All language subtitles for Laramie S04E07 The Sunday Shoot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,135 --> 00:00:03,528 Honest, Nance, it's the truth, 2 00:00:03,659 --> 00:00:05,835 and that ain't all they got in Laramie. 3 00:00:05,965 --> 00:00:08,533 Why, there are stores selling beans right out of a barrel, 4 00:00:08,620 --> 00:00:12,189 and things in cans for eating, and cream they ice. 5 00:00:12,320 --> 00:00:13,538 Cream they ice? 6 00:00:13,669 --> 00:00:16,193 So they say, and dresses, 7 00:00:16,324 --> 00:00:18,587 them Frenchy dresses, 8 00:00:18,717 --> 00:00:22,068 all cut and sewed and made in lace. 9 00:00:22,199 --> 00:00:23,940 Frenchy dresses out here? 10 00:00:24,070 --> 00:00:25,898 Yeah, and things that goes with them, 11 00:00:26,029 --> 00:00:27,639 I don't know what you call it, 12 00:00:27,770 --> 00:00:29,728 but you scoot it up a pole and you get shade. 13 00:00:29,859 --> 00:00:31,252 Glory. 14 00:00:31,382 --> 00:00:33,515 We gotta go down to Laramie, Nance, 15 00:00:33,602 --> 00:00:34,646 we gotta see it. 16 00:00:34,777 --> 00:00:36,082 [ gunshot ] 17 00:01:54,378 --> 00:01:56,554 We was just talking about Laramie, Pa. 18 00:01:56,641 --> 00:01:58,817 You was a-fixin' to run off, I heard. 19 00:01:58,948 --> 00:02:00,732 Oh, now we would have told you. 20 00:02:00,863 --> 00:02:03,779 We wouldn't do nothin' to bring shame on us. 21 00:02:03,909 --> 00:02:05,694 It ain't you who'd fret me, honey, 22 00:02:05,824 --> 00:02:08,131 you was Christian-raised; it's him. 23 00:02:08,262 --> 00:02:10,307 I don't take that kindly. 24 00:02:10,438 --> 00:02:11,917 Oh, don't you now? 25 00:02:12,004 --> 00:02:13,789 Well, Mr. Carson, 26 00:02:13,919 --> 00:02:16,400 if you can't take care of my girl in Injun country, 27 00:02:16,531 --> 00:02:18,184 just what are you gonna do in the town? 28 00:02:18,315 --> 00:02:21,057 There's a lot worse things in Laramie than a back-foot Injun. 29 00:02:21,187 --> 00:02:23,364 Well, at least you've been there, Pa. 30 00:02:23,494 --> 00:02:25,235 At least you walked in the streets 31 00:02:25,366 --> 00:02:26,715 and looked in the stores and all. 32 00:02:26,845 --> 00:02:28,325 Yeah, and I had money in my pocket, 33 00:02:28,456 --> 00:02:30,240 and that's everything in a town. 34 00:02:31,546 --> 00:02:33,374 Just what have you got, boy? 35 00:02:35,027 --> 00:02:36,159 My rifle. 36 00:02:36,290 --> 00:02:37,726 Oh, you couldn't hardly get 37 00:02:37,856 --> 00:02:39,554 no price at all for that old hunk of iron. 38 00:02:39,684 --> 00:02:41,382 Show him the poster, Hobie. 39 00:02:43,514 --> 00:02:44,776 Look. 40 00:02:47,388 --> 00:02:49,651 Laramie Sunday Shoot. 41 00:02:49,781 --> 00:02:51,522 Is this how you aim to make your money? 42 00:02:51,653 --> 00:02:53,524 Hobie is a good shot, Pa. 43 00:02:53,655 --> 00:02:55,787 With the money he'd win, it'd give us a real fine start. 44 00:02:55,918 --> 00:02:57,833 Yeah, but there's real crack shots comes to this shoot, 45 00:02:57,963 --> 00:02:59,748 real sharpshooters, 46 00:02:59,878 --> 00:03:01,402 and just how do you figure to stand up alongside them? 47 00:03:07,277 --> 00:03:08,800 Center of the "O's," Hobie. 48 00:03:08,931 --> 00:03:11,194 Now don't be a fool, Nancy, you come back here. 49 00:03:11,281 --> 00:03:12,456 Go ahead, Hobie, shoot. 50 00:03:22,901 --> 00:03:24,686 There you are, Pa, I ain't even looked at it, 51 00:03:24,816 --> 00:03:26,427 I don't need to. 52 00:03:26,514 --> 00:03:28,733 Oh, it could have just been luck. 53 00:03:28,864 --> 00:03:31,606 Oh, one hole might be luck, Pa, but two? 54 00:03:31,736 --> 00:03:35,044 I know my rifle, Mr. Tilford. 55 00:03:35,174 --> 00:03:37,220 And I think I can hold my own in Laramie. 56 00:03:37,307 --> 00:03:39,004 It's our big chance, Pa. 57 00:03:39,135 --> 00:03:41,920 With all that money we can buy a bottomland farm. 58 00:03:42,051 --> 00:03:44,662 Well, I-- I know you your ma will fret 59 00:03:44,793 --> 00:03:46,838 and I don't reckon I blame her. 60 00:03:46,969 --> 00:03:50,451 And I don't guess I got any real right to stop you. 61 00:03:51,495 --> 00:03:53,323 Ah, don't carry on. 62 00:03:54,629 --> 00:03:57,806 Now, boy, facts is facts. 63 00:03:57,893 --> 00:04:01,070 Town doings is mighty strange to mountain folks. 64 00:04:01,157 --> 00:04:03,681 If you get there, you look up a man named Slim Sherman 65 00:04:03,812 --> 00:04:06,641 at the relay station near Laramie. 66 00:04:06,771 --> 00:04:10,166 Me and his old daddy come west together long time ago. 67 00:04:10,296 --> 00:04:12,037 Slim's a man you can trust, 68 00:04:12,168 --> 00:04:14,475 you remember that. 69 00:04:14,605 --> 00:04:16,738 I'll remember, and thank you. 70 00:04:16,825 --> 00:04:20,611 Now you be careful, uncommon careful. 71 00:04:26,487 --> 00:04:27,836 Laramie, I can't believe it, Laramie. 72 00:04:27,966 --> 00:04:29,054 Whoopie! 73 00:04:29,185 --> 00:04:31,013 Laramie! Laramie. 74 00:04:31,100 --> 00:04:32,580 Oh. 75 00:04:32,710 --> 00:04:34,408 You know, if anybody sees us 76 00:04:34,538 --> 00:04:35,887 they'll think we're plumb crazy. 77 00:04:36,018 --> 00:04:38,063 Oh, happy crazy is all, I hope it never stops. 78 00:04:38,194 --> 00:04:39,282 Me too. 79 00:05:02,348 --> 00:05:05,003 Whoo-wee, sure gonna be a crowd. 80 00:05:05,090 --> 00:05:07,092 Yeah. 81 00:05:07,179 --> 00:05:09,268 Just what we want. 82 00:05:09,355 --> 00:05:12,358 Look at that, boss, they're even coming down out of the big sticks. 83 00:05:13,577 --> 00:05:16,014 Look at all those buildings. 84 00:05:16,145 --> 00:05:17,842 And they got boards to walk on. 85 00:05:17,973 --> 00:05:19,714 I know, and glass in every window. 86 00:05:19,844 --> 00:05:21,585 Why, Hobie, it almost takes my breath away. 87 00:05:23,848 --> 00:05:24,849 Whoa. 88 00:05:24,980 --> 00:05:26,982 Hey, Ben, get us a room 89 00:05:27,069 --> 00:05:30,289 and take care of the rifle, huh? 90 00:05:30,420 --> 00:05:32,074 I'll see about registering. 91 00:05:32,204 --> 00:05:33,423 Let's go, Yano. 92 00:05:45,391 --> 00:05:46,523 We better sign up, Slim. 93 00:05:46,654 --> 00:05:47,959 Oh, just a minute. 94 00:05:48,090 --> 00:05:50,222 I need help with these pies and cakes, 95 00:05:50,353 --> 00:05:52,050 take them into our church booth. 96 00:05:52,181 --> 00:05:54,096 You're gonna sell them? 97 00:05:54,226 --> 00:05:55,967 - I thought we were gonna eat them. - So did I, Daisy. 98 00:05:56,054 --> 00:05:59,536 No, now I have samples for you at home, 99 00:05:59,667 --> 00:06:03,192 provided you carry them in where they're supposed to be. 100 00:06:05,673 --> 00:06:07,936 All in one piece, if you please. 101 00:06:08,066 --> 00:06:10,678 Aunt Daisy, can I have two pennies? 102 00:06:10,808 --> 00:06:13,594 Oh, I suppose so. What do you want them for? 103 00:06:13,724 --> 00:06:15,857 For some licorice and a pickle. 104 00:06:15,987 --> 00:06:17,989 Licorice? 105 00:06:18,120 --> 00:06:19,338 And a pickle? 106 00:06:19,469 --> 00:06:21,297 At the same time? 107 00:06:21,427 --> 00:06:23,734 No, first one, then the other. 108 00:06:25,431 --> 00:06:26,781 Thanks, Aunt Daisy. 109 00:06:26,911 --> 00:06:28,739 Oh, please be careful, Jess. 110 00:06:28,870 --> 00:06:30,654 Oh, Slim, the meringue. 111 00:06:33,744 --> 00:06:35,964 Well, you just sit here and get your breath back. 112 00:06:36,094 --> 00:06:37,879 I got to find the signing-up place for that shoot. 113 00:06:38,009 --> 00:06:39,750 You won't be gone long now, Hobie? 114 00:06:39,881 --> 00:06:42,448 No longer than it'll take me to sign my name. 115 00:06:42,579 --> 00:06:44,668 Don't you go runnin' off with any of these city fellas now, 116 00:06:44,799 --> 00:06:46,365 'cause once they get a look at you, 117 00:06:46,496 --> 00:06:47,889 they're gonna come running like bees to honey. 118 00:06:47,976 --> 00:06:49,543 Oh, Hobie. 119 00:06:53,024 --> 00:06:55,113 Looks like the shoot's gonna be bigger than ever. 120 00:06:55,200 --> 00:06:56,332 Howdy, Telly. 121 00:06:58,160 --> 00:07:01,076 Yeah, I wish my shoulder felt better, Slim. 122 00:07:01,206 --> 00:07:03,252 It's like a flinch every time I pull a trigger. 123 00:07:03,382 --> 00:07:04,688 I know what you mean. 124 00:07:04,819 --> 00:07:06,211 This rope burn has been giving me fits. 125 00:07:06,342 --> 00:07:08,039 I can't hardly hold the stock. 126 00:07:08,170 --> 00:07:09,824 I've been putting liniment on it, 127 00:07:09,954 --> 00:07:11,129 but it's not doing any good. 128 00:07:11,260 --> 00:07:13,305 Well, I'll just keep my glove on. 129 00:07:15,481 --> 00:07:16,874 You know, Slim, I don't think 130 00:07:16,961 --> 00:07:18,963 we're in very good shape to win this shoot. 131 00:07:19,094 --> 00:07:20,922 Jess, you know something, if we lose, we got built-in excuses. 132 00:07:21,052 --> 00:07:22,314 Let's sign up. 133 00:07:27,015 --> 00:07:29,583 I'm sorry, son, those are the rules. 134 00:07:30,888 --> 00:07:31,889 But I didn't know. 135 00:07:33,717 --> 00:07:35,589 This is all I got. 136 00:07:35,719 --> 00:07:37,678 You'll be up against some mighty slick shooters, boy, 137 00:07:37,808 --> 00:07:39,767 and it might be just as well. 138 00:07:39,897 --> 00:07:42,465 Go on, sheriff, you got a cash customer here. 139 00:07:42,596 --> 00:07:44,423 Keep your shirt on, Seton. 140 00:07:44,554 --> 00:07:46,034 - Now, son-- - Seton? 141 00:07:51,300 --> 00:07:53,171 I was wondering when you was gonna show up, Sherman. 142 00:07:53,302 --> 00:07:54,608 What are you doing here? 143 00:07:54,738 --> 00:07:57,132 Take it easy now. Seton was paroled. 144 00:07:57,262 --> 00:07:58,742 He wrote to me to find out 145 00:07:58,873 --> 00:08:00,178 if he could come to Laramie for our shoot. 146 00:08:00,309 --> 00:08:01,963 And you said he could? 147 00:08:02,093 --> 00:08:03,225 He served his time. 148 00:08:03,312 --> 00:08:05,183 He's clean, as far as I know. 149 00:08:05,314 --> 00:08:06,837 Anybody who sold rifles 150 00:08:06,968 --> 00:08:09,318 for the Indians to use at the Fort Sanders massacre 151 00:08:09,448 --> 00:08:11,276 is covered with the kind of dirt that doesn't wash off. 152 00:08:11,363 --> 00:08:12,321 Slim! 153 00:08:12,451 --> 00:08:14,584 It's all right, sheriff. 154 00:08:14,715 --> 00:08:16,847 Sherman here feels real personal about it 155 00:08:16,978 --> 00:08:19,676 because he testified against me at the trial. 156 00:08:19,807 --> 00:08:22,592 I say, forget about it. 157 00:08:22,723 --> 00:08:24,986 I think I was railroaded into prison, 158 00:08:25,116 --> 00:08:27,118 but I ain't holding that against you, Sherman. 159 00:08:27,249 --> 00:08:29,860 Oh, that's real generous of you, Seton. 160 00:08:29,991 --> 00:08:32,471 But that still doesn't change my mind about you. 161 00:08:32,602 --> 00:08:35,474 I'm kind of sorry to hear you say that, Sherman. 162 00:08:35,605 --> 00:08:37,520 I didn't come back here to fight old enemies 163 00:08:37,607 --> 00:08:40,218 or to make new friends. 164 00:08:40,349 --> 00:08:43,874 I just came back to win this year's first prize, that's all. 165 00:08:44,005 --> 00:08:46,485 What's the matter, sheriff, can't you get rid of this yokel? 166 00:08:46,616 --> 00:08:48,705 You'd better move on, son. 167 00:08:50,925 --> 00:08:52,622 Are you theSlim Sherman? 168 00:08:53,971 --> 00:08:55,799 Hope there ain't more than one. 169 00:08:58,672 --> 00:09:01,762 Mr. Tilford, he's gonna be my daddy-in-law. 170 00:09:01,849 --> 00:09:04,503 He said if I needed somebody 171 00:09:04,634 --> 00:09:06,505 I could trust, I should look you up. 172 00:09:06,636 --> 00:09:07,637 [ sarcastic laugh ] 173 00:09:10,205 --> 00:09:13,556 He said that your pa and him come west at the same time. 174 00:09:13,687 --> 00:09:15,558 My name is Hobie Carson. 175 00:09:15,689 --> 00:09:19,214 Sure, I used to hunt with my dad up by the Tilford place. 176 00:09:19,344 --> 00:09:20,128 What can I do for you? 177 00:09:21,651 --> 00:09:23,958 Well, sir, me and Nancy, 178 00:09:24,088 --> 00:09:26,090 well, that's Mr. Tilford's youngest, 179 00:09:26,221 --> 00:09:27,657 we come to Laramie for the shoot. 180 00:09:27,788 --> 00:09:31,487 And, um, well, I ain't got enough money 181 00:09:31,617 --> 00:09:32,706 to sign up for it and I... 182 00:09:34,664 --> 00:09:36,013 You sure you want to? 183 00:09:36,144 --> 00:09:37,536 Oh, certain, that's why I come. 184 00:09:37,667 --> 00:09:39,887 Mr. Sherman, I'll pay you back double after I win, 185 00:09:39,974 --> 00:09:41,018 I really will. 186 00:09:43,238 --> 00:09:46,458 A boy that believes in luck. 187 00:09:46,589 --> 00:09:47,938 No, sir, I believe in my rifle. 188 00:09:48,069 --> 00:09:52,116 Hobie, I'd be glad to stake you. 189 00:09:52,203 --> 00:09:53,509 You don't have to worry about paying me back. 190 00:09:53,639 --> 00:09:54,945 Thank you. 191 00:09:55,076 --> 00:09:56,555 Well, I'm glad to see you 192 00:09:56,686 --> 00:09:58,906 so reckless with your money, Sherman. 193 00:09:59,036 --> 00:10:01,430 Maybe we can get a little game before I leave. 194 00:10:01,560 --> 00:10:05,782 I ain't opposed to adding to that 1,000 I'll be winning. 195 00:10:05,913 --> 00:10:08,654 When I stop being particular who I play with, 196 00:10:08,785 --> 00:10:10,221 you'll be the first one to know. 197 00:10:10,352 --> 00:10:11,396 Hold it, mister! 198 00:10:11,527 --> 00:10:13,747 Whoa, wait a minute. 199 00:10:13,834 --> 00:10:16,401 Just back off real easy. You, too, Jess. 200 00:10:16,532 --> 00:10:18,316 I figured there'd be some fights today, 201 00:10:18,447 --> 00:10:19,535 but not this early. 202 00:10:21,798 --> 00:10:24,105 You'll have to excuse my friend. 203 00:10:24,235 --> 00:10:26,977 He just doesn't like unfriendly things said about me. 204 00:10:27,108 --> 00:10:28,500 Then you'd better hold a hard rein on him 205 00:10:28,587 --> 00:10:30,024 in this town, Seton, 206 00:10:30,111 --> 00:10:31,634 or you'll both be on your way. 207 00:10:31,765 --> 00:10:33,679 I've got some cells in there, 208 00:10:33,810 --> 00:10:36,378 they'll most likely be full up before this day is over. 209 00:10:36,508 --> 00:10:38,554 But there'll always be room for anyone 210 00:10:38,641 --> 00:10:41,165 who steps out of line. Anyone. 211 00:10:41,296 --> 00:10:43,385 That's all right, sheriff. 212 00:10:43,515 --> 00:10:47,041 I just came to shoot at the targets. 213 00:10:51,393 --> 00:10:52,916 Sorry, Mort. 214 00:10:53,047 --> 00:10:54,396 I just remember too many bad things 215 00:10:54,483 --> 00:10:55,789 about that sidewinder. 216 00:10:57,268 --> 00:10:59,575 This is for me and him. Hobie, sign up. 217 00:10:59,705 --> 00:11:00,750 Thank you. 218 00:11:03,927 --> 00:11:06,234 Forget about him, Slim. 219 00:11:06,364 --> 00:11:07,975 Well, Mr. Sherman, excuse me, 220 00:11:08,105 --> 00:11:10,455 but I sure would like you to meet Nancy Tilford. 221 00:11:10,586 --> 00:11:13,154 She's sitting on the wagon right over there. 222 00:11:13,284 --> 00:11:15,243 Sure, Hobie, be happy to. 223 00:11:15,373 --> 00:11:17,288 Oh, this is my partner, Jess Harper. 224 00:11:17,375 --> 00:11:18,463 Howdy. 225 00:11:18,594 --> 00:11:20,030 Pleased to meet you. 226 00:11:20,161 --> 00:11:21,815 Especially since you're so sure 227 00:11:21,945 --> 00:11:24,121 you're gonna take top money in the shoot. 228 00:11:24,252 --> 00:11:26,297 I reckon you're puttin' me on, Mr. Harper, 229 00:11:26,428 --> 00:11:28,430 but I gotta win. 230 00:11:28,560 --> 00:11:32,086 You see, Nancy and me got our hearts set on a bottomland farm up home, 231 00:11:32,216 --> 00:11:34,262 and that prize money is gonna buy it. 232 00:11:34,392 --> 00:11:36,351 Hobie, you know, hitting the targets 233 00:11:36,481 --> 00:11:38,875 is a little different than hunting for squirrel or ox. 234 00:11:39,006 --> 00:11:41,312 Well, that's what I figured, it should be a lot easier. 235 00:11:41,443 --> 00:11:44,098 Targets won't be moving, ain't that right? 236 00:12:08,426 --> 00:12:10,602 He's the one. 237 00:12:10,733 --> 00:12:12,866 And don't you forget him, 238 00:12:12,996 --> 00:12:14,302 but wait until I say. 239 00:12:36,672 --> 00:12:38,500 Thank you, Jess, for helping me set it up. 240 00:12:38,630 --> 00:12:39,936 You bet, Mort. 241 00:12:40,067 --> 00:12:41,503 Are you sure Slim's all right? 242 00:12:41,633 --> 00:12:43,897 Yeah, he'll be okay. Daisy put him to work. 243 00:12:44,027 --> 00:12:46,377 - That ought to keep him out of trouble. - I sure hope so. 244 00:12:46,508 --> 00:12:49,076 - MAN 1: You're a liar. - MAN 2: Don't call me no liar! 245 00:12:49,206 --> 00:12:51,687 The day's not half over. 246 00:12:51,817 --> 00:12:53,167 Hold it there, you two! Hold it. 247 00:12:55,125 --> 00:12:56,170 All right, break it up. 248 00:12:57,562 --> 00:12:59,042 It's all over, folks. 249 00:12:59,129 --> 00:13:02,002 Relax now, go on, have a good time. 250 00:13:02,089 --> 00:13:03,481 What in the world did you two find 251 00:13:03,612 --> 00:13:05,919 to fight about on a nice day like this? 252 00:13:06,049 --> 00:13:08,269 He claims my cider tastes like green vinegar. 253 00:13:08,399 --> 00:13:11,576 You just taste it, sheriff, alongside of mine. You'll see I'm right. 254 00:13:11,707 --> 00:13:13,317 That's a big lie, and I can prove it. 255 00:13:13,448 --> 00:13:15,537 Is that what started all this? 256 00:13:15,667 --> 00:13:17,452 I ought to throw both of you in jail 257 00:13:17,582 --> 00:13:19,541 for just plain foolishness, but I haven't got time. 258 00:13:19,628 --> 00:13:21,673 Jess, you settle this. 259 00:13:21,760 --> 00:13:23,675 It's time I got over there and closed those sign-up books. 260 00:13:23,806 --> 00:13:25,590 - Now wait a minute. - Hey, you just taste this, Jess. 261 00:13:25,721 --> 00:13:27,331 Oh, taste some of mine, he can't make cider. 262 00:13:27,462 --> 00:13:29,203 And you're a lying skunk! 263 00:13:29,333 --> 00:13:31,640 All right. Now wait a minute. 264 00:13:31,727 --> 00:13:34,382 That sheriff said for you to settle this, Jess. 265 00:13:34,512 --> 00:13:35,296 Here. 266 00:13:52,661 --> 00:13:54,445 Have some good cider, Jess. 267 00:14:08,590 --> 00:14:09,939 Mine's better, eh? 268 00:14:10,070 --> 00:14:11,680 No, it ain't. 269 00:14:23,997 --> 00:14:25,999 I missed you, Rafe honey. 270 00:14:26,129 --> 00:14:28,044 I thought you were coming in yesterday. 271 00:14:28,175 --> 00:14:29,959 Don't tip our hand, Dixie. 272 00:14:30,090 --> 00:14:32,135 You don't know me, remember? 273 00:14:37,271 --> 00:14:38,663 No sense getting here too early. 274 00:14:38,794 --> 00:14:42,015 I figure now the big money is now down 275 00:14:42,145 --> 00:14:43,929 to half a dozen players. 276 00:14:44,060 --> 00:14:47,020 You got them picked out, Dixie? 277 00:14:52,242 --> 00:14:55,376 Yes, I know who's been winning. 278 00:14:55,506 --> 00:14:58,335 None as good as you, even if you play it straight. 279 00:14:58,466 --> 00:15:00,076 Good girl. 280 00:15:00,163 --> 00:15:03,645 Sending you ahead like this is working out real good. 281 00:15:03,775 --> 00:15:07,257 I'm doing my part, Rafe. When are you? 282 00:15:09,303 --> 00:15:11,261 Dixie, you're getting your split. 283 00:15:11,348 --> 00:15:13,829 That's not what I mean. 284 00:15:13,916 --> 00:15:15,570 You said we were getting married 285 00:15:15,700 --> 00:15:16,484 when things got better. 286 00:15:18,660 --> 00:15:22,055 Oh, so I did, but things aren't better enough. 287 00:15:23,839 --> 00:15:26,189 We could make it here. 288 00:15:26,320 --> 00:15:30,324 I win that 1,000 today, and tonight, 289 00:15:30,454 --> 00:15:32,326 I'll triple it right here at the tables. 290 00:15:35,546 --> 00:15:38,680 But the shoot comes first, and I aim to win it. 291 00:15:38,810 --> 00:15:40,290 Where are you going, Rafe? 292 00:15:40,421 --> 00:15:42,597 Up to my room. I figured I'd relax for a while 293 00:15:42,684 --> 00:15:44,990 and think about all that money we'll win. 294 00:15:45,121 --> 00:15:46,992 Don't drink anymore, huh? 295 00:15:47,123 --> 00:15:48,516 You know the trouble it gets you in. 296 00:15:57,220 --> 00:15:58,569 [ music plays ] 297 00:15:58,700 --> 00:15:59,831 [ gunshots ] 298 00:16:48,532 --> 00:16:50,099 You ready to show them how it's done? 299 00:16:51,492 --> 00:16:53,494 We're betting on you. 300 00:16:53,624 --> 00:16:55,583 You got a sure thing then. 301 00:17:01,110 --> 00:17:03,112 Bring 'em in. 302 00:17:03,243 --> 00:17:05,070 Targets will be scored, gentlemen. 303 00:17:05,201 --> 00:17:06,855 Next four shooters on the line. 304 00:17:06,985 --> 00:17:08,465 [ indistinct chatter ] 305 00:17:17,257 --> 00:17:19,650 What's the matter? 306 00:17:19,781 --> 00:17:21,130 Nothing. 307 00:17:21,261 --> 00:17:23,132 It's getting a little fuzzy. 308 00:17:23,263 --> 00:17:24,829 Are you sick? 309 00:17:24,960 --> 00:17:26,614 No, not exactly. 310 00:17:26,744 --> 00:17:29,356 Think I got me a little case of cideritis. 311 00:17:29,443 --> 00:17:30,270 Cideritis? 312 00:17:32,446 --> 00:17:34,361 Oh. 313 00:17:34,491 --> 00:17:35,753 How did it go, Mr. Sherman? 314 00:17:35,884 --> 00:17:38,278 Well, not bad. Good luck to you, Hobie. 315 00:17:38,408 --> 00:17:41,411 Well, I ain't braggin', but luck's got nothing to do with it. 316 00:17:41,542 --> 00:17:43,718 It's all right here. 317 00:17:43,805 --> 00:17:45,328 Hey, Sherman, 318 00:17:45,459 --> 00:17:47,809 I noticed you've been favorin' your hand. 319 00:17:47,939 --> 00:17:49,158 I hope it's not troubling you. 320 00:17:49,289 --> 00:17:50,507 I'll get by. 321 00:17:55,643 --> 00:17:57,166 All right, your targets are up, gentlemen. 322 00:17:57,297 --> 00:17:58,559 Fire when ready. 323 00:18:25,499 --> 00:18:27,022 Your targets are ready, gentlemen. 324 00:18:27,152 --> 00:18:28,197 It's your final round. 325 00:18:28,328 --> 00:18:30,199 May the best man win. 326 00:18:30,286 --> 00:18:32,375 Fire when you're ready. 327 00:18:32,462 --> 00:18:34,203 I sure wish you good shootin', Mr. Seton. 328 00:18:36,118 --> 00:18:38,425 Yeah, yeah, same to you. 329 00:19:08,629 --> 00:19:10,283 Whee, that was good shootin', boss. 330 00:19:29,302 --> 00:19:31,129 Four, four... 331 00:19:33,828 --> 00:19:35,308 How's the hand? 332 00:19:35,438 --> 00:19:38,963 - Ah, it's all right. - Let me see. 333 00:19:39,094 --> 00:19:41,705 - It's all right, Jess. - Let me see. 334 00:19:43,620 --> 00:19:45,405 Easy. 335 00:19:45,535 --> 00:19:48,321 All the mule stubborn goats, you sure take the cake. 336 00:19:48,451 --> 00:19:50,323 Burn's busted wide open. 337 00:19:50,453 --> 00:19:52,412 It's bleeding. 338 00:19:52,542 --> 00:19:54,762 Oh, I thought I could beat him. 339 00:20:03,161 --> 00:20:06,208 Ladies and gentlemen, gives me great pleasure 340 00:20:06,339 --> 00:20:07,992 to announce to one and all 341 00:20:08,123 --> 00:20:10,430 that this year's Sunday Shoot here in Laramie 342 00:20:10,560 --> 00:20:13,128 has been won with a perfect score, 343 00:20:13,258 --> 00:20:14,738 not one miss, 344 00:20:14,869 --> 00:20:17,915 by Mr. Hobie Carson! 345 00:20:18,046 --> 00:20:19,613 [ cheering ] 346 00:20:29,274 --> 00:20:31,755 Aw, Hobie. 347 00:20:46,466 --> 00:20:49,686 Uh, Mr. Sherman, I've been looking all over for Hobie. 348 00:20:49,817 --> 00:20:51,253 I know he'd take kindly to your invitation 349 00:20:51,384 --> 00:20:52,689 to stay with you folks tonight, 350 00:20:52,776 --> 00:20:54,996 but I can't find him anywhere. 351 00:20:55,126 --> 00:20:57,085 Well, I wouldn't worry too much. 352 00:20:57,215 --> 00:20:59,174 He's probably over at the saloon celebrating. 353 00:20:59,261 --> 00:21:01,916 Mighty popular man today. 354 00:21:02,046 --> 00:21:04,353 Oh, I hope he ain't tryin' to do no fancy drinkin'. 355 00:21:04,484 --> 00:21:05,833 He ain't much of a drinker. 356 00:21:05,963 --> 00:21:07,617 Well, we better go get him, Jess. 357 00:21:07,748 --> 00:21:09,489 Seein' how you're such an expert on the subject, 358 00:21:09,619 --> 00:21:11,752 maybe you can help him out. 359 00:21:11,882 --> 00:21:13,971 Come on, Slim. 360 00:21:14,058 --> 00:21:17,192 You're about as funny as one of Mike's sour pickles. 361 00:21:17,322 --> 00:21:18,672 Don't worry, ma'am, we'll find him. 362 00:21:23,981 --> 00:21:26,810 I wouldn't blame Hobie for celebrating if I were you. 363 00:21:26,941 --> 00:21:28,812 It's quite a thing he did today. 364 00:21:28,943 --> 00:21:30,727 Yes, ma'am, I reckon it was. 365 00:21:30,858 --> 00:21:33,034 It's just that I ain't had much of a chance 366 00:21:33,164 --> 00:21:35,123 to tell him how proud I am for him. 367 00:21:35,253 --> 00:21:36,516 Well, don't you worry. 368 00:21:36,646 --> 00:21:38,605 Slim and Jess will find him for you. 369 00:21:38,735 --> 00:21:40,476 Then you have the rest of your life to tell him. 370 00:21:46,351 --> 00:21:47,657 Well, uh... 371 00:21:49,703 --> 00:21:54,359 honest, all I can say is that it wasn't me, 372 00:21:54,490 --> 00:21:57,493 it was this here wonderful old rifle. 373 00:21:57,624 --> 00:22:00,235 You see, my pa taught this here rifle 374 00:22:00,365 --> 00:22:02,846 to pick a flea off a branch at 100 yards. 375 00:22:02,977 --> 00:22:04,892 And I just can't seem to break her of the habit. 376 00:22:09,070 --> 00:22:10,898 Well, friends, 377 00:22:10,985 --> 00:22:14,641 I would like to thank everyone 378 00:22:14,771 --> 00:22:16,773 who had anything to do with this here shoot... 379 00:22:18,209 --> 00:22:21,996 especially all of the real gents 380 00:22:22,126 --> 00:22:23,563 that I was up against, 381 00:22:23,693 --> 00:22:25,695 like this fella here, Mr. Seton. 382 00:22:25,782 --> 00:22:28,481 And all I can say is that I think 383 00:22:28,611 --> 00:22:29,917 we ought to drink 384 00:22:30,047 --> 00:22:33,442 to a real fine shot and a gentleman. 385 00:22:33,573 --> 00:22:36,619 Mr. Seton almost beat me today, 386 00:22:36,750 --> 00:22:39,361 and well, I sure wouldn't want to shoot 387 00:22:39,492 --> 00:22:41,494 against him very often. 388 00:22:41,581 --> 00:22:42,886 To Mr. Seton. 389 00:23:36,505 --> 00:23:37,854 What about it, Seton? 390 00:23:37,941 --> 00:23:39,813 Slim says you were going for a gun. 391 00:23:39,943 --> 00:23:41,205 And I told him you couldn't have been 392 00:23:41,292 --> 00:23:44,339 'cause you didn't have one on you. 393 00:23:44,469 --> 00:23:48,343 Yeah, that's right, sheriff, as you can see. 394 00:23:50,519 --> 00:23:52,347 Then what were you after? 395 00:23:52,477 --> 00:23:55,872 Well, I don't know if it's anybody's business or not, 396 00:23:56,003 --> 00:23:59,833 but I wanted to give our young sharpshooter 397 00:23:59,963 --> 00:24:02,836 here something, this here medal. 398 00:24:02,966 --> 00:24:06,230 I won it in a shooting match up in Canada. 399 00:24:06,317 --> 00:24:09,016 Well, it's always brought me good luck. 400 00:24:10,626 --> 00:24:12,846 I was beaten by a better man today. 401 00:24:12,976 --> 00:24:15,588 And I wanted him to have it. 402 00:24:15,718 --> 00:24:18,329 Well, I couldn't take this, Mr. Seton. 403 00:24:18,416 --> 00:24:20,549 Ah, I won't take it back, boy. 404 00:24:22,986 --> 00:24:26,729 Well, I sure do thank you, I-- I sure do. 405 00:24:26,860 --> 00:24:28,426 You better come over to the office, Slim. 406 00:24:28,557 --> 00:24:30,472 Now hold on, sheriff. 407 00:24:30,559 --> 00:24:34,519 I suppose Sherman meant well for the boy's sake. 408 00:24:34,650 --> 00:24:36,304 Well, I won't press charges. 409 00:24:36,434 --> 00:24:39,220 You're making it look awful good, Seton, 410 00:24:39,350 --> 00:24:41,178 but I don't need your favors. 411 00:24:41,309 --> 00:24:43,877 Don't push your luck. Now come on. 412 00:24:55,236 --> 00:24:57,325 You shouldn't be in here, Nancy. 413 00:24:57,455 --> 00:24:58,892 I gotta see Hobie. 414 00:25:01,982 --> 00:25:03,592 All right, let's go see him. 415 00:25:03,723 --> 00:25:04,985 I sure don't know how I'm gonna 416 00:25:05,072 --> 00:25:06,943 thank you for this, Mr. Seton. 417 00:25:07,074 --> 00:25:08,597 And it means a great deal to me 418 00:25:08,728 --> 00:25:10,599 coming from a fine shooter like you. 419 00:25:10,686 --> 00:25:12,557 Well, you deserve it, Hobie. 420 00:25:12,645 --> 00:25:16,083 You're a better shot, not many I can say that to. 421 00:25:16,213 --> 00:25:19,216 Looks like someone to see you, son. 422 00:25:19,303 --> 00:25:21,915 Nancy, what are you-- This ain't no place for you. 423 00:25:22,045 --> 00:25:23,873 We've been invited to stay at the Sherman Ranch 424 00:25:24,004 --> 00:25:26,354 on the way home, Hobie. I think we'd better be going. 425 00:25:26,441 --> 00:25:29,096 Home? Well, no, I can't go now, I can't leave. 426 00:25:29,226 --> 00:25:31,533 Wouldn't be the proper thing to do. 427 00:25:31,664 --> 00:25:33,753 You see, these folks is giving this celebration for me. 428 00:25:35,363 --> 00:25:36,843 Pa was right, Hobie, 429 00:25:36,973 --> 00:25:39,062 town's doings can be strange-like. 430 00:25:39,193 --> 00:25:41,151 Well, now, Nancy, I can't leave. 431 00:25:41,282 --> 00:25:42,762 I won't go. 432 00:25:42,892 --> 00:25:45,373 Well, what kind of a way is that to talk? 433 00:25:45,503 --> 00:25:47,984 I think I told you as plain as I know how 434 00:25:48,071 --> 00:25:51,031 that I'm not gonna leave, that's all. 435 00:25:51,161 --> 00:25:53,424 I don't need no mother hen clucking at me now. 436 00:25:53,555 --> 00:25:55,470 What's come over you, Hobie? 437 00:25:55,600 --> 00:25:57,254 Nothing has come over me, girl. 438 00:25:57,385 --> 00:25:59,604 Now you go on out there and you go with the Shermans. 439 00:25:59,735 --> 00:26:00,997 - I'll come along when I'm ready. - When you're ready? 440 00:26:01,128 --> 00:26:02,695 You heard what I said, didn't you? 441 00:26:02,825 --> 00:26:04,348 Do I have to repeat myself all the time? 442 00:26:04,479 --> 00:26:06,829 I think you heard me right and clear the first time. 443 00:26:11,704 --> 00:26:14,054 You're a big man today, Hobie. 444 00:26:14,184 --> 00:26:16,143 Don't let your new friends cut you down to size. 445 00:26:21,888 --> 00:26:24,760 Sit down, Hobie. Maybe they're just bad losers. 446 00:26:24,891 --> 00:26:27,850 That's right, Mr. Carson, you're a top man around here. 447 00:26:27,937 --> 00:26:30,505 You can have things any way you want. 448 00:26:30,635 --> 00:26:33,421 I'm not blaming you, Slim, for what happened, 449 00:26:33,551 --> 00:26:36,163 but maybe you'd better stay clear of Seton. 450 00:26:36,293 --> 00:26:38,600 I'd like to say I'm sorry for what I did, Mort, 451 00:26:38,687 --> 00:26:40,776 but it'd just be a lie. 452 00:26:40,907 --> 00:26:42,169 Let's forget all about it. 453 00:26:42,299 --> 00:26:43,866 Go on home and cool off some. 454 00:26:43,997 --> 00:26:45,346 - Good night, folks. - Good night. 455 00:26:45,433 --> 00:26:47,174 - Good night, sheriff. - So long, Mort. 456 00:26:47,304 --> 00:26:48,828 - Good night, Mort. - Bye-bye. 457 00:26:48,958 --> 00:26:51,308 Well, it's been quite a day. 458 00:26:51,439 --> 00:26:54,050 Yeah, we better get going before something else happens. 459 00:26:54,181 --> 00:26:55,312 Good idea. 460 00:26:55,443 --> 00:26:57,314 Mike, you need to... 461 00:26:57,445 --> 00:26:58,881 No, Aunt Daisy. 462 00:26:58,968 --> 00:27:00,448 We're ready. 463 00:27:01,449 --> 00:27:02,798 Come on. 464 00:27:11,720 --> 00:27:13,591 Ain't she a beaut? 465 00:27:13,722 --> 00:27:15,071 Well, let's drink up, gents. 466 00:27:21,904 --> 00:27:24,994 Dixie, I want to thank you. 467 00:27:25,125 --> 00:27:26,691 I figure you got the derringer. 468 00:27:30,217 --> 00:27:32,219 I told you what drink does to you. 469 00:27:34,569 --> 00:27:36,614 It won't happen again. 470 00:27:36,701 --> 00:27:37,877 Hey... 471 00:27:39,313 --> 00:27:41,619 why are you buttering up that kid? 472 00:27:41,706 --> 00:27:43,970 You got something in mind? 473 00:27:44,100 --> 00:27:47,060 You mean you haven't? 474 00:27:47,147 --> 00:27:49,714 Well, I figure it goes like this. 475 00:27:49,845 --> 00:27:51,934 You teach him how to win at poker. 476 00:27:52,065 --> 00:27:55,851 I'll let him. And then we clean him out, 477 00:27:55,938 --> 00:27:57,766 including that 1,000 he won today. 478 00:27:59,637 --> 00:28:01,291 One thing's sure, 479 00:28:01,422 --> 00:28:03,816 if we don't take this hayseed, somebody else will. 480 00:28:05,426 --> 00:28:07,254 How do I ever get along without you, Dixie? 481 00:28:07,384 --> 00:28:09,517 You seem to figure out ways. 482 00:28:10,648 --> 00:28:13,173 If we pull this off... 483 00:28:13,303 --> 00:28:16,306 you'll be Mrs. Rafe Seton before you know it. 484 00:28:16,437 --> 00:28:17,960 I'm counting on that. 485 00:28:18,047 --> 00:28:19,832 Don't spoil it, Rafe, with too much whisky 486 00:28:19,919 --> 00:28:22,922 or anything to do with Sherman. 487 00:28:23,009 --> 00:28:24,488 You worry too much, Dixie. 488 00:28:24,619 --> 00:28:26,708 I can handle them both. 489 00:28:26,839 --> 00:28:30,059 And young Hobie here is just the bait I've been looking for. 490 00:28:38,111 --> 00:28:40,374 Only two or three more of these stakes to drive, 491 00:28:40,504 --> 00:28:41,984 if I last that long. 492 00:28:42,115 --> 00:28:43,943 Too bad Jess isn't here to help you. 493 00:28:44,073 --> 00:28:46,032 Yeah. If I know him, he'll be training 494 00:28:46,162 --> 00:28:48,121 like a mountain lion all day. 495 00:28:48,251 --> 00:28:49,905 At least till I get all these stakes driven in. 496 00:28:50,036 --> 00:28:51,167 [ wagon approaching ] 497 00:28:51,298 --> 00:28:53,822 Slim, look. 498 00:29:00,916 --> 00:29:02,004 Those duds he's wearing looks like 499 00:29:02,135 --> 00:29:03,484 they just came out of a circus trunk. 500 00:29:03,614 --> 00:29:04,746 [ horse neighing ] 501 00:29:11,884 --> 00:29:14,016 - How-do, gents. - Howdy. 502 00:29:14,103 --> 00:29:16,279 Will the womenfolk be to home? 503 00:29:18,412 --> 00:29:19,543 Inside. 504 00:29:48,921 --> 00:29:51,532 Well, go on and open it, Nancy. 505 00:29:51,662 --> 00:29:53,229 I sure hope you're gonna like it. 506 00:29:53,360 --> 00:29:56,319 Well, these flowers are for you, Mrs. Cooper, 507 00:29:56,450 --> 00:29:57,755 'cause you've been so nice to us. 508 00:29:57,886 --> 00:29:59,366 For me? 509 00:29:59,496 --> 00:30:01,890 Well, they ain't picked, they're bought. 510 00:30:02,021 --> 00:30:03,979 Oh, they're beautiful, Hobie. 511 00:30:04,110 --> 00:30:05,415 - Thank you. - Welcome. 512 00:30:05,546 --> 00:30:08,070 I'll put them in water right away. 513 00:30:08,201 --> 00:30:10,290 You're gonna like that, Nancy. 514 00:30:10,420 --> 00:30:13,597 Things sure is goin' apace in town, Mr. Sherman. 515 00:30:13,728 --> 00:30:15,077 Why, the newspapers got it all about me 516 00:30:15,208 --> 00:30:18,254 being Laramie's new Davy Crockett. 517 00:30:18,385 --> 00:30:21,040 Yeah, I guess you're gonna be famous, sure enough. 518 00:30:21,170 --> 00:30:22,476 Oh, well, I don't know about that, 519 00:30:22,563 --> 00:30:24,826 but I had to buy myself some new duds. 520 00:30:24,957 --> 00:30:26,436 And you know what? 521 00:30:26,567 --> 00:30:28,830 The bank wants to hire me as a special guard. 522 00:30:28,961 --> 00:30:31,267 And people are talking all over town about-- what do they call it, 523 00:30:31,398 --> 00:30:34,575 exhibition shoots all over the territory. 524 00:30:34,662 --> 00:30:36,316 That's fine, Hobie, just fine. 525 00:30:41,538 --> 00:30:45,412 Hey, that Miss Dixie sure was right. 526 00:30:45,542 --> 00:30:47,414 That's a mighty ladylike kind of dress. 527 00:30:47,501 --> 00:30:48,763 Dixie? 528 00:30:48,893 --> 00:30:51,244 She helped me pick it out. Isn't it a beauty? 529 00:30:51,374 --> 00:30:53,681 Oh, it certainly is, Hobie, but I-- 530 00:30:53,768 --> 00:30:56,292 Well, I don't think 531 00:30:56,423 --> 00:30:58,425 that it'd be too good to do the milking in. 532 00:30:58,555 --> 00:31:00,514 Milking? 533 00:31:00,644 --> 00:31:02,168 And I think that if I wore it to the square dance, 534 00:31:02,298 --> 00:31:04,213 well, we just might be asked to leave. 535 00:31:04,344 --> 00:31:06,694 Oh, now hold on, wait a minute. 536 00:31:06,824 --> 00:31:08,304 We're not goin' back home, you know. 537 00:31:08,391 --> 00:31:09,610 You heard me telling Mr. Sherman 538 00:31:09,740 --> 00:31:11,568 here about how much money I can make. 539 00:31:11,699 --> 00:31:13,657 We'd be clean out of our minds to leave now. 540 00:31:13,788 --> 00:31:16,617 Hobie, now we ain't right for this kind of life, 541 00:31:16,747 --> 00:31:17,879 neither of us. 542 00:31:17,966 --> 00:31:19,315 Who says we're not? 543 00:31:19,446 --> 00:31:22,144 Nobody says it, they don't have to. 544 00:31:22,231 --> 00:31:25,147 I swear, girl, I don't know what you're carrying on about. 545 00:31:25,278 --> 00:31:27,019 I never felt righter in my life. 546 00:31:28,716 --> 00:31:31,023 Hobie, I know this is none of my business, 547 00:31:31,153 --> 00:31:34,069 but how much of that prize money you got left? 548 00:31:34,200 --> 00:31:35,940 Got left? I got all of it. 549 00:31:37,768 --> 00:31:40,119 Well, yeah, but your clothes and that dress. 550 00:31:40,249 --> 00:31:42,686 Hmm? Oh, poker winnings. 551 00:31:42,817 --> 00:31:45,080 Miss Dixie taught me how to play poker. 552 00:31:45,211 --> 00:31:47,561 I won most of it from Mr. Seton. 553 00:31:47,648 --> 00:31:50,042 He just keeps on losing, but he don't seem provoked about it. 554 00:31:50,129 --> 00:31:52,870 Oh, Hobie, you gamblin' and carryin' on, I'm ashamed of you. 555 00:31:53,001 --> 00:31:55,090 Now wait a minute. You listen to me, Nancy Tilford, 556 00:31:55,221 --> 00:31:57,310 you don't seem to understand the big chance I won 557 00:31:57,397 --> 00:31:59,442 to make something of myself. 558 00:31:59,573 --> 00:32:02,010 If you don't like it, you can just go on home alone. 559 00:32:04,360 --> 00:32:06,145 Well, that's just what I'm gonna do, 560 00:32:06,275 --> 00:32:07,755 and I hope I never see you again. 561 00:32:25,120 --> 00:32:26,904 Slim, you'll have to speak to him. 562 00:32:27,035 --> 00:32:29,429 I know, Daisy. 563 00:32:29,559 --> 00:32:32,301 Only I'm about half-afraid it's too late to do him any good. 564 00:32:34,782 --> 00:32:36,305 Wow. 565 00:32:36,436 --> 00:32:38,873 Mike, go feed the chickens. 566 00:32:39,003 --> 00:32:40,744 Again? 567 00:32:40,875 --> 00:32:42,224 Again. 568 00:32:46,707 --> 00:32:49,449 I think there's something you ought to know. 569 00:32:49,579 --> 00:32:51,451 Seton and that girl is just settin' you up. 570 00:32:51,581 --> 00:32:53,409 He's lettin' you win. 571 00:32:53,540 --> 00:32:55,368 Maybe I learned how to play good. 572 00:32:55,455 --> 00:32:58,240 Oh, yeah? Wait till they get you in a really big game, 573 00:32:58,371 --> 00:33:00,460 when you bet everything you own, 574 00:33:00,590 --> 00:33:02,462 why, Seton will come up with the best hands you've ever seen. 575 00:33:02,592 --> 00:33:04,942 Are you trying to tell me my friends would cheat? 576 00:33:05,073 --> 00:33:07,031 I'm trying to tell you, you've got better than a good chance 577 00:33:07,119 --> 00:33:09,469 of losing that prize money, that farm you want, 578 00:33:09,556 --> 00:33:12,036 and everything you came into town for. 579 00:33:12,167 --> 00:33:15,039 Hobie, don't make an even bigger fool of yourself. 580 00:33:15,170 --> 00:33:16,867 If you don't think of yourself, think of Nancy. 581 00:33:16,998 --> 00:33:18,217 I ain't gonna listen to you. 582 00:33:18,304 --> 00:33:20,001 You're gonna listen to me. 583 00:33:20,132 --> 00:33:22,221 Will you show some sense? 584 00:33:40,978 --> 00:33:42,328 Are you gonna stop now? 585 00:33:44,852 --> 00:33:46,114 All right. 586 00:34:18,102 --> 00:34:19,191 Giddy-up. 587 00:35:03,322 --> 00:35:06,020 Hobie, what happened? 588 00:35:06,150 --> 00:35:08,109 Oh, nothing happened. 589 00:35:08,240 --> 00:35:10,372 I got into a little argument with Sherman, that's all. 590 00:35:10,503 --> 00:35:12,244 And he don't look any better than I do. 591 00:35:12,374 --> 00:35:15,159 I'm sorry to hear that, son. 592 00:35:15,290 --> 00:35:16,857 Say, Ben, take him up to my room 593 00:35:16,944 --> 00:35:18,859 and let him get cleaned up. 594 00:35:18,989 --> 00:35:20,904 You can use some of my clothes. 595 00:35:21,035 --> 00:35:23,385 Oh, no, you don't have to do that, Mr. Seton. 596 00:35:23,516 --> 00:35:25,866 Well, I want to, Hobie. 597 00:35:25,953 --> 00:35:29,609 I kind of hoped we'd play some cards tonight. 598 00:35:29,696 --> 00:35:32,481 I managed to scrape together a little more money. 599 00:35:32,612 --> 00:35:34,831 Why, sure, I-- I reckon I owe you a chance 600 00:35:34,962 --> 00:35:36,659 to win some back anyway. 601 00:35:36,790 --> 00:35:39,271 Come on, sharpshooter, we'll get that mud off you 602 00:35:39,401 --> 00:35:40,924 before it gets so hard you can't move. 603 00:35:41,055 --> 00:35:43,275 All right then. 604 00:35:43,405 --> 00:35:44,580 See you around, Hobie. 605 00:35:44,711 --> 00:35:45,712 All right. 606 00:35:47,714 --> 00:35:50,804 I believe our chicken is about ready to be plucked. 607 00:35:50,891 --> 00:35:52,284 Tonight? 608 00:35:53,676 --> 00:35:54,547 Tonight. 609 00:36:04,861 --> 00:36:07,168 Are you sure she doesn't want to eat? 610 00:36:07,299 --> 00:36:09,866 I practically begged her to. 611 00:36:09,997 --> 00:36:11,955 I think we better leave her alone. 612 00:36:14,784 --> 00:36:16,003 [ door opens ] 613 00:36:23,924 --> 00:36:26,622 Would you like some supper now, Nancy? 614 00:36:28,363 --> 00:36:29,538 No, thank you, Mrs. Cooper. 615 00:36:32,149 --> 00:36:33,412 Mr. Sherman, 616 00:36:33,542 --> 00:36:36,153 I would like to go into town. 617 00:36:36,284 --> 00:36:38,591 If that's the kind of life Hobie wants, 618 00:36:38,721 --> 00:36:41,463 then I'm just gonna have to get used to it. 619 00:36:41,594 --> 00:36:45,598 You know, Hobie might find out that he doesn't like it much. 620 00:36:45,728 --> 00:36:47,121 Well, he might be on his way back here 621 00:36:47,251 --> 00:36:48,731 right now to pick you up. 622 00:36:48,862 --> 00:36:50,342 You don't think I'm as pretty 623 00:36:50,472 --> 00:36:52,300 as those town girls, is that it? 624 00:36:53,519 --> 00:36:55,347 Of course not, Nancy. 625 00:36:55,477 --> 00:36:56,783 Well, you look better. 626 00:36:56,913 --> 00:36:58,654 Then I would like to go. Please. 627 00:37:00,308 --> 00:37:01,831 My place is with Hobie, 628 00:37:01,962 --> 00:37:04,486 even if he's gonna be so mule-headed stubborn. 629 00:37:04,617 --> 00:37:06,836 I think you should go. 630 00:37:06,967 --> 00:37:08,795 Slim will take you into town. 631 00:37:08,925 --> 00:37:11,711 I know just the thing you need. 632 00:37:11,841 --> 00:37:13,234 In my top bureau drawer, 633 00:37:13,365 --> 00:37:14,975 you will find a green scarf. 634 00:37:15,105 --> 00:37:17,412 It's kind of chilly this evening. 635 00:37:17,543 --> 00:37:19,458 Thank you, Mrs. Cooper. 636 00:37:26,378 --> 00:37:28,380 You're not serious, are you, Daisy? 637 00:37:28,510 --> 00:37:30,599 You let her go into town looking like that? 638 00:37:30,730 --> 00:37:33,254 If you were Hobie and saw her in that dress, 639 00:37:33,385 --> 00:37:35,561 wouldn't you be sort of shocked? 640 00:37:35,648 --> 00:37:37,258 Well, I'm not Hobie and I'm shocked anyway. 641 00:37:37,345 --> 00:37:39,521 Well, don't you see? Maybe it's the very thing 642 00:37:39,652 --> 00:37:41,610 he needs to bring him to his senses. 643 00:37:44,439 --> 00:37:46,528 Well, if that doesn't do it, 644 00:37:46,659 --> 00:37:48,487 I don't know what will. 645 00:38:05,068 --> 00:38:07,549 Uh, I guess that's it. 646 00:38:07,680 --> 00:38:10,204 I-- I just got two of them ladies. 647 00:38:12,032 --> 00:38:13,729 Ah, it's too bad, son. 648 00:38:13,860 --> 00:38:16,863 They don't stick up against my three aces. 649 00:38:16,993 --> 00:38:21,258 No, I guess-- I guess they don't. 650 00:38:21,389 --> 00:38:24,218 Well, you sure had a run of luck, 651 00:38:24,348 --> 00:38:25,437 didn't you, Mr. Seton? 652 00:38:26,786 --> 00:38:29,571 I haven't got nothing left. 653 00:38:29,702 --> 00:38:32,661 You even won that gold medal back there. 654 00:38:32,792 --> 00:38:37,057 Well, I'm sorry, Hobie, but you wanted to play. 655 00:38:37,187 --> 00:38:38,450 Guess I did. 656 00:38:42,932 --> 00:38:44,673 It sure-- 657 00:38:44,804 --> 00:38:47,589 sure slipped away awful fast though, didn't it? 658 00:38:47,720 --> 00:38:50,200 You know, I don't-- I don't rightly know 659 00:38:50,331 --> 00:38:52,855 how I'm gonna tell Nancy about this. 660 00:38:52,986 --> 00:38:55,162 Well, you better think of something 661 00:38:55,292 --> 00:38:57,251 'cause there she is. 662 00:39:07,957 --> 00:39:08,871 Nancy. 663 00:39:14,094 --> 00:39:16,096 What are you doing? 664 00:39:16,226 --> 00:39:19,012 Well, you shouldn't be here. You shouldn't look like that. 665 00:39:19,142 --> 00:39:21,754 Isn't this what you wanted, Hobie? You gave it to me. 666 00:39:24,234 --> 00:39:25,932 Oh, no. 667 00:39:26,062 --> 00:39:28,848 No, I was wrong, Nancy. I-- 668 00:39:28,978 --> 00:39:30,850 Oh, I was dead wrong. 669 00:39:30,980 --> 00:39:33,113 I didn't know what I was doing to you. 670 00:39:33,243 --> 00:39:35,594 Can we go home now, Hobie? 671 00:39:39,032 --> 00:39:40,599 I lost all the money, Nancy. 672 00:39:43,079 --> 00:39:44,516 We ain't got nothing to go home with. 673 00:39:47,214 --> 00:39:49,259 We got each other. 674 00:39:51,087 --> 00:39:52,785 What happened? 675 00:39:52,915 --> 00:39:55,744 Did you lose it all to Seton? 676 00:39:55,831 --> 00:39:59,531 You were right, Mr. Sherman, he set me up real good. 677 00:39:59,661 --> 00:40:01,750 What about it, Joe? Was it a fair game? 678 00:40:01,837 --> 00:40:03,926 As far as I could tell, Slim. 679 00:40:04,057 --> 00:40:05,580 You mean he'd cheat to beat me? 680 00:40:08,278 --> 00:40:09,628 I don't know. 681 00:40:09,715 --> 00:40:11,325 You'd do that to me? 682 00:40:11,455 --> 00:40:13,632 And to Nancy. 683 00:40:13,719 --> 00:40:16,286 You'd make fools out of both of us? 684 00:40:16,417 --> 00:40:20,029 You and... your fancy woman and your big talk. 685 00:40:20,160 --> 00:40:22,684 Hobie. 686 00:40:22,815 --> 00:40:25,426 - Your fine clothes and your stinkin' whiskey. - That's enough, Hobie. 687 00:40:25,557 --> 00:40:28,081 You're a cheat to take away my prize money. You cheat, Seton. 688 00:40:28,168 --> 00:40:32,128 - Sherman, you better stop him, he's drunk. - Put it down, Hobie. 689 00:40:32,259 --> 00:40:33,826 No, anybody's gonna move, I'm gonna tear him wide open. 690 00:40:36,698 --> 00:40:38,439 All right, Mr. Seton, 691 00:40:38,526 --> 00:40:40,441 I want what's mine, 692 00:40:40,572 --> 00:40:43,183 and I ain't gonna be tin-horned out of it. 693 00:40:43,313 --> 00:40:44,837 Come on. 694 00:40:46,665 --> 00:40:48,971 [ gunshot ] 695 00:40:49,102 --> 00:40:49,929 Hobie. 696 00:40:50,059 --> 00:40:52,540 Hobie! 697 00:40:52,671 --> 00:40:54,847 Hobie. Oh, my dear Hobie. 698 00:41:01,897 --> 00:41:04,030 He could have been stopped some other way, Seton. 699 00:41:04,160 --> 00:41:06,032 He didn't know what he was doing. 700 00:41:06,119 --> 00:41:08,338 I saw it, Yano saw it, he tried to kill me, Sherman. 701 00:41:08,469 --> 00:41:10,036 MORT: Slim! 702 00:41:12,081 --> 00:41:12,908 Now what? 703 00:41:16,999 --> 00:41:18,784 I thought this feudin' was all over. 704 00:41:18,914 --> 00:41:21,134 Everybody saw it, sheriff. 705 00:41:21,264 --> 00:41:24,006 The boy's a bad loser, he tried to kill me. 706 00:41:24,137 --> 00:41:25,094 Yano had to stop him. 707 00:41:25,225 --> 00:41:27,749 He was half crazy, Mort, 708 00:41:27,880 --> 00:41:29,533 but there was no cause for knifing. 709 00:41:29,664 --> 00:41:31,840 No cause? 710 00:41:31,927 --> 00:41:34,190 He was right on top of me with that rifle. 711 00:41:34,277 --> 00:41:36,366 Well, just ask anybody, sheriff, they saw it. 712 00:41:36,497 --> 00:41:37,890 Sheriff, he's bleeding bad. 713 00:41:38,020 --> 00:41:39,456 Can't we get him to a doctor? 714 00:41:39,587 --> 00:41:42,416 Yes, we sure can, miss. 715 00:41:42,546 --> 00:41:44,679 The only way we're gonna get to the truth of this is to have a hearing. 716 00:41:44,810 --> 00:41:46,594 8:00 in the morning in my office. 717 00:41:46,725 --> 00:41:49,031 I want you there, Seton, and your friends. 718 00:41:49,162 --> 00:41:50,903 And you, too, Slim. 719 00:41:51,033 --> 00:41:53,732 That goes for every man who saw what happened. 720 00:41:53,819 --> 00:41:55,908 Well, let's get him to the doc. 721 00:42:39,038 --> 00:42:41,083 No, Rafe, you can't do it. 722 00:42:41,170 --> 00:42:42,911 It'll ruin everything for us. 723 00:42:43,042 --> 00:42:45,653 I didn't come here for us, Dixie. 724 00:42:45,784 --> 00:42:48,134 I wanted that prize money and to get even with Sherman. 725 00:42:48,264 --> 00:42:50,527 But they'll know who did it. 726 00:42:50,658 --> 00:42:51,920 They'll know a lot more if I stick around 727 00:42:52,007 --> 00:42:54,183 for that hearing tomorrow. 728 00:42:54,314 --> 00:42:56,708 The bartender knows we cheated. 729 00:42:56,838 --> 00:42:58,753 I paid him to keep the kid drinking. 730 00:42:58,884 --> 00:43:01,538 Yeah, then just leave now. 731 00:43:01,669 --> 00:43:04,280 Not until I get Sherman. 732 00:43:04,411 --> 00:43:06,065 He ruined me at that trial. 733 00:43:06,195 --> 00:43:08,110 And I spent 3 long years in the pen. 734 00:43:12,332 --> 00:43:14,421 Hearing or not, that lawman's bound to find out 735 00:43:14,551 --> 00:43:16,510 what I'm really wanted for. 736 00:43:16,597 --> 00:43:18,730 So what have I got to lose? 737 00:43:18,860 --> 00:43:20,688 Ben and Yano are in the same spot. 738 00:43:23,604 --> 00:43:25,171 Then let me go with you. 739 00:43:25,301 --> 00:43:27,086 Ben's getting the horses, Dixie. 740 00:43:27,216 --> 00:43:28,827 You can't travel with us, you'd slow us down. 741 00:43:28,957 --> 00:43:30,698 I'll-- I'll send for you. 742 00:43:30,829 --> 00:43:32,178 You're leaving me to face the law? 743 00:43:32,308 --> 00:43:34,354 Dixie, I said I'd send for you. 744 00:43:34,484 --> 00:43:35,964 You're lying! 745 00:43:36,095 --> 00:43:38,053 You never meant any of the things you said. 746 00:43:38,184 --> 00:43:41,535 All right, so I didn't. You've gotten your pay, now keep out of my way! 747 00:43:56,506 --> 00:43:57,856 No. 748 00:44:04,471 --> 00:44:06,995 I figure they'll keep the kid overnight. 749 00:44:07,126 --> 00:44:08,780 Sherman's got to come out sometime. 750 00:44:13,523 --> 00:44:14,394 [ rustling ] 751 00:44:14,524 --> 00:44:15,569 Well? 752 00:44:18,224 --> 00:44:19,225 Good. 753 00:44:20,487 --> 00:44:22,271 Take care of the horses. 754 00:44:22,402 --> 00:44:23,620 Let's get ready. 755 00:44:30,366 --> 00:44:32,064 Yeah, might as well stay in town tonight 756 00:44:32,194 --> 00:44:34,501 if I'm gonna make that hearing at 8:00. 757 00:44:34,588 --> 00:44:36,895 Bunk in the jail if you want to. 758 00:44:37,025 --> 00:44:39,027 You're not gonna turn the key on me? 759 00:44:40,942 --> 00:44:42,161 No, not yet, Slim. 760 00:45:07,490 --> 00:45:10,145 Sherman, look out! 761 00:46:33,968 --> 00:46:34,926 Come on, get up. 762 00:46:41,889 --> 00:46:43,195 [ grunts ] 763 00:46:44,587 --> 00:46:46,024 Hold it, Seton. 764 00:46:56,469 --> 00:46:57,383 Go on, get going. 765 00:47:11,832 --> 00:47:14,008 Good shooting, Hobie. 766 00:47:14,139 --> 00:47:15,575 You got him in the side. 767 00:47:15,705 --> 00:47:17,533 In the side? 768 00:47:17,664 --> 00:47:19,840 When I was gunnin', I was aimin' for his shoulder. 769 00:47:26,151 --> 00:47:27,413 Take this one over and lock him up. 770 00:47:31,591 --> 00:47:32,766 It's all right, miss. 771 00:47:50,001 --> 00:47:53,482 Well, I sure do appreciate you lettin' us stay on here 772 00:47:53,613 --> 00:47:55,658 while Hobie's shoulder healed some. 773 00:47:55,789 --> 00:47:57,921 Oh, I loved having you. 774 00:47:58,052 --> 00:47:59,445 And thank you so much for teaching me 775 00:47:59,575 --> 00:48:01,186 how to make that mountain berry jam. 776 00:48:01,273 --> 00:48:02,665 Well, you're welcome. 777 00:48:02,796 --> 00:48:04,798 Well, I guess that's about everything now. 778 00:48:04,928 --> 00:48:06,582 Where did that Hobie go to? 779 00:48:06,713 --> 00:48:09,672 Oh, he's inside playing cards with Slim and Jess. 780 00:48:09,759 --> 00:48:11,935 Playing cards? 781 00:48:20,944 --> 00:48:22,859 Ow! Nancy! 782 00:48:22,990 --> 00:48:24,557 Oh, Nancy, stop that! 783 00:48:24,687 --> 00:48:27,038 Come on, we weren't playing for keeps, honest. 784 00:48:29,605 --> 00:48:30,998 And they ain't even married yet. 785 00:48:31,085 --> 00:48:32,869 Yeah, I know. 786 00:48:32,956 --> 00:48:34,219 Hey, that's too bad. 787 00:48:35,611 --> 00:48:37,483 He had a good hand, too. 57246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.