All language subtitles for Avatar Fire and Ash (2025) WEB-DL Dual 1080p [wWw.PelisMKVHD.Com]_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,740 --> 00:00:40,440
[♪ adventurous music plays]
2
00:00:48,750 --> 00:00:49,784
[Lo'ak] Come on, Bro.
3
00:00:50,818 --> 00:00:52,052
[laughs]
4
00:00:52,854 --> 00:00:56,456
Whoo! Whoo, whoo, whoo!
5
00:00:56,490 --> 00:00:57,491
[chuckles]
6
00:01:04,899 --> 00:01:07,167
Whoo! [chuckles]
7
00:01:07,200 --> 00:01:08,736
[Lo'ak ululates]
8
00:01:10,672 --> 00:01:11,873
Whoo!
9
00:01:11,906 --> 00:01:13,675
Whoa. Whoa.
10
00:01:13,708 --> 00:01:14,809
Hey, watch it.
11
00:01:14,842 --> 00:01:16,678
You were in my way, Bro.
12
00:01:16,711 --> 00:01:18,813
Oh, okay.
13
00:01:18,846 --> 00:01:21,181
-[Lo'ak] Whoo
-[shrieks]
14
00:01:24,351 --> 00:01:25,553
Whoo!
15
00:01:26,688 --> 00:01:27,689
[grunts]
16
00:01:29,524 --> 00:01:30,725
Whoo!
17
00:01:32,426 --> 00:01:33,861
Whoo!
18
00:01:33,895 --> 00:01:35,228
[chuckles] Is that
all you got?
19
00:01:35,262 --> 00:01:37,599
You want to go faster, huh?
20
00:01:45,339 --> 00:01:47,642
[chuckles] Whoo-hoo!
21
00:01:50,945 --> 00:01:53,948
-[both panting]
-[ikran squawk]
22
00:01:53,982 --> 00:01:55,950
That was cool, Bro.
23
00:01:55,984 --> 00:01:57,685
[chuckles] Skxawng, let go.
24
00:02:00,888 --> 00:02:02,122
It was cool riding
with you, Bro.
25
00:02:02,155 --> 00:02:03,958
High four.
26
00:02:03,992 --> 00:02:05,093
[sighs]
27
00:02:05,125 --> 00:02:06,761
-[scoffs]
-[chuckles]
28
00:02:09,631 --> 00:02:11,633
[sighs]
29
00:02:11,666 --> 00:02:14,234
All right,
I got to get back, Bro.
30
00:02:14,267 --> 00:02:16,136
Little Brother,
31
00:02:16,169 --> 00:02:18,405
tell me one thing
before you go.
32
00:02:20,875 --> 00:02:22,275
How did I die?
33
00:02:28,783 --> 00:02:30,384
You got shot.
34
00:02:31,619 --> 00:02:34,154
We could have escaped, but I
made us go back for Spider.
35
00:02:35,089 --> 00:02:37,091
Then we had to go back.
36
00:02:37,125 --> 00:02:38,225
That's not your fault.
37
00:02:38,258 --> 00:02:40,028
Tell that to Dad.
38
00:02:40,061 --> 00:02:42,329
We weren't even supposed
to be out there.
39
00:02:43,463 --> 00:02:46,366
I got us caught
because I disobeyed orders.
40
00:02:46,400 --> 00:02:48,468
That's just you, Little Bro.
41
00:02:58,780 --> 00:03:00,748
I love you, Brother.
42
00:03:00,782 --> 00:03:01,816
Skxawng.
43
00:03:07,522 --> 00:03:09,423
[Lo'ak] I killed my brother.
44
00:03:10,091 --> 00:03:11,826
No matter what happens,
45
00:03:11,859 --> 00:03:15,596
I have to live with that
for the rest of my life.
46
00:03:44,726 --> 00:03:47,729
[panting]
47
00:03:54,001 --> 00:03:55,469
I wish I could do it.
48
00:03:55,503 --> 00:03:57,772
No, I wish I could do it.
49
00:03:59,339 --> 00:04:02,009
If I have another
stupid seizure underwater
50
00:04:02,043 --> 00:04:03,276
Yeah,
51
00:04:03,310 --> 00:04:04,946
you'd be me
without a mask.
52
00:04:04,979 --> 00:04:07,215
[imitates choking]
53
00:04:07,247 --> 00:04:08,549
-Uh, let's test that.
-Hey, hey.
54
00:04:08,583 --> 00:04:10,184
-Watch it.
-See what happens.
55
00:04:10,218 --> 00:04:12,385
Hey, watch the stitches.
56
00:04:12,419 --> 00:04:14,287
Uh-huh. Yeah,
how do you like that, huh?
57
00:04:14,321 --> 00:04:15,556
-No! Ow! [shrieks]
-[laughs]
58
00:04:21,028 --> 00:04:23,865
[♪ Neytiri singing in Na'vi]
59
00:04:38,246 --> 00:04:39,747
[Lo'ak] The fire of hate
60
00:04:39,781 --> 00:04:41,916
leaves only
the ash of grief.
61
00:04:43,851 --> 00:04:45,153
My mother mourned
62
00:04:45,186 --> 00:04:46,888
the ancient way,
63
00:04:46,921 --> 00:04:49,557
singing her son's life
during the daily eclipse.
64
00:04:51,259 --> 00:04:53,393
Because the light
always returns.
65
00:04:59,901 --> 00:05:00,902
[singing fades]
66
00:05:02,603 --> 00:05:04,672
[Lo'ak] There's the Na'vi way,
67
00:05:04,705 --> 00:05:07,041
and then there's
my dad's way.
68
00:05:07,074 --> 00:05:09,610
Say nothing.
Keep busy.
69
00:05:11,012 --> 00:05:14,381
[breathes heavily]
70
00:05:24,759 --> 00:05:25,793
[ilu shrieks]
71
00:05:28,062 --> 00:05:30,698
[Lo'ak] The Reef People say
the sea washes you clean.
72
00:05:32,066 --> 00:05:33,701
Washes away your sins.
73
00:05:33,734 --> 00:05:34,902
[ilu squeaks]
74
00:06:10,738 --> 00:06:11,772
What do you got?
75
00:06:13,406 --> 00:06:14,909
You're supposed
to be collecting guns.
76
00:06:14,942 --> 00:06:16,944
That thing's useless.
77
00:06:16,978 --> 00:06:18,112
Focus, boy.
78
00:06:23,684 --> 00:06:25,620
Don't let your mother
see that.
79
00:06:34,427 --> 00:06:35,529
Hey, excuse me.
80
00:06:35,563 --> 00:06:37,031
-Sorry. [laughs]
-Excuse me.
81
00:06:37,064 --> 00:06:38,398
-Tuk.
-[Tuk] Sorry.
82
00:06:45,239 --> 00:06:46,473
Bro.
83
00:06:47,942 --> 00:06:49,176
Ah, sick.
84
00:06:50,477 --> 00:06:51,712
What is this?
85
00:06:52,880 --> 00:06:53,915
Tsireya?
86
00:06:55,283 --> 00:06:56,784
What are you doing?
87
00:06:59,053 --> 00:07:01,454
This is an AR, all right?
88
00:07:01,488 --> 00:07:03,758
This is the mag.
It's where the bullets are.
89
00:07:03,791 --> 00:07:04,959
Empty.
90
00:07:05,860 --> 00:07:06,894
Slap it.
91
00:07:07,828 --> 00:07:08,930
Rack it.
92
00:07:08,963 --> 00:07:11,032
And then, boom,
you can just spray.
93
00:07:11,065 --> 00:07:13,433
[chuckles] You can kill
a lot of Sky People with this.
94
00:07:13,466 --> 00:07:15,569
See? Ceramic action.
95
00:07:15,603 --> 00:07:17,672
You clean 'em and oil 'em,
be as good as new.
96
00:07:17,705 --> 00:07:19,941
This is not the Na'vi way,
97
00:07:19,974 --> 00:07:21,108
Jakesully.
98
00:07:21,142 --> 00:07:23,177
Weapons of metal
are forbidden.
99
00:07:23,210 --> 00:07:24,245
You know this.
100
00:07:24,278 --> 00:07:25,379
To touch them
101
00:07:25,413 --> 00:07:27,248
poisons the heart.
102
00:07:27,281 --> 00:07:28,382
Eywa
103
00:07:28,416 --> 00:07:30,151
will provide.
104
00:07:30,184 --> 00:07:32,887
[sighs] Right.
105
00:07:32,920 --> 00:07:35,389
The mourning period
is not even over.
106
00:07:35,423 --> 00:07:36,657
Tuk.
107
00:07:36,691 --> 00:07:37,792
[Ronal] You should be
with your family,
108
00:07:37,825 --> 00:07:39,727
not gathering these things.
109
00:07:39,760 --> 00:07:41,195
Your woman
110
00:07:41,228 --> 00:07:42,563
needs you.
111
00:07:44,365 --> 00:07:47,601
My son lies with the ancestors
in the reef.
112
00:07:48,269 --> 00:07:49,737
This is our home.
113
00:07:49,770 --> 00:07:51,706
I said I would stand and fight,
114
00:07:51,739 --> 00:07:54,542
but I can't fight gunships
with spears.
115
00:07:54,575 --> 00:07:56,476
We sank the demon ship.
116
00:07:56,510 --> 00:07:58,546
The pink skins fear us now.
117
00:08:00,014 --> 00:08:01,816
Yeah? We got lucky.
118
00:08:01,849 --> 00:08:04,218
And they got many more ships.
119
00:08:04,251 --> 00:08:06,721
Least we got these.
120
00:08:06,754 --> 00:08:09,724
We are grateful you
stand with us, Jakesully.
121
00:08:09,757 --> 00:08:11,258
It is not guns we need.
122
00:08:11,292 --> 00:08:12,860
It is Rider of Last Shadow.
123
00:08:14,462 --> 00:08:16,197
Ride great toruk
124
00:08:16,230 --> 00:08:18,766
as you did before.
125
00:08:18,799 --> 00:08:22,970
[inhales deeply]
When you ride the beast,
126
00:08:23,004 --> 00:08:24,505
you become the beast.
127
00:08:25,506 --> 00:08:27,808
And the more blood,
the better.
128
00:08:29,310 --> 00:08:31,245
I will not become
129
00:08:31,278 --> 00:08:33,280
Toruk Makto again.
130
00:08:34,281 --> 00:08:35,649
Jakesully,
131
00:08:36,417 --> 00:08:38,753
you are always Toruk Makto.
132
00:08:39,854 --> 00:08:41,922
Come. Rotxo.
133
00:08:47,428 --> 00:08:48,929
Can you hear me?
134
00:08:48,963 --> 00:08:50,364
[Scoresby] Yeah, we can
hear you loud and clear.
135
00:08:50,398 --> 00:08:52,199
Go on, Doc.
136
00:08:52,233 --> 00:08:55,369
So, uh, we've been through
the wreck, inside and out.
137
00:08:55,403 --> 00:08:59,140
Uh, we've searched to about
a 200-meter radius around it.
138
00:08:59,173 --> 00:09:00,908
We didn't find
any Na'vi bodies.
139
00:09:00,941 --> 00:09:03,878
Just crew or
what's left of 'em.
140
00:09:03,911 --> 00:09:06,180
Well, keep looking, Doctor.
141
00:09:06,213 --> 00:09:08,582
-Expand the search radius.
-[Dr. Garvin] Roger that.
142
00:09:08,616 --> 00:09:10,051
Of note though,
143
00:09:10,084 --> 00:09:11,852
I did find an interesting
new algae.
144
00:09:13,421 --> 00:09:15,122
Hello? Can you hear me?
145
00:09:15,156 --> 00:09:17,024
-Sully is still out there.
-[Ardmore] We don't know that.
146
00:09:17,058 --> 00:09:19,360
Scavengers could have
carried off the bodies.
147
00:09:19,393 --> 00:09:21,796
Nope. He made it out.
148
00:09:21,829 --> 00:09:25,399
And he's in this area.
Down to a handful of villages.
149
00:09:25,433 --> 00:09:27,034
You just give me a ship
and I'll
150
00:09:27,068 --> 00:09:28,302
I gave you a ship.
151
00:09:28,335 --> 00:09:30,571
It's right there,
on the bottom.
152
00:09:30,604 --> 00:09:32,973
Yeah. Along with my crew.
153
00:09:33,007 --> 00:09:34,041
All dead.
154
00:09:34,809 --> 00:09:36,644
You brought me out here,
155
00:09:36,677 --> 00:09:38,746
twenty-six trillion miles,
156
00:09:38,779 --> 00:09:40,515
for a single mission,
157
00:09:40,549 --> 00:09:42,183
a kinetic hard kill op
158
00:09:42,216 --> 00:09:44,652
against one guy.
159
00:09:44,685 --> 00:09:46,821
I ain't backing off.
160
00:09:50,124 --> 00:09:52,626
[Dr. Garvin]
Are we still connected? Hello?
161
00:09:53,494 --> 00:09:55,196
Do they have me on mute?
162
00:10:01,902 --> 00:10:04,638
The spirit of my ancestors
is in this bow.
163
00:10:06,774 --> 00:10:08,175
It was our strength.
164
00:10:11,278 --> 00:10:13,881
I can help you
fix it, Lo'ak.
165
00:10:15,416 --> 00:10:16,650
No!
166
00:10:17,618 --> 00:10:18,919
It's ruined!
167
00:10:19,854 --> 00:10:22,089
[Lo'ak] Everything I touch
gets ruined.
168
00:10:26,961 --> 00:10:28,796
They never talked about it.
169
00:10:30,599 --> 00:10:32,633
But it was there
in the room.
170
00:10:32,666 --> 00:10:34,603
Like a crouching thanator.
171
00:10:34,635 --> 00:10:36,070
[sighs]
172
00:10:37,771 --> 00:10:40,107
I know you will never
give up your bow.
173
00:10:42,076 --> 00:10:43,110
So
174
00:10:47,781 --> 00:10:49,817
Just don't be close
when it hits.
175
00:10:53,187 --> 00:10:55,189
[sighs]
176
00:10:55,222 --> 00:10:57,791
[breathing shakily]
177
00:11:08,435 --> 00:11:10,804
So, you agree with Ronal?
178
00:11:14,208 --> 00:11:16,343
I will never speak against
my husband
179
00:11:16,377 --> 00:11:18,012
in front of that woman.
180
00:11:20,481 --> 00:11:21,882
Look, I'm a marine.
181
00:11:23,618 --> 00:11:25,753
I'm not taking a knife
to a gunfight.
182
00:11:27,688 --> 00:11:29,023
Or a prayer. [scoffs]
183
00:11:31,526 --> 00:11:33,327
So, what am I
supposed to do?
184
00:11:34,361 --> 00:11:37,298
I can't run.
I can't fight.
185
00:11:37,331 --> 00:11:38,832
Oh, that's right.
186
00:11:38,866 --> 00:11:41,902
Eywa will provide. Yeah?
So, where was Eywa?
187
00:11:41,936 --> 00:11:43,938
Where was Eywa
when our son
188
00:11:43,971 --> 00:11:45,005
Jake!
189
00:11:47,308 --> 00:11:50,177
I'm in this place
where I have nothing.
190
00:11:51,111 --> 00:11:54,048
Not my people,
not my forest.
191
00:11:55,382 --> 00:11:57,351
Even my father's bow
is gone.
192
00:12:00,321 --> 00:12:01,455
All I have
193
00:12:02,657 --> 00:12:04,693
is my faith
194
00:12:04,725 --> 00:12:07,629
that this is
the Great Mother's plan.
195
00:12:07,662 --> 00:12:10,197
[breathing shakily]
196
00:12:10,231 --> 00:12:11,932
You have this family.
197
00:12:25,879 --> 00:12:27,381
And you have me.
198
00:12:29,584 --> 00:12:31,785
And I love you so much.
199
00:12:36,156 --> 00:12:38,526
[sobs]
200
00:12:41,262 --> 00:12:44,532
[chittering]
201
00:12:44,566 --> 00:12:46,333
[♪ adventurous music plays]
202
00:12:46,367 --> 00:12:47,502
[bellows]
203
00:12:53,407 --> 00:12:54,942
[whistles]
204
00:12:54,975 --> 00:12:57,244
Yeah, Payakan,
you're the man!
205
00:12:57,278 --> 00:12:59,780
[rumbles]
206
00:13:03,917 --> 00:13:06,186
[tulkun vocalizing]
207
00:13:24,506 --> 00:13:26,140
Whoa. Bro, Bro.
208
00:13:26,173 --> 00:13:27,207
[exclaims]
209
00:13:28,710 --> 00:13:31,345
This is sick! [laughs]
210
00:13:33,515 --> 00:13:35,583
-Whoo! Whoo!
-Whoo-hoo!
211
00:13:37,552 --> 00:13:39,186
Whoo!
212
00:13:41,690 --> 00:13:43,957
-[laughs]
-[screams]
213
00:13:45,794 --> 00:13:48,329
-Whoo! [laughs]
-Bro, come on! Go, go, go, go!
214
00:13:48,362 --> 00:13:50,230
-Oh, sh
-Yeah!
215
00:13:55,102 --> 00:13:56,805
That was insane, cuz.
216
00:13:56,837 --> 00:13:58,205
I know, right, Bro?
217
00:13:58,972 --> 00:14:00,074
[Tsireya laughs]
218
00:14:00,107 --> 00:14:02,009
I thought you were dead.
219
00:14:02,042 --> 00:14:05,145
[both imitate splash, laugh]
220
00:14:05,179 --> 00:14:07,948
It sucks that Payakan
is still an outcast.
221
00:14:07,981 --> 00:14:09,850
Yeah. After saving all of us.
222
00:14:09,883 --> 00:14:11,418
No.
I'm sorry,
223
00:14:11,452 --> 00:14:13,688
but by the tulkun way,
he bears the deaths.
224
00:14:13,722 --> 00:14:14,922
[Payakan rumbling]
225
00:14:14,955 --> 00:14:16,290
All those
who died in the battle.
226
00:14:16,990 --> 00:14:18,526
He bears those deaths.
227
00:14:20,628 --> 00:14:24,131
I'm sorry. You saved us all.
228
00:14:24,164 --> 00:14:25,499
[rumbling]
229
00:14:30,003 --> 00:14:31,773
[distorted] Forever, Brother.
230
00:14:31,806 --> 00:14:33,107
[normal] Always.
231
00:14:33,140 --> 00:14:35,008
[bellows]
232
00:14:38,713 --> 00:14:42,517
[exo-pack beeping]
233
00:14:42,550 --> 00:14:44,451
[gasping, choking]
234
00:14:46,120 --> 00:14:47,154
Dad!
235
00:14:51,091 --> 00:14:52,861
-Wait, where's the spare?
-It's in the basket, I think.
236
00:14:52,893 --> 00:14:54,261
Hey! Wake up! Where is it?
237
00:14:54,294 --> 00:14:56,163
-Hey! Where's the spare mask?
-What?
238
00:14:56,196 --> 00:14:57,832
Where's the spare mask?
Used to be there. Where is it?
239
00:14:57,866 --> 00:14:59,333
-I don't know.
-Find it.
240
00:14:59,366 --> 00:15:01,168
-It's not here.
-Speak to me. Where is it?
241
00:15:01,201 --> 00:15:03,103
-[Kiri] I can't find it.
-[Jake] Hey, hey! Where is it?
242
00:15:03,137 --> 00:15:05,072
-Come on. Come on. Come on.
-I got it. Dad.
243
00:15:05,105 --> 00:15:07,040
-Dad. I found it.
-Hurry.
244
00:15:09,076 --> 00:15:10,377
[beeping stops]
245
00:15:10,411 --> 00:15:11,945
-[breathing heavily]
-[air hisses]
246
00:15:11,979 --> 00:15:13,715
Spider, no.
247
00:15:13,748 --> 00:15:14,849
Breathe.
248
00:15:14,883 --> 00:15:16,851
-Breathe.
-Breathe.
249
00:15:16,885 --> 00:15:18,887
[Jake] Deep and slow.
250
00:15:18,952 --> 00:15:20,622
Deep and slow.
251
00:15:20,655 --> 00:15:22,389
There you go.
You're okay.
252
00:15:22,423 --> 00:15:25,325
[breathing deeply] I'm good.
I'm good. I'm okay.
253
00:15:27,227 --> 00:15:29,930
Skxawng.
You have to be careful.
254
00:15:29,963 --> 00:15:31,432
-Careful's my middle name.
-Yeah, skxawng.
255
00:15:31,465 --> 00:15:33,267
You should be more careful,
little baby.
256
00:15:33,300 --> 00:15:34,736
Pay attention.
257
00:15:34,769 --> 00:15:36,805
-Get off. Get off. Get off.
-Stupid is your middle name.
258
00:15:36,838 --> 00:15:38,640
-Be careful, little baby.
-No, let him go.
259
00:15:38,673 --> 00:15:40,407
-You have to pay attention.
- Skxawng is his middle name.
260
00:15:40,441 --> 00:15:42,510
-Are you sure you're okay?
-Yeah, I feel fine.
261
00:15:42,544 --> 00:15:43,977
[horn blowing]
262
00:15:44,679 --> 00:15:46,113
[Tsireya] The Windtraders.
263
00:15:46,146 --> 00:15:47,649
-The Windtraders are here.
-[Na'vi cheering]
264
00:15:49,116 --> 00:15:50,384
The Windtraders
are coming.
265
00:15:50,417 --> 00:15:51,519
Come on!
266
00:15:51,553 --> 00:15:53,020
Come on. Let's go.
267
00:15:53,053 --> 00:15:54,455
-[Tsireya] Come on.
-[Tuk laughs]
268
00:15:55,355 --> 00:15:56,256
Come on, Tuk.
269
00:15:56,290 --> 00:15:59,126
[♪ joyful music plays]
270
00:16:00,327 --> 00:16:02,062
[Lo'ak] Whoo!
271
00:16:05,867 --> 00:16:07,100
[whoops]
272
00:16:14,843 --> 00:16:16,443
[whoops]
273
00:16:18,780 --> 00:16:21,248
Hey! [whooping]
274
00:16:28,489 --> 00:16:32,226
[Na'vi chattering,
playing music]
275
00:16:36,497 --> 00:16:38,332
Tsireya.
276
00:16:38,365 --> 00:16:39,701
[gasps]
277
00:16:41,034 --> 00:16:42,770
Look. [chuckles]
278
00:16:42,804 --> 00:16:44,271
Look at him.
279
00:16:44,304 --> 00:16:46,708
He's not going
to take up much room.
280
00:16:46,741 --> 00:16:49,109
As long as he's no trouble.
281
00:16:49,142 --> 00:16:51,011
-Take a knee. Let's go. Tuk.
-Kiri.
282
00:16:51,044 --> 00:16:52,446
-Come on, Kiri.
-What?
283
00:16:52,479 --> 00:16:54,481
-Kiri, please.
-Children, please sit down.
284
00:16:54,516 --> 00:16:55,583
[Jake] Please, sit.
285
00:16:56,951 --> 00:16:59,787
Your mother and I have
come to a decision.
286
00:17:03,056 --> 00:17:04,759
[sighs]
287
00:17:04,792 --> 00:17:06,594
Spider, you're going to live
back in High Camp with Norm.
288
00:17:06,628 --> 00:17:08,395
-What?
-The Windtraders will take you.
289
00:17:08,428 --> 00:17:10,430
-No, Dad.
-No, Dad. He can't.
290
00:17:10,464 --> 00:17:13,033
Spider, you can't live
in a mask
291
00:17:13,066 --> 00:17:14,334
day and night.
292
00:17:14,368 --> 00:17:16,103
I just want
to stay here with you.
293
00:17:16,136 --> 00:17:19,473
-I know, but it's too risky.
-This isn't fair.
294
00:17:19,507 --> 00:17:21,809
Please. You're the only family
I've ever known.
295
00:17:21,843 --> 00:17:23,210
[Jake] This is what's
best for you.
296
00:17:23,243 --> 00:17:25,013
But, Dad,
he's our best friend.
297
00:17:25,045 --> 00:17:26,213
Can't we just
find a way?
298
00:17:26,246 --> 00:17:27,849
[Jake] It's too dangerous.
299
00:17:27,882 --> 00:17:29,851
You're one dead battery away
from being dead yourself.
300
00:17:29,884 --> 00:17:31,986
He belongs
with his own kind.
301
00:17:32,020 --> 00:17:33,387
Mom.
302
00:17:33,420 --> 00:17:36,624
And what kind
is that, Mother? Alien?
303
00:17:36,658 --> 00:17:37,926
-Kiri.
-Pink-skin.
304
00:17:37,959 --> 00:17:39,426
-Kiri.
-Stop.
305
00:17:39,459 --> 00:17:42,429
You hate them so much,
that's all you see.
306
00:17:42,462 --> 00:17:43,497
It's Spider.
307
00:17:44,164 --> 00:17:45,767
Please, Jake.
308
00:17:45,800 --> 00:17:47,702
Mr. Sully, I won't be
any problem. You know that.
309
00:17:47,735 --> 00:17:48,870
Dad, this isn't right.
310
00:17:48,903 --> 00:17:51,039
Spider is part of this family.
311
00:17:51,071 --> 00:17:52,439
He will never
312
00:17:52,472 --> 00:17:55,142
-be a part of this family.
-Mother, no.
313
00:17:55,175 --> 00:17:56,711
[Kiri sobs]
314
00:17:56,744 --> 00:17:59,781
The caravan is the safest way
to move him.
315
00:17:59,814 --> 00:18:01,549
-No, please.
-He's going today.
316
00:18:01,583 --> 00:18:03,283
-You can't do this. Dad, he's
-It's a done deal.
317
00:18:03,317 --> 00:18:06,854
Enough! This is a family.
It's not a democracy.
318
00:18:06,888 --> 00:18:07,989
All right?
319
00:18:08,022 --> 00:18:09,122
I hate you!
320
00:18:09,156 --> 00:18:10,190
This is what is best,
baby girl.
321
00:18:10,223 --> 00:18:11,526
-No!
-Hey, it's okay.
322
00:18:11,559 --> 00:18:13,393
Don't touch me!
323
00:18:13,427 --> 00:18:15,295
-Hey. It's okay.
-[sobs]
324
00:18:16,396 --> 00:18:17,832
-[Jake] You understand?
-No.
325
00:18:19,199 --> 00:18:21,603
I already lost my brother.
326
00:18:21,636 --> 00:18:23,270
I can't lose anyone else.
327
00:18:24,973 --> 00:18:26,206
[hisses]
328
00:18:29,510 --> 00:18:31,478
[Lo'ak] Sullys stick together.
329
00:18:31,512 --> 00:18:33,113
[Jake sighs]
330
00:18:33,146 --> 00:18:35,415
[Lo'ak] Yep, that's
the family motto.
331
00:18:39,152 --> 00:18:40,822
-It's bogus.
-This isn't fair.
332
00:18:40,855 --> 00:18:42,389
[Jake] Okay, okay.
333
00:18:42,422 --> 00:18:44,257
Hey. All right.
How about this?
334
00:18:44,291 --> 00:18:46,493
We all go together
to drop him off.
335
00:18:46,527 --> 00:18:47,528
Kiri.
336
00:18:49,063 --> 00:18:50,832
You said you wanted to see
your grandmother.
337
00:18:50,865 --> 00:18:54,769
Yeah, it will be an adventure.
For the whole family.
338
00:18:59,206 --> 00:19:01,208
Yeah. Cool.
339
00:19:04,012 --> 00:19:05,613
[shrieks]
340
00:19:13,855 --> 00:19:15,222
[Jake] Hey, stay here.
341
00:19:17,525 --> 00:19:21,129
Our arrangement was
for the pink-skinned boy only.
342
00:19:21,161 --> 00:19:22,830
We won't be any trouble.
343
00:19:22,864 --> 00:19:24,197
You are already trouble.
344
00:19:24,231 --> 00:19:26,266
A trader must move freely.
345
00:19:26,299 --> 00:19:28,136
We cannot choose sides.
346
00:19:28,168 --> 00:19:29,804
Having Toruk Makto
on board
347
00:19:29,837 --> 00:19:33,875
cuts very close to
choosing a side in this war.
348
00:19:33,908 --> 00:19:35,475
Yeah, but you're mistaken.
349
00:19:35,510 --> 00:19:37,812
Toruk Makto
was never on your ship.
350
00:19:40,414 --> 00:19:43,718
But if he was ever
aboard, then
351
00:19:43,751 --> 00:19:46,721
him and his woman would be
happy to fly as outriders
352
00:19:46,754 --> 00:19:48,321
and protect your caravan.
353
00:19:51,125 --> 00:19:53,161
Perhaps so.
354
00:19:53,193 --> 00:19:55,997
The Mangkwan raiders
grow more aggressive.
355
00:19:56,030 --> 00:19:57,532
[Jake] Hmm.
356
00:19:57,565 --> 00:19:59,701
Very well.
I meet you on this.
357
00:20:01,903 --> 00:20:03,538
[sighs]
358
00:20:03,571 --> 00:20:06,174
-[horn blowing]
-[♪ adventurous music plays]
359
00:20:06,206 --> 00:20:07,742
Cast off!
360
00:20:08,910 --> 00:20:10,011
Come on.
361
00:20:10,044 --> 00:20:11,512
Cast off!
362
00:20:13,614 --> 00:20:15,382
Cast off below!
363
00:20:17,919 --> 00:20:19,887
[♪ singing in Na'vi]
364
00:20:20,755 --> 00:20:22,824
Lo'ak! [chuckles] Lo'ak!
365
00:20:22,857 --> 00:20:24,759
Oh, Tsireya!
Tsireya!
366
00:20:24,792 --> 00:20:25,793
Lo'ak! [chuckles]
367
00:20:27,095 --> 00:20:28,596
Ready about!
368
00:20:29,697 --> 00:20:32,332
[crew member 1]
Ready about! On all lines.
369
00:20:32,365 --> 00:20:34,001
[Peylak] Bow to starboard.
370
00:20:41,408 --> 00:20:43,711
Windward vanes out full!
371
00:20:43,745 --> 00:20:46,147
Haul out and raise
full to windward!
372
00:20:46,180 --> 00:20:47,915
[crew members] Heave!
373
00:20:47,949 --> 00:20:49,449
Heave!
374
00:20:49,483 --> 00:20:50,785
Heave!
375
00:20:53,588 --> 00:20:54,822
Heave!
376
00:20:56,991 --> 00:20:59,426
Lighten ship. Come up easy.
377
00:21:06,901 --> 00:21:08,569
Windward out full!
378
00:21:09,904 --> 00:21:12,240
[chuckles]
379
00:21:12,272 --> 00:21:14,909
Make all and set taut!
380
00:21:51,846 --> 00:21:55,850
[♪ Windtraders
singing in Na'vi]
381
00:21:55,883 --> 00:21:57,450
Whoo! Yeah!
382
00:22:04,357 --> 00:22:06,493
[Lo'ak] Everyone mourns
in their own way.
383
00:22:10,264 --> 00:22:11,999
For me,
384
00:22:12,033 --> 00:22:13,500
it's being up here alone.
385
00:22:16,170 --> 00:22:18,005
I feel him with me.
386
00:22:20,373 --> 00:22:22,143
Bro, check it out.
387
00:22:22,176 --> 00:22:24,645
[Lo'ak] I hear his voice
in the wind.
388
00:22:26,047 --> 00:22:27,682
[ululates]
389
00:22:36,624 --> 00:22:37,859
[squawks]
390
00:22:37,892 --> 00:22:39,026
[Jake sighs]
391
00:22:40,761 --> 00:22:41,796
Hold this.
392
00:22:51,371 --> 00:22:53,341
-Hey, Dad, I've been thinking.
-Yeah?
393
00:22:53,373 --> 00:22:54,942
I should carry a rifle.
394
00:22:54,976 --> 00:22:56,277
And I could fly with you.
395
00:22:56,310 --> 00:22:58,145
Yeah.
396
00:22:58,179 --> 00:22:59,747
That's gonna happen. [grunts]
397
00:22:59,780 --> 00:23:01,182
Why not?
398
00:23:01,215 --> 00:23:02,850
You trained me to shoot,
okay?
399
00:23:02,884 --> 00:23:04,886
I know what I'm doing.
400
00:23:04,919 --> 00:23:06,320
Yeah? Where's your comms?
401
00:23:06,354 --> 00:23:07,922
I called you like five times.
402
00:23:09,422 --> 00:23:11,659
Wear your comms.
403
00:23:11,692 --> 00:23:12,927
That's rule number one.
404
00:23:14,662 --> 00:23:16,163
You can't even do that.
405
00:23:22,336 --> 00:23:23,771
[groans]
406
00:23:28,309 --> 00:23:29,644
[Wainfleet]
Bring up the next one.
407
00:23:31,444 --> 00:23:32,680
That's it.
408
00:23:35,149 --> 00:23:36,416
What you got?
409
00:23:36,449 --> 00:23:37,919
So, I promised this guy
on imaging
410
00:23:37,952 --> 00:23:39,687
a case of beer if he
ever got something for us.
411
00:23:40,788 --> 00:23:42,156
Long-range patrols
clocked these guys
412
00:23:42,189 --> 00:23:43,991
when they punched
our airspace.
413
00:23:44,025 --> 00:23:45,960
A routine flyby.
414
00:23:45,993 --> 00:23:47,194
Here's the enhanced.
415
00:23:51,532 --> 00:23:52,934
Smile, buster.
416
00:23:54,669 --> 00:23:57,371
-When? [clicks tongue]
-1350 today.
417
00:23:57,405 --> 00:23:58,506
I got coordinates.
418
00:23:58,539 --> 00:23:59,974
Let's mount up.
419
00:24:01,208 --> 00:24:02,475
Thank you.
420
00:24:10,952 --> 00:24:13,220
[horn blowing]
421
00:24:17,091 --> 00:24:19,093
Haul in hard!
422
00:24:19,126 --> 00:24:20,828
Haul in hard!
423
00:24:28,369 --> 00:24:30,071
Steady on course.
424
00:24:32,340 --> 00:24:34,575
[exo-pack beeping]
425
00:24:35,176 --> 00:24:36,277
[beeping stops]
426
00:24:36,310 --> 00:24:37,712
Your pack.
427
00:24:37,745 --> 00:24:39,647
I'm good.
I got plenty of time.
428
00:24:51,058 --> 00:24:52,093
Clear ahead.
429
00:25:08,075 --> 00:25:09,210
Jake!
430
00:25:09,243 --> 00:25:10,511
Mangkwan!
431
00:25:10,544 --> 00:25:11,812
[♪ suspenseful music plays]
432
00:25:11,846 --> 00:25:13,147
Mangkwan raiders.
Weapons up.
433
00:25:13,180 --> 00:25:14,281
Sound the alarm!
434
00:25:15,883 --> 00:25:17,018
[shouts]
435
00:25:19,954 --> 00:25:20,988
[ululating]
436
00:25:21,022 --> 00:25:22,356
-[Jake] Weapons up!
-Kiri, go.
437
00:25:22,390 --> 00:25:23,591
-Run!
-Go.
438
00:25:23,624 --> 00:25:25,326
Get these out.
439
00:25:25,359 --> 00:25:26,594
Come on, let's go.
Let's go. To cover.
440
00:25:28,229 --> 00:25:30,064
[grunts]
441
00:25:30,097 --> 00:25:31,132
[shouts]
442
00:25:32,099 --> 00:25:33,601
[shrieks]
443
00:25:35,970 --> 00:25:37,371
[grunts]
444
00:25:37,405 --> 00:25:38,672
Go, go.
445
00:25:38,706 --> 00:25:40,141
Protect your sisters.
Can you do that?
446
00:25:40,174 --> 00:25:42,076
Yes, sir.
Stay under cover.
447
00:25:43,778 --> 00:25:45,079
[crew member]
Repel boarders!
448
00:25:45,112 --> 00:25:47,048
[Jake shouts]
449
00:25:50,317 --> 00:25:51,886
[shouts]
450
00:25:59,126 --> 00:26:00,928
[panting]
451
00:26:04,298 --> 00:26:05,866
[shrieks]
452
00:26:10,471 --> 00:26:11,939
Spider, here.
453
00:26:15,676 --> 00:26:16,977
Shoot, my comms.
454
00:26:25,520 --> 00:26:26,654
[grunts]
455
00:26:26,687 --> 00:26:29,090
-[grunting]
-[groans]
456
00:26:29,857 --> 00:26:30,891
Stay with the girls. [coughs]
457
00:26:30,925 --> 00:26:32,126
Bro,
where are you going?
458
00:26:35,863 --> 00:26:37,598
Bro, you're supposed
to stay here.
459
00:26:38,265 --> 00:26:39,633
[shrieks]
460
00:26:44,872 --> 00:26:45,940
[grunts]
461
00:26:46,541 --> 00:26:47,741
[shrieks]
462
00:26:50,111 --> 00:26:51,278
[shrieks]
463
00:26:53,447 --> 00:26:55,149
[shouts]
464
00:26:55,182 --> 00:26:56,617
-[grunts]
-[shrieks]
465
00:27:00,555 --> 00:27:02,256
-[grunts]
-[shrieks]
466
00:27:02,289 --> 00:27:03,357
[shouts]
467
00:27:05,392 --> 00:27:06,627
Come on.
468
00:27:08,162 --> 00:27:09,230
Release.
469
00:27:10,931 --> 00:27:12,299
[grunting]
470
00:27:12,333 --> 00:27:14,503
-[grunts]
-[shrieks]
471
00:27:14,536 --> 00:27:16,137
[pants]
472
00:27:16,170 --> 00:27:17,471
[shrieks]
473
00:27:17,506 --> 00:27:19,273
[breathing heavily]
474
00:27:19,306 --> 00:27:20,575
[ululates]
475
00:27:20,609 --> 00:27:21,742
[Spider] Get back.
476
00:27:21,775 --> 00:27:23,043
-Get back.
-[gasps]
477
00:27:26,147 --> 00:27:27,715
[shouts]
478
00:27:27,748 --> 00:27:29,618
-[grunts]
-[grunts]
479
00:27:29,650 --> 00:27:31,485
[groaning]
480
00:27:31,520 --> 00:27:33,988
-[shouts]
-[grunting]
481
00:27:35,956 --> 00:27:37,559
[groans]
482
00:27:37,592 --> 00:27:38,692
[shouts]
483
00:27:38,726 --> 00:27:40,595
[grunting]
484
00:27:40,629 --> 00:27:42,597
[both grunting]
485
00:27:42,631 --> 00:27:44,165
[panting]
486
00:27:55,042 --> 00:27:56,143
[grunts, shouts]
487
00:27:56,177 --> 00:27:57,278
[grunts]
488
00:27:59,180 --> 00:28:00,181
[shrieks]
489
00:28:05,786 --> 00:28:07,421
[grunts, exhales sharply]
490
00:28:08,255 --> 00:28:09,256
[shouts]
491
00:28:10,257 --> 00:28:11,358
I am
492
00:28:11,392 --> 00:28:13,260
the fire!
493
00:28:13,294 --> 00:28:15,796
[shouting]
494
00:28:16,463 --> 00:28:18,032
[snarls]
495
00:28:24,939 --> 00:28:26,575
[shouts]
496
00:28:26,608 --> 00:28:28,008
[grunts]
497
00:28:30,277 --> 00:28:31,546
[shouting]
498
00:28:31,580 --> 00:28:32,813
Oh, sh
499
00:28:35,015 --> 00:28:36,050
[grunts]
500
00:28:37,251 --> 00:28:38,653
Hey!
501
00:28:38,687 --> 00:28:40,487
[groans]
502
00:28:40,522 --> 00:28:41,690
[shouts]
503
00:28:41,722 --> 00:28:43,057
[grunts]
504
00:28:48,495 --> 00:28:49,698
[shouts]
505
00:28:49,730 --> 00:28:51,265
[shouts]
506
00:28:51,298 --> 00:28:53,234
[groans]
507
00:28:54,536 --> 00:28:55,769
[shouts]
508
00:28:56,804 --> 00:28:58,506
[groans, shouts]
509
00:29:01,576 --> 00:29:03,077
[shrieks]
510
00:29:06,581 --> 00:29:08,382
[both grunting]
511
00:29:11,118 --> 00:29:12,353
[grunts, shouts]
512
00:29:13,287 --> 00:29:14,755
-[shouts]
-[grunts]
513
00:29:15,690 --> 00:29:17,758
-[Kiri] Tuk.
-Go. Go.
514
00:29:17,791 --> 00:29:19,293
Climb. Climb.
515
00:29:19,326 --> 00:29:20,928
Get up. Hurry.
516
00:29:22,496 --> 00:29:24,231
[exclaims]
517
00:29:24,265 --> 00:29:25,432
[shrieks]
518
00:29:27,368 --> 00:29:29,169
[groans] Spider,
grab on.
519
00:29:29,203 --> 00:29:30,271
Come on, let's go.
520
00:29:30,304 --> 00:29:31,305
Hold on.
521
00:29:36,443 --> 00:29:37,444
[grunts]
522
00:29:38,178 --> 00:29:39,079
[grunts]
523
00:29:39,113 --> 00:29:40,914
[♪ dramatic music plays]
524
00:29:44,084 --> 00:29:45,185
[scoffs]
525
00:29:45,219 --> 00:29:47,054
[gasping]
526
00:29:58,566 --> 00:30:00,467
Neytiri, Neytiri,
do you copy?
527
00:30:03,337 --> 00:30:05,272
[screeching]
528
00:30:08,175 --> 00:30:09,443
Crap, crap, crap,
crap, crap.
529
00:30:11,011 --> 00:30:12,146
-Guys, it's Lo'ak.
-Where?
530
00:30:12,179 --> 00:30:14,348
Come on.
We gotta get him. Go. Go.
531
00:30:15,650 --> 00:30:16,884
Lo'ak.
532
00:30:16,917 --> 00:30:18,319
-Jump.
-Bro, come on. Jump.
533
00:30:18,352 --> 00:30:19,453
Now!
534
00:30:19,486 --> 00:30:21,255
[grunts] Go, go, go, go, go.
535
00:30:21,288 --> 00:30:22,323
Hold on, everyone.
536
00:30:24,892 --> 00:30:27,194
[shouting, grunting]
537
00:30:35,002 --> 00:30:36,370
Hold on, Lo'ak.
538
00:30:36,403 --> 00:30:38,506
[shrieks, shouts]
539
00:30:38,540 --> 00:30:39,973
-[gasps]
-[shrieks]
540
00:30:40,007 --> 00:30:41,842
[Tuk, Kiri scream]
541
00:30:44,345 --> 00:30:46,980
[grunting]
542
00:30:47,014 --> 00:30:50,017
[grunts] Hold on. Tuk!
543
00:30:52,386 --> 00:30:54,421
[grunting, panting]
544
00:30:56,957 --> 00:30:59,893
[whimpering]
545
00:30:59,927 --> 00:31:02,162
-Spider, my leg.
-[Spider] Kiri.
546
00:31:03,832 --> 00:31:05,132
[groans]
547
00:31:06,166 --> 00:31:07,201
Pull.
548
00:31:08,469 --> 00:31:09,903
-You okay?
-Tuk.
549
00:31:09,937 --> 00:31:11,539
Okay. You're okay.
550
00:31:11,573 --> 00:31:12,807
Tuk, Tuk. Hey.
551
00:31:12,841 --> 00:31:14,375
-Hey, are you okay?
-[panting]
552
00:31:15,175 --> 00:31:17,211
-Bro, you good?
-Yeah, I'm good.
553
00:31:17,244 --> 00:31:18,513
My sweet girl.
554
00:31:18,546 --> 00:31:19,681
Sweet girl.
555
00:31:19,714 --> 00:31:20,815
I'm so sorry.
556
00:31:20,849 --> 00:31:22,684
I'm so sorry.
557
00:31:22,717 --> 00:31:24,017
-It's okay.
-Thank you.
558
00:31:25,953 --> 00:31:27,154
[people screaming in distance]
559
00:31:35,062 --> 00:31:36,765
-Thank you.
-Shoot.
560
00:31:36,798 --> 00:31:38,600
Bro, my spare's
on the ship.
561
00:31:38,633 --> 00:31:39,834
What?
562
00:31:39,868 --> 00:31:41,536
My backup's
on that ship.
563
00:31:41,569 --> 00:31:43,470
Shoot. Kiri, stay here.
564
00:31:44,839 --> 00:31:46,940
[breathing heavily]
565
00:31:47,908 --> 00:31:50,144
[screaming in distance]
566
00:31:51,478 --> 00:31:53,080
[exo-pack beeps]
567
00:31:59,052 --> 00:32:01,856
-[screaming, clamoring]
-[♪ tense music plays]
568
00:32:01,890 --> 00:32:04,291
[gasps, shrieks]
569
00:32:05,192 --> 00:32:07,695
-[snarls]
-[exo-pack beeps]
570
00:32:10,998 --> 00:32:13,601
-[grunts]
-[shouts]
571
00:32:17,171 --> 00:32:18,439
[grunts]
572
00:32:18,472 --> 00:32:21,341
[shouting]
573
00:32:23,210 --> 00:32:26,413
-[sobs]
-[exo-pack beeps]
574
00:32:29,818 --> 00:32:31,318
[chanting]
575
00:32:31,351 --> 00:32:33,120
Look. After them!
576
00:32:34,388 --> 00:32:35,723
-We gotta go. We gotta go.
-Shoot.
577
00:32:38,192 --> 00:32:39,794
Come on,
we gotta go.
578
00:32:39,828 --> 00:32:41,395
Kiri, run. Kiri, come on.
They're coming.
579
00:32:42,463 --> 00:32:43,464
Go, go.
580
00:32:44,998 --> 00:32:46,734
[ululating]
581
00:32:46,768 --> 00:32:49,036
They're coming. Come on.
Let's go.
582
00:32:49,069 --> 00:32:50,638
Keep going.
Go, go, go, go, go.
583
00:32:52,072 --> 00:32:54,576
-Kiri, come on. This way.
-Come on, Tuk.
584
00:32:54,609 --> 00:32:55,643
-[Spider] Come on.
-Hurry.
585
00:32:56,678 --> 00:32:58,078
[ululating, shrieking]
586
00:33:04,051 --> 00:33:06,019
-[grunts]
-[shouts]
587
00:33:10,825 --> 00:33:12,660
[breathes shakily]
588
00:33:14,294 --> 00:33:15,630
[panting]
589
00:33:19,466 --> 00:33:21,503
-Keep going. Keep going.
-Hurry.
590
00:33:24,973 --> 00:33:27,207
-[raider] What happened?
-Turn.
591
00:33:29,109 --> 00:33:30,344
One goes through.
592
00:33:31,178 --> 00:33:32,580
Tsahìk, look.
593
00:33:38,987 --> 00:33:40,220
Knife.
594
00:33:47,327 --> 00:33:48,362
On me.
595
00:34:01,976 --> 00:34:04,044
-Come on.
-Tuk, here.
596
00:34:04,077 --> 00:34:06,079
[raider ululating]
597
00:34:10,785 --> 00:34:11,953
There!
598
00:34:11,986 --> 00:34:14,087
[raiders ululating]
599
00:34:17,725 --> 00:34:19,561
-They're coming.
-Tuk.
600
00:34:19,594 --> 00:34:20,795
Kiri, come on.
601
00:34:20,828 --> 00:34:22,229
This way. Go, go.
602
00:34:24,064 --> 00:34:25,299
Keep going.
603
00:34:28,937 --> 00:34:30,772
-Come on, Tuk. This way.
-Hurry. Hurry.
604
00:34:30,805 --> 00:34:32,139
Gotta get in the water.
Come on.
605
00:34:32,172 --> 00:34:34,241
Go, go, go, go. Come on.
606
00:34:34,274 --> 00:34:35,877
-Come on, come on.
-Lo'ak!
607
00:34:35,910 --> 00:34:37,679
Come on, swim!
608
00:34:41,616 --> 00:34:42,817
[Tuk] Lo'ak!
609
00:34:42,850 --> 00:34:44,752
I got you, Tuk. It's okay.
610
00:34:44,786 --> 00:34:46,253
What does Dad always say?
611
00:34:46,286 --> 00:34:48,488
Sullys stick together.
612
00:34:48,523 --> 00:34:49,924
No, the other one.
613
00:34:49,958 --> 00:34:52,225
-Sullys never quit.
-That's right.
614
00:34:52,259 --> 00:34:53,528
Sullys never quit.
615
00:34:57,230 --> 00:34:58,866
[grunts] Nothing.
616
00:34:58,900 --> 00:35:00,133
Kiri.
617
00:35:00,167 --> 00:35:01,401
-Lo'ak. Lo'ak.
-Tuk, hold on.
618
00:35:01,435 --> 00:35:02,537
Hold on.
619
00:35:02,570 --> 00:35:04,137
[screams]
620
00:35:04,171 --> 00:35:05,372
[grunting]
621
00:35:06,074 --> 00:35:07,274
Kiri.
622
00:35:08,076 --> 00:35:09,276
Kiri.
623
00:35:10,712 --> 00:35:11,746
Spider.
624
00:35:13,246 --> 00:35:14,716
I'm fine.
Grab my hand.
625
00:35:14,749 --> 00:35:16,618
[grunting]
626
00:35:24,291 --> 00:35:25,627
Eagle Eye, do you copy?
627
00:35:31,899 --> 00:35:34,401
Lo'ak. Come in, boy,
answer me.
628
00:35:42,577 --> 00:35:44,277
Neytiri, how copy?
629
00:35:47,048 --> 00:35:48,148
Neytiri, Neytiri,
630
00:35:48,181 --> 00:35:49,416
how copy?
631
00:35:51,119 --> 00:35:52,620
Neytiri, do you copy?
632
00:35:54,522 --> 00:35:56,323
What
633
00:35:56,356 --> 00:35:57,391
Tuk.
634
00:35:58,993 --> 00:36:00,227
Swim.
635
00:36:00,928 --> 00:36:02,162
Go.
636
00:36:03,296 --> 00:36:05,298
-Grab onto a rock.
-[Lo'ak] Come on.
637
00:36:05,332 --> 00:36:06,567
I got you, Tuk.
I got you.
638
00:36:10,772 --> 00:36:12,439
[air hisses]
639
00:36:12,472 --> 00:36:14,075
-Is everybody okay?
-Here you go.
640
00:36:14,108 --> 00:36:15,743
You okay?
Spider, you okay, Bro?
641
00:36:15,777 --> 00:36:17,210
Yeah, I'm good.
642
00:36:22,215 --> 00:36:24,384
[panting]
643
00:36:26,286 --> 00:36:27,722
-Do you see them?
-[Tuk coughs]
644
00:36:28,856 --> 00:36:31,559
No. Let's get out of sight.
645
00:36:31,592 --> 00:36:32,760
I wanna go home.
646
00:36:32,794 --> 00:36:34,194
[Lo'ak] Tuk, come on.
647
00:36:34,227 --> 00:36:35,596
-I'm tired, and I'm hungry.
-I know.
648
00:36:35,630 --> 00:36:38,265
-I wanna go home.
-I am too. We'll go home.
649
00:36:38,298 --> 00:36:40,134
Dad has no idea
where we are.
650
00:36:40,168 --> 00:36:41,569
We've got
no comms.
651
00:36:43,071 --> 00:36:44,337
-We're on our own.
-[exo-pack beeps]
652
00:36:44,371 --> 00:36:46,941
Bro, I've got to get
a mask.
653
00:36:46,974 --> 00:36:48,475
What
What are we gonna do?
654
00:36:48,509 --> 00:36:51,079
I don't know.
Why am I in charge?
655
00:36:51,112 --> 00:36:53,848
Calm down.
We have to do something.
656
00:36:53,881 --> 00:36:54,916
-[exo-pack beeps]
-Shut up.
657
00:36:56,150 --> 00:36:57,552
-Lo'ak.
-Crap.
658
00:36:57,585 --> 00:36:58,986
Crap, crap, crap,
crap, crap, crap.
659
00:36:59,020 --> 00:37:00,353
We have to go back
to the ship.
660
00:37:00,387 --> 00:37:01,723
No, we can't go back
to the ship.
661
00:37:01,756 --> 00:37:03,290
Those guys are between us
and the ship.
662
00:37:03,323 --> 00:37:05,459
No, that's our
last known position.
663
00:37:05,492 --> 00:37:07,095
That's where Dad
is gonna be looking for us.
664
00:37:07,128 --> 00:37:08,428
-Bro, no.
-We'll just circle around them.
665
00:37:08,462 --> 00:37:10,464
It's a good idea.
Which way?
666
00:37:12,667 --> 00:37:15,302
This way. Come on.
Everyone, follow me.
667
00:37:16,771 --> 00:37:18,472
[Jake breathing heavily]
668
00:37:22,275 --> 00:37:23,745
[Quaritch]
It's all over, Jake.
669
00:37:25,513 --> 00:37:26,881
-[grunts]
-[gunfire]
670
00:37:29,249 --> 00:37:31,753
You stay real still now.
671
00:37:33,821 --> 00:37:35,455
[grunts]
672
00:37:35,489 --> 00:37:37,158
Is that all you got?
673
00:37:37,191 --> 00:37:39,326
All right. That'll do.
674
00:37:39,359 --> 00:37:41,796
Still a smart one, huh?
Let's see those hands.
675
00:37:42,663 --> 00:37:43,865
Hands.
676
00:37:45,365 --> 00:37:47,501
I I killed you.
677
00:37:51,471 --> 00:37:53,975
I guess I don't die
that easy, Corporal.
678
00:37:57,812 --> 00:37:59,013
[groans]
679
00:38:02,617 --> 00:38:03,518
Help me.
680
00:38:03,551 --> 00:38:05,620
-[shrieks]
-[Neytiri groans]
681
00:38:06,988 --> 00:38:08,956
[coughing]
682
00:38:13,761 --> 00:38:15,863
[spits, sniffs]
683
00:38:15,897 --> 00:38:17,397
Who hit you, Corporal?
684
00:38:18,065 --> 00:38:19,801
Mangkwan
raiders.
685
00:38:19,834 --> 00:38:21,903
They call themselves
"Ash People."
686
00:38:23,436 --> 00:38:24,972
[Quaritch] What's this?
687
00:38:25,006 --> 00:38:26,607
They cut the kuru.
688
00:38:26,641 --> 00:38:28,543
They take their enemies' to'a,
their power.
689
00:38:28,576 --> 00:38:30,377
That's worse than death
to these guys.
690
00:38:33,981 --> 00:38:35,082
Any sign of 'em?
691
00:38:35,116 --> 00:38:36,349
Kids are gone.
692
00:38:37,484 --> 00:38:38,753
That's fully charged,
693
00:38:38,786 --> 00:38:40,453
which means he missed
his mask change,
694
00:38:40,487 --> 00:38:41,689
and he's running out.
695
00:38:41,722 --> 00:38:43,124
And that's if these Ash People
696
00:38:43,157 --> 00:38:44,826
don't get to him first.
697
00:38:44,859 --> 00:38:46,594
We gotta go after
these kids right now,
698
00:38:46,627 --> 00:38:48,495
or you're never gonna
see him again.
699
00:38:51,966 --> 00:38:53,301
Can you track 'em?
700
00:38:53,333 --> 00:38:55,002
That is not the mission.
What are we doing?
701
00:38:55,036 --> 00:38:56,403
Can you track 'em?
702
00:38:56,436 --> 00:38:58,072
We're burning time, Colonel.
703
00:38:58,105 --> 00:39:00,107
Boss, we got him.
We're outta here.
704
00:39:02,109 --> 00:39:04,846
No, the cuffs stay.
Which way?
705
00:39:07,347 --> 00:39:08,616
[sighs]
706
00:39:08,649 --> 00:39:10,885
Oh, you're gonna
get me killed.
707
00:39:10,918 --> 00:39:12,419
Again.
708
00:39:15,455 --> 00:39:16,891
Come on. This way.
709
00:39:16,924 --> 00:39:19,861
-[Spider gasping, choking]
-[exo-pack beeping]
710
00:39:19,894 --> 00:39:21,629
The river's got to be
just up ahead. Come on.
711
00:39:21,662 --> 00:39:24,599
-[gasping, choking continues]
-[beeping continues]
712
00:39:30,304 --> 00:39:31,672
Spider.
713
00:39:31,706 --> 00:39:33,406
Bro.
714
00:39:33,440 --> 00:39:35,375
-That's not good.
-What can we do?
715
00:39:35,408 --> 00:39:37,912
Monkey Boy,
conserve your air.
716
00:39:37,945 --> 00:39:39,412
Look at me.
717
00:39:39,446 --> 00:39:40,848
Take slow breaths.
718
00:39:40,882 --> 00:39:42,116
Lo'ak
719
00:39:42,149 --> 00:39:43,450
-can you carry him?
-Yeah, yeah.
720
00:39:43,483 --> 00:39:45,953
Come on, Bro. Horsey rides.
721
00:39:45,987 --> 00:39:47,021
Hop up.
722
00:39:49,123 --> 00:39:51,491
[groans, breathing heavily]
723
00:39:54,829 --> 00:39:55,930
[groans]
724
00:39:55,963 --> 00:39:57,732
[sobbing]
725
00:40:05,306 --> 00:40:06,807
The kids went in the water.
726
00:40:06,841 --> 00:40:08,009
Smart move.
727
00:40:11,112 --> 00:40:13,547
-[Spider gasping, choking]
-[exo-pack beeping]
728
00:40:15,750 --> 00:40:17,484
-No.
-No, no, no, no, no.
729
00:40:17,518 --> 00:40:18,653
No, no, no.
730
00:40:18,686 --> 00:40:19,987
-Bro.
-Oh, no, no, no. Spider.
731
00:40:23,423 --> 00:40:26,426
Great Mother,
save this Sky Person.
732
00:40:26,459 --> 00:40:28,095
I beg you.
733
00:40:28,129 --> 00:40:29,363
We don't have time
for praying.
734
00:40:29,397 --> 00:40:30,765
-He's dying.
-Please.
735
00:40:32,867 --> 00:40:34,869
It's okay.
It's gonna be okay, buddy.
736
00:40:34,902 --> 00:40:35,937
Just breathe.
737
00:40:36,871 --> 00:40:37,872
Kiri.
738
00:40:38,673 --> 00:40:40,508
Kiri, we need to go.
Come on.
739
00:40:47,480 --> 00:40:49,116
[distorted] Come on,
we have to go.
740
00:40:49,150 --> 00:40:51,352
We can't sit around here.
We have to keep going.
741
00:40:51,385 --> 00:40:53,287
We're almost there.
742
00:40:53,321 --> 00:40:54,555
We can't sit around here.
743
00:40:54,588 --> 00:40:55,890
[normal] We have to go.
744
00:40:55,923 --> 00:40:57,825
Tuk, go get her.
745
00:40:57,858 --> 00:40:59,160
Kiri, come on.
746
00:40:59,193 --> 00:41:00,428
[groans]
747
00:41:00,460 --> 00:41:02,630
[breathing heavily]
748
00:41:04,899 --> 00:41:05,933
Stop.
749
00:41:07,368 --> 00:41:08,970
Bring him. Here.
750
00:41:09,003 --> 00:41:10,271
[Lo'ak] Kiri, stop.
751
00:41:10,304 --> 00:41:11,906
-Quickly.
-Stop.
752
00:41:12,707 --> 00:41:14,041
[echoing] Do as I say.
753
00:41:18,245 --> 00:41:19,714
[normal] Put him here.
754
00:41:24,452 --> 00:41:26,687
[breathing heavily]
755
00:41:27,888 --> 00:41:29,123
[Spider wheezes]
756
00:41:30,490 --> 00:41:31,926
[exo-pack beeping]
757
00:41:31,959 --> 00:41:33,094
[Spider choking]
758
00:41:33,127 --> 00:41:34,161
[Lo'ak] Stop.
759
00:41:34,195 --> 00:41:35,296
Kiri, what are you doing?
760
00:41:35,329 --> 00:41:36,564
What are you doing?
761
00:41:40,101 --> 00:41:41,402
What are you doing?
762
00:41:41,435 --> 00:41:42,737
I'm not sure.
763
00:41:43,371 --> 00:41:44,472
This feels right.
764
00:41:44,505 --> 00:41:45,740
What?
765
00:41:46,607 --> 00:41:48,209
Be quiet. I can't talk.
766
00:41:48,242 --> 00:41:49,243
[groans]
767
00:41:53,914 --> 00:41:56,784
[gasping weakly]
768
00:41:58,652 --> 00:42:00,955
-[gasping stops]
-[Kiri sighs]
769
00:42:00,988 --> 00:42:02,156
Lo'ak. Lo'ak.
770
00:42:06,594 --> 00:42:09,563
[Kiri breathes rhythmically]
771
00:42:10,598 --> 00:42:12,099
[gasping weakly resumes]
772
00:42:18,507 --> 00:42:20,875
[beeping intensifies]
773
00:42:28,149 --> 00:42:30,618
[steady beep]
774
00:42:31,452 --> 00:42:34,188
His mask.
Take it off.
775
00:42:34,221 --> 00:42:36,157
-What?
-He can't breathe.
776
00:42:39,326 --> 00:42:41,095
Come on.
777
00:42:47,234 --> 00:42:49,103
[♪ dramatic music plays]
778
00:42:55,476 --> 00:42:58,879
[panting,
moaning rhythmically]
779
00:43:15,362 --> 00:43:17,731
[panting, moaning intensifies]
780
00:43:23,604 --> 00:43:24,905
Kiri.
781
00:43:24,939 --> 00:43:26,140
Kiri, Kiri.
782
00:43:26,841 --> 00:43:28,175
-Kiri, Kiri.
-[moaning]
783
00:43:29,511 --> 00:43:32,012
Lo'ak, no.
784
00:43:36,083 --> 00:43:38,853
[Kiri cries]
785
00:43:41,422 --> 00:43:43,858
Oh, no.
Oh, no.
786
00:43:43,891 --> 00:43:45,292
Oh, no.
787
00:43:46,360 --> 00:43:47,895
I'm so sorry.
788
00:43:49,598 --> 00:43:50,831
I'm sorry.
789
00:44:02,109 --> 00:44:06,213
[crying]
790
00:44:06,247 --> 00:44:08,015
I'm so sorry.
791
00:44:11,819 --> 00:44:14,822
[gasps, coughing]
792
00:44:23,464 --> 00:44:24,932
Spider.
793
00:44:26,233 --> 00:44:28,335
[breathing heavily]
794
00:44:37,444 --> 00:44:38,979
[groans, spits]
795
00:44:42,584 --> 00:44:46,353
[breathing heavily]
796
00:44:46,387 --> 00:44:47,821
I'm breathing?
797
00:44:48,722 --> 00:44:50,324
Yes, Monkey Boy.
798
00:44:50,357 --> 00:44:51,859
You are.
799
00:44:52,693 --> 00:44:54,228
[Kiri chuckles]
800
00:44:55,262 --> 00:44:56,697
I'm dead.
801
00:44:57,398 --> 00:44:59,200
This is the Spirit World.
802
00:45:00,467 --> 00:45:02,770
No, cuz.
You're still here.
803
00:45:02,803 --> 00:45:04,738
[breathes deeply]
804
00:45:04,772 --> 00:45:06,373
I'm breathing the air.
805
00:45:07,241 --> 00:45:08,809
Yeah.
806
00:45:08,842 --> 00:45:10,277
I'm breathing the air!
807
00:45:11,445 --> 00:45:13,280
I'm breathing the air!
808
00:45:13,314 --> 00:45:14,381
I'm breathing the air!
809
00:45:15,749 --> 00:45:18,385
I guess I don't need
this nonsense anymore.
810
00:45:18,419 --> 00:45:19,554
Whoo!
811
00:45:19,588 --> 00:45:20,988
Yeah, I'm breathing the air,
812
00:45:21,021 --> 00:45:22,624
baby!
813
00:45:22,657 --> 00:45:24,858
Bro, Bro, quiet. Quiet.
814
00:45:28,362 --> 00:45:29,396
Thank you.
815
00:45:30,264 --> 00:45:31,365
[Kiri] Spider.
816
00:45:31,398 --> 00:45:33,434
Whatever you did. Thank you.
817
00:45:35,670 --> 00:45:37,204
Shoot. Get back.
818
00:45:37,238 --> 00:45:38,272
Kiri.
819
00:45:40,207 --> 00:45:42,109
Stay behind me.
Stay behind me.
820
00:45:42,142 --> 00:45:44,178
[raiders ululating, shouting]
821
00:45:46,280 --> 00:45:47,414
We're cut off.
822
00:45:48,683 --> 00:45:49,783
[Spider] Bro!
823
00:45:49,817 --> 00:45:51,051
[Tuk] Behind us.
824
00:45:53,087 --> 00:45:55,523
-[shouts]
-[Spider hisses]
825
00:45:55,557 --> 00:45:57,291
[Tuk screams]
826
00:45:58,759 --> 00:46:00,961
[hisses, grunts]
827
00:46:00,995 --> 00:46:02,162
No!
828
00:46:02,196 --> 00:46:03,230
Kiri!
829
00:46:09,571 --> 00:46:10,904
[raider] Tsahìk.
830
00:46:17,011 --> 00:46:18,379
Ah.
831
00:46:32,627 --> 00:46:34,328
[Kiri sobbing]
832
00:46:35,296 --> 00:46:38,633
How is he breathing
with no mask?
833
00:46:38,667 --> 00:46:40,868
I can't even think about that
right now.
834
00:46:40,901 --> 00:46:42,303
We gotta get in there.
835
00:46:44,238 --> 00:46:46,641
Is not our air
836
00:46:46,675 --> 00:46:48,576
poison
837
00:46:48,610 --> 00:46:50,210
to Sky People?
838
00:46:54,516 --> 00:46:55,550
[snarls]
839
00:46:56,718 --> 00:46:58,285
How
840
00:46:58,986 --> 00:47:01,188
do you still live,
841
00:47:01,221 --> 00:47:02,389
air breather?
842
00:47:02,423 --> 00:47:04,224
[snarls]
843
00:47:04,258 --> 00:47:06,628
Because it is
the will of Eywa.
844
00:47:06,661 --> 00:47:08,095
[raiders snarl]
845
00:47:12,499 --> 00:47:14,736
Eywa?
846
00:47:14,769 --> 00:47:16,203
Yes.
847
00:47:18,807 --> 00:47:21,041
If I cut now,
848
00:47:21,075 --> 00:47:23,578
do you think Eywa
will come to save him?
849
00:47:24,912 --> 00:47:26,280
Come on.
Get these off me.
850
00:47:26,313 --> 00:47:27,782
Come on.
They're gonna kill him.
851
00:47:27,816 --> 00:47:29,584
Do you think?
852
00:47:29,617 --> 00:47:30,851
[raiders laugh, snarl]
853
00:47:32,186 --> 00:47:33,887
No.
854
00:47:33,921 --> 00:47:35,889
Your goddess
855
00:47:35,923 --> 00:47:39,360
has no dominion here.
856
00:47:39,393 --> 00:47:40,928
Come on.
857
00:47:40,961 --> 00:47:42,262
Now give me the knife.
858
00:47:47,101 --> 00:47:48,135
Colonel.
859
00:47:56,377 --> 00:47:57,411
You
860
00:48:00,548 --> 00:48:03,083
will show me
how this works.
861
00:48:09,223 --> 00:48:11,693
Show me how
to make thunder.
862
00:48:11,726 --> 00:48:12,893
I can't.
863
00:48:12,926 --> 00:48:14,629
It's empty.
No thunder.
864
00:48:14,662 --> 00:48:15,963
[Varang] Make thunder.
865
00:48:15,996 --> 00:48:18,232
[Lo'ak] I can't.
It's empty.
866
00:48:18,265 --> 00:48:19,400
Make it work.
867
00:48:20,901 --> 00:48:22,737
[Lo'ak] I'm telling you,
I'm telling you
868
00:48:22,771 --> 00:48:24,471
there's no thunder.
869
00:48:24,506 --> 00:48:26,306
Kill the youngest one.
870
00:48:26,340 --> 00:48:27,876
No, no, no, no, no.
Please.
871
00:48:27,908 --> 00:48:29,076
-Please. Stop.
-No.
872
00:48:29,109 --> 00:48:32,312
[shouts, grunting]
873
00:48:33,013 --> 00:48:35,617
[raiders grunting, ululating]
874
00:48:42,055 --> 00:48:44,057
Weapons down!
875
00:48:46,728 --> 00:48:47,862
[screams]
876
00:48:47,896 --> 00:48:48,996
Down!
877
00:48:49,029 --> 00:48:50,964
Mangkwan!
878
00:48:50,998 --> 00:48:53,167
Now get back. Back.
879
00:48:53,200 --> 00:48:55,235
-[Tuk] Dad.
-[Jake] Go on.
880
00:48:55,269 --> 00:48:56,303
[snarls]
881
00:48:58,472 --> 00:48:59,574
Stay back.
882
00:48:59,607 --> 00:49:00,708
Get back.
Get back.
883
00:49:03,578 --> 00:49:04,679
-Dad.
-Dad.
884
00:49:04,712 --> 00:49:05,979
Sully, we good?
885
00:49:06,013 --> 00:49:07,916
You ready?
All right, kids. On me.
886
00:49:07,948 --> 00:49:09,316
All right.
887
00:49:09,349 --> 00:49:11,351
We're gonna ease on
outta here.
888
00:49:11,385 --> 00:49:12,720
[sobbing]
889
00:49:12,754 --> 00:49:14,421
-On me. On me.
-[Lo'ak] Keep back.
890
00:49:15,022 --> 00:49:16,223
Keep moving.
891
00:49:19,761 --> 00:49:21,796
-[shouting]
-[gasps]
892
00:49:21,830 --> 00:49:24,331
-[snarls]
-[groaning]
893
00:49:26,568 --> 00:49:28,469
[shouts]
894
00:49:28,502 --> 00:49:29,537
No!
895
00:49:29,571 --> 00:49:30,572
Dad!
896
00:49:32,874 --> 00:49:34,074
[Tuk] Dad!
897
00:49:36,578 --> 00:49:37,679
[Wainfleet] Come on.
898
00:49:37,712 --> 00:49:38,746
Move.
899
00:49:39,914 --> 00:49:42,249
-[Wainfleet grunting]
-[raiders ululating]
900
00:49:48,188 --> 00:49:49,524
-No!
-[Tuk] Dad!
901
00:49:49,557 --> 00:49:51,593
-Dad.
-Dad! Dad!
902
00:49:51,626 --> 00:49:53,661
[breathing heavily]
903
00:49:54,995 --> 00:49:57,699
-[shouts]
-[groaning]
904
00:50:00,100 --> 00:50:02,102
[raiders laughing]
905
00:50:04,939 --> 00:50:06,508
[snarls]
906
00:50:07,709 --> 00:50:10,210
You are strong,
907
00:50:10,244 --> 00:50:12,514
Sky Man.
908
00:50:12,547 --> 00:50:13,581
[Tuk whimpers]
909
00:50:16,818 --> 00:50:18,185
You
910
00:50:20,454 --> 00:50:23,056
show me
how to make thunder.
911
00:50:24,859 --> 00:50:26,260
[Quaritch] and that's
the magic.
912
00:50:31,365 --> 00:50:32,399
See?
913
00:50:35,068 --> 00:50:37,070
And now you take aim.
914
00:50:37,104 --> 00:50:38,773
What do you want to hit?
915
00:50:40,608 --> 00:50:42,376
Well, just go like this.
916
00:50:45,112 --> 00:50:46,413
[raiders gasp]
917
00:50:46,446 --> 00:50:47,549
Yeah.
918
00:50:50,284 --> 00:50:51,886
Go on.
919
00:50:51,920 --> 00:50:53,153
[grunts]
920
00:50:57,825 --> 00:50:59,126
Feels good,
doesn't it?
921
00:51:01,896 --> 00:51:03,230
Uh-huh.
922
00:51:05,132 --> 00:51:07,467
[Varang, raiders ululating]
923
00:51:16,076 --> 00:51:18,111
I do not need you now,
Sky Man.
924
00:51:18,145 --> 00:51:20,113
[raiders chuckling]
925
00:51:20,147 --> 00:51:22,082
-Bind him well.
-On your knees.
926
00:51:22,115 --> 00:51:23,618
-Prepare for sacrifice.
-[raiders ululating]
927
00:51:29,189 --> 00:51:31,291
You, you. Come with me.
928
00:51:33,493 --> 00:51:34,529
Clear the way!
929
00:51:35,362 --> 00:51:36,263
Neytiri!
930
00:51:36,296 --> 00:51:37,632
[Neytiri breathes shakily]
931
00:51:37,665 --> 00:51:40,500
Cut her down.
Cut her down. Hold her.
932
00:51:41,836 --> 00:51:43,337
[shushes] Neytiri, we got you.
933
00:51:43,370 --> 00:51:45,138
-You're gonna be okay. Okay?
-[Neytiri coughs]
934
00:51:45,172 --> 00:51:46,741
[Norm] We got you.
935
00:51:46,774 --> 00:51:48,843
Max, prep for surgery. Go.
936
00:51:48,876 --> 00:51:50,812
Open both doors.
937
00:51:50,845 --> 00:51:52,880
[cheering, chanting]
938
00:51:54,082 --> 00:51:56,350
[chanting in Na'vi]
939
00:52:01,589 --> 00:52:02,890
[grunting]
940
00:52:04,025 --> 00:52:05,760
[straining]
941
00:52:07,227 --> 00:52:08,796
[Jake groans]
942
00:52:10,098 --> 00:52:12,567
These jerks
know their knots.
943
00:52:12,600 --> 00:52:14,702
[chanting in Na'vi]
944
00:52:14,736 --> 00:52:16,203
[grunts]
945
00:52:27,048 --> 00:52:29,617
[♪ mysterious music plays]
946
00:52:56,944 --> 00:53:00,380
[breathing heavily]
947
00:53:19,199 --> 00:53:20,668
[hisses]
948
00:53:22,737 --> 00:53:24,539
[grunting, choking]
949
00:53:26,440 --> 00:53:28,609
[whooping, ululating]
950
00:53:28,643 --> 00:53:31,012
[choking, gagging]
951
00:53:31,045 --> 00:53:32,379
[grunts]
952
00:53:40,387 --> 00:53:43,057
-[speaking Na'vi]
-[grunts]
953
00:53:43,091 --> 00:53:44,759
[chanting continues]
954
00:53:48,896 --> 00:53:50,598
[panting, grunting]
955
00:53:52,667 --> 00:53:54,035
Guys, come on.
956
00:53:54,068 --> 00:53:55,402
[grunts]
957
00:53:55,435 --> 00:53:57,605
-Come on.
-Come on.
958
00:53:57,638 --> 00:53:59,941
-Come on.
-Move it. Move it!
959
00:53:59,974 --> 00:54:02,275
[whooping]
960
00:54:07,582 --> 00:54:09,016
[clamoring]
961
00:54:11,853 --> 00:54:13,320
It was the girl.
962
00:54:13,353 --> 00:54:15,022
Come on. Get in.
963
00:54:15,056 --> 00:54:16,157
This way.
964
00:54:16,190 --> 00:54:17,424
Let's go.
965
00:54:19,093 --> 00:54:20,494
Come on.
966
00:54:20,528 --> 00:54:21,729
-[whooping]
-Through here.
967
00:54:33,174 --> 00:54:34,509
Tsahìk.
968
00:54:36,711 --> 00:54:37,879
They are gone.
969
00:54:40,715 --> 00:54:42,216
We search by air.
970
00:54:42,250 --> 00:54:44,652
[speaking Na'vi]
971
00:54:51,225 --> 00:54:52,459
Tarsem.
972
00:54:53,594 --> 00:54:54,929
What? Oh.
973
00:54:54,962 --> 00:54:56,296
Easy, easy. Max!
974
00:54:56,329 --> 00:54:58,166
-Be still, child.
-Okay. No, no, no.
975
00:54:58,199 --> 00:55:00,034
No. Stop it. Stop her.
976
00:55:00,067 --> 00:55:01,334
-Daughter.
-My children.
977
00:55:01,368 --> 00:55:03,104
-Neytiri, be calm.
-My children!
978
00:55:03,137 --> 00:55:04,471
Daughter, calm.
979
00:55:04,505 --> 00:55:07,041
My children.
The children.
980
00:55:07,074 --> 00:55:08,308
Where?
981
00:55:08,341 --> 00:55:09,877
[breathing shakily]
982
00:55:09,911 --> 00:55:11,145
Where are they?
983
00:55:11,179 --> 00:55:12,980
[insects chirping]
984
00:55:14,347 --> 00:55:15,616
[Tuk grunts]
985
00:55:27,662 --> 00:55:29,564
Come on. Let's hustle.
Max, get me in.
986
00:55:29,597 --> 00:55:30,898
-[Max] Yeah, yeah.
-Are we hot?
987
00:55:30,932 --> 00:55:32,233
We're hot.
988
00:55:32,266 --> 00:55:33,968
All right.
Don't even calibrate.
989
00:55:34,001 --> 00:55:35,102
[grunts]
990
00:55:35,136 --> 00:55:37,271
No. You must rest, my child.
991
00:55:37,305 --> 00:55:38,438
-[grunts]
-Daughter.
992
00:55:38,471 --> 00:55:39,774
-[Max] Good luck.
-Thank you.
993
00:55:41,976 --> 00:55:43,211
[straining] I will ride.
994
00:55:43,244 --> 00:55:44,946
Come.
No. No.
995
00:55:44,979 --> 00:55:47,148
[insects chirping]
996
00:55:47,181 --> 00:55:49,382
[Spider] I'm okay.
I'm okay to walk.
997
00:55:53,754 --> 00:55:56,389
[pants, grunts]
998
00:55:56,423 --> 00:55:57,658
I've got you.
999
00:56:03,396 --> 00:56:05,432
[breathing shakily]
1000
00:56:05,465 --> 00:56:06,767
[Spider] This is good.
1001
00:56:06,801 --> 00:56:08,069
[Tuk mumbles]
1002
00:56:10,271 --> 00:56:11,539
[Kiri] Lie down.
1003
00:56:14,008 --> 00:56:16,376
[grunts, sighs]
1004
00:56:17,712 --> 00:56:18,813
We're clear.
1005
00:56:18,846 --> 00:56:19,881
Yeah.
1006
00:56:20,882 --> 00:56:23,284
Which brings us to our
1007
00:56:23,317 --> 00:56:24,952
unresolved issues.
1008
00:56:29,924 --> 00:56:31,458
Well, I'm out of arrows.
1009
00:56:34,028 --> 00:56:35,963
Still got our knives.
1010
00:56:41,401 --> 00:56:42,803
Yeah, well I'm kind of tired.
1011
00:56:43,938 --> 00:56:46,741
[chuckles] Yeah.
1012
00:56:47,642 --> 00:56:49,110
Yeah, better save it.
1013
00:56:51,212 --> 00:56:52,445
In case those
1014
00:56:53,281 --> 00:56:54,715
flying monkeys
show up.
1015
00:56:54,749 --> 00:56:58,185
[breathing heavily, sighs]
1016
00:56:58,219 --> 00:56:59,486
Yeah, sure.
1017
00:57:08,529 --> 00:57:10,364
[insects chirping]
1018
00:57:10,398 --> 00:57:11,699
[Quaritch] You and the missus
must have done
1019
00:57:11,732 --> 00:57:13,701
something right,
I'll give you that.
1020
00:57:14,402 --> 00:57:15,636
He's a good kid.
1021
00:57:15,670 --> 00:57:17,271
[♪ hopeful music plays]
1022
00:57:17,305 --> 00:57:18,873
Yeah, he's a great kid.
[chuckles]
1023
00:57:21,309 --> 00:57:22,910
Hey, uh, this don't mean
1024
00:57:22,944 --> 00:57:25,579
we're going to start
taking long walks together.
1025
00:57:26,347 --> 00:57:28,015
I'm still bringing you in.
1026
00:57:28,049 --> 00:57:30,483
Dead, if I have to.
1027
00:57:32,520 --> 00:57:35,122
All this time out here
and you still don't get it.
1028
00:57:37,391 --> 00:57:40,061
This world goes much deeper
1029
00:57:40,094 --> 00:57:41,595
than you imagine.
1030
00:57:43,264 --> 00:57:45,733
You witnessed it tonight.
1031
00:57:47,034 --> 00:57:48,069
With her.
1032
00:57:49,370 --> 00:57:51,005
And with him.
1033
00:57:52,006 --> 00:57:53,207
Don't matter.
1034
00:57:55,309 --> 00:57:58,145
It don't matter
what color I am.
1035
00:57:59,880 --> 00:58:02,616
I still remember
what team I'm playing for.
1036
00:58:04,752 --> 00:58:06,854
You got new eyes,
Colonel.
1037
00:58:07,888 --> 00:58:09,790
All you got to do
is open them.
1038
00:58:14,862 --> 00:58:17,198
[sighs]
1039
00:58:30,478 --> 00:58:32,046
[ikran shrieks]
1040
00:58:32,079 --> 00:58:33,214
It's them.
1041
00:58:33,247 --> 00:58:34,582
It's the Ash.
1042
00:58:34,615 --> 00:58:35,716
Get up. Come on.
We got to move. Let's go.
1043
00:58:35,750 --> 00:58:37,518
-Come on. Come on.
-Come on.
1044
00:58:37,551 --> 00:58:38,919
Come on. We got to move.
1045
00:58:39,954 --> 00:58:42,189
[ululating]
1046
00:58:42,223 --> 00:58:43,524
It's okay. It's okay.
1047
00:58:43,557 --> 00:58:44,792
They're ours.
They're ours.
1048
00:58:44,825 --> 00:58:45,926
[whooping]
1049
00:58:45,960 --> 00:58:46,994
Tarsem! [whoops]
1050
00:58:51,165 --> 00:58:53,401
-Jake.
-[Kiri] Tarsem.
1051
00:58:53,434 --> 00:58:56,370
Kiri, Tuk, are you hurt?
1052
00:58:56,404 --> 00:58:57,805
[Kiri] How did you find us?
1053
00:58:59,173 --> 00:59:00,875
[Neytiri] Children!
1054
00:59:02,710 --> 00:59:04,111
-[Lo'ak] Mother.
-[Tuk] Mama.
1055
00:59:04,145 --> 00:59:06,781
Tuk. Tuk. Kiri.
1056
00:59:06,814 --> 00:59:08,015
Lo'ak.
1057
00:59:10,117 --> 00:59:12,420
-[Jake] Hey.
-Jake.
1058
00:59:12,453 --> 00:59:13,654
Are you okay? [sobs]
1059
00:59:13,687 --> 00:59:15,089
Come here. It's okay.
1060
00:59:15,122 --> 00:59:16,123
We're okay.
1061
00:59:18,192 --> 00:59:19,460
[Spider] Hey, Norm.
1062
00:59:19,493 --> 00:59:20,995
[♪ hopeful music plays]
1063
00:59:21,896 --> 00:59:22,930
What's up?
1064
00:59:26,100 --> 00:59:27,134
What?
1065
00:59:28,537 --> 00:59:29,837
What
1066
00:59:29,870 --> 00:59:30,971
Dude.
1067
00:59:31,972 --> 00:59:33,374
Oh.
1068
00:59:33,407 --> 00:59:35,309
Yeah, I'm good
on the whole air thing.
1069
00:59:35,342 --> 00:59:37,812
[♪ majestic music plays]
1070
00:59:42,049 --> 00:59:43,617
[shrieks]
1071
00:59:43,651 --> 00:59:46,153
[gasps] Tuktirey.
1072
00:59:46,187 --> 00:59:47,688
[chuckles] Kiri.
1073
00:59:53,528 --> 00:59:55,062
Iron Sky,
Blue One actual.
1074
00:59:55,096 --> 00:59:56,197
We're inbound
1075
00:59:56,230 --> 00:59:57,665
at the city wall.
1076
00:59:58,265 --> 00:59:59,366
[music ends]
1077
00:59:59,400 --> 01:00:01,368
[machines beeping]
1078
01:00:08,742 --> 01:00:10,678
So, you think
he's still with Sully?
1079
01:00:11,479 --> 01:00:12,713
I'd make book on it.
1080
01:00:12,746 --> 01:00:14,748
This is not my priority.
1081
01:00:14,782 --> 01:00:17,151
My priority is getting
this city built
1082
01:00:17,184 --> 01:00:19,120
and sending back amrita
to pay for it.
1083
01:00:19,153 --> 01:00:20,287
And who do you think
1084
01:00:20,321 --> 01:00:21,889
sets your priorities,
General?
1085
01:00:21,922 --> 01:00:23,491
It's the
big-picture guys.
1086
01:00:23,525 --> 01:00:25,092
So here's a big-picture
concept for you.
1087
01:00:25,126 --> 01:00:26,861
How are we supposed
to colonize this world
1088
01:00:26,894 --> 01:00:29,230
if we can't breathe
the fricking air?
1089
01:00:29,263 --> 01:00:30,599
You want to
find the boy,
1090
01:00:30,631 --> 01:00:32,066
you got to
find Sully.
1091
01:00:32,099 --> 01:00:33,901
-And I'm there.
-[grunts] Ow. Ow.
1092
01:00:33,934 --> 01:00:35,202
How many more
of these, huh?
1093
01:00:35,236 --> 01:00:36,403
Not many more.
1094
01:00:36,437 --> 01:00:37,471
That's what
you said yesterday.
1095
01:00:37,506 --> 01:00:38,639
Don't be a baby.
1096
01:00:38,672 --> 01:00:39,707
Here's the most
recent scan.
1097
01:00:39,740 --> 01:00:40,841
Now, you see this?
1098
01:00:40,875 --> 01:00:42,511
This is all mycelium.
1099
01:00:42,544 --> 01:00:43,811
It's basically
the same thing
1100
01:00:43,844 --> 01:00:45,079
as the forest network.
1101
01:00:45,112 --> 01:00:46,213
Somehow,
1102
01:00:46,247 --> 01:00:47,414
it colonized him,
1103
01:00:47,448 --> 01:00:49,150
spread through
his entire system
1104
01:00:49,183 --> 01:00:50,484
and then
made changes
1105
01:00:50,519 --> 01:00:52,953
at the cellular level.
I mean, look.
1106
01:00:52,987 --> 01:00:54,822
It altered
his blood chemistry,
1107
01:00:54,855 --> 01:00:56,423
his nervous system,
his lungs.
1108
01:00:56,457 --> 01:00:57,858
Can you get it out?
1109
01:00:58,692 --> 01:01:00,194
No, it's an endosymbiont.
1110
01:01:00,227 --> 01:01:02,963
We think they're keeping
each other alive.
1111
01:01:02,997 --> 01:01:05,366
It could kill him
if we even try.
1112
01:01:05,399 --> 01:01:07,301
But look.
I mean, he's
1113
01:01:07,334 --> 01:01:08,570
he's alive.
1114
01:01:08,603 --> 01:01:09,937
-He's healthy.
-[beatboxing]
1115
01:01:09,970 --> 01:01:11,705
Maybe this is
a good thing.
1116
01:01:11,739 --> 01:01:12,973
A good thing?
1117
01:01:14,975 --> 01:01:16,645
[sighs]
1118
01:01:16,677 --> 01:01:18,012
What if the RDA labs
1119
01:01:18,045 --> 01:01:19,947
could reverse
engineer this?
1120
01:01:19,980 --> 01:01:21,583
What if every human being
on Earth
1121
01:01:21,616 --> 01:01:23,618
could live here without a mask?
1122
01:01:23,652 --> 01:01:25,019
[clicks tongue]
1123
01:01:25,920 --> 01:01:29,290
Uh, Jake,
there's something else.
1124
01:01:29,323 --> 01:01:31,325
Sit. Hey, bud.
1125
01:01:31,358 --> 01:01:32,594
Hey.
1126
01:01:32,627 --> 01:01:34,061
-Okay, let me see.
-[Spider] Hey.
1127
01:01:34,094 --> 01:01:35,963
Hold-Hold still. Hold still.
You're fine.
1128
01:01:37,998 --> 01:01:39,433
-Look at that.
-[Spider grunts]
1129
01:01:39,466 --> 01:01:41,168
What are you doing?
1130
01:01:41,202 --> 01:01:42,336
What is that?
1131
01:01:42,369 --> 01:01:43,804
He's growin' a kuru.
1132
01:01:44,639 --> 01:01:46,907
-Wait, what?
-Oh, yeah.
1133
01:01:50,978 --> 01:01:53,714
[voices chanting,
speaking in Na'vi]
1134
01:01:59,688 --> 01:02:01,121
[voices stop]
1135
01:02:02,189 --> 01:02:03,357
Great Mother,
1136
01:02:04,559 --> 01:02:05,826
are you there?
1137
01:02:06,528 --> 01:02:08,195
Please.
1138
01:02:08,229 --> 01:02:10,030
Hear my small voice.
1139
01:02:12,099 --> 01:02:14,636
I prayed to you
in the forest
1140
01:02:14,669 --> 01:02:16,337
to save
my friend.
1141
01:02:17,238 --> 01:02:18,839
I prayed so hard.
1142
01:02:21,643 --> 01:02:23,010
But you didn't come.
1143
01:02:24,512 --> 01:02:25,879
You didn't answer.
1144
01:02:25,913 --> 01:02:28,749
So I had
to do it myself.
1145
01:02:29,483 --> 01:02:30,585
I don't know how I
1146
01:02:30,619 --> 01:02:31,752
I
1147
01:02:31,785 --> 01:02:33,754
I asked the roots
to help me.
1148
01:02:34,589 --> 01:02:36,156
I don't remember
how I
1149
01:02:39,193 --> 01:02:40,494
Please, no.
1150
01:02:40,528 --> 01:02:42,263
No, don't shut me out.
1151
01:02:42,997 --> 01:02:44,465
Why am I like this?
1152
01:02:45,766 --> 01:02:47,868
How am I doing
these things?
1153
01:02:48,536 --> 01:02:51,071
Please, just talk to me.
1154
01:02:51,105 --> 01:02:52,139
Please.
1155
01:02:53,508 --> 01:02:55,276
No, no.
Please, please.
1156
01:02:56,143 --> 01:02:57,746
[sobs] No. No.
1157
01:02:57,778 --> 01:03:00,180
No. No!
1158
01:03:01,048 --> 01:03:02,950
[gasping]
1159
01:03:03,784 --> 01:03:05,452
[♪ mysterious music plays]
1160
01:03:06,521 --> 01:03:07,988
[grunting]
1161
01:03:09,490 --> 01:03:11,025
[birds chirping]
1162
01:03:11,058 --> 01:03:13,227
-[Norm] EEG is fine.
-[Jake] It's blinking. So
1163
01:03:13,260 --> 01:03:14,629
That's blood pressure.
That's normal.
1164
01:03:14,663 --> 01:03:16,030
You want that blinking.
1165
01:03:16,063 --> 01:03:17,364
-Let's take these off.
-[Neytiri] Kiri.
1166
01:03:17,398 --> 01:03:20,401
-Run more tests.
-Eywa never came to me.
1167
01:03:20,434 --> 01:03:22,002
I told you.
1168
01:03:22,036 --> 01:03:24,171
I don't know
how I did it.
1169
01:03:24,204 --> 01:03:25,674
Drink.
1170
01:03:25,707 --> 01:03:27,374
Kiri.
1171
01:03:27,408 --> 01:03:31,245
My child, you are touched
by the All Mother's hand.
1172
01:03:32,313 --> 01:03:33,615
This we
have known
1173
01:03:33,648 --> 01:03:35,082
since you
were born.
1174
01:03:36,417 --> 01:03:38,185
[♪ pensive music playing]
1175
01:03:41,488 --> 01:03:43,257
[sighs]
1176
01:03:43,290 --> 01:03:45,893
There's something
you're hiding.
1177
01:03:45,926 --> 01:03:47,494
I have felt it
1178
01:03:47,529 --> 01:03:48,630
my whole life.
1179
01:03:48,663 --> 01:03:51,098
Just tell me the truth.
1180
01:03:51,131 --> 01:03:52,166
Please.
1181
01:03:53,834 --> 01:03:55,069
Tell her.
1182
01:03:57,672 --> 01:03:58,972
It is time.
1183
01:04:01,576 --> 01:04:02,610
My child.
1184
01:04:04,478 --> 01:04:05,513
You do not
1185
01:04:06,648 --> 01:04:08,583
have a father, Kiri.
1186
01:04:08,616 --> 01:04:10,250
What?
1187
01:04:10,284 --> 01:04:11,385
You
1188
01:04:11,418 --> 01:04:12,654
Your Your mother,
1189
01:04:12,687 --> 01:04:14,488
Grace's avatar,
1190
01:04:14,522 --> 01:04:15,956
now,
when she was pregnant,
1191
01:04:15,989 --> 01:04:17,458
Norm ran some tests.
1192
01:04:17,491 --> 01:04:18,793
And it was a path
pathelo
1193
01:04:18,827 --> 01:04:21,128
A-A parthenogenic birth.
1194
01:04:21,161 --> 01:04:23,832
You're genetically identical
to the avatar.
1195
01:04:23,864 --> 01:04:26,100
There literally
is no father.
1196
01:04:27,000 --> 01:04:29,036
[breathes shakily]
I'm a clone?
1197
01:04:30,371 --> 01:04:31,573
Granddaughter.
1198
01:04:31,606 --> 01:04:33,974
It was the will
of Eywa.
1199
01:04:35,976 --> 01:04:38,646
When the dreamwalker body
lay here
1200
01:04:38,680 --> 01:04:41,215
in the Great Mother's
hands
1201
01:04:43,117 --> 01:04:45,653
[echoing]
a seed was planted.
1202
01:04:48,556 --> 01:04:50,491
[♪ chanting in Na'vi]
1203
01:04:54,261 --> 01:04:55,462
[chanting stops]
1204
01:04:56,598 --> 01:04:58,031
[scoffs]
1205
01:04:58,065 --> 01:05:00,367
That really
sucks.
1206
01:05:00,401 --> 01:05:03,303
That makes me
even more of a freak.
1207
01:05:03,337 --> 01:05:05,573
No, granddaughter.
1208
01:05:05,607 --> 01:05:08,610
You are Eywa's child.
1209
01:05:10,578 --> 01:05:12,580
[sighs]
1210
01:05:14,749 --> 01:05:15,850
[Jake] I don't care
1211
01:05:15,884 --> 01:05:17,117
how it happened.
1212
01:05:17,918 --> 01:05:20,487
-[sighs]
-You're my baby girl.
1213
01:05:20,522 --> 01:05:23,323
And I'm the only father
you'll ever need.
1214
01:05:24,893 --> 01:05:26,427
[sighs]
1215
01:05:28,061 --> 01:05:29,463
If I am so special,
1216
01:05:31,465 --> 01:05:34,168
why does Eywa
fold her ears to me?
1217
01:05:36,970 --> 01:05:38,238
Look, we don't know why,
1218
01:05:38,272 --> 01:05:40,040
but you're locked out
from her.
1219
01:05:40,073 --> 01:05:41,375
It's some kind
of firewall.
1220
01:05:41,408 --> 01:05:42,811
Yeah, it's like
an encryption.
1221
01:05:42,844 --> 01:05:43,977
The harder
you try to break in,
1222
01:05:44,011 --> 01:05:45,513
the harder
it fights back.
1223
01:05:47,615 --> 01:05:48,949
Eywa has a path
for you.
1224
01:05:48,982 --> 01:05:51,185
Though she chooses
to conceal it,
1225
01:05:51,886 --> 01:05:53,888
you must trust in her.
1226
01:05:53,922 --> 01:05:55,890
I have to find out
what it is.
1227
01:05:55,924 --> 01:05:58,192
No, you have
to stop asking.
1228
01:05:59,527 --> 01:06:01,061
Kiri, if
1229
01:06:01,094 --> 01:06:03,397
if you try
to connect again,
1230
01:06:03,430 --> 01:06:04,899
you could die.
1231
01:06:04,933 --> 01:06:07,434
You do it underwater,
and you will die.
1232
01:06:10,505 --> 01:06:12,172
[sighs]
1233
01:06:12,206 --> 01:06:14,041
[Jake] He can't stay here.
1234
01:06:14,074 --> 01:06:16,109
If the RDA get him
1235
01:06:16,143 --> 01:06:18,011
well, we'll never
stop 'em.
1236
01:06:18,979 --> 01:06:20,915
If he is so dangerous,
1237
01:06:20,949 --> 01:06:23,016
to The People, to everything,
1238
01:06:23,918 --> 01:06:25,620
we should just kill him.
1239
01:06:29,189 --> 01:06:31,659
[chuckles] It's Spider.
1240
01:06:32,459 --> 01:06:34,495
He'll come with us.
He'll come
1241
01:06:34,529 --> 01:06:35,697
to the reef.
1242
01:06:35,730 --> 01:06:37,331
We can protect him there.
1243
01:06:38,967 --> 01:06:42,069
Toruk Makto knows best.
1244
01:06:42,102 --> 01:06:43,705
Oh, come on, baby.
1245
01:06:43,738 --> 01:06:45,640
-It's not like that.
-[sighs]
1246
01:06:45,673 --> 01:06:47,007
It is decided.
1247
01:06:58,553 --> 01:07:00,722
Thirty meters.
Get me up in there.
1248
01:07:07,127 --> 01:07:08,830
Get me in the pocket.
1249
01:07:08,863 --> 01:07:11,833
Get me in the pocket
with the rocket.
1250
01:07:11,866 --> 01:07:13,100
Ten meters.
1251
01:07:15,469 --> 01:07:17,337
Here we go. And
1252
01:07:21,709 --> 01:07:22,777
[shrieks]
1253
01:07:29,316 --> 01:07:33,320
[bellows]
1254
01:07:33,353 --> 01:07:34,689
Lung shot.
1255
01:07:34,722 --> 01:07:36,056
She's bleeding out.
1256
01:07:37,592 --> 01:07:38,826
[tulkun shrieks]
1257
01:07:38,860 --> 01:07:40,193
Whoo!
1258
01:07:43,463 --> 01:07:45,399
[tulkun wailing]
1259
01:08:08,590 --> 01:08:10,390
[ikran screeches]
1260
01:08:10,424 --> 01:08:13,327
A new demon ship
has come.
1261
01:08:13,360 --> 01:08:14,996
Bigger.
1262
01:08:15,029 --> 01:08:17,097
More of our tulkun
have been killed.
1263
01:08:17,130 --> 01:08:18,900
I'm so sorry, Brother.
1264
01:08:18,933 --> 01:08:20,267
Jakesully,
1265
01:08:20,300 --> 01:08:22,937
the outcast is stirring up
the young bulls.
1266
01:08:22,971 --> 01:08:24,772
Our tulkun
have called for council
1267
01:08:24,806 --> 01:08:26,206
to decide about him.
1268
01:08:28,141 --> 01:08:29,376
You must rest.
1269
01:08:30,545 --> 01:08:33,246
This must be removed.
See me.
1270
01:08:33,280 --> 01:08:34,849
Kids. Kids, on me.
1271
01:08:37,351 --> 01:08:38,953
[groans]
1272
01:08:38,987 --> 01:08:40,521
[strains, wails]
1273
01:08:41,221 --> 01:08:43,323
[shouts, groans]
1274
01:08:44,692 --> 01:08:46,094
[Kiri chuckling]
1275
01:08:46,126 --> 01:08:47,895
No, I'm serious.
When it grows long enough,
1276
01:08:47,929 --> 01:08:49,496
I'm going to get
my own ilu.
1277
01:08:49,530 --> 01:08:51,065
Skxawng.
1278
01:08:51,099 --> 01:08:52,734
You need
a very small ilu.
1279
01:08:52,767 --> 01:08:54,068
[Spider] Just you watch,
1280
01:08:54,102 --> 01:08:55,603
I'm going to
get my own skimwing.
1281
01:08:55,637 --> 01:08:57,471
-Oh, a skimwing?
-Then I'll be the one laughing.
1282
01:08:57,505 --> 01:08:59,674
So, how is this?
1283
01:08:59,707 --> 01:09:00,808
Your daughter,
1284
01:09:00,842 --> 01:09:02,910
your half-blood daughter,
1285
01:09:04,545 --> 01:09:05,747
with no training
1286
01:09:06,881 --> 01:09:08,348
-Hold here.
-[groans]
1287
01:09:08,382 --> 01:09:11,218
has done what
no Tsahìk could do?
1288
01:09:12,252 --> 01:09:14,856
Who are you to question
the will of Eywa?
1289
01:09:14,889 --> 01:09:16,090
I am Tsahìk!
1290
01:09:16,124 --> 01:09:18,225
Then be Tsahìk!
1291
01:09:18,258 --> 01:09:20,528
These herbs
do nothing!
1292
01:09:20,561 --> 01:09:22,930
Herbs from my forest
heal faster.
1293
01:09:24,098 --> 01:09:25,767
I tell you to rest.
1294
01:09:25,800 --> 01:09:27,200
You do not rest.
1295
01:09:27,234 --> 01:09:29,503
Then you blame
my herbs.
1296
01:09:30,905 --> 01:09:31,939
Hold still.
1297
01:09:32,807 --> 01:09:34,709
[groans]
1298
01:09:34,742 --> 01:09:36,044
Stupid woman.
1299
01:09:36,077 --> 01:09:37,679
Careful, Tsahìk,
1300
01:09:37,712 --> 01:09:39,013
or I may forget
1301
01:09:39,047 --> 01:09:40,615
that you are with child.
1302
01:09:40,648 --> 01:09:43,350
-[snarls]
-[snarls]
1303
01:09:45,452 --> 01:09:46,486
[scoffs]
1304
01:09:51,759 --> 01:09:53,795
[tulkun rumbling]
1305
01:10:01,435 --> 01:10:03,303
[Tonowari]
The matriarch has spoken.
1306
01:10:03,336 --> 01:10:05,973
She says the outcast
continues
1307
01:10:06,007 --> 01:10:08,475
to defy the tulkun way.
1308
01:10:08,509 --> 01:10:10,343
All killing is forbidden.
1309
01:10:10,377 --> 01:10:12,113
He was outcast
for this,
1310
01:10:12,146 --> 01:10:14,949
but he has
done it again.
1311
01:10:14,982 --> 01:10:17,484
The outcast attacked
a demon ship,
1312
01:10:17,518 --> 01:10:19,453
bringing death
to our people.
1313
01:10:20,555 --> 01:10:21,656
Even the son
1314
01:10:21,689 --> 01:10:22,857
of Toruk Makto.
1315
01:10:24,726 --> 01:10:26,460
Dad, they can't blame
Payakan for that.
1316
01:10:26,493 --> 01:10:27,394
Not now.
1317
01:10:27,427 --> 01:10:28,930
[matriarch rumbling]
1318
01:10:33,568 --> 01:10:36,269
She says he continues
to disrupt,
1319
01:10:37,337 --> 01:10:39,741
spreading bad ideas
among our young.
1320
01:10:40,875 --> 01:10:42,242
[matriarch rumbling]
1321
01:10:42,275 --> 01:10:44,011
-It's nonsense.
-It's not true.
1322
01:10:44,045 --> 01:10:45,213
[Tonowari]
She says he will only
1323
01:10:45,245 --> 01:10:47,314
bring more death.
1324
01:10:47,347 --> 01:10:48,649
Hey, why don't you
1325
01:10:48,683 --> 01:10:50,450
say something?
1326
01:10:50,484 --> 01:10:52,352
Just say something.
Please.
1327
01:10:53,588 --> 01:10:55,723
[rumbling]
1328
01:10:57,992 --> 01:11:00,061
She says the outcast
1329
01:11:00,094 --> 01:11:01,129
may not stay in
1330
01:11:01,162 --> 01:11:02,196
these waters.
1331
01:11:02,230 --> 01:11:03,263
-He must go far
-No.
1332
01:11:03,296 --> 01:11:04,599
where his Song
1333
01:11:04,632 --> 01:11:06,366
cannot be heard.
1334
01:11:06,399 --> 01:11:07,969
Exiled for life.
1335
01:11:10,638 --> 01:11:11,672
That's not fair.
1336
01:11:14,041 --> 01:11:15,042
It is decided.
1337
01:11:16,409 --> 01:11:17,979
[Payakan singing]
1338
01:11:20,715 --> 01:11:22,583
No! Payakan!
1339
01:11:24,252 --> 01:11:25,520
Brother! Please.
1340
01:11:25,553 --> 01:11:27,889
-No. Payakan!
-No.
1341
01:11:27,922 --> 01:11:29,023
[Lo'ak] Brother!
1342
01:11:29,056 --> 01:11:33,561
[Payakan moaning, whistling]
1343
01:11:35,495 --> 01:11:37,165
This is
This is wrong!
1344
01:11:37,198 --> 01:11:38,699
This is wrong!
1345
01:11:39,332 --> 01:11:40,635
You do not
1346
01:11:40,668 --> 01:11:41,602
speak here.
1347
01:11:41,636 --> 01:11:43,370
No.
Payakan fought for us.
1348
01:11:43,403 --> 01:11:45,072
-He fought for us.
-Lo'ak.
1349
01:11:45,106 --> 01:11:46,373
He saved
your daughter's life.
1350
01:11:46,406 --> 01:11:47,742
-This is council.
-He saved her life!
1351
01:11:47,775 --> 01:11:49,544
-You do not speak.
-He defends us.
1352
01:11:49,577 --> 01:11:51,045
-This is council.
-Lo'ak.
1353
01:11:51,078 --> 01:11:52,246
The elders
have spoken.
1354
01:11:52,280 --> 01:11:53,881
The tulkun are being hunted.
1355
01:11:53,915 --> 01:11:55,415
They're dying.
1356
01:11:55,448 --> 01:11:56,918
Lo'ak, that's enough.
1357
01:11:56,951 --> 01:11:58,286
No!
1358
01:11:58,318 --> 01:11:59,452
-Lo'ak speaks the truth!
-No, Tsireya.
1359
01:11:59,486 --> 01:12:00,655
-No!
-[Tonowari] Daughter!
1360
01:12:00,688 --> 01:12:02,190
-Payakan is a warrior!
-Tsireya.
1361
01:12:02,223 --> 01:12:03,524
He fought for us.
1362
01:12:03,558 --> 01:12:06,060
-More than you. Or you.
-[clamoring]
1363
01:12:06,093 --> 01:12:07,360
More than any of you!
1364
01:12:07,394 --> 01:12:08,696
-He fought for us!
-[Tonowari] Sit down!
1365
01:12:08,729 --> 01:12:10,031
Lo'ak.
1366
01:12:10,064 --> 01:12:12,033
Take him from here!
-You do not speak here, boy.
1367
01:12:12,066 --> 01:12:13,134
-Make a hole.
-[Kiri] Dad!
1368
01:12:13,167 --> 01:12:14,268
Listen to him!
1369
01:12:14,302 --> 01:12:15,903
[Tonowari] We are in council!
1370
01:12:15,937 --> 01:12:17,071
The elders have spoken.
1371
01:12:17,104 --> 01:12:19,073
-[shouts]
-What are you doing?
1372
01:12:20,641 --> 01:12:22,543
You never stand up for me!
1373
01:12:22,577 --> 01:12:24,111
-[Tonowari] Be seated.
-Come with me.
1374
01:12:26,013 --> 01:12:27,982
[Tonowari] Council continues.
1375
01:12:28,015 --> 01:12:30,318
[breathing heavily]
1376
01:12:30,350 --> 01:12:32,987
We're at war.
You understand that?
1377
01:12:33,020 --> 01:12:34,421
If you disobey orders,
1378
01:12:34,454 --> 01:12:36,090
people get killed.
1379
01:12:37,658 --> 01:12:39,660
With Spider here, we're trying
to keep a low profile.
1380
01:12:39,694 --> 01:12:41,329
But that rogue
is out there.
1381
01:12:41,361 --> 01:12:42,797
He's stirring up
the young bulls.
1382
01:12:42,830 --> 01:12:44,832
He was going to bring
the whole RDA down on us.
1383
01:12:46,200 --> 01:12:47,602
You want him gone.
1384
01:12:47,635 --> 01:12:49,402
That's why
you didn't say anything.
1385
01:12:49,436 --> 01:12:51,072
He's a loose cannon.
1386
01:12:51,105 --> 01:12:52,974
He's just like you.
In fact, if you hadn't gone
1387
01:12:53,007 --> 01:12:54,242
to him in the first place,
1388
01:12:54,275 --> 01:12:55,408
if you hadn't
disobeyed orders,
1389
01:12:55,442 --> 01:12:56,644
then your brother
would still be
1390
01:12:59,146 --> 01:13:00,548
[breathes shakily]
1391
01:13:00,581 --> 01:13:03,584
[breathes shakily]
1392
01:13:03,618 --> 01:13:05,385
That wasn't my fault.
1393
01:13:05,418 --> 01:13:06,654
Dad, that
1394
01:13:08,856 --> 01:13:10,725
That's not my fault!
1395
01:13:12,193 --> 01:13:14,795
[crying]
1396
01:13:14,829 --> 01:13:15,863
Lo'ak.
1397
01:13:20,467 --> 01:13:21,702
[breathes shakily]
1398
01:13:32,445 --> 01:13:34,481
[sighs] Go to him, Jake.
1399
01:13:38,619 --> 01:13:40,588
Or you will lose
another son.
1400
01:13:44,091 --> 01:13:45,893
I've got nothing
to say to him.
1401
01:13:48,329 --> 01:13:49,864
Do not blame Lo'ak.
1402
01:13:52,700 --> 01:13:55,036
You said you could
protect this family.
1403
01:13:55,069 --> 01:13:56,503
That,
you could do.
1404
01:13:57,538 --> 01:13:59,340
Yeah, I thought
we would be safe here.
1405
01:13:59,373 --> 01:14:02,276
Our son is dead, Jake.
1406
01:14:02,310 --> 01:14:03,744
I was wrong!
1407
01:14:05,646 --> 01:14:06,781
What do you
want me to say?
1408
01:14:06,814 --> 01:14:08,115
That every decision
that I made
1409
01:14:08,149 --> 01:14:09,550
for this family is wrong?
1410
01:14:10,351 --> 01:14:11,852
I killed our son?
1411
01:14:17,024 --> 01:14:20,194
And still we are here
in this place,
1412
01:14:20,227 --> 01:14:22,129
hiding this pink skin,
1413
01:14:23,463 --> 01:14:24,565
this alien.
1414
01:14:24,598 --> 01:14:25,800
If I had to choose
1415
01:14:25,833 --> 01:14:28,769
between my family
and a pink skin,
1416
01:14:28,803 --> 01:14:31,238
I would kill him
right now. [inhales sharply]
1417
01:14:31,272 --> 01:14:33,107
Stop, stop, stop.
1418
01:14:33,140 --> 01:14:34,508
We're not doing this.
Look.
1419
01:14:34,542 --> 01:14:36,243
We're not doing this.
1420
01:14:36,277 --> 01:14:37,712
You already chose
1421
01:14:37,745 --> 01:14:40,147
between your family
and a pink skin once,
1422
01:14:40,181 --> 01:14:41,782
remember?
1423
01:14:45,386 --> 01:14:48,155
You cannot live
like this, baby.
1424
01:14:48,189 --> 01:14:49,790
In hate.
1425
01:14:51,192 --> 01:14:53,894
I hate them, Jake.
I hate them.
1426
01:14:53,928 --> 01:14:55,495
[breathes heavily]
1427
01:14:55,529 --> 01:14:56,764
I hate them.
1428
01:14:56,797 --> 01:14:59,934
I hate their
pink little hands.
1429
01:14:59,967 --> 01:15:02,970
I hate the insanity
in their minds.
1430
01:15:06,107 --> 01:15:07,875
I'm a human.
1431
01:15:07,908 --> 01:15:09,377
Inside.
1432
01:15:09,410 --> 01:15:10,711
You hate me?
1433
01:15:12,646 --> 01:15:15,449
I'll always be an alien
to you, won't I?
1434
01:15:15,483 --> 01:15:17,718
Doesn't matter how long
I live in this skin.
1435
01:15:19,787 --> 01:15:21,122
Do you hate your children?
1436
01:15:23,157 --> 01:15:24,959
With their alien hands?
1437
01:15:26,494 --> 01:15:27,728
No.
1438
01:15:28,396 --> 01:15:30,264
Are you ashamed
1439
01:15:30,297 --> 01:15:31,565
every time
they make a mistake,
1440
01:15:31,599 --> 01:15:32,933
every time
they're different?
1441
01:15:34,969 --> 01:15:35,903
That's because of
1442
01:15:35,936 --> 01:15:37,872
the human
inside them, right?
1443
01:15:40,207 --> 01:15:41,242
Yes.
1444
01:15:42,176 --> 01:15:44,178
[breathing shakily]
1445
01:15:51,252 --> 01:15:52,753
[breathes deeply]
1446
01:15:59,727 --> 01:16:00,995
I'm sorry, baby.
1447
01:16:01,962 --> 01:16:03,097
I'm sorry.
1448
01:16:03,998 --> 01:16:05,032
I'm sorry.
1449
01:16:08,369 --> 01:16:11,572
We have to stand strong
right now.
1450
01:16:12,907 --> 01:16:15,076
This family is our fortress.
1451
01:16:21,749 --> 01:16:23,984
[breathing heavily]
1452
01:16:37,898 --> 01:16:40,835
The People say
that when you touch steel,
1453
01:16:40,868 --> 01:16:42,870
its poison
seeps into your heart.
1454
01:16:44,638 --> 01:16:46,874
[breathing shakily]
1455
01:16:59,353 --> 01:17:01,388
[yells, breathing heavily]
1456
01:17:05,359 --> 01:17:07,228
[crying]
1457
01:17:08,262 --> 01:17:09,296
Lo'ak!
1458
01:17:10,131 --> 01:17:11,232
Brother.
1459
01:17:11,265 --> 01:17:12,299
Lo'ak.
1460
01:17:17,539 --> 01:17:19,707
Stay in this life,
Brother.
1461
01:17:19,740 --> 01:17:21,976
[breathes heavily]
1462
01:17:22,009 --> 01:17:23,210
We need you.
1463
01:17:23,244 --> 01:17:24,712
We love you.
1464
01:17:24,745 --> 01:17:26,413
You have greatness
in you.
1465
01:17:26,447 --> 01:17:28,082
[crying]
1466
01:17:39,561 --> 01:17:40,928
[Kiri sighs]
1467
01:17:42,163 --> 01:17:45,199
The strength of the
ancestors is here.
1468
01:17:49,436 --> 01:17:50,938
A bow can be fixed.
1469
01:17:56,277 --> 01:17:59,180
[breathes deeply]
1470
01:17:59,213 --> 01:18:02,082
[groans, strains]
1471
01:18:08,222 --> 01:18:09,456
Good. Good.
1472
01:18:18,365 --> 01:18:19,934
Moment of truth.
1473
01:18:24,639 --> 01:18:26,440
[whistles]
1474
01:18:26,473 --> 01:18:29,176
Whoa. [chuckles]
1475
01:18:31,613 --> 01:18:32,813
Go.
1476
01:18:36,585 --> 01:18:38,986
-[chuckles]
-You feel her?
1477
01:18:39,019 --> 01:18:40,254
Heck yeah.
1478
01:18:40,287 --> 01:18:41,755
I got fins.
1479
01:18:42,591 --> 01:18:44,491
[chuckling]
Yeah, you do.
1480
01:18:44,526 --> 01:18:47,461
-Whoo!
-Whoo!
1481
01:18:47,494 --> 01:18:49,330
Go, Monkey Boy!
1482
01:19:00,675 --> 01:19:02,243
Whoo!
1483
01:19:07,649 --> 01:19:09,283
You. Face down!
1484
01:19:09,316 --> 01:19:10,351
Eyes on the ground.
1485
01:19:11,452 --> 01:19:13,020
Stay calm, my people.
1486
01:19:13,053 --> 01:19:14,455
Stay calm.
1487
01:19:14,488 --> 01:19:16,591
[screams, groans]
1488
01:19:16,625 --> 01:19:18,759
Spider. Huh?
1489
01:19:18,792 --> 01:19:20,294
I think we're wasting
our time, Colonel.
1490
01:19:20,327 --> 01:19:22,930
-They don't know anything.
-Oh, they know.
1491
01:19:22,963 --> 01:19:24,532
They're just not talking.
1492
01:19:26,267 --> 01:19:28,135
We got one more play,
1493
01:19:28,168 --> 01:19:29,537
but it's radical.
1494
01:19:29,571 --> 01:19:31,805
[♪ tense music plays]
1495
01:19:50,991 --> 01:19:53,060
[breathing heavily]
1496
01:20:06,775 --> 01:20:08,175
-[Mangkwan ululating]
-[grunts]
1497
01:20:09,310 --> 01:20:10,878
[grunts]
1498
01:20:12,379 --> 01:20:15,115
Hey, you remember me,
don't you? [groans]
1499
01:20:15,149 --> 01:20:17,017
[grunts] Whoa, whoa, whoa.
1500
01:20:17,051 --> 01:20:18,952
-Mine!
-Just relax.
1501
01:20:18,986 --> 01:20:21,656
-Get him up.
-I brought something
for your Tsahìk.
1502
01:20:21,690 --> 01:20:24,291
-You take me to your Tsahì
-Move!
1503
01:20:24,325 --> 01:20:25,727
-Hey, hey!
-Move!
1504
01:20:25,760 --> 01:20:27,161
No need to do that.
1505
01:20:27,194 --> 01:20:29,263
-I got my eye on you.
-Keep going.
1506
01:20:31,065 --> 01:20:33,300
[Mangkwan chanting, whooping]
1507
01:20:36,170 --> 01:20:38,038
-[Quaritch grunts]
-[horn blowing]
1508
01:20:38,072 --> 01:20:39,306
[Mangkwan warrior] Move!
1509
01:20:46,847 --> 01:20:47,948
Tsahìk.
1510
01:20:47,981 --> 01:20:49,850
What is he doing here?
1511
01:20:53,020 --> 01:20:54,254
[Mangkwan warrior 2] Tsahìk.
1512
01:20:55,590 --> 01:20:56,890
[grunts]
1513
01:21:10,839 --> 01:21:13,040
I'll get you as many
as you want.
1514
01:21:16,009 --> 01:21:18,245
[warriors snarling]
1515
01:21:23,651 --> 01:21:26,487
What is your name,
Sky Man?
1516
01:21:26,521 --> 01:21:27,888
Quaritch.
1517
01:21:28,857 --> 01:21:31,158
Colonel Miles Quaritch.
1518
01:21:33,862 --> 01:21:35,929
[Varang] Hmm.
1519
01:21:35,963 --> 01:21:38,899
You touch me with that
thing again, I'll kill you.
1520
01:21:38,932 --> 01:21:41,402
You will kill no one.
1521
01:21:41,435 --> 01:21:42,903
[chuckling]
1522
01:21:42,936 --> 01:21:46,173
Lady, I'm gonna
beg to differ.
1523
01:21:46,206 --> 01:21:47,441
-Drop him.
-[gunshot echoes]
1524
01:21:50,645 --> 01:21:53,480
-[hisses]
-[Mangkwan clamoring]
1525
01:22:11,498 --> 01:22:12,667
Good trick
1526
01:22:14,501 --> 01:22:15,537
Quaritch.
1527
01:22:16,970 --> 01:22:18,972
You're next, cupcake.
1528
01:22:19,006 --> 01:22:21,375
So think careful
about what you want to do.
1529
01:22:24,411 --> 01:22:25,446
Come.
1530
01:22:26,915 --> 01:22:29,049
We will talk inside.
1531
01:22:35,122 --> 01:22:37,124
What are you doing,
boss?
1532
01:22:49,704 --> 01:22:51,004
[chuckles]
1533
01:22:53,842 --> 01:22:55,075
Cozy.
1534
01:22:57,846 --> 01:22:59,213
See, thing is
1535
01:23:01,315 --> 01:23:03,217
everybody's lying
to me.
1536
01:23:09,624 --> 01:23:10,658
They say that
1537
01:23:12,426 --> 01:23:15,630
you can make a stone
speak the truth.
1538
01:23:15,663 --> 01:23:16,997
You seek a man,
1539
01:23:17,030 --> 01:23:19,233
the other Sky Man
like you.
1540
01:23:19,968 --> 01:23:21,401
Not like me.
1541
01:23:22,637 --> 01:23:23,705
No,
he's a traitor.
1542
01:23:25,272 --> 01:23:26,841
Well, then he must die.
1543
01:23:26,875 --> 01:23:28,108
[chuckles]
1544
01:23:29,209 --> 01:23:31,779
Varang can help you
find this man.
1545
01:23:33,581 --> 01:23:35,282
And the other
you seek.
1546
01:23:37,785 --> 01:23:39,554
This
1547
01:23:39,587 --> 01:23:40,722
air breather.
1548
01:23:40,755 --> 01:23:41,789
[Quaritch chuckles]
1549
01:23:46,561 --> 01:23:47,729
[Varang] First,
1550
01:23:47,762 --> 01:23:49,564
I must see your soul.
1551
01:23:49,597 --> 01:23:50,732
[groans]
1552
01:23:50,765 --> 01:23:52,065
Be still.
1553
01:23:53,768 --> 01:23:54,802
[echoing] Be still.
1554
01:23:58,438 --> 01:23:59,807
[blows]
1555
01:24:00,942 --> 01:24:02,409
[grunts] Whoa.
1556
01:24:03,711 --> 01:24:05,613
[chuckles] Whoa. Whoa.
1557
01:24:05,647 --> 01:24:07,147
[♪ eerie music plays]
1558
01:24:07,180 --> 01:24:08,516
[Quaritch] Whoa.
1559
01:24:18,125 --> 01:24:20,127
That's some strong stuff.
1560
01:24:55,897 --> 01:24:57,130
This
1561
01:24:58,633 --> 01:25:01,401
is the only pure thing
in this world. [echoes]
1562
01:25:02,770 --> 01:25:03,771
[chuckles]
1563
01:25:04,572 --> 01:25:07,008
The fire came
from the mountain
1564
01:25:07,041 --> 01:25:08,408
when I was little.
1565
01:25:10,110 --> 01:25:12,212
[echoing] Burned our forest.
1566
01:25:13,948 --> 01:25:15,717
It took everything.
1567
01:25:20,354 --> 01:25:24,124
My people were starving.
1568
01:25:24,157 --> 01:25:26,360
They cried for help.
1569
01:25:28,963 --> 01:25:32,165
But Eywa did not come.
1570
01:25:34,702 --> 01:25:37,705
So I went to the fire.
1571
01:25:40,407 --> 01:25:43,377
And I learned its way.
1572
01:25:48,816 --> 01:25:51,451
I am the fire.
1573
01:25:53,821 --> 01:25:56,156
By my hand,
1574
01:25:56,189 --> 01:25:59,159
my people grow strong.
1575
01:25:59,192 --> 01:26:02,195
We do not lie down
and die
1576
01:26:02,229 --> 01:26:03,931
just because Eywa
1577
01:26:03,965 --> 01:26:05,566
-turns her back on us.
-[grunts]
1578
01:26:07,300 --> 01:26:10,404
We turn our back
on Eywa,
1579
01:26:11,973 --> 01:26:13,675
a weak mother
1580
01:26:14,809 --> 01:26:16,443
for weak children.
1581
01:26:16,476 --> 01:26:18,245
[Quaritch breathes heavily]
1582
01:26:19,080 --> 01:26:22,083
We do not suck
1583
01:26:22,116 --> 01:26:24,819
on the breast
of weakness.
1584
01:26:29,123 --> 01:26:31,224
Now
1585
01:26:33,193 --> 01:26:35,262
only true words
1586
01:26:35,295 --> 01:26:37,397
will come
from your tongue.
1587
01:26:39,100 --> 01:26:40,333
Mmm.
1588
01:26:42,136 --> 01:26:43,938
[sighs]
1589
01:26:43,971 --> 01:26:45,673
You have a strong heart.
1590
01:26:46,641 --> 01:26:48,509
No fear.
1591
01:26:48,543 --> 01:26:49,844
[grunts] Ow.
1592
01:26:50,712 --> 01:26:52,146
[chuckles] Ow.
1593
01:26:52,180 --> 01:26:53,413
That wasn't cool.
1594
01:26:53,447 --> 01:26:56,216
I will eat
your heart, Quaritch.
1595
01:26:56,249 --> 01:26:58,586
Oh. [laughing]
1596
01:27:02,090 --> 01:27:05,459
But first,
you will answer me.
1597
01:27:09,163 --> 01:27:11,264
Why are you here?
1598
01:27:16,070 --> 01:27:17,605
I'm here for you.
1599
01:27:19,339 --> 01:27:21,542
You wish to serve me?
1600
01:27:22,844 --> 01:27:24,411
I don't serve
anybody.
1601
01:27:26,581 --> 01:27:27,749
I need you.
1602
01:27:29,083 --> 01:27:31,351
Well, I do not
need you.
1603
01:27:32,086 --> 01:27:34,622
But I might keep you
1604
01:27:34,655 --> 01:27:36,858
as my slave
1605
01:27:36,891 --> 01:27:39,093
to pleasure me.
1606
01:27:39,127 --> 01:27:42,029
That sounds like
a fun weekend, but
1607
01:27:43,164 --> 01:27:45,767
that's not what
you really want.
1608
01:27:45,800 --> 01:27:47,769
And what do I want?
1609
01:27:49,503 --> 01:27:51,338
What you've never had.
1610
01:27:53,741 --> 01:27:54,842
An equal.
1611
01:27:59,080 --> 01:28:00,848
You want to spread
your fire
1612
01:28:00,882 --> 01:28:02,583
across the world.
1613
01:28:02,617 --> 01:28:03,751
Yeah.
1614
01:28:04,919 --> 01:28:06,854
I'll give you guns.
1615
01:28:06,888 --> 01:28:08,355
I'll give you comms.
1616
01:28:09,056 --> 01:28:10,992
RPGs.
1617
01:28:11,025 --> 01:28:12,894
Oh, that's strong magic.
1618
01:28:13,995 --> 01:28:15,863
Command from a distance,
1619
01:28:15,897 --> 01:28:17,665
strike like lightning.
1620
01:28:19,066 --> 01:28:20,433
The clans
1621
01:28:21,235 --> 01:28:23,370
as far as you can fly,
1622
01:28:24,572 --> 01:28:26,974
they'll bow down
before Varang.
1623
01:28:27,008 --> 01:28:28,308
[Varang breathing sharply]
1624
01:28:33,181 --> 01:28:34,949
You want to
take on Eywa
1625
01:28:37,051 --> 01:28:38,385
you need me.
1626
01:28:44,025 --> 01:28:45,458
I See you.
1627
01:28:47,261 --> 01:28:48,930
Damn right you do.
1628
01:29:17,058 --> 01:29:21,662
-[Quaritch chuckles]
-[Varang gasps, laughs]
1629
01:29:31,239 --> 01:29:33,406
[laughs]
1630
01:29:47,355 --> 01:29:49,724
[whooping, clamoring]
1631
01:29:56,364 --> 01:29:58,599
[♪ majestic music plays]
1632
01:30:06,140 --> 01:30:08,475
[sighs]
1633
01:30:08,509 --> 01:30:10,845
When I can connect again,
1634
01:30:10,878 --> 01:30:12,046
someday,
1635
01:30:13,047 --> 01:30:14,649
whenever,
1636
01:30:14,682 --> 01:30:17,551
I can be your guide
in the Spirit World.
1637
01:30:18,619 --> 01:30:21,589
Well, can I just go now?
1638
01:30:21,622 --> 01:30:22,523
No.
1639
01:30:22,556 --> 01:30:24,424
-Not without me.
-[chuckles]
1640
01:30:24,457 --> 01:30:27,427
A Sky Person
can't just show up.
1641
01:30:27,460 --> 01:30:29,597
It'd freak out
the ancestors.
1642
01:30:34,001 --> 01:30:37,571
[bellows]
1643
01:30:39,607 --> 01:30:42,109
They're starting to arrive
1644
01:30:42,143 --> 01:30:43,878
for the Calf Communion.
1645
01:30:43,911 --> 01:30:45,579
[bellows]
1646
01:30:45,613 --> 01:30:47,048
Yearling calves
1647
01:30:47,081 --> 01:30:50,184
and reef babies together
1648
01:30:50,217 --> 01:30:52,119
having their first bond
with Eywa.
1649
01:30:52,153 --> 01:30:53,587
It'll be so beautiful.
1650
01:30:56,791 --> 01:30:58,025
[bellows]
1651
01:30:58,059 --> 01:31:01,062
-[bellows]
-[moans]
1652
01:31:03,931 --> 01:31:08,936
[grunting, sighing]
1653
01:31:10,304 --> 01:31:12,540
[Metkayina celebrating
in distance]
1654
01:31:21,248 --> 01:31:22,482
Let me see.
1655
01:31:24,885 --> 01:31:26,387
Looks good.
1656
01:31:26,420 --> 01:31:28,089
I like this on you.
1657
01:31:28,122 --> 01:31:29,523
Come to the festival.
1658
01:31:29,557 --> 01:31:30,858
No, no, no, no.
1659
01:31:32,360 --> 01:31:34,161
Then I will just
stay here with you.
1660
01:31:41,936 --> 01:31:45,006
Lo'ak, I should not
tell you this, but
1661
01:31:46,073 --> 01:31:47,808
my tulkun Sister says
1662
01:31:47,842 --> 01:31:49,577
they have been
hearing Payakan,
1663
01:31:49,610 --> 01:31:52,146
very faint,
calling to his birth clan.
1664
01:31:52,179 --> 01:31:54,281
Where?
1665
01:31:54,315 --> 01:31:57,885
Tulkun Song travels very far
through the water, Lo'ak.
1666
01:31:57,918 --> 01:31:58,986
Please.
1667
01:32:16,737 --> 01:32:20,608
[inhales sharply, whimpers]
1668
01:32:22,977 --> 01:32:24,879
[sobs]
1669
01:32:25,980 --> 01:32:27,114
[sighs]
1670
01:32:28,549 --> 01:32:30,084
Lo'ak.
1671
01:32:34,155 --> 01:32:35,189
Bye, Mom.
1672
01:32:36,457 --> 01:32:37,758
Where are you going?
1673
01:32:39,994 --> 01:32:41,028
Just out.
1674
01:32:43,297 --> 01:32:44,899
There's something
I have to do.
1675
01:32:50,571 --> 01:32:52,106
[breathes shakily]
1676
01:32:53,040 --> 01:32:54,075
[Tsireya] Lo'ak!
1677
01:32:56,377 --> 01:32:57,611
Lo'ak!
1678
01:32:59,514 --> 01:33:00,848
Lo'ak, wait!
1679
01:33:02,517 --> 01:33:03,751
Lo'ak.
1680
01:33:05,619 --> 01:33:07,021
[sighs]
1681
01:33:15,930 --> 01:33:20,201
-[squeaking]
-[clicking]
1682
01:33:20,234 --> 01:33:21,435
We cannot go.
1683
01:33:21,469 --> 01:33:22,736
The Calf Communion
is in five days.
1684
01:33:22,770 --> 01:33:25,940
I have to go.
This is my fault.
1685
01:33:25,973 --> 01:33:27,074
We are going.
1686
01:33:28,309 --> 01:33:29,910
All of us.
1687
01:33:29,944 --> 01:33:32,179
-Get weapons and food.
-[bellows]
1688
01:33:32,213 --> 01:33:33,247
Tell no one.
1689
01:33:35,683 --> 01:33:38,185
[rider ululating]
1690
01:33:40,621 --> 01:33:42,656
Our children have gone
to look for him.
1691
01:33:43,457 --> 01:33:45,092
You let them?
1692
01:33:45,126 --> 01:33:46,794
They did not ask.
1693
01:33:46,827 --> 01:33:48,162
All right,
we'll get the riders.
1694
01:33:48,195 --> 01:33:49,330
We'll go after them.
1695
01:33:49,363 --> 01:33:50,931
We cannot search
the whole ocean.
1696
01:33:50,965 --> 01:33:53,167
We need the warriors here
for Calf Communion
1697
01:33:53,200 --> 01:33:55,035
if the demon ships come.
1698
01:33:55,069 --> 01:33:56,971
My boy is out there
by himself.
1699
01:33:58,405 --> 01:34:01,208
He will come back
when he is ready.
1700
01:34:02,143 --> 01:34:03,944
This is his path.
1701
01:34:08,550 --> 01:34:10,117
Look at what he did.
1702
01:34:11,620 --> 01:34:13,721
Jake, the strength
of the ancestors
1703
01:34:13,754 --> 01:34:15,856
runs in your son's veins.
1704
01:34:16,757 --> 01:34:18,259
You must trust that.
1705
01:34:24,465 --> 01:34:25,600
The way of water
1706
01:34:25,634 --> 01:34:26,901
has no beginning
1707
01:34:30,137 --> 01:34:31,238
and no end.
1708
01:34:31,272 --> 01:34:32,306
The sea is your home
1709
01:34:37,745 --> 01:34:39,013
before your birth
1710
01:34:45,786 --> 01:34:47,321
and after your death.
1711
01:34:57,566 --> 01:34:58,966
[gasping]
1712
01:35:02,036 --> 01:35:02,937
[screams]
1713
01:35:02,970 --> 01:35:05,272
[groans, breathing heavily]
1714
01:35:06,508 --> 01:35:07,741
[gasps]
1715
01:35:09,544 --> 01:35:11,478
Where is the one
1716
01:35:11,513 --> 01:35:13,747
they call
Toruk Makto?
1717
01:35:13,781 --> 01:35:15,584
How many fish
are in the sea?
1718
01:35:15,617 --> 01:35:16,717
One, two.
1719
01:35:16,750 --> 01:35:18,485
How many birds are in the sky?
1720
01:35:18,520 --> 01:35:20,120
One, two, three
1721
01:35:20,154 --> 01:35:21,623
[both laugh]
1722
01:35:21,656 --> 01:35:22,856
I mean, come on,
you couldn't have asked Eywa
1723
01:35:22,890 --> 01:35:24,158
to make me
a little bit taller?
1724
01:35:24,191 --> 01:35:25,594
Maybe even
a little bit more blue.
1725
01:35:25,627 --> 01:35:27,061
No.
1726
01:35:27,094 --> 01:35:29,330
I was busy
saving your life.
1727
01:35:29,363 --> 01:35:30,464
[chuckles] Skxawng.
1728
01:35:30,497 --> 01:35:31,865
Just a little bit.
1729
01:35:31,899 --> 01:35:33,267
A couple of centimeters.
1730
01:35:35,002 --> 01:35:36,437
She's the All Mother.
1731
01:35:36,470 --> 01:35:37,771
She can do anything.
1732
01:35:40,140 --> 01:35:41,308
You are perfect
1733
01:35:41,342 --> 01:35:43,043
just the way you are.
1734
01:36:02,830 --> 01:36:04,265
Come on, Monkey Boy.
1735
01:36:05,667 --> 01:36:07,434
[chuckles]
1736
01:36:07,468 --> 01:36:08,836
So next thing is,
1737
01:36:08,869 --> 01:36:10,070
I'm going to learn
how to ride a skimwing.
1738
01:36:10,904 --> 01:36:12,973
So you can become
a mighty warrior
1739
01:36:13,007 --> 01:36:14,676
and protect us all.
1740
01:36:14,709 --> 01:36:16,143
Hey, it's not the size
of the dog in the fight,
1741
01:36:16,176 --> 01:36:17,945
it's the size of the fight
in the dog.
1742
01:36:18,680 --> 01:36:19,880
What is it?
1743
01:36:20,814 --> 01:36:22,116
[Kiri gasps]
1744
01:36:22,149 --> 01:36:23,784
Sh [grunts]
1745
01:36:24,918 --> 01:36:26,787
[warriors whooping, shouting]
1746
01:36:26,820 --> 01:36:28,188
[Spider] Run!
1747
01:36:28,222 --> 01:36:29,223
Run!
1748
01:36:30,692 --> 01:36:32,359
[Mangkwan grunting, whooping]
1749
01:36:32,393 --> 01:36:34,194
-[panting]
-[Kiri grunting]
1750
01:36:35,764 --> 01:36:37,131
[breathing heavily] Hurry!
1751
01:36:38,399 --> 01:36:39,466
[Spider] Go. Go!
1752
01:36:41,268 --> 01:36:42,570
[panting] Spider.
1753
01:36:42,604 --> 01:36:44,071
Over here, idiots!
1754
01:36:44,104 --> 01:36:45,272
[whooping]
1755
01:36:45,973 --> 01:36:47,308
[Spider] Come on!
1756
01:36:47,341 --> 01:36:49,243
Hey, skxawng!
1757
01:36:49,276 --> 01:36:50,444
This way, you bozos!
1758
01:36:52,413 --> 01:36:53,847
Come on, dummies!
1759
01:36:54,582 --> 01:36:55,849
Is that all you got?
1760
01:36:55,883 --> 01:36:57,552
[whooping continues]
1761
01:36:57,585 --> 01:36:58,819
Shoot!
1762
01:37:00,487 --> 01:37:01,589
-Hey, hey!
-[straining]
1763
01:37:01,623 --> 01:37:03,390
Settle down there, cowboy.
1764
01:37:03,424 --> 01:37:05,660
Careful with that knife.
That's how people get hurt.
1765
01:37:05,694 --> 01:37:08,228
-[gasps]
-[Spider grunts]
1766
01:37:08,262 --> 01:37:10,064
Air breather.
1767
01:37:14,636 --> 01:37:17,438
[screaming]
1768
01:37:17,471 --> 01:37:18,573
[snarls]
1769
01:37:18,606 --> 01:37:21,710
[groans, grunts]
1770
01:37:21,743 --> 01:37:23,477
[grunts]
1771
01:37:23,511 --> 01:37:24,612
[snarls]
1772
01:37:24,646 --> 01:37:25,846
We fly.
1773
01:37:25,879 --> 01:37:27,716
-Break off.
-[whoops]
1774
01:37:27,749 --> 01:37:30,351
Dragonfly, Blue One.
You are cleared in.
1775
01:37:32,052 --> 01:37:35,022
[nightwraiths shrieking]
1776
01:37:41,495 --> 01:37:43,263
[breathing heavily]
1777
01:37:45,232 --> 01:37:47,134
-What is it?
-[Neytiri] Tuk!
1778
01:37:47,167 --> 01:37:49,403
[♪ dramatic music playing]
1779
01:37:54,141 --> 01:37:55,777
They're blocking us in.
Weapons up.
1780
01:37:55,810 --> 01:37:56,910
Weapons!
1781
01:37:56,944 --> 01:37:58,312
Where's your sister?
1782
01:37:58,345 --> 01:37:59,681
She went for water.
1783
01:37:59,714 --> 01:38:00,981
Where's Kiri?
Where's Spider?
1784
01:38:01,649 --> 01:38:04,719
-[horn blows]
-Dad!
1785
01:38:04,753 --> 01:38:06,153
-Where's Spider?
-They took him.
1786
01:38:06,186 --> 01:38:08,355
The blue colonel took him.
1787
01:38:21,335 --> 01:38:22,369
Take him.
1788
01:38:25,807 --> 01:38:27,141
[roars]
1789
01:38:29,644 --> 01:38:30,678
[shrieks]
1790
01:38:43,223 --> 01:38:44,759
Be calm.
1791
01:38:44,793 --> 01:38:46,861
No fear.
1792
01:38:46,895 --> 01:38:48,128
No fear!
1793
01:38:55,570 --> 01:38:57,037
Jake Sully!
1794
01:38:58,205 --> 01:38:59,940
Take the girls,
and you go now!
1795
01:38:59,973 --> 01:39:01,743
I will not go without you.
1796
01:39:01,776 --> 01:39:03,678
No. They got Spider.
1797
01:39:03,711 --> 01:39:04,913
There's nothing
holding them back.
1798
01:39:04,945 --> 01:39:06,648
You've seen
what they can do.
1799
01:39:06,681 --> 01:39:08,015
These people will die.
1800
01:39:08,048 --> 01:39:09,983
You cannot ask this.
1801
01:39:10,017 --> 01:39:11,719
Husband, I cannot.
1802
01:39:13,187 --> 01:39:15,824
This is the only way.
1803
01:39:15,857 --> 01:39:17,324
[Quaritch] Jake Sully!
1804
01:39:17,357 --> 01:39:19,126
Show yourself!
1805
01:39:19,159 --> 01:39:21,161
[Jake] You got to go.
You got to go right now.
1806
01:39:21,195 --> 01:39:23,497
Take your sister. Go and hide.
1807
01:39:24,331 --> 01:39:25,432
Go!
1808
01:39:25,466 --> 01:39:26,734
[whimpers]
1809
01:39:26,768 --> 01:39:28,068
If you stay, I stay.
1810
01:39:28,101 --> 01:39:29,871
I will kill many!
1811
01:39:29,904 --> 01:39:32,807
Whatever happens,
do not raise that bow.
1812
01:39:32,841 --> 01:39:34,408
You swear to me.
1813
01:39:35,142 --> 01:39:37,377
[breathes heavily]
1814
01:39:37,411 --> 01:39:38,913
I know he's here.
1815
01:39:38,947 --> 01:39:40,314
Give him to me.
1816
01:39:40,347 --> 01:39:41,950
-[Ronal breathing shakily]
-He is Metkayina.
1817
01:39:41,982 --> 01:39:43,785
He is one of us.
1818
01:39:43,818 --> 01:39:45,385
He is one of us!
1819
01:39:46,086 --> 01:39:47,822
Burn something.
1820
01:39:47,856 --> 01:39:49,389
Dragon 2-4,
lay down some incendiary
1821
01:39:49,423 --> 01:39:51,693
-on the center village.
-[pilot] Copy.
1822
01:39:51,726 --> 01:39:53,160
Switching incendiaries.
1823
01:39:59,066 --> 01:40:01,736
[Metkayina screaming,
clamoring]
1824
01:40:06,975 --> 01:40:09,009
[Mangkwan cheering, ululating]
1825
01:40:09,042 --> 01:40:11,245
I want Jake Sully!
1826
01:40:12,312 --> 01:40:14,582
Stop. No.
Hold your fire.
1827
01:40:14,616 --> 01:40:17,050
Hold your fire. Stop.
1828
01:40:17,084 --> 01:40:18,318
Hold fire.
1829
01:40:19,621 --> 01:40:21,054
Copy.
Breaking off.
1830
01:40:23,190 --> 01:40:24,692
This is my path,
Brother.
1831
01:40:24,726 --> 01:40:26,159
[sighs]
1832
01:40:26,895 --> 01:40:28,128
[hisses]
1833
01:40:32,700 --> 01:40:33,801
[hisses]
1834
01:40:33,835 --> 01:40:35,435
[snarls]
1835
01:40:42,844 --> 01:40:44,779
Colonel.
1836
01:40:44,812 --> 01:40:46,480
Corporal.
1837
01:40:46,514 --> 01:40:48,016
You take me,
1838
01:40:48,048 --> 01:40:50,518
and you leave my family
and these people alone.
1839
01:40:50,552 --> 01:40:52,119
Not good
enough.
1840
01:40:52,152 --> 01:40:54,254
Going to need
the missus too.
1841
01:40:58,158 --> 01:41:00,193
[Jake] You get me.
1842
01:41:00,227 --> 01:41:04,032
Both of you or I
hammer this place flat.
1843
01:41:04,064 --> 01:41:06,400
Pregnant ladies, kids.
1844
01:41:06,433 --> 01:41:08,168
I'll blow grandma's
skinny skirt
1845
01:41:08,201 --> 01:41:09,336
through the back
of the hooch
1846
01:41:09,369 --> 01:41:10,872
'cause I just don't care.
1847
01:41:10,905 --> 01:41:13,073
And my pals here, well,
1848
01:41:13,106 --> 01:41:14,943
they're just dying
to waste everybody
1849
01:41:14,976 --> 01:41:16,611
and take some scalps.
1850
01:41:16,644 --> 01:41:19,681
[Mangkwan whooping]
1851
01:41:27,021 --> 01:41:28,221
[hissing]
1852
01:41:33,226 --> 01:41:34,696
-Really?
-[hisses]
1853
01:41:35,797 --> 01:41:37,732
We doing this?
1854
01:41:37,765 --> 01:41:39,399
When I drop my arm,
1855
01:41:39,433 --> 01:41:41,769
you and your
new girlfriend die.
1856
01:41:41,803 --> 01:41:43,771
You in particular
die a lot.
1857
01:41:43,805 --> 01:41:46,473
I die, everybody
here dies.
1858
01:41:46,507 --> 01:41:48,175
Maybe.
1859
01:41:48,208 --> 01:41:51,045
I think you can get some
of us but not all of us.
1860
01:41:51,079 --> 01:41:52,279
Maybe we bum rush ya,
1861
01:41:52,312 --> 01:41:53,748
and your gunships
hesitate
1862
01:41:53,781 --> 01:41:55,883
'cause we all
look the same.
1863
01:41:55,917 --> 01:41:57,451
And then
when you're begging
1864
01:41:57,484 --> 01:41:59,252
-for your life
-[chuckles]
1865
01:42:00,555 --> 01:42:01,823
I'll scalp you.
1866
01:42:02,991 --> 01:42:05,359
Well, dang, Corporal.
1867
01:42:05,392 --> 01:42:08,428
I don't know if you're smart
or just plain nuts.
1868
01:42:08,462 --> 01:42:10,932
You never struck me
as all that smart.
1869
01:42:10,965 --> 01:42:12,132
[warriors chuckle]
1870
01:42:12,165 --> 01:42:14,802
I need your word,
marine to marine.
1871
01:42:14,836 --> 01:42:16,136
Safety
1872
01:42:16,871 --> 01:42:18,840
for these people.
1873
01:42:18,873 --> 01:42:20,775
Burn them all, Quaritch.
1874
01:42:20,808 --> 01:42:22,577
[♪ tense music plays]
1875
01:42:22,610 --> 01:42:24,144
[snarls]
1876
01:42:30,217 --> 01:42:31,786
Do we have a deal?
1877
01:42:35,523 --> 01:42:36,624
[music ends]
1878
01:42:36,658 --> 01:42:37,692
Done.
1879
01:42:38,993 --> 01:42:40,762
Want to pinky swear?
1880
01:42:45,900 --> 01:42:47,869
[breathing heavily]
1881
01:42:49,937 --> 01:42:51,171
[Quaritch] Take him.
1882
01:42:52,707 --> 01:42:53,741
Turn around.
1883
01:42:55,943 --> 01:42:57,945
[Neytiri breathing heavily]
1884
01:42:59,747 --> 01:43:00,782
Move.
1885
01:43:07,121 --> 01:43:08,455
[yells]
1886
01:43:13,260 --> 01:43:15,830
[breathing heavily]
1887
01:43:19,767 --> 01:43:20,935
-Let's go.
-Come on.
1888
01:43:21,903 --> 01:43:22,970
Another time then,
1889
01:43:23,004 --> 01:43:24,105
Mrs. Sully.
1890
01:43:24,138 --> 01:43:25,472
[snarls]
1891
01:43:28,576 --> 01:43:29,644
Saddle up.
1892
01:43:29,677 --> 01:43:31,679
-[Mangkwan whooping]
-[warrior grunts]
1893
01:43:35,750 --> 01:43:37,752
[breathing shakily]
1894
01:44:06,581 --> 01:44:09,584
[beeping]
1895
01:44:12,887 --> 01:44:14,122
What do we got?
1896
01:44:14,155 --> 01:44:15,422
Ma'am, we have
a big incursion.
1897
01:44:15,455 --> 01:44:17,257
-Banshee riders inbound.
-I see that.
1898
01:44:17,290 --> 01:44:18,826
-So light 'em up.
-I can't, ma'am.
1899
01:44:18,860 --> 01:44:20,260
Weapons locked out.
1900
01:44:20,293 --> 01:44:22,663
They all have
IFF badges.
1901
01:44:22,697 --> 01:44:23,698
Expand it.
1902
01:44:23,731 --> 01:44:25,566
Echo 1-6,
intersect the target.
1903
01:44:36,043 --> 01:44:37,410
[shrieks]
1904
01:44:39,046 --> 01:44:40,280
[roars]
1905
01:44:40,313 --> 01:44:42,049
[crowd clamoring]
1906
01:44:45,520 --> 01:44:48,022
[breathing heavily]
1907
01:45:04,238 --> 01:45:06,439
[in Na'vi]
1908
01:45:14,447 --> 01:45:15,950
[scientist, in English]
All right. All right.
1909
01:45:15,983 --> 01:45:17,084
-Hold him there.
-[grunting]
1910
01:45:17,118 --> 01:45:18,753
Easy, easy.
1911
01:45:18,786 --> 01:45:19,854
Let's go.
1912
01:45:21,454 --> 01:45:22,557
-[Spider] Jake!
-[soldier 1] Grab him.
1913
01:45:22,590 --> 01:45:24,125
[soldier 2] Let's go. Move.
1914
01:45:24,158 --> 01:45:26,493
-Jake! Jake!
-Bring him in.
1915
01:45:26,527 --> 01:45:30,097
-[radio chatter]
-[chuckles]
1916
01:45:30,131 --> 01:45:31,833
Jake!
1917
01:45:31,866 --> 01:45:32,900
[soldier 3] Up.
1918
01:45:39,207 --> 01:45:40,440
[grunts]
1919
01:45:48,249 --> 01:45:50,751
Mission accomplished,
General.
1920
01:45:50,785 --> 01:45:52,019
Jake Sully.
1921
01:45:52,053 --> 01:45:54,354
Toruk Makto himself.
1922
01:45:54,387 --> 01:45:56,324
[clamoring]
1923
01:45:56,356 --> 01:45:58,860
[breathing deeply]
1924
01:46:08,536 --> 01:46:11,138
It's not enough for you
to hand out guns,
1925
01:46:11,172 --> 01:46:14,242
you've got to bring hostiles
inside the perimeter.
1926
01:46:14,275 --> 01:46:15,309
[speaks Na'vi]
1927
01:46:15,343 --> 01:46:16,443
[speaks Na'vi]
1928
01:46:16,476 --> 01:46:17,979
[in English] Not hostiles.
1929
01:46:18,012 --> 01:46:19,814
Allies.
1930
01:46:19,847 --> 01:46:22,516
General Ardmore,
I'd like you to meet Varang,
1931
01:46:22,550 --> 01:46:24,619
Tsahìk of the Mangkwan.
1932
01:46:27,588 --> 01:46:30,390
Let me make this very clear,
Colonel Cochise,
1933
01:46:30,423 --> 01:46:32,226
I want every one
of these savages
1934
01:46:32,260 --> 01:46:34,061
escorted off my base
1935
01:46:34,095 --> 01:46:35,363
ASAP,
1936
01:46:35,395 --> 01:46:37,665
including your little
missy over here.
1937
01:46:39,200 --> 01:46:41,736
[sighs]
1938
01:46:41,769 --> 01:46:43,938
[inhales deeply]
1939
01:46:43,971 --> 01:46:45,740
Don't be a fool,
General.
1940
01:46:47,407 --> 01:46:48,743
Take the win.
1941
01:46:50,711 --> 01:46:51,946
We got him,
people!
1942
01:46:53,247 --> 01:46:55,116
Huh? [chuckles]
1943
01:46:56,117 --> 01:46:57,718
End of an era!
1944
01:47:13,100 --> 01:47:14,235
Yeah!
1945
01:47:14,268 --> 01:47:15,468
Whoo!
1946
01:47:15,502 --> 01:47:16,804
Tsahìk.
1947
01:47:16,837 --> 01:47:17,972
[chuckles]
1948
01:47:18,005 --> 01:47:19,273
[chuckles]
1949
01:47:19,307 --> 01:47:20,508
Let's go.
1950
01:47:21,242 --> 01:47:23,476
[♪ dramatic music plays]
1951
01:47:36,257 --> 01:47:37,558
[struggling, snarling]
1952
01:47:37,591 --> 01:47:38,960
[nurse] Easy, easy.
1953
01:47:45,733 --> 01:47:47,702
You'll just feel this
a little bit.
1954
01:47:48,468 --> 01:47:49,704
-Hold still.
-[Spider grunts]
1955
01:47:49,737 --> 01:47:50,738
[screams]
1956
01:47:52,273 --> 01:47:53,507
Almost there.
1957
01:47:54,575 --> 01:47:56,644
-Good. Hold it there.
-Another few seconds.
1958
01:47:59,080 --> 01:48:00,114
[growls]
1959
01:48:02,083 --> 01:48:03,117
Payakan!
1960
01:48:04,118 --> 01:48:05,519
[squeaks]
1961
01:48:06,721 --> 01:48:07,755
Payakan!
1962
01:48:14,528 --> 01:48:15,629
[narrating]
The People say
1963
01:48:15,663 --> 01:48:17,765
the sea washes you clean.
1964
01:48:17,798 --> 01:48:18,866
Payakan!
1965
01:48:21,936 --> 01:48:22,970
It's Lo'ak.
1966
01:48:23,004 --> 01:48:24,105
-It's him.
-Lo'ak.
1967
01:48:24,138 --> 01:48:25,172
-[Rotxo] It's him.
-Lo'ak!
1968
01:48:25,206 --> 01:48:26,240
[Aonung] Skxawng, over here.
1969
01:48:26,273 --> 01:48:27,308
Lo'ak!
1970
01:48:27,341 --> 01:48:28,442
Tsireya!
1971
01:48:28,476 --> 01:48:30,611
[honking]
1972
01:48:32,646 --> 01:48:35,349
[Lo'ak] They also say,
if you see the deep ones,
1973
01:48:35,383 --> 01:48:36,751
the Tsyong
1974
01:48:39,587 --> 01:48:41,689
they're spirits
sent to judge you.
1975
01:48:50,031 --> 01:48:51,032
[squeaks]
1976
01:48:54,368 --> 01:48:55,870
- Tsyong!
-Go, go, go.
1977
01:49:01,909 --> 01:49:02,910
[gasps]
1978
01:49:06,847 --> 01:49:07,848
[grunts]
1979
01:49:19,460 --> 01:49:20,661
[grunts]
1980
01:49:34,141 --> 01:49:35,643
[grunting]
1981
01:49:37,344 --> 01:49:38,646
[straining]
1982
01:49:48,289 --> 01:49:49,356
[grunts]
1983
01:49:56,664 --> 01:49:58,332
[bellows]
1984
01:49:59,900 --> 01:50:01,902
[drowning]
1985
01:50:11,212 --> 01:50:13,180
[echoing] Lo'ak. Lo'ak.
1986
01:50:13,214 --> 01:50:15,584
Lo'ak! Lo'ak!
1987
01:50:15,616 --> 01:50:17,618
[coughing]
1988
01:50:19,420 --> 01:50:21,155
Tsireya.
1989
01:50:21,188 --> 01:50:22,389
-[coughs]
-[chuckles]
1990
01:50:23,991 --> 01:50:25,092
[sighs]
1991
01:50:25,126 --> 01:50:26,393
[chuckles]
1992
01:50:26,427 --> 01:50:27,928
[Tsireya] Thank you,
Great Mother.
1993
01:50:28,629 --> 01:50:29,663
Come on,
let him breathe.
1994
01:50:29,697 --> 01:50:30,831
Let him go.
1995
01:50:30,865 --> 01:50:32,366
[breathing heavily]
1996
01:50:34,969 --> 01:50:36,571
Can't believe you guys
came after me.
1997
01:50:36,605 --> 01:50:37,905
[chuckles]
1998
01:50:37,938 --> 01:50:39,874
My friend's path
is my path.
1999
01:50:43,512 --> 01:50:44,812
Is this your Sister?
2000
01:50:44,845 --> 01:50:45,846
Yes.
2001
01:50:46,814 --> 01:50:48,782
What about Payakan?
Does she hear him?
2002
01:50:48,816 --> 01:50:51,418
He is close.
He is coming now.
2003
01:50:58,325 --> 01:51:00,194
So, what have
you got?
2004
01:51:00,227 --> 01:51:02,730
Uh, this mycelium that's
living inside his body
2005
01:51:02,763 --> 01:51:04,331
Wait, there's something
living inside of him?
2006
01:51:04,365 --> 01:51:06,033
Yes, it's an endosymbiont.
2007
01:51:06,066 --> 01:51:07,801
It's somehow moderating
the ion exchange
2008
01:51:07,835 --> 01:51:09,803
Okay, stop. I don't need
to know how it works.
2009
01:51:09,837 --> 01:51:11,939
I just need to know
if we can duplicate it.
2010
01:51:13,340 --> 01:51:14,576
[grunts]
2011
01:51:14,609 --> 01:51:17,778
[grunting]
2012
01:51:17,811 --> 01:51:19,847
Let me out of here,
you jerk-offs!
2013
01:51:21,315 --> 01:51:22,349
[gasps]
2014
01:51:23,984 --> 01:51:25,419
I told those
rubber-gloved pukes
2015
01:51:25,452 --> 01:51:27,254
to lay off you
for a while.
2016
01:51:27,288 --> 01:51:28,322
Where's Jake?
2017
01:51:29,490 --> 01:51:31,358
He's locked up,
where he belongs.
2018
01:51:31,392 --> 01:51:32,426
Here.
2019
01:51:33,494 --> 01:51:35,496
I brought you a burger.
2020
01:51:35,530 --> 01:51:36,897
You better not hurt him.
2021
01:51:36,931 --> 01:51:38,732
He's not part
of your life anymore.
2022
01:51:39,534 --> 01:51:40,968
You're with me now.
2023
01:51:41,001 --> 01:51:42,303
[chuckles]
2024
01:51:42,336 --> 01:51:43,737
I'm your father.
2025
01:51:43,771 --> 01:51:45,640
My father's dead.
2026
01:51:45,674 --> 01:51:48,375
[sighs] You're just
some made-up thing
2027
01:51:48,409 --> 01:51:49,777
they gave
his memories to.
2028
01:51:49,810 --> 01:51:51,546
No, no. No.
2029
01:51:51,580 --> 01:51:54,448
I'm still me.
I checked.
2030
01:51:54,481 --> 01:51:55,749
Yeah, look.
2031
01:51:56,518 --> 01:51:57,952
"Colonel
Miles Quaritch."
2032
01:51:57,985 --> 01:51:59,119
[scoffs]
2033
01:51:59,153 --> 01:52:00,187
Deceased.
2034
01:52:02,957 --> 01:52:04,725
[inhales deeply, sighs]
2035
01:52:04,758 --> 01:52:06,060
You know, we
didn't get a chance
2036
01:52:06,093 --> 01:52:07,361
to talk too much
2037
01:52:07,394 --> 01:52:09,330
when we were out in
the bush together, but, uh
2038
01:52:10,798 --> 01:52:12,199
I gotta thank you.
2039
01:52:12,233 --> 01:52:15,369
I mean, you hauled me
out of a sunken ship.
2040
01:52:16,370 --> 01:52:18,105
You saved my life.
2041
01:52:18,138 --> 01:52:20,241
Yeah. Sure wish
I hadn't done that.
2042
01:52:22,309 --> 01:52:23,477
Maybe that's true.
2043
01:52:24,613 --> 01:52:26,681
Maybe, deep down,
it isn't.
2044
01:52:26,715 --> 01:52:28,015
Either way,
2045
01:52:28,717 --> 01:52:29,883
I owe you.
2046
01:52:29,917 --> 01:52:32,886
And I gotta tell you
that, uh
2047
01:52:34,455 --> 01:52:36,257
Man, I'm proud of you.
2048
01:52:38,593 --> 01:52:41,328
You're an amazing kid.
You got
2049
01:52:41,362 --> 01:52:44,699
guts, smarts, and
2050
01:52:44,733 --> 01:52:46,967
Son, you've got the heart
of a lion. [chuckles]
2051
01:52:48,536 --> 01:52:51,205
I see myself in you.
Oh, yeah.
2052
01:52:52,973 --> 01:52:55,776
I tell you
who I really see in you,
2053
01:52:55,809 --> 01:52:57,111
and that's your mother.
2054
01:52:57,144 --> 01:52:58,178
[chuckles]
2055
01:52:58,212 --> 01:52:59,313
Oh, man.
2056
01:52:59,346 --> 01:53:01,982
She was, uh, ferocious.
2057
01:53:03,450 --> 01:53:05,119
Tough to live with, but
2058
01:53:06,688 --> 01:53:07,888
I loved her.
2059
01:53:07,921 --> 01:53:10,558
And, man,
did she love you.
2060
01:53:13,160 --> 01:53:14,763
Hardest thing
she ever did
2061
01:53:14,795 --> 01:53:16,665
was climbing aboard
that gunship that day,
2062
01:53:16,698 --> 01:53:18,700
going into battle,
2063
01:53:18,733 --> 01:53:20,769
leaving her
little baby behind.
2064
01:53:20,801 --> 01:53:22,136
[sighs]
2065
01:53:23,538 --> 01:53:25,472
Your mom died
a hero, Son.
2066
01:53:27,308 --> 01:53:28,409
You got that
2067
01:53:28,442 --> 01:53:29,476
in you too.
2068
01:53:31,646 --> 01:53:32,747
Anyway,
2069
01:53:32,781 --> 01:53:34,014
I didn't come down here
2070
01:53:34,048 --> 01:53:35,849
to take a trip down
memory lane.
2071
01:53:35,883 --> 01:53:37,818
I just came by to tell you
that I'm here for you.
2072
01:53:38,852 --> 01:53:41,355
If you need me.
2073
01:53:43,692 --> 01:53:45,059
I'm here for you.
2074
01:53:48,730 --> 01:53:49,997
Can I keep it?
2075
01:54:00,675 --> 01:54:02,109
Eat something, will you?
2076
01:54:13,420 --> 01:54:14,455
[Lo'ak] Brother!
2077
01:54:19,326 --> 01:54:20,961
[singing]
2078
01:54:21,629 --> 01:54:23,665
I See you, Brother.
2079
01:54:23,698 --> 01:54:26,634
-[panting]
-[moans]
2080
01:54:29,403 --> 01:54:30,504
What is it?
2081
01:54:30,538 --> 01:54:32,306
What's wrong?
2082
01:54:32,339 --> 01:54:33,508
[rumbling]
2083
01:54:36,745 --> 01:54:39,113
Didn't you find
your birth clan?
2084
01:54:39,146 --> 01:54:40,582
[singing]
2085
01:54:52,393 --> 01:54:54,461
[singing]
2086
01:55:06,674 --> 01:55:09,176
Tulkun are
already coming in,
2087
01:55:09,209 --> 01:55:12,045
but the aggregation doesn't
peak until the eclipse,
2088
01:55:12,079 --> 01:55:13,914
which is the day
after tomorrow,
2089
01:55:13,947 --> 01:55:16,417
and that's
when we hit 'em.
2090
01:55:16,450 --> 01:55:18,385
No, no, hold on.
No
2091
01:55:18,419 --> 01:55:20,320
-you're talking
about wholesale slaughter.
-[Scoresby] Uh-huh.
2092
01:55:20,354 --> 01:55:22,690
Hundreds killed.
Entire pods just wiped out.
2093
01:55:22,724 --> 01:55:24,826
That's the beauty
of the idea.
2094
01:55:24,859 --> 01:55:26,360
We'll fill a year's quota
in just one day.
2095
01:55:26,393 --> 01:55:29,329
These are intelligent,
soulful beings.
2096
01:55:29,363 --> 01:55:30,732
Who are you?
2097
01:55:30,765 --> 01:55:33,434
Ian Ian Garvin.
Marine biologist.
2098
01:55:35,469 --> 01:55:36,671
These creatures,
2099
01:55:36,704 --> 01:55:38,238
they have culture,
they have music,
2100
01:55:38,272 --> 01:55:39,607
they have names
for each other.
2101
01:55:39,641 --> 01:55:40,775
This is organized.
2102
01:55:40,809 --> 01:55:42,677
This aggregation
is deliberate.
2103
01:55:42,710 --> 01:55:44,846
It's a spiritual gathering
for them
2104
01:55:44,879 --> 01:55:46,113
Get off your high horse,
Garvin.
2105
01:55:46,146 --> 01:55:47,314
We all made our deals.
2106
01:55:47,347 --> 01:55:49,450
No, I did not sign up
for this!
2107
01:55:49,483 --> 01:55:50,585
[Ardmore] Dr. Garvin.
2108
01:55:50,618 --> 01:55:51,786
Dr. Garvin, thank you.
2109
01:55:51,820 --> 01:55:53,220
Your protest
has been noted.
2110
01:55:53,253 --> 01:55:54,988
-Oh, it's been noted?
-[Ardmore] Yes.
2111
01:55:55,824 --> 01:55:57,759
Sub teams
and fast boats,
2112
01:55:57,792 --> 01:55:59,993
you guys will form
a cordon.
2113
01:56:00,027 --> 01:56:01,462
You'll drive
the family groups
2114
01:56:01,495 --> 01:56:03,798
in here to where it forms
a natural choke point
2115
01:56:03,832 --> 01:56:05,299
against the islands.
2116
01:56:14,374 --> 01:56:15,777
[crowd member]
We got you, Sully!
2117
01:56:15,810 --> 01:56:17,277
I can't believe we got him.
2118
01:56:18,913 --> 01:56:20,314
[guard] Hey!
Make a hole.
2119
01:56:21,916 --> 01:56:23,150
[Quaritch] Open up.
2120
01:56:24,519 --> 01:56:25,553
[guard 2] Weapon, sir.
2121
01:56:34,495 --> 01:56:36,531
End of the line, Jake.
2122
01:56:36,564 --> 01:56:37,665
[sighs]
2123
01:56:37,699 --> 01:56:39,032
[Quaritch] Zero-six tomorrow.
2124
01:56:41,502 --> 01:56:42,804
Varang wants your heart,
2125
01:56:42,837 --> 01:56:45,740
but I'm going old-school.
2126
01:56:45,773 --> 01:56:47,140
Firing squad.
2127
01:56:48,041 --> 01:56:51,345
Selfridge says
it's a "better optic."
2128
01:56:51,378 --> 01:56:53,781
Yeah. Well, you be
a good dog for the suits.
2129
01:56:56,116 --> 01:56:57,719
This isn't
about them.
2130
01:56:57,752 --> 01:56:59,386
[sighs]
2131
01:57:01,188 --> 01:57:02,657
It's about me
and you.
2132
01:57:03,958 --> 01:57:06,360
About a marine
that betrayed my trust.
2133
01:57:07,294 --> 01:57:10,130
About the men
and women I lost.
2134
01:57:15,135 --> 01:57:17,170
Dead man's memories.
2135
01:57:19,841 --> 01:57:20,942
Miles Quaritch
2136
01:57:20,975 --> 01:57:22,309
is gone.
2137
01:57:24,012 --> 01:57:26,280
You're free,
2138
01:57:26,313 --> 01:57:28,750
and there is a world out there.
2139
01:57:28,783 --> 01:57:30,818
There's things that those suits
2140
01:57:30,852 --> 01:57:32,520
will never understand.
2141
01:57:34,087 --> 01:57:37,592
The Na'vi call it kame,
"to See."
2142
01:57:37,625 --> 01:57:39,393
[in Na'vi]
2143
01:57:48,870 --> 01:57:50,638
[in English]
And See this world.
2144
01:57:53,741 --> 01:57:55,175
See yourself.
2145
01:57:59,413 --> 01:58:00,447
I'll see you
2146
01:58:01,849 --> 01:58:03,417
at zero-six.
2147
01:58:20,334 --> 01:58:22,169
[grunts]
2148
01:58:24,005 --> 01:58:26,406
[grunts]
2149
01:58:26,440 --> 01:58:27,474
[sighs]
2150
01:58:39,353 --> 01:58:41,421
[♪ suspenseful music plays]
2151
01:58:48,096 --> 01:58:50,330
[people in lab chattering]
2152
01:58:56,771 --> 01:58:59,073
[laughter]
2153
01:58:59,107 --> 01:59:00,407
Last time,
I got two.
2154
01:59:00,440 --> 01:59:01,676
Yeah,
but they were
2155
01:59:01,709 --> 01:59:03,544
the ugliest ones
in the village. [laughs]
2156
01:59:10,918 --> 01:59:12,386
[snarls]
2157
01:59:17,725 --> 01:59:18,860
[grunts]
2158
01:59:21,529 --> 01:59:23,698
Open. Watch him.
2159
01:59:23,731 --> 01:59:26,166
Hands on the wall.
Hands on the wall.
2160
01:59:26,199 --> 01:59:27,669
[clamoring]
2161
01:59:30,772 --> 01:59:33,206
-All right, we're good.
-Close it. Go.
2162
01:59:43,017 --> 01:59:44,786
[beeping]
2163
01:59:44,819 --> 01:59:47,421
It's nothing. Just one
of Quaritch's scouts.
2164
01:59:48,623 --> 01:59:50,490
[beeping]
2165
02:00:17,518 --> 02:00:18,920
-[whispers] Watch for me.
-[growls]
2166
02:00:24,992 --> 02:00:26,894
[clamoring]
2167
02:00:38,271 --> 02:00:39,506
-[panting]
-[beeping]
2168
02:00:40,373 --> 02:00:43,778
Okay, you've got a PhD.
2169
02:00:43,811 --> 02:00:45,445
How hard can it be?
2170
02:00:48,348 --> 02:00:50,651
[clamoring, whooping]
2171
02:00:52,220 --> 02:00:53,554
[sighs]
2172
02:00:55,288 --> 02:00:57,191
[soldier 1] Ah,
it's not crazy, man. If I was
2173
02:00:57,225 --> 02:00:58,926
-four or five feet taller.
-[soldier 2] Yeah.
2174
02:00:58,960 --> 02:01:01,996
Felt the suckers, but
they're sharp as blades too.
2175
02:01:02,029 --> 02:01:03,631
They're not soft.
2176
02:01:03,664 --> 02:01:05,166
Guys, we're gonna go
grab drinks.
2177
02:01:05,199 --> 02:01:06,701
Check this out.
2178
02:01:10,772 --> 02:01:11,873
What's up, cutie?
2179
02:01:11,906 --> 02:01:13,207
[snarls]
2180
02:01:13,241 --> 02:01:14,842
[RDA soldiers laugh]
2181
02:01:14,876 --> 02:01:16,511
-She wants me.
-Ah.
2182
02:01:16,544 --> 02:01:17,578
What?
2183
02:01:18,646 --> 02:01:20,347
-[laughing]
-Hey. [shushes]
2184
02:01:23,918 --> 02:01:24,986
Quaritch.
2185
02:01:25,019 --> 02:01:26,020
Quaritch.
2186
02:01:27,054 --> 02:01:28,055
[grunts]
2187
02:01:29,657 --> 02:01:32,026
We are the fire.
Mangkwan.
2188
02:01:32,059 --> 02:01:34,028
[speaking Na'vi, whooping]
2189
02:01:39,066 --> 02:01:40,168
Quaritch.
2190
02:01:40,201 --> 02:01:41,536
Quaritch.
2191
02:01:45,405 --> 02:01:48,109
[whispers]
Make no sound, witch.
2192
02:01:48,142 --> 02:01:49,309
Where is Jakesully?
2193
02:01:49,342 --> 02:01:52,713
Ah, the wife.
Loyal to her man.
2194
02:01:52,747 --> 02:01:54,782
Speak or I cut.
2195
02:01:55,750 --> 02:01:57,585
[both grunting]
2196
02:01:58,753 --> 02:02:00,288
Where?
2197
02:02:00,320 --> 02:02:02,824
I will not ask again.
2198
02:02:02,857 --> 02:02:04,357
[snarls]
2199
02:02:05,026 --> 02:02:06,260
[exclaims] No, wait.
2200
02:02:06,294 --> 02:02:08,229
Wait. [breathes heavily]
2201
02:02:08,262 --> 02:02:09,597
Past the camp.
2202
02:02:10,531 --> 02:02:11,966
A cage for an animal.
2203
02:02:11,999 --> 02:02:13,500
Take me there.
2204
02:02:14,434 --> 02:02:15,837
Move. Which way?
2205
02:02:15,870 --> 02:02:17,605
[Quaritch] Hey, sugar!
2206
02:02:17,638 --> 02:02:19,073
[grunts]
2207
02:02:19,106 --> 02:02:21,175
[snarls]
2208
02:02:21,209 --> 02:02:22,409
-[snarls]
-[Quaritch] Join the party.
2209
02:02:23,878 --> 02:02:24,946
[snarls]
2210
02:02:28,549 --> 02:02:30,618
[♪ tense music plays]
2211
02:02:33,321 --> 02:02:34,421
[grunts]
2212
02:02:34,454 --> 02:02:36,023
Get after her.
2213
02:02:36,057 --> 02:02:37,457
I want her heart!
2214
02:02:40,862 --> 02:02:43,030
[Mangkwan ululating]
2215
02:02:43,064 --> 02:02:44,799
[panting, grunting]
2216
02:02:46,968 --> 02:02:48,069
-[exclaiming]
-[gunfire]
2217
02:02:48,102 --> 02:02:51,371
-[ikran shrieks]
-[grunts]
2218
02:02:51,404 --> 02:02:52,640
Go, go, go.
2219
02:02:54,407 --> 02:02:56,544
[♪ tense music continues]
2220
02:03:01,782 --> 02:03:02,984
[yells]
2221
02:03:08,890 --> 02:03:10,423
[guard] Take cover!
2222
02:03:10,457 --> 02:03:12,126
-Watch out.
-[guard] Clear the area!
2223
02:03:17,064 --> 02:03:18,165
[shouts]
2224
02:03:24,105 --> 02:03:25,139
[Neytiri] Jake!
2225
02:03:27,808 --> 02:03:28,876
General.
2226
02:03:28,910 --> 02:03:30,278
-Not now. I have a situation.
-No
2227
02:03:30,311 --> 02:03:31,646
I have a situation.
2228
02:03:31,679 --> 02:03:34,015
The kid is loose,
and I need him back.
2229
02:03:34,048 --> 02:03:35,448
Alive.
2230
02:03:40,154 --> 02:03:42,489
-[shrieks]
-[gunfire]
2231
02:03:44,058 --> 02:03:45,192
Light her up.
2232
02:03:45,226 --> 02:03:47,460
[ululating, whooping]
2233
02:03:49,263 --> 02:03:50,497
[Neytiri shrieks]
2234
02:03:51,866 --> 02:03:52,934
[shouts]
2235
02:03:54,735 --> 02:03:56,436
[shrieks]
2236
02:03:59,974 --> 02:04:01,108
[gasps]
2237
02:04:04,278 --> 02:04:05,913
[gasps, breathes shakily]
2238
02:04:09,116 --> 02:04:10,217
[ikran shrieks]
2239
02:04:10,251 --> 02:04:11,484
[panting]
2240
02:04:12,687 --> 02:04:14,422
-[grunts]
-[shrieks]
2241
02:04:14,454 --> 02:04:16,090
[snarls]
2242
02:04:29,937 --> 02:04:31,973
[guard 1] Hey. Whoa.
2243
02:04:32,873 --> 02:04:33,874
Stop. Stop!
2244
02:04:37,345 --> 02:04:39,180
Out of the way, guys.
Move it.
2245
02:04:41,148 --> 02:04:43,084
[guard 3] Fire.
Hit him.
2246
02:04:44,986 --> 02:04:46,787
Out of the way, guys.
2247
02:04:53,928 --> 02:04:55,229
Blade down.
2248
02:05:02,203 --> 02:05:03,237
[grunts] Go, Jake.
2249
02:05:07,041 --> 02:05:08,275
Light him up.
2250
02:05:08,309 --> 02:05:09,510
[grunts]
2251
02:05:11,779 --> 02:05:12,847
Reverse.
2252
02:05:14,081 --> 02:05:16,450
[bullets ricocheting]
2253
02:05:16,484 --> 02:05:17,852
Gotcha.
2254
02:05:22,289 --> 02:05:23,991
Aim for the cameras.
2255
02:05:24,025 --> 02:05:25,993
Okay. Stay with me.
2256
02:05:26,961 --> 02:05:28,729
[panting]
2257
02:05:33,734 --> 02:05:35,236
Stay with me.
[breathing heavily]
2258
02:05:40,941 --> 02:05:42,076
What am I doing?
2259
02:05:42,109 --> 02:05:43,711
What am I doing?
2260
02:05:48,449 --> 02:05:50,584
[breathing heavily]
2261
02:05:52,420 --> 02:05:54,021
[clamoring, shouting]
2262
02:05:55,189 --> 02:05:56,323
[person] Go! Back up.
2263
02:06:01,695 --> 02:06:03,798
[breathing heavily]
2264
02:06:05,433 --> 02:06:07,635
Is my protest
noted now, fools?
2265
02:06:15,976 --> 02:06:17,878
Jake,
2266
02:06:17,912 --> 02:06:19,180
this way.
2267
02:06:19,213 --> 02:06:20,381
No. No, this way.
This way.
2268
02:06:20,414 --> 02:06:21,615
-Come on.
-Okay.
2269
02:06:24,452 --> 02:06:26,521
Ian Garvin, marine bio.
2270
02:06:26,555 --> 02:06:27,721
Oh.
2271
02:06:27,755 --> 02:06:29,957
-Come on.
-Hey, I-I gotta say,
2272
02:06:29,990 --> 02:06:31,826
I'm a real big fan
of everything you've done.
2273
02:06:31,859 --> 02:06:33,694
I'm more than a
little awe-inspired right now.
2274
02:06:33,727 --> 02:06:35,229
-The way that you
-Shut up.
2275
02:06:36,597 --> 02:06:38,432
What's the plan?
2276
02:06:38,466 --> 02:06:40,334
This is as far as I'd got.
2277
02:06:41,302 --> 02:06:42,937
Well, then
there's no plan.
2278
02:06:42,970 --> 02:06:44,105
Just Neytiri.
2279
02:06:44,138 --> 02:06:45,172
Come on.
2280
02:06:46,207 --> 02:06:48,075
[♪ tense music plays]
2281
02:06:50,244 --> 02:06:51,245
Go, go, go.
2282
02:06:54,081 --> 02:06:55,282
Go, go.
2283
02:06:59,588 --> 02:07:02,156
[breathing heavily]
2284
02:07:04,291 --> 02:07:06,260
Why are you
doing this?
2285
02:07:06,293 --> 02:07:09,196
[panting] There's gonna be
a massive tulkun hunt
2286
02:07:09,230 --> 02:07:11,232
the day after tomorrow.
2287
02:07:11,265 --> 02:07:14,201
They're gonna hit them
with every ship they've got.
2288
02:07:14,235 --> 02:07:15,636
The Calf Communion.
2289
02:07:17,771 --> 02:07:19,406
You've got to stop them.
2290
02:07:19,440 --> 02:07:21,075
You're the only one who can.
2291
02:07:22,276 --> 02:07:23,377
Come on.
2292
02:07:28,149 --> 02:07:29,884
[panting]
2293
02:07:31,620 --> 02:07:33,187
[shrieks]
2294
02:07:33,220 --> 02:07:34,221
Sa'ata [shushes]
2295
02:07:38,092 --> 02:07:39,193
Let's go.
2296
02:07:39,226 --> 02:07:41,028
[panting]
2297
02:07:45,366 --> 02:07:47,701
-Oh, God.
-Tuck in.
2298
02:07:47,735 --> 02:07:49,036
Go now. Go.
2299
02:07:50,572 --> 02:07:51,672
Oh, shoot.
2300
02:07:51,705 --> 02:07:52,940
Oh, shoot.
2301
02:07:57,244 --> 02:07:58,746
Dang it.
2302
02:07:58,779 --> 02:08:00,381
Go! Get out of here!
2303
02:08:02,283 --> 02:08:03,317
[pants]
2304
02:08:08,088 --> 02:08:09,624
[pilot]
Lima 1-6, there's a subject
2305
02:08:09,658 --> 02:08:11,392
pinned down
behind a vehicle.
2306
02:08:11,425 --> 02:08:12,793
-[soldier 3] Is that Sully?
-[soldier 4] He's pinned down.
2307
02:08:12,826 --> 02:08:14,094
Switch missiles.
Take him out.
2308
02:08:14,128 --> 02:08:15,896
Copy.
Switching missiles.
2309
02:08:17,498 --> 02:08:18,766
Hey, remember me?
2310
02:08:20,868 --> 02:08:23,404
That's right, pendejos.
Yeah.
2311
02:08:23,437 --> 02:08:24,738
I don't need this.
2312
02:08:25,773 --> 02:08:28,309
What are you gonna do?
You gonna shoot me?
2313
02:08:30,211 --> 02:08:31,812
The kid's with him.
The air breather.
2314
02:08:31,845 --> 02:08:34,148
- He's blocking my shot.
-Move, move.
2315
02:08:34,181 --> 02:08:36,150
Don't shoot.
Tell him not to shoot.
2316
02:08:37,384 --> 02:08:38,687
Lima 1-6, Blue One.
2317
02:08:38,719 --> 02:08:41,121
Hold your fire.
Keep visual on him.
2318
02:08:41,855 --> 02:08:43,057
1-6, hold your fire.
2319
02:08:43,090 --> 02:08:44,825
Get more assets
on that position.
2320
02:08:44,858 --> 02:08:45,960
Yeah, you're not gonna
shoot me. You know why?
2321
02:08:45,993 --> 02:08:48,062
Because you can't. [laughs]
2322
02:08:48,095 --> 02:08:49,797
You know what
you can do though?
2323
02:08:49,830 --> 02:08:51,232
You can kiss my face.
2324
02:08:51,265 --> 02:08:52,866
Yeah. Come on, Jake.
2325
02:08:52,900 --> 02:08:54,268
Go. What are you doing?
2326
02:08:54,301 --> 02:08:56,303
Come on. Go. Go.
Come on.
2327
02:08:58,005 --> 02:08:59,840
[pilot] He's moving west.
2328
02:08:59,873 --> 02:09:01,442
Maintaining a target lock.
The shot is not clear.
2329
02:09:01,475 --> 02:09:02,711
[♪ tense music plays]
2330
02:09:02,743 --> 02:09:04,211
Hey, stay on me.
2331
02:09:04,245 --> 02:09:05,846
[panting]
2332
02:09:07,616 --> 02:09:08,816
[grunts]
2333
02:09:10,351 --> 02:09:11,885
Stay close
to me.
2334
02:09:11,919 --> 02:09:13,320
I'm not gonna
play this game.
2335
02:09:13,354 --> 02:09:15,557
Lima 1-6,
take your shot.
2336
02:09:15,590 --> 02:09:16,824
-No, don't shoot.
-Get him out of here.
2337
02:09:16,857 --> 02:09:19,193
Belay that. Hold your fire.
2338
02:09:19,226 --> 02:09:20,494
Go, go, go.
2339
02:09:20,528 --> 02:09:21,929
Lima 1-6
2340
02:09:21,962 --> 02:09:23,197
-What are you doing, man?
-[Ardmore] Lima 1-6,
2341
02:09:23,230 --> 02:09:24,898
you are cleared hot.
Weapons free.
2342
02:09:24,932 --> 02:09:26,133
Unable. I've lost visual.
Coming around.
2343
02:09:28,102 --> 02:09:29,870
-He's coming back around.
-This way.
2344
02:09:29,903 --> 02:09:30,971
[Quaritch] This is
2345
02:09:31,005 --> 02:09:32,306
Blue One.
Check your fire.
2346
02:09:32,339 --> 02:09:33,474
[Ardmore] Lima 1-6,
2347
02:09:33,507 --> 02:09:35,242
you are cleared hot.
2348
02:09:35,276 --> 02:09:36,343
1-6, in hot.
2349
02:09:40,281 --> 02:09:41,348
[shouts]
2350
02:09:43,284 --> 02:09:44,318
[Jake] Down!
2351
02:09:47,454 --> 02:09:50,190
[♪ triumphant music plays]
2352
02:09:50,224 --> 02:09:52,026
-[shrieks]
-[grunts, exclaims]
2353
02:09:53,394 --> 02:09:55,362
Ma Jake. [grunts]
2354
02:09:55,396 --> 02:09:56,397
Neytiri.
2355
02:09:57,699 --> 02:09:59,233
Baby.
2356
02:09:59,266 --> 02:10:01,468
I don't know whether
to kiss you or yell at you.
2357
02:10:01,502 --> 02:10:02,537
You waste time.
2358
02:10:02,570 --> 02:10:03,672
[sighs]
2359
02:10:03,705 --> 02:10:05,506
Come on. Let's go.
2360
02:10:05,540 --> 02:10:06,541
[grunts]
2361
02:10:07,474 --> 02:10:09,843
-Let's go.
-[Neytiri shrieks]
2362
02:10:23,591 --> 02:10:25,527
Land anywhere.
2363
02:10:44,945 --> 02:10:46,548
[Neytiri sighs]
2364
02:10:46,581 --> 02:10:47,948
[Spider groans]
2365
02:10:47,981 --> 02:10:50,284
Man, I gotta take
a huge leak.
2366
02:10:51,118 --> 02:10:53,020
You guys landed
just in time.
2367
02:10:54,355 --> 02:10:55,856
[whispers] What is it?
2368
02:10:55,889 --> 02:10:57,291
Why are we stopping?
2369
02:11:02,664 --> 02:11:04,833
They didn't even
put a fly in this thing.
2370
02:11:04,865 --> 02:11:06,066
That's just dumb.
2371
02:11:07,167 --> 02:11:08,202
Good idea.
2372
02:11:08,235 --> 02:11:09,903
Drink first,
then piss in the stream.
2373
02:11:09,937 --> 02:11:11,372
What is it, Jake?
2374
02:11:12,741 --> 02:11:14,809
[whispering] I was wrong.
2375
02:11:14,843 --> 02:11:17,978
We can't protect him.
2376
02:11:18,011 --> 02:11:20,515
I've gotta take this stuff off.
It's itchy as hell.
2377
02:11:21,649 --> 02:11:22,851
Quaritch has this woman.
2378
02:11:22,883 --> 02:11:24,918
He can find us
wherever we go.
2379
02:11:26,954 --> 02:11:28,690
They will get him.
2380
02:11:28,723 --> 02:11:30,759
They will study him.
2381
02:11:30,792 --> 02:11:33,293
And when humans
can breathe our air
2382
02:11:35,095 --> 02:11:37,898
then they will spread
across this world,
2383
02:11:37,931 --> 02:11:39,701
and they will destroy
the forests,
2384
02:11:39,734 --> 02:11:40,835
the oceans, everything.
2385
02:11:40,869 --> 02:11:43,404
Just like on Earth.
2386
02:11:43,437 --> 02:11:45,305
Then the Na'vi people
2387
02:11:45,339 --> 02:11:47,074
will be gone.
2388
02:11:47,107 --> 02:11:49,943
-The tulkun will be gone.
-[breathing heavily]
2389
02:11:49,977 --> 02:11:52,946
And I can't let that happen.
2390
02:11:52,980 --> 02:11:54,081
Man. Are you hungry?
2391
02:11:54,114 --> 02:11:55,683
'Cause I'm starving.
2392
02:12:01,922 --> 02:12:03,223
You were right.
2393
02:12:08,495 --> 02:12:09,963
It has to be done.
2394
02:12:11,800 --> 02:12:13,033
Jake.
2395
02:12:13,701 --> 02:12:15,068
[sighs]
2396
02:12:15,102 --> 02:12:17,037
He saved your life.
2397
02:12:25,012 --> 02:12:26,246
[breathes shakily]
2398
02:12:27,981 --> 02:12:30,017
This is the only way.
2399
02:12:31,820 --> 02:12:34,054
[♪ tense music playing]
2400
02:12:42,496 --> 02:12:43,731
Spider
2401
02:12:45,567 --> 02:12:46,601
Come here.
2402
02:12:53,741 --> 02:12:54,975
What's
going on?
2403
02:12:57,978 --> 02:12:59,246
What is it?
2404
02:12:59,948 --> 02:13:01,381
Just come with me.
2405
02:13:03,751 --> 02:13:05,052
Come on. Let's go.
2406
02:13:07,689 --> 02:13:09,490
[breathing heavily]
2407
02:13:14,461 --> 02:13:16,463
Hey, stop for a second.
I gotta take a leak.
2408
02:13:16,497 --> 02:13:18,065
Just stay close.
2409
02:13:26,975 --> 02:13:28,776
Where are we going?
2410
02:13:28,810 --> 02:13:30,110
Be quiet.
2411
02:13:35,650 --> 02:13:37,619
[breathing heavily]
2412
02:13:45,225 --> 02:13:47,427
So, is this,
like, a talk?
2413
02:13:58,840 --> 02:13:59,941
[sighs]
2414
02:13:59,974 --> 02:14:01,074
Come here.
2415
02:14:01,108 --> 02:14:02,610
Come on.
Come on.
2416
02:14:03,678 --> 02:14:04,679
Go.
2417
02:14:06,480 --> 02:14:07,649
This'll work.
2418
02:14:08,816 --> 02:14:10,552
Kneel.
2419
02:14:10,585 --> 02:14:11,719
Kneel.
2420
02:14:11,753 --> 02:14:12,854
-No.
-Kneel down.
2421
02:14:12,887 --> 02:14:14,556
[Spider grunting]
2422
02:14:14,589 --> 02:14:16,189
Please.
2423
02:14:16,223 --> 02:14:18,292
Jake, please stop.
2424
02:14:18,325 --> 02:14:21,295
Eyes front. Don't move.
2425
02:14:21,328 --> 02:14:22,396
Please,
2426
02:14:22,429 --> 02:14:23,898
you don't have
to do this.
2427
02:14:23,932 --> 02:14:25,934
-Shh!
-[breathes heavily]
2428
02:14:25,967 --> 02:14:27,167
Please.
2429
02:14:27,969 --> 02:14:29,704
Great Mother, are you here?
2430
02:14:31,471 --> 02:14:33,206
[Spider] You don't
have to do this.
2431
02:14:33,775 --> 02:14:34,809
Guide my hand.
2432
02:14:34,842 --> 02:14:35,944
[Spider] Please don't do this.
2433
02:14:35,977 --> 02:14:37,444
Give me strength.
2434
02:14:37,477 --> 02:14:38,846
Just stop.
2435
02:14:38,880 --> 02:14:41,148
Please stop. Please.
2436
02:14:41,181 --> 02:14:42,717
-Don't look at me.
-Please.
2437
02:14:42,750 --> 02:14:44,084
Don't look at me.
2438
02:14:45,019 --> 02:14:46,754
[inhales sharply]
2439
02:14:46,788 --> 02:14:48,188
Forgive me, Son.
2440
02:14:48,221 --> 02:14:49,323
I'll be good.
2441
02:14:49,356 --> 02:14:51,059
May your spirit go to Eywa.
2442
02:14:51,091 --> 02:14:52,527
-I promise.
-May your body
2443
02:14:52,560 --> 02:14:54,062
return to the forest
2444
02:14:54,094 --> 02:14:55,462
[sniffles]
2445
02:14:55,495 --> 02:14:56,496
Please, Dad.
2446
02:14:56,531 --> 02:14:58,900
to preserve
the Great Balance.
2447
02:14:58,933 --> 02:15:01,035
May the ancestors
welcome you.
2448
02:15:01,069 --> 02:15:03,303
[sobbing]
2449
02:15:13,447 --> 02:15:14,782
[exhales sharply, exclaims]
2450
02:15:15,883 --> 02:15:16,884
Please.
2451
02:15:17,885 --> 02:15:20,187
May the ancestors
hold you.
2452
02:15:20,220 --> 02:15:22,389
May they sing
your Song.
2453
02:15:23,457 --> 02:15:25,560
I know I have to go
to Eywa now.
2454
02:15:26,861 --> 02:15:28,295
It's okay.
2455
02:15:29,030 --> 02:15:30,263
But
2456
02:15:31,532 --> 02:15:32,567
Do you
2457
02:15:33,433 --> 02:15:35,168
Do you still love me?
2458
02:15:36,938 --> 02:15:38,606
With all my heart.
2459
02:15:42,577 --> 02:15:44,812
[♪ emotional music playing]
2460
02:15:47,949 --> 02:15:50,183
[both breathing shakily]
2461
02:16:00,094 --> 02:16:01,328
[grunts]
2462
02:16:02,229 --> 02:16:04,264
[Spider panting]
2463
02:16:06,299 --> 02:16:07,802
[breathing shakily]
2464
02:16:22,416 --> 02:16:24,317
[crying] Ma Jake. Ma Jake.
2465
02:16:35,763 --> 02:16:37,364
I See you.
2466
02:16:44,404 --> 02:16:47,240
Whatever happens,
it won't be this way.
2467
02:16:47,274 --> 02:16:49,309
[Neytiri breathing heavily]
2468
02:16:49,342 --> 02:16:51,779
Then we will find
another way.
2469
02:16:56,349 --> 02:16:58,586
[♪ hopeful music playing]
2470
02:17:08,261 --> 02:17:09,897
[Lo'ak] My dad knew
in his heart
2471
02:17:09,931 --> 02:17:11,032
there was only
2472
02:17:11,065 --> 02:17:13,467
ever one path.
2473
02:17:16,871 --> 02:17:18,305
[Jake breathes shakily]
2474
02:17:20,307 --> 02:17:22,442
[Lo'ak] No matter
how you imagine yourself,
2475
02:17:23,144 --> 02:17:24,846
as a father,
2476
02:17:24,879 --> 02:17:26,814
as a husband,
2477
02:17:26,848 --> 02:17:28,683
sooner or later,
2478
02:17:28,716 --> 02:17:30,551
you're back on it.
2479
02:17:30,585 --> 02:17:32,820
-[Toruk breathing heavily]
-[Jake exhales deeply]
2480
02:17:45,733 --> 02:17:47,769
[Toruk rumbling]
2481
02:17:49,336 --> 02:17:51,038
Hello, old friend.
2482
02:17:51,072 --> 02:17:52,673
[sighs]
2483
02:17:53,507 --> 02:17:55,543
[Lo'ak] Toruk loved my father.
2484
02:17:56,811 --> 02:17:58,378
[screeches]
2485
02:17:58,411 --> 02:18:00,815
[Lo'ak] It knew they were
greater together.
2486
02:18:00,848 --> 02:18:01,883
That when they flew,
2487
02:18:02,950 --> 02:18:04,417
there would be blood.
2488
02:18:05,920 --> 02:18:07,822
[Toruk screeches]
2489
02:18:07,855 --> 02:18:08,990
He is coming.
2490
02:18:10,390 --> 02:18:12,627
[♪ dramatic music plays]
2491
02:18:13,393 --> 02:18:15,763
[clan whooping]
2492
02:18:15,797 --> 02:18:17,497
[speaking Na'vi]
2493
02:18:28,609 --> 02:18:31,078
[roars]
2494
02:18:33,714 --> 02:18:35,149
Toruk Makto!
2495
02:18:35,183 --> 02:18:36,416
[clan grunts]
2496
02:18:38,385 --> 02:18:40,054
No, no, no. Just
2497
02:18:40,087 --> 02:18:41,956
Please, stand.
2498
02:18:41,989 --> 02:18:44,725
Stand up. Please.
2499
02:18:44,759 --> 02:18:45,960
-Baby.
-Jake.
2500
02:18:47,094 --> 02:18:48,796
Please. It's okay.
2501
02:18:48,830 --> 02:18:49,864
It's okay.
2502
02:18:51,899 --> 02:18:53,433
Go now
2503
02:18:53,466 --> 02:18:55,036
to all the clans
within a day's ride
2504
02:18:55,069 --> 02:18:56,336
and tell 'em
2505
02:18:57,138 --> 02:18:58,873
[sighs]
2506
02:18:58,906 --> 02:19:01,374
Tell 'em Toruk Makto
calls to them.
2507
02:19:03,177 --> 02:19:04,879
And you tell 'em
2508
02:19:06,379 --> 02:19:07,982
the day has come.
2509
02:19:16,858 --> 02:19:17,959
[shouts]
2510
02:19:17,992 --> 02:19:19,660
[ululating]
2511
02:19:43,450 --> 02:19:45,086
[cheering]
2512
02:19:47,755 --> 02:19:50,157
[Lo'ak] And so it came to pass
2513
02:19:50,191 --> 02:19:52,059
that Toruk Makto
returned.
2514
02:19:52,093 --> 02:19:54,061
My father united
the clans
2515
02:19:54,095 --> 02:19:55,428
once again.
2516
02:19:56,364 --> 02:19:58,465
He made the
great speeches.
2517
02:19:58,498 --> 02:19:59,834
Many arrows together
2518
02:19:59,867 --> 02:20:01,936
cannot be broken.
2519
02:20:04,138 --> 02:20:06,240
We cannot be broken!
2520
02:20:06,274 --> 02:20:08,441
[cheering]
2521
02:20:08,475 --> 02:20:10,111
[♪ inspirational music plays]
2522
02:20:13,848 --> 02:20:16,550
[Lo'ak] But he knew
that it wasn't enough.
2523
02:20:34,402 --> 02:20:36,237
Great Matriarch,
2524
02:20:36,270 --> 02:20:37,772
wise elders,
2525
02:20:39,407 --> 02:20:40,975
the Sky People are coming.
2526
02:20:41,909 --> 02:20:43,110
Here, today.
2527
02:20:43,144 --> 02:20:44,477
Right now.
2528
02:20:45,279 --> 02:20:47,815
To kill our tulkun families.
2529
02:20:47,848 --> 02:20:48,883
I beg you,
2530
02:20:49,951 --> 02:20:51,152
fight with us.
2531
02:20:55,323 --> 02:20:56,958
[rumbles]
2532
02:20:59,492 --> 02:21:02,530
She says,
"We respect Toruk Makto,
2533
02:21:03,264 --> 02:21:05,833
but our ways
are ancient."
2534
02:21:05,866 --> 02:21:07,500
[rumbles]
2535
02:21:09,270 --> 02:21:10,705
"We believe
2536
02:21:10,738 --> 02:21:13,641
that killing will only
bring more killing,
2537
02:21:13,674 --> 02:21:16,644
in an endless,
expanding spiral."
2538
02:21:19,213 --> 02:21:20,614
Hear my words.
2539
02:21:21,882 --> 02:21:25,119
The Sky People
will never stop.
2540
02:21:25,152 --> 02:21:28,289
Not until the last
of the tulkun is hunted.
2541
02:21:28,322 --> 02:21:30,558
[bellows]
2542
02:21:35,196 --> 02:21:36,197
Lo'ak.
2543
02:21:44,005 --> 02:21:45,139
[Payakan]
2544
02:21:46,374 --> 02:21:48,175
[matriarch]
2545
02:21:50,044 --> 02:21:51,545
Stop.
2546
02:21:51,579 --> 02:21:52,880
Lo'ak, what are you doing?
You can't be here.
2547
02:21:52,913 --> 02:21:54,115
Dad, wait.
2548
02:21:55,583 --> 02:21:58,085
I am Brother of tulkun.
I have a right to speak.
2549
02:21:58,119 --> 02:22:01,989
Lo'ak speaks the truth.
You must listen.
2550
02:22:02,023 --> 02:22:03,391
Tsireya.
2551
02:22:03,424 --> 02:22:05,059
[rumbles]
2552
02:22:07,528 --> 02:22:10,765
She says,
"His Brother is outcast."
2553
02:22:10,798 --> 02:22:13,534
You have no standing here.
2554
02:22:15,302 --> 02:22:17,538
If he is outcast,
2555
02:22:17,571 --> 02:22:19,306
then I am outcast.
2556
02:22:20,274 --> 02:22:22,376
And I am outcast.
2557
02:22:22,410 --> 02:22:23,978
Daughter, silence.
2558
02:22:24,011 --> 02:22:25,379
No.
2559
02:22:25,413 --> 02:22:27,314
You will never
see me again.
2560
02:22:29,383 --> 02:22:31,919
And I and my Brother
are outcast.
2561
02:22:31,952 --> 02:22:33,254
Aonung.
2562
02:22:33,287 --> 02:22:35,423
And we are
2563
02:22:35,456 --> 02:22:36,657
also outcast.
2564
02:22:43,230 --> 02:22:45,666
-[Neytiri breathes shakily]
-[rumbles, clicks]
2565
02:22:48,836 --> 02:22:51,705
She says,
"You may speak."
2566
02:22:55,709 --> 02:22:57,078
[Lo'ak] Hear my words.
2567
02:22:57,111 --> 02:22:59,413
My Brother returned
to his birth clan
2568
02:22:59,447 --> 02:23:01,282
to defend them,
2569
02:23:01,315 --> 02:23:03,384
but his clan
was wiped out
2570
02:23:03,417 --> 02:23:05,252
by the demon ships.
2571
02:23:05,286 --> 02:23:07,421
Only Ta'nok survived,
2572
02:23:07,455 --> 02:23:09,123
because she fought back.
2573
02:23:10,424 --> 02:23:11,959
Come forward.
2574
02:23:11,992 --> 02:23:13,794
[♪ mournful music playing]
2575
02:23:28,409 --> 02:23:29,944
[sighs]
2576
02:23:31,912 --> 02:23:34,115
[exhales]
2577
02:23:34,148 --> 02:23:35,783
[Ta'nok wails]
2578
02:23:38,953 --> 02:23:39,954
Ta'nok says,
2579
02:23:39,987 --> 02:23:44,291
"I speak
for the dead mothers
2580
02:23:44,325 --> 02:23:45,960
and the dead calves."
2581
02:23:45,993 --> 02:23:47,361
[Ta'nok moaning]
2582
02:23:51,065 --> 02:23:54,603
"I speak for my people
and all our Songs."
2583
02:23:54,668 --> 02:23:56,504
[wailing]
2584
02:23:56,538 --> 02:23:57,805
"Gone.
2585
02:23:59,240 --> 02:24:00,407
Forever."
2586
02:24:02,409 --> 02:24:05,246
[wailing]
2587
02:24:05,279 --> 02:24:06,881
She says,
2588
02:24:06,914 --> 02:24:09,316
"I am the last.
The blind witness to our end."
2589
02:24:11,018 --> 02:24:13,654
-[Ta'nok wails]
-[sniffles, sighs]
2590
02:24:16,023 --> 02:24:17,391
Ta'nok says,
2591
02:24:17,424 --> 02:24:19,594
"The tulkun way
must change.
2592
02:24:19,628 --> 02:24:22,329
Payakan shows our path."
2593
02:24:22,363 --> 02:24:24,098
[rumbling]
2594
02:24:25,933 --> 02:24:27,968
[bellows]
2595
02:24:29,336 --> 02:24:31,438
"We must fight."
2596
02:24:31,472 --> 02:24:32,973
We must fight!
2597
02:24:35,142 --> 02:24:36,844
[rumbling]
2598
02:24:50,424 --> 02:24:52,393
What did she say?
2599
02:24:52,426 --> 02:24:54,028
They will decide.
2600
02:24:55,296 --> 02:24:56,297
Look at all of this.
2601
02:24:57,464 --> 02:24:59,733
I mean, there's
hundreds of 'em.
2602
02:25:00,535 --> 02:25:02,236
And look at all
these old ones.
2603
02:25:02,269 --> 02:25:04,305
And old is good.
2604
02:25:04,338 --> 02:25:06,507
They never stop growing,
2605
02:25:06,541 --> 02:25:08,142
which means more amrita.
2606
02:25:09,376 --> 02:25:10,579
And look at this mama.
2607
02:25:10,612 --> 02:25:11,712
She must be
2608
02:25:11,745 --> 02:25:13,113
100 meters.
2609
02:25:14,448 --> 02:25:15,482
You're briefing
without me.
2610
02:25:16,750 --> 02:25:18,852
An oversight,
I assume.
2611
02:25:18,886 --> 02:25:21,355
No, it was not
an oversight.
2612
02:25:21,388 --> 02:25:22,591
After your fiasco
with Sully,
2613
02:25:22,624 --> 02:25:24,425
you're done, Colonel.
2614
02:25:24,458 --> 02:25:25,560
You're confined to base
2615
02:25:25,594 --> 02:25:27,529
pending
an investigation.
2616
02:25:27,562 --> 02:25:29,230
Negative on that.
I need to roll.
2617
02:25:29,263 --> 02:25:31,465
Sully will be there,
which means that Spider
2618
02:25:31,498 --> 02:25:32,601
will be there as well.
2619
02:25:32,634 --> 02:25:34,101
Don't look at him.
2620
02:25:34,134 --> 02:25:35,637
He's one step away
from the brig himself.
2621
02:25:35,670 --> 02:25:36,937
Don't tell him
not to look at me.
2622
02:25:36,971 --> 02:25:39,006
What are you gonna do?
Call Daddy?
2623
02:25:39,039 --> 02:25:41,141
-You mean the chairman?
-That's enough.
2624
02:25:42,743 --> 02:25:45,312
I can still complete
this mission.
2625
02:25:45,346 --> 02:25:46,914
Look at you.
2626
02:25:46,947 --> 02:25:48,650
You're a disgrace
to your uniform.
2627
02:25:48,683 --> 02:25:51,318
Assuming you remember
what a uniform is.
2628
02:25:52,554 --> 02:25:54,522
You're grounded, Colonel.
2629
02:25:54,556 --> 02:25:56,524
Permanently.
2630
02:25:56,558 --> 02:25:58,727
[sighs]
2631
02:25:58,759 --> 02:26:00,995
[clan speaking Na'vi]
2632
02:26:11,171 --> 02:26:13,374
-[breathing heavily]
-Why are you here, girl?
2633
02:26:15,744 --> 02:26:17,311
To pray, Tsahìk.
2634
02:26:20,314 --> 02:26:22,082
[pants]
2635
02:26:22,116 --> 02:26:23,250
No, child.
2636
02:26:26,954 --> 02:26:29,089
Why did you
come to us?
2637
02:26:32,192 --> 02:26:33,695
Perhaps
2638
02:26:33,728 --> 02:26:35,462
it was for this moment.
2639
02:26:35,496 --> 02:26:37,431
[inhales sharply]
2640
02:26:37,464 --> 02:26:38,566
Only a chosen one
2641
02:26:38,600 --> 02:26:40,501
may call
2642
02:26:40,535 --> 02:26:42,102
upon the Warrior Mother.
2643
02:26:42,136 --> 02:26:43,904
[inhales sharply, groans]
2644
02:26:45,339 --> 02:26:46,507
[groans]
2645
02:26:46,541 --> 02:26:48,643
Tsahìk.
2646
02:26:48,677 --> 02:26:50,679
You're having contractions.
2647
02:26:50,712 --> 02:26:52,514
I fear we will
2648
02:26:52,547 --> 02:26:54,381
we will not survive this.
2649
02:26:54,415 --> 02:26:56,917
[breathing shakily]
2650
02:26:59,286 --> 02:27:00,321
Kiri.
2651
02:27:03,290 --> 02:27:05,627
Hear my words.
2652
02:27:05,660 --> 02:27:08,896
If there is something
you can do,
2653
02:27:10,464 --> 02:27:12,534
then you must
do it.
2654
02:27:15,436 --> 02:27:18,372
You have
a strong heart.
2655
02:27:19,406 --> 02:27:20,441
Here.
2656
02:27:21,375 --> 02:27:22,943
I'm riding with you?
2657
02:27:22,976 --> 02:27:25,312
No, I need you here.
2658
02:27:25,346 --> 02:27:26,447
[sighs]
2659
02:27:26,480 --> 02:27:27,716
I can't do this
2660
02:27:27,749 --> 02:27:29,917
unless I know
you kids are safe.
2661
02:27:29,950 --> 02:27:31,720
You keep your post
no matter what happens.
2662
02:27:31,753 --> 02:27:33,555
You read me?
2663
02:27:33,588 --> 02:27:34,988
Lima Charlie, sir.
2664
02:27:41,395 --> 02:27:43,832
If your father and I
do not return,
2665
02:27:43,864 --> 02:27:46,066
you take Spider
and the girls
2666
02:27:46,100 --> 02:27:49,269
and you go as far
and as fast as you can.
2667
02:27:51,872 --> 02:27:54,108
[♪ tense music playing]
2668
02:28:02,082 --> 02:28:04,586
[shouting, ululating]
2669
02:28:07,955 --> 02:28:10,190
[♪ music intensifies]
2670
02:28:36,518 --> 02:28:38,085
Holy shikes.
2671
02:28:42,389 --> 02:28:45,225
[adjutant] General, this flux
is off the scale.
2672
02:28:45,259 --> 02:28:47,662
Keep a wide radius
from that flux devil.
2673
02:28:47,695 --> 02:28:49,664
That thing
will rip your face off.
2674
02:28:49,697 --> 02:28:52,099
Roger.
Gun runner coming right.
2675
02:29:08,616 --> 02:29:09,717
Okay, boys.
2676
02:29:09,751 --> 02:29:11,385
Let's make
some bank.
2677
02:29:11,418 --> 02:29:12,986
Yeah. [laughs]
2678
02:29:13,020 --> 02:29:15,289
Let's go.
Let's do this.
2679
02:29:18,693 --> 02:29:20,461
Whoo!
2680
02:29:25,800 --> 02:29:28,101
Sub teams,
get wet.
2681
02:29:37,946 --> 02:29:39,079
Yeah, baby.
2682
02:29:39,112 --> 02:29:40,481
Let's do this.
2683
02:29:50,057 --> 02:29:51,659
See any hostiles?
2684
02:29:51,693 --> 02:29:53,393
Negative. No movement.
2685
02:29:53,427 --> 02:29:54,696
And the big guys
2686
02:29:54,729 --> 02:29:55,996
are just doing
their thing.
2687
02:29:58,232 --> 02:30:00,869
Fish in a barrel, Scoresby.
2688
02:30:00,902 --> 02:30:02,135
Hold.
2689
02:30:03,003 --> 02:30:04,338
[Neytiri exclaiming]
2690
02:30:05,573 --> 02:30:07,508
Just hold.
2691
02:30:07,542 --> 02:30:09,209
Hold.
2692
02:30:10,010 --> 02:30:11,245
Hold.
2693
02:30:12,881 --> 02:30:14,114
[breathes heavily]
2694
02:30:21,388 --> 02:30:22,389
Hang on.
2695
02:30:23,423 --> 02:30:25,492
There's no bulls
2696
02:30:25,527 --> 02:30:27,194
and no big females.
2697
02:30:27,896 --> 02:30:29,363
There's no elders.
2698
02:30:31,699 --> 02:30:33,835
Hold up, everybody.
2699
02:30:33,868 --> 02:30:36,203
Sir, I got a big signature.
2700
02:30:36,236 --> 02:30:38,940
Tulkun. Big ones.
2701
02:30:38,973 --> 02:30:40,107
Lots of big ones.
2702
02:30:40,140 --> 02:30:41,643
Multiple tulkun inbound.
2703
02:30:54,121 --> 02:30:55,857
Scoresby,
I thought you told me
2704
02:30:55,890 --> 02:30:57,525
they're not aggressive.
2705
02:30:57,559 --> 02:30:59,059
Well, they're not.
2706
02:30:59,861 --> 02:31:01,696
Generally.
2707
02:31:01,729 --> 02:31:03,631
[matriarch]
2708
02:31:04,799 --> 02:31:06,834
[Payakan]
2709
02:31:11,539 --> 02:31:13,206
I've lost visual.
2710
02:31:27,855 --> 02:31:29,591
[roars]
2711
02:31:31,158 --> 02:31:33,861
[screaming, grunting]
2712
02:31:37,031 --> 02:31:39,266
[roars]
2713
02:31:41,035 --> 02:31:42,670
[roars]
2714
02:31:42,704 --> 02:31:44,104
Dude, they're fighting.
2715
02:31:44,137 --> 02:31:45,873
Yes! Yes!
2716
02:31:45,907 --> 02:31:47,809
-[roaring]
-[shouting, screaming]
2717
02:31:55,650 --> 02:31:56,818
[grunting]
2718
02:32:01,221 --> 02:32:03,190
This way. Get to the hatch!
2719
02:32:04,025 --> 02:32:05,258
[shouts]
2720
02:32:06,628 --> 02:32:08,228
[grunting]
2721
02:32:08,261 --> 02:32:09,831
[cheering, ululating]
2722
02:32:09,864 --> 02:32:10,965
Now!
2723
02:32:10,999 --> 02:32:12,700
[shouts]
2724
02:32:13,668 --> 02:32:14,902
[shouts]
2725
02:32:16,938 --> 02:32:18,573
-[Jake shouts]
-[ululating]
2726
02:32:19,974 --> 02:32:22,209
[♪ dramatic music playing]
2727
02:32:25,713 --> 02:32:27,548
[shouts]
2728
02:32:27,582 --> 02:32:28,783
[ululating]
2729
02:32:33,588 --> 02:32:34,922
[shouts]
2730
02:32:37,558 --> 02:32:39,426
[shouts]
2731
02:32:40,895 --> 02:32:42,162
Watch out!
2732
02:32:52,707 --> 02:32:54,441
[Neytiri ululates]
2733
02:33:01,716 --> 02:33:03,985
[cheering, ululating]
2734
02:33:04,018 --> 02:33:05,620
[Scoresby] Man your weapons.
2735
02:33:05,653 --> 02:33:06,888
Open fire.
2736
02:33:11,125 --> 02:33:12,660
[Neytiri ululating]
2737
02:33:14,762 --> 02:33:16,329
-[grunts]
-[shouts]
2738
02:33:17,364 --> 02:33:18,933
-[screeches]
-[exclaims]
2739
02:33:22,269 --> 02:33:23,938
[pants]
2740
02:33:27,108 --> 02:33:28,442
[roars]
2741
02:33:32,046 --> 02:33:33,246
Port side.
2742
02:33:34,549 --> 02:33:35,550
[shouts]
2743
02:33:36,818 --> 02:33:38,586
[wails]
2744
02:33:38,619 --> 02:33:39,887
Reload.
2745
02:33:39,921 --> 02:33:40,922
Watch out!
2746
02:33:44,291 --> 02:33:46,794
[screeching]
2747
02:33:55,737 --> 02:33:56,938
[screeches]
2748
02:33:57,905 --> 02:33:58,906
[grunts]
2749
02:34:05,947 --> 02:34:07,648
[splutters, grunts]
2750
02:34:10,585 --> 02:34:11,719
[shouts]
2751
02:34:14,088 --> 02:34:15,523
Yeah, Jake.
2752
02:34:15,556 --> 02:34:16,724
Bro, look.
2753
02:34:24,364 --> 02:34:26,000
-[alarm buzzing]
-[shouting]
2754
02:34:28,335 --> 02:34:29,570
[Spider] Yes!
2755
02:34:29,604 --> 02:34:30,705
Yeah!
2756
02:34:30,738 --> 02:34:32,874
[ululates]
2757
02:34:39,213 --> 02:34:40,615
[gasps]
2758
02:34:42,583 --> 02:34:45,953
-[Mangkwan ululating]
-Jake.
2759
02:34:47,588 --> 02:34:50,224
[♪ ominous music playing]
2760
02:34:50,258 --> 02:34:52,359
It's the Ash.
2761
02:34:52,392 --> 02:34:54,262
[crew member] Bogeys inbound.
Banshee riders.
2762
02:34:54,294 --> 02:34:55,763
Over a hundred.
2763
02:34:55,797 --> 02:34:57,832
They're friendlies.
They have IFF badges.
2764
02:34:57,865 --> 02:34:59,267
They're ours.
2765
02:34:59,299 --> 02:35:01,401
Thanks for getting Sully
out in the open, General.
2766
02:35:01,434 --> 02:35:03,037
I'll take it from here.
2767
02:35:04,105 --> 02:35:05,505
[shouts]
2768
02:35:10,812 --> 02:35:11,946
[rider screams]
2769
02:35:17,317 --> 02:35:18,953
[groans, breathes heavily]
2770
02:35:21,055 --> 02:35:22,089
[rider yelps]
2771
02:35:31,032 --> 02:35:33,333
[Lo'ak inhales sharply]
2772
02:35:36,204 --> 02:35:37,470
[rider shouts]
2773
02:35:39,774 --> 02:35:41,008
They can't win.
2774
02:35:42,176 --> 02:35:43,644
They're dying.
2775
02:35:45,613 --> 02:35:46,714
Kiri!
2776
02:35:46,747 --> 02:35:48,316
[Tuk] Kiri!
2777
02:35:48,348 --> 02:35:51,152
-[Spider] Stop her!
-Kiri. Kiri, stop.
2778
02:35:51,185 --> 02:35:52,720
-Kiri.
-Stop, stop, stop. Get back
2779
02:35:52,753 --> 02:35:54,322
to the shelter right now.
It's not safe out here.
2780
02:35:54,354 --> 02:35:56,324
I have to call
to the Great Mother.
2781
02:35:56,356 --> 02:35:58,192
If you connect underwater,
it'll kill you.
2782
02:35:58,226 --> 02:35:59,694
You can't do this.
We have to go.
2783
02:35:59,727 --> 02:36:01,128
No, Tuk. You can't be
out here right now.
2784
02:36:01,162 --> 02:36:02,697
Go. Get back.
2785
02:36:02,730 --> 02:36:04,599
-Kiri, wait. No, stop.
-Kiri, stop.
2786
02:36:05,933 --> 02:36:08,102
-Kiri, stop.
-Kiri!
2787
02:36:08,135 --> 02:36:09,937
-Kiri.
-[Tuk] Kiri.
2788
02:36:10,605 --> 02:36:13,341
-Come on.
-No, wait.
2789
02:36:13,373 --> 02:36:17,377
Crap, crap
Tuk, you stay back.
I mean it.
2790
02:36:17,410 --> 02:36:19,247
Lo'ak, come on.
2791
02:36:19,280 --> 02:36:20,514
Do not
follow me.
2792
02:36:20,548 --> 02:36:21,749
[Spider] Come on.
2793
02:36:23,217 --> 02:36:24,886
[whimpering]
2794
02:36:51,112 --> 02:36:52,313
Lo'ak,
they're coming.
2795
02:36:52,346 --> 02:36:53,581
Fight with us.
2796
02:36:54,282 --> 02:36:55,683
[Payakan]
2797
02:36:56,684 --> 02:36:58,252
Go. I'll stay with her.
2798
02:36:58,286 --> 02:36:59,387
Come on.
2799
02:36:59,419 --> 02:37:01,122
[whooping]
2800
02:37:13,500 --> 02:37:15,169
All Mother,
2801
02:37:15,202 --> 02:37:16,737
hear my
words.
2802
02:37:17,538 --> 02:37:18,773
Please help
us.
2803
02:37:20,473 --> 02:37:21,676
I beg you.
2804
02:37:22,510 --> 02:37:24,545
You are our only hope.
2805
02:37:26,013 --> 02:37:27,048
[Lo'ak screams]
2806
02:37:28,448 --> 02:37:29,850
[grunts]
2807
02:37:33,254 --> 02:37:34,322
[shouts]
2808
02:37:34,355 --> 02:37:35,455
[grunts]
2809
02:37:35,488 --> 02:37:37,858
-[grunts]
-[shouts]
2810
02:37:37,892 --> 02:37:38,993
[Kiri] Please.
2811
02:37:39,026 --> 02:37:40,127
We need you.
2812
02:37:41,162 --> 02:37:42,263
[grunts]
2813
02:37:42,296 --> 02:37:44,265
Don't push me away.
2814
02:37:44,298 --> 02:37:46,801
[♪ dramatic music plays]
2815
02:37:48,402 --> 02:37:50,271
Please don't.
2816
02:37:50,304 --> 02:37:52,873
No. Please, please.
2817
02:38:00,147 --> 02:38:02,850
[sobs] No, no, no.
2818
02:38:04,452 --> 02:38:05,553
Monkey Boy.
2819
02:38:05,586 --> 02:38:06,821
Let's do this.
2820
02:38:07,755 --> 02:38:09,357
Come on.
2821
02:38:09,390 --> 02:38:11,058
[Kiri grunting]
2822
02:38:11,092 --> 02:38:12,126
Come on.
2823
02:38:13,227 --> 02:38:14,228
Fire.
2824
02:38:18,165 --> 02:38:20,801
[tulkun shrieking]
2825
02:38:29,043 --> 02:38:30,144
[grunting]
2826
02:38:30,177 --> 02:38:32,680
I beg you. Please.
2827
02:38:36,350 --> 02:38:37,651
No, please.
2828
02:38:37,685 --> 02:38:40,054
The People are dying.
2829
02:38:48,162 --> 02:38:50,297
-Please, no.
-[grunts]
2830
02:38:52,233 --> 02:38:53,768
-Tuk.
-[Tuk] Come on.
2831
02:38:54,468 --> 02:38:56,203
Come on.
2832
02:38:56,237 --> 02:38:57,271
We can do this.
2833
02:39:00,341 --> 02:39:01,842
Sullys never quit. [grunts]
2834
02:39:03,210 --> 02:39:05,312
[grunts, groans]
2835
02:39:07,681 --> 02:39:09,183
-[grunts]
-[ikran shrieks]
2836
02:39:10,519 --> 02:39:12,286
[snarls]
2837
02:39:12,319 --> 02:39:14,055
[shouts]
2838
02:39:14,088 --> 02:39:15,489
[shouts]
2839
02:39:15,524 --> 02:39:16,624
[grunts]
2840
02:39:16,657 --> 02:39:18,993
[exclaims, gasps]
2841
02:39:19,760 --> 02:39:21,530
Come on.
Let's go.
2842
02:39:21,562 --> 02:39:23,264
-[Kiri] Tuk.
-[Tuk] Come on.
2843
02:39:24,331 --> 02:39:26,567
[♪ dramatic music plays]
2844
02:39:42,183 --> 02:39:44,351
Great Mother, help us.
2845
02:39:44,385 --> 02:39:45,619
We beg you.
2846
02:39:46,555 --> 02:39:48,722
The People are dying.
2847
02:39:50,591 --> 02:39:52,561
I call upon
the Warrior Mother.
2848
02:39:52,593 --> 02:39:54,829
You are our only hope.
2849
02:40:10,845 --> 02:40:11,745
[grunts]
2850
02:40:11,779 --> 02:40:14,215
[breathing heavily]
2851
02:40:14,248 --> 02:40:15,916
[snarls]
2852
02:40:20,721 --> 02:40:22,890
[breathing heavily]
2853
02:40:22,923 --> 02:40:24,058
[grunts]
2854
02:40:26,193 --> 02:40:27,294
[shouts]
2855
02:40:27,328 --> 02:40:29,096
[Sa'ata shrieks]
2856
02:40:45,913 --> 02:40:47,414
[wails]
2857
02:40:55,089 --> 02:40:56,090
Fire.
2858
02:40:57,592 --> 02:40:59,260
[shrieks]
2859
02:41:06,500 --> 02:41:08,235
No!
2860
02:41:08,269 --> 02:41:11,438
[shouting]
2861
02:41:11,472 --> 02:41:13,040
That's him.
Get after him.
2862
02:41:17,211 --> 02:41:18,547
[groans]
2863
02:41:18,580 --> 02:41:20,247
Flank out.
Box him in.
2864
02:41:23,450 --> 02:41:24,785
[roars]
2865
02:41:25,654 --> 02:41:29,123
-[grunts]
-[shrieks]
2866
02:41:29,156 --> 02:41:30,592
[grunts]
2867
02:41:30,625 --> 02:41:31,825
[shouts]
2868
02:41:42,671 --> 02:41:44,338
[panting]
2869
02:41:46,840 --> 02:41:50,411
-[grunts]
-[shrieks]
2870
02:41:50,444 --> 02:41:52,112
[breathing heavily] Sa'ata.
2871
02:41:52,146 --> 02:41:53,747
Good girl.
2872
02:41:53,781 --> 02:41:55,015
Good girl.
2873
02:41:58,152 --> 02:41:59,220
[grunts]
2874
02:42:09,029 --> 02:42:10,731
[panting]
2875
02:42:10,764 --> 02:42:12,366
-[Spider] You okay?
-Yes. [pants]
2876
02:42:13,834 --> 02:42:15,302
Where's Kiri?
2877
02:42:15,336 --> 02:42:18,072
[breathing heavily]
2878
02:42:19,773 --> 02:42:22,176
[breathing heavily]
Jake, I'm down.
2879
02:42:23,477 --> 02:42:24,878
Get to safety.
2880
02:42:24,912 --> 02:42:26,380
Do not attack.
2881
02:42:28,749 --> 02:42:29,850
We're done.
2882
02:42:29,883 --> 02:42:31,452
[breathing heavily]
2883
02:42:33,420 --> 02:42:34,455
No.
2884
02:42:35,456 --> 02:42:37,958
[sobs]
2885
02:42:41,529 --> 02:42:44,031
[♪ melancholy music plays]
2886
02:42:49,203 --> 02:42:50,204
Dad!
2887
02:42:51,272 --> 02:42:52,406
-Lo'ak.
-Dad.
2888
02:42:53,407 --> 02:42:54,508
-Lo'ak.
-It's okay.
2889
02:42:54,542 --> 02:42:55,843
I got you.
2890
02:42:56,777 --> 02:42:59,013
[spluttering]
2891
02:43:01,815 --> 02:43:03,050
-[grunts]
-[gasps]
2892
02:43:03,083 --> 02:43:03,984
Tsahìk.
2893
02:43:04,018 --> 02:43:06,253
[spluttering continues]
2894
02:43:08,690 --> 02:43:10,190
[both straining]
2895
02:43:17,031 --> 02:43:18,700
You stay here.
I'm going back for her.
2896
02:43:18,733 --> 02:43:21,035
You can't leave me by myself.
2897
02:43:29,443 --> 02:43:30,512
[shrieks]
2898
02:43:30,545 --> 02:43:31,646
Sa'ata, wait.
2899
02:43:31,680 --> 02:43:32,846
[breathing heavily]
2900
02:43:32,880 --> 02:43:35,115
[whimpering, grunting]
2901
02:43:36,785 --> 02:43:38,385
I am dying.
2902
02:43:38,419 --> 02:43:39,820
No, you're not.
2903
02:43:39,853 --> 02:43:43,324
-[grunts]
-Why must you always argue?
2904
02:43:43,357 --> 02:43:44,458
I am [grunts]
2905
02:43:44,491 --> 02:43:45,926
I am dying. [inhales sharply]
2906
02:43:45,959 --> 02:43:48,395
But first I will
push out this baby.
2907
02:43:49,631 --> 02:43:51,298
[Mangkwan whooping]
2908
02:43:51,332 --> 02:43:52,333
[shouts]
2909
02:43:54,935 --> 02:43:56,303
-[gasps, groans]
-[groaning]
2910
02:43:57,639 --> 02:43:59,106
Then push!
2911
02:44:01,208 --> 02:44:02,409
I got you.
2912
02:44:05,479 --> 02:44:07,247
[panting]
2913
02:44:08,182 --> 02:44:09,617
I'm gonna pull it
on three.
2914
02:44:09,651 --> 02:44:11,185
Don't. Don't.
Just
2915
02:44:11,218 --> 02:44:12,119
Just don't.
2916
02:44:12,152 --> 02:44:13,854
I gotta pack
the wound.
2917
02:44:15,623 --> 02:44:16,857
[grunting]
2918
02:44:21,596 --> 02:44:22,863
[grunts]
2919
02:44:23,765 --> 02:44:25,099
[groans]
2920
02:44:27,434 --> 02:44:29,804
[panting] Kiri. Kiri.
2921
02:44:29,838 --> 02:44:30,938
Kiri.
2922
02:44:30,971 --> 02:44:32,807
[panting continues]
2923
02:44:32,841 --> 02:44:34,576
[grunts]
2924
02:44:39,614 --> 02:44:40,648
Are you
okay?
2925
02:44:42,216 --> 02:44:43,884
-[mouthing] I'm okay.
-Good.
2926
02:44:45,285 --> 02:44:47,254
-[Ronal straining]
-Push, Tsahìk.
2927
02:44:48,422 --> 02:44:51,458
[shouts]
2928
02:44:51,492 --> 02:44:53,561
-You have one more push.
-[breathing heavily]
2929
02:44:53,595 --> 02:44:54,995
[straining continues]
2930
02:44:55,028 --> 02:44:56,263
[Neytiri] She is coming.
2931
02:44:56,997 --> 02:44:58,232
She is coming.
2932
02:45:01,969 --> 02:45:04,338
Take your child.
2933
02:45:04,371 --> 02:45:06,206
[both panting]
2934
02:45:09,711 --> 02:45:11,011
Thank you
2935
02:45:12,479 --> 02:45:13,947
Neytiri.
2936
02:45:13,981 --> 02:45:15,082
Thank you.
2937
02:45:15,115 --> 02:45:16,950
[inhales sharply, sighs]
2938
02:45:16,984 --> 02:45:19,587
[Ronal whimpering]
2939
02:45:19,621 --> 02:45:20,688
What is her name
2940
02:45:22,624 --> 02:45:23,725
She is
2941
02:45:23,758 --> 02:45:25,159
She is Pril.
2942
02:45:25,192 --> 02:45:28,195
[whimpering continues]
2943
02:45:28,228 --> 02:45:29,296
Be strong.
2944
02:45:34,636 --> 02:45:36,470
Pril is a
good name.
2945
02:45:36,503 --> 02:45:37,772
[whimpers]
2946
02:45:37,806 --> 02:45:39,607
You will protect her?
2947
02:45:39,641 --> 02:45:41,543
[breathing heavily]
2948
02:45:41,576 --> 02:45:42,610
Yes.
2949
02:45:45,446 --> 02:45:46,480
[exhales]
2950
02:45:47,615 --> 02:45:49,717
[♪ melancholy music plays]
2951
02:46:04,465 --> 02:46:05,900
[gunfire in distance]
2952
02:46:05,934 --> 02:46:08,770
[sighs] Dad, I'm
I'm sorry I left my post.
2953
02:46:08,803 --> 02:46:10,805
-It's okay, Son.
-No.
2954
02:46:10,839 --> 02:46:12,707
You've proven yourself to me.
2955
02:46:12,740 --> 02:46:14,174
[breathing heavily]
2956
02:46:14,208 --> 02:46:17,044
I mean,
getting the tulkun to fight.
2957
02:46:18,212 --> 02:46:20,682
Toruk Makto couldn't do it,
2958
02:46:20,715 --> 02:46:21,749
and you did it.
2959
02:46:23,150 --> 02:46:24,619
I'm proud of you.
2960
02:46:27,922 --> 02:46:30,224
[rumbles, moans]
2961
02:46:42,770 --> 02:46:44,672
[moans]
2962
02:46:44,706 --> 02:46:46,674
[sobbing]
2963
02:46:50,310 --> 02:46:51,679
[screams]
2964
02:46:51,713 --> 02:46:53,213
[nightwraith shrieks]
2965
02:46:53,247 --> 02:46:54,616
Twenty-two,
what's your status?
2966
02:46:54,649 --> 02:46:55,683
Casualties?
2967
02:46:56,751 --> 02:46:58,151
All right, people.
2968
02:46:58,887 --> 02:47:00,655
Let's get ourselves
together.
2969
02:47:00,688 --> 02:47:02,657
We've still got
work to do.
2970
02:47:02,690 --> 02:47:04,458
Seriously?
2971
02:47:06,226 --> 02:47:07,829
There's a hundred
billion dollars
2972
02:47:07,862 --> 02:47:09,096
waiting in that cove,
2973
02:47:09,129 --> 02:47:11,198
and nothing
standing in our way.
2974
02:47:12,934 --> 02:47:14,434
Beers are on me.
2975
02:47:15,803 --> 02:47:16,905
Your name
2976
02:47:16,938 --> 02:47:18,472
is Pril.
2977
02:47:19,941 --> 02:47:21,375
Your mother
was powerful.
2978
02:47:21,408 --> 02:47:22,777
You will be
powerful too.
2979
02:47:22,810 --> 02:47:24,044
[Quaritch] Mrs. Sully.
2980
02:47:26,814 --> 02:47:28,215
[shouts]
2981
02:47:29,784 --> 02:47:31,553
[breathing heavily]
2982
02:47:31,586 --> 02:47:33,186
[shouts]
2983
02:47:33,220 --> 02:47:34,789
-[Tuk struggling]
-[Neytiri growls]
2984
02:47:36,824 --> 02:47:38,693
[shouts, panting]
2985
02:47:43,798 --> 02:47:44,799
Spoils of war.
2986
02:47:46,166 --> 02:47:48,302
Dad.
Dad, look.
2987
02:47:49,804 --> 02:47:50,838
-[Tuk] No!
-[Sa'ata shrieks]
2988
02:47:54,074 --> 02:47:55,977
[roars]
2989
02:47:56,010 --> 02:47:57,244
[grunts]
2990
02:47:57,946 --> 02:48:00,180
[panting]
2991
02:48:00,213 --> 02:48:01,583
I need you now.
2992
02:48:03,083 --> 02:48:04,484
By my side.
2993
02:48:04,519 --> 02:48:07,021
I need my wingman.
2994
02:48:07,055 --> 02:48:09,356
-Okay.
-Let's move out.
2995
02:48:12,860 --> 02:48:14,094
[grunts]
2996
02:48:15,997 --> 02:48:18,165
-[groaning]
-[Pril wails]
2997
02:48:22,135 --> 02:48:24,872
Jake, I know
you're out there.
2998
02:48:24,906 --> 02:48:27,075
I know you can hear me.
2999
02:48:27,107 --> 02:48:30,545
Varang here's lighting up
your wife pretty good.
3000
02:48:30,578 --> 02:48:31,613
[shrieks, groaning]
3001
02:48:35,783 --> 02:48:36,784
No!
3002
02:48:38,886 --> 02:48:40,955
Now, I want you
to come in,
3003
02:48:40,989 --> 02:48:42,824
and I want you
to bring Spider with you.
3004
02:48:42,857 --> 02:48:45,359
And I know
you copy that.
3005
02:48:46,226 --> 02:48:47,595
-Thanks, baby.
-[grunts]
3006
02:48:47,629 --> 02:48:49,797
[pants]
3007
02:48:49,831 --> 02:48:53,133
[breathing heavily, grunting]
3008
02:48:53,166 --> 02:48:56,070
Picadors, get in there.
Go, go.
3009
02:48:56,104 --> 02:48:57,337
Go!
3010
02:48:59,974 --> 02:49:03,243
[tulkun whistling, squealing]
3011
02:49:07,515 --> 02:49:08,650
[wails]
3012
02:49:10,952 --> 02:49:12,319
They're trapping them.
3013
02:49:12,352 --> 02:49:14,287
Let's get those heifers
herded in tight.
3014
02:49:17,058 --> 02:49:18,826
[wailing continues]
3015
02:49:30,872 --> 02:49:32,106
A hundred meters.
3016
02:49:32,140 --> 02:49:34,274
Get me in there.
Get me in range.
3017
02:49:36,744 --> 02:49:37,812
[Spider] Shoot.
3018
02:49:40,247 --> 02:49:42,282
Matadors, ahead slow.
3019
02:49:42,315 --> 02:49:43,718
Even spacing.
3020
02:49:44,952 --> 02:49:46,054
Sub teams,
3021
02:49:46,087 --> 02:49:47,989
torpedoes ready.
3022
02:49:48,022 --> 02:49:49,322
Arm torpedoes.
3023
02:49:49,356 --> 02:49:51,258
Arming one through four.
Torpedoes armed.
3024
02:49:51,291 --> 02:49:53,061
Sixty meters.
3025
02:49:53,094 --> 02:49:54,361
[gunner 3]
Target lock.
3026
02:49:59,199 --> 02:50:01,135
[tulkun rumbling, squealing]
3027
02:50:01,169 --> 02:50:02,537
Safeties off.
3028
02:50:06,040 --> 02:50:07,542
Stand by to fire.
3029
02:50:08,442 --> 02:50:10,578
[♪ dramatic music plays]
3030
02:50:18,720 --> 02:50:20,253
Look.
3031
02:50:34,736 --> 02:50:36,137
Hold your fire.
3032
02:50:36,170 --> 02:50:37,504
Hold fire for what?
3033
02:50:37,538 --> 02:50:39,974
We've got a situation
down here.
3034
02:50:40,007 --> 02:50:41,441
It's Eywa. It worked.
3035
02:50:42,242 --> 02:50:43,477
It worked.
3036
02:51:01,629 --> 02:51:04,565
[♪ dramatic music continues]
3037
02:51:04,599 --> 02:51:06,167
Look out!
3038
02:51:06,200 --> 02:51:07,400
[gunner 3] Get us out of here.
3039
02:51:08,669 --> 02:51:09,670
[shouting]
3040
02:51:17,044 --> 02:51:18,246
[screams]
3041
02:51:18,278 --> 02:51:19,379
[crew member 1] Whoa.
3042
02:51:19,412 --> 02:51:20,982
[crew member 2] Look out!
3043
02:51:21,015 --> 02:51:22,850
[screaming, clamoring]
3044
02:51:28,856 --> 02:51:30,658
Go, go.
Hit it.
3045
02:51:30,691 --> 02:51:33,060
All boats back to the ship.
All boats back
3046
02:51:33,094 --> 02:51:34,327
to the ship.
3047
02:51:36,264 --> 02:51:37,364
Yeah.
3048
02:51:37,397 --> 02:51:39,332
That's right, buttholes.
3049
02:51:45,606 --> 02:51:47,542
[roars]
3050
02:51:51,378 --> 02:51:52,680
[ikran shrieks]
3051
02:51:53,346 --> 02:51:55,750
[shouting]
3052
02:52:01,889 --> 02:52:04,225
[whooping, ululating]
3053
02:52:04,258 --> 02:52:06,093
-[roars]
-[shouts]
3054
02:52:12,800 --> 02:52:13,835
[screaming]
3055
02:52:16,070 --> 02:52:17,605
Oh, God.
3056
02:52:30,084 --> 02:52:31,719
[roars]
3057
02:52:36,624 --> 02:52:38,092
-[alarms blaring]
-Get us out of here.
3058
02:52:38,125 --> 02:52:39,727
Can't.
Propulsion's down.
3059
02:52:59,914 --> 02:53:01,115
[sighs]
3060
02:53:06,320 --> 02:53:08,421
[rumbles, bellows]
3061
02:53:08,455 --> 02:53:09,991
[breathing heavily]
3062
02:53:15,696 --> 02:53:18,465
[exclaiming, screaming]
3063
02:53:20,268 --> 02:53:21,903
[Scoresby screams]
3064
02:53:26,173 --> 02:53:27,808
[screaming]
3065
02:53:38,418 --> 02:53:41,122
[crew member] I need power.
Get me back up.
3066
02:53:41,155 --> 02:53:42,323
[alarms blaring]
3067
02:53:42,356 --> 02:53:43,591
[adjutant] General,
3068
02:53:43,624 --> 02:53:45,159
flux devil's
pulling us in.
3069
02:53:47,929 --> 02:53:48,963
Abandon ship.
3070
02:53:50,231 --> 02:53:51,431
Abandon ship!
3071
02:53:51,464 --> 02:53:53,466
[alarm blaring]
3072
02:53:54,402 --> 02:53:55,636
[Lo'ak breathes heavily]
3073
02:53:57,271 --> 02:53:58,539
Stay close.
3074
02:54:09,417 --> 02:54:10,651
Stay close.
3075
02:54:12,987 --> 02:54:14,021
Clear.
3076
02:54:15,122 --> 02:54:16,157
Clear.
3077
02:54:17,625 --> 02:54:19,660
[gunfire in distance]
3078
02:54:21,494 --> 02:54:22,897
[Jake] Tuck in.
3079
02:54:22,930 --> 02:54:25,066
[crew] Get to the lifeboats.
Get off the ship.
3080
02:54:25,099 --> 02:54:26,200
Run!
3081
02:54:26,233 --> 02:54:27,635
[Varang speaking Na'vi]
3082
02:54:30,470 --> 02:54:32,673
Okay. I'll need
covering fire.
3083
02:54:33,641 --> 02:54:35,776
Okay.
I'm gonna push left,
3084
02:54:35,810 --> 02:54:37,511
down the port side
and get around behind them.
3085
02:54:37,545 --> 02:54:38,679
Get eyes on me.
3086
02:54:38,713 --> 02:54:40,480
-Just watch me.
-Yes, sir.
3087
02:54:40,514 --> 02:54:42,083
And don't shoot
anyone you love.
3088
02:54:43,384 --> 02:54:44,618
Go, go.
3089
02:54:46,320 --> 02:54:48,322
[grunts, breathing heavily]
3090
02:54:48,356 --> 02:54:50,124
[gunfire]
3091
02:54:57,064 --> 02:54:59,066
Colonel,
this is Spider.
3092
02:54:59,100 --> 02:55:00,201
I'm here.
3093
02:55:00,234 --> 02:55:01,602
Don't kill them.
3094
02:55:04,405 --> 02:55:06,007
Where are you, boy?
3095
02:55:06,040 --> 02:55:07,174
Step out now.
3096
02:55:08,075 --> 02:55:09,243
[ship crew member screams]
3097
02:55:09,276 --> 02:55:11,512
All right.
I'll come out.
3098
02:55:11,545 --> 02:55:13,114
[Varang chanting in Na'vi]
3099
02:55:17,218 --> 02:55:18,252
[grunts]
3100
02:55:23,557 --> 02:55:24,658
[Quaritch] Spider!
3101
02:55:24,692 --> 02:55:26,093
Do you hear me?
3102
02:55:26,127 --> 02:55:27,728
We're running out of time.
3103
02:55:32,400 --> 02:55:34,635
[chanting in Na'vi continues]
3104
02:55:36,070 --> 02:55:37,071
[whispers] Come on.
3105
02:55:42,343 --> 02:55:44,145
[Mangkwan] Tsahìk.
3106
02:55:44,178 --> 02:55:46,180
-[warriors whooping]
-[Varang exclaiming]
3107
02:55:52,653 --> 02:55:54,188
I'm here to make a deal.
3108
02:55:55,156 --> 02:55:56,690
Me for them.
3109
02:55:56,724 --> 02:55:58,125
[Quaritch] That can happen.
3110
02:55:59,193 --> 02:56:00,661
Come with me, Son.
3111
02:56:00,694 --> 02:56:02,329
I'm a man of my word.
3112
02:56:02,363 --> 02:56:04,765
We can resolve this
here and now.
3113
02:56:04,799 --> 02:56:06,233
Everybody goes home.
3114
02:56:16,010 --> 02:56:17,078
Circle up.
3115
02:56:17,111 --> 02:56:18,212
We're out of here.
3116
02:56:18,245 --> 02:56:19,480
[breathes deeply]
3117
02:56:19,514 --> 02:56:20,981
[♪ tense music plays]
3118
02:56:21,949 --> 02:56:23,084
[grunting]
3119
02:56:36,565 --> 02:56:37,998
[shouts]
3120
02:56:40,367 --> 02:56:41,469
[grunts] Tuk.
3121
02:56:41,502 --> 02:56:42,703
[exclaims]
3122
02:56:42,736 --> 02:56:44,738
[both grunting]
3123
02:56:48,142 --> 02:56:49,477
Come on, Tuk.
3124
02:56:49,510 --> 02:56:51,278
-[Varang shouts]
-[Neytiri screams]
3125
02:56:51,312 --> 02:56:52,947
-[grunts]
-[screams]
3126
02:56:55,916 --> 02:56:57,151
[shouts]
3127
02:56:58,319 --> 02:57:00,555
[shouts]
3128
02:57:00,589 --> 02:57:02,389
[groans]
3129
02:57:03,958 --> 02:57:06,727
[echoing]
Leave my mother alone.
3130
02:57:06,760 --> 02:57:09,930
-[grunting]
-[Neytiri coughs]
3131
02:57:09,964 --> 02:57:11,398
[panting]
3132
02:57:13,334 --> 02:57:14,735
Brat!
3133
02:57:17,338 --> 02:57:19,273
[panting]
3134
02:57:21,809 --> 02:57:23,377
-[shouts]
-[whimpers]
3135
02:57:25,279 --> 02:57:27,047
[pants]
3136
02:57:27,081 --> 02:57:28,649
[panting]
3137
02:57:30,384 --> 02:57:31,952
[roars]
3138
02:57:33,420 --> 02:57:34,421
[grunts]
3139
02:57:38,893 --> 02:57:41,295
-[shrieks]
-Hyah.
3140
02:57:41,328 --> 02:57:42,429
Go find your mother.
3141
02:57:42,463 --> 02:57:43,764
Get her
off the ship.
3142
02:57:45,366 --> 02:57:46,367
[whoops]
3143
02:57:47,368 --> 02:57:49,069
[grunting]
3144
02:57:49,103 --> 02:57:50,404
[whooping]
3145
02:57:51,305 --> 02:57:53,707
[grunts, panting]
3146
02:58:01,315 --> 02:58:02,716
Hang on, kid.
3147
02:58:06,887 --> 02:58:09,023
[breathing heavily]
3148
02:58:14,663 --> 02:58:15,896
[shrieks]
3149
02:58:17,298 --> 02:58:20,167
[both grunting]
3150
02:58:20,201 --> 02:58:21,435
Spider, here.
3151
02:58:21,468 --> 02:58:22,671
Jake!
3152
02:58:22,703 --> 02:58:24,573
[grunts] Spider.
3153
02:58:24,606 --> 02:58:25,839
[groans]
3154
02:58:27,775 --> 02:58:29,810
[panting, grunts]
3155
02:58:31,111 --> 02:58:32,112
[grunting]
3156
02:58:35,316 --> 02:58:36,350
Jake.
3157
02:58:36,383 --> 02:58:37,484
Spider.
3158
02:58:37,519 --> 02:58:40,020
[exclaims]
3159
02:58:49,496 --> 02:58:50,532
-[grunts] Go.
-Grab on.
3160
02:58:50,565 --> 02:58:51,666
Go, go!
3161
02:58:51,700 --> 02:58:52,933
[whoops]
3162
02:59:05,179 --> 02:59:06,213
[snarls]
3163
02:59:18,025 --> 02:59:19,059
Shoot.
3164
02:59:22,963 --> 02:59:24,465
[grunting, gasping]
3165
02:59:27,434 --> 02:59:29,903
[Spider] Jake! Jake!
3166
02:59:30,639 --> 02:59:32,039
[exclaims]
3167
02:59:36,310 --> 02:59:38,112
[grunting]
3168
02:59:41,048 --> 02:59:42,082
[grunts]
3169
02:59:45,419 --> 02:59:46,420
[snarls]
3170
02:59:48,422 --> 02:59:49,524
I'll kill you!
3171
02:59:49,557 --> 02:59:51,593
I swear!
3172
02:59:51,626 --> 02:59:53,894
You gonna kill
your own father?
3173
02:59:54,763 --> 02:59:56,964
Do not test me.
3174
02:59:59,433 --> 03:00:00,769
Give me that.
3175
03:00:00,801 --> 03:00:02,002
-[snarls]
-[groans]
3176
03:00:04,338 --> 03:00:06,240
You little maggot!
3177
03:00:08,743 --> 03:00:10,210
Come on.
Jake, come on.
3178
03:00:10,244 --> 03:00:11,412
[Quaritch groans]
3179
03:00:11,445 --> 03:00:12,547
Get out of here.
3180
03:00:12,580 --> 03:00:13,581
Go on.
3181
03:00:16,718 --> 03:00:17,951
[groans]
3182
03:00:17,985 --> 03:00:20,120
[panting, grunts]
3183
03:00:21,623 --> 03:00:23,257
[both grunting]
3184
03:00:37,504 --> 03:00:38,939
[strains]
3185
03:01:03,964 --> 03:01:06,066
[both grunting]
3186
03:01:28,656 --> 03:01:29,890
Oh, shoot.
3187
03:01:32,794 --> 03:01:34,428
[grunting continues]
3188
03:01:45,707 --> 03:01:48,308
[Jake, Quaritch
panting, grunting]
3189
03:01:50,177 --> 03:01:51,211
Jake!
3190
03:01:51,780 --> 03:01:52,980
Jake!
3191
03:01:58,653 --> 03:01:59,654
Son!
3192
03:02:00,789 --> 03:02:01,823
[shouts]
3193
03:02:01,856 --> 03:02:03,056
Spider, no!
3194
03:02:05,959 --> 03:02:07,261
Hand him up.
3195
03:02:07,294 --> 03:02:08,328
Come on.
3196
03:02:09,531 --> 03:02:12,099
[all straining]
3197
03:02:13,000 --> 03:02:14,903
Pull me up.
3198
03:02:14,935 --> 03:02:17,839
-Come on.
-[straining continues]
3199
03:02:17,872 --> 03:02:19,574
If you hadn't've
shot me in the arm
3200
03:02:21,442 --> 03:02:23,510
[snarls]
3201
03:02:23,545 --> 03:02:25,345
I oughta let you go.
3202
03:02:25,379 --> 03:02:27,347
Then do it,
3203
03:02:27,381 --> 03:02:29,082
Dad.
3204
03:02:29,116 --> 03:02:31,018
You're some
piece of work, kid.
3205
03:02:32,352 --> 03:02:33,555
Pull us up.
3206
03:02:57,444 --> 03:02:58,580
Take my hand.
3207
03:03:00,447 --> 03:03:02,216
[all grunting]
3208
03:03:05,787 --> 03:03:07,354
Jake.
3209
03:03:07,387 --> 03:03:08,455
[Jake] Come on.
3210
03:03:09,724 --> 03:03:11,058
We got you.
3211
03:03:11,091 --> 03:03:12,392
We got you.
3212
03:03:12,426 --> 03:03:15,630
[all panting]
3213
03:03:15,663 --> 03:03:17,431
[Jake groans]
3214
03:03:17,464 --> 03:03:18,999
[Quaritch groans]
3215
03:03:25,573 --> 03:03:27,107
[chuckles]
3216
03:03:28,543 --> 03:03:30,512
Well,
this is awkward.
3217
03:03:30,545 --> 03:03:32,647
[Jake, Quaritch chuckle]
3218
03:03:36,951 --> 03:03:38,051
Now what?
3219
03:03:38,085 --> 03:03:39,988
We all gonna
3220
03:03:40,020 --> 03:03:42,189
hold hands and sing?
3221
03:03:43,123 --> 03:03:44,726
I "learn to See"?
3222
03:03:47,227 --> 03:03:49,096
You have a choice.
3223
03:03:51,733 --> 03:03:53,535
[ikran shrieks]
3224
03:03:59,974 --> 03:04:01,809
-Wait.
-[snarls]
3225
03:04:01,843 --> 03:04:04,177
-Wait. Wait.
-[Neytiri snarls]
3226
03:04:04,211 --> 03:04:05,547
-[Jake] Wait. Wait.
-[Tuk snarls]
3227
03:04:09,283 --> 03:04:10,484
[snarls]
3228
03:04:11,553 --> 03:04:13,021
Ain't this a trip?
3229
03:04:13,053 --> 03:04:15,122
[♪ dramatic music plays]
3230
03:04:16,423 --> 03:04:17,457
[snarls]
3231
03:04:28,402 --> 03:04:30,237
[screams]
3232
03:04:39,047 --> 03:04:40,682
-[grunts]
-Dad, Dad.
3233
03:04:40,715 --> 03:04:42,215
Ma Jake, s-sit.
3234
03:04:42,249 --> 03:04:43,518
Come here. [sighs]
3235
03:04:43,551 --> 03:04:44,652
[sighs]
3236
03:04:44,686 --> 03:04:46,453
[♪ gentle music plays]
3237
03:04:59,567 --> 03:05:01,569
[Lo'ak]
The light always returns.
3238
03:05:02,269 --> 03:05:04,371
[♪ uplifting music plays]
3239
03:05:05,940 --> 03:05:08,743
[tulkun whistling, rumbling]
3240
03:05:13,347 --> 03:05:14,649
[Lo'ak] We all connect
3241
03:05:14,682 --> 03:05:16,183
with the Great Mother
3242
03:05:18,151 --> 03:05:19,721
who holds all her children
3243
03:05:19,754 --> 03:05:20,788
in her heart.
3244
03:05:25,693 --> 03:05:28,663
New life keeps
the energy flowing
3245
03:05:30,865 --> 03:05:32,399
like the breath
of the world.
3246
03:05:35,870 --> 03:05:37,839
My Brother's voice was heard.
3247
03:05:37,872 --> 03:05:39,473
[Payakan rumbles]
3248
03:05:39,506 --> 03:05:41,643
[Lo'ak] He was accepted
by the clan.
3249
03:05:55,790 --> 03:05:57,357
In the Spirit World,
3250
03:05:57,391 --> 03:06:00,260
we call upon the strength
of the ancestors.
3251
03:06:02,630 --> 03:06:05,265
All those who have
walked the path before us.
3252
03:06:10,638 --> 03:06:12,172
[whooshing]
3253
03:06:17,244 --> 03:06:19,413
Come on, Monkey Boy. Come on.
3254
03:06:28,388 --> 03:06:31,191
[Kiri] Go on. Go on.
3255
03:06:39,934 --> 03:06:41,368
Sir.
3256
03:06:42,737 --> 03:06:43,905
I See you.
3257
03:06:43,938 --> 03:06:45,305
I See you.
3258
03:06:45,338 --> 03:06:46,574
-Bro.
-Whoa.
3259
03:06:48,009 --> 03:06:49,242
Skxawng. [chuckles]
3260
03:06:50,343 --> 03:06:51,646
I'm happy to see you,
3261
03:06:51,679 --> 03:06:52,680
Little Bro.
3262
03:06:53,881 --> 03:06:54,982
Cuz.
3263
03:06:55,016 --> 03:06:58,119
Mom,
this is Spider.
3264
03:06:58,152 --> 03:06:59,687
I've heard
all about you.
3265
03:07:01,055 --> 03:07:03,091
Troublemaker.
3266
03:07:03,124 --> 03:07:04,391
[chuckles]
3267
03:07:05,693 --> 03:07:06,894
You are alive
3268
03:07:06,928 --> 03:07:08,830
for the first time.
3269
03:07:08,863 --> 03:07:10,798
And your spirit
3270
03:07:10,832 --> 03:07:12,265
will live in Eywa.
3271
03:07:13,167 --> 03:07:14,401
Forever.
3272
03:07:15,737 --> 03:07:19,073
You are one of us now.
3273
03:07:19,107 --> 03:07:21,676
You are one of The People.
3274
03:07:22,910 --> 03:07:24,579
No way. [chuckles]
3275
03:07:24,612 --> 03:07:26,246
[all chuckle]
3276
03:07:26,279 --> 03:07:28,516
[♪ uplifting music continues]
3277
03:07:36,991 --> 03:07:38,960
[spirit voices whispering]
3278
03:07:55,375 --> 03:07:57,310
[♪ dramatic music plays]
3279
03:08:09,524 --> 03:08:12,760
♪ Our love
Will never fade away ♪
3280
03:08:12,794 --> 03:08:16,764
♪ We're diamonds in the dark ♪
3281
03:08:16,798 --> 03:08:20,234
♪ I put my head
Against your chest ♪
3282
03:08:20,268 --> 03:08:23,370
♪ And listen
To your heart ♪
3283
03:08:23,403 --> 03:08:30,443
♪ 'Cause you are my home
No matter where I go ♪
3284
03:08:30,477 --> 03:08:37,685
♪ Never alone
'Cause somehow I always know ♪
3285
03:08:39,352 --> 03:08:42,790
♪ Even through the flames ♪
3286
03:08:42,824 --> 03:08:46,393
♪ Even through the ashes
In the sky ♪
3287
03:08:46,426 --> 03:08:52,700
♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪
3288
03:08:53,568 --> 03:08:57,038
♪ Every time I breathe ♪
3289
03:08:57,071 --> 03:09:00,641
♪ It's a song
To keep this love alive ♪
3290
03:09:00,675 --> 03:09:07,081
♪ I know when we dream
We dream as one ♪
3291
03:09:08,316 --> 03:09:11,819
♪ So beautiful
When we're together ♪
3292
03:09:11,853 --> 03:09:15,823
♪ Like feathers on a wing ♪
3293
03:09:15,857 --> 03:09:22,096
♪ Riding right beside me
We're two arrows in the wind ♪
3294
03:09:22,129 --> 03:09:25,566
♪ 'Cause you are my home ♪
3295
03:09:25,600 --> 03:09:29,203
♪ No matter where I go ♪
3296
03:09:29,237 --> 03:09:32,840
♪ Never alone ♪
3297
03:09:32,874 --> 03:09:36,310
♪ I've never been afraid
To let you know that ♪
3298
03:09:36,344 --> 03:09:39,647
♪ Even through the flames ♪
3299
03:09:39,680 --> 03:09:43,383
♪ Even through the ashes
In the sky ♪
3300
03:09:43,416 --> 03:09:49,557
♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪
3301
03:09:50,490 --> 03:09:53,861
♪ Every time I breathe ♪
3302
03:09:53,895 --> 03:09:57,497
♪ It's a song
To keep this love alive ♪
3303
03:09:57,531 --> 03:10:04,071
♪ I know when we dream
We dream as one ♪
3304
03:10:05,472 --> 03:10:09,377
♪ Dream ♪
3305
03:10:09,409 --> 03:10:13,014
♪ Dream, dream, dream, dream ♪
3306
03:10:13,047 --> 03:10:16,684
♪ Dream ♪
3307
03:10:16,717 --> 03:10:18,786
♪ Dream, dream, dream ♪
3308
03:10:18,819 --> 03:10:20,420
♪ Even through the flames ♪
3309
03:10:24,125 --> 03:10:25,960
♪ Even through the ashes
In the sky ♪
3310
03:10:25,993 --> 03:10:31,933
♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪
3311
03:10:32,800 --> 03:10:36,537
♪ Every time I breathe ♪
3312
03:10:36,570 --> 03:10:39,874
♪ It's a song
To keep this love alive ♪
3313
03:10:39,907 --> 03:10:46,948
♪ I know when we dream
We dream as one ♪
3314
03:10:46,981 --> 03:10:54,021
♪ Every time we dream
We dream as one ♪
3315
03:10:54,055 --> 03:11:01,128
♪ Every time we dream
We dream as one ♪
3316
03:11:02,797 --> 03:11:05,032
[♪ theme music playing]
203998