All language subtitles for Laramie S04E10 Bad Blood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,913 --> 00:00:27,133 Driver, you said the Sherman way station wasn't much further. 2 00:00:27,220 --> 00:00:29,092 She's getting worse. 3 00:00:29,179 --> 00:00:31,920 Look, son, if you keep stopping me, we'll never get there. 4 00:00:32,051 --> 00:00:35,010 It's just over the ridge. Do the best you can. 5 00:00:40,625 --> 00:00:44,585 The way they keep stopping, she must be pretty bad off. 6 00:00:44,716 --> 00:00:46,587 Maybe we better go down there 7 00:00:46,718 --> 00:00:48,459 and find out what we got to know before it's too late. 8 00:00:48,546 --> 00:00:52,202 Risk losing that 5,000? Not a chance. 9 00:00:52,289 --> 00:00:54,769 She's just as anxious to get to him as we are. 10 00:00:54,900 --> 00:00:57,120 And this is one bounty we're gonna collect. 11 00:00:57,250 --> 00:00:59,209 Come on, boy. 12 00:02:27,427 --> 00:02:32,606 Your ma not only saved my life, she saved my hands and my feet. 13 00:02:32,737 --> 00:02:34,826 I'd been wandering around in that blizzard for 5 days 14 00:02:34,956 --> 00:02:36,175 before she found me. 15 00:02:36,306 --> 00:02:39,222 I don't remember you. 16 00:02:39,352 --> 00:02:40,962 Ah, you were too young, Skip. 17 00:02:41,093 --> 00:02:43,400 Annie was just taking care of you. 18 00:02:43,487 --> 00:02:45,271 She was keeping the fire burning in that little cabin 19 00:02:45,402 --> 00:02:48,100 and nursing me back to health. 20 00:02:48,231 --> 00:02:51,930 Now when she needs me, there... there's nothing I can do. 21 00:02:52,017 --> 00:02:54,715 Well, couldn't we be getting a doctor sooner? 22 00:02:54,846 --> 00:02:57,457 The stage will get to town just as fast as we could. 23 00:02:57,588 --> 00:02:59,503 If the doc's there, the driver will send him up. 24 00:03:02,245 --> 00:03:06,074 She's quieted down now, Jess, she'd like to talk to you. 25 00:03:06,161 --> 00:03:09,904 Skip, your mother would like some things out of the luggage. 26 00:03:10,035 --> 00:03:11,515 Will you help me find them? 27 00:03:15,693 --> 00:03:16,911 Annie. 28 00:03:16,998 --> 00:03:19,131 Jess. 29 00:03:19,262 --> 00:03:21,307 Just rest easy now. 30 00:03:21,394 --> 00:03:24,484 I feel like such a fool. 31 00:03:24,571 --> 00:03:26,399 When I wrote you, I was sure I could make the trip 32 00:03:26,530 --> 00:03:29,924 without falling apart this way. 33 00:03:30,055 --> 00:03:32,579 Boy said you've been sick for a long time. 34 00:03:32,710 --> 00:03:35,060 You must have wanted to get out here awful bad. 35 00:03:35,147 --> 00:03:38,629 Skip's father is out here. 36 00:03:38,759 --> 00:03:40,631 Even though we've been separated 10 years, 37 00:03:40,761 --> 00:03:43,808 he's got to provide for the boy now that I can't. 38 00:03:43,938 --> 00:03:45,549 You were taking the boy to him? 39 00:03:47,986 --> 00:03:49,857 You know the McCall Ranch? 40 00:03:49,988 --> 00:03:51,903 No. 41 00:03:52,033 --> 00:03:54,732 It's about 40 miles north of Butte Point. 42 00:03:54,862 --> 00:03:56,908 Why didn't your husband meet you here? 43 00:03:57,038 --> 00:04:00,955 Ted McCall and I are just barely on speaking terms. 44 00:04:01,086 --> 00:04:03,001 But he promised to provide for the boy 45 00:04:03,131 --> 00:04:05,177 if I'd take Skip to see him. 46 00:04:05,308 --> 00:04:08,267 Will you help me do that? 47 00:04:08,398 --> 00:04:12,924 You know I will. I'll do you one better. 48 00:04:13,054 --> 00:04:15,753 You can stay here in bed and I'll take the boy to him myself. 49 00:04:15,883 --> 00:04:18,451 Oh, you don't understand. 50 00:04:18,538 --> 00:04:20,758 I have to go, it's the only way. 51 00:04:24,109 --> 00:04:26,807 All right, you rest for a few days and then we'll see. 52 00:04:26,894 --> 00:04:30,811 There's no time, Jess. Tomorrow. 53 00:04:30,942 --> 00:04:32,900 Annie, you know I'd do anything for you. 54 00:04:33,031 --> 00:04:34,424 I'd walk off a cliff. 55 00:04:34,554 --> 00:04:36,469 I've got to see this thing done 56 00:04:36,600 --> 00:04:38,732 while there's still time, please. 57 00:04:38,863 --> 00:04:42,170 If that's the way you want it, that's the way it'll be. 58 00:04:42,301 --> 00:04:44,129 Thanks. 59 00:04:51,789 --> 00:04:53,834 ANNIE: Skip? 60 00:04:53,965 --> 00:04:58,535 [ gasping ] 61 00:04:58,665 --> 00:05:00,319 Skip? 62 00:05:06,978 --> 00:05:09,067 I can't get my breath. 63 00:05:09,197 --> 00:05:10,155 I'll get somebody. 64 00:05:10,285 --> 00:05:12,113 No, wait. 65 00:05:12,244 --> 00:05:13,593 If anything happens to me-- 66 00:05:13,724 --> 00:05:14,942 Don't talk like that, Ma. 67 00:05:15,073 --> 00:05:16,770 Skip, you listen. 68 00:05:16,901 --> 00:05:21,775 If something happens to me, you're not to go to your father. 69 00:05:21,906 --> 00:05:25,213 Your aunt in Denver, you go there. 70 00:05:25,344 --> 00:05:28,173 But I want to see Pa.No. 71 00:05:28,303 --> 00:05:31,219 No, you tell Jess he's not to take you. 72 00:05:31,350 --> 00:05:33,483 You promise? 73 00:05:34,875 --> 00:05:36,877 You hear me? 74 00:05:37,008 --> 00:05:38,879 You're not to go. 75 00:05:39,010 --> 00:05:40,881 Promise? 76 00:05:41,012 --> 00:05:43,275 All right, I promise. 77 00:05:47,801 --> 00:05:49,586 Harper, you better come quick. 78 00:05:49,716 --> 00:05:51,196 Ma is worse. 79 00:05:51,326 --> 00:05:53,198 Get Daisy. 80 00:05:56,549 --> 00:05:58,769 Mrs. Cooper, it's Ma. 81 00:06:25,230 --> 00:06:28,581 [ rooster crowing ] 82 00:06:38,069 --> 00:06:42,160 Well, it looks like they just buried our pot of gold. 83 00:06:42,247 --> 00:06:43,422 There's still the kid. 84 00:06:43,553 --> 00:06:45,511 Waste of time. 85 00:06:45,598 --> 00:06:46,947 We might as well forget about the 5,000 86 00:06:47,078 --> 00:06:48,993 the old man would have brought us. 87 00:06:49,123 --> 00:06:50,734 We'll never see it. 88 00:06:50,864 --> 00:06:54,302 Quit now, after what we've been through? 89 00:06:54,433 --> 00:06:56,696 Not on your life. 90 00:06:56,827 --> 00:06:59,830 We've put too much time and work into this. 91 00:06:59,917 --> 00:07:02,789 We'll stay with the kid and see where he goes. 92 00:07:14,105 --> 00:07:16,368 Slim said he'd be back by noon, Daisy. 93 00:07:16,499 --> 00:07:17,369 You tell him what happened. 94 00:07:17,456 --> 00:07:21,591 Slim will understand. 95 00:07:21,678 --> 00:07:24,376 Taking the boy is all you can do for her now, Jess. 96 00:07:24,507 --> 00:07:27,161 Yeah, I reckon so. 97 00:07:27,292 --> 00:07:29,294 Tiger, do you think you can take care of things around here 98 00:07:29,424 --> 00:07:31,122 until Slim gets back? 99 00:07:31,209 --> 00:07:33,254 You can count on me, Jess. 100 00:07:33,385 --> 00:07:34,778 Good boy. 101 00:07:42,655 --> 00:07:44,788 About ready to go, Skip? 102 00:07:48,226 --> 00:07:49,880 We're leaving now? 103 00:07:49,967 --> 00:07:51,708 Yeah. 104 00:07:51,838 --> 00:07:54,014 Your ma brought you out here to take you to your pa. 105 00:07:54,145 --> 00:07:55,581 The sooner we get there, the better. 106 00:08:02,109 --> 00:08:04,416 It's what your mother wanted, Skip. 107 00:08:08,899 --> 00:08:10,553 Yes, ma'am. 108 00:08:19,910 --> 00:08:21,346 Bye, Daisy. 109 00:08:21,476 --> 00:08:23,653 Goodbye, Jess. 110 00:08:25,089 --> 00:08:27,526 Bye. 111 00:08:39,669 --> 00:08:42,410 Easy to get rid of that cowpoke. 112 00:08:42,541 --> 00:08:45,152 Kid's bound to know what direction they're heading. 113 00:08:45,239 --> 00:08:47,285 Let them get on their way. 114 00:08:47,415 --> 00:08:49,592 The longer we wait, the closer we'll be to what we want. 115 00:08:58,426 --> 00:09:00,254 Pull up in that clearing, we'll noon here. 116 00:09:00,385 --> 00:09:01,995 Yeah, okay. 117 00:09:26,803 --> 00:09:28,979 Didn't know I was so hungry. 118 00:09:29,109 --> 00:09:31,198 Well, we didn't feel much like eating this morning. 119 00:09:31,329 --> 00:09:33,853 Figure we both needed something sticking to our ribs. 120 00:09:36,247 --> 00:09:38,510 [ horse neighing ] 121 00:09:40,077 --> 00:09:42,645 Sounds like we might be having company. 122 00:09:42,775 --> 00:09:44,734 Indians? 123 00:09:44,864 --> 00:09:46,561 No. 124 00:09:46,649 --> 00:09:49,782 Most likely some prospectors or trappers spotted our fire. 125 00:09:49,913 --> 00:09:51,436 We better save some coffee. 126 00:09:51,523 --> 00:09:53,656 Still could be Indians. 127 00:09:53,786 --> 00:09:55,832 Maybe you should teach me how to use a gun. 128 00:09:55,962 --> 00:09:58,791 That's up to your pa, Skip. 129 00:09:58,922 --> 00:10:01,968 No, I suppose you think I'm not old enough to handle a gun. 130 00:10:02,099 --> 00:10:03,404 No such thing. 131 00:10:03,491 --> 00:10:05,363 Learning how to handle a gun is not too hard. 132 00:10:05,493 --> 00:10:08,801 But who and what to aim it at, now that's something else. 133 00:10:08,932 --> 00:10:11,761 Too many men use a gun instead of their head. 134 00:10:16,113 --> 00:10:18,376 Whoever it is, shouldn't he be here by now? 135 00:10:18,463 --> 00:10:21,684 I better take a look-see. 136 00:10:21,814 --> 00:10:23,947 You start cleaning up, huh? 137 00:11:21,700 --> 00:11:24,964 Well, we're getting pretty close to the camp now. 138 00:11:25,095 --> 00:11:28,533 You come in from the other side and keep your eyes open. 139 00:11:38,021 --> 00:11:40,675 Did you see anything? 140 00:11:44,114 --> 00:11:46,725 You carrying anything that might interest two gunmen? 141 00:11:46,856 --> 00:11:48,988 No, not me. 142 00:11:49,119 --> 00:11:51,034 You think they mean us harm? 143 00:11:51,164 --> 00:11:52,687 If a man means you well, he's got no cause 144 00:11:52,818 --> 00:11:55,865 to come sneaking up on you with a rifle. 145 00:11:55,995 --> 00:11:57,431 You think they want to kill us? 146 00:11:57,562 --> 00:11:59,259 Why? What do they want? 147 00:11:59,390 --> 00:12:00,695 I don't know, Skip. 148 00:12:00,826 --> 00:12:04,003 You, me, our horses, I don't know. 149 00:12:04,134 --> 00:12:06,397 This doesn't work out right, 150 00:12:06,527 --> 00:12:08,921 I want you to head straight for your pa's place, understand me? 151 00:12:09,052 --> 00:12:10,575 You remember the directions I gave you? 152 00:12:10,705 --> 00:12:12,751 I remember. 153 00:12:25,416 --> 00:12:28,027 With luck, it shouldn't be more than a two days' ride. 154 00:12:28,158 --> 00:12:30,160 Now it's desert most of the way. 155 00:12:30,290 --> 00:12:31,944 You better take both canteens, you're gonna need them. 156 00:12:37,602 --> 00:12:39,560 Where are you going? 157 00:12:39,691 --> 00:12:41,432 I don't like sitting around here waiting to be dry gulched, 158 00:12:41,562 --> 00:12:43,086 if that's what they're up to. 159 00:12:43,216 --> 00:12:44,565 Better get those horses under cover. 160 00:12:44,696 --> 00:12:46,829 You be careful, huh, Jess. 161 00:12:46,959 --> 00:12:49,440 Look, Skip, you hear any shooting, 162 00:12:49,570 --> 00:12:51,268 wait 10 minutes. 163 00:12:51,398 --> 00:12:54,184 If I don't come back, you take off, stay out of sight. 164 00:12:54,314 --> 00:12:56,273 Now get moving. 165 00:13:21,080 --> 00:13:23,213 What's your hurry, boy? 166 00:13:24,562 --> 00:13:26,085 Who are you? 167 00:13:26,172 --> 00:13:28,871 Me? Why, I'm a friend of your pa's. 168 00:13:29,001 --> 00:13:30,611 I figured you could help me find him. 169 00:13:30,742 --> 00:13:31,961 If you're a friend of his, 170 00:13:32,091 --> 00:13:34,746 how come you don't know where he is? 171 00:13:34,877 --> 00:13:37,183 Don't be figuring on your friend coming back, boy. 172 00:13:37,270 --> 00:13:39,882 Someone's taken care of him. 173 00:13:41,187 --> 00:13:43,407 I ain't playing games, kid. 174 00:13:43,537 --> 00:13:44,669 Now where's your pa? 175 00:13:44,799 --> 00:13:46,584 You're not gonna find out from me. 176 00:13:49,674 --> 00:13:52,764 Now I got no time to waste on you, boy. 177 00:13:52,851 --> 00:13:54,679 Where is your pa? 178 00:13:58,248 --> 00:13:59,945 Ease off, mister, ease off. 179 00:14:00,076 --> 00:14:02,556 I'll do that when you tell me what you're after. 180 00:14:02,643 --> 00:14:04,123 Why were you trailing us? 181 00:14:04,254 --> 00:14:06,038 He wanted to know where my father is. 182 00:14:06,169 --> 00:14:07,779 There's $5,000 in it. 183 00:14:07,866 --> 00:14:09,868 $2,500 for each of us. 184 00:14:09,999 --> 00:14:11,435 The kid's old man is an outlaw. 185 00:14:11,565 --> 00:14:13,524 You're a liar. 186 00:14:13,654 --> 00:14:14,873 You ever hear of Leo McCall? 187 00:14:15,004 --> 00:14:16,788 Who hasn't? 188 00:14:16,919 --> 00:14:18,877 That's the kid's old man. 189 00:14:20,705 --> 00:14:22,750 Looks like you made a mistake, mister. 190 00:14:22,881 --> 00:14:24,361 That's not his name. 191 00:14:24,491 --> 00:14:28,408 Sure it is. Leo McCall, the killer. 192 00:14:28,539 --> 00:14:29,627 Wanted for everything in the book 193 00:14:29,757 --> 00:14:32,760 for a dozen years or more. 194 00:14:37,983 --> 00:14:40,594 So that's what Ma meant. 195 00:14:40,725 --> 00:14:43,249 I thought you said you never saw him before. 196 00:14:43,380 --> 00:14:45,948 We had some old pictures. That's him. 197 00:14:48,776 --> 00:14:52,258 Reckon from the shooting I heard that my friend Connolly ain't with us no more. 198 00:14:52,389 --> 00:14:55,044 But you and me, now we can take McCall 199 00:14:55,174 --> 00:14:58,438 and split the reward money. 200 00:14:58,569 --> 00:15:00,745 You're right about your friend, mister. 201 00:15:00,875 --> 00:15:02,225 He's down the trail. 202 00:15:02,355 --> 00:15:04,575 And you can bury him on your way back to Laramie, 203 00:15:04,705 --> 00:15:06,272 but you're wrong about me. 204 00:15:07,882 --> 00:15:09,014 How about my gun? 205 00:15:10,929 --> 00:15:12,452 You got a long walk. 206 00:15:12,539 --> 00:15:14,150 You don't need the extra weight. 207 00:15:14,280 --> 00:15:16,761 And if you're figuring 208 00:15:16,891 --> 00:15:18,502 on getting your friend's irons, forget it. 209 00:15:18,589 --> 00:15:21,200 I threw 'em clear into the next county. 210 00:15:23,420 --> 00:15:25,074 You think of everything, don't you, mister? 211 00:15:25,204 --> 00:15:26,684 What I'm thinking right now 212 00:15:26,814 --> 00:15:28,425 could get you buried awful quick. 213 00:15:28,512 --> 00:15:30,949 Move! 214 00:15:36,215 --> 00:15:39,392 Now that poster explains a lot of things I've been wondering about. 215 00:15:39,523 --> 00:15:41,003 Yeah. 216 00:15:41,133 --> 00:15:43,353 Why Ma left him in the first place, 217 00:15:43,483 --> 00:15:46,704 and why she told me not to go to him without her. 218 00:15:46,834 --> 00:15:50,142 When did she tell you that? Last night? 219 00:15:50,229 --> 00:15:51,622 Yeah. 220 00:15:51,752 --> 00:15:54,364 She was feeling so bad, I had to promise her. 221 00:15:54,494 --> 00:15:56,844 But wouldn't you want to see your own pa, Jess? 222 00:15:56,975 --> 00:15:59,064 If you never had a chance to before? 223 00:15:59,195 --> 00:16:01,327 I reckon I would, Skip. 224 00:16:01,458 --> 00:16:03,329 But I got to do what Annie wanted. 225 00:16:03,416 --> 00:16:04,852 Now where were you supposed to go? 226 00:16:04,983 --> 00:16:09,422 To my aunt's in Denver. 227 00:16:09,509 --> 00:16:11,033 Well, if that's the way your mother wanted it, 228 00:16:11,163 --> 00:16:12,686 that's the way it's got to be. 229 00:16:12,817 --> 00:16:14,862 I'm going to my pa. 230 00:16:14,993 --> 00:16:17,082 No, you're not. 231 00:16:17,213 --> 00:16:18,779 You heard what that bounty hunter said. 232 00:16:18,866 --> 00:16:20,433 Your pa is an outlaw. 233 00:16:20,564 --> 00:16:22,740 If he is Leo McCall, he's the worst kind. 234 00:16:22,870 --> 00:16:25,656 Annie knew that. She knew she was gonna die too. 235 00:16:25,786 --> 00:16:27,266 She just wanted to provide for you, 236 00:16:27,397 --> 00:16:28,833 you weren't gonna stay with him. 237 00:16:28,963 --> 00:16:30,704 I'm gonna get to him someday. 238 00:16:30,835 --> 00:16:33,359 Maybe so, but not by me taking you there. 239 00:16:41,063 --> 00:16:43,543 Mount up. We're heading for Laramie. 240 00:16:43,674 --> 00:16:45,893 We're going a different way than when we came. 241 00:16:45,980 --> 00:16:48,331 What we know now, there's no telling what can happen. 242 00:17:11,876 --> 00:17:13,182 Howdy. 243 00:17:20,406 --> 00:17:23,279 What's your business, mister? 244 00:17:23,409 --> 00:17:26,847 Doing a little prospecting. 245 00:17:26,978 --> 00:17:29,154 Looks like you're putting something in the ground, 246 00:17:29,285 --> 00:17:30,373 not taking it out. 247 00:17:34,899 --> 00:17:36,596 Look at that, boss. 248 00:17:36,727 --> 00:17:38,511 This is what comes from telling Annie too much 249 00:17:38,642 --> 00:17:40,818 about where to find us. 250 00:17:40,948 --> 00:17:44,300 A fella carries one of these around usually has a reason. 251 00:17:44,430 --> 00:17:46,302 Are you prospecting for a bounty? 252 00:17:46,432 --> 00:17:47,825 Now hold it, mister. 253 00:17:47,912 --> 00:17:49,348 I got something to swap. 254 00:17:49,435 --> 00:17:51,698 Better have more worth than your hide. 255 00:17:51,829 --> 00:17:53,439 I know where your boy is. 256 00:17:53,526 --> 00:17:55,137 So do we. 257 00:17:55,224 --> 00:17:56,747 We're gonna meet him and his mother right now. 258 00:17:56,877 --> 00:17:58,618 She's dead. 259 00:17:58,749 --> 00:18:00,272 Last night at the relay station. 260 00:18:02,231 --> 00:18:03,580 What about the boy? 261 00:18:03,710 --> 00:18:07,192 If I tell you, you'll let me go? 262 00:18:07,279 --> 00:18:08,889 Well, you tell me. 263 00:18:09,020 --> 00:18:10,761 If you smile hard enough, I'll think about it. 264 00:18:14,417 --> 00:18:16,897 I saw him over there less than an hour ago. 265 00:18:17,028 --> 00:18:19,726 He and a cowboy are on their way back to Laramie right now. 266 00:18:19,857 --> 00:18:21,032 Now wait a minute, mister. 267 00:18:21,163 --> 00:18:23,165 You didn't smile, friend. 268 00:18:37,135 --> 00:18:40,399 It's kind of steep here. I'll take it first. 269 00:18:40,530 --> 00:18:42,445 Let your horse pick his own way. 270 00:19:01,290 --> 00:19:03,292 Skip! 271 00:19:04,728 --> 00:19:06,120 Skip! 272 00:19:27,316 --> 00:19:29,622 Don't be a fool, Skip, ease off. 273 00:19:29,753 --> 00:19:31,407 You better get some sense, boy. 274 00:19:31,537 --> 00:19:32,973 You're going back to Laramie with me. 275 00:19:33,104 --> 00:19:33,974 You got no right to do this. 276 00:19:34,105 --> 00:19:35,019 Oh, no? 277 00:19:35,149 --> 00:19:37,282 Just watch. 278 00:19:45,812 --> 00:19:48,206 Boy, you better get some sense now. 279 00:19:51,905 --> 00:19:54,952 Now will you hold still and listen to me, Skip? 280 00:19:55,082 --> 00:19:57,259 Hold it, both of you. 281 00:19:57,346 --> 00:19:59,043 Get his guns. 282 00:20:14,014 --> 00:20:16,321 Turn around, slow. 283 00:20:21,761 --> 00:20:23,285 Pa? 284 00:20:24,982 --> 00:20:26,636 That you, Skipper? 285 00:20:26,766 --> 00:20:28,899 Yeah. Yeah, Pa. 286 00:20:29,029 --> 00:20:31,510 Well. 287 00:20:31,597 --> 00:20:34,992 We're not strangers anymore. 288 00:20:35,122 --> 00:20:38,082 Come on over here, boy. Let me have a good look at you. 289 00:20:42,086 --> 00:20:44,436 Well, now. 290 00:20:44,523 --> 00:20:48,135 Well, now, ain't that something? 291 00:20:48,266 --> 00:20:51,574 My own flesh and blood standing right there two feet in front of me. 292 00:20:51,661 --> 00:20:54,881 Looks like Annie brought you along first rate. 293 00:20:55,012 --> 00:20:58,407 She passed on last night. 294 00:20:58,494 --> 00:21:01,366 Yes, I heard that. 295 00:21:01,497 --> 00:21:03,847 And I'm right sorry. 296 00:21:03,977 --> 00:21:05,675 I'll just bet you are. 297 00:21:12,986 --> 00:21:14,858 Now you were saying. 298 00:21:14,988 --> 00:21:18,514 He was looking after me, Pa. Ma asked him to. 299 00:21:18,644 --> 00:21:20,603 He's got a peculiar idea of looking after you, 300 00:21:20,733 --> 00:21:22,082 pulling you out of the saddle. 301 00:21:22,213 --> 00:21:24,302 Turnin' you every way but loose. 302 00:21:24,433 --> 00:21:26,696 He was only doing what Ma wanted. 303 00:21:26,826 --> 00:21:28,654 He saved me from a beating, Pa. 304 00:21:28,785 --> 00:21:30,352 There was a bounty hunter back there. 305 00:21:30,439 --> 00:21:32,745 Tried to make me tell him about you. 306 00:21:32,876 --> 00:21:38,795 We ran across that fella, straightened him out some. 307 00:21:38,925 --> 00:21:43,539 Well, now, my boy here seems to feel like he owes you something. 308 00:21:43,669 --> 00:21:45,758 Suppose I turn you loose. 309 00:21:45,889 --> 00:21:47,456 You're gonna come back here and try to pick up 310 00:21:47,586 --> 00:21:49,588 what that bounty hunter lost out on? 311 00:21:49,719 --> 00:21:53,636 I ain't interested in you, but I'll be back for the boy. 312 00:21:53,766 --> 00:21:55,594 Uh-huh. 313 00:21:55,725 --> 00:21:57,466 Now why would you do that? 314 00:21:57,553 --> 00:22:00,556 To see he gets a fairer shake than the one you gave Annie. 315 00:22:00,686 --> 00:22:03,036 It seems to me like that's up to the boy. 316 00:22:03,167 --> 00:22:04,951 He's just a kid. 317 00:22:05,038 --> 00:22:06,431 When he comes of age, 318 00:22:06,518 --> 00:22:07,954 he can come back on his own if he wants. 319 00:22:08,085 --> 00:22:10,000 I want to stay now, Pa. 320 00:22:10,087 --> 00:22:12,437 That's where I was headed when he stopped me, for your place. 321 00:22:12,568 --> 00:22:14,961 You're forgetting what your ma told you before she died? 322 00:22:15,092 --> 00:22:17,137 He's no good for you and she knows it. 323 00:22:21,272 --> 00:22:23,448 Wait, Pa! No, you can't shoot him. 324 00:22:23,535 --> 00:22:25,537 He's been a good friend. 325 00:22:25,668 --> 00:22:28,366 I wouldn't be here if it wasn't for Jess. 326 00:22:31,848 --> 00:22:35,547 Well, maybe we can work something out. 327 00:22:35,678 --> 00:22:37,375 We'll take him back to the ranch. 328 00:22:37,506 --> 00:22:38,855 Go get the horses. 329 00:22:46,471 --> 00:22:47,559 We'll bed down here for the night. 330 00:22:47,690 --> 00:22:49,474 See he don't wander off. 331 00:22:49,605 --> 00:22:54,044 Come on, son, there's a few years you got to catch me up on. 332 00:22:54,174 --> 00:22:56,350 It's time we got to know each other. 333 00:22:57,917 --> 00:23:01,007 What are you, a born hero? 334 00:23:01,138 --> 00:23:03,009 You could have lied your way out. 335 00:23:03,140 --> 00:23:04,968 Out of what? 336 00:23:05,055 --> 00:23:07,100 You know he ain't gonna let me walk out of this alive, 337 00:23:07,231 --> 00:23:09,712 if he can help it. 338 00:23:09,842 --> 00:23:13,324 He can help it. Move. 339 00:23:28,382 --> 00:23:30,602 Tuck, you know where to put him. 340 00:23:30,733 --> 00:23:32,256 Move. 341 00:23:36,608 --> 00:23:38,828 Well, what do you think of it, boy? 342 00:23:38,958 --> 00:23:41,483 It's sure big. 343 00:23:41,613 --> 00:23:43,485 You haven't seen half of it. 344 00:24:08,814 --> 00:24:11,817 It's just about as big inside as it is out. 345 00:24:11,948 --> 00:24:15,038 Ah, it's gonna grow now that you're here. 346 00:24:15,168 --> 00:24:17,214 I need you, boy. 347 00:24:17,344 --> 00:24:19,869 I need to know this place is gonna keep going 348 00:24:19,999 --> 00:24:22,001 after I'm gone. 349 00:24:22,132 --> 00:24:24,308 Come on. Come on, I'll show you your room. 350 00:24:41,934 --> 00:24:44,589 I thought I told you to clear out of here. 351 00:24:44,720 --> 00:24:45,938 I'm leaving, Leo. 352 00:24:46,025 --> 00:24:47,984 I was just fixing my hair. 353 00:24:48,114 --> 00:24:50,247 I didn't expect you back so soon. 354 00:24:51,901 --> 00:24:53,380 Oh. 355 00:25:00,387 --> 00:25:02,868 No, Leo, I'm not dressed. 356 00:25:02,999 --> 00:25:03,826 Leo. 357 00:25:05,654 --> 00:25:07,656 Leo, don't. You're hurting me. 358 00:25:18,014 --> 00:25:20,451 Now next time I tell you what to do, 359 00:25:20,582 --> 00:25:22,671 remember how it feels now! 360 00:25:33,507 --> 00:25:36,423 Nice place for a boy to grow into manhood. 361 00:25:36,554 --> 00:25:38,556 Yes, sir, just like home. 362 00:25:46,825 --> 00:25:49,001 Well, there's one thing you just learned, Skipper. 363 00:25:50,742 --> 00:25:53,527 You let a woman get out of line, 364 00:25:53,658 --> 00:25:56,269 they want to run your life. 365 00:25:56,400 --> 00:25:59,185 Well, I don't want to trouble anyone. 366 00:25:59,316 --> 00:26:01,492 Where will she sleep? 367 00:26:01,623 --> 00:26:04,321 Where she always did. 368 00:26:04,451 --> 00:26:06,976 There's a room good enough for her out in the barn. 369 00:26:09,108 --> 00:26:10,370 You can learn everything 370 00:26:10,501 --> 00:26:12,590 there is to learn about ranching. 371 00:26:12,721 --> 00:26:15,114 Roping, branding, the works. 372 00:26:15,245 --> 00:26:18,770 And wait till you see the horse your pa's been saving for you. 373 00:26:18,857 --> 00:26:21,817 Why, he wouldn't let nobody touch it, 374 00:26:21,947 --> 00:26:24,863 once he knew you were coming. 375 00:26:24,994 --> 00:26:27,170 Did you really, Pa?Sure, I did. 376 00:26:27,300 --> 00:26:28,737 You're gonna have a whole string of them. 377 00:26:28,867 --> 00:26:31,130 Nothing too good for you, boy. 378 00:26:31,261 --> 00:26:35,004 We got plenty of money, why not enjoy it? 379 00:26:35,134 --> 00:26:38,311 Well, then you don't have to do what you did before? 380 00:26:38,398 --> 00:26:39,530 What's that? 381 00:26:39,617 --> 00:26:42,707 You know, being wanted. 382 00:26:45,841 --> 00:26:47,538 Your mother told you about that, did she? 383 00:26:47,669 --> 00:26:49,714 No. She didn't say anything. 384 00:26:49,845 --> 00:26:52,543 We never talked about you. 385 00:26:52,674 --> 00:26:55,677 She never did understand. 386 00:26:55,764 --> 00:26:57,548 You'd have to know what it was like 387 00:26:57,635 --> 00:27:01,291 in the west in those days, 15, 20 years ago. 388 00:27:01,378 --> 00:27:04,686 There ain't nothing your pa needs to be ashamed of. 389 00:27:04,816 --> 00:27:06,557 You had to shoot first to stay alive, 390 00:27:06,688 --> 00:27:09,212 you took what you needed. 391 00:27:09,342 --> 00:27:12,302 Stole so we could eat, so for our friends could eat. 392 00:27:12,432 --> 00:27:13,564 Like Robin Hood? 393 00:27:13,695 --> 00:27:16,741 Hmm?You know, Robin Hood. 394 00:27:16,828 --> 00:27:19,439 He never stole from the poor, only the rich. 395 00:27:19,526 --> 00:27:22,573 Yeah. Yeah, that's it. 396 00:27:22,660 --> 00:27:25,097 I wasn't the only one that was doing it either. 397 00:27:25,228 --> 00:27:27,360 I mean, who could count all the big spreads today 398 00:27:27,447 --> 00:27:29,928 that were started on stolen cattle? 399 00:27:30,015 --> 00:27:31,930 I knew you couldn't be like they said. 400 00:27:32,061 --> 00:27:35,891 You had to be tough to stay alive and I was. 401 00:27:36,021 --> 00:27:37,675 You're gonna be tough, boy. 402 00:27:53,604 --> 00:27:56,563 I bought these special for you. 403 00:27:56,694 --> 00:27:58,217 You know how to shoot? 404 00:27:58,304 --> 00:28:00,132 Tried to get Jess to teach me. 405 00:28:00,263 --> 00:28:02,831 He didn't seem to want to. 406 00:28:02,961 --> 00:28:04,571 Well, you know what they say. 407 00:28:04,702 --> 00:28:06,748 A man who's afraid of animals don't keep dogs. 408 00:28:06,878 --> 00:28:08,837 He's not afraid. 409 00:28:08,924 --> 00:28:12,623 Maybe not, just stubborn. 410 00:28:12,754 --> 00:28:15,974 Maybe we'll work some of that stubbornness out of him. 411 00:28:16,105 --> 00:28:18,281 You're not gonna hurt him, are you, Pa? 412 00:28:18,411 --> 00:28:20,239 You said you wouldn't. 413 00:28:20,370 --> 00:28:22,851 No, not if he doesn't try to hurt me. 414 00:28:22,981 --> 00:28:24,678 I'd like to take him a plate of food. 415 00:28:24,766 --> 00:28:27,246 You're all right, boy. 416 00:28:27,377 --> 00:28:29,292 You got loyalty. 417 00:28:29,379 --> 00:28:31,685 I'm glad to see it. 418 00:28:31,816 --> 00:28:34,079 All right, go on out in the kitchen, they'll fix a plate. 419 00:28:34,210 --> 00:28:37,735 Don't take that gun belt when you go out there. 420 00:28:44,524 --> 00:28:46,744 Pa said he should be fed. 421 00:28:56,014 --> 00:28:58,321 I brought you something to eat. 422 00:28:58,451 --> 00:29:01,367 I'm glad somebody is thinking about me. 423 00:29:01,454 --> 00:29:04,414 I figure I owe it to you. 424 00:29:04,544 --> 00:29:06,024 You really want to do me a favor, 425 00:29:06,111 --> 00:29:08,244 there's something else you could do. 426 00:29:08,331 --> 00:29:10,986 And what's that? 427 00:29:11,116 --> 00:29:12,291 After everybody goes to sleep tonight, 428 00:29:12,422 --> 00:29:13,727 you can saddle two horses 429 00:29:13,858 --> 00:29:15,425 and stake them out behind this shed. 430 00:29:15,555 --> 00:29:16,818 There's no need to do that. 431 00:29:16,948 --> 00:29:18,689 Pa told me he wouldn't hurt you. 432 00:29:20,517 --> 00:29:22,301 He has to hurt me, Skip. 433 00:29:22,432 --> 00:29:23,781 It's his way. 434 00:29:25,565 --> 00:29:27,263 That's all past. 435 00:29:27,393 --> 00:29:29,613 He had to do the things he did then. 436 00:29:29,743 --> 00:29:31,310 He's different now. 437 00:29:31,441 --> 00:29:33,008 He's an honest rancher. 438 00:29:33,138 --> 00:29:34,836 Son, I reckon you're gonna have to grow up 439 00:29:34,966 --> 00:29:38,100 sooner than your time, like right now. 440 00:29:38,230 --> 00:29:40,537 Your pa is just like he always was, a killer. 441 00:29:40,667 --> 00:29:42,713 All his life he's robbed, lied and murdered 442 00:29:42,844 --> 00:29:45,672 for whatever he wanted and it ain't likely he's changed. 443 00:29:45,803 --> 00:29:47,500 How do you know? 444 00:29:47,587 --> 00:29:49,807 Well, you saw the way he treated that girl. 445 00:29:49,938 --> 00:29:52,157 Would a decent man act like that? 446 00:29:52,288 --> 00:29:53,506 She likes him. 447 00:29:53,637 --> 00:29:55,204 She was at the table with us. 448 00:29:55,334 --> 00:29:56,727 She hates him. 449 00:29:56,858 --> 00:29:58,860 She's got to after the way he kicked her around. 450 00:29:58,990 --> 00:30:00,600 Why do you think your mother left him? 451 00:30:00,731 --> 00:30:01,993 All right. All right. 452 00:30:02,124 --> 00:30:03,734 I'm his son. Maybe I'm just like him. 453 00:30:03,821 --> 00:30:05,518 I got his blood in me. 454 00:30:05,649 --> 00:30:07,738 Isn't the blood that makes a man a killer. 455 00:30:07,825 --> 00:30:10,219 It's what he wants and what he does to get it. 456 00:30:10,349 --> 00:30:11,873 Leave me alone. 457 00:30:11,960 --> 00:30:14,136 I don't want to hear talk against my father. 458 00:30:14,266 --> 00:30:16,355 All right, close your eyes and your ears. 459 00:30:16,486 --> 00:30:18,705 Shut your mind to it. 460 00:30:18,836 --> 00:30:20,838 A little while, you won't be able to tell the two of you apart. 461 00:30:28,106 --> 00:30:29,629 Tucker. 462 00:30:33,285 --> 00:30:34,852 You go tell the kid it's time for him 463 00:30:34,983 --> 00:30:36,898 to learn to use that new gun of his. 464 00:30:55,003 --> 00:30:57,353 I'm sure gonna break you of that habit. 465 00:30:58,745 --> 00:30:59,921 What habit? 466 00:31:00,051 --> 00:31:02,619 Worrying my boy. 467 00:31:02,749 --> 00:31:04,838 You got a knack for making him unhappy. 468 00:31:08,973 --> 00:31:10,714 Just how do you figure on doing it? 469 00:31:10,844 --> 00:31:13,891 By showing him I'm a better man than you are. 470 00:31:16,372 --> 00:31:18,722 What's the matter, vittles not good enough? 471 00:31:18,852 --> 00:31:20,332 [ gunshots ] 472 00:31:25,294 --> 00:31:27,905 Care to stretch your legs? 473 00:31:28,036 --> 00:31:29,341 Work up an appetite? 474 00:31:42,485 --> 00:31:46,010 You got to learn to crawl before you can walk, son. 475 00:31:46,097 --> 00:31:48,708 If you get the right kind of teaching, 476 00:31:48,839 --> 00:31:50,101 you'll be able to do this. 477 00:32:05,029 --> 00:32:07,989 I understand you're against guns. 478 00:32:08,076 --> 00:32:10,121 No, I'm not against guns, 479 00:32:10,252 --> 00:32:12,471 just some of the people who use them. 480 00:32:12,602 --> 00:32:14,691 That including Skip? 481 00:32:16,214 --> 00:32:19,348 He's young yet. No point in rushing him. 482 00:32:19,478 --> 00:32:21,915 Give me some shells. 483 00:32:24,396 --> 00:32:26,616 Now how's a kid supposed to grow up to be much of a man 484 00:32:26,703 --> 00:32:28,226 if he can't handle a gun? 485 00:32:28,357 --> 00:32:30,924 Takes more than a gun to make a man. 486 00:32:31,055 --> 00:32:35,277 You can always tell the talkers from the shooters, huh, son? 487 00:32:45,243 --> 00:32:47,289 Make sure you stay on the target. 488 00:32:57,777 --> 00:33:00,128 Tin cans make a pretty easy target. 489 00:33:03,087 --> 00:33:05,133 Why don't you try a silver dollar? 490 00:33:06,525 --> 00:33:07,831 Go ahead. 491 00:33:26,502 --> 00:33:29,896 Hasn't time just about run out for that saddle tramp? 492 00:33:32,377 --> 00:33:33,465 Tonight. 493 00:33:45,912 --> 00:33:48,306 You're loco, Tucker. You back-shoot Harper, 494 00:33:48,437 --> 00:33:50,308 the boss will land on you with both feet. 495 00:33:50,439 --> 00:33:52,789 No, no, not the way I've got it set up. 496 00:33:52,919 --> 00:33:54,617 When I bring him his breakfast in the morning, 497 00:33:54,704 --> 00:33:57,098 I'll say he jumped me, it's as simple as that. 498 00:34:13,114 --> 00:34:15,072 What are you doing up so late, kid? 499 00:34:15,203 --> 00:34:16,813 Pa said I could bring him some water, 500 00:34:16,943 --> 00:34:18,467 then I'm heading for bed. 501 00:34:28,390 --> 00:34:29,521 I heard them trying to kill you. 502 00:34:29,652 --> 00:34:31,306 Not my father, some of his men. 503 00:34:31,436 --> 00:34:33,917 Help! Help! Guard, he's got me, help! 504 00:34:50,455 --> 00:34:51,761 Where's the other horse? 505 00:34:51,848 --> 00:34:52,762 Don't start that again. 506 00:34:52,892 --> 00:34:54,242 I'm not going. 507 00:34:57,245 --> 00:34:58,420 You saddle him? 508 00:34:58,507 --> 00:34:59,899 No, he was already saddled. 509 00:35:00,030 --> 00:35:01,597 Somebody must have come in late. 510 00:35:06,254 --> 00:35:08,081 This horse hasn't been rode tonight. 511 00:35:11,041 --> 00:35:12,564 It's empty. 512 00:35:19,658 --> 00:35:21,138 Why did you do that? 513 00:35:25,882 --> 00:35:27,840 That's why. 514 00:35:27,971 --> 00:35:29,277 What are you shooting at? 515 00:35:29,364 --> 00:35:31,148 There's nobody on that horse. 516 00:35:40,113 --> 00:35:42,115 Funny thing just happened, McCall. 517 00:35:42,246 --> 00:35:45,293 That horse you staked out for me went off without a rider. 518 00:35:45,423 --> 00:35:47,033 What are you talking about? 519 00:35:47,120 --> 00:35:49,079 You know what I'm talking about. 520 00:35:49,210 --> 00:35:51,777 You had it set up so I'd be picked off trying to escape. 521 00:35:51,908 --> 00:35:54,519 That way he could keep his hands clean in front of you. 522 00:36:01,222 --> 00:36:05,138 You gonna take the word of a no-good saddle tramp? 523 00:36:23,679 --> 00:36:24,636 I guess... 524 00:36:26,943 --> 00:36:29,554 I lost my temper. 525 00:36:29,685 --> 00:36:30,860 See, he was trying to come between us, 526 00:36:30,947 --> 00:36:32,775 I couldn't let him do that. 527 00:36:32,905 --> 00:36:35,647 If he had have been on that horse, he'd be dead. 528 00:36:37,867 --> 00:36:39,738 Now the same thing could happen to you 529 00:36:39,869 --> 00:36:42,480 or anybody else if you'd been on that horse. 530 00:36:42,611 --> 00:36:44,569 My men have standing orders to cut down anybody 531 00:36:44,656 --> 00:36:46,310 who tries to leave here at night. 532 00:36:46,441 --> 00:36:48,878 And where would I be if I didn't? 533 00:36:49,008 --> 00:36:50,749 You said that was all past. 534 00:36:50,880 --> 00:36:53,143 I've got to protect what's mine. 535 00:36:53,274 --> 00:36:55,667 It's yours and mine, boy. 536 00:36:55,798 --> 00:36:58,888 Well, you saw how those bounty hunters were tracking you and your ma. 537 00:36:59,018 --> 00:37:00,281 How long do you think I'd last if, 538 00:37:00,411 --> 00:37:02,370 if I didn't stay careful? 539 00:37:02,500 --> 00:37:06,722 You promised he wouldn't get hurt. 540 00:37:06,852 --> 00:37:09,377 I-- I didn't set that thing up, boy. 541 00:37:09,464 --> 00:37:11,292 Well, then turn him loose. 542 00:37:11,422 --> 00:37:13,511 You're asking me to swap my life for his. 543 00:37:13,642 --> 00:37:16,297 I turn him loose, he goes straight for the law. 544 00:37:16,427 --> 00:37:19,474 Maybe I could get his word he wouldn't. 545 00:37:19,604 --> 00:37:21,650 You want me to take that kind of a chance? 546 00:37:24,000 --> 00:37:27,743 I'll tell you what I'll do if it means that much to you. 547 00:37:27,873 --> 00:37:29,919 I don't-- I don't want you thinking 548 00:37:30,049 --> 00:37:32,574 I did something underhanded. 549 00:37:32,661 --> 00:37:35,794 I'll give him a 50-50 chance to get back to Laramie, 550 00:37:35,925 --> 00:37:37,274 that fair enough? 551 00:37:47,502 --> 00:37:51,332 You understand that waterhole is 15 miles due west. 552 00:37:51,462 --> 00:37:53,638 Once you reach that, you've got it made. 553 00:37:53,769 --> 00:37:56,989 You're sure pulling for me, aren't you, McCall? 554 00:37:57,120 --> 00:37:59,731 You're waiting till high noon to get me started. 555 00:37:59,862 --> 00:38:01,124 And maybe this will help. 556 00:38:08,261 --> 00:38:10,742 Keep that in your pocket till you're out of range. 557 00:38:10,829 --> 00:38:13,354 After that, it's up to you what you do with it. 558 00:38:22,450 --> 00:38:23,581 I wish you luck. 559 00:38:26,410 --> 00:38:28,586 You think your pa is trusting to luck? 560 00:38:28,717 --> 00:38:30,371 What more can you expect? 561 00:38:30,458 --> 00:38:32,068 He's being as fair as he can. 562 00:38:32,198 --> 00:38:34,462 You've got a 50-50 chance. 563 00:38:34,592 --> 00:38:37,987 I hate to think it's gonna take my death to open your eyes. 564 00:38:38,117 --> 00:38:41,469 You ride out there in a day or so, you're likely to find me. 565 00:38:41,599 --> 00:38:43,601 I doubt if you'll find a waterhole. 566 00:39:27,036 --> 00:39:29,299 How do you like him, Skipper?It's fine, Pa. 567 00:39:29,430 --> 00:39:30,692 Good, well, come on round back now, 568 00:39:30,822 --> 00:39:32,389 it's about time you had a roping lesson. 569 00:40:32,667 --> 00:40:36,018 They working you hard, kid? 570 00:40:36,105 --> 00:40:37,498 I don't mind. 571 00:40:37,628 --> 00:40:39,630 I've got a lot to learn. 572 00:40:39,717 --> 00:40:44,200 You got nothing to worry with your pa being head man here. 573 00:40:44,287 --> 00:40:47,725 Your pa takes good care of anything he... 574 00:40:47,812 --> 00:40:51,381 he really wants to have around. 575 00:40:51,512 --> 00:40:53,949 You don't hate him. 576 00:40:54,079 --> 00:40:55,646 Hate him? 577 00:40:55,777 --> 00:40:56,560 Me? 578 00:40:56,691 --> 00:40:59,128 Well, Jess said you did. 579 00:40:59,258 --> 00:41:01,783 Hate's something I can't afford. 580 00:41:06,570 --> 00:41:09,965 Maybe I get fed up sometimes. 581 00:41:10,095 --> 00:41:13,446 But there are ways to forget. 582 00:41:13,577 --> 00:41:17,233 You know, you get used to living good. 583 00:41:17,363 --> 00:41:21,106 When wine flows like water, why drink anything else? 584 00:41:21,193 --> 00:41:23,326 I knew Jess was wrong. 585 00:41:26,111 --> 00:41:28,026 Let me tell you something, sonny. 586 00:41:28,157 --> 00:41:32,074 It's gonna be nice around here, Skipper, 587 00:41:32,204 --> 00:41:36,600 you and your pa and me. 588 00:41:36,731 --> 00:41:39,298 And you don't have to be afraid 589 00:41:39,385 --> 00:41:42,867 of that cowpoke friend of yours giving us away. 590 00:41:42,998 --> 00:41:45,174 You got nothing to worry about. 591 00:41:45,304 --> 00:41:47,655 What do you mean? 592 00:41:47,785 --> 00:41:52,660 Why, he's never gonna make it to town, not in a hundred years. 593 00:41:52,790 --> 00:41:54,836 Well, you sound pretty sure of yourself. 594 00:41:54,966 --> 00:41:57,142 Jess knows his way around the desert. 595 00:41:57,273 --> 00:41:59,710 And if he finds that waterhole--If he finds it... 596 00:42:01,756 --> 00:42:03,714 that's what's gonna stop him. 597 00:42:05,890 --> 00:42:09,067 And he's not gonna be the first one 598 00:42:09,154 --> 00:42:11,983 to find out that water is poisoned. 599 00:42:15,857 --> 00:42:17,380 Oh. 600 00:42:30,828 --> 00:42:32,003 What's the matter with you, kid? 601 00:42:32,134 --> 00:42:34,310 Where are you going?Where do you think? 602 00:42:34,440 --> 00:42:36,573 Oh, come on, Skipper. 603 00:42:36,704 --> 00:42:41,143 It's probably too late now, I wouldn't have told you. 604 00:42:41,273 --> 00:42:44,407 Kid, you got to get used to this kind of thing. 605 00:42:44,537 --> 00:42:45,887 Like you have? 606 00:43:11,564 --> 00:43:13,305 Was that Skip? 607 00:43:13,392 --> 00:43:15,699 I don't know what happened, Leo. 608 00:43:15,830 --> 00:43:17,483 I was talking to him and-- 609 00:43:17,570 --> 00:43:19,964 What were you talking about? 610 00:43:20,051 --> 00:43:26,362 I was telling him what a nice pa you were, Leo, honest. 611 00:43:26,492 --> 00:43:28,712 Well, what did you tell him? 612 00:43:28,843 --> 00:43:32,281 He asked me about the waterhole. 613 00:43:32,411 --> 00:43:34,936 I didn't think it mattered, Leo. 614 00:43:35,066 --> 00:43:37,112 You didn't think it mattered. 615 00:43:39,810 --> 00:43:42,117 Tucker! Get some horses. 616 00:43:56,479 --> 00:43:58,046 Maybe he didn't find it. 617 00:43:58,176 --> 00:43:59,569 Keep looking. 618 00:44:12,451 --> 00:44:13,539 Hey, Leo! 619 00:44:20,198 --> 00:44:21,547 Look at that. 620 00:44:23,158 --> 00:44:24,855 He's getting water out of cactus. 621 00:44:43,134 --> 00:44:46,572 [ gunshot ] 622 00:45:08,159 --> 00:45:10,945 All right, move up, I'll cover you. 623 00:45:34,185 --> 00:45:35,796 Harper? 624 00:45:35,926 --> 00:45:38,668 Why drag it out? 625 00:45:38,799 --> 00:45:41,323 You're not gonna get both of us with one bullet. 626 00:45:41,453 --> 00:45:44,239 You might as well use it on yourself. 627 00:45:53,944 --> 00:45:54,858 Hold your fire. 628 00:46:00,298 --> 00:46:02,344 Keep out of the way! 629 00:46:02,474 --> 00:46:04,520 What are you doing, boy? 630 00:46:04,607 --> 00:46:06,783 I'm giving him a gun! 631 00:46:08,698 --> 00:46:10,482 You come back here, you hear? 632 00:46:10,569 --> 00:46:12,267 Your pa talking. 633 00:46:12,397 --> 00:46:15,618 I'm not gonna let you do this, Pa. 634 00:46:15,748 --> 00:46:18,055 Now you obey me. I said hold up. 635 00:46:28,457 --> 00:46:29,675 McCall! 636 00:47:22,076 --> 00:47:24,165 You were an easy target, Skip. 637 00:47:24,252 --> 00:47:27,124 I reckon he could do most anything, 638 00:47:27,255 --> 00:47:29,997 except shoot down his own son. 639 00:47:30,084 --> 00:47:33,043 You knew him for what he was. 640 00:47:33,174 --> 00:47:37,265 My mother knew him, now I know him. 641 00:47:41,660 --> 00:47:42,923 Let's go, boy. 642 00:48:01,811 --> 00:48:02,986 Hey, Slim, dinner's ready. 643 00:48:03,117 --> 00:48:05,075 We better make tracks, come on. 644 00:48:05,206 --> 00:48:06,903 What's your hurry? 645 00:48:07,034 --> 00:48:08,949 I'm just now getting cooled off. 646 00:48:09,079 --> 00:48:10,254 Yeah, well, Daisy wouldn't mind it 647 00:48:10,341 --> 00:48:12,430 if we were late due to working. 648 00:48:12,561 --> 00:48:14,650 She'll think a lot different if it's for taking a swim. 649 00:48:14,780 --> 00:48:17,609 Sure wish that Skip could have stayed with us longer. 650 00:48:17,740 --> 00:48:20,090 He learned to swim in that school in St. Louis. 651 00:48:20,221 --> 00:48:22,310 Yeah, I know he did, tiger. 652 00:48:22,440 --> 00:48:24,834 Well, he's off in Denver going to school now. 653 00:48:24,965 --> 00:48:27,750 Bounty money from McCall is taking care of his education. 654 00:48:27,837 --> 00:48:29,970 His aunt's seeing to that. 655 00:48:30,100 --> 00:48:32,668 Guess his pa took care of him after all. 656 00:48:32,798 --> 00:48:34,278 Yeah, I guess he did. 657 00:48:34,365 --> 00:48:35,845 Come on, Slim, we got to go. 658 00:48:37,542 --> 00:48:39,718 Oh, get out! 47674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.