All language subtitles for Blue.Collar.2026.S01E01.REPACK.720p.WEB.H264-DARK-CEsubs.650mka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:04,279 Here they come. 2 00:00:06,060 --> 00:00:11,160 Yes. We're about to find out how the magic of a carnival unfolds. Come to 3 00:00:12,440 --> 00:00:15,020 Get in. We're already late. Let's get greasy. 4 00:00:15,900 --> 00:00:16,900 Oh, yeah. 5 00:00:17,740 --> 00:00:24,440 My name is Daniel Petronevich. I'm an actor. Never seen the Milky Way over 6 00:00:24,440 --> 00:00:25,900 Lake Chichicaca. 7 00:00:26,620 --> 00:00:29,380 And I've played a ton of blue -collar jobs on TV. 8 00:00:29,740 --> 00:00:32,380 May the welding gods be with us. But I've always wondered. 9 00:00:32,750 --> 00:00:35,670 Do I have what it takes to do it in real life? 10 00:00:36,250 --> 00:00:42,070 Well, we're about to find out, because this is Blue Collar. 11 00:00:53,130 --> 00:00:57,970 I love carnivals. I love it all. The sights, the sound, the delicious, greasy 12 00:00:57,970 --> 00:01:00,350 food that I'm going to scoff down my gullet. 13 00:01:00,620 --> 00:01:04,360 I've always wondered, how does this beautiful moving machine come together? 14 00:01:04,519 --> 00:01:08,500 Which is why we're here with Albion Amusements, a family -run business for 15 00:01:08,500 --> 00:01:09,500 50 years. 16 00:01:09,900 --> 00:01:14,420 They're on the road for 25 weeks every summer, selling up carnivals and towns 17 00:01:14,420 --> 00:01:18,640 all across the province. And they do it all in just 24 hours. 18 00:01:19,500 --> 00:01:20,900 Let's see if I can keep up. 19 00:01:23,320 --> 00:01:26,800 Wait a minute. We need to get the mare ground over to the far side. 20 00:01:27,140 --> 00:01:28,140 Hurry up! 21 00:01:30,480 --> 00:01:32,660 Hi, sorry. Hi. Looking for a lady named Carrie. 22 00:01:32,900 --> 00:01:34,260 Yep, you found her. You're Carrie? 23 00:01:34,620 --> 00:01:37,140 Ringmaster of the Shit Show. Nice to meet you. Ringmaster of the Shit Show. 24 00:01:37,200 --> 00:01:41,120 Pleasure to meet you. What can I do for you? Okay, so first off, you're late, 25 00:01:41,180 --> 00:01:44,180 but we are going to put you on the margarine. We're in a hurry. We've got 26 00:01:44,180 --> 00:01:45,820 this stuff up, but we have to do it safely. 27 00:01:46,180 --> 00:01:50,940 Daniel, let's get a hard hat over here. Daniel, get me a hard hat over here. I'm 28 00:01:50,940 --> 00:01:51,940 helping you. All right, good job. 29 00:01:52,420 --> 00:01:55,780 Daniel, you have an incredible name. My name's Daniel. Nice to meet you. 30 00:01:56,120 --> 00:02:00,480 So safety is number one. Number two is the cleanliness. If you can't lick it, 31 00:02:00,500 --> 00:02:02,540 it's not clean. If I can't lick it? Absolutely. 32 00:02:03,160 --> 00:02:05,020 Carrie is one tough cookie, I'll tell you that. 33 00:02:05,300 --> 00:02:06,259 Let's get started. 34 00:02:06,260 --> 00:02:09,860 Okay, yeah. All I need is that golf cart and a six -pack of cold beers in it. 35 00:02:09,900 --> 00:02:10,900 Absolutely not. 36 00:02:10,940 --> 00:02:14,760 Dan seems like a nice enough guy, but I'm just worried he's not going to take 37 00:02:14,760 --> 00:02:16,440 the work as seriously as he needs to. 38 00:02:16,780 --> 00:02:20,140 I'll do whatever it takes to show her that I'm a full -on carny. I'm putting 39 00:02:20,140 --> 00:02:21,920 this hard hat on and I'm ready to engage. 40 00:02:22,400 --> 00:02:25,360 You're going to have to beg, plead, or deep throat a corn dog. 41 00:02:26,700 --> 00:02:29,560 Again. So first thing we're going to do is we're going to level the trailer. 42 00:02:29,860 --> 00:02:30,920 All right, put me to work. 43 00:02:35,360 --> 00:02:38,740 We're going to have Dan start on the carousel, which is very important to me. 44 00:02:38,840 --> 00:02:41,300 It's one of our oldest and most cherished pieces. 45 00:02:41,760 --> 00:02:44,680 It'll put him through the wringer, that's for sure. There's a few hundred 46 00:02:44,680 --> 00:02:46,500 pieces, and it's not going to be easy. 47 00:02:51,020 --> 00:02:52,020 Where'd it go? 48 00:02:55,310 --> 00:02:56,310 You want to come up here again? 49 00:02:56,430 --> 00:02:57,430 Yes, sir. 50 00:02:59,690 --> 00:03:00,690 I've never done one of these. 51 00:03:01,610 --> 00:03:02,610 Stay it up. 52 00:03:03,030 --> 00:03:04,030 Dip it out. 53 00:03:04,230 --> 00:03:05,230 I see. 54 00:03:06,990 --> 00:03:10,710 This miracle is not like 50 years old, but it doesn't look like a day over 49. 55 00:03:13,530 --> 00:03:16,350 I don't know what I'm doing. 56 00:03:16,570 --> 00:03:17,570 We can tell. 57 00:03:17,930 --> 00:03:18,930 You're a greenhorn. 58 00:03:21,190 --> 00:03:22,750 You know what a greenhorn is? 59 00:03:22,970 --> 00:03:26,920 Yes. It's a wonderful human being with a lot of heart and soul. 60 00:03:27,820 --> 00:03:28,820 Watch your hand, Dan. 61 00:03:30,000 --> 00:03:31,660 This is nothing. It's easy as hell. 62 00:03:31,920 --> 00:03:35,640 Hey, good job, though, buddy. Hey, good job. Fitting in, getting lots of thumbs 63 00:03:35,640 --> 00:03:37,960 -ups. As many thumbs -ups as you can get is what you want. 64 00:03:39,240 --> 00:03:42,980 Around here, when we actually give a thumbs -up, it means this. 65 00:03:43,380 --> 00:03:45,240 So, uh... Hey, Dan! 66 00:03:46,100 --> 00:03:47,100 Good job, buddy. 67 00:03:47,780 --> 00:03:48,820 Good job, buddy! 68 00:04:00,940 --> 00:04:02,140 Oh, looking good. 69 00:04:02,340 --> 00:04:03,340 See that? 70 00:04:03,980 --> 00:04:05,660 Stallion. Where does it go? 71 00:04:05,960 --> 00:04:06,960 Look at that. 72 00:04:08,040 --> 00:04:09,040 Hey, there am I. 73 00:04:10,780 --> 00:04:11,880 Yeah, yeah, yeah. 74 00:04:12,620 --> 00:04:14,620 Fucking one -handed. 75 00:04:15,360 --> 00:04:16,940 Don't drop machines there, boy. 76 00:04:17,260 --> 00:04:18,959 No shit, I can't break it. 77 00:04:19,440 --> 00:04:20,600 Jerry will kill me. 78 00:04:20,820 --> 00:04:21,820 Got her? Yeah. 79 00:04:28,200 --> 00:04:32,080 You almost broke your mother's fucking favorite thing. Come on, you piglet. 80 00:04:32,960 --> 00:04:34,460 There we are. 81 00:04:35,720 --> 00:04:38,040 I put the very last one in on special. 82 00:04:38,680 --> 00:04:42,020 When are we bringing out the wild ponies? The horses. 83 00:04:42,760 --> 00:04:43,760 Yum. 84 00:04:44,040 --> 00:04:45,040 They're coming soon. 85 00:04:46,840 --> 00:04:48,180 Breaking the grooms. 86 00:04:58,920 --> 00:05:00,580 Now look at these things here. They're beautiful. 87 00:05:01,080 --> 00:05:04,520 Hey, the carny theory fucked up. It's time to grab a horse. I want to earn 88 00:05:04,520 --> 00:05:06,780 title of carny. Grab it by the hoof. 89 00:05:07,180 --> 00:05:09,100 True carny. Away we go. 90 00:05:09,520 --> 00:05:10,580 Master carny. 91 00:05:10,840 --> 00:05:11,840 Don't drop him. 92 00:05:12,100 --> 00:05:15,600 Carrie will kill him. Even if I have to grease the palms of Carrie. 93 00:05:16,180 --> 00:05:17,180 I want it. 94 00:05:17,820 --> 00:05:18,900 Pull it up to the little side. 95 00:05:23,100 --> 00:05:24,100 Honey. 96 00:05:37,170 --> 00:05:39,610 This ride's your mom's pride and joy. Absolutely. 97 00:05:40,350 --> 00:05:41,470 This thing's her baby. 98 00:05:41,830 --> 00:05:43,950 If we break it, we might as well just leave. 99 00:05:44,990 --> 00:05:46,130 And look at their pristine. 100 00:05:46,670 --> 00:05:49,870 Absolutely. Hand -painted, my friend. And what's it like working with your 101 00:05:49,870 --> 00:05:52,130 family six months or whatever of the year on the road? 102 00:05:52,510 --> 00:05:56,110 Sometimes it's good, sometimes it's bad. Most of the time it's good with the 103 00:05:56,110 --> 00:05:59,610 family. We all work together to get her done and move to the next town. What's 104 00:05:59,610 --> 00:06:00,690 the hardest part of your job? 105 00:06:00,990 --> 00:06:05,190 Being away from home for six months. That is always traveling. Takes a toll 106 00:06:05,190 --> 00:06:08,870 you. Yeah, of course. You don't have an at -home life, right? Well, people 107 00:06:08,870 --> 00:06:10,790 appreciate it. Absolutely. Thank you. 108 00:06:11,010 --> 00:06:12,170 Hey, guys. What are you doing? 109 00:06:12,570 --> 00:06:14,730 Nothing. You guys wipe that down yet? 110 00:06:15,110 --> 00:06:17,270 Remember, if you can't lick it, it's not clean. 111 00:06:19,370 --> 00:06:20,370 Okay. 112 00:06:31,620 --> 00:06:32,439 You're not working. 113 00:06:32,440 --> 00:06:33,540 You know you're going to get fired. 114 00:06:33,780 --> 00:06:34,719 I'm not. 115 00:06:34,720 --> 00:06:38,160 I'm going to be an honorable attorney by the end of this. I'm going to show you 116 00:06:38,160 --> 00:06:39,700 right now how thorough I am. Watch this. 117 00:06:40,040 --> 00:06:43,520 I'm even going to wash his bum, okay? Look at that. Nobody washes his bum, do 118 00:06:43,520 --> 00:06:45,800 they? The soap is gone. Go around. Go, go, go. 119 00:06:46,280 --> 00:06:48,800 All the soap, right? All of it. Okay. 120 00:06:49,120 --> 00:06:53,000 Daniel. Nice to meet you. I'm Jules. Nice to meet you, Jules. Good job. Thank 121 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 you. 122 00:07:00,650 --> 00:07:03,990 the most powerful pool cleaner in the land. So let me show you what you're 123 00:07:03,990 --> 00:07:08,190 here. You have the rod, so you're going to do like this just a little, and 124 00:07:08,190 --> 00:07:09,570 you're going to rub. You want to get it shine. 125 00:07:09,830 --> 00:07:12,610 You're going to hold it like this, and you're going to go like this. 126 00:07:13,170 --> 00:07:14,410 Okay. Right. 127 00:07:14,690 --> 00:07:17,750 So that's what you do. This is going to be good enough to dance on. No. 128 00:07:17,970 --> 00:07:18,970 You know what I mean? 129 00:07:19,690 --> 00:07:23,570 Okay, so you're going to go up. Okay, and it's all about the rotation, the 130 00:07:23,570 --> 00:07:25,130 grip. You have to use power. 131 00:07:25,750 --> 00:07:26,750 Power pool. 132 00:07:28,370 --> 00:07:29,370 Going up. 133 00:07:30,350 --> 00:07:31,410 Right in the top of the top. 134 00:07:31,930 --> 00:07:32,930 All right. 135 00:07:33,270 --> 00:07:34,270 Ball cleaning. 136 00:07:34,370 --> 00:07:37,990 Travaganza. You're doing a good job. Like you have a lot of practice. I 137 00:07:37,990 --> 00:07:38,990 certainly do. 138 00:07:40,050 --> 00:07:42,670 Finish up. I'm going to go get Carrie for inspection. 139 00:07:43,210 --> 00:07:45,270 Gotcha. We always got to get the tip, right? 140 00:07:51,490 --> 00:07:52,690 Woo -hoo! 141 00:07:54,570 --> 00:07:55,570 Jeez. 142 00:07:56,950 --> 00:07:58,910 And the twist grip at the end. 143 00:07:59,720 --> 00:08:00,720 For the happy ending. 144 00:08:01,520 --> 00:08:02,520 Mission complete. 145 00:08:05,720 --> 00:08:06,720 How's she looking? 146 00:08:06,960 --> 00:08:08,560 I spent hours on this one. 147 00:08:08,800 --> 00:08:10,820 Well, I'll be the judge of that. Let me have a look at it. 148 00:08:14,740 --> 00:08:15,740 They're gleaming. 149 00:08:18,460 --> 00:08:19,700 So, Dan, would you like this? 150 00:08:20,060 --> 00:08:21,060 I already did. 151 00:08:21,420 --> 00:08:23,200 Perfect. We're good to go. 152 00:08:30,280 --> 00:08:33,539 Hey, Dan, we're not done for the day. Let's get back to work. There's more to 153 00:08:33,539 --> 00:08:34,919 do. Fun wrecker. 154 00:08:36,360 --> 00:08:38,100 Oh, shit. 155 00:08:38,900 --> 00:08:39,900 Thanks, guys. 156 00:08:44,100 --> 00:08:47,820 Hey, you boys get to work over there. 157 00:08:49,600 --> 00:08:52,360 Looks like I got more work. 158 00:08:56,380 --> 00:08:57,480 Eddie, this is Dan. 159 00:08:57,820 --> 00:08:59,420 How's it going, Daniel? Ed. 160 00:08:59,740 --> 00:09:02,400 Tell me, what are we doing here? We've got to get this Ferris wheel together. 161 00:09:02,960 --> 00:09:06,400 Almost got all the rim iron on. Got to put canvas around there, build the fence 162 00:09:06,400 --> 00:09:08,100 up around this thing. Have you ever done this before? 163 00:09:08,360 --> 00:09:11,520 Yeah, I'd love to go on Ferris wheels. I usually try to go on with a lady and 164 00:09:11,520 --> 00:09:12,520 make out with her at the top. 165 00:09:12,780 --> 00:09:14,200 So you'll be useful, kind of. 166 00:09:19,480 --> 00:09:20,480 Right here, dude. 167 00:09:20,620 --> 00:09:22,300 Yeah, what do I do? You're going to catch it. 168 00:09:23,940 --> 00:09:25,500 Got it. You got it? Now let her down. 169 00:09:26,940 --> 00:09:27,980 Now you're going to take this out. 170 00:09:28,220 --> 00:09:29,179 All right. 171 00:09:29,180 --> 00:09:30,880 So, Austin, how long have you been working here? 172 00:09:31,080 --> 00:09:34,460 I've been out here my whole life. I started on the games and then switched 173 00:09:34,460 --> 00:09:35,460 the rides last year. 174 00:09:35,580 --> 00:09:38,980 Ed's known me since I was about four, so I've known them all for a long time. 175 00:09:39,160 --> 00:09:40,760 One big bloody family. Yeah. 176 00:09:41,860 --> 00:09:42,860 Motion. 177 00:09:43,740 --> 00:09:44,740 I'm ready. 178 00:09:45,920 --> 00:09:46,920 Good. 179 00:09:49,520 --> 00:09:54,560 A lot of sweat, spit, accidental farts, a little bit of nervousness, and just 180 00:09:54,560 --> 00:09:56,180 they kind of pump out. 181 00:09:56,860 --> 00:09:57,860 It's understandable. 182 00:09:59,690 --> 00:10:00,770 Yep, just like that. 183 00:10:01,310 --> 00:10:03,030 Like so, pins are here. 184 00:10:06,130 --> 00:10:07,130 Primo. 185 00:10:08,010 --> 00:10:10,730 By the time I'm done here, I will earn that carny title. 186 00:10:11,490 --> 00:10:14,190 Look at this. The doc doesn't say fucking carny, folk. 187 00:10:14,610 --> 00:10:15,890 I don't know what does. 188 00:10:16,750 --> 00:10:21,110 That says carny. You got to do at least four seasons out here in order to get 189 00:10:21,110 --> 00:10:22,410 the term carny. 190 00:10:22,710 --> 00:10:25,950 Honestly, it sounds like my likelihood of being a carny is the same as me being 191 00:10:25,950 --> 00:10:27,750 a doctor. I might be fucked. Oh, yeah. 192 00:10:29,740 --> 00:10:30,740 Yeah. 193 00:10:32,020 --> 00:10:33,700 Oh, I see. Thank you. 194 00:10:36,220 --> 00:10:39,000 This is a ton of work that I did not expect. 195 00:10:39,560 --> 00:10:41,960 And shit sakes, we're not even done half of it. 196 00:10:46,420 --> 00:10:47,420 Yep. 197 00:10:50,600 --> 00:10:51,680 And spin. 198 00:10:52,620 --> 00:10:53,800 Spin? Yeah, I forgot about that. 199 00:10:54,380 --> 00:10:55,600 Yeah, there's not very much room. 200 00:10:56,840 --> 00:10:59,110 And... You're guiding the pole on. 201 00:10:59,670 --> 00:11:00,990 Make sure they marry up together. 202 00:11:01,350 --> 00:11:02,350 Take this bucket. 203 00:11:05,570 --> 00:11:06,570 Perfect. 204 00:11:08,950 --> 00:11:10,270 Thank you. 205 00:11:10,530 --> 00:11:12,730 Thank you. Let me help you. 206 00:11:14,450 --> 00:11:16,090 There you go. There we go. 207 00:11:16,910 --> 00:11:17,970 Thumbs up to you, baby. 208 00:11:18,830 --> 00:11:19,950 That's it. We're done. 209 00:11:20,400 --> 00:11:24,040 What do you guys do for fun around here? Oh, we know how to have fun. You do? 210 00:11:24,440 --> 00:11:26,800 Absolutely. Well, let's have fun. 211 00:11:31,360 --> 00:11:33,840 Oh! You're fast and furious. 212 00:11:34,180 --> 00:11:36,140 Why is mine only going backwards? 213 00:11:36,420 --> 00:11:37,560 You gotta turn the wheel, Dan. 214 00:11:37,960 --> 00:11:40,260 There we go. Oh, yeah, watch this. 215 00:11:40,600 --> 00:11:43,860 There goes Eddie. Nothing's as fun like bumper cars. 216 00:11:49,520 --> 00:11:50,660 you get a faster car than me? 217 00:11:52,200 --> 00:11:53,900 Get out of here, Jules. 218 00:11:54,540 --> 00:11:56,460 You're mine. 219 00:11:59,980 --> 00:12:00,980 Guys, 220 00:12:01,080 --> 00:12:02,200 what are you doing? 221 00:12:02,700 --> 00:12:03,700 We open tomorrow. 222 00:12:03,760 --> 00:12:04,760 Did we forget? 223 00:12:04,800 --> 00:12:07,100 We're just testing everything to make sure it's working properly. 224 00:12:07,340 --> 00:12:10,440 We're not at that point yet. The games aren't even ready to go. We're going 225 00:12:10,440 --> 00:12:14,420 above and beyond, okay? Carrie, that's all we do. I don't need you going above 226 00:12:14,420 --> 00:12:18,040 and beyond right now. I just need you to do the bare minimum. I will. I will. 227 00:12:18,140 --> 00:12:20,840 Okay, come on. It's all about love. Okay. Great. 228 00:12:21,120 --> 00:12:23,080 Go to work. Hey, where'd you guys go? 229 00:12:24,140 --> 00:12:25,140 You are a buddy. 230 00:12:25,260 --> 00:12:27,260 You're getting in trouble. You're getting in trouble. 231 00:12:27,740 --> 00:12:31,900 So not only is Dan slacking off, he's dragging my best workers down with him. 232 00:12:35,690 --> 00:12:37,490 Your mother, she's relentless. 233 00:12:38,010 --> 00:12:40,830 That's why everyone calls her Scary Carrie around here. Scary Carrie. 234 00:12:41,230 --> 00:12:43,670 Well, we better not get caught not working here, then. 235 00:12:43,950 --> 00:12:44,950 What is this? 236 00:12:44,970 --> 00:12:48,770 Well, this is the plucker duck. So we have to clean these ducks one by one. 237 00:12:48,790 --> 00:12:49,709 duck you. 238 00:12:49,710 --> 00:12:51,170 Know what I mean? Yeah, absolutely. Did you get that? 239 00:12:51,410 --> 00:12:52,149 Good job. 240 00:12:52,150 --> 00:12:52,889 Ducking right. 241 00:12:52,890 --> 00:12:55,190 Let's just get this shit done. We've got to open her up. No, no, no. 242 00:12:55,610 --> 00:12:56,890 We've got to clean them properly. 243 00:12:57,230 --> 00:12:59,990 What? Properly. We're not using that. 244 00:13:00,210 --> 00:13:02,070 Yes, sir. What do I do with this? 245 00:13:02,610 --> 00:13:03,610 Would you lick that? 246 00:13:05,070 --> 00:13:06,070 Hell no. 247 00:13:06,650 --> 00:13:09,430 Get the duck out of here. 248 00:13:10,010 --> 00:13:11,010 Wint, wint. 249 00:13:12,750 --> 00:13:14,010 Wint, wint. 250 00:13:14,250 --> 00:13:18,430 Terry is going to love it so much that I'm going to get these ducks washed so 251 00:13:18,430 --> 00:13:23,170 fast that honestly, like, this is the best way of doing this. 252 00:13:23,950 --> 00:13:25,890 Look, I'm washing his little duck bum. 253 00:13:26,150 --> 00:13:27,150 Rinse. 254 00:13:30,310 --> 00:13:32,470 I can't take it anymore. 255 00:13:33,370 --> 00:13:34,370 You know what? 256 00:13:37,079 --> 00:13:38,080 Why did I do that? 257 00:13:40,680 --> 00:13:47,560 I'm not cleaning you well enough, you little... All right, it's 258 00:13:47,560 --> 00:13:52,160 done. And I know they would pass the lick test, but I'm not licking them, 259 00:13:52,160 --> 00:13:53,160 Yeah. 260 00:14:03,400 --> 00:14:06,300 We're going to straighten up the stock, and then she should be good to go. Okay. 261 00:14:06,590 --> 00:14:08,350 Teddy bear is nice and neatly inside. 262 00:14:09,550 --> 00:14:13,690 All you got to do is throw the ring on the chicken. Yeah. 263 00:14:14,850 --> 00:14:15,850 What are you doing? 264 00:14:15,910 --> 00:14:16,910 I'm choking the chick. 265 00:14:19,590 --> 00:14:25,590 You won with the ring. 266 00:14:28,530 --> 00:14:33,430 Is this thing rigged? 267 00:14:33,670 --> 00:14:35,550 No, you just suck at it. What? 268 00:14:39,630 --> 00:14:41,070 Fucking rigged. I knew it. 269 00:14:41,670 --> 00:14:43,710 Now which one do I want to win? 270 00:14:49,850 --> 00:14:51,290 I need that monkey. 271 00:14:51,970 --> 00:14:52,970 It's a lemur. 272 00:14:53,130 --> 00:14:54,970 Come to me, baby lemur monkey. 273 00:14:55,250 --> 00:14:56,149 You gotta earn it. 274 00:14:56,150 --> 00:14:57,150 Oh! 275 00:15:01,450 --> 00:15:07,770 No one's looking. 276 00:15:28,960 --> 00:15:31,980 I've been working nonstop, sweating. Look at me. Okay, listen, do you mind 277 00:15:31,980 --> 00:15:34,260 jumping in here? We've got to make 1 ,000 bags of cotton candy. 278 00:15:34,520 --> 00:15:35,800 1 ,000? Yes. 279 00:15:36,160 --> 00:15:41,380 1 ,000 bags of cotton candy, fucking coming right up. First off, get an 280 00:15:41,560 --> 00:15:45,320 Got it. Right away, ma 'am. I'm going to teach you how to make cotton candy. 281 00:15:45,600 --> 00:15:46,600 Pay attention. 282 00:15:46,820 --> 00:15:47,759 I always do. 283 00:15:47,760 --> 00:15:50,740 I'm going to show you this once and only once, and if you can't do it, you're 284 00:15:50,740 --> 00:15:51,599 out of here. 285 00:15:51,600 --> 00:15:52,600 What is this? 286 00:15:52,920 --> 00:15:56,120 This is sugar. How many pounds of sugar do you think you need? 287 00:15:56,460 --> 00:16:00,340 Right now, we'll probably start with about 500 pounds of sugar. 288 00:16:00,820 --> 00:16:02,780 500? 500, yes. 289 00:16:03,060 --> 00:16:04,220 It's a dentist's dream. 290 00:16:05,000 --> 00:16:09,380 Okay, like what's the process here? It's heating up the sugar in the center, and 291 00:16:09,380 --> 00:16:11,740 then it thins it out. And then I'm going to twirl it. 292 00:16:12,880 --> 00:16:15,520 Wow, she is so fast at this. 293 00:16:15,720 --> 00:16:19,100 Then to go in the bag, you're going to twirl it in. Gotcha. Pull it off gently. 294 00:16:19,200 --> 00:16:22,920 See how nice and fluffy and beautiful that is? Yes. We're going to close the 295 00:16:22,920 --> 00:16:24,580 bag. So you have to do it like this. 296 00:16:25,070 --> 00:16:29,070 And make sure it stays fluffy and beautiful. Say it again. 297 00:16:29,630 --> 00:16:31,130 Fluffy and beautiful. 298 00:16:31,970 --> 00:16:32,970 Okay. Okay. 299 00:16:33,410 --> 00:16:34,510 Fluffy and beautiful. Go. 300 00:16:34,770 --> 00:16:35,770 Go. More. 301 00:16:36,950 --> 00:16:40,550 Fluffy and beautiful. Fluffy and beautiful. Fluffy and beautiful. Easy, 302 00:16:40,830 --> 00:16:42,670 Oh, wow. Come to daddy, you sweet loving. 303 00:16:42,870 --> 00:16:45,470 Yeah, we're going to nickname you Cotton Dandy. 304 00:16:45,830 --> 00:16:49,590 Sounds good to me, my dear, as long as I get to be an honorable carny by the end 305 00:16:49,590 --> 00:16:52,770 of this. Well, let's see if you can do better than that. Oh, that's baby. 306 00:16:52,770 --> 00:16:53,770 fluffy and beautiful. 307 00:16:54,090 --> 00:16:55,090 There we go. 308 00:16:55,190 --> 00:16:56,190 Beautiful. 309 00:16:56,310 --> 00:16:57,310 Shit. 310 00:16:58,710 --> 00:16:59,629 Nailed it. 311 00:16:59,630 --> 00:17:00,630 Look it. 312 00:17:01,270 --> 00:17:02,270 Gorgeous. 313 00:17:02,510 --> 00:17:05,109 That is lumpy and unsellable. It is not. 314 00:17:05,810 --> 00:17:06,810 Oh, Dan. 315 00:17:07,150 --> 00:17:08,450 Oh, Dan. 316 00:17:08,730 --> 00:17:14,150 I think you have clearly no idea what you're doing. I have demonstrated that 317 00:17:14,150 --> 00:17:15,930 an ample employee. Okay, tie that up. 318 00:17:16,310 --> 00:17:19,550 No, you've demonstrated that you don't know how to make cotton candy. I've got 319 00:17:19,550 --> 00:17:21,369 to do this. I've got to make it pop out a bit. Ready? 320 00:17:21,650 --> 00:17:22,829 Yeah. Ready. 321 00:17:24,940 --> 00:17:26,540 Did you just blow in that bag? 322 00:17:27,480 --> 00:17:30,680 Yeah, I gotta make it puff out. Okay, that's it. You're out. Go. 323 00:17:30,900 --> 00:17:35,460 No. And leave the pink apron. You don't get that. My cotton candy might be lumpy 324 00:17:35,460 --> 00:17:39,580 and unsellable, but my moulet is fluffy and beautiful. 325 00:17:45,120 --> 00:17:46,260 Today was exhausting. 326 00:17:46,900 --> 00:17:48,580 Everything hurts. My neck, my back. 327 00:17:48,820 --> 00:17:50,900 I'm here tomorrow, so I think I'm just gonna sleep here tonight. 328 00:17:51,380 --> 00:17:53,740 Carnival raccoons, please be kind to my nuts. 329 00:17:54,520 --> 00:17:55,520 I'll see you tomorrow. 330 00:18:02,260 --> 00:18:03,420 Daniel! Cory! 331 00:18:03,640 --> 00:18:04,640 Good to meet ya! 332 00:18:04,900 --> 00:18:07,980 We gotta check the fence on the Sizzler, make sure it's not gonna crash into the 333 00:18:07,980 --> 00:18:09,260 right. Alright, make it happen. 334 00:18:09,480 --> 00:18:12,640 Let's do it. It's opening day, and everything needs to run as smoothly as a 335 00:18:12,640 --> 00:18:13,640 Brazilian wax job. 336 00:18:13,920 --> 00:18:15,200 Ready? Yes! 337 00:18:18,250 --> 00:18:21,630 I'm just standing out here with my arm looking like a bit of an idiot, but 338 00:18:21,630 --> 00:18:23,730 making sure everything is totally safe. 339 00:18:24,970 --> 00:18:26,070 Whoa, Daddy! 340 00:18:26,670 --> 00:18:31,070 This one's a little tighter, I think. Someone could grab that fence, right? We 341 00:18:31,070 --> 00:18:32,070 need to move it out a bit. 342 00:18:32,350 --> 00:18:33,350 There we are. 343 00:18:33,490 --> 00:18:36,850 You wouldn't think people would do that, but you'd be amazed at what they'll do. 344 00:18:37,130 --> 00:18:38,130 Safety first! 345 00:18:38,770 --> 00:18:39,770 Well, 346 00:18:41,890 --> 00:18:42,890 we're going to check here. 347 00:18:43,300 --> 00:18:46,520 Bucket. Make sure they're not going to come undone once we start this baby up. 348 00:18:46,560 --> 00:18:49,320 We got a lot of work. Yeah. We got to stop talking. That's right. 349 00:18:49,860 --> 00:18:52,060 We need to do this in a timely manner. 350 00:18:53,520 --> 00:18:57,280 Bro, tell us what's going on here. This is the main center gear here. 351 00:18:57,620 --> 00:18:59,960 We got to grease this baby every single day. 352 00:19:05,500 --> 00:19:06,500 Hey. 353 00:19:07,600 --> 00:19:08,600 Yeah, that's right. 354 00:19:09,360 --> 00:19:10,360 You know it. 355 00:19:11,590 --> 00:19:15,670 The most important thing that we grease in the center here are the nipples. 356 00:19:15,910 --> 00:19:18,630 We've got to grease all the nipples. Oh, yeah, all the nipples. 357 00:19:21,190 --> 00:19:22,149 Look here. 358 00:19:22,150 --> 00:19:25,750 Beauty. The grease here. Always grease the nipples. 359 00:19:26,050 --> 00:19:27,050 Grease them. 360 00:19:32,870 --> 00:19:37,810 Everything's almost ready. All of that for one day. It's really quite amazing. 361 00:19:38,330 --> 00:19:42,430 The people here are awesome, always hard at work. The team spirit of it all, to 362 00:19:42,430 --> 00:19:45,810 make this all happen for everyone, I'm actually honored to be a part of it. 363 00:19:46,710 --> 00:19:48,630 Try and keep it this way a bit, guys. 364 00:19:52,630 --> 00:19:55,730 All right, guys, it's showtime. Gates are open. Let's go. 365 00:19:56,450 --> 00:19:57,450 Showtime. 366 00:20:05,100 --> 00:20:06,140 It's opening day. 367 00:20:06,400 --> 00:20:10,880 We built it, we cleaned it, we safetied it, and we inspected it. Now just let's 368 00:20:10,880 --> 00:20:11,880 have some fun. 369 00:20:16,480 --> 00:20:18,340 Do you even have your license? 370 00:20:19,700 --> 00:20:22,700 I can't believe I even helped build this. It's sticking together. 371 00:20:25,740 --> 00:20:26,740 I'm terrified. 372 00:20:27,200 --> 00:20:28,720 Hold on for your lives. 373 00:20:29,320 --> 00:20:31,020 Pretty bad for a ride going nowhere. 374 00:20:36,490 --> 00:20:37,490 Call me Danny Danger. 375 00:20:38,470 --> 00:20:41,370 Yeah, no one's really ever called me that. Forget about it. 376 00:20:48,610 --> 00:20:49,850 You will be mine. 377 00:20:52,870 --> 00:20:54,510 Roll him, roll him. Oh! 378 00:20:55,130 --> 00:20:56,130 There it goes. 379 00:20:56,470 --> 00:20:57,770 That monkey can be mine. 380 00:20:58,890 --> 00:20:59,890 No! 381 00:21:02,510 --> 00:21:06,030 How did you get in here? 382 00:21:06,330 --> 00:21:09,730 Gary told me that you want me to take over and you need to let me work the 383 00:21:10,050 --> 00:21:11,050 Oh, yes. 384 00:21:11,330 --> 00:21:12,550 I believe that. 385 00:21:13,210 --> 00:21:17,190 Step right up, folks. Step right up, folks. Have a wonderful time on the 386 00:21:17,190 --> 00:21:18,190 wheel. 387 00:21:18,670 --> 00:21:19,670 What do you think, man? 388 00:21:19,790 --> 00:21:22,730 Can I operate this ride or what? Not a chance, bud. Come on. 389 00:21:23,250 --> 00:21:24,530 No. No, no, no. 390 00:21:24,770 --> 00:21:28,310 Why? You know, you're pressing my buttons over these buttons. Too green 391 00:21:28,370 --> 00:21:29,309 bud. Too green. 392 00:21:29,310 --> 00:21:30,590 I've been crying all day. 393 00:21:30,850 --> 00:21:32,710 They won't let me operate one. 394 00:21:32,950 --> 00:21:33,950 Maybe tomorrow. 395 00:21:34,060 --> 00:21:35,800 I don't know if it's not over too long. Yeah, I know. 396 00:21:37,380 --> 00:21:42,100 Overall, Dan did what I would call a mediocre job, but he really wants to 397 00:21:42,100 --> 00:21:44,920 operate a ride, though I think we're going to let him operate the strawberry. 398 00:21:47,840 --> 00:21:49,440 She's a crazy driver. 399 00:21:52,600 --> 00:21:55,660 All righty, all herey, herey, come on, come on. 400 00:21:55,880 --> 00:21:59,360 Tip right up, tip right up, tip on in. Hold on, hold on, you're not going to 401 00:21:59,360 --> 00:22:00,900 hold up. Go ask your mom if you can ride. 402 00:22:01,180 --> 00:22:02,440 Get in here. 403 00:22:03,680 --> 00:22:06,420 I was going to pull your beard, but I love it too much. Straight up. Thank you 404 00:22:06,420 --> 00:22:07,420 very much. So, congratulations. 405 00:22:07,600 --> 00:22:10,360 You're officially a carny now. Welcome to the club. 406 00:22:10,600 --> 00:22:11,600 Thank you. 407 00:22:11,680 --> 00:22:13,040 Okay. This is legit. 408 00:22:13,400 --> 00:22:17,180 I wasn't too mean, too hard on you? No, you weren't. You were great and strict, 409 00:22:17,380 --> 00:22:18,980 which is what some rascals need. 410 00:22:19,320 --> 00:22:23,040 I think you've matured in that. I'm a grown -up boy now. Well, that's great. 411 00:22:23,440 --> 00:22:24,680 Oh, no hugs. 412 00:22:25,020 --> 00:22:27,160 Okay. Entree dude. Oh, thank you. 413 00:22:28,420 --> 00:22:32,480 He was the last laugh. Last bit. 414 00:22:36,080 --> 00:22:37,140 Buckle up, Bertha. 415 00:22:38,040 --> 00:22:39,040 She gone. 416 00:22:40,200 --> 00:22:41,200 Oh, yeah. 417 00:22:42,240 --> 00:22:43,340 Enjoy the ride. 418 00:22:45,520 --> 00:22:47,380 Hit you on the flip side, suckers. 419 00:23:35,920 --> 00:23:37,140 Juiceboxes! 30676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.