All language subtitles for Laramie S04E09 Beyond Justice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,726 --> 00:00:03,249 JESS: Mike! 2 00:00:10,212 --> 00:00:11,431 Mike! 3 00:00:22,224 --> 00:00:23,443 Mike! 4 00:00:28,927 --> 00:00:29,754 Mike! 5 00:00:44,769 --> 00:00:46,205 Mike! 6 00:00:46,292 --> 00:00:48,903 DAISY: For heaven's sake, Jess, stop yelling. 7 00:00:49,034 --> 00:00:50,775 You won't find him that way. 8 00:00:52,124 --> 00:00:54,561 Daisy, is Mike in there with you? 9 00:00:54,692 --> 00:00:57,129 No, of course not, I've been dressing to go into town, 10 00:00:57,259 --> 00:00:58,957 do the marketing. 11 00:00:59,044 --> 00:01:01,046 Oh, sure beats me where that bean sprout can hide. 12 00:01:01,176 --> 00:01:03,701 You think taking a bath was gonna kill him. 13 00:01:03,831 --> 00:01:05,833 You'll find him, you always do. 14 00:01:05,964 --> 00:01:07,313 Do you like my hat? 15 00:01:07,443 --> 00:01:10,055 Oh, Daisy, I'm too mad to like anything. 16 00:01:10,185 --> 00:01:12,927 It's real pretty. I don't know. 17 00:01:13,014 --> 00:01:15,016 First, Sheriff Cory comes and hauls Slim off 18 00:01:15,103 --> 00:01:17,149 to play deputy, then Mike up and pulls this disappearing act of his 19 00:01:17,279 --> 00:01:19,412 just when I got to give him a bath. 20 00:01:19,543 --> 00:01:21,196 How come it's always my turn? 21 00:01:21,327 --> 00:01:24,199 He is good at disappearing, isn't he? 22 00:01:24,330 --> 00:01:26,027 You know, except for your shaking things up, 23 00:01:26,158 --> 00:01:27,725 I don't know when I've heard the place so quiet. 24 00:01:29,291 --> 00:01:31,772 - Daisy, that's it. - What's it? 25 00:01:31,903 --> 00:01:34,558 The only place I haven't looked for Mike is under my mattress. 26 00:01:34,688 --> 00:01:36,037 Yeah, shaking things up. 27 00:01:41,695 --> 00:01:43,088 JESS: Come on outta there now. 28 00:01:43,175 --> 00:01:45,656 Come on, you're gonna take a bath. 29 00:01:45,786 --> 00:01:47,658 MIKE: No, Jess, no, I don't want to. 30 00:01:47,788 --> 00:01:49,398 Please, Jess, I don't want to. 31 00:01:49,529 --> 00:01:51,618 JESS: You're goin' to whether you want to or not! 32 00:01:54,926 --> 00:01:55,927 No. 33 00:03:34,416 --> 00:03:35,722 Whoa, boy. 34 00:03:55,002 --> 00:03:56,308 Come on, Ben. 35 00:03:56,438 --> 00:03:59,528 I could part his hair from the neck up. 36 00:03:59,659 --> 00:04:02,183 And get our necks stretched doing it. 37 00:04:02,270 --> 00:04:04,272 Why don't you settle down and stop worrying? 38 00:04:04,403 --> 00:04:06,840 Steve Collier isn't gonna live long enough to come to trial. 39 00:04:06,927 --> 00:04:08,799 You're mighty sure of that. 40 00:04:08,929 --> 00:04:11,889 That's right. I'm paid to be sure. 41 00:04:20,114 --> 00:04:21,159 Out of the way, please, stand back. 42 00:04:27,818 --> 00:04:29,210 Why don't you lay off? 43 00:04:29,341 --> 00:04:30,908 You've been on my back since Rawlins. 44 00:04:31,038 --> 00:04:32,997 And I mean to stay there, mister. 45 00:04:33,127 --> 00:04:35,521 Marv Johnson was a friend of mine. 46 00:04:35,651 --> 00:04:37,784 I know his two kids and his widow. 47 00:04:41,527 --> 00:04:43,703 Take it easy, Slim. 48 00:04:43,834 --> 00:04:45,792 He'll get his at the trial. 49 00:04:45,923 --> 00:04:47,402 Assuming there is a trial. 50 00:04:47,533 --> 00:04:49,404 There'll be one. 51 00:04:49,491 --> 00:04:51,232 Just because you're a member of the territorial legislature, 52 00:04:51,363 --> 00:04:53,234 doesn't mean you can get away with murder. 53 00:04:53,365 --> 00:04:55,454 Everyone seems to be awfully sure I'm responsible 54 00:04:55,584 --> 00:04:56,977 for Johnson's death. 55 00:04:57,108 --> 00:04:59,632 That's for a jury to decide. 56 00:04:59,719 --> 00:05:02,026 And until they do, you'll be guarded so close, 57 00:05:02,156 --> 00:05:04,202 it'll take an army to get you out. 58 00:05:04,289 --> 00:05:06,117 I don't think I'll need one. 59 00:05:06,247 --> 00:05:08,336 Then you better buy yourself a good attorney. 60 00:05:08,423 --> 00:05:10,599 MAN: He already has. 61 00:05:10,730 --> 00:05:12,427 He says he is Collier's attorney. 62 00:05:12,558 --> 00:05:13,733 I searched him. 63 00:05:15,387 --> 00:05:17,519 Leland Emory, sheriff. 64 00:05:17,650 --> 00:05:19,783 I'd like to see my client. 65 00:05:19,913 --> 00:05:22,524 That's your legal right, Mr. Emory, 66 00:05:22,611 --> 00:05:23,656 but I must warn you-- 67 00:05:23,787 --> 00:05:25,571 Don't worry, sheriff. 68 00:05:25,701 --> 00:05:28,356 No guns, no files, no hacksaws. 69 00:05:28,487 --> 00:05:30,576 I like to think there are other tools that work better. 70 00:05:30,706 --> 00:05:31,838 Excuse me. 71 00:05:37,322 --> 00:05:38,802 From what I hear, he's one lawyer 72 00:05:38,889 --> 00:05:40,455 that doesn't lose many cases. 73 00:05:40,586 --> 00:05:41,674 Yeah, I know, Slim. 74 00:05:42,980 --> 00:05:44,111 Did you get the dismissal? 75 00:05:44,242 --> 00:05:47,898 Take it easy, Steven. I just got here. 76 00:05:48,028 --> 00:05:49,682 I'm working on a postponement. 77 00:05:49,813 --> 00:05:51,815 I'm only interested in getting rid of the trial. 78 00:05:51,945 --> 00:05:53,642 Dragging it out won't solve anything. 79 00:05:53,773 --> 00:05:55,209 Easier said than done. 80 00:05:55,340 --> 00:05:57,168 These things take time, you know that. 81 00:05:57,255 --> 00:05:59,474 Look, Emory, I don't care whether you get me 82 00:05:59,605 --> 00:06:01,737 out of here legally or not, I just want out. 83 00:06:01,868 --> 00:06:04,610 Well, what do you think I'm here for? 84 00:06:04,740 --> 00:06:08,048 And why did you plant Phyllis with those suffragettes? 85 00:06:08,179 --> 00:06:09,920 I don't know what you're talking about. 86 00:06:10,050 --> 00:06:13,271 Phyllis, she's with that bunch who demonstrated in Rawlins. 87 00:06:13,401 --> 00:06:15,055 They're supposed to come to Laramie. 88 00:06:15,186 --> 00:06:17,014 So I figured you planned it, Emory. 89 00:06:19,146 --> 00:06:23,194 Perhaps she's found a cause to replace you. 90 00:06:23,324 --> 00:06:25,849 Emory, if I go to trial, 91 00:06:25,979 --> 00:06:27,633 you go with me, and not as my lawyer. 92 00:06:27,763 --> 00:06:29,809 Steven, settle down. 93 00:06:29,940 --> 00:06:32,290 The law still protects the innocent. 94 00:06:32,420 --> 00:06:33,813 Well. 95 00:06:33,944 --> 00:06:35,293 That leaves us out, doesn't it? 96 00:06:46,652 --> 00:06:48,349 All right now, girls, we made it to Laramie 97 00:06:48,480 --> 00:06:50,917 close on the heels of Mr. Steven Collier. 98 00:06:51,048 --> 00:06:53,528 We'll have a torchlight demonstration tonight in front of the jail. 99 00:06:53,615 --> 00:06:55,574 Now Phyllis and I'll hand out some pamphlets around town. 100 00:06:55,704 --> 00:06:57,489 The rest of you, go to the hotel, 101 00:06:57,576 --> 00:06:59,317 see to our luggage and get us settled. Any questions? 102 00:07:12,025 --> 00:07:14,158 Can't we go home now, Aunt Daisy? 103 00:07:14,288 --> 00:07:16,682 I'm tired of staying clean. 104 00:07:19,641 --> 00:07:21,382 Wait, Mike. 105 00:07:21,513 --> 00:07:24,951 There's someone over there I think I know. 106 00:07:25,082 --> 00:07:26,605 Now let's not waste more time. 107 00:07:26,692 --> 00:07:28,085 Come on, Phyllis, we'll cover this town 108 00:07:28,215 --> 00:07:29,695 like Sherman marching through George. 109 00:07:41,315 --> 00:07:43,448 Vote out the tyrant. Be informed. 110 00:07:43,535 --> 00:07:45,015 Thank you, Leora. 111 00:07:48,279 --> 00:07:49,454 Daisy? 112 00:07:49,584 --> 00:07:51,282 Hello, Leora. 113 00:07:52,500 --> 00:07:53,719 Daisy! 114 00:07:54,720 --> 00:07:56,200 I don't believe it. 115 00:07:56,287 --> 00:07:58,245 You haven't changed at all. 116 00:07:58,376 --> 00:07:59,812 After 30 years? Of course not. 117 00:07:59,943 --> 00:08:03,424 We Scofields never change and neither have you. 118 00:08:03,555 --> 00:08:06,253 Oh, Daisy, if I weren't so happy, I'd cry. 119 00:08:06,384 --> 00:08:08,386 DAISY: So good to see you again, Leora. 120 00:08:24,576 --> 00:08:26,056 Phyllis. 121 00:08:28,493 --> 00:08:31,496 Now you settle down, there's nobody else around here. 122 00:08:31,626 --> 00:08:33,106 I had to see you. 123 00:08:33,237 --> 00:08:35,239 Miss Scofield ran into an old friend. 124 00:08:35,369 --> 00:08:37,067 We've been invited to supper. 125 00:08:37,154 --> 00:08:38,982 I couldn't refuse. 126 00:08:39,069 --> 00:08:41,419 But I'll be in town tonight. 127 00:08:41,549 --> 00:08:44,248 That's the only part that really matters. 128 00:08:44,378 --> 00:08:47,338 What do you think of that crazy old biddy printing up stuff like this? 129 00:08:47,468 --> 00:08:49,949 When she says those awful things about Steve, 130 00:08:50,080 --> 00:08:51,690 it's all I can do to hold still. 131 00:08:51,820 --> 00:08:54,127 Just the same, if it wasn't for her 132 00:08:54,258 --> 00:08:55,607 trailing him all over the territory, 133 00:08:55,737 --> 00:08:57,087 we wouldn't be able to help him so easy. 134 00:08:57,174 --> 00:08:58,914 Besides, nobody really pays 135 00:08:59,045 --> 00:09:00,699 much attention to women reformers. 136 00:09:05,443 --> 00:09:07,358 Here. 137 00:09:07,488 --> 00:09:08,272 It won't bite. 138 00:09:11,275 --> 00:09:13,103 You... 139 00:09:13,233 --> 00:09:15,366 You're not afraid, are you? 140 00:09:15,453 --> 00:09:16,454 No. 141 00:09:16,584 --> 00:09:18,325 Phyllis... 142 00:09:18,456 --> 00:09:20,719 we've been all over this before. 143 00:09:20,849 --> 00:09:24,157 But I know Steve could clear himself at the trial. 144 00:09:24,288 --> 00:09:27,073 Steve is just starting to be an important man in Wyoming politics. 145 00:09:27,204 --> 00:09:28,814 Important men make enemies. 146 00:09:28,901 --> 00:09:31,773 But you know he isn't guilty. 147 00:09:31,860 --> 00:09:35,342 What motive could he have to kill a clerk in a recorder's office? 148 00:09:35,473 --> 00:09:37,083 It doesn't matter what we think. 149 00:09:37,214 --> 00:09:38,476 They're gonna railroad him 150 00:09:38,606 --> 00:09:40,739 unless you do your part to stop it. 151 00:09:43,394 --> 00:09:46,527 I hate this, but I guess it is the only way. 152 00:09:46,658 --> 00:09:48,921 You bet it is, you can take my word for it. 153 00:09:50,009 --> 00:09:52,185 And cheer up. 154 00:09:52,316 --> 00:09:53,230 By this time tomorrow, you and Steve 155 00:09:53,360 --> 00:09:54,796 will be on your way to Canada. 156 00:09:57,538 --> 00:09:59,584 Thank you, Ben. 157 00:09:59,714 --> 00:10:00,715 Thank you for helping us. 158 00:10:00,846 --> 00:10:02,369 It's all right. 159 00:10:02,456 --> 00:10:05,416 You run along now and enjoy that supper. 160 00:10:14,033 --> 00:10:15,426 What are you laughing about? 161 00:10:15,556 --> 00:10:17,602 People. 162 00:10:17,732 --> 00:10:20,126 Fools will believe almost anything you tell 'em. 163 00:10:20,257 --> 00:10:22,302 Why shouldn't she believe me? 164 00:10:22,433 --> 00:10:23,564 I was Steve's bodyguard, wasn't I? 165 00:10:23,695 --> 00:10:25,740 Yes, I suppose so. 166 00:10:25,827 --> 00:10:27,873 Now, Ross, you're sure that derringer's 167 00:10:28,003 --> 00:10:29,135 gonna work the way we want it to? 168 00:10:29,266 --> 00:10:31,050 Barrel's tight as a drum. 169 00:10:31,181 --> 00:10:33,922 First man who pulls the trigger will get his face blown off. 170 00:10:34,053 --> 00:10:36,099 You know, I could have killed Collier over in Rawlins 171 00:10:36,186 --> 00:10:38,013 before they arrested him. 172 00:10:38,144 --> 00:10:40,581 Now look here. I'm paying you boys quite a bit of money 173 00:10:40,712 --> 00:10:42,627 for a nice clean job. 174 00:10:42,757 --> 00:10:44,237 No Collier, no trials, 175 00:10:44,368 --> 00:10:47,110 no names and nobody gets hurt. 176 00:10:47,240 --> 00:10:48,894 Except Steve and Phyllis. 177 00:10:50,069 --> 00:10:52,898 Yeah. 178 00:10:53,028 --> 00:10:54,465 Poor Phyllis. 179 00:10:56,945 --> 00:10:58,077 You know... 180 00:11:00,035 --> 00:11:02,037 I almost feel sorry for her. 181 00:11:27,933 --> 00:11:29,891 Oh, Leora. 182 00:11:30,022 --> 00:11:31,328 You're remembering things 183 00:11:31,458 --> 00:11:33,156 I've been trying to forget for years. 184 00:11:33,286 --> 00:11:35,767 All right. Whatever happened to Mary Abbot? 185 00:11:35,897 --> 00:11:37,682 Mary Abbot. 186 00:11:37,769 --> 00:11:39,988 Oh, was she the one that put glue in the dean's shoes? 187 00:11:40,119 --> 00:11:41,816 No. That was me. 188 00:11:41,947 --> 00:11:43,166 So it was. 189 00:11:44,732 --> 00:11:47,735 Oh, I haven't had such fun in years. 190 00:11:47,866 --> 00:11:50,085 I wish you didn't have to go back to town tonight. 191 00:11:50,216 --> 00:11:53,132 Can't be helped. We're gonna demonstrate in front of the jail 192 00:11:53,263 --> 00:11:55,613 every night till Collier comes to trial. 193 00:11:55,743 --> 00:11:57,180 You believe a lot in what you're doing, 194 00:11:57,310 --> 00:11:58,529 don't you, Leora? 195 00:11:58,616 --> 00:12:00,008 Well, Daisy, 196 00:12:00,139 --> 00:12:03,011 I'm like a railroad engine marked progress. 197 00:12:03,142 --> 00:12:04,665 Traveling through the country, tooting my whistle 198 00:12:04,796 --> 00:12:06,667 for things to get out of the way. 199 00:12:06,798 --> 00:12:09,366 But some of these men are just too stupid to move. 200 00:12:09,496 --> 00:12:11,368 What do you do then, Miss Scofield? 201 00:12:11,498 --> 00:12:14,240 I run 'em down, boy, I run 'em down. 202 00:12:14,371 --> 00:12:16,199 [ Daisy laughing ] 203 00:12:16,329 --> 00:12:18,157 It is an exciting life, isn't it? 204 00:12:18,244 --> 00:12:20,464 It was in Rawlins. We had a riot. 205 00:12:20,594 --> 00:12:22,292 A riot? 206 00:12:22,379 --> 00:12:25,208 Oh, it was a very small one as riots go. 207 00:12:25,338 --> 00:12:26,861 But that's where Phyllis joined us, 208 00:12:26,992 --> 00:12:28,950 so some good came of it. 209 00:12:29,037 --> 00:12:30,952 The rest of the girls have been with me, 210 00:12:31,083 --> 00:12:32,693 well, must be five years now. 211 00:12:32,824 --> 00:12:34,521 We've been through a lot together. 212 00:12:34,652 --> 00:12:37,220 A suffragette's life isn't an easy one. 213 00:12:37,350 --> 00:12:39,134 What's a suffragette? 214 00:12:39,265 --> 00:12:43,008 Well, a suffragette is a woman who makes men suffer, Mike. 215 00:12:44,966 --> 00:12:46,316 Slim. 216 00:12:47,969 --> 00:12:49,928 Oh, I was just joking, Miss Scofield. 217 00:12:50,058 --> 00:12:53,497 Mr. Sherman, would you deny women equal rights? 218 00:12:54,846 --> 00:12:56,369 Well, no, ma'am. 219 00:12:56,500 --> 00:12:57,892 Except I think you're awful rough on men. 220 00:12:58,023 --> 00:13:00,939 Steven Collier was a man and it was the men 221 00:13:01,026 --> 00:13:02,680 in this territory put him into office. 222 00:13:02,810 --> 00:13:05,073 Men who refused to accept responsibility. 223 00:13:05,160 --> 00:13:06,553 The West is full of that kind. 224 00:13:06,640 --> 00:13:08,729 Footloose wanderers, men who are unwilling 225 00:13:08,860 --> 00:13:10,731 or unable to put down any roots. 226 00:13:10,862 --> 00:13:12,777 Things don't go right, they just pick up and go. 227 00:13:12,907 --> 00:13:14,735 If stability is ever to come to this country, 228 00:13:14,866 --> 00:13:16,302 it'll be the women who will bring it. 229 00:13:16,433 --> 00:13:18,304 Men are just out for a good time. 230 00:13:21,351 --> 00:13:24,702 Slim, I'm sure Leora didn't mean all men. 231 00:13:24,832 --> 00:13:27,139 You're ready to go back to town, Miss Scofield, 232 00:13:27,270 --> 00:13:29,489 I'll drive you. I've got a job to do at the jail, 233 00:13:29,620 --> 00:13:31,578 you might call it a man's job. 234 00:13:31,709 --> 00:13:33,276 And Jess would've been here tonight too, 235 00:13:33,406 --> 00:13:35,060 but he's driving the stage through to Cheyenne 236 00:13:35,190 --> 00:13:36,714 because the driver got sick. 237 00:13:36,844 --> 00:13:38,890 He didn't have to do it, but he thought 238 00:13:39,020 --> 00:13:40,979 it was his responsibility to see that the mail 239 00:13:41,066 --> 00:13:42,720 and the passengers kept going through. 240 00:13:44,852 --> 00:13:47,028 I'll hitch up a fresh team. 241 00:13:50,684 --> 00:13:53,339 Excuse me, please. I'll go help. 242 00:13:58,388 --> 00:13:59,954 I'm so used to making speeches, 243 00:14:00,085 --> 00:14:02,479 I don't know when to keep my mouth closed. 244 00:14:02,609 --> 00:14:05,525 Oh, now I'm sure that Slim understands 245 00:14:05,656 --> 00:14:07,222 you're fighting for something you believe in. 246 00:14:07,310 --> 00:14:09,964 I'll tell him I'm sorry on the way into town. 247 00:14:10,095 --> 00:14:11,879 I feel like the preacher who bawls out all the people 248 00:14:12,010 --> 00:14:13,751 that are there for those who didn't come to church. 249 00:14:16,101 --> 00:14:19,365 I'm sure it's all right. I'll get your things. 250 00:14:22,063 --> 00:14:26,590 Now we must get together again while you're still in Laramie. 251 00:14:26,677 --> 00:14:29,332 Thank you, Mrs. Cooper, I can manage. 252 00:14:29,462 --> 00:14:31,377 My, that's a nice heavy coat. 253 00:14:31,508 --> 00:14:33,858 In our work, there just isn't much time for socializing. 254 00:14:33,945 --> 00:14:35,860 I know. 255 00:14:35,990 --> 00:14:37,949 You can come into town and help in our demonstrations. 256 00:14:38,079 --> 00:14:40,386 Oh, mercy. I couldn't do everything that you do. 257 00:14:40,517 --> 00:14:42,562 Oh, there's nothing to it. 258 00:14:42,693 --> 00:14:45,565 After tonight, the town will really know we're there. 259 00:14:45,696 --> 00:14:48,176 I hope nothing happens like that riot in Rawlins. 260 00:15:15,116 --> 00:15:16,553 Mort, how much longer 261 00:15:16,683 --> 00:15:18,642 are you gonna be using extra deputies? 262 00:15:18,772 --> 00:15:20,992 Oh, just till after the trial, I suppose. 263 00:15:21,122 --> 00:15:22,689 Why? 264 00:15:22,820 --> 00:15:24,691 Well, I need the job and all but my wife's worried 265 00:15:24,822 --> 00:15:27,868 about the late hours. You know how women are. 266 00:15:27,955 --> 00:15:29,217 Yeah, I sure do. 267 00:15:29,348 --> 00:15:31,437 [ knocking on door ] 268 00:15:31,524 --> 00:15:32,743 It's probably Slim. 269 00:15:41,012 --> 00:15:42,840 Well, I just about gave you up. 270 00:15:42,970 --> 00:15:44,276 I'm sorry I'm late, Mort. 271 00:15:44,407 --> 00:15:45,538 Little trouble at the ranch. 272 00:15:45,669 --> 00:15:47,192 Serious? 273 00:15:47,322 --> 00:15:48,367 Women. 274 00:15:49,499 --> 00:15:50,674 Enough said. 275 00:15:50,804 --> 00:15:52,415 I'll see you all in the morning. 276 00:15:56,419 --> 00:15:59,987 Slim, we got a checker game going here, care to finish it? 277 00:16:00,118 --> 00:16:01,598 No, I'm not much for checkers, 278 00:16:01,728 --> 00:16:03,164 see if you can find some cards around. 279 00:16:03,251 --> 00:16:04,427 I'll look in the desk. 280 00:16:15,394 --> 00:16:17,135 What are you staring at? 281 00:16:17,265 --> 00:16:19,877 I'm trying to figure how a man gets like you. 282 00:16:21,052 --> 00:16:22,183 Is that all? 283 00:16:25,796 --> 00:16:28,407 It's very simple, Sherman. 284 00:16:28,538 --> 00:16:30,322 I've been poor, I've been rich. 285 00:16:30,453 --> 00:16:32,193 Choice isn't hard to make. 286 00:16:32,324 --> 00:16:34,457 No matter who it hurts, huh? 287 00:16:34,544 --> 00:16:38,025 You make an omelet, you break eggs. 288 00:16:38,156 --> 00:16:39,549 I found the cards, Slim. 289 00:16:41,420 --> 00:16:42,900 This place is full of cards. 290 00:16:47,992 --> 00:16:49,776 How are things at your place, Ed? 291 00:16:49,907 --> 00:16:52,605 Oh, you know, how it is, Slim. 292 00:16:52,736 --> 00:16:54,738 Some years are good and some years are bad. 293 00:16:54,868 --> 00:16:55,869 Well, if this job hadn't come along, 294 00:16:55,956 --> 00:16:57,523 I don't know what I'd have done. 295 00:16:57,654 --> 00:16:59,917 But something always turns up. Draw? 296 00:17:00,047 --> 00:17:01,396 - Yeah, fine. - [ drums playing ] 297 00:17:01,527 --> 00:17:02,789 Things will pick up next spring. 298 00:17:02,876 --> 00:17:04,661 Well, I hope so because-- What's that? 299 00:17:17,848 --> 00:17:20,198 Nothing to worry about. Just some suffragettes. 300 00:17:39,130 --> 00:17:40,827 That's enough. 301 00:17:40,958 --> 00:17:42,394 Good evening. 302 00:17:42,525 --> 00:17:44,744 Some of you may be wondering why I'm here tonight. 303 00:17:44,831 --> 00:17:47,007 So I won't mince any words about the reasons. 304 00:17:47,094 --> 00:17:48,966 In this building, there's a man 305 00:17:49,096 --> 00:17:51,838 who stands as a blot on the government of Wyoming. 306 00:17:51,925 --> 00:17:53,884 We all know how Steven Collier got into office. 307 00:17:53,971 --> 00:17:55,886 But now that women have the vote, 308 00:17:56,016 --> 00:17:58,062 we intend to see that he gets what he deserves, 309 00:17:58,149 --> 00:18:00,412 and that he's replaced by an honest, upright 310 00:18:00,543 --> 00:18:01,935 and capable officeholder. 311 00:18:02,066 --> 00:18:03,720 Nothing can stop us. 312 00:18:03,850 --> 00:18:05,635 [ screaming ] 313 00:18:08,638 --> 00:18:10,770 Come out and fight like a woman. 314 00:18:10,901 --> 00:18:12,467 Lady, you better get out of here. 315 00:18:12,598 --> 00:18:13,860 No. We won't be driven away. 316 00:18:17,298 --> 00:18:18,952 Don't run, hold your ground. 317 00:18:19,083 --> 00:18:20,519 Come on, the meeting's over. 318 00:18:20,650 --> 00:18:21,564 No, I won't. 319 00:18:23,870 --> 00:18:26,003 Cut that out. 320 00:18:26,133 --> 00:18:28,396 If you got to chase anyone, chase them, they started it. 321 00:18:28,527 --> 00:18:30,007 You tell him, Phyllis. 322 00:18:44,238 --> 00:18:45,718 One more of those, 323 00:18:45,849 --> 00:18:47,415 and I'll buckshot the man that throws it. 324 00:18:54,248 --> 00:18:55,380 Who broke that, Sy? 325 00:18:55,510 --> 00:18:57,338 She did. She's plumb loco. 326 00:18:57,469 --> 00:19:00,124 - Inside, you're under arrest. - Just a minute, young man. 327 00:19:00,254 --> 00:19:01,647 You say one more word and you're gonna join her. 328 00:19:06,521 --> 00:19:07,958 Lock her up, Ben. 329 00:19:08,088 --> 00:19:09,742 Make sure she's not carrying any weapons. 330 00:19:09,873 --> 00:19:11,701 I'm gonna settle things out here. 331 00:19:15,226 --> 00:19:17,358 The governor will hear about this. 332 00:19:17,489 --> 00:19:19,622 Never mind, Phyllis, we'll have you out by morning. 333 00:19:34,549 --> 00:19:36,290 Arresting women now, deputy? 334 00:19:36,377 --> 00:19:37,814 You keep out of this, Collier. 335 00:19:37,901 --> 00:19:39,946 I got no time to take anything from you. 336 00:19:40,077 --> 00:19:43,907 It's your fault that women are carrying on the way they are in the first place. 337 00:19:44,037 --> 00:19:45,822 May I have your coat, ma'am, please. 338 00:19:48,085 --> 00:19:51,001 Miss, I can't say I'm in sympathy with your cause, 339 00:19:51,131 --> 00:19:53,873 but I'll be very happy to testify for you 340 00:19:54,004 --> 00:19:56,659 when you sue for false arrest. 341 00:19:56,789 --> 00:19:58,965 There's nothing false about her being locked up. 342 00:19:59,096 --> 00:20:01,098 Now that's all I want to hear out of either of you tonight. 343 00:20:01,228 --> 00:20:02,752 You hear? 344 00:20:16,853 --> 00:20:18,202 SLIM: What you got, Ed? 345 00:20:18,332 --> 00:20:19,551 ED: Pair of queens. 346 00:20:20,813 --> 00:20:21,988 SLIM: Kings and eights. 347 00:20:22,119 --> 00:20:23,598 You beat me. 348 00:20:23,729 --> 00:20:26,123 Now that Scofield woman sure can get people riled up. 349 00:20:26,253 --> 00:20:28,647 She's had 30 years of practice doing it. 350 00:20:28,734 --> 00:20:31,258 STEVEN: Sherman, bring me a cup of water. 351 00:20:31,389 --> 00:20:32,129 I'll get it, Slim. 352 00:20:42,661 --> 00:20:44,489 Hold it. Don't move. 353 00:20:49,494 --> 00:20:51,191 Try anything, Sherman, 354 00:20:51,278 --> 00:20:52,802 your friend will drop right where he is. 355 00:20:52,889 --> 00:20:55,674 Where did you get that? 356 00:20:55,805 --> 00:20:58,677 Maybe I'll write you a letter and tell you about it someday. 357 00:20:58,808 --> 00:20:59,939 Now drop the gun. 358 00:21:03,813 --> 00:21:05,466 You heard me, Sherman. 359 00:21:12,691 --> 00:21:14,084 Now open the cell. 360 00:21:16,913 --> 00:21:19,089 I'd as soon kill you, Sherman. 361 00:21:19,219 --> 00:21:21,134 Go ahead. 362 00:21:21,265 --> 00:21:22,788 Pull that trigger and you'll never get out of here. 363 00:21:22,875 --> 00:21:24,572 Slim. 364 00:21:24,703 --> 00:21:26,226 I'm gonna do it. 365 00:21:26,357 --> 00:21:27,750 Ain't nobody paying me enough to die. 366 00:21:30,622 --> 00:21:33,451 Now there is a man that's showing good sense. 367 00:21:33,581 --> 00:21:35,583 You're forgetting about those men outside. 368 00:21:35,670 --> 00:21:38,543 Their backs will be to me at least to start with. 369 00:21:40,414 --> 00:21:41,198 All right, inside. 370 00:21:42,460 --> 00:21:43,548 Hurry it up. 371 00:21:46,246 --> 00:21:47,117 Inside. 372 00:22:04,569 --> 00:22:05,613 Drop it. 373 00:22:20,585 --> 00:22:21,760 Come on, get in there. 374 00:22:29,420 --> 00:22:30,595 SY: Slim. 375 00:22:31,552 --> 00:22:32,945 Slim. 376 00:22:34,251 --> 00:22:35,252 Slim. 377 00:22:38,646 --> 00:22:39,909 Get the doc and Mort. 378 00:22:57,013 --> 00:22:58,536 I didn't know, Steve. 379 00:22:58,666 --> 00:22:59,842 I swear I didn't know. 380 00:23:20,514 --> 00:23:23,256 If I'd had done my job, Ed would still be alive. 381 00:23:23,387 --> 00:23:24,867 Don't blame yourself. 382 00:23:24,954 --> 00:23:26,346 If I'd been here in your place, 383 00:23:26,433 --> 00:23:27,870 it would have happened just the same. 384 00:23:37,618 --> 00:23:40,056 Steve. 385 00:23:40,143 --> 00:23:42,841 I didn't know about the gun, I swear. 386 00:23:46,018 --> 00:23:47,628 I love you, Steve. 387 00:23:50,414 --> 00:23:53,156 Ben gave me the gun. It was Ben. 388 00:23:54,418 --> 00:23:56,028 Ben? 389 00:23:56,159 --> 00:23:58,117 Please believe me. 390 00:23:58,248 --> 00:23:59,379 I only wanted to help you. 391 00:24:03,470 --> 00:24:05,298 I've got to tell them. He might try something else-- 392 00:24:05,429 --> 00:24:07,866 No. 393 00:24:07,997 --> 00:24:11,609 No, don't say anything, I've, I've got to think. 394 00:24:34,937 --> 00:24:36,677 This gun was rigged, Slim. 395 00:24:36,808 --> 00:24:38,027 Whoever got it in to him knew 396 00:24:38,157 --> 00:24:40,159 it would blow right up in his face. 397 00:24:40,290 --> 00:24:42,205 We both know how he got it, Mort. 398 00:24:42,335 --> 00:24:44,033 She was the only one in or out of here. 399 00:24:44,120 --> 00:24:45,730 Can you prove she gave it to him? 400 00:24:47,471 --> 00:24:49,038 I'll try. 401 00:24:53,868 --> 00:24:56,045 Because of the both of you, two of my friends are dead. 402 00:24:57,568 --> 00:24:59,004 I want some answers. 403 00:25:06,055 --> 00:25:08,405 Why did you want Collier dead, miss? 404 00:25:08,535 --> 00:25:12,452 I didn't. I was only trying to help him. 405 00:25:12,583 --> 00:25:14,541 I didn't know anyone was trying to kill him. 406 00:25:14,628 --> 00:25:15,803 That's enough, Phyllis. 407 00:25:17,544 --> 00:25:20,199 Please, Steve. I've got to tell them. 408 00:25:20,330 --> 00:25:22,593 No. There's nothing to tell. 409 00:25:22,723 --> 00:25:25,335 Young lady, you're an accessory to murder. 410 00:25:25,465 --> 00:25:27,772 I don't know what your connection is with Collier, 411 00:25:27,902 --> 00:25:29,817 but you'd better tell us the truth. 412 00:25:29,948 --> 00:25:33,082 I have nothing to say. 413 00:25:33,212 --> 00:25:34,300 SLIM: You've got plenty to say. 414 00:25:34,387 --> 00:25:35,432 No. 415 00:25:37,347 --> 00:25:39,044 You're doing this for him. 416 00:25:39,175 --> 00:25:40,915 Then you better brace yourself for a long fall, 417 00:25:41,046 --> 00:25:42,482 because you're sure in for one. 418 00:25:42,613 --> 00:25:43,918 Leave her alone. 419 00:25:44,006 --> 00:25:45,485 SLIM: Why should I? 420 00:25:45,616 --> 00:25:47,400 As long as she's gonna ask for trouble, 421 00:25:47,531 --> 00:25:50,882 she might as well get used to it. 422 00:25:50,969 --> 00:25:53,232 Your friend Leora ought to be real proud of you. 423 00:25:53,363 --> 00:25:54,842 She had nothing to do with it. 424 00:25:54,973 --> 00:25:56,279 SLIM: Then who did? 425 00:26:00,979 --> 00:26:03,460 All right, miss, you leave me no choice. 426 00:26:03,590 --> 00:26:05,549 Most important thing right now is to get 427 00:26:05,679 --> 00:26:08,552 Collier to trial and that's what we're gonna do. 428 00:26:08,682 --> 00:26:11,729 How many more people have to be killed to do that, Mort? 429 00:26:11,859 --> 00:26:14,036 No more. Let's talk with Sy. 430 00:26:23,523 --> 00:26:25,047 Thank you, Phyllis. 431 00:26:29,442 --> 00:26:31,879 I know it was hard to do... 432 00:26:32,010 --> 00:26:34,012 but if you'd have told them it was Ben, 433 00:26:34,099 --> 00:26:36,710 they would have connected me with all his crooked deals. 434 00:26:36,797 --> 00:26:40,584 You mean Ben was behind all this trouble? 435 00:26:40,714 --> 00:26:41,846 Ben and others. 436 00:26:43,630 --> 00:26:45,284 They forced me to do things I regretted, 437 00:26:45,415 --> 00:26:47,373 but murder wasn't one of them. 438 00:26:47,504 --> 00:26:49,506 Just believe in me. That's all I ask. 439 00:26:52,552 --> 00:26:56,817 Steve, do you think I'd be here if I didn't? 440 00:27:01,126 --> 00:27:02,606 It ain't much of a place, Mort. 441 00:27:02,736 --> 00:27:04,477 It doesn't matter. 442 00:27:04,608 --> 00:27:06,349 As I remember, Sy, that cabin of yours was hard to find 443 00:27:06,436 --> 00:27:08,264 and it's in a spot that would be easy to guard. 444 00:27:08,394 --> 00:27:10,440 Yeah, it sure is that. 445 00:27:10,570 --> 00:27:12,964 I'll pay you both double to guard them till the trial. 446 00:27:13,051 --> 00:27:15,793 You can move 'em out tonight so nobody will trail you. 447 00:27:15,923 --> 00:27:18,839 Leaving you here to face anyone who's trying to kill Collier, huh? 448 00:27:18,926 --> 00:27:21,277 Oh, this town's had enough trouble on account of him. 449 00:27:21,407 --> 00:27:23,061 If they can't find Collier, 450 00:27:23,192 --> 00:27:24,932 they can't kill him or anybody else. 451 00:27:26,325 --> 00:27:28,110 How long's the ride to your place? 452 00:27:28,240 --> 00:27:30,764 We'd probably make it by about sunup. 453 00:27:30,895 --> 00:27:32,592 You better pack in some grub. 454 00:27:32,723 --> 00:27:35,291 I only use that place for hunting and trapping. 455 00:27:35,421 --> 00:27:37,641 Say, Mort, do we have to take both of them? 456 00:27:37,771 --> 00:27:41,384 She's part of it now, Slim. She knows who gave her this gun. 457 00:27:42,950 --> 00:27:45,083 How about it? 458 00:27:45,170 --> 00:27:47,216 I sure could use the money. 459 00:27:47,346 --> 00:27:50,088 Keeping them both alive for the trial is mighty important, Slim. 460 00:27:52,482 --> 00:27:54,136 You ever hear of a fill-in deputy arguing 461 00:27:54,266 --> 00:27:56,399 with the sheriff? Get some horses, Sy. 462 00:28:32,957 --> 00:28:35,177 Call this safe? 463 00:28:35,307 --> 00:28:38,484 With the kind of friends you've got, no place is very safe. 464 00:28:38,571 --> 00:28:40,660 At least we can see 'em coming from here. 465 00:28:40,791 --> 00:28:42,662 Make sure you do. 466 00:28:42,749 --> 00:28:45,012 Lot of things can happen with just two of you on guard. 467 00:28:45,143 --> 00:28:46,623 Well, don't you worry. 468 00:28:46,710 --> 00:28:48,799 We'll be watching inside too. 469 00:28:48,929 --> 00:28:50,801 It'll be just as hard for you to get out as for them to get in. 470 00:28:50,931 --> 00:28:52,063 Now get down. 471 00:29:13,954 --> 00:29:15,695 I'm back again, sheriff. 472 00:29:15,826 --> 00:29:18,176 And I'll keep coming back until you let me see Phyllis. 473 00:29:18,307 --> 00:29:22,485 Yes, ma'am, I'm sure you will. But you can't see her yet. 474 00:29:22,572 --> 00:29:24,313 This is highhanded and illegal. 475 00:29:24,443 --> 00:29:26,271 I demand to see her. 476 00:29:26,402 --> 00:29:28,708 I'm sorry, Miss Scofield. That's the way it's got to be. 477 00:29:28,795 --> 00:29:30,319 Pardon me. 478 00:29:30,449 --> 00:29:32,277 I'd like to talk to you, sheriff. 479 00:29:32,408 --> 00:29:34,236 All right, Mr. Emory. 480 00:29:38,631 --> 00:29:40,024 Well, you let him in, why not me? 481 00:29:40,154 --> 00:29:41,895 He's a lawyer, ma'am. 482 00:29:42,026 --> 00:29:43,506 Yes, and I'm a citizen. 483 00:29:43,636 --> 00:29:45,508 And someday women will be lawyers and judges, 484 00:29:45,638 --> 00:29:47,727 and who knows, even sheriffs. 485 00:29:47,858 --> 00:29:49,512 Yes, ma'am. 486 00:29:49,642 --> 00:29:51,949 I wish one of them had my job right now. 487 00:29:56,388 --> 00:29:58,172 Cory, I can't tell you how shocked 488 00:29:58,260 --> 00:30:00,479 I was to hear of Steven's death. 489 00:30:00,566 --> 00:30:02,438 I went to the undertakers to claim his body, 490 00:30:02,568 --> 00:30:04,657 but they told me I had to talk to you. 491 00:30:04,788 --> 00:30:08,139 Well, I... can't give you his body. 492 00:30:10,010 --> 00:30:11,360 He isn't dead. 493 00:30:14,101 --> 00:30:16,147 What did you say? 494 00:30:16,278 --> 00:30:17,975 Collier wasn't killed. 495 00:30:18,062 --> 00:30:21,413 Well, somebody tried, but they got one of my deputies. 496 00:30:21,544 --> 00:30:23,763 So I thought it'd take all the pressure off 497 00:30:23,894 --> 00:30:26,505 if I let everybody believe Collier was dead as long as I could. 498 00:30:26,636 --> 00:30:28,681 Well, that's wonderful, sheriff, wonderful. 499 00:30:28,812 --> 00:30:30,248 Where is he now? 500 00:30:30,379 --> 00:30:32,598 I can't tell you that. 501 00:30:32,729 --> 00:30:35,906 I've got him and the girl hidden outside of town until the trial. 502 00:30:36,036 --> 00:30:37,951 Now just a minute. This man is my client. 503 00:30:38,082 --> 00:30:40,432 I'm within my rights to see him. 504 00:30:40,563 --> 00:30:43,000 If I go in to court and tell the judge 505 00:30:43,087 --> 00:30:45,089 that Steven was denied benefit of counsel, 506 00:30:45,219 --> 00:30:47,570 there'll be no other choice but a dismissal. 507 00:30:47,700 --> 00:30:50,921 Yes, I've considered that, Mr. Emory. 508 00:30:51,051 --> 00:30:53,489 How would it be if I took you to him later on today? 509 00:30:53,619 --> 00:30:56,535 That's all I ask, sheriff. 510 00:30:56,666 --> 00:30:58,885 I'll be waiting for you at my hotel. 511 00:30:59,016 --> 00:31:00,234 Thank you. 512 00:31:17,991 --> 00:31:20,472 [ horse approaching ] 513 00:31:20,603 --> 00:31:22,126 Company coming in. 514 00:31:31,048 --> 00:31:32,092 Howdy, Emory. 515 00:31:34,094 --> 00:31:35,226 They have the funeral yet? 516 00:31:37,489 --> 00:31:40,013 You and your foolproof plan. 517 00:31:40,144 --> 00:31:42,233 What's got you so riled? Everything went great. 518 00:31:42,364 --> 00:31:43,539 We saw 'em tote off the body. 519 00:31:43,669 --> 00:31:45,584 Sure, you saw the body. 520 00:31:45,671 --> 00:31:47,673 It was the deputy's, not Collier's, he's still alive. 521 00:31:47,804 --> 00:31:49,849 You're through making plans, Ben, all through. 522 00:31:49,980 --> 00:31:51,634 From now on, we use Ross' way, direct. 523 00:31:56,943 --> 00:32:00,425 Now I've managed to talk the sheriff into taking me to Collier. 524 00:32:00,556 --> 00:32:02,209 Take-- You mean he ain't in jail? 525 00:32:02,296 --> 00:32:04,037 No, he's not in jail. 526 00:32:04,168 --> 00:32:05,822 They got him and the girl hidden out somewhere. 527 00:32:07,780 --> 00:32:09,913 Now when the sheriff and I leave town, 528 00:32:10,043 --> 00:32:12,219 make sure that you're right behind us. 529 00:32:12,350 --> 00:32:15,658 I want you to jump that lawman, but I want him alive. 530 00:32:15,788 --> 00:32:17,355 I need him, you understand? 531 00:32:17,486 --> 00:32:19,792 Promise, Emory, we'll handle it. 532 00:32:19,923 --> 00:32:21,925 You make sure that you do. 533 00:32:22,055 --> 00:32:23,666 Watch me for a signal. 534 00:32:23,796 --> 00:32:25,798 I want to be sure that we're close enough 535 00:32:25,885 --> 00:32:27,409 before you take him. 536 00:32:54,261 --> 00:32:57,874 I know you don't think much of me, Slim, but I can cook. 537 00:32:58,004 --> 00:33:01,312 Yeah, I guess it'd be better for all of us if you did. 538 00:33:01,443 --> 00:33:03,836 They're supposed to be taking care of us, Phyllis. 539 00:33:03,967 --> 00:33:05,447 You don't have to do anything. 540 00:33:05,534 --> 00:33:06,970 Well, I really don't mind, Steve. 541 00:33:07,100 --> 00:33:09,494 It would be better than just sitting here. 542 00:33:09,625 --> 00:33:11,453 He can't force you to cook for him. 543 00:33:11,583 --> 00:33:12,497 Why don't you stay out of this? 544 00:33:12,584 --> 00:33:14,456 Nobody's forcing her. 545 00:33:14,586 --> 00:33:16,327 I would appreciate it. 546 00:33:22,551 --> 00:33:24,727 How did you get mixed up with the likes of him? 547 00:33:24,857 --> 00:33:25,989 I'd rather not talk about it. 548 00:33:26,119 --> 00:33:28,121 I think you better talk about it. 549 00:33:28,252 --> 00:33:30,646 You're in real trouble because of him. And it could get worse. 550 00:33:30,776 --> 00:33:32,474 What gives you the right to say that? 551 00:33:32,604 --> 00:33:35,041 You hardly know him. 552 00:33:35,128 --> 00:33:37,087 Do you really know him? 553 00:33:37,217 --> 00:33:38,610 What did he ever do for you? 554 00:33:38,741 --> 00:33:39,959 A lot. 555 00:33:40,090 --> 00:33:41,744 He helped my father save our home 556 00:33:41,874 --> 00:33:44,007 when we were over our heads in debt. 557 00:33:44,137 --> 00:33:47,140 And after my father died, he took care of things. 558 00:33:47,227 --> 00:33:49,752 He helped me in every way he could. 559 00:33:49,882 --> 00:33:52,276 And there's something else too. 560 00:33:52,406 --> 00:33:54,452 Something you probably couldn't understand. 561 00:33:55,888 --> 00:33:57,281 I love him. 562 00:33:58,717 --> 00:34:00,110 Yeah, well, I guessed that. 563 00:34:00,240 --> 00:34:01,851 I believe in him. 564 00:34:01,981 --> 00:34:04,157 I know he isn't guilty of killing 565 00:34:04,288 --> 00:34:06,333 or any of the other things they say he did. 566 00:34:08,684 --> 00:34:11,121 There are others that know him too... 567 00:34:11,251 --> 00:34:14,124 like his friends, the ones that gave you the gun. 568 00:34:14,254 --> 00:34:17,301 They believe in him, enough to try to kill him. 569 00:34:58,734 --> 00:35:00,213 What are we stopping for? 570 00:35:00,344 --> 00:35:02,041 We're getting close. 571 00:35:02,172 --> 00:35:03,956 I'll have to search you, you better dismount. 572 00:35:18,101 --> 00:35:20,930 I don't mind telling you, sheriff, I resent this. 573 00:35:21,060 --> 00:35:22,453 Yes, I know, Mr. Emory, and you'd probably claim 574 00:35:22,540 --> 00:35:25,543 I wasn't doing my job if I didn't search you. 575 00:35:25,674 --> 00:35:27,676 I'll have a look in your saddlebags. 576 00:35:45,258 --> 00:35:47,652 - How much further? - Just down the trail. 577 00:35:51,525 --> 00:35:53,092 You sure picked an out-of-the-way spot. 578 00:35:53,223 --> 00:35:55,181 Yes, it is. 579 00:35:55,268 --> 00:35:56,879 We'll be on our way now. 580 00:35:57,009 --> 00:35:57,880 Look out! 581 00:36:04,495 --> 00:36:05,583 Tie him up. 582 00:36:06,845 --> 00:36:08,673 What in blazes did you yell for? 583 00:36:08,804 --> 00:36:11,328 So he'll remember who warned him. 584 00:36:11,458 --> 00:36:12,721 Nobody's gonna connect us 585 00:36:12,851 --> 00:36:14,592 with the gun that killed the deputy. 586 00:36:14,723 --> 00:36:16,507 Now when we're finished with Collier, 587 00:36:16,638 --> 00:36:19,118 we'll come back here and you'll tie me up with the sheriff. 588 00:36:19,249 --> 00:36:21,730 I want things nice and neat, remember? 589 00:37:07,689 --> 00:37:10,300 There's a guard on the porch. Do we take him first? 590 00:37:10,430 --> 00:37:13,564 No. No. Collier's the important one. 591 00:37:13,695 --> 00:37:15,479 No use hurting the others unless they see us. 592 00:37:15,609 --> 00:37:17,133 I don't know. 593 00:37:17,263 --> 00:37:18,830 That girl isn't gonna forget who gave her the gun. 594 00:37:18,961 --> 00:37:20,963 That's your problem. 595 00:37:21,050 --> 00:37:24,749 Ross, if you can get a shot at Collier, take it. 596 00:37:24,880 --> 00:37:26,925 Otherwise we'll force him out. 597 00:37:27,056 --> 00:37:29,101 Come on. Let's move in closer. 598 00:37:45,857 --> 00:37:47,772 Do you want some coffee? 599 00:37:47,859 --> 00:37:49,382 Not right now, thanks. 600 00:37:49,513 --> 00:37:51,994 Slim's a dedicated lawman, Phyllis. 601 00:37:52,124 --> 00:37:54,474 Besides, he can only do one thing at a time. 602 00:37:54,605 --> 00:37:56,259 Why don't you try the same? 603 00:37:56,389 --> 00:37:58,217 Stop talking, just eat. 604 00:37:58,304 --> 00:38:00,393 I'm afraid you wouldn't do well in politics. 605 00:38:00,524 --> 00:38:03,745 You have to talk all of the time to win. 606 00:38:03,875 --> 00:38:05,572 But you keep it up and you'll be making a meal 607 00:38:05,703 --> 00:38:07,096 out of your own teeth. 608 00:38:25,070 --> 00:38:26,028 Slim. 609 00:38:26,158 --> 00:38:27,725 [ gunshots ] 610 00:38:34,471 --> 00:38:35,211 Drop it, Sherman. 611 00:38:39,302 --> 00:38:40,825 Turn around. 612 00:38:46,091 --> 00:38:47,614 Get his gun. 613 00:38:47,745 --> 00:38:49,051 Get it. 614 00:38:53,969 --> 00:38:55,840 Now the other one. 615 00:39:01,672 --> 00:39:02,760 Sit down. 616 00:39:06,982 --> 00:39:07,896 Sit down! 617 00:39:13,075 --> 00:39:14,467 What about Sy? 618 00:39:16,208 --> 00:39:18,602 - I'll help him. - Leave him be. 619 00:39:18,732 --> 00:39:20,473 I've got other things to do. 620 00:39:20,604 --> 00:39:23,999 You sure have, mister. Like your friends out there. 621 00:39:24,129 --> 00:39:25,739 You're not gonna be able to hide behind her 622 00:39:25,870 --> 00:39:27,132 as far as they're concerned. 623 00:39:28,873 --> 00:39:30,919 Do you think it's Ben? 624 00:39:31,049 --> 00:39:32,572 If it is, I can make a deal. 625 00:39:33,704 --> 00:39:35,445 Open it up. 626 00:39:35,575 --> 00:39:37,055 Open it. 627 00:39:39,710 --> 00:39:40,929 [ gunshots ] 628 00:39:43,932 --> 00:39:45,020 Get over here. 629 00:40:00,209 --> 00:40:02,689 Ben. Hold your fire. 630 00:40:02,820 --> 00:40:04,561 Hold it. 631 00:40:04,648 --> 00:40:06,650 Do you hear me, Ben? 632 00:40:06,780 --> 00:40:08,173 Answer him. 633 00:40:08,304 --> 00:40:09,696 We hear you, Steve. 634 00:40:09,827 --> 00:40:12,264 There's no need for this, we can make a deal. 635 00:40:12,395 --> 00:40:14,788 Try to get him to come out. 636 00:40:14,876 --> 00:40:16,747 What kind of a deal? 637 00:40:16,878 --> 00:40:19,228 I'll go to Canada. 638 00:40:19,315 --> 00:40:21,795 I won't cause you any trouble, you owe me that much. 639 00:40:21,926 --> 00:40:25,712 All right, Steve. Come on out. 640 00:40:25,843 --> 00:40:28,890 Get my hat and coat from the other room. 641 00:40:29,020 --> 00:40:30,674 - Steve, what are you gonna do? - Get it. 642 00:40:34,286 --> 00:40:36,680 I'm coming out, Ben. We can talk. 643 00:40:37,811 --> 00:40:38,943 I have some money hid away. 644 00:40:40,814 --> 00:40:42,381 Give it to Sherman. 645 00:40:44,818 --> 00:40:48,344 Hurry it up. Ben won't wait long. 646 00:40:48,474 --> 00:40:50,650 Are you proud of the man you've picked? 647 00:40:50,737 --> 00:40:52,957 Put it on, quick. 648 00:40:53,088 --> 00:40:54,611 Steve, they'll kill him. 649 00:40:54,741 --> 00:40:56,395 Would you rather it were me? 650 00:40:56,526 --> 00:40:57,962 If there's a chance Ben might take a deal, 651 00:40:58,093 --> 00:40:59,572 this is the only way I can find out. 652 00:40:59,703 --> 00:41:01,966 I don't like the cut of your clothes. 653 00:41:02,097 --> 00:41:03,576 And what if I won't go out? 654 00:41:03,707 --> 00:41:05,230 Then I cut you down. 655 00:41:05,361 --> 00:41:07,363 Outside, at least you have a chance. 656 00:41:12,324 --> 00:41:14,239 You can't do it. This is just what-- 657 00:41:14,370 --> 00:41:16,111 Get going. 658 00:41:16,241 --> 00:41:17,982 Your eyes open now, Phyllis? 659 00:41:19,636 --> 00:41:20,942 Well, take a good look. 660 00:41:42,137 --> 00:41:43,877 He's up to his old tricks. 661 00:41:45,140 --> 00:41:46,837 Come on, let's move in on him. 662 00:41:46,968 --> 00:41:48,230 Keep that deputy pinned down. 663 00:42:09,033 --> 00:42:10,426 [ gunshots ] 664 00:42:23,961 --> 00:42:27,443 It's not gonna work, Steve. You better come out. 665 00:42:27,573 --> 00:42:30,141 We can wait here just as long as you can. 666 00:42:31,577 --> 00:42:32,796 Emory. 667 00:42:35,625 --> 00:42:37,366 I should have known. 668 00:42:37,496 --> 00:42:39,281 Your own lawyer? 669 00:42:39,368 --> 00:42:41,761 There's no making a deal with him. 670 00:42:41,892 --> 00:42:43,894 I'm gonna have to fight my way out of here for sure. 671 00:42:46,157 --> 00:42:47,898 Slim was right. 672 00:42:48,029 --> 00:42:49,856 It's the people who know you best that want you dead. 673 00:42:49,987 --> 00:42:51,380 Shut up. 674 00:43:17,928 --> 00:43:19,060 Collier! 675 00:43:22,019 --> 00:43:25,414 It's me and a trial or down at Boot Hill. 676 00:43:25,501 --> 00:43:26,806 Now throw me a gun. 677 00:43:29,722 --> 00:43:31,681 I'll do what he says. 678 00:43:31,811 --> 00:43:33,509 Even for you, that shouldn't be a difficult decision to make. 679 00:43:43,910 --> 00:43:46,609 If I give him a gun, he could draw their fire. 680 00:43:46,739 --> 00:43:48,741 I'd have time to get to a horse. 681 00:43:48,872 --> 00:43:51,483 Then you'd run out and leave him to die. 682 00:43:51,614 --> 00:43:53,355 And it's all so easy for you. 683 00:43:57,272 --> 00:44:00,710 I'm gonna leave you and him and all the excess baggage 684 00:44:00,840 --> 00:44:02,668 I've picked up. 685 00:44:02,799 --> 00:44:05,323 You killed that clerk, didn't you? 686 00:44:05,454 --> 00:44:07,064 You didn't think I was innocent, did you? 687 00:44:10,415 --> 00:44:11,199 Sherman. 688 00:44:21,687 --> 00:44:22,993 [ gunshots ] 689 00:44:48,323 --> 00:44:51,500 Steve, I believed you. 690 00:44:53,719 --> 00:44:54,590 I loved you. 691 00:44:56,679 --> 00:45:00,030 Did you ever intend to marry me, Steve? 692 00:45:00,161 --> 00:45:03,164 Or was all that talk about loving me just to keep 693 00:45:03,294 --> 00:45:06,384 a character witness on your side? 694 00:45:06,471 --> 00:45:10,910 Phyllis, I love anything that is useful to me. 695 00:45:11,041 --> 00:45:13,652 Emory taught me that much. 696 00:45:13,783 --> 00:45:15,393 [ gunshots ] 697 00:45:22,487 --> 00:45:23,619 Slim! 698 00:46:23,026 --> 00:46:24,593 Phyllis? 699 00:46:24,723 --> 00:46:26,986 No more, Steve. 700 00:46:43,873 --> 00:46:46,223 Phyllis, please. 701 00:46:53,361 --> 00:46:55,711 I can see pretty good now, Slim. 702 00:47:04,110 --> 00:47:05,808 Hurry up there, girls. 703 00:47:05,938 --> 00:47:07,549 Take it easy with that luggage, man. 704 00:47:07,679 --> 00:47:10,421 Oh, Leora, do you have to go so soon? 705 00:47:10,508 --> 00:47:12,293 Our work is finished here, Daisy. 706 00:47:12,423 --> 00:47:13,772 From now on, Collier and Emory 707 00:47:13,859 --> 00:47:15,774 will be making all their speeches in prison. 708 00:47:15,905 --> 00:47:18,690 Do you really think you can have Phyllis paroled in your custody? 709 00:47:18,821 --> 00:47:20,301 Thanks to Mr. Sherman and the sheriff, I think I can. 710 00:47:20,431 --> 00:47:22,477 She'd make a fine suffragette. 711 00:47:22,607 --> 00:47:25,044 She'll have a mighty good teacher, Miss Scofield. 712 00:47:25,131 --> 00:47:27,699 Don't you try to soft-talk me now, young man. 713 00:47:27,786 --> 00:47:29,527 But I do want to thank you and Sheriff Cory 714 00:47:29,658 --> 00:47:31,268 for all your cooperation, 715 00:47:31,355 --> 00:47:34,227 and for that most important confidential information. 716 00:47:35,925 --> 00:47:37,622 Thanks, sheriff. 717 00:47:37,753 --> 00:47:38,928 Bye, Daisy. 718 00:47:39,058 --> 00:47:40,495 Don't give up the good fight. 719 00:47:44,586 --> 00:47:46,152 All right. Take it away. 720 00:47:51,157 --> 00:47:52,855 What did Leora mean about 721 00:47:52,985 --> 00:47:54,813 that important confidential information? 722 00:47:54,944 --> 00:47:57,773 Why is she in such a hurry to get to Cheyenne? 723 00:47:59,862 --> 00:48:01,298 Gosh, Daisy, I'm not sure. 724 00:48:03,692 --> 00:48:05,911 It must've had something to do with the Collier case. 725 00:48:05,998 --> 00:48:08,523 Oh, no, it doesn't, Slim. Don't you remember? 726 00:48:09,654 --> 00:48:11,656 What's this about, Mike? 727 00:48:11,787 --> 00:48:14,398 I know what she meant, Aunt Daisy. 728 00:48:14,529 --> 00:48:16,835 I heard Slim and Sheriff Cory telling her about 729 00:48:16,966 --> 00:48:19,490 all the trouble they're having over in Cheyenne. 730 00:48:19,621 --> 00:48:22,188 They said the whole town needed cleaning up. 731 00:48:29,370 --> 00:48:32,373 You know something, Mike? If Leora comes back through here, 732 00:48:32,460 --> 00:48:34,331 I may just join up. 53251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.