All language subtitles for Chainsaw Man - 1x08 - Gunfire.WEB.NOGRP.pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,300 --> 00:00:05,760 A chave? 2 00:00:06,280 --> 00:00:07,620 Encontrei. 3 00:00:26,750 --> 00:00:28,340 Caramba... 4 00:00:30,940 --> 00:00:32,850 Pronto. 5 00:00:44,810 --> 00:00:46,530 Tira isto. 6 00:00:48,570 --> 00:00:50,230 E isto. 7 00:02:00,290 --> 00:02:01,470 Que bom. 8 00:02:04,020 --> 00:02:08,610 E qual � a da Makima-san? 9 00:02:10,460 --> 00:02:11,850 Tanto faz... 10 00:02:16,480 --> 00:02:19,200 �gua... �gua. 11 00:02:54,820 --> 00:02:58,740 �s o Den-Den-Denji-kun? 12 00:02:59,400 --> 00:03:02,030 Porque est�s na minha casa? 13 00:03:03,810 --> 00:03:06,910 Eu trouxe-te, n�o foi? 14 00:03:09,940 --> 00:03:13,170 Estou tonto. O que � isto? 15 00:03:15,300 --> 00:03:20,440 Gostas da Makima-san, n�o gostas? 16 00:03:20,440 --> 00:03:22,800 A minha cabe�a est� a girar... 17 00:03:23,500 --> 00:03:26,860 � melhor desistires daquela tipa, a s�rio. 18 00:03:26,860 --> 00:03:31,640 O Aki-kun tamb�m, est� todo caidinho por ela! 19 00:03:32,180 --> 00:03:33,950 Merda! 20 00:03:33,950 --> 00:03:35,230 V� l�! 21 00:03:35,230 --> 00:03:36,280 Vaca! 22 00:04:09,050 --> 00:04:10,220 Queres fazer? 23 00:05:38,030 --> 00:05:42,490 CHAINSAW MAN 24 00:05:48,350 --> 00:05:52,030 Fazer o qu�...? 25 00:05:54,240 --> 00:05:55,910 Sexo. 26 00:06:00,740 --> 00:06:01,590 Levanta os bra�os. 27 00:06:11,420 --> 00:06:14,320 Isso, lindo menino. 28 00:06:14,320 --> 00:06:15,930 Posso mesmo fazer? 29 00:06:16,630 --> 00:06:17,500 Lindo menino! 30 00:06:17,500 --> 00:06:20,520 O primeiro beijo que era para ter sido com a Makima-san... 31 00:06:20,520 --> 00:06:21,400 Lindo menino! 32 00:06:21,400 --> 00:06:23,520 Essa mulher vomitou em tudo. 33 00:06:24,160 --> 00:06:26,900 Posso mesmo deixar que ela roube a minha primeira vez? 34 00:06:31,100 --> 00:06:32,320 Sim! 35 00:06:40,010 --> 00:06:41,740 Muito bem... 36 00:06:44,130 --> 00:06:47,170 Vamos tirar tamb�m aqui em baixo. 37 00:07:00,190 --> 00:07:02,870 Tens alguma coisa no bolso? 38 00:07:05,960 --> 00:07:08,740 Um chupa-chupa? Credo! 39 00:07:10,460 --> 00:07:11,860 Denji-kun... 40 00:07:11,860 --> 00:07:13,240 Denji-kun? 41 00:07:13,740 --> 00:07:16,220 Denji-kun, est�s bem? 42 00:07:16,820 --> 00:07:18,700 Vamos apanhar um bocado de ar fresco. 43 00:07:29,920 --> 00:07:33,040 Comprei uma coisa para o enjoo. 44 00:07:33,040 --> 00:07:35,380 Toma com �gua antes de dormir. 45 00:07:38,120 --> 00:07:40,140 Makima-san, eu... 46 00:07:41,330 --> 00:07:44,250 ...tive um primeiro beijo de merda. 47 00:07:45,630 --> 00:07:48,620 Mesmo que beije montes de mulheres, 48 00:07:49,590 --> 00:07:55,620 ser� que vou sempre lembrar do gosto do v�mito? 49 00:07:58,540 --> 00:08:00,120 Abre a boca. 50 00:08:11,630 --> 00:08:14,970 Duvido que te esque�as do gosto do v�mito. 51 00:08:16,520 --> 00:08:18,010 Mas n�o ser� problema. 52 00:08:18,770 --> 00:08:23,980 Porque, at� morreres, ter�s muitas outras primeiras experi�ncias. 53 00:08:24,660 --> 00:08:27,560 Tantas que nem ter�s tempo de te lembrares do v�mito. 54 00:08:28,840 --> 00:08:32,240 De qualquer forma, o teu primei beijo indirecto... 55 00:08:33,010 --> 00:08:35,360 tem sabor de chupa-chupa de cola. 56 00:08:42,900 --> 00:08:47,230 Desculpa, Pochita. Aposto que tamb�m querias dar uma. 57 00:08:47,750 --> 00:08:51,730 Mas quero que a minha primeira vez seja com a Makima-san. 58 00:08:52,930 --> 00:08:55,410 Ent�o, at� matar o Dem�nio da Arma... 59 00:08:56,820 --> 00:08:58,520 At� l�... 60 00:09:07,060 --> 00:09:08,980 Denji-kun, bom dia. 61 00:09:12,850 --> 00:09:15,070 Pequeno-almo�o, queres? 62 00:09:19,940 --> 00:09:22,990 Comer a ver os outros por cima � melhor. 63 00:09:23,760 --> 00:09:24,960 Denji-kun... 64 00:09:25,730 --> 00:09:29,680 Estava t�o b�bada que n�o me lembro de nada. 65 00:09:30,500 --> 00:09:32,840 N�o te aproveitaste de mim, pois n�o? 66 00:09:32,840 --> 00:09:34,960 Quem � que quer comer uma vomitona? 67 00:09:35,410 --> 00:09:38,060 Decidi que a minha primeira vez vai ser com a Makima-san. 68 00:09:40,440 --> 00:09:42,680 Ainda bem! 69 00:09:42,680 --> 00:09:46,300 Se eu fizesse alguma coisa com um menor de idade, ia acabar presa. 70 00:09:56,740 --> 00:09:59,260 Denji-kun, �s bem estranho. 71 00:09:59,260 --> 00:10:02,910 A maioria das pessoas iria embora por causa da situa��o esquisita. 72 00:10:04,420 --> 00:10:06,960 Porque iria eu embora se posso comer de gra�a? 73 00:10:08,680 --> 00:10:11,570 Ent�o, Denji-kun, gostas da Makima-san? 74 00:10:11,570 --> 00:10:12,590 Para caralho. 75 00:10:13,690 --> 00:10:16,470 Se ela tivesse uma personalidade de merda ainda gostarias dela? 76 00:10:16,470 --> 00:10:17,470 Para caralho. 77 00:10:21,930 --> 00:10:26,180 Est� bem! Ent�o vou tentar ser o cupido dos dois. 78 00:10:26,990 --> 00:10:27,840 A s�rio?! 79 00:10:28,270 --> 00:10:29,780 A s�rio, a s�rio. 80 00:10:29,780 --> 00:10:33,440 Denji-kun, vamos formar uma alian�a secreta. 81 00:10:34,010 --> 00:10:38,770 Ajudo-te a ficares com a Makima-san, e ajudas-me a ficar com o Aki-kun. 82 00:10:47,660 --> 00:10:49,160 Do que gostas nele? 83 00:10:49,160 --> 00:10:50,170 A cara. 84 00:10:53,600 --> 00:10:55,570 Est� bem. Estou dentro. 85 00:10:56,100 --> 00:10:57,580 Vamos fazer essa alian�a. 86 00:10:58,800 --> 00:11:04,000 Ent�o, a partir de hoje, n�o somos colegas de trabalho. Somos amigos. 87 00:11:09,440 --> 00:11:13,740 Vem tomar o pequeno-almo�o aqui. Traz a Infernalzinha e o Aki-kun. 88 00:11:20,100 --> 00:11:22,490 Ser� que a Makima-san viria? 89 00:11:35,150 --> 00:11:37,440 A que horas chegamos a Kyoto? 90 00:11:38,160 --> 00:11:40,160 Daqui a 30 minutos. 91 00:11:40,160 --> 00:11:41,880 Ent�o, vamos comer na esta��o. 92 00:11:42,500 --> 00:11:44,530 A reuni�o � �s 13h, � um almo�o. 93 00:11:44,530 --> 00:11:47,510 Basta ficar com fome at� l�. 94 00:11:49,120 --> 00:11:54,330 Detesto ter de me encontrar com os superiores de Kyoto. S�o todos medonhos. 95 00:11:54,880 --> 00:11:58,180 A comida sabe melhor quando se come em paz. 96 00:11:59,940 --> 00:12:03,060 A bebida de ontem estava boa. 97 00:12:38,540 --> 00:12:40,830 Aqui � a equipa C. Equipa C. 98 00:12:40,830 --> 00:12:41,780 Feito. 99 00:13:44,440 --> 00:13:46,450 O que foi isto? Este barulho? 100 00:13:46,450 --> 00:13:48,770 A tua ignor�ncia impressiona! 101 00:13:48,770 --> 00:13:50,450 � o som de um tambor taiko. 102 00:13:50,450 --> 00:13:51,600 H� um festival? 103 00:13:51,600 --> 00:13:55,480 Ontem tiveram o coito? 104 00:13:56,990 --> 00:13:59,840 O Denji-kun � um cavalheiro. Quem diria, n�o �? 105 00:14:01,930 --> 00:14:04,550 Fico impressionado que consiga comer o ramen daqui. 106 00:14:04,980 --> 00:14:06,610 O gosto a merda n�o incomoda? 107 00:14:10,400 --> 00:14:11,370 Quem �? 108 00:14:11,780 --> 00:14:13,620 Para mim est� bom. 109 00:14:13,620 --> 00:14:16,000 N�o fales comigo assim t�o coiso! 110 00:14:16,580 --> 00:14:19,360 N�o sabes o que � bom. 111 00:14:19,910 --> 00:14:21,960 Bem, fazer o qu�... 112 00:14:21,960 --> 00:14:25,200 Se s� comes coisas com o mesmo sabor desde crian�a, 113 00:14:25,200 --> 00:14:27,710 � normal n�o teres bom paladar depois de adulto. 114 00:14:28,740 --> 00:14:31,470 Dif�cil ser feliz com uma boca assim. 115 00:14:31,470 --> 00:14:33,420 Eu sou bem feliz! 116 00:14:33,420 --> 00:14:34,860 Queres sair daqui? 117 00:14:34,860 --> 00:14:37,730 O meu av� era o velhinho mais simp�tico do mundo. 118 00:14:38,190 --> 00:14:40,700 Ele levava-me a restaurantes caros e dava-me boa comida. 119 00:14:42,400 --> 00:14:46,470 O av� era da Yakuza, mas tinha bom cora��o. 120 00:14:47,060 --> 00:14:51,660 Pessoas como o meu av� s�o... um "mal necess�rio". 121 00:14:52,320 --> 00:14:55,840 Ele matou poucas crian�as e mulheres. 122 00:14:56,640 --> 00:15:00,000 Com o dinheiro que arranjava, mimava-me muito. 123 00:15:01,340 --> 00:15:05,750 Todos gostavam dele, o exemplo de um velhote fixe. 124 00:15:08,650 --> 00:15:11,090 Denji, tamb�m gostavas dele? 125 00:15:12,840 --> 00:15:14,790 O que queres, miser�vel? 126 00:15:14,790 --> 00:15:15,890 Conhece-lo? 127 00:15:16,340 --> 00:15:20,430 Soube que o Dem�nio da Arma quer o teu cora��o. 128 00:15:30,150 --> 00:15:31,370 Rabo-de-cavalo! 129 00:15:31,370 --> 00:15:32,030 Kon! 130 00:15:50,510 --> 00:15:51,880 Hayakawa Aki... 131 00:15:52,880 --> 00:15:56,580 Enfiaste algo terr�vel na minha boca. 132 00:15:57,800 --> 00:16:01,240 N�o � nem humano nem dem�nio. 133 00:16:14,860 --> 00:16:17,620 Power, p�ra a hemorragia da Himeno. 134 00:16:18,340 --> 00:16:19,410 Um prego? 135 00:16:28,480 --> 00:16:29,380 Agora! 136 00:16:32,190 --> 00:16:32,880 Tr�s. 137 00:16:46,230 --> 00:16:47,020 Agora! 138 00:16:48,860 --> 00:16:49,610 Dois. 139 00:16:55,740 --> 00:16:56,360 Agora! 140 00:16:58,930 --> 00:16:59,580 Um. 141 00:17:03,990 --> 00:17:05,870 Que coisa � esta? 142 00:17:05,870 --> 00:17:07,920 Acaba com ele! 143 00:17:08,700 --> 00:17:09,670 Zero. 144 00:17:38,280 --> 00:17:39,580 A Himeno-senpai, como est�?! 145 00:17:40,660 --> 00:17:43,120 Ela tem de ir j� a um hospital. 146 00:17:44,130 --> 00:17:47,420 Ele tinha uma arma. 147 00:17:48,180 --> 00:17:50,620 No Jap�o, s� a Pol�cia e Ca�adores de Dem�nios 148 00:17:50,620 --> 00:17:52,430 conseguem porte de arma. 149 00:17:53,170 --> 00:17:57,220 Soube que o Dem�nio da Arma quer o teu cora��o. 150 00:17:59,220 --> 00:18:01,630 A nossa prioridade � cuidar da Himeno... 151 00:18:01,630 --> 00:18:03,060 O Dem�nio da Maldi��o. 152 00:18:03,970 --> 00:18:08,390 Se for apanhado pelos pregos dele algumas vezes, significa que morres? 153 00:18:09,340 --> 00:18:11,550 At� que lutas bem. 154 00:18:12,240 --> 00:18:13,440 De onde apareceste? 155 00:18:13,820 --> 00:18:15,290 Est�s com ele? 156 00:18:34,610 --> 00:18:36,160 Porque perdeste? 157 00:18:36,160 --> 00:18:39,310 Subestimei-o. Subestimei muito. 158 00:18:39,310 --> 00:18:41,030 Ent�o mata-o j�. 159 00:19:14,960 --> 00:19:16,420 Ainda est� vivo. 160 00:19:17,080 --> 00:19:20,170 Os fatos dos Ca�adores de Dem�nios s�o resistentes. 161 00:19:20,170 --> 00:19:21,380 Acaba com ele. 162 00:19:23,220 --> 00:19:26,700 N�o te preocupes comigo. Vai ajudar o Aki-kun. 163 00:19:26,700 --> 00:19:30,760 N�o posso. Nem consegui ver os movimentos daquele ali. 164 00:19:31,710 --> 00:19:32,930 Fantasma! 165 00:19:33,890 --> 00:19:37,910 N�o. Aquela mulher � tem�vel. 166 00:19:56,030 --> 00:19:58,340 Dou-te todo o meu ser. 167 00:19:59,240 --> 00:20:01,950 Ent�o, d�s-me tudo o que tens. 168 00:20:22,460 --> 00:20:24,740 O Aki-kun consegue chorar. 169 00:20:29,400 --> 00:20:33,350 A maioria dos Ca�adores de Dem�nios v� tanta gente a morrer 170 00:20:33,350 --> 00:20:35,140 que as l�grimas deles acabam por secar. 171 00:20:36,380 --> 00:20:38,380 Mas o Aki-kun chora com facilidade. 172 00:20:39,300 --> 00:20:42,430 Eu costumava achar engra�ado quando ele chorava escondido 173 00:20:42,430 --> 00:20:44,930 quando os novatos que ele treinava morriam. 174 00:20:47,010 --> 00:20:49,510 Algu�m se importar contigo a ponto de chorar assim... 175 00:20:51,990 --> 00:20:53,310 ...deve ser algo muito feliz. 176 00:21:01,160 --> 00:21:03,190 Ajuda-me! 177 00:21:24,170 --> 00:21:27,520 Aki-kun... N�o morras. 178 00:21:30,340 --> 00:21:32,910 Porque, quando eu morrer... 179 00:21:37,300 --> 00:21:38,850 ...quero que chores por mim. 180 00:21:40,150 --> 00:21:41,690 Cobra. Engole. 181 00:21:53,870 --> 00:21:54,580 Vai-te embora. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 12767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.