Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,913 --> 00:00:27,133
Driver, you said the Sherman
way station wasn't much further.
2
00:00:27,220 --> 00:00:29,092
She's getting worse.
3
00:00:29,179 --> 00:00:31,920
Look, son,
if you keep stopping me,
we'll never get there.
4
00:00:32,051 --> 00:00:35,010
It's just over the ridge.
Do the best you can.
5
00:00:40,625 --> 00:00:44,585
The way they keep stopping,
she must be pretty bad off.
6
00:00:44,716 --> 00:00:46,587
Maybe we better
go down there
7
00:00:46,718 --> 00:00:48,459
and find out what we got
to know before it's too late.
8
00:00:48,546 --> 00:00:52,202
Risk losing that 5,000?
Not a chance.
9
00:00:52,289 --> 00:00:54,769
She's just as anxious
to get to him as we are.
10
00:00:54,900 --> 00:00:57,120
And this is one bounty
we're gonna collect.
11
00:00:57,250 --> 00:00:59,209
Come on, boy.
12
00:02:27,427 --> 00:02:32,606
Your ma not only saved my life,
she saved my hands and my feet.
13
00:02:32,737 --> 00:02:34,826
I'd been wandering around
in that blizzard for 5 days
14
00:02:34,956 --> 00:02:36,175
before she found me.
15
00:02:36,306 --> 00:02:39,222
I don't remember you.
16
00:02:39,352 --> 00:02:40,962
Ah, you were too young,
Skip.
17
00:02:41,093 --> 00:02:43,400
Annie was just
taking care of you.
18
00:02:43,487 --> 00:02:45,271
She was keeping the fire
burning in that little cabin
19
00:02:45,402 --> 00:02:48,100
and nursing me
back to health.
20
00:02:48,231 --> 00:02:51,930
Now when she needs me, there...
there's nothing I can do.
21
00:02:52,017 --> 00:02:54,715
Well, couldn't we be
getting a doctor sooner?
22
00:02:54,846 --> 00:02:57,457
The stage will get to
town just as fast as we could.
23
00:02:57,588 --> 00:02:59,503
If the doc's there,
the driver will send him up.
24
00:03:02,245 --> 00:03:06,074
She's quieted down now, Jess,
she'd like to talk to you.
25
00:03:06,161 --> 00:03:09,904
Skip, your mother would like
some things out of the luggage.
26
00:03:10,035 --> 00:03:11,515
Will you help me
find them?
27
00:03:15,693 --> 00:03:16,911
Annie.
28
00:03:16,998 --> 00:03:19,131
Jess.
29
00:03:19,262 --> 00:03:21,307
Just rest easy now.
30
00:03:21,394 --> 00:03:24,484
I feel like such a fool.
31
00:03:24,571 --> 00:03:26,399
When I wrote you, I was sure
I could make the trip
32
00:03:26,530 --> 00:03:29,924
without falling apart
this way.
33
00:03:30,055 --> 00:03:32,579
Boy said you've been sick
for a long time.
34
00:03:32,710 --> 00:03:35,060
You must have wanted
to get out here awful bad.
35
00:03:35,147 --> 00:03:38,629
Skip's father is out here.
36
00:03:38,759 --> 00:03:40,631
Even though we've been
separated 10 years,
37
00:03:40,761 --> 00:03:43,808
he's got to provide for the boy
now that I can't.
38
00:03:43,938 --> 00:03:45,549
You were taking
the boy to him?
39
00:03:47,986 --> 00:03:49,857
You know the McCall Ranch?
40
00:03:49,988 --> 00:03:51,903
No.
41
00:03:52,033 --> 00:03:54,732
It's about 40 miles
north of Butte Point.
42
00:03:54,862 --> 00:03:56,908
Why didn't your husband
meet you here?
43
00:03:57,038 --> 00:04:00,955
Ted McCall and I are just
barely on speaking terms.
44
00:04:01,086 --> 00:04:03,001
But he promised
to provide for the boy
45
00:04:03,131 --> 00:04:05,177
if I'd take Skip to see him.
46
00:04:05,308 --> 00:04:08,267
Will you help me do that?
47
00:04:08,398 --> 00:04:12,924
You know I will.
I'll do you one better.
48
00:04:13,054 --> 00:04:15,753
You can stay here in bed and
I'll take the boy to him myself.
49
00:04:15,883 --> 00:04:18,451
Oh,
you don't understand.
50
00:04:18,538 --> 00:04:20,758
I have to go,
it's the only way.
51
00:04:24,109 --> 00:04:26,807
All right, you rest for
a few days and then we'll see.
52
00:04:26,894 --> 00:04:30,811
There's no time, Jess.
Tomorrow.
53
00:04:30,942 --> 00:04:32,900
Annie, you know
I'd do anything for you.
54
00:04:33,031 --> 00:04:34,424
I'd walk off a cliff.
55
00:04:34,554 --> 00:04:36,469
I've got to see
this thing done
56
00:04:36,600 --> 00:04:38,732
while there's still time,
please.
57
00:04:38,863 --> 00:04:42,170
If that's the way you want it,
that's the way it'll be.
58
00:04:42,301 --> 00:04:44,129
Thanks.
59
00:04:51,789 --> 00:04:53,834
ANNIE: Skip?
60
00:04:53,965 --> 00:04:58,535
[ gasping ]
61
00:04:58,665 --> 00:05:00,319
Skip?
62
00:05:06,978 --> 00:05:09,067
I can't get my breath.
63
00:05:09,197 --> 00:05:10,155
I'll get somebody.
64
00:05:10,285 --> 00:05:12,113
No, wait.
65
00:05:12,244 --> 00:05:13,593
If anything happens to me--
66
00:05:13,724 --> 00:05:14,942
Don't talk like that, Ma.
67
00:05:15,073 --> 00:05:16,770
Skip, you listen.
68
00:05:16,901 --> 00:05:21,775
If something happens to me,
you're not to go to your father.
69
00:05:21,906 --> 00:05:25,213
Your aunt in Denver,
you go there.
70
00:05:25,344 --> 00:05:28,173
But I want to see Pa.No.
71
00:05:28,303 --> 00:05:31,219
No, you tell Jess
he's not to take you.
72
00:05:31,350 --> 00:05:33,483
You promise?
73
00:05:34,875 --> 00:05:36,877
You hear me?
74
00:05:37,008 --> 00:05:38,879
You're not to go.
75
00:05:39,010 --> 00:05:40,881
Promise?
76
00:05:41,012 --> 00:05:43,275
All right, I promise.
77
00:05:47,801 --> 00:05:49,586
Harper,
you better come quick.
78
00:05:49,716 --> 00:05:51,196
Ma is worse.
79
00:05:51,326 --> 00:05:53,198
Get Daisy.
80
00:05:56,549 --> 00:05:58,769
Mrs. Cooper, it's Ma.
81
00:06:25,230 --> 00:06:28,581
[ rooster crowing ]
82
00:06:38,069 --> 00:06:42,160
Well, it looks like they
just buried our pot of gold.
83
00:06:42,247 --> 00:06:43,422
There's still the kid.
84
00:06:43,553 --> 00:06:45,511
Waste of time.
85
00:06:45,598 --> 00:06:46,947
We might as well
forget about the 5,000
86
00:06:47,078 --> 00:06:48,993
the old man
would have brought us.
87
00:06:49,123 --> 00:06:50,734
We'll never see it.
88
00:06:50,864 --> 00:06:54,302
Quit now,
after what we've been through?
89
00:06:54,433 --> 00:06:56,696
Not on your life.
90
00:06:56,827 --> 00:06:59,830
We've put too much time
and work into this.
91
00:06:59,917 --> 00:07:02,789
We'll stay with the kid
and see where he goes.
92
00:07:14,105 --> 00:07:16,368
Slim said he'd be back
by noon, Daisy.
93
00:07:16,499 --> 00:07:17,369
You tell him what happened.
94
00:07:17,456 --> 00:07:21,591
Slim will understand.
95
00:07:21,678 --> 00:07:24,376
Taking the boy is all you can do
for her now, Jess.
96
00:07:24,507 --> 00:07:27,161
Yeah, I reckon so.
97
00:07:27,292 --> 00:07:29,294
Tiger, do you think you can
take care of things around here
98
00:07:29,424 --> 00:07:31,122
until Slim gets back?
99
00:07:31,209 --> 00:07:33,254
You can count on me, Jess.
100
00:07:33,385 --> 00:07:34,778
Good boy.
101
00:07:42,655 --> 00:07:44,788
About ready to go, Skip?
102
00:07:48,226 --> 00:07:49,880
We're leaving now?
103
00:07:49,967 --> 00:07:51,708
Yeah.
104
00:07:51,838 --> 00:07:54,014
Your ma brought you out here
to take you to your pa.
105
00:07:54,145 --> 00:07:55,581
The sooner we get there,
the better.
106
00:08:02,109 --> 00:08:04,416
It's what your mother
wanted, Skip.
107
00:08:08,899 --> 00:08:10,553
Yes, ma'am.
108
00:08:19,910 --> 00:08:21,346
Bye, Daisy.
109
00:08:21,476 --> 00:08:23,653
Goodbye, Jess.
110
00:08:25,089 --> 00:08:27,526
Bye.
111
00:08:39,669 --> 00:08:42,410
Easy to get rid
of that cowpoke.
112
00:08:42,541 --> 00:08:45,152
Kid's bound to know
what direction they're heading.
113
00:08:45,239 --> 00:08:47,285
Let them get on their way.
114
00:08:47,415 --> 00:08:49,592
The longer we wait, the closer
we'll be to what we want.
115
00:08:58,426 --> 00:09:00,254
Pull up in that clearing,
we'll noon here.
116
00:09:00,385 --> 00:09:01,995
Yeah, okay.
117
00:09:26,803 --> 00:09:28,979
Didn't know
I was so hungry.
118
00:09:29,109 --> 00:09:31,198
Well, we didn't feel much
like eating this morning.
119
00:09:31,329 --> 00:09:33,853
Figure we both needed
something sticking to our ribs.
120
00:09:36,247 --> 00:09:38,510
[ horse neighing ]
121
00:09:40,077 --> 00:09:42,645
Sounds like we might be
having company.
122
00:09:42,775 --> 00:09:44,734
Indians?
123
00:09:44,864 --> 00:09:46,561
No.
124
00:09:46,649 --> 00:09:49,782
Most likely some prospectors
or trappers spotted our fire.
125
00:09:49,913 --> 00:09:51,436
We better save
some coffee.
126
00:09:51,523 --> 00:09:53,656
Still could be Indians.
127
00:09:53,786 --> 00:09:55,832
Maybe you should teach me
how to use a gun.
128
00:09:55,962 --> 00:09:58,791
That's up to your pa, Skip.
129
00:09:58,922 --> 00:10:01,968
No, I suppose you think I'm not
old enough to handle a gun.
130
00:10:02,099 --> 00:10:03,404
No such thing.
131
00:10:03,491 --> 00:10:05,363
Learning how to handle
a gun is not too hard.
132
00:10:05,493 --> 00:10:08,801
But who and what to aim it at,
now that's something else.
133
00:10:08,932 --> 00:10:11,761
Too many men use a gun
instead of their head.
134
00:10:16,113 --> 00:10:18,376
Whoever it is,
shouldn't he be here by now?
135
00:10:18,463 --> 00:10:21,684
I better take a look-see.
136
00:10:21,814 --> 00:10:23,947
You start cleaning up, huh?
137
00:11:21,700 --> 00:11:24,964
Well, we're getting
pretty close to the camp now.
138
00:11:25,095 --> 00:11:28,533
You come in from the other side
and keep your eyes open.
139
00:11:38,021 --> 00:11:40,675
Did you see anything?
140
00:11:44,114 --> 00:11:46,725
You carrying anything
that might interest two gunmen?
141
00:11:46,856 --> 00:11:48,988
No, not me.
142
00:11:49,119 --> 00:11:51,034
You think they mean us harm?
143
00:11:51,164 --> 00:11:52,687
If a man means you well,
he's got no cause
144
00:11:52,818 --> 00:11:55,865
to come sneaking up on you
with a rifle.
145
00:11:55,995 --> 00:11:57,431
You think they
want to kill us?
146
00:11:57,562 --> 00:11:59,259
Why?
What do they want?
147
00:11:59,390 --> 00:12:00,695
I don't know, Skip.
148
00:12:00,826 --> 00:12:04,003
You, me, our horses,
I don't know.
149
00:12:04,134 --> 00:12:06,397
This doesn't work out right,
150
00:12:06,527 --> 00:12:08,921
I want you to head straight
for your pa's place,
understand me?
151
00:12:09,052 --> 00:12:10,575
You remember
the directions I gave you?
152
00:12:10,705 --> 00:12:12,751
I remember.
153
00:12:25,416 --> 00:12:28,027
With luck, it shouldn't be
more than a two days' ride.
154
00:12:28,158 --> 00:12:30,160
Now it's desert
most of the way.
155
00:12:30,290 --> 00:12:31,944
You better take both canteens,
you're gonna need them.
156
00:12:37,602 --> 00:12:39,560
Where are you going?
157
00:12:39,691 --> 00:12:41,432
I don't like sitting around
here waiting to be dry gulched,
158
00:12:41,562 --> 00:12:43,086
if that's what
they're up to.
159
00:12:43,216 --> 00:12:44,565
Better get those horses
under cover.
160
00:12:44,696 --> 00:12:46,829
You be careful, huh, Jess.
161
00:12:46,959 --> 00:12:49,440
Look, Skip,
you hear any shooting,
162
00:12:49,570 --> 00:12:51,268
wait 10 minutes.
163
00:12:51,398 --> 00:12:54,184
If I don't come back,
you take off, stay out of sight.
164
00:12:54,314 --> 00:12:56,273
Now get moving.
165
00:13:21,080 --> 00:13:23,213
What's your hurry, boy?
166
00:13:24,562 --> 00:13:26,085
Who are you?
167
00:13:26,172 --> 00:13:28,871
Me? Why, I'm
a friend of your pa's.
168
00:13:29,001 --> 00:13:30,611
I figured you could
help me find him.
169
00:13:30,742 --> 00:13:31,961
If you're a friend of his,
170
00:13:32,091 --> 00:13:34,746
how come you don't know
where he is?
171
00:13:34,877 --> 00:13:37,183
Don't be figuring on
your friend coming back, boy.
172
00:13:37,270 --> 00:13:39,882
Someone's
taken care of him.
173
00:13:41,187 --> 00:13:43,407
I ain't playing games, kid.
174
00:13:43,537 --> 00:13:44,669
Now where's your pa?
175
00:13:44,799 --> 00:13:46,584
You're not gonna
find out from me.
176
00:13:49,674 --> 00:13:52,764
Now I got no time
to waste on you, boy.
177
00:13:52,851 --> 00:13:54,679
Where is your pa?
178
00:13:58,248 --> 00:13:59,945
Ease off, mister,
ease off.
179
00:14:00,076 --> 00:14:02,556
I'll do that when you tell me
what you're after.
180
00:14:02,643 --> 00:14:04,123
Why were you trailing us?
181
00:14:04,254 --> 00:14:06,038
He wanted to know
where my father is.
182
00:14:06,169 --> 00:14:07,779
There's $5,000 in it.
183
00:14:07,866 --> 00:14:09,868
$2,500 for each of us.
184
00:14:09,999 --> 00:14:11,435
The kid's old man
is an outlaw.
185
00:14:11,565 --> 00:14:13,524
You're a liar.
186
00:14:13,654 --> 00:14:14,873
You ever hear of Leo McCall?
187
00:14:15,004 --> 00:14:16,788
Who hasn't?
188
00:14:16,919 --> 00:14:18,877
That's
the kid's old man.
189
00:14:20,705 --> 00:14:22,750
Looks like you made
a mistake, mister.
190
00:14:22,881 --> 00:14:24,361
That's not his name.
191
00:14:24,491 --> 00:14:28,408
Sure it is.
Leo McCall, the killer.
192
00:14:28,539 --> 00:14:29,627
Wanted for
everything in the book
193
00:14:29,757 --> 00:14:32,760
for a dozen years or more.
194
00:14:37,983 --> 00:14:40,594
So that's what Ma meant.
195
00:14:40,725 --> 00:14:43,249
I thought you said
you never saw him before.
196
00:14:43,380 --> 00:14:45,948
We had some old pictures.
That's him.
197
00:14:48,776 --> 00:14:52,258
Reckon from the shooting
I heard that my friend
Connolly ain't with us no more.
198
00:14:52,389 --> 00:14:55,044
But you and me,
now we can take McCall
199
00:14:55,174 --> 00:14:58,438
and split the reward money.
200
00:14:58,569 --> 00:15:00,745
You're right about
your friend, mister.
201
00:15:00,875 --> 00:15:02,225
He's down the trail.
202
00:15:02,355 --> 00:15:04,575
And you can bury him
on your way back to Laramie,
203
00:15:04,705 --> 00:15:06,272
but you're wrong about me.
204
00:15:07,882 --> 00:15:09,014
How about my gun?
205
00:15:10,929 --> 00:15:12,452
You got a long walk.
206
00:15:12,539 --> 00:15:14,150
You don't need
the extra weight.
207
00:15:14,280 --> 00:15:16,761
And if you're figuring
208
00:15:16,891 --> 00:15:18,502
on getting your friend's irons,
forget it.
209
00:15:18,589 --> 00:15:21,200
I threw 'em clear
into the next county.
210
00:15:23,420 --> 00:15:25,074
You think of everything,
don't you, mister?
211
00:15:25,204 --> 00:15:26,684
What I'm thinking
right now
212
00:15:26,814 --> 00:15:28,425
could get you buried
awful quick.
213
00:15:28,512 --> 00:15:30,949
Move!
214
00:15:36,215 --> 00:15:39,392
Now that poster
explains a lot of things
I've been wondering about.
215
00:15:39,523 --> 00:15:41,003
Yeah.
216
00:15:41,133 --> 00:15:43,353
Why Ma left him
in the first place,
217
00:15:43,483 --> 00:15:46,704
and why she told me
not to go to him without her.
218
00:15:46,834 --> 00:15:50,142
When did she tell you that?
Last night?
219
00:15:50,229 --> 00:15:51,622
Yeah.
220
00:15:51,752 --> 00:15:54,364
She was feeling so bad,
I had to promise her.
221
00:15:54,494 --> 00:15:56,844
But wouldn't you want to see
your own pa, Jess?
222
00:15:56,975 --> 00:15:59,064
If you never had
a chance to before?
223
00:15:59,195 --> 00:16:01,327
I reckon I would, Skip.
224
00:16:01,458 --> 00:16:03,329
But I got to do
what Annie wanted.
225
00:16:03,416 --> 00:16:04,852
Now where were you
supposed to go?
226
00:16:04,983 --> 00:16:09,422
To my aunt's in Denver.
227
00:16:09,509 --> 00:16:11,033
Well, if that's the way
your mother wanted it,
228
00:16:11,163 --> 00:16:12,686
that's the way
it's got to be.
229
00:16:12,817 --> 00:16:14,862
I'm going to my pa.
230
00:16:14,993 --> 00:16:17,082
No, you're not.
231
00:16:17,213 --> 00:16:18,779
You heard
what that bounty hunter said.
232
00:16:18,866 --> 00:16:20,433
Your pa is an outlaw.
233
00:16:20,564 --> 00:16:22,740
If he is Leo McCall,
he's the worst kind.
234
00:16:22,870 --> 00:16:25,656
Annie knew that.
She knew she was
gonna die too.
235
00:16:25,786 --> 00:16:27,266
She just wanted
to provide for you,
236
00:16:27,397 --> 00:16:28,833
you weren't gonna
stay with him.
237
00:16:28,963 --> 00:16:30,704
I'm gonna get to him
someday.
238
00:16:30,835 --> 00:16:33,359
Maybe so,
but not by me taking you there.
239
00:16:41,063 --> 00:16:43,543
Mount up.
We're heading for Laramie.
240
00:16:43,674 --> 00:16:45,893
We're going a different way
than when we came.
241
00:16:45,980 --> 00:16:48,331
What we know now, there's
no telling what can happen.
242
00:17:11,876 --> 00:17:13,182
Howdy.
243
00:17:20,406 --> 00:17:23,279
What's your business, mister?
244
00:17:23,409 --> 00:17:26,847
Doing a little prospecting.
245
00:17:26,978 --> 00:17:29,154
Looks like you're putting
something in the ground,
246
00:17:29,285 --> 00:17:30,373
not taking it out.
247
00:17:34,899 --> 00:17:36,596
Look at that, boss.
248
00:17:36,727 --> 00:17:38,511
This is what comes from
telling Annie too much
249
00:17:38,642 --> 00:17:40,818
about where to find us.
250
00:17:40,948 --> 00:17:44,300
A fella carries one of these
around usually has a reason.
251
00:17:44,430 --> 00:17:46,302
Are you prospecting
for a bounty?
252
00:17:46,432 --> 00:17:47,825
Now hold it, mister.
253
00:17:47,912 --> 00:17:49,348
I got something to swap.
254
00:17:49,435 --> 00:17:51,698
Better have more worth
than your hide.
255
00:17:51,829 --> 00:17:53,439
I know where your boy is.
256
00:17:53,526 --> 00:17:55,137
So do we.
257
00:17:55,224 --> 00:17:56,747
We're gonna meet him
and his mother right now.
258
00:17:56,877 --> 00:17:58,618
She's dead.
259
00:17:58,749 --> 00:18:00,272
Last night
at the relay station.
260
00:18:02,231 --> 00:18:03,580
What about the boy?
261
00:18:03,710 --> 00:18:07,192
If I tell you,
you'll let me go?
262
00:18:07,279 --> 00:18:08,889
Well, you tell me.
263
00:18:09,020 --> 00:18:10,761
If you smile hard enough,
I'll think about it.
264
00:18:14,417 --> 00:18:16,897
I saw him over there
less than an hour ago.
265
00:18:17,028 --> 00:18:19,726
He and a cowboy are on their way
back to Laramie right now.
266
00:18:19,857 --> 00:18:21,032
Now wait a minute, mister.
267
00:18:21,163 --> 00:18:23,165
You didn't smile, friend.
268
00:18:37,135 --> 00:18:40,399
It's kind of steep here.
I'll take it first.
269
00:18:40,530 --> 00:18:42,445
Let your horse
pick his own way.
270
00:19:01,290 --> 00:19:03,292
Skip!
271
00:19:04,728 --> 00:19:06,120
Skip!
272
00:19:27,316 --> 00:19:29,622
Don't be a fool, Skip,
ease off.
273
00:19:29,753 --> 00:19:31,407
You better get
some sense, boy.
274
00:19:31,537 --> 00:19:32,973
You're going back
to Laramie with me.
275
00:19:33,104 --> 00:19:33,974
You got no right
to do this.
276
00:19:34,105 --> 00:19:35,019
Oh, no?
277
00:19:35,149 --> 00:19:37,282
Just watch.
278
00:19:45,812 --> 00:19:48,206
Boy, you better get
some sense now.
279
00:19:51,905 --> 00:19:54,952
Now will you hold still
and listen to me, Skip?
280
00:19:55,082 --> 00:19:57,259
Hold it, both of you.
281
00:19:57,346 --> 00:19:59,043
Get his guns.
282
00:20:14,014 --> 00:20:16,321
Turn around, slow.
283
00:20:21,761 --> 00:20:23,285
Pa?
284
00:20:24,982 --> 00:20:26,636
That you, Skipper?
285
00:20:26,766 --> 00:20:28,899
Yeah. Yeah, Pa.
286
00:20:29,029 --> 00:20:31,510
Well.
287
00:20:31,597 --> 00:20:34,992
We're not strangers
anymore.
288
00:20:35,122 --> 00:20:38,082
Come on over here, boy.
Let me have a good look at you.
289
00:20:42,086 --> 00:20:44,436
Well, now.
290
00:20:44,523 --> 00:20:48,135
Well, now,
ain't that something?
291
00:20:48,266 --> 00:20:51,574
My own flesh and blood
standing right there
two feet in front of me.
292
00:20:51,661 --> 00:20:54,881
Looks like Annie brought you
along first rate.
293
00:20:55,012 --> 00:20:58,407
She passed on last night.
294
00:20:58,494 --> 00:21:01,366
Yes, I heard that.
295
00:21:01,497 --> 00:21:03,847
And I'm right sorry.
296
00:21:03,977 --> 00:21:05,675
I'll just bet you are.
297
00:21:12,986 --> 00:21:14,858
Now you were saying.
298
00:21:14,988 --> 00:21:18,514
He was looking after me, Pa.
Ma asked him to.
299
00:21:18,644 --> 00:21:20,603
He's got a peculiar idea
of looking after you,
300
00:21:20,733 --> 00:21:22,082
pulling you
out of the saddle.
301
00:21:22,213 --> 00:21:24,302
Turnin' you every
way but loose.
302
00:21:24,433 --> 00:21:26,696
He was only doing
what Ma wanted.
303
00:21:26,826 --> 00:21:28,654
He saved me
from a beating, Pa.
304
00:21:28,785 --> 00:21:30,352
There was a bounty hunter
back there.
305
00:21:30,439 --> 00:21:32,745
Tried to make me
tell him about you.
306
00:21:32,876 --> 00:21:38,795
We ran across that fella,
straightened him out some.
307
00:21:38,925 --> 00:21:43,539
Well, now, my boy here seems to
feel like he owes you something.
308
00:21:43,669 --> 00:21:45,758
Suppose I turn you loose.
309
00:21:45,889 --> 00:21:47,456
You're gonna come back here
and try to pick up
310
00:21:47,586 --> 00:21:49,588
what that bounty hunter
lost out on?
311
00:21:49,719 --> 00:21:53,636
I ain't interested in you,
but I'll be back for the boy.
312
00:21:53,766 --> 00:21:55,594
Uh-huh.
313
00:21:55,725 --> 00:21:57,466
Now why would you do that?
314
00:21:57,553 --> 00:22:00,556
To see he gets a fairer shake
than the one you gave Annie.
315
00:22:00,686 --> 00:22:03,036
It seems to me like
that's up to the boy.
316
00:22:03,167 --> 00:22:04,951
He's just a kid.
317
00:22:05,038 --> 00:22:06,431
When he comes of age,
318
00:22:06,518 --> 00:22:07,954
he can come back on his own
if he wants.
319
00:22:08,085 --> 00:22:10,000
I want to stay now, Pa.
320
00:22:10,087 --> 00:22:12,437
That's where I was headed when
he stopped me, for your place.
321
00:22:12,568 --> 00:22:14,961
You're forgetting what your ma
told you before she died?
322
00:22:15,092 --> 00:22:17,137
He's no good for you
and she knows it.
323
00:22:21,272 --> 00:22:23,448
Wait, Pa!
No, you can't shoot him.
324
00:22:23,535 --> 00:22:25,537
He's been a good friend.
325
00:22:25,668 --> 00:22:28,366
I wouldn't be here
if it wasn't for Jess.
326
00:22:31,848 --> 00:22:35,547
Well, maybe we can
work something out.
327
00:22:35,678 --> 00:22:37,375
We'll take him back
to the ranch.
328
00:22:37,506 --> 00:22:38,855
Go get the horses.
329
00:22:46,471 --> 00:22:47,559
We'll bed down here
for the night.
330
00:22:47,690 --> 00:22:49,474
See he don't wander off.
331
00:22:49,605 --> 00:22:54,044
Come on, son, there's a few
years you got to catch me up on.
332
00:22:54,174 --> 00:22:56,350
It's time we got
to know each other.
333
00:22:57,917 --> 00:23:01,007
What are you, a born hero?
334
00:23:01,138 --> 00:23:03,009
You could have lied
your way out.
335
00:23:03,140 --> 00:23:04,968
Out of what?
336
00:23:05,055 --> 00:23:07,100
You know he ain't gonna
let me walk out of this alive,
337
00:23:07,231 --> 00:23:09,712
if he can help it.
338
00:23:09,842 --> 00:23:13,324
He can help it.
Move.
339
00:23:28,382 --> 00:23:30,602
Tuck, you know
where to put him.
340
00:23:30,733 --> 00:23:32,256
Move.
341
00:23:36,608 --> 00:23:38,828
Well, what do you think
of it, boy?
342
00:23:38,958 --> 00:23:41,483
It's sure big.
343
00:23:41,613 --> 00:23:43,485
You haven't seen
half of it.
344
00:24:08,814 --> 00:24:11,817
It's just about
as big inside as it is out.
345
00:24:11,948 --> 00:24:15,038
Ah, it's gonna grow
now that you're here.
346
00:24:15,168 --> 00:24:17,214
I need you, boy.
347
00:24:17,344 --> 00:24:19,869
I need to know
this place is gonna keep going
348
00:24:19,999 --> 00:24:22,001
after I'm gone.
349
00:24:22,132 --> 00:24:24,308
Come on. Come on,
I'll show you your room.
350
00:24:41,934 --> 00:24:44,589
I thought I told you
to clear out of here.
351
00:24:44,720 --> 00:24:45,938
I'm leaving, Leo.
352
00:24:46,025 --> 00:24:47,984
I was just
fixing my hair.
353
00:24:48,114 --> 00:24:50,247
I didn't expect you
back so soon.
354
00:24:51,901 --> 00:24:53,380
Oh.
355
00:25:00,387 --> 00:25:02,868
No, Leo,
I'm not dressed.
356
00:25:02,999 --> 00:25:03,826
Leo.
357
00:25:05,654 --> 00:25:07,656
Leo, don't.
You're hurting me.
358
00:25:18,014 --> 00:25:20,451
Now next time
I tell you what to do,
359
00:25:20,582 --> 00:25:22,671
remember how it feels now!
360
00:25:33,507 --> 00:25:36,423
Nice place for a boy
to grow into manhood.
361
00:25:36,554 --> 00:25:38,556
Yes, sir, just like home.
362
00:25:46,825 --> 00:25:49,001
Well, there's one thing
you just learned, Skipper.
363
00:25:50,742 --> 00:25:53,527
You let a woman
get out of line,
364
00:25:53,658 --> 00:25:56,269
they want to
run your life.
365
00:25:56,400 --> 00:25:59,185
Well, I don't want to
trouble anyone.
366
00:25:59,316 --> 00:26:01,492
Where will she sleep?
367
00:26:01,623 --> 00:26:04,321
Where she always did.
368
00:26:04,451 --> 00:26:06,976
There's a room good enough
for her out in the barn.
369
00:26:09,108 --> 00:26:10,370
You can learn everything
370
00:26:10,501 --> 00:26:12,590
there is to learn
about ranching.
371
00:26:12,721 --> 00:26:15,114
Roping, branding,
the works.
372
00:26:15,245 --> 00:26:18,770
And wait till you see the horse
your pa's been saving for you.
373
00:26:18,857 --> 00:26:21,817
Why, he wouldn't
let nobody touch it,
374
00:26:21,947 --> 00:26:24,863
once he knew
you were coming.
375
00:26:24,994 --> 00:26:27,170
Did you really, Pa?Sure, I did.
376
00:26:27,300 --> 00:26:28,737
You're gonna have
a whole string of them.
377
00:26:28,867 --> 00:26:31,130
Nothing too good for you,
boy.
378
00:26:31,261 --> 00:26:35,004
We got plenty of money,
why not enjoy it?
379
00:26:35,134 --> 00:26:38,311
Well, then you don't have to do
what you did before?
380
00:26:38,398 --> 00:26:39,530
What's that?
381
00:26:39,617 --> 00:26:42,707
You know, being wanted.
382
00:26:45,841 --> 00:26:47,538
Your mother told you
about that, did she?
383
00:26:47,669 --> 00:26:49,714
No. She didn't
say anything.
384
00:26:49,845 --> 00:26:52,543
We never talked about you.
385
00:26:52,674 --> 00:26:55,677
She never did understand.
386
00:26:55,764 --> 00:26:57,548
You'd have to know
what it was like
387
00:26:57,635 --> 00:27:01,291
in the west in those days,
15, 20 years ago.
388
00:27:01,378 --> 00:27:04,686
There ain't nothing
your pa needs to be ashamed of.
389
00:27:04,816 --> 00:27:06,557
You had to shoot first
to stay alive,
390
00:27:06,688 --> 00:27:09,212
you took what you needed.
391
00:27:09,342 --> 00:27:12,302
Stole so we could eat,
so for our friends could eat.
392
00:27:12,432 --> 00:27:13,564
Like Robin Hood?
393
00:27:13,695 --> 00:27:16,741
Hmm?You know, Robin Hood.
394
00:27:16,828 --> 00:27:19,439
He never stole from the poor,
only the rich.
395
00:27:19,526 --> 00:27:22,573
Yeah.
Yeah, that's it.
396
00:27:22,660 --> 00:27:25,097
I wasn't the only one
that was doing it either.
397
00:27:25,228 --> 00:27:27,360
I mean, who could count
all the big spreads today
398
00:27:27,447 --> 00:27:29,928
that were started
on stolen cattle?
399
00:27:30,015 --> 00:27:31,930
I knew you couldn't be
like they said.
400
00:27:32,061 --> 00:27:35,891
You had to be tough
to stay alive and I was.
401
00:27:36,021 --> 00:27:37,675
You're gonna be tough, boy.
402
00:27:53,604 --> 00:27:56,563
I bought
these special for you.
403
00:27:56,694 --> 00:27:58,217
You know how to shoot?
404
00:27:58,304 --> 00:28:00,132
Tried to get Jess
to teach me.
405
00:28:00,263 --> 00:28:02,831
He didn't seem
to want to.
406
00:28:02,961 --> 00:28:04,571
Well, you know
what they say.
407
00:28:04,702 --> 00:28:06,748
A man who's afraid of animals
don't keep dogs.
408
00:28:06,878 --> 00:28:08,837
He's not afraid.
409
00:28:08,924 --> 00:28:12,623
Maybe not,
just stubborn.
410
00:28:12,754 --> 00:28:15,974
Maybe we'll work some of
that stubbornness out of him.
411
00:28:16,105 --> 00:28:18,281
You're not gonna hurt him,
are you, Pa?
412
00:28:18,411 --> 00:28:20,239
You said you wouldn't.
413
00:28:20,370 --> 00:28:22,851
No, not if he doesn't
try to hurt me.
414
00:28:22,981 --> 00:28:24,678
I'd like to take him
a plate of food.
415
00:28:24,766 --> 00:28:27,246
You're all right, boy.
416
00:28:27,377 --> 00:28:29,292
You got loyalty.
417
00:28:29,379 --> 00:28:31,685
I'm glad to see it.
418
00:28:31,816 --> 00:28:34,079
All right,
go on out in the kitchen,
they'll fix a plate.
419
00:28:34,210 --> 00:28:37,735
Don't take that gun belt
when you go out there.
420
00:28:44,524 --> 00:28:46,744
Pa said he should be fed.
421
00:28:56,014 --> 00:28:58,321
I brought you
something to eat.
422
00:28:58,451 --> 00:29:01,367
I'm glad somebody
is thinking about me.
423
00:29:01,454 --> 00:29:04,414
I figure I owe it to you.
424
00:29:04,544 --> 00:29:06,024
You really
want to do me a favor,
425
00:29:06,111 --> 00:29:08,244
there's something else
you could do.
426
00:29:08,331 --> 00:29:10,986
And what's that?
427
00:29:11,116 --> 00:29:12,291
After everybody
goes to sleep tonight,
428
00:29:12,422 --> 00:29:13,727
you can saddle two horses
429
00:29:13,858 --> 00:29:15,425
and stake them out
behind this shed.
430
00:29:15,555 --> 00:29:16,818
There's no need to do that.
431
00:29:16,948 --> 00:29:18,689
Pa told me
he wouldn't hurt you.
432
00:29:20,517 --> 00:29:22,301
He has to hurt me,
Skip.
433
00:29:22,432 --> 00:29:23,781
It's his way.
434
00:29:25,565 --> 00:29:27,263
That's all past.
435
00:29:27,393 --> 00:29:29,613
He had to do the things
he did then.
436
00:29:29,743 --> 00:29:31,310
He's different now.
437
00:29:31,441 --> 00:29:33,008
He's an honest rancher.
438
00:29:33,138 --> 00:29:34,836
Son, I reckon
you're gonna have to grow up
439
00:29:34,966 --> 00:29:38,100
sooner than your time,
like right now.
440
00:29:38,230 --> 00:29:40,537
Your pa is just
like he always was, a killer.
441
00:29:40,667 --> 00:29:42,713
All his life he's robbed,
lied and murdered
442
00:29:42,844 --> 00:29:45,672
for whatever he wanted and it
ain't likely he's changed.
443
00:29:45,803 --> 00:29:47,500
How do you know?
444
00:29:47,587 --> 00:29:49,807
Well, you saw the way
he treated that girl.
445
00:29:49,938 --> 00:29:52,157
Would a decent man
act like that?
446
00:29:52,288 --> 00:29:53,506
She likes him.
447
00:29:53,637 --> 00:29:55,204
She was at the table
with us.
448
00:29:55,334 --> 00:29:56,727
She hates him.
449
00:29:56,858 --> 00:29:58,860
She's got to after the way
he kicked her around.
450
00:29:58,990 --> 00:30:00,600
Why do you think
your mother left him?
451
00:30:00,731 --> 00:30:01,993
All right.
All right.
452
00:30:02,124 --> 00:30:03,734
I'm his son.
Maybe I'm just like him.
453
00:30:03,821 --> 00:30:05,518
I got his blood in me.
454
00:30:05,649 --> 00:30:07,738
Isn't the blood
that makes a man a killer.
455
00:30:07,825 --> 00:30:10,219
It's what he wants
and what he does to get it.
456
00:30:10,349 --> 00:30:11,873
Leave me alone.
457
00:30:11,960 --> 00:30:14,136
I don't want to hear talk
against my father.
458
00:30:14,266 --> 00:30:16,355
All right, close your eyes
and your ears.
459
00:30:16,486 --> 00:30:18,705
Shut your mind to it.
460
00:30:18,836 --> 00:30:20,838
A little while, you won't
be able to tell the two
of you apart.
461
00:30:28,106 --> 00:30:29,629
Tucker.
462
00:30:33,285 --> 00:30:34,852
You go tell the kid
it's time for him
463
00:30:34,983 --> 00:30:36,898
to learn to use
that new gun of his.
464
00:30:55,003 --> 00:30:57,353
I'm sure gonna
break you of that habit.
465
00:30:58,745 --> 00:30:59,921
What habit?
466
00:31:00,051 --> 00:31:02,619
Worrying my boy.
467
00:31:02,749 --> 00:31:04,838
You got a knack
for making him unhappy.
468
00:31:08,973 --> 00:31:10,714
Just how do you figure
on doing it?
469
00:31:10,844 --> 00:31:13,891
By showing him
I'm a better man than you are.
470
00:31:16,372 --> 00:31:18,722
What's the matter,
vittles not good enough?
471
00:31:18,852 --> 00:31:20,332
[ gunshots ]
472
00:31:25,294 --> 00:31:27,905
Care to stretch your legs?
473
00:31:28,036 --> 00:31:29,341
Work up an appetite?
474
00:31:42,485 --> 00:31:46,010
You got to learn to crawl
before you can walk, son.
475
00:31:46,097 --> 00:31:48,708
If you get
the right kind of teaching,
476
00:31:48,839 --> 00:31:50,101
you'll be able to do this.
477
00:32:05,029 --> 00:32:07,989
I understand
you're against guns.
478
00:32:08,076 --> 00:32:10,121
No, I'm not against guns,
479
00:32:10,252 --> 00:32:12,471
just some of the people
who use them.
480
00:32:12,602 --> 00:32:14,691
That including Skip?
481
00:32:16,214 --> 00:32:19,348
He's young yet.
No point in rushing him.
482
00:32:19,478 --> 00:32:21,915
Give me some shells.
483
00:32:24,396 --> 00:32:26,616
Now how's a kid supposed to
grow up to be much of a man
484
00:32:26,703 --> 00:32:28,226
if he can't handle a gun?
485
00:32:28,357 --> 00:32:30,924
Takes more than a gun
to make a man.
486
00:32:31,055 --> 00:32:35,277
You can always tell the talkers
from the shooters, huh, son?
487
00:32:45,243 --> 00:32:47,289
Make sure
you stay on the target.
488
00:32:57,777 --> 00:33:00,128
Tin cans
make a pretty easy target.
489
00:33:03,087 --> 00:33:05,133
Why don't you try
a silver dollar?
490
00:33:06,525 --> 00:33:07,831
Go ahead.
491
00:33:26,502 --> 00:33:29,896
Hasn't time just about run out
for that saddle tramp?
492
00:33:32,377 --> 00:33:33,465
Tonight.
493
00:33:45,912 --> 00:33:48,306
You're loco, Tucker.
You back-shoot Harper,
494
00:33:48,437 --> 00:33:50,308
the boss will land on you
with both feet.
495
00:33:50,439 --> 00:33:52,789
No, no, not the way
I've got it set up.
496
00:33:52,919 --> 00:33:54,617
When I bring him his breakfast
in the morning,
497
00:33:54,704 --> 00:33:57,098
I'll say he jumped me,
it's as simple as that.
498
00:34:13,114 --> 00:34:15,072
What are you doing
up so late, kid?
499
00:34:15,203 --> 00:34:16,813
Pa said I could bring him
some water,
500
00:34:16,943 --> 00:34:18,467
then I'm heading for bed.
501
00:34:28,390 --> 00:34:29,521
I heard them
trying to kill you.
502
00:34:29,652 --> 00:34:31,306
Not my father,
some of his men.
503
00:34:31,436 --> 00:34:33,917
Help! Help!
Guard, he's got me, help!
504
00:34:50,455 --> 00:34:51,761
Where's the other horse?
505
00:34:51,848 --> 00:34:52,762
Don't start that again.
506
00:34:52,892 --> 00:34:54,242
I'm not going.
507
00:34:57,245 --> 00:34:58,420
You saddle him?
508
00:34:58,507 --> 00:34:59,899
No, he was
already saddled.
509
00:35:00,030 --> 00:35:01,597
Somebody
must have come in late.
510
00:35:06,254 --> 00:35:08,081
This horse hasn't
been rode tonight.
511
00:35:11,041 --> 00:35:12,564
It's empty.
512
00:35:19,658 --> 00:35:21,138
Why did you do that?
513
00:35:25,882 --> 00:35:27,840
That's why.
514
00:35:27,971 --> 00:35:29,277
What are you shooting at?
515
00:35:29,364 --> 00:35:31,148
There's nobody on that horse.
516
00:35:40,113 --> 00:35:42,115
Funny thing just happened,
McCall.
517
00:35:42,246 --> 00:35:45,293
That horse you staked out for me
went off without a rider.
518
00:35:45,423 --> 00:35:47,033
What are you talking about?
519
00:35:47,120 --> 00:35:49,079
You know
what I'm talking about.
520
00:35:49,210 --> 00:35:51,777
You had it set up so I'd be
picked off trying to escape.
521
00:35:51,908 --> 00:35:54,519
That way he could keep his hands
clean in front of you.
522
00:36:01,222 --> 00:36:05,138
You gonna take the word
of a no-good saddle tramp?
523
00:36:23,679 --> 00:36:24,636
I guess...
524
00:36:26,943 --> 00:36:29,554
I lost my temper.
525
00:36:29,685 --> 00:36:30,860
See, he was trying
to come between us,
526
00:36:30,947 --> 00:36:32,775
I couldn't let him
do that.
527
00:36:32,905 --> 00:36:35,647
If he had have been
on that horse, he'd be dead.
528
00:36:37,867 --> 00:36:39,738
Now the same thing
could happen to you
529
00:36:39,869 --> 00:36:42,480
or anybody else
if you'd been on that horse.
530
00:36:42,611 --> 00:36:44,569
My men have standing orders
to cut down anybody
531
00:36:44,656 --> 00:36:46,310
who tries to leave here
at night.
532
00:36:46,441 --> 00:36:48,878
And where would I be
if I didn't?
533
00:36:49,008 --> 00:36:50,749
You said that was all past.
534
00:36:50,880 --> 00:36:53,143
I've got to protect
what's mine.
535
00:36:53,274 --> 00:36:55,667
It's yours and mine, boy.
536
00:36:55,798 --> 00:36:58,888
Well, you saw how those bounty
hunters were tracking
you and your ma.
537
00:36:59,018 --> 00:37:00,281
How long do you think
I'd last if,
538
00:37:00,411 --> 00:37:02,370
if I didn't stay careful?
539
00:37:02,500 --> 00:37:06,722
You promised
he wouldn't get hurt.
540
00:37:06,852 --> 00:37:09,377
I-- I didn't
set that thing up, boy.
541
00:37:09,464 --> 00:37:11,292
Well, then turn him loose.
542
00:37:11,422 --> 00:37:13,511
You're asking me
to swap my life for his.
543
00:37:13,642 --> 00:37:16,297
I turn him loose,
he goes straight for the law.
544
00:37:16,427 --> 00:37:19,474
Maybe I could get his word
he wouldn't.
545
00:37:19,604 --> 00:37:21,650
You want me
to take that kind of a chance?
546
00:37:24,000 --> 00:37:27,743
I'll tell you what I'll do
if it means that much to you.
547
00:37:27,873 --> 00:37:29,919
I don't--
I don't want you thinking
548
00:37:30,049 --> 00:37:32,574
I did something underhanded.
549
00:37:32,661 --> 00:37:35,794
I'll give him a 50-50 chance
to get back to Laramie,
550
00:37:35,925 --> 00:37:37,274
that fair enough?
551
00:37:47,502 --> 00:37:51,332
You understand that waterhole
is 15 miles due west.
552
00:37:51,462 --> 00:37:53,638
Once you reach that,
you've got it made.
553
00:37:53,769 --> 00:37:56,989
You're sure pulling for me,
aren't you, McCall?
554
00:37:57,120 --> 00:37:59,731
You're waiting till high noon
to get me started.
555
00:37:59,862 --> 00:38:01,124
And maybe this will help.
556
00:38:08,261 --> 00:38:10,742
Keep that in your pocket
till you're out of range.
557
00:38:10,829 --> 00:38:13,354
After that, it's up to you
what you do with it.
558
00:38:22,450 --> 00:38:23,581
I wish you luck.
559
00:38:26,410 --> 00:38:28,586
You think your pa
is trusting to luck?
560
00:38:28,717 --> 00:38:30,371
What more can you expect?
561
00:38:30,458 --> 00:38:32,068
He's being
as fair as he can.
562
00:38:32,198 --> 00:38:34,462
You've got a 50-50 chance.
563
00:38:34,592 --> 00:38:37,987
I hate to think it's gonna
take my death to open your eyes.
564
00:38:38,117 --> 00:38:41,469
You ride out there in a day
or so, you're likely to find me.
565
00:38:41,599 --> 00:38:43,601
I doubt
if you'll find a waterhole.
566
00:39:27,036 --> 00:39:29,299
How do you like him,
Skipper?It's fine, Pa.
567
00:39:29,430 --> 00:39:30,692
Good, well, come on
round back now,
568
00:39:30,822 --> 00:39:32,389
it's about time
you had a roping lesson.
569
00:40:32,667 --> 00:40:36,018
They working you hard,
kid?
570
00:40:36,105 --> 00:40:37,498
I don't mind.
571
00:40:37,628 --> 00:40:39,630
I've got a lot to learn.
572
00:40:39,717 --> 00:40:44,200
You got nothing to worry with
your pa being head man here.
573
00:40:44,287 --> 00:40:47,725
Your pa takes good care
of anything he...
574
00:40:47,812 --> 00:40:51,381
he really wants
to have around.
575
00:40:51,512 --> 00:40:53,949
You don't hate him.
576
00:40:54,079 --> 00:40:55,646
Hate him?
577
00:40:55,777 --> 00:40:56,560
Me?
578
00:40:56,691 --> 00:40:59,128
Well, Jess said you did.
579
00:40:59,258 --> 00:41:01,783
Hate's something
I can't afford.
580
00:41:06,570 --> 00:41:09,965
Maybe I get fed up
sometimes.
581
00:41:10,095 --> 00:41:13,446
But there are ways
to forget.
582
00:41:13,577 --> 00:41:17,233
You know,
you get used to living good.
583
00:41:17,363 --> 00:41:21,106
When wine flows like water,
why drink anything else?
584
00:41:21,193 --> 00:41:23,326
I knew Jess was wrong.
585
00:41:26,111 --> 00:41:28,026
Let me tell you something,
sonny.
586
00:41:28,157 --> 00:41:32,074
It's gonna be nice
around here, Skipper,
587
00:41:32,204 --> 00:41:36,600
you and your pa and me.
588
00:41:36,731 --> 00:41:39,298
And you don't have to be
afraid
589
00:41:39,385 --> 00:41:42,867
of that cowpoke friend of yours
giving us away.
590
00:41:42,998 --> 00:41:45,174
You got nothing
to worry about.
591
00:41:45,304 --> 00:41:47,655
What do you mean?
592
00:41:47,785 --> 00:41:52,660
Why, he's never gonna make it
to town, not in a hundred years.
593
00:41:52,790 --> 00:41:54,836
Well, you sound pretty sure
of yourself.
594
00:41:54,966 --> 00:41:57,142
Jess knows his way
around the desert.
595
00:41:57,273 --> 00:41:59,710
And if he finds
that waterhole--If he finds it...
596
00:42:01,756 --> 00:42:03,714
that's what's gonna
stop him.
597
00:42:05,890 --> 00:42:09,067
And he's not gonna be
the first one
598
00:42:09,154 --> 00:42:11,983
to find out
that water is poisoned.
599
00:42:15,857 --> 00:42:17,380
Oh.
600
00:42:30,828 --> 00:42:32,003
What's the matter
with you, kid?
601
00:42:32,134 --> 00:42:34,310
Where are you going?Where do you think?
602
00:42:34,440 --> 00:42:36,573
Oh, come on, Skipper.
603
00:42:36,704 --> 00:42:41,143
It's probably too late now,
I wouldn't have told you.
604
00:42:41,273 --> 00:42:44,407
Kid, you got to get used to
this kind of thing.
605
00:42:44,537 --> 00:42:45,887
Like you have?
606
00:43:11,564 --> 00:43:13,305
Was that Skip?
607
00:43:13,392 --> 00:43:15,699
I don't know
what happened, Leo.
608
00:43:15,830 --> 00:43:17,483
I was talking to him and--
609
00:43:17,570 --> 00:43:19,964
What were you talking about?
610
00:43:20,051 --> 00:43:26,362
I was telling him what a nice pa
you were, Leo, honest.
611
00:43:26,492 --> 00:43:28,712
Well, what did you tell him?
612
00:43:28,843 --> 00:43:32,281
He asked me
about the waterhole.
613
00:43:32,411 --> 00:43:34,936
I didn't think
it mattered, Leo.
614
00:43:35,066 --> 00:43:37,112
You didn't think
it mattered.
615
00:43:39,810 --> 00:43:42,117
Tucker!
Get some horses.
616
00:43:56,479 --> 00:43:58,046
Maybe he didn't find it.
617
00:43:58,176 --> 00:43:59,569
Keep looking.
618
00:44:12,451 --> 00:44:13,539
Hey, Leo!
619
00:44:20,198 --> 00:44:21,547
Look at that.
620
00:44:23,158 --> 00:44:24,855
He's getting water
out of cactus.
621
00:44:43,134 --> 00:44:46,572
[ gunshot ]
622
00:45:08,159 --> 00:45:10,945
All right, move up,
I'll cover you.
623
00:45:34,185 --> 00:45:35,796
Harper?
624
00:45:35,926 --> 00:45:38,668
Why drag it out?
625
00:45:38,799 --> 00:45:41,323
You're not gonna get both of us
with one bullet.
626
00:45:41,453 --> 00:45:44,239
You might as well use it
on yourself.
627
00:45:53,944 --> 00:45:54,858
Hold your fire.
628
00:46:00,298 --> 00:46:02,344
Keep out of the way!
629
00:46:02,474 --> 00:46:04,520
What are you doing, boy?
630
00:46:04,607 --> 00:46:06,783
I'm giving him a gun!
631
00:46:08,698 --> 00:46:10,482
You come back here,
you hear?
632
00:46:10,569 --> 00:46:12,267
Your pa talking.
633
00:46:12,397 --> 00:46:15,618
I'm not gonna
let you do this, Pa.
634
00:46:15,748 --> 00:46:18,055
Now you obey me.
I said hold up.
635
00:46:28,457 --> 00:46:29,675
McCall!
636
00:47:22,076 --> 00:47:24,165
You were an easy target,
Skip.
637
00:47:24,252 --> 00:47:27,124
I reckon
he could do most anything,
638
00:47:27,255 --> 00:47:29,997
except shoot down
his own son.
639
00:47:30,084 --> 00:47:33,043
You knew him
for what he was.
640
00:47:33,174 --> 00:47:37,265
My mother knew him,
now I know him.
641
00:47:41,660 --> 00:47:42,923
Let's go, boy.
642
00:48:01,811 --> 00:48:02,986
Hey, Slim,
dinner's ready.
643
00:48:03,117 --> 00:48:05,075
We better make tracks,
come on.
644
00:48:05,206 --> 00:48:06,903
What's your hurry?
645
00:48:07,034 --> 00:48:08,949
I'm just
now getting cooled off.
646
00:48:09,079 --> 00:48:10,254
Yeah, well,
Daisy wouldn't mind it
647
00:48:10,341 --> 00:48:12,430
if we were late
due to working.
648
00:48:12,561 --> 00:48:14,650
She'll think a lot different
if it's for taking a swim.
649
00:48:14,780 --> 00:48:17,609
Sure wish that Skip could have
stayed with us longer.
650
00:48:17,740 --> 00:48:20,090
He learned to swim
in that school in St. Louis.
651
00:48:20,221 --> 00:48:22,310
Yeah, I know he did,
tiger.
652
00:48:22,440 --> 00:48:24,834
Well, he's off in Denver
going to school now.
653
00:48:24,965 --> 00:48:27,750
Bounty money from McCall
is taking care of his education.
654
00:48:27,837 --> 00:48:29,970
His aunt's seeing to that.
655
00:48:30,100 --> 00:48:32,668
Guess his pa
took care of him after all.
656
00:48:32,798 --> 00:48:34,278
Yeah, I guess he did.
657
00:48:34,365 --> 00:48:35,845
Come on, Slim,
we got to go.
658
00:48:37,542 --> 00:48:39,718
Oh, get out!
47674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.