All language subtitles for Avatar Fire and Ash (2025) WEB-DL Dual 1080p [wWw.PelisMKVHD.Com]_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,740 --> 00:00:40,440 [♪ adventurous music plays] 2 00:00:48,750 --> 00:00:49,784 [Lo'ak] Come on, Bro. 3 00:00:50,818 --> 00:00:52,052 [laughs] 4 00:00:52,854 --> 00:00:56,456 Whoo! Whoo, whoo, whoo! 5 00:00:56,490 --> 00:00:57,491 [chuckles] 6 00:01:04,899 --> 00:01:07,167 Whoo! [chuckles] 7 00:01:07,200 --> 00:01:08,736 [Lo'ak ululates] 8 00:01:10,672 --> 00:01:11,873 Whoo! 9 00:01:11,906 --> 00:01:13,675 Whoa. Whoa. 10 00:01:13,708 --> 00:01:14,809 Hey, watch it. 11 00:01:14,842 --> 00:01:16,678 You were in my way, Bro. 12 00:01:16,711 --> 00:01:18,813 Oh, okay. 13 00:01:18,846 --> 00:01:21,181 -[Lo'ak] Whoo -[shrieks] 14 00:01:24,351 --> 00:01:25,553 Whoo! 15 00:01:26,688 --> 00:01:27,689 [grunts] 16 00:01:29,524 --> 00:01:30,725 Whoo! 17 00:01:32,426 --> 00:01:33,861 Whoo! 18 00:01:33,895 --> 00:01:35,228 [chuckles] Is that all you got? 19 00:01:35,262 --> 00:01:37,599 You want to go faster, huh? 20 00:01:45,339 --> 00:01:47,642 [chuckles] Whoo-hoo! 21 00:01:50,945 --> 00:01:53,948 -[both panting] -[ikran squawk] 22 00:01:53,982 --> 00:01:55,950 That was cool, Bro. 23 00:01:55,984 --> 00:01:57,685 [chuckles] Skxawng, let go. 24 00:02:00,888 --> 00:02:02,122 It was cool riding with you, Bro. 25 00:02:02,155 --> 00:02:03,958 High four. 26 00:02:03,992 --> 00:02:05,093 [sighs] 27 00:02:05,125 --> 00:02:06,761 -[scoffs] -[chuckles] 28 00:02:09,631 --> 00:02:11,633 [sighs] 29 00:02:11,666 --> 00:02:14,234 All right, I got to get back, Bro. 30 00:02:14,267 --> 00:02:16,136 Little Brother, 31 00:02:16,169 --> 00:02:18,405 tell me one thing before you go. 32 00:02:20,875 --> 00:02:22,275 How did I die? 33 00:02:28,783 --> 00:02:30,384 You got shot. 34 00:02:31,619 --> 00:02:34,154 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 35 00:02:35,089 --> 00:02:37,091 Then we had to go back. 36 00:02:37,125 --> 00:02:38,225 That's not your fault. 37 00:02:38,258 --> 00:02:40,028 Tell that to Dad. 38 00:02:40,061 --> 00:02:42,329 We weren't even supposed to be out there. 39 00:02:43,463 --> 00:02:46,366 I got us caught because I disobeyed orders. 40 00:02:46,400 --> 00:02:48,468 That's just you, Little Bro. 41 00:02:58,780 --> 00:03:00,748 I love you, Brother. 42 00:03:00,782 --> 00:03:01,816 Skxawng. 43 00:03:07,522 --> 00:03:09,423 [Lo'ak] I killed my brother. 44 00:03:10,091 --> 00:03:11,826 No matter what happens, 45 00:03:11,859 --> 00:03:15,596 I have to live with that for the rest of my life. 46 00:03:44,726 --> 00:03:47,729 [panting] 47 00:03:54,001 --> 00:03:55,469 I wish I could do it. 48 00:03:55,503 --> 00:03:57,772 No, I wish I could do it. 49 00:03:59,339 --> 00:04:02,009 If I have another stupid seizure underwater 50 00:04:02,043 --> 00:04:03,276 Yeah, 51 00:04:03,310 --> 00:04:04,946 you'd be me without a mask. 52 00:04:04,979 --> 00:04:07,215 [imitates choking] 53 00:04:07,247 --> 00:04:08,549 -Uh, let's test that. -Hey, hey. 54 00:04:08,583 --> 00:04:10,184 -Watch it. -See what happens. 55 00:04:10,218 --> 00:04:12,385 Hey, watch the stitches. 56 00:04:12,419 --> 00:04:14,287 Uh-huh. Yeah, how do you like that, huh? 57 00:04:14,321 --> 00:04:15,556 -No! Ow! [shrieks] -[laughs] 58 00:04:21,028 --> 00:04:23,865 [♪ Neytiri singing in Na'vi] 59 00:04:38,246 --> 00:04:39,747 [Lo'ak] The fire of hate 60 00:04:39,781 --> 00:04:41,916 leaves only the ash of grief. 61 00:04:43,851 --> 00:04:45,153 My mother mourned 62 00:04:45,186 --> 00:04:46,888 the ancient way, 63 00:04:46,921 --> 00:04:49,557 singing her son's life during the daily eclipse. 64 00:04:51,259 --> 00:04:53,393 Because the light always returns. 65 00:04:59,901 --> 00:05:00,902 [singing fades] 66 00:05:02,603 --> 00:05:04,672 [Lo'ak] There's the Na'vi way, 67 00:05:04,705 --> 00:05:07,041 and then there's my dad's way. 68 00:05:07,074 --> 00:05:09,610 Say nothing. Keep busy. 69 00:05:11,012 --> 00:05:14,381 [breathes heavily] 70 00:05:24,759 --> 00:05:25,793 [ilu shrieks] 71 00:05:28,062 --> 00:05:30,698 [Lo'ak] The Reef People say the sea washes you clean. 72 00:05:32,066 --> 00:05:33,701 Washes away your sins. 73 00:05:33,734 --> 00:05:34,902 [ilu squeaks] 74 00:06:10,738 --> 00:06:11,772 What do you got? 75 00:06:13,406 --> 00:06:14,909 You're supposed to be collecting guns. 76 00:06:14,942 --> 00:06:16,944 That thing's useless. 77 00:06:16,978 --> 00:06:18,112 Focus, boy. 78 00:06:23,684 --> 00:06:25,620 Don't let your mother see that. 79 00:06:34,427 --> 00:06:35,529 Hey, excuse me. 80 00:06:35,563 --> 00:06:37,031 -Sorry. [laughs] -Excuse me. 81 00:06:37,064 --> 00:06:38,398 -Tuk. -[Tuk] Sorry. 82 00:06:45,239 --> 00:06:46,473 Bro. 83 00:06:47,942 --> 00:06:49,176 Ah, sick. 84 00:06:50,477 --> 00:06:51,712 What is this? 85 00:06:52,880 --> 00:06:53,915 Tsireya? 86 00:06:55,283 --> 00:06:56,784 What are you doing? 87 00:06:59,053 --> 00:07:01,454 This is an AR, all right? 88 00:07:01,488 --> 00:07:03,758 This is the mag. It's where the bullets are. 89 00:07:03,791 --> 00:07:04,959 Empty. 90 00:07:05,860 --> 00:07:06,894 Slap it. 91 00:07:07,828 --> 00:07:08,930 Rack it. 92 00:07:08,963 --> 00:07:11,032 And then, boom, you can just spray. 93 00:07:11,065 --> 00:07:13,433 [chuckles] You can kill a lot of Sky People with this. 94 00:07:13,466 --> 00:07:15,569 See? Ceramic action. 95 00:07:15,603 --> 00:07:17,672 You clean 'em and oil 'em, be as good as new. 96 00:07:17,705 --> 00:07:19,941 This is not the Na'vi way, 97 00:07:19,974 --> 00:07:21,108 Jakesully. 98 00:07:21,142 --> 00:07:23,177 Weapons of metal are forbidden. 99 00:07:23,210 --> 00:07:24,245 You know this. 100 00:07:24,278 --> 00:07:25,379 To touch them 101 00:07:25,413 --> 00:07:27,248 poisons the heart. 102 00:07:27,281 --> 00:07:28,382 Eywa 103 00:07:28,416 --> 00:07:30,151 will provide. 104 00:07:30,184 --> 00:07:32,887 [sighs] Right. 105 00:07:32,920 --> 00:07:35,389 The mourning period is not even over. 106 00:07:35,423 --> 00:07:36,657 Tuk. 107 00:07:36,691 --> 00:07:37,792 [Ronal] You should be with your family, 108 00:07:37,825 --> 00:07:39,727 not gathering these things. 109 00:07:39,760 --> 00:07:41,195 Your woman 110 00:07:41,228 --> 00:07:42,563 needs you. 111 00:07:44,365 --> 00:07:47,601 My son lies with the ancestors in the reef. 112 00:07:48,269 --> 00:07:49,737 This is our home. 113 00:07:49,770 --> 00:07:51,706 I said I would stand and fight, 114 00:07:51,739 --> 00:07:54,542 but I can't fight gunships with spears. 115 00:07:54,575 --> 00:07:56,476 We sank the demon ship. 116 00:07:56,510 --> 00:07:58,546 The pink skins fear us now. 117 00:08:00,014 --> 00:08:01,816 Yeah? We got lucky. 118 00:08:01,849 --> 00:08:04,218 And they got many more ships. 119 00:08:04,251 --> 00:08:06,721 Least we got these. 120 00:08:06,754 --> 00:08:09,724 We are grateful you stand with us, Jakesully. 121 00:08:09,757 --> 00:08:11,258 It is not guns we need. 122 00:08:11,292 --> 00:08:12,860 It is Rider of Last Shadow. 123 00:08:14,462 --> 00:08:16,197 Ride great toruk 124 00:08:16,230 --> 00:08:18,766 as you did before. 125 00:08:18,799 --> 00:08:22,970 [inhales deeply] When you ride the beast, 126 00:08:23,004 --> 00:08:24,505 you become the beast. 127 00:08:25,506 --> 00:08:27,808 And the more blood, the better. 128 00:08:29,310 --> 00:08:31,245 I will not become 129 00:08:31,278 --> 00:08:33,280 Toruk Makto again. 130 00:08:34,281 --> 00:08:35,649 Jakesully, 131 00:08:36,417 --> 00:08:38,753 you are always Toruk Makto. 132 00:08:39,854 --> 00:08:41,922 Come. Rotxo. 133 00:08:47,428 --> 00:08:48,929 Can you hear me? 134 00:08:48,963 --> 00:08:50,364 [Scoresby] Yeah, we can hear you loud and clear. 135 00:08:50,398 --> 00:08:52,199 Go on, Doc. 136 00:08:52,233 --> 00:08:55,369 So, uh, we've been through the wreck, inside and out. 137 00:08:55,403 --> 00:08:59,140 Uh, we've searched to about a 200-meter radius around it. 138 00:08:59,173 --> 00:09:00,908 We didn't find any Na'vi bodies. 139 00:09:00,941 --> 00:09:03,878 Just crew or what's left of 'em. 140 00:09:03,911 --> 00:09:06,180 Well, keep looking, Doctor. 141 00:09:06,213 --> 00:09:08,582 -Expand the search radius. -[Dr. Garvin] Roger that. 142 00:09:08,616 --> 00:09:10,051 Of note though, 143 00:09:10,084 --> 00:09:11,852 I did find an interesting new algae. 144 00:09:13,421 --> 00:09:15,122 Hello? Can you hear me? 145 00:09:15,156 --> 00:09:17,024 -Sully is still out there. -[Ardmore] We don't know that. 146 00:09:17,058 --> 00:09:19,360 Scavengers could have carried off the bodies. 147 00:09:19,393 --> 00:09:21,796 Nope. He made it out. 148 00:09:21,829 --> 00:09:25,399 And he's in this area. Down to a handful of villages. 149 00:09:25,433 --> 00:09:27,034 You just give me a ship and I'll 150 00:09:27,068 --> 00:09:28,302 I gave you a ship. 151 00:09:28,335 --> 00:09:30,571 It's right there, on the bottom. 152 00:09:30,604 --> 00:09:32,973 Yeah. Along with my crew. 153 00:09:33,007 --> 00:09:34,041 All dead. 154 00:09:34,809 --> 00:09:36,644 You brought me out here, 155 00:09:36,677 --> 00:09:38,746 twenty-six trillion miles, 156 00:09:38,779 --> 00:09:40,515 for a single mission, 157 00:09:40,549 --> 00:09:42,183 a kinetic hard kill op 158 00:09:42,216 --> 00:09:44,652 against one guy. 159 00:09:44,685 --> 00:09:46,821 I ain't backing off. 160 00:09:50,124 --> 00:09:52,626 [Dr. Garvin] Are we still connected? Hello? 161 00:09:53,494 --> 00:09:55,196 Do they have me on mute? 162 00:10:01,902 --> 00:10:04,638 The spirit of my ancestors is in this bow. 163 00:10:06,774 --> 00:10:08,175 It was our strength. 164 00:10:11,278 --> 00:10:13,881 I can help you fix it, Lo'ak. 165 00:10:15,416 --> 00:10:16,650 No! 166 00:10:17,618 --> 00:10:18,919 It's ruined! 167 00:10:19,854 --> 00:10:22,089 [Lo'ak] Everything I touch gets ruined. 168 00:10:26,961 --> 00:10:28,796 They never talked about it. 169 00:10:30,599 --> 00:10:32,633 But it was there in the room. 170 00:10:32,666 --> 00:10:34,603 Like a crouching thanator. 171 00:10:34,635 --> 00:10:36,070 [sighs] 172 00:10:37,771 --> 00:10:40,107 I know you will never give up your bow. 173 00:10:42,076 --> 00:10:43,110 So 174 00:10:47,781 --> 00:10:49,817 Just don't be close when it hits. 175 00:10:53,187 --> 00:10:55,189 [sighs] 176 00:10:55,222 --> 00:10:57,791 [breathing shakily] 177 00:11:08,435 --> 00:11:10,804 So, you agree with Ronal? 178 00:11:14,208 --> 00:11:16,343 I will never speak against my husband 179 00:11:16,377 --> 00:11:18,012 in front of that woman. 180 00:11:20,481 --> 00:11:21,882 Look, I'm a marine. 181 00:11:23,618 --> 00:11:25,753 I'm not taking a knife to a gunfight. 182 00:11:27,688 --> 00:11:29,023 Or a prayer. [scoffs] 183 00:11:31,526 --> 00:11:33,327 So, what am I supposed to do? 184 00:11:34,361 --> 00:11:37,298 I can't run. I can't fight. 185 00:11:37,331 --> 00:11:38,832 Oh, that's right. 186 00:11:38,866 --> 00:11:41,902 Eywa will provide. Yeah? So, where was Eywa? 187 00:11:41,936 --> 00:11:43,938 Where was Eywa when our son 188 00:11:43,971 --> 00:11:45,005 Jake! 189 00:11:47,308 --> 00:11:50,177 I'm in this place where I have nothing. 190 00:11:51,111 --> 00:11:54,048 Not my people, not my forest. 191 00:11:55,382 --> 00:11:57,351 Even my father's bow is gone. 192 00:12:00,321 --> 00:12:01,455 All I have 193 00:12:02,657 --> 00:12:04,693 is my faith 194 00:12:04,725 --> 00:12:07,629 that this is the Great Mother's plan. 195 00:12:07,662 --> 00:12:10,197 [breathing shakily] 196 00:12:10,231 --> 00:12:11,932 You have this family. 197 00:12:25,879 --> 00:12:27,381 And you have me. 198 00:12:29,584 --> 00:12:31,785 And I love you so much. 199 00:12:36,156 --> 00:12:38,526 [sobs] 200 00:12:41,262 --> 00:12:44,532 [chittering] 201 00:12:44,566 --> 00:12:46,333 [♪ adventurous music plays] 202 00:12:46,367 --> 00:12:47,502 [bellows] 203 00:12:53,407 --> 00:12:54,942 [whistles] 204 00:12:54,975 --> 00:12:57,244 Yeah, Payakan, you're the man! 205 00:12:57,278 --> 00:12:59,780 [rumbles] 206 00:13:03,917 --> 00:13:06,186 [tulkun vocalizing] 207 00:13:24,506 --> 00:13:26,140 Whoa. Bro, Bro. 208 00:13:26,173 --> 00:13:27,207 [exclaims] 209 00:13:28,710 --> 00:13:31,345 This is sick! [laughs] 210 00:13:33,515 --> 00:13:35,583 -Whoo! Whoo! -Whoo-hoo! 211 00:13:37,552 --> 00:13:39,186 Whoo! 212 00:13:41,690 --> 00:13:43,957 -[laughs] -[screams] 213 00:13:45,794 --> 00:13:48,329 -Whoo! [laughs] -Bro, come on! Go, go, go, go! 214 00:13:48,362 --> 00:13:50,230 -Oh, sh -Yeah! 215 00:13:55,102 --> 00:13:56,805 That was insane, cuz. 216 00:13:56,837 --> 00:13:58,205 I know, right, Bro? 217 00:13:58,972 --> 00:14:00,074 [Tsireya laughs] 218 00:14:00,107 --> 00:14:02,009 I thought you were dead. 219 00:14:02,042 --> 00:14:05,145 [both imitate splash, laugh] 220 00:14:05,179 --> 00:14:07,948 It sucks that Payakan is still an outcast. 221 00:14:07,981 --> 00:14:09,850 Yeah. After saving all of us. 222 00:14:09,883 --> 00:14:11,418 No. I'm sorry, 223 00:14:11,452 --> 00:14:13,688 but by the tulkun way, he bears the deaths. 224 00:14:13,722 --> 00:14:14,922 [Payakan rumbling] 225 00:14:14,955 --> 00:14:16,290 All those who died in the battle. 226 00:14:16,990 --> 00:14:18,526 He bears those deaths. 227 00:14:20,628 --> 00:14:24,131 I'm sorry. You saved us all. 228 00:14:24,164 --> 00:14:25,499 [rumbling] 229 00:14:30,003 --> 00:14:31,773 [distorted] Forever, Brother. 230 00:14:31,806 --> 00:14:33,107 [normal] Always. 231 00:14:33,140 --> 00:14:35,008 [bellows] 232 00:14:38,713 --> 00:14:42,517 [exo-pack beeping] 233 00:14:42,550 --> 00:14:44,451 [gasping, choking] 234 00:14:46,120 --> 00:14:47,154 Dad! 235 00:14:51,091 --> 00:14:52,861 -Wait, where's the spare? -It's in the basket, I think. 236 00:14:52,893 --> 00:14:54,261 Hey! Wake up! Where is it? 237 00:14:54,294 --> 00:14:56,163 -Hey! Where's the spare mask? -What? 238 00:14:56,196 --> 00:14:57,832 Where's the spare mask? Used to be there. Where is it? 239 00:14:57,866 --> 00:14:59,333 -I don't know. -Find it. 240 00:14:59,366 --> 00:15:01,168 -It's not here. -Speak to me. Where is it? 241 00:15:01,201 --> 00:15:03,103 -[Kiri] I can't find it. -[Jake] Hey, hey! Where is it? 242 00:15:03,137 --> 00:15:05,072 -Come on. Come on. Come on. -I got it. Dad. 243 00:15:05,105 --> 00:15:07,040 -Dad. I found it. -Hurry. 244 00:15:09,076 --> 00:15:10,377 [beeping stops] 245 00:15:10,411 --> 00:15:11,945 -[breathing heavily] -[air hisses] 246 00:15:11,979 --> 00:15:13,715 Spider, no. 247 00:15:13,748 --> 00:15:14,849 Breathe. 248 00:15:14,883 --> 00:15:16,851 -Breathe. -Breathe. 249 00:15:16,885 --> 00:15:18,887 [Jake] Deep and slow. 250 00:15:18,952 --> 00:15:20,622 Deep and slow. 251 00:15:20,655 --> 00:15:22,389 There you go. You're okay. 252 00:15:22,423 --> 00:15:25,325 [breathing deeply] I'm good. I'm good. I'm okay. 253 00:15:27,227 --> 00:15:29,930 Skxawng. You have to be careful. 254 00:15:29,963 --> 00:15:31,432 -Careful's my middle name. -Yeah, skxawng. 255 00:15:31,465 --> 00:15:33,267 You should be more careful, little baby. 256 00:15:33,300 --> 00:15:34,736 Pay attention. 257 00:15:34,769 --> 00:15:36,805 -Get off. Get off. Get off. -Stupid is your middle name. 258 00:15:36,838 --> 00:15:38,640 -Be careful, little baby. -No, let him go. 259 00:15:38,673 --> 00:15:40,407 -You have to pay attention. - Skxawng is his middle name. 260 00:15:40,441 --> 00:15:42,510 -Are you sure you're okay? -Yeah, I feel fine. 261 00:15:42,544 --> 00:15:43,977 [horn blowing] 262 00:15:44,679 --> 00:15:46,113 [Tsireya] The Windtraders. 263 00:15:46,146 --> 00:15:47,649 -The Windtraders are here. -[Na'vi cheering] 264 00:15:49,116 --> 00:15:50,384 The Windtraders are coming. 265 00:15:50,417 --> 00:15:51,519 Come on! 266 00:15:51,553 --> 00:15:53,020 Come on. Let's go. 267 00:15:53,053 --> 00:15:54,455 -[Tsireya] Come on. -[Tuk laughs] 268 00:15:55,355 --> 00:15:56,256 Come on, Tuk. 269 00:15:56,290 --> 00:15:59,126 [♪ joyful music plays] 270 00:16:00,327 --> 00:16:02,062 [Lo'ak] Whoo! 271 00:16:05,867 --> 00:16:07,100 [whoops] 272 00:16:14,843 --> 00:16:16,443 [whoops] 273 00:16:18,780 --> 00:16:21,248 Hey! [whooping] 274 00:16:28,489 --> 00:16:32,226 [Na'vi chattering, playing music] 275 00:16:36,497 --> 00:16:38,332 Tsireya. 276 00:16:38,365 --> 00:16:39,701 [gasps] 277 00:16:41,034 --> 00:16:42,770 Look. [chuckles] 278 00:16:42,804 --> 00:16:44,271 Look at him. 279 00:16:44,304 --> 00:16:46,708 He's not going to take up much room. 280 00:16:46,741 --> 00:16:49,109 As long as he's no trouble. 281 00:16:49,142 --> 00:16:51,011 -Take a knee. Let's go. Tuk. -Kiri. 282 00:16:51,044 --> 00:16:52,446 -Come on, Kiri. -What? 283 00:16:52,479 --> 00:16:54,481 -Kiri, please. -Children, please sit down. 284 00:16:54,516 --> 00:16:55,583 [Jake] Please, sit. 285 00:16:56,951 --> 00:16:59,787 Your mother and I have come to a decision. 286 00:17:03,056 --> 00:17:04,759 [sighs] 287 00:17:04,792 --> 00:17:06,594 Spider, you're going to live back in High Camp with Norm. 288 00:17:06,628 --> 00:17:08,395 -What? -The Windtraders will take you. 289 00:17:08,428 --> 00:17:10,430 -No, Dad. -No, Dad. He can't. 290 00:17:10,464 --> 00:17:13,033 Spider, you can't live in a mask 291 00:17:13,066 --> 00:17:14,334 day and night. 292 00:17:14,368 --> 00:17:16,103 I just want to stay here with you. 293 00:17:16,136 --> 00:17:19,473 -I know, but it's too risky. -This isn't fair. 294 00:17:19,507 --> 00:17:21,809 Please. You're the only family I've ever known. 295 00:17:21,843 --> 00:17:23,210 [Jake] This is what's best for you. 296 00:17:23,243 --> 00:17:25,013 But, Dad, he's our best friend. 297 00:17:25,045 --> 00:17:26,213 Can't we just find a way? 298 00:17:26,246 --> 00:17:27,849 [Jake] It's too dangerous. 299 00:17:27,882 --> 00:17:29,851 You're one dead battery away from being dead yourself. 300 00:17:29,884 --> 00:17:31,986 He belongs with his own kind. 301 00:17:32,020 --> 00:17:33,387 Mom. 302 00:17:33,420 --> 00:17:36,624 And what kind is that, Mother? Alien? 303 00:17:36,658 --> 00:17:37,926 -Kiri. -Pink-skin. 304 00:17:37,959 --> 00:17:39,426 -Kiri. -Stop. 305 00:17:39,459 --> 00:17:42,429 You hate them so much, that's all you see. 306 00:17:42,462 --> 00:17:43,497 It's Spider. 307 00:17:44,164 --> 00:17:45,767 Please, Jake. 308 00:17:45,800 --> 00:17:47,702 Mr. Sully, I won't be any problem. You know that. 309 00:17:47,735 --> 00:17:48,870 Dad, this isn't right. 310 00:17:48,903 --> 00:17:51,039 Spider is part of this family. 311 00:17:51,071 --> 00:17:52,439 He will never 312 00:17:52,472 --> 00:17:55,142 -be a part of this family. -Mother, no. 313 00:17:55,175 --> 00:17:56,711 [Kiri sobs] 314 00:17:56,744 --> 00:17:59,781 The caravan is the safest way to move him. 315 00:17:59,814 --> 00:18:01,549 -No, please. -He's going today. 316 00:18:01,583 --> 00:18:03,283 -You can't do this. Dad, he's -It's a done deal. 317 00:18:03,317 --> 00:18:06,854 Enough! This is a family. It's not a democracy. 318 00:18:06,888 --> 00:18:07,989 All right? 319 00:18:08,022 --> 00:18:09,122 I hate you! 320 00:18:09,156 --> 00:18:10,190 This is what is best, baby girl. 321 00:18:10,223 --> 00:18:11,526 -No! -Hey, it's okay. 322 00:18:11,559 --> 00:18:13,393 Don't touch me! 323 00:18:13,427 --> 00:18:15,295 -Hey. It's okay. -[sobs] 324 00:18:16,396 --> 00:18:17,832 -[Jake] You understand? -No. 325 00:18:19,199 --> 00:18:21,603 I already lost my brother. 326 00:18:21,636 --> 00:18:23,270 I can't lose anyone else. 327 00:18:24,973 --> 00:18:26,206 [hisses] 328 00:18:29,510 --> 00:18:31,478 [Lo'ak] Sullys stick together. 329 00:18:31,512 --> 00:18:33,113 [Jake sighs] 330 00:18:33,146 --> 00:18:35,415 [Lo'ak] Yep, that's the family motto. 331 00:18:39,152 --> 00:18:40,822 -It's bogus. -This isn't fair. 332 00:18:40,855 --> 00:18:42,389 [Jake] Okay, okay. 333 00:18:42,422 --> 00:18:44,257 Hey. All right. How about this? 334 00:18:44,291 --> 00:18:46,493 We all go together to drop him off. 335 00:18:46,527 --> 00:18:47,528 Kiri. 336 00:18:49,063 --> 00:18:50,832 You said you wanted to see your grandmother. 337 00:18:50,865 --> 00:18:54,769 Yeah, it will be an adventure. For the whole family. 338 00:18:59,206 --> 00:19:01,208 Yeah. Cool. 339 00:19:04,012 --> 00:19:05,613 [shrieks] 340 00:19:13,855 --> 00:19:15,222 [Jake] Hey, stay here. 341 00:19:17,525 --> 00:19:21,129 Our arrangement was for the pink-skinned boy only. 342 00:19:21,161 --> 00:19:22,830 We won't be any trouble. 343 00:19:22,864 --> 00:19:24,197 You are already trouble. 344 00:19:24,231 --> 00:19:26,266 A trader must move freely. 345 00:19:26,299 --> 00:19:28,136 We cannot choose sides. 346 00:19:28,168 --> 00:19:29,804 Having Toruk Makto on board 347 00:19:29,837 --> 00:19:33,875 cuts very close to choosing a side in this war. 348 00:19:33,908 --> 00:19:35,475 Yeah, but you're mistaken. 349 00:19:35,510 --> 00:19:37,812 Toruk Makto was never on your ship. 350 00:19:40,414 --> 00:19:43,718 But if he was ever aboard, then 351 00:19:43,751 --> 00:19:46,721 him and his woman would be happy to fly as outriders 352 00:19:46,754 --> 00:19:48,321 and protect your caravan. 353 00:19:51,125 --> 00:19:53,161 Perhaps so. 354 00:19:53,193 --> 00:19:55,997 The Mangkwan raiders grow more aggressive. 355 00:19:56,030 --> 00:19:57,532 [Jake] Hmm. 356 00:19:57,565 --> 00:19:59,701 Very well. I meet you on this. 357 00:20:01,903 --> 00:20:03,538 [sighs] 358 00:20:03,571 --> 00:20:06,174 -[horn blowing] -[♪ adventurous music plays] 359 00:20:06,206 --> 00:20:07,742 Cast off! 360 00:20:08,910 --> 00:20:10,011 Come on. 361 00:20:10,044 --> 00:20:11,512 Cast off! 362 00:20:13,614 --> 00:20:15,382 Cast off below! 363 00:20:17,919 --> 00:20:19,887 [♪ singing in Na'vi] 364 00:20:20,755 --> 00:20:22,824 Lo'ak! [chuckles] Lo'ak! 365 00:20:22,857 --> 00:20:24,759 Oh, Tsireya! Tsireya! 366 00:20:24,792 --> 00:20:25,793 Lo'ak! [chuckles] 367 00:20:27,095 --> 00:20:28,596 Ready about! 368 00:20:29,697 --> 00:20:32,332 [crew member 1] Ready about! On all lines. 369 00:20:32,365 --> 00:20:34,001 [Peylak] Bow to starboard. 370 00:20:41,408 --> 00:20:43,711 Windward vanes out full! 371 00:20:43,745 --> 00:20:46,147 Haul out and raise full to windward! 372 00:20:46,180 --> 00:20:47,915 [crew members] Heave! 373 00:20:47,949 --> 00:20:49,449 Heave! 374 00:20:49,483 --> 00:20:50,785 Heave! 375 00:20:53,588 --> 00:20:54,822 Heave! 376 00:20:56,991 --> 00:20:59,426 Lighten ship. Come up easy. 377 00:21:06,901 --> 00:21:08,569 Windward out full! 378 00:21:09,904 --> 00:21:12,240 [chuckles] 379 00:21:12,272 --> 00:21:14,909 Make all and set taut! 380 00:21:51,846 --> 00:21:55,850 [♪ Windtraders singing in Na'vi] 381 00:21:55,883 --> 00:21:57,450 Whoo! Yeah! 382 00:22:04,357 --> 00:22:06,493 [Lo'ak] Everyone mourns in their own way. 383 00:22:10,264 --> 00:22:11,999 For me, 384 00:22:12,033 --> 00:22:13,500 it's being up here alone. 385 00:22:16,170 --> 00:22:18,005 I feel him with me. 386 00:22:20,373 --> 00:22:22,143 Bro, check it out. 387 00:22:22,176 --> 00:22:24,645 [Lo'ak] I hear his voice in the wind. 388 00:22:26,047 --> 00:22:27,682 [ululates] 389 00:22:36,624 --> 00:22:37,859 [squawks] 390 00:22:37,892 --> 00:22:39,026 [Jake sighs] 391 00:22:40,761 --> 00:22:41,796 Hold this. 392 00:22:51,371 --> 00:22:53,341 -Hey, Dad, I've been thinking. -Yeah? 393 00:22:53,373 --> 00:22:54,942 I should carry a rifle. 394 00:22:54,976 --> 00:22:56,277 And I could fly with you. 395 00:22:56,310 --> 00:22:58,145 Yeah. 396 00:22:58,179 --> 00:22:59,747 That's gonna happen. [grunts] 397 00:22:59,780 --> 00:23:01,182 Why not? 398 00:23:01,215 --> 00:23:02,850 You trained me to shoot, okay? 399 00:23:02,884 --> 00:23:04,886 I know what I'm doing. 400 00:23:04,919 --> 00:23:06,320 Yeah? Where's your comms? 401 00:23:06,354 --> 00:23:07,922 I called you like five times. 402 00:23:09,422 --> 00:23:11,659 Wear your comms. 403 00:23:11,692 --> 00:23:12,927 That's rule number one. 404 00:23:14,662 --> 00:23:16,163 You can't even do that. 405 00:23:22,336 --> 00:23:23,771 [groans] 406 00:23:28,309 --> 00:23:29,644 [Wainfleet] Bring up the next one. 407 00:23:31,444 --> 00:23:32,680 That's it. 408 00:23:35,149 --> 00:23:36,416 What you got? 409 00:23:36,449 --> 00:23:37,919 So, I promised this guy on imaging 410 00:23:37,952 --> 00:23:39,687 a case of beer if he ever got something for us. 411 00:23:40,788 --> 00:23:42,156 Long-range patrols clocked these guys 412 00:23:42,189 --> 00:23:43,991 when they punched our airspace. 413 00:23:44,025 --> 00:23:45,960 A routine flyby. 414 00:23:45,993 --> 00:23:47,194 Here's the enhanced. 415 00:23:51,532 --> 00:23:52,934 Smile, buster. 416 00:23:54,669 --> 00:23:57,371 -When? [clicks tongue] -1350 today. 417 00:23:57,405 --> 00:23:58,506 I got coordinates. 418 00:23:58,539 --> 00:23:59,974 Let's mount up. 419 00:24:01,208 --> 00:24:02,475 Thank you. 420 00:24:10,952 --> 00:24:13,220 [horn blowing] 421 00:24:17,091 --> 00:24:19,093 Haul in hard! 422 00:24:19,126 --> 00:24:20,828 Haul in hard! 423 00:24:28,369 --> 00:24:30,071 Steady on course. 424 00:24:32,340 --> 00:24:34,575 [exo-pack beeping] 425 00:24:35,176 --> 00:24:36,277 [beeping stops] 426 00:24:36,310 --> 00:24:37,712 Your pack. 427 00:24:37,745 --> 00:24:39,647 I'm good. I got plenty of time. 428 00:24:51,058 --> 00:24:52,093 Clear ahead. 429 00:25:08,075 --> 00:25:09,210 Jake! 430 00:25:09,243 --> 00:25:10,511 Mangkwan! 431 00:25:10,544 --> 00:25:11,812 [♪ suspenseful music plays] 432 00:25:11,846 --> 00:25:13,147 Mangkwan raiders. Weapons up. 433 00:25:13,180 --> 00:25:14,281 Sound the alarm! 434 00:25:15,883 --> 00:25:17,018 [shouts] 435 00:25:19,954 --> 00:25:20,988 [ululating] 436 00:25:21,022 --> 00:25:22,356 -[Jake] Weapons up! -Kiri, go. 437 00:25:22,390 --> 00:25:23,591 -Run! -Go. 438 00:25:23,624 --> 00:25:25,326 Get these out. 439 00:25:25,359 --> 00:25:26,594 Come on, let's go. Let's go. To cover. 440 00:25:28,229 --> 00:25:30,064 [grunts] 441 00:25:30,097 --> 00:25:31,132 [shouts] 442 00:25:32,099 --> 00:25:33,601 [shrieks] 443 00:25:35,970 --> 00:25:37,371 [grunts] 444 00:25:37,405 --> 00:25:38,672 Go, go. 445 00:25:38,706 --> 00:25:40,141 Protect your sisters. Can you do that? 446 00:25:40,174 --> 00:25:42,076 Yes, sir. Stay under cover. 447 00:25:43,778 --> 00:25:45,079 [crew member] Repel boarders! 448 00:25:45,112 --> 00:25:47,048 [Jake shouts] 449 00:25:50,317 --> 00:25:51,886 [shouts] 450 00:25:59,126 --> 00:26:00,928 [panting] 451 00:26:04,298 --> 00:26:05,866 [shrieks] 452 00:26:10,471 --> 00:26:11,939 Spider, here. 453 00:26:15,676 --> 00:26:16,977 Shoot, my comms. 454 00:26:25,520 --> 00:26:26,654 [grunts] 455 00:26:26,687 --> 00:26:29,090 -[grunting] -[groans] 456 00:26:29,857 --> 00:26:30,891 Stay with the girls. [coughs] 457 00:26:30,925 --> 00:26:32,126 Bro, where are you going? 458 00:26:35,863 --> 00:26:37,598 Bro, you're supposed to stay here. 459 00:26:38,265 --> 00:26:39,633 [shrieks] 460 00:26:44,872 --> 00:26:45,940 [grunts] 461 00:26:46,541 --> 00:26:47,741 [shrieks] 462 00:26:50,111 --> 00:26:51,278 [shrieks] 463 00:26:53,447 --> 00:26:55,149 [shouts] 464 00:26:55,182 --> 00:26:56,617 -[grunts] -[shrieks] 465 00:27:00,555 --> 00:27:02,256 -[grunts] -[shrieks] 466 00:27:02,289 --> 00:27:03,357 [shouts] 467 00:27:05,392 --> 00:27:06,627 Come on. 468 00:27:08,162 --> 00:27:09,230 Release. 469 00:27:10,931 --> 00:27:12,299 [grunting] 470 00:27:12,333 --> 00:27:14,503 -[grunts] -[shrieks] 471 00:27:14,536 --> 00:27:16,137 [pants] 472 00:27:16,170 --> 00:27:17,471 [shrieks] 473 00:27:17,506 --> 00:27:19,273 [breathing heavily] 474 00:27:19,306 --> 00:27:20,575 [ululates] 475 00:27:20,609 --> 00:27:21,742 [Spider] Get back. 476 00:27:21,775 --> 00:27:23,043 -Get back. -[gasps] 477 00:27:26,147 --> 00:27:27,715 [shouts] 478 00:27:27,748 --> 00:27:29,618 -[grunts] -[grunts] 479 00:27:29,650 --> 00:27:31,485 [groaning] 480 00:27:31,520 --> 00:27:33,988 -[shouts] -[grunting] 481 00:27:35,956 --> 00:27:37,559 [groans] 482 00:27:37,592 --> 00:27:38,692 [shouts] 483 00:27:38,726 --> 00:27:40,595 [grunting] 484 00:27:40,629 --> 00:27:42,597 [both grunting] 485 00:27:42,631 --> 00:27:44,165 [panting] 486 00:27:55,042 --> 00:27:56,143 [grunts, shouts] 487 00:27:56,177 --> 00:27:57,278 [grunts] 488 00:27:59,180 --> 00:28:00,181 [shrieks] 489 00:28:05,786 --> 00:28:07,421 [grunts, exhales sharply] 490 00:28:08,255 --> 00:28:09,256 [shouts] 491 00:28:10,257 --> 00:28:11,358 I am 492 00:28:11,392 --> 00:28:13,260 the fire! 493 00:28:13,294 --> 00:28:15,796 [shouting] 494 00:28:16,463 --> 00:28:18,032 [snarls] 495 00:28:24,939 --> 00:28:26,575 [shouts] 496 00:28:26,608 --> 00:28:28,008 [grunts] 497 00:28:30,277 --> 00:28:31,546 [shouting] 498 00:28:31,580 --> 00:28:32,813 Oh, sh 499 00:28:35,015 --> 00:28:36,050 [grunts] 500 00:28:37,251 --> 00:28:38,653 Hey! 501 00:28:38,687 --> 00:28:40,487 [groans] 502 00:28:40,522 --> 00:28:41,690 [shouts] 503 00:28:41,722 --> 00:28:43,057 [grunts] 504 00:28:48,495 --> 00:28:49,698 [shouts] 505 00:28:49,730 --> 00:28:51,265 [shouts] 506 00:28:51,298 --> 00:28:53,234 [groans] 507 00:28:54,536 --> 00:28:55,769 [shouts] 508 00:28:56,804 --> 00:28:58,506 [groans, shouts] 509 00:29:01,576 --> 00:29:03,077 [shrieks] 510 00:29:06,581 --> 00:29:08,382 [both grunting] 511 00:29:11,118 --> 00:29:12,353 [grunts, shouts] 512 00:29:13,287 --> 00:29:14,755 -[shouts] -[grunts] 513 00:29:15,690 --> 00:29:17,758 -[Kiri] Tuk. -Go. Go. 514 00:29:17,791 --> 00:29:19,293 Climb. Climb. 515 00:29:19,326 --> 00:29:20,928 Get up. Hurry. 516 00:29:22,496 --> 00:29:24,231 [exclaims] 517 00:29:24,265 --> 00:29:25,432 [shrieks] 518 00:29:27,368 --> 00:29:29,169 [groans] Spider, grab on. 519 00:29:29,203 --> 00:29:30,271 Come on, let's go. 520 00:29:30,304 --> 00:29:31,305 Hold on. 521 00:29:36,443 --> 00:29:37,444 [grunts] 522 00:29:38,178 --> 00:29:39,079 [grunts] 523 00:29:39,113 --> 00:29:40,914 [♪ dramatic music plays] 524 00:29:44,084 --> 00:29:45,185 [scoffs] 525 00:29:45,219 --> 00:29:47,054 [gasping] 526 00:29:58,566 --> 00:30:00,467 Neytiri, Neytiri, do you copy? 527 00:30:03,337 --> 00:30:05,272 [screeching] 528 00:30:08,175 --> 00:30:09,443 Crap, crap, crap, crap, crap. 529 00:30:11,011 --> 00:30:12,146 -Guys, it's Lo'ak. -Where? 530 00:30:12,179 --> 00:30:14,348 Come on. We gotta get him. Go. Go. 531 00:30:15,650 --> 00:30:16,884 Lo'ak. 532 00:30:16,917 --> 00:30:18,319 -Jump. -Bro, come on. Jump. 533 00:30:18,352 --> 00:30:19,453 Now! 534 00:30:19,486 --> 00:30:21,255 [grunts] Go, go, go, go, go. 535 00:30:21,288 --> 00:30:22,323 Hold on, everyone. 536 00:30:24,892 --> 00:30:27,194 [shouting, grunting] 537 00:30:35,002 --> 00:30:36,370 Hold on, Lo'ak. 538 00:30:36,403 --> 00:30:38,506 [shrieks, shouts] 539 00:30:38,540 --> 00:30:39,973 -[gasps] -[shrieks] 540 00:30:40,007 --> 00:30:41,842 [Tuk, Kiri scream] 541 00:30:44,345 --> 00:30:46,980 [grunting] 542 00:30:47,014 --> 00:30:50,017 [grunts] Hold on. Tuk! 543 00:30:52,386 --> 00:30:54,421 [grunting, panting] 544 00:30:56,957 --> 00:30:59,893 [whimpering] 545 00:30:59,927 --> 00:31:02,162 -Spider, my leg. -[Spider] Kiri. 546 00:31:03,832 --> 00:31:05,132 [groans] 547 00:31:06,166 --> 00:31:07,201 Pull. 548 00:31:08,469 --> 00:31:09,903 -You okay? -Tuk. 549 00:31:09,937 --> 00:31:11,539 Okay. You're okay. 550 00:31:11,573 --> 00:31:12,807 Tuk, Tuk. Hey. 551 00:31:12,841 --> 00:31:14,375 -Hey, are you okay? -[panting] 552 00:31:15,175 --> 00:31:17,211 -Bro, you good? -Yeah, I'm good. 553 00:31:17,244 --> 00:31:18,513 My sweet girl. 554 00:31:18,546 --> 00:31:19,681 Sweet girl. 555 00:31:19,714 --> 00:31:20,815 I'm so sorry. 556 00:31:20,849 --> 00:31:22,684 I'm so sorry. 557 00:31:22,717 --> 00:31:24,017 -It's okay. -Thank you. 558 00:31:25,953 --> 00:31:27,154 [people screaming in distance] 559 00:31:35,062 --> 00:31:36,765 -Thank you. -Shoot. 560 00:31:36,798 --> 00:31:38,600 Bro, my spare's on the ship. 561 00:31:38,633 --> 00:31:39,834 What? 562 00:31:39,868 --> 00:31:41,536 My backup's on that ship. 563 00:31:41,569 --> 00:31:43,470 Shoot. Kiri, stay here. 564 00:31:44,839 --> 00:31:46,940 [breathing heavily] 565 00:31:47,908 --> 00:31:50,144 [screaming in distance] 566 00:31:51,478 --> 00:31:53,080 [exo-pack beeps] 567 00:31:59,052 --> 00:32:01,856 -[screaming, clamoring] -[♪ tense music plays] 568 00:32:01,890 --> 00:32:04,291 [gasps, shrieks] 569 00:32:05,192 --> 00:32:07,695 -[snarls] -[exo-pack beeps] 570 00:32:10,998 --> 00:32:13,601 -[grunts] -[shouts] 571 00:32:17,171 --> 00:32:18,439 [grunts] 572 00:32:18,472 --> 00:32:21,341 [shouting] 573 00:32:23,210 --> 00:32:26,413 -[sobs] -[exo-pack beeps] 574 00:32:29,818 --> 00:32:31,318 [chanting] 575 00:32:31,351 --> 00:32:33,120 Look. After them! 576 00:32:34,388 --> 00:32:35,723 -We gotta go. We gotta go. -Shoot. 577 00:32:38,192 --> 00:32:39,794 Come on, we gotta go. 578 00:32:39,828 --> 00:32:41,395 Kiri, run. Kiri, come on. They're coming. 579 00:32:42,463 --> 00:32:43,464 Go, go. 580 00:32:44,998 --> 00:32:46,734 [ululating] 581 00:32:46,768 --> 00:32:49,036 They're coming. Come on. Let's go. 582 00:32:49,069 --> 00:32:50,638 Keep going. Go, go, go, go, go. 583 00:32:52,072 --> 00:32:54,576 -Kiri, come on. This way. -Come on, Tuk. 584 00:32:54,609 --> 00:32:55,643 -[Spider] Come on. -Hurry. 585 00:32:56,678 --> 00:32:58,078 [ululating, shrieking] 586 00:33:04,051 --> 00:33:06,019 -[grunts] -[shouts] 587 00:33:10,825 --> 00:33:12,660 [breathes shakily] 588 00:33:14,294 --> 00:33:15,630 [panting] 589 00:33:19,466 --> 00:33:21,503 -Keep going. Keep going. -Hurry. 590 00:33:24,973 --> 00:33:27,207 -[raider] What happened? -Turn. 591 00:33:29,109 --> 00:33:30,344 One goes through. 592 00:33:31,178 --> 00:33:32,580 Tsahìk, look. 593 00:33:38,987 --> 00:33:40,220 Knife. 594 00:33:47,327 --> 00:33:48,362 On me. 595 00:34:01,976 --> 00:34:04,044 -Come on. -Tuk, here. 596 00:34:04,077 --> 00:34:06,079 [raider ululating] 597 00:34:10,785 --> 00:34:11,953 There! 598 00:34:11,986 --> 00:34:14,087 [raiders ululating] 599 00:34:17,725 --> 00:34:19,561 -They're coming. -Tuk. 600 00:34:19,594 --> 00:34:20,795 Kiri, come on. 601 00:34:20,828 --> 00:34:22,229 This way. Go, go. 602 00:34:24,064 --> 00:34:25,299 Keep going. 603 00:34:28,937 --> 00:34:30,772 -Come on, Tuk. This way. -Hurry. Hurry. 604 00:34:30,805 --> 00:34:32,139 Gotta get in the water. Come on. 605 00:34:32,172 --> 00:34:34,241 Go, go, go, go. Come on. 606 00:34:34,274 --> 00:34:35,877 -Come on, come on. -Lo'ak! 607 00:34:35,910 --> 00:34:37,679 Come on, swim! 608 00:34:41,616 --> 00:34:42,817 [Tuk] Lo'ak! 609 00:34:42,850 --> 00:34:44,752 I got you, Tuk. It's okay. 610 00:34:44,786 --> 00:34:46,253 What does Dad always say? 611 00:34:46,286 --> 00:34:48,488 Sullys stick together. 612 00:34:48,523 --> 00:34:49,924 No, the other one. 613 00:34:49,958 --> 00:34:52,225 -Sullys never quit. -That's right. 614 00:34:52,259 --> 00:34:53,528 Sullys never quit. 615 00:34:57,230 --> 00:34:58,866 [grunts] Nothing. 616 00:34:58,900 --> 00:35:00,133 Kiri. 617 00:35:00,167 --> 00:35:01,401 -Lo'ak. Lo'ak. -Tuk, hold on. 618 00:35:01,435 --> 00:35:02,537 Hold on. 619 00:35:02,570 --> 00:35:04,137 [screams] 620 00:35:04,171 --> 00:35:05,372 [grunting] 621 00:35:06,074 --> 00:35:07,274 Kiri. 622 00:35:08,076 --> 00:35:09,276 Kiri. 623 00:35:10,712 --> 00:35:11,746 Spider. 624 00:35:13,246 --> 00:35:14,716 I'm fine. Grab my hand. 625 00:35:14,749 --> 00:35:16,618 [grunting] 626 00:35:24,291 --> 00:35:25,627 Eagle Eye, do you copy? 627 00:35:31,899 --> 00:35:34,401 Lo'ak. Come in, boy, answer me. 628 00:35:42,577 --> 00:35:44,277 Neytiri, how copy? 629 00:35:47,048 --> 00:35:48,148 Neytiri, Neytiri, 630 00:35:48,181 --> 00:35:49,416 how copy? 631 00:35:51,119 --> 00:35:52,620 Neytiri, do you copy? 632 00:35:54,522 --> 00:35:56,323 What 633 00:35:56,356 --> 00:35:57,391 Tuk. 634 00:35:58,993 --> 00:36:00,227 Swim. 635 00:36:00,928 --> 00:36:02,162 Go. 636 00:36:03,296 --> 00:36:05,298 -Grab onto a rock. -[Lo'ak] Come on. 637 00:36:05,332 --> 00:36:06,567 I got you, Tuk. I got you. 638 00:36:10,772 --> 00:36:12,439 [air hisses] 639 00:36:12,472 --> 00:36:14,075 -Is everybody okay? -Here you go. 640 00:36:14,108 --> 00:36:15,743 You okay? Spider, you okay, Bro? 641 00:36:15,777 --> 00:36:17,210 Yeah, I'm good. 642 00:36:22,215 --> 00:36:24,384 [panting] 643 00:36:26,286 --> 00:36:27,722 -Do you see them? -[Tuk coughs] 644 00:36:28,856 --> 00:36:31,559 No. Let's get out of sight. 645 00:36:31,592 --> 00:36:32,760 I wanna go home. 646 00:36:32,794 --> 00:36:34,194 [Lo'ak] Tuk, come on. 647 00:36:34,227 --> 00:36:35,596 -I'm tired, and I'm hungry. -I know. 648 00:36:35,630 --> 00:36:38,265 -I wanna go home. -I am too. We'll go home. 649 00:36:38,298 --> 00:36:40,134 Dad has no idea where we are. 650 00:36:40,168 --> 00:36:41,569 We've got no comms. 651 00:36:43,071 --> 00:36:44,337 -We're on our own. -[exo-pack beeps] 652 00:36:44,371 --> 00:36:46,941 Bro, I've got to get a mask. 653 00:36:46,974 --> 00:36:48,475 What What are we gonna do? 654 00:36:48,509 --> 00:36:51,079 I don't know. Why am I in charge? 655 00:36:51,112 --> 00:36:53,848 Calm down. We have to do something. 656 00:36:53,881 --> 00:36:54,916 -[exo-pack beeps] -Shut up. 657 00:36:56,150 --> 00:36:57,552 -Lo'ak. -Crap. 658 00:36:57,585 --> 00:36:58,986 Crap, crap, crap, crap, crap, crap. 659 00:36:59,020 --> 00:37:00,353 We have to go back to the ship. 660 00:37:00,387 --> 00:37:01,723 No, we can't go back to the ship. 661 00:37:01,756 --> 00:37:03,290 Those guys are between us and the ship. 662 00:37:03,323 --> 00:37:05,459 No, that's our last known position. 663 00:37:05,492 --> 00:37:07,095 That's where Dad is gonna be looking for us. 664 00:37:07,128 --> 00:37:08,428 -Bro, no. -We'll just circle around them. 665 00:37:08,462 --> 00:37:10,464 It's a good idea. Which way? 666 00:37:12,667 --> 00:37:15,302 This way. Come on. Everyone, follow me. 667 00:37:16,771 --> 00:37:18,472 [Jake breathing heavily] 668 00:37:22,275 --> 00:37:23,745 [Quaritch] It's all over, Jake. 669 00:37:25,513 --> 00:37:26,881 -[grunts] -[gunfire] 670 00:37:29,249 --> 00:37:31,753 You stay real still now. 671 00:37:33,821 --> 00:37:35,455 [grunts] 672 00:37:35,489 --> 00:37:37,158 Is that all you got? 673 00:37:37,191 --> 00:37:39,326 All right. That'll do. 674 00:37:39,359 --> 00:37:41,796 Still a smart one, huh? Let's see those hands. 675 00:37:42,663 --> 00:37:43,865 Hands. 676 00:37:45,365 --> 00:37:47,501 I I killed you. 677 00:37:51,471 --> 00:37:53,975 I guess I don't die that easy, Corporal. 678 00:37:57,812 --> 00:37:59,013 [groans] 679 00:38:02,617 --> 00:38:03,518 Help me. 680 00:38:03,551 --> 00:38:05,620 -[shrieks] -[Neytiri groans] 681 00:38:06,988 --> 00:38:08,956 [coughing] 682 00:38:13,761 --> 00:38:15,863 [spits, sniffs] 683 00:38:15,897 --> 00:38:17,397 Who hit you, Corporal? 684 00:38:18,065 --> 00:38:19,801 Mangkwan raiders. 685 00:38:19,834 --> 00:38:21,903 They call themselves "Ash People." 686 00:38:23,436 --> 00:38:24,972 [Quaritch] What's this? 687 00:38:25,006 --> 00:38:26,607 They cut the kuru. 688 00:38:26,641 --> 00:38:28,543 They take their enemies' to'a, their power. 689 00:38:28,576 --> 00:38:30,377 That's worse than death to these guys. 690 00:38:33,981 --> 00:38:35,082 Any sign of 'em? 691 00:38:35,116 --> 00:38:36,349 Kids are gone. 692 00:38:37,484 --> 00:38:38,753 That's fully charged, 693 00:38:38,786 --> 00:38:40,453 which means he missed his mask change, 694 00:38:40,487 --> 00:38:41,689 and he's running out. 695 00:38:41,722 --> 00:38:43,124 And that's if these Ash People 696 00:38:43,157 --> 00:38:44,826 don't get to him first. 697 00:38:44,859 --> 00:38:46,594 We gotta go after these kids right now, 698 00:38:46,627 --> 00:38:48,495 or you're never gonna see him again. 699 00:38:51,966 --> 00:38:53,301 Can you track 'em? 700 00:38:53,333 --> 00:38:55,002 That is not the mission. What are we doing? 701 00:38:55,036 --> 00:38:56,403 Can you track 'em? 702 00:38:56,436 --> 00:38:58,072 We're burning time, Colonel. 703 00:38:58,105 --> 00:39:00,107 Boss, we got him. We're outta here. 704 00:39:02,109 --> 00:39:04,846 No, the cuffs stay. Which way? 705 00:39:07,347 --> 00:39:08,616 [sighs] 706 00:39:08,649 --> 00:39:10,885 Oh, you're gonna get me killed. 707 00:39:10,918 --> 00:39:12,419 Again. 708 00:39:15,455 --> 00:39:16,891 Come on. This way. 709 00:39:16,924 --> 00:39:19,861 -[Spider gasping, choking] -[exo-pack beeping] 710 00:39:19,894 --> 00:39:21,629 The river's got to be just up ahead. Come on. 711 00:39:21,662 --> 00:39:24,599 -[gasping, choking continues] -[beeping continues] 712 00:39:30,304 --> 00:39:31,672 Spider. 713 00:39:31,706 --> 00:39:33,406 Bro. 714 00:39:33,440 --> 00:39:35,375 -That's not good. -What can we do? 715 00:39:35,408 --> 00:39:37,912 Monkey Boy, conserve your air. 716 00:39:37,945 --> 00:39:39,412 Look at me. 717 00:39:39,446 --> 00:39:40,848 Take slow breaths. 718 00:39:40,882 --> 00:39:42,116 Lo'ak 719 00:39:42,149 --> 00:39:43,450 -can you carry him? -Yeah, yeah. 720 00:39:43,483 --> 00:39:45,953 Come on, Bro. Horsey rides. 721 00:39:45,987 --> 00:39:47,021 Hop up. 722 00:39:49,123 --> 00:39:51,491 [groans, breathing heavily] 723 00:39:54,829 --> 00:39:55,930 [groans] 724 00:39:55,963 --> 00:39:57,732 [sobbing] 725 00:40:05,306 --> 00:40:06,807 The kids went in the water. 726 00:40:06,841 --> 00:40:08,009 Smart move. 727 00:40:11,112 --> 00:40:13,547 -[Spider gasping, choking] -[exo-pack beeping] 728 00:40:15,750 --> 00:40:17,484 -No. -No, no, no, no, no. 729 00:40:17,518 --> 00:40:18,653 No, no, no. 730 00:40:18,686 --> 00:40:19,987 -Bro. -Oh, no, no, no. Spider. 731 00:40:23,423 --> 00:40:26,426 Great Mother, save this Sky Person. 732 00:40:26,459 --> 00:40:28,095 I beg you. 733 00:40:28,129 --> 00:40:29,363 We don't have time for praying. 734 00:40:29,397 --> 00:40:30,765 -He's dying. -Please. 735 00:40:32,867 --> 00:40:34,869 It's okay. It's gonna be okay, buddy. 736 00:40:34,902 --> 00:40:35,937 Just breathe. 737 00:40:36,871 --> 00:40:37,872 Kiri. 738 00:40:38,673 --> 00:40:40,508 Kiri, we need to go. Come on. 739 00:40:47,480 --> 00:40:49,116 [distorted] Come on, we have to go. 740 00:40:49,150 --> 00:40:51,352 We can't sit around here. We have to keep going. 741 00:40:51,385 --> 00:40:53,287 We're almost there. 742 00:40:53,321 --> 00:40:54,555 We can't sit around here. 743 00:40:54,588 --> 00:40:55,890 [normal] We have to go. 744 00:40:55,923 --> 00:40:57,825 Tuk, go get her. 745 00:40:57,858 --> 00:40:59,160 Kiri, come on. 746 00:40:59,193 --> 00:41:00,428 [groans] 747 00:41:00,460 --> 00:41:02,630 [breathing heavily] 748 00:41:04,899 --> 00:41:05,933 Stop. 749 00:41:07,368 --> 00:41:08,970 Bring him. Here. 750 00:41:09,003 --> 00:41:10,271 [Lo'ak] Kiri, stop. 751 00:41:10,304 --> 00:41:11,906 -Quickly. -Stop. 752 00:41:12,707 --> 00:41:14,041 [echoing] Do as I say. 753 00:41:18,245 --> 00:41:19,714 [normal] Put him here. 754 00:41:24,452 --> 00:41:26,687 [breathing heavily] 755 00:41:27,888 --> 00:41:29,123 [Spider wheezes] 756 00:41:30,490 --> 00:41:31,926 [exo-pack beeping] 757 00:41:31,959 --> 00:41:33,094 [Spider choking] 758 00:41:33,127 --> 00:41:34,161 [Lo'ak] Stop. 759 00:41:34,195 --> 00:41:35,296 Kiri, what are you doing? 760 00:41:35,329 --> 00:41:36,564 What are you doing? 761 00:41:40,101 --> 00:41:41,402 What are you doing? 762 00:41:41,435 --> 00:41:42,737 I'm not sure. 763 00:41:43,371 --> 00:41:44,472 This feels right. 764 00:41:44,505 --> 00:41:45,740 What? 765 00:41:46,607 --> 00:41:48,209 Be quiet. I can't talk. 766 00:41:48,242 --> 00:41:49,243 [groans] 767 00:41:53,914 --> 00:41:56,784 [gasping weakly] 768 00:41:58,652 --> 00:42:00,955 -[gasping stops] -[Kiri sighs] 769 00:42:00,988 --> 00:42:02,156 Lo'ak. Lo'ak. 770 00:42:06,594 --> 00:42:09,563 [Kiri breathes rhythmically] 771 00:42:10,598 --> 00:42:12,099 [gasping weakly resumes] 772 00:42:18,507 --> 00:42:20,875 [beeping intensifies] 773 00:42:28,149 --> 00:42:30,618 [steady beep] 774 00:42:31,452 --> 00:42:34,188 His mask. Take it off. 775 00:42:34,221 --> 00:42:36,157 -What? -He can't breathe. 776 00:42:39,326 --> 00:42:41,095 Come on. 777 00:42:47,234 --> 00:42:49,103 [♪ dramatic music plays] 778 00:42:55,476 --> 00:42:58,879 [panting, moaning rhythmically] 779 00:43:15,362 --> 00:43:17,731 [panting, moaning intensifies] 780 00:43:23,604 --> 00:43:24,905 Kiri. 781 00:43:24,939 --> 00:43:26,140 Kiri, Kiri. 782 00:43:26,841 --> 00:43:28,175 -Kiri, Kiri. -[moaning] 783 00:43:29,511 --> 00:43:32,012 Lo'ak, no. 784 00:43:36,083 --> 00:43:38,853 [Kiri cries] 785 00:43:41,422 --> 00:43:43,858 Oh, no. Oh, no. 786 00:43:43,891 --> 00:43:45,292 Oh, no. 787 00:43:46,360 --> 00:43:47,895 I'm so sorry. 788 00:43:49,598 --> 00:43:50,831 I'm sorry. 789 00:44:02,109 --> 00:44:06,213 [crying] 790 00:44:06,247 --> 00:44:08,015 I'm so sorry. 791 00:44:11,819 --> 00:44:14,822 [gasps, coughing] 792 00:44:23,464 --> 00:44:24,932 Spider. 793 00:44:26,233 --> 00:44:28,335 [breathing heavily] 794 00:44:37,444 --> 00:44:38,979 [groans, spits] 795 00:44:42,584 --> 00:44:46,353 [breathing heavily] 796 00:44:46,387 --> 00:44:47,821 I'm breathing? 797 00:44:48,722 --> 00:44:50,324 Yes, Monkey Boy. 798 00:44:50,357 --> 00:44:51,859 You are. 799 00:44:52,693 --> 00:44:54,228 [Kiri chuckles] 800 00:44:55,262 --> 00:44:56,697 I'm dead. 801 00:44:57,398 --> 00:44:59,200 This is the Spirit World. 802 00:45:00,467 --> 00:45:02,770 No, cuz. You're still here. 803 00:45:02,803 --> 00:45:04,738 [breathes deeply] 804 00:45:04,772 --> 00:45:06,373 I'm breathing the air. 805 00:45:07,241 --> 00:45:08,809 Yeah. 806 00:45:08,842 --> 00:45:10,277 I'm breathing the air! 807 00:45:11,445 --> 00:45:13,280 I'm breathing the air! 808 00:45:13,314 --> 00:45:14,381 I'm breathing the air! 809 00:45:15,749 --> 00:45:18,385 I guess I don't need this nonsense anymore. 810 00:45:18,419 --> 00:45:19,554 Whoo! 811 00:45:19,588 --> 00:45:20,988 Yeah, I'm breathing the air, 812 00:45:21,021 --> 00:45:22,624 baby! 813 00:45:22,657 --> 00:45:24,858 Bro, Bro, quiet. Quiet. 814 00:45:28,362 --> 00:45:29,396 Thank you. 815 00:45:30,264 --> 00:45:31,365 [Kiri] Spider. 816 00:45:31,398 --> 00:45:33,434 Whatever you did. Thank you. 817 00:45:35,670 --> 00:45:37,204 Shoot. Get back. 818 00:45:37,238 --> 00:45:38,272 Kiri. 819 00:45:40,207 --> 00:45:42,109 Stay behind me. Stay behind me. 820 00:45:42,142 --> 00:45:44,178 [raiders ululating, shouting] 821 00:45:46,280 --> 00:45:47,414 We're cut off. 822 00:45:48,683 --> 00:45:49,783 [Spider] Bro! 823 00:45:49,817 --> 00:45:51,051 [Tuk] Behind us. 824 00:45:53,087 --> 00:45:55,523 -[shouts] -[Spider hisses] 825 00:45:55,557 --> 00:45:57,291 [Tuk screams] 826 00:45:58,759 --> 00:46:00,961 [hisses, grunts] 827 00:46:00,995 --> 00:46:02,162 No! 828 00:46:02,196 --> 00:46:03,230 Kiri! 829 00:46:09,571 --> 00:46:10,904 [raider] Tsahìk. 830 00:46:17,011 --> 00:46:18,379 Ah. 831 00:46:32,627 --> 00:46:34,328 [Kiri sobbing] 832 00:46:35,296 --> 00:46:38,633 How is he breathing with no mask? 833 00:46:38,667 --> 00:46:40,868 I can't even think about that right now. 834 00:46:40,901 --> 00:46:42,303 We gotta get in there. 835 00:46:44,238 --> 00:46:46,641 Is not our air 836 00:46:46,675 --> 00:46:48,576 poison 837 00:46:48,610 --> 00:46:50,210 to Sky People? 838 00:46:54,516 --> 00:46:55,550 [snarls] 839 00:46:56,718 --> 00:46:58,285 How 840 00:46:58,986 --> 00:47:01,188 do you still live, 841 00:47:01,221 --> 00:47:02,389 air breather? 842 00:47:02,423 --> 00:47:04,224 [snarls] 843 00:47:04,258 --> 00:47:06,628 Because it is the will of Eywa. 844 00:47:06,661 --> 00:47:08,095 [raiders snarl] 845 00:47:12,499 --> 00:47:14,736 Eywa? 846 00:47:14,769 --> 00:47:16,203 Yes. 847 00:47:18,807 --> 00:47:21,041 If I cut now, 848 00:47:21,075 --> 00:47:23,578 do you think Eywa will come to save him? 849 00:47:24,912 --> 00:47:26,280 Come on. Get these off me. 850 00:47:26,313 --> 00:47:27,782 Come on. They're gonna kill him. 851 00:47:27,816 --> 00:47:29,584 Do you think? 852 00:47:29,617 --> 00:47:30,851 [raiders laugh, snarl] 853 00:47:32,186 --> 00:47:33,887 No. 854 00:47:33,921 --> 00:47:35,889 Your goddess 855 00:47:35,923 --> 00:47:39,360 has no dominion here. 856 00:47:39,393 --> 00:47:40,928 Come on. 857 00:47:40,961 --> 00:47:42,262 Now give me the knife. 858 00:47:47,101 --> 00:47:48,135 Colonel. 859 00:47:56,377 --> 00:47:57,411 You 860 00:48:00,548 --> 00:48:03,083 will show me how this works. 861 00:48:09,223 --> 00:48:11,693 Show me how to make thunder. 862 00:48:11,726 --> 00:48:12,893 I can't. 863 00:48:12,926 --> 00:48:14,629 It's empty. No thunder. 864 00:48:14,662 --> 00:48:15,963 [Varang] Make thunder. 865 00:48:15,996 --> 00:48:18,232 [Lo'ak] I can't. It's empty. 866 00:48:18,265 --> 00:48:19,400 Make it work. 867 00:48:20,901 --> 00:48:22,737 [Lo'ak] I'm telling you, I'm telling you 868 00:48:22,771 --> 00:48:24,471 there's no thunder. 869 00:48:24,506 --> 00:48:26,306 Kill the youngest one. 870 00:48:26,340 --> 00:48:27,876 No, no, no, no, no. Please. 871 00:48:27,908 --> 00:48:29,076 -Please. Stop. -No. 872 00:48:29,109 --> 00:48:32,312 [shouts, grunting] 873 00:48:33,013 --> 00:48:35,617 [raiders grunting, ululating] 874 00:48:42,055 --> 00:48:44,057 Weapons down! 875 00:48:46,728 --> 00:48:47,862 [screams] 876 00:48:47,896 --> 00:48:48,996 Down! 877 00:48:49,029 --> 00:48:50,964 Mangkwan! 878 00:48:50,998 --> 00:48:53,167 Now get back. Back. 879 00:48:53,200 --> 00:48:55,235 -[Tuk] Dad. -[Jake] Go on. 880 00:48:55,269 --> 00:48:56,303 [snarls] 881 00:48:58,472 --> 00:48:59,574 Stay back. 882 00:48:59,607 --> 00:49:00,708 Get back. Get back. 883 00:49:03,578 --> 00:49:04,679 -Dad. -Dad. 884 00:49:04,712 --> 00:49:05,979 Sully, we good? 885 00:49:06,013 --> 00:49:07,916 You ready? All right, kids. On me. 886 00:49:07,948 --> 00:49:09,316 All right. 887 00:49:09,349 --> 00:49:11,351 We're gonna ease on outta here. 888 00:49:11,385 --> 00:49:12,720 [sobbing] 889 00:49:12,754 --> 00:49:14,421 -On me. On me. -[Lo'ak] Keep back. 890 00:49:15,022 --> 00:49:16,223 Keep moving. 891 00:49:19,761 --> 00:49:21,796 -[shouting] -[gasps] 892 00:49:21,830 --> 00:49:24,331 -[snarls] -[groaning] 893 00:49:26,568 --> 00:49:28,469 [shouts] 894 00:49:28,502 --> 00:49:29,537 No! 895 00:49:29,571 --> 00:49:30,572 Dad! 896 00:49:32,874 --> 00:49:34,074 [Tuk] Dad! 897 00:49:36,578 --> 00:49:37,679 [Wainfleet] Come on. 898 00:49:37,712 --> 00:49:38,746 Move. 899 00:49:39,914 --> 00:49:42,249 -[Wainfleet grunting] -[raiders ululating] 900 00:49:48,188 --> 00:49:49,524 -No! -[Tuk] Dad! 901 00:49:49,557 --> 00:49:51,593 -Dad. -Dad! Dad! 902 00:49:51,626 --> 00:49:53,661 [breathing heavily] 903 00:49:54,995 --> 00:49:57,699 -[shouts] -[groaning] 904 00:50:00,100 --> 00:50:02,102 [raiders laughing] 905 00:50:04,939 --> 00:50:06,508 [snarls] 906 00:50:07,709 --> 00:50:10,210 You are strong, 907 00:50:10,244 --> 00:50:12,514 Sky Man. 908 00:50:12,547 --> 00:50:13,581 [Tuk whimpers] 909 00:50:16,818 --> 00:50:18,185 You 910 00:50:20,454 --> 00:50:23,056 show me how to make thunder. 911 00:50:24,859 --> 00:50:26,260 [Quaritch] and that's the magic. 912 00:50:31,365 --> 00:50:32,399 See? 913 00:50:35,068 --> 00:50:37,070 And now you take aim. 914 00:50:37,104 --> 00:50:38,773 What do you want to hit? 915 00:50:40,608 --> 00:50:42,376 Well, just go like this. 916 00:50:45,112 --> 00:50:46,413 [raiders gasp] 917 00:50:46,446 --> 00:50:47,549 Yeah. 918 00:50:50,284 --> 00:50:51,886 Go on. 919 00:50:51,920 --> 00:50:53,153 [grunts] 920 00:50:57,825 --> 00:50:59,126 Feels good, doesn't it? 921 00:51:01,896 --> 00:51:03,230 Uh-huh. 922 00:51:05,132 --> 00:51:07,467 [Varang, raiders ululating] 923 00:51:16,076 --> 00:51:18,111 I do not need you now, Sky Man. 924 00:51:18,145 --> 00:51:20,113 [raiders chuckling] 925 00:51:20,147 --> 00:51:22,082 -Bind him well. -On your knees. 926 00:51:22,115 --> 00:51:23,618 -Prepare for sacrifice. -[raiders ululating] 927 00:51:29,189 --> 00:51:31,291 You, you. Come with me. 928 00:51:33,493 --> 00:51:34,529 Clear the way! 929 00:51:35,362 --> 00:51:36,263 Neytiri! 930 00:51:36,296 --> 00:51:37,632 [Neytiri breathes shakily] 931 00:51:37,665 --> 00:51:40,500 Cut her down. Cut her down. Hold her. 932 00:51:41,836 --> 00:51:43,337 [shushes] Neytiri, we got you. 933 00:51:43,370 --> 00:51:45,138 -You're gonna be okay. Okay? -[Neytiri coughs] 934 00:51:45,172 --> 00:51:46,741 [Norm] We got you. 935 00:51:46,774 --> 00:51:48,843 Max, prep for surgery. Go. 936 00:51:48,876 --> 00:51:50,812 Open both doors. 937 00:51:50,845 --> 00:51:52,880 [cheering, chanting] 938 00:51:54,082 --> 00:51:56,350 [chanting in Na'vi] 939 00:52:01,589 --> 00:52:02,890 [grunting] 940 00:52:04,025 --> 00:52:05,760 [straining] 941 00:52:07,227 --> 00:52:08,796 [Jake groans] 942 00:52:10,098 --> 00:52:12,567 These jerks know their knots. 943 00:52:12,600 --> 00:52:14,702 [chanting in Na'vi] 944 00:52:14,736 --> 00:52:16,203 [grunts] 945 00:52:27,048 --> 00:52:29,617 [♪ mysterious music plays] 946 00:52:56,944 --> 00:53:00,380 [breathing heavily] 947 00:53:19,199 --> 00:53:20,668 [hisses] 948 00:53:22,737 --> 00:53:24,539 [grunting, choking] 949 00:53:26,440 --> 00:53:28,609 [whooping, ululating] 950 00:53:28,643 --> 00:53:31,012 [choking, gagging] 951 00:53:31,045 --> 00:53:32,379 [grunts] 952 00:53:40,387 --> 00:53:43,057 -[speaking Na'vi] -[grunts] 953 00:53:43,091 --> 00:53:44,759 [chanting continues] 954 00:53:48,896 --> 00:53:50,598 [panting, grunting] 955 00:53:52,667 --> 00:53:54,035 Guys, come on. 956 00:53:54,068 --> 00:53:55,402 [grunts] 957 00:53:55,435 --> 00:53:57,605 -Come on. -Come on. 958 00:53:57,638 --> 00:53:59,941 -Come on. -Move it. Move it! 959 00:53:59,974 --> 00:54:02,275 [whooping] 960 00:54:07,582 --> 00:54:09,016 [clamoring] 961 00:54:11,853 --> 00:54:13,320 It was the girl. 962 00:54:13,353 --> 00:54:15,022 Come on. Get in. 963 00:54:15,056 --> 00:54:16,157 This way. 964 00:54:16,190 --> 00:54:17,424 Let's go. 965 00:54:19,093 --> 00:54:20,494 Come on. 966 00:54:20,528 --> 00:54:21,729 -[whooping] -Through here. 967 00:54:33,174 --> 00:54:34,509 Tsahìk. 968 00:54:36,711 --> 00:54:37,879 They are gone. 969 00:54:40,715 --> 00:54:42,216 We search by air. 970 00:54:42,250 --> 00:54:44,652 [speaking Na'vi] 971 00:54:51,225 --> 00:54:52,459 Tarsem. 972 00:54:53,594 --> 00:54:54,929 What? Oh. 973 00:54:54,962 --> 00:54:56,296 Easy, easy. Max! 974 00:54:56,329 --> 00:54:58,166 -Be still, child. -Okay. No, no, no. 975 00:54:58,199 --> 00:55:00,034 No. Stop it. Stop her. 976 00:55:00,067 --> 00:55:01,334 -Daughter. -My children. 977 00:55:01,368 --> 00:55:03,104 -Neytiri, be calm. -My children! 978 00:55:03,137 --> 00:55:04,471 Daughter, calm. 979 00:55:04,505 --> 00:55:07,041 My children. The children. 980 00:55:07,074 --> 00:55:08,308 Where? 981 00:55:08,341 --> 00:55:09,877 [breathing shakily] 982 00:55:09,911 --> 00:55:11,145 Where are they? 983 00:55:11,179 --> 00:55:12,980 [insects chirping] 984 00:55:14,347 --> 00:55:15,616 [Tuk grunts] 985 00:55:27,662 --> 00:55:29,564 Come on. Let's hustle. Max, get me in. 986 00:55:29,597 --> 00:55:30,898 -[Max] Yeah, yeah. -Are we hot? 987 00:55:30,932 --> 00:55:32,233 We're hot. 988 00:55:32,266 --> 00:55:33,968 All right. Don't even calibrate. 989 00:55:34,001 --> 00:55:35,102 [grunts] 990 00:55:35,136 --> 00:55:37,271 No. You must rest, my child. 991 00:55:37,305 --> 00:55:38,438 -[grunts] -Daughter. 992 00:55:38,471 --> 00:55:39,774 -[Max] Good luck. -Thank you. 993 00:55:41,976 --> 00:55:43,211 [straining] I will ride. 994 00:55:43,244 --> 00:55:44,946 Come. No. No. 995 00:55:44,979 --> 00:55:47,148 [insects chirping] 996 00:55:47,181 --> 00:55:49,382 [Spider] I'm okay. I'm okay to walk. 997 00:55:53,754 --> 00:55:56,389 [pants, grunts] 998 00:55:56,423 --> 00:55:57,658 I've got you. 999 00:56:03,396 --> 00:56:05,432 [breathing shakily] 1000 00:56:05,465 --> 00:56:06,767 [Spider] This is good. 1001 00:56:06,801 --> 00:56:08,069 [Tuk mumbles] 1002 00:56:10,271 --> 00:56:11,539 [Kiri] Lie down. 1003 00:56:14,008 --> 00:56:16,376 [grunts, sighs] 1004 00:56:17,712 --> 00:56:18,813 We're clear. 1005 00:56:18,846 --> 00:56:19,881 Yeah. 1006 00:56:20,882 --> 00:56:23,284 Which brings us to our 1007 00:56:23,317 --> 00:56:24,952 unresolved issues. 1008 00:56:29,924 --> 00:56:31,458 Well, I'm out of arrows. 1009 00:56:34,028 --> 00:56:35,963 Still got our knives. 1010 00:56:41,401 --> 00:56:42,803 Yeah, well I'm kind of tired. 1011 00:56:43,938 --> 00:56:46,741 [chuckles] Yeah. 1012 00:56:47,642 --> 00:56:49,110 Yeah, better save it. 1013 00:56:51,212 --> 00:56:52,445 In case those 1014 00:56:53,281 --> 00:56:54,715 flying monkeys show up. 1015 00:56:54,749 --> 00:56:58,185 [breathing heavily, sighs] 1016 00:56:58,219 --> 00:56:59,486 Yeah, sure. 1017 00:57:08,529 --> 00:57:10,364 [insects chirping] 1018 00:57:10,398 --> 00:57:11,699 [Quaritch] You and the missus must have done 1019 00:57:11,732 --> 00:57:13,701 something right, I'll give you that. 1020 00:57:14,402 --> 00:57:15,636 He's a good kid. 1021 00:57:15,670 --> 00:57:17,271 [♪ hopeful music plays] 1022 00:57:17,305 --> 00:57:18,873 Yeah, he's a great kid. [chuckles] 1023 00:57:21,309 --> 00:57:22,910 Hey, uh, this don't mean 1024 00:57:22,944 --> 00:57:25,579 we're going to start taking long walks together. 1025 00:57:26,347 --> 00:57:28,015 I'm still bringing you in. 1026 00:57:28,049 --> 00:57:30,483 Dead, if I have to. 1027 00:57:32,520 --> 00:57:35,122 All this time out here and you still don't get it. 1028 00:57:37,391 --> 00:57:40,061 This world goes much deeper 1029 00:57:40,094 --> 00:57:41,595 than you imagine. 1030 00:57:43,264 --> 00:57:45,733 You witnessed it tonight. 1031 00:57:47,034 --> 00:57:48,069 With her. 1032 00:57:49,370 --> 00:57:51,005 And with him. 1033 00:57:52,006 --> 00:57:53,207 Don't matter. 1034 00:57:55,309 --> 00:57:58,145 It don't matter what color I am. 1035 00:57:59,880 --> 00:58:02,616 I still remember what team I'm playing for. 1036 00:58:04,752 --> 00:58:06,854 You got new eyes, Colonel. 1037 00:58:07,888 --> 00:58:09,790 All you got to do is open them. 1038 00:58:14,862 --> 00:58:17,198 [sighs] 1039 00:58:30,478 --> 00:58:32,046 [ikran shrieks] 1040 00:58:32,079 --> 00:58:33,214 It's them. 1041 00:58:33,247 --> 00:58:34,582 It's the Ash. 1042 00:58:34,615 --> 00:58:35,716 Get up. Come on. We got to move. Let's go. 1043 00:58:35,750 --> 00:58:37,518 -Come on. Come on. -Come on. 1044 00:58:37,551 --> 00:58:38,919 Come on. We got to move. 1045 00:58:39,954 --> 00:58:42,189 [ululating] 1046 00:58:42,223 --> 00:58:43,524 It's okay. It's okay. 1047 00:58:43,557 --> 00:58:44,792 They're ours. They're ours. 1048 00:58:44,825 --> 00:58:45,926 [whooping] 1049 00:58:45,960 --> 00:58:46,994 Tarsem! [whoops] 1050 00:58:51,165 --> 00:58:53,401 -Jake. -[Kiri] Tarsem. 1051 00:58:53,434 --> 00:58:56,370 Kiri, Tuk, are you hurt? 1052 00:58:56,404 --> 00:58:57,805 [Kiri] How did you find us? 1053 00:58:59,173 --> 00:59:00,875 [Neytiri] Children! 1054 00:59:02,710 --> 00:59:04,111 -[Lo'ak] Mother. -[Tuk] Mama. 1055 00:59:04,145 --> 00:59:06,781 Tuk. Tuk. Kiri. 1056 00:59:06,814 --> 00:59:08,015 Lo'ak. 1057 00:59:10,117 --> 00:59:12,420 -[Jake] Hey. -Jake. 1058 00:59:12,453 --> 00:59:13,654 Are you okay? [sobs] 1059 00:59:13,687 --> 00:59:15,089 Come here. It's okay. 1060 00:59:15,122 --> 00:59:16,123 We're okay. 1061 00:59:18,192 --> 00:59:19,460 [Spider] Hey, Norm. 1062 00:59:19,493 --> 00:59:20,995 [♪ hopeful music plays] 1063 00:59:21,896 --> 00:59:22,930 What's up? 1064 00:59:26,100 --> 00:59:27,134 What? 1065 00:59:28,537 --> 00:59:29,837 What 1066 00:59:29,870 --> 00:59:30,971 Dude. 1067 00:59:31,972 --> 00:59:33,374 Oh. 1068 00:59:33,407 --> 00:59:35,309 Yeah, I'm good on the whole air thing. 1069 00:59:35,342 --> 00:59:37,812 [♪ majestic music plays] 1070 00:59:42,049 --> 00:59:43,617 [shrieks] 1071 00:59:43,651 --> 00:59:46,153 [gasps] Tuktirey. 1072 00:59:46,187 --> 00:59:47,688 [chuckles] Kiri. 1073 00:59:53,528 --> 00:59:55,062 Iron Sky, Blue One actual. 1074 00:59:55,096 --> 00:59:56,197 We're inbound 1075 00:59:56,230 --> 00:59:57,665 at the city wall. 1076 00:59:58,265 --> 00:59:59,366 [music ends] 1077 00:59:59,400 --> 01:00:01,368 [machines beeping] 1078 01:00:08,742 --> 01:00:10,678 So, you think he's still with Sully? 1079 01:00:11,479 --> 01:00:12,713 I'd make book on it. 1080 01:00:12,746 --> 01:00:14,748 This is not my priority. 1081 01:00:14,782 --> 01:00:17,151 My priority is getting this city built 1082 01:00:17,184 --> 01:00:19,120 and sending back amrita to pay for it. 1083 01:00:19,153 --> 01:00:20,287 And who do you think 1084 01:00:20,321 --> 01:00:21,889 sets your priorities, General? 1085 01:00:21,922 --> 01:00:23,491 It's the big-picture guys. 1086 01:00:23,525 --> 01:00:25,092 So here's a big-picture concept for you. 1087 01:00:25,126 --> 01:00:26,861 How are we supposed to colonize this world 1088 01:00:26,894 --> 01:00:29,230 if we can't breathe the fricking air? 1089 01:00:29,263 --> 01:00:30,599 You want to find the boy, 1090 01:00:30,631 --> 01:00:32,066 you got to find Sully. 1091 01:00:32,099 --> 01:00:33,901 -And I'm there. -[grunts] Ow. Ow. 1092 01:00:33,934 --> 01:00:35,202 How many more of these, huh? 1093 01:00:35,236 --> 01:00:36,403 Not many more. 1094 01:00:36,437 --> 01:00:37,471 That's what you said yesterday. 1095 01:00:37,506 --> 01:00:38,639 Don't be a baby. 1096 01:00:38,672 --> 01:00:39,707 Here's the most recent scan. 1097 01:00:39,740 --> 01:00:40,841 Now, you see this? 1098 01:00:40,875 --> 01:00:42,511 This is all mycelium. 1099 01:00:42,544 --> 01:00:43,811 It's basically the same thing 1100 01:00:43,844 --> 01:00:45,079 as the forest network. 1101 01:00:45,112 --> 01:00:46,213 Somehow, 1102 01:00:46,247 --> 01:00:47,414 it colonized him, 1103 01:00:47,448 --> 01:00:49,150 spread through his entire system 1104 01:00:49,183 --> 01:00:50,484 and then made changes 1105 01:00:50,519 --> 01:00:52,953 at the cellular level. I mean, look. 1106 01:00:52,987 --> 01:00:54,822 It altered his blood chemistry, 1107 01:00:54,855 --> 01:00:56,423 his nervous system, his lungs. 1108 01:00:56,457 --> 01:00:57,858 Can you get it out? 1109 01:00:58,692 --> 01:01:00,194 No, it's an endosymbiont. 1110 01:01:00,227 --> 01:01:02,963 We think they're keeping each other alive. 1111 01:01:02,997 --> 01:01:05,366 It could kill him if we even try. 1112 01:01:05,399 --> 01:01:07,301 But look. I mean, he's 1113 01:01:07,334 --> 01:01:08,570 he's alive. 1114 01:01:08,603 --> 01:01:09,937 -He's healthy. -[beatboxing] 1115 01:01:09,970 --> 01:01:11,705 Maybe this is a good thing. 1116 01:01:11,739 --> 01:01:12,973 A good thing? 1117 01:01:14,975 --> 01:01:16,645 [sighs] 1118 01:01:16,677 --> 01:01:18,012 What if the RDA labs 1119 01:01:18,045 --> 01:01:19,947 could reverse engineer this? 1120 01:01:19,980 --> 01:01:21,583 What if every human being on Earth 1121 01:01:21,616 --> 01:01:23,618 could live here without a mask? 1122 01:01:23,652 --> 01:01:25,019 [clicks tongue] 1123 01:01:25,920 --> 01:01:29,290 Uh, Jake, there's something else. 1124 01:01:29,323 --> 01:01:31,325 Sit. Hey, bud. 1125 01:01:31,358 --> 01:01:32,594 Hey. 1126 01:01:32,627 --> 01:01:34,061 -Okay, let me see. -[Spider] Hey. 1127 01:01:34,094 --> 01:01:35,963 Hold-Hold still. Hold still. You're fine. 1128 01:01:37,998 --> 01:01:39,433 -Look at that. -[Spider grunts] 1129 01:01:39,466 --> 01:01:41,168 What are you doing? 1130 01:01:41,202 --> 01:01:42,336 What is that? 1131 01:01:42,369 --> 01:01:43,804 He's growin' a kuru. 1132 01:01:44,639 --> 01:01:46,907 -Wait, what? -Oh, yeah. 1133 01:01:50,978 --> 01:01:53,714 [voices chanting, speaking in Na'vi] 1134 01:01:59,688 --> 01:02:01,121 [voices stop] 1135 01:02:02,189 --> 01:02:03,357 Great Mother, 1136 01:02:04,559 --> 01:02:05,826 are you there? 1137 01:02:06,528 --> 01:02:08,195 Please. 1138 01:02:08,229 --> 01:02:10,030 Hear my small voice. 1139 01:02:12,099 --> 01:02:14,636 I prayed to you in the forest 1140 01:02:14,669 --> 01:02:16,337 to save my friend. 1141 01:02:17,238 --> 01:02:18,839 I prayed so hard. 1142 01:02:21,643 --> 01:02:23,010 But you didn't come. 1143 01:02:24,512 --> 01:02:25,879 You didn't answer. 1144 01:02:25,913 --> 01:02:28,749 So I had to do it myself. 1145 01:02:29,483 --> 01:02:30,585 I don't know how I 1146 01:02:30,619 --> 01:02:31,752 I 1147 01:02:31,785 --> 01:02:33,754 I asked the roots to help me. 1148 01:02:34,589 --> 01:02:36,156 I don't remember how I 1149 01:02:39,193 --> 01:02:40,494 Please, no. 1150 01:02:40,528 --> 01:02:42,263 No, don't shut me out. 1151 01:02:42,997 --> 01:02:44,465 Why am I like this? 1152 01:02:45,766 --> 01:02:47,868 How am I doing these things? 1153 01:02:48,536 --> 01:02:51,071 Please, just talk to me. 1154 01:02:51,105 --> 01:02:52,139 Please. 1155 01:02:53,508 --> 01:02:55,276 No, no. Please, please. 1156 01:02:56,143 --> 01:02:57,746 [sobs] No. No. 1157 01:02:57,778 --> 01:03:00,180 No. No! 1158 01:03:01,048 --> 01:03:02,950 [gasping] 1159 01:03:03,784 --> 01:03:05,452 [♪ mysterious music plays] 1160 01:03:06,521 --> 01:03:07,988 [grunting] 1161 01:03:09,490 --> 01:03:11,025 [birds chirping] 1162 01:03:11,058 --> 01:03:13,227 -[Norm] EEG is fine. -[Jake] It's blinking. So 1163 01:03:13,260 --> 01:03:14,629 That's blood pressure. That's normal. 1164 01:03:14,663 --> 01:03:16,030 You want that blinking. 1165 01:03:16,063 --> 01:03:17,364 -Let's take these off. -[Neytiri] Kiri. 1166 01:03:17,398 --> 01:03:20,401 -Run more tests. -Eywa never came to me. 1167 01:03:20,434 --> 01:03:22,002 I told you. 1168 01:03:22,036 --> 01:03:24,171 I don't know how I did it. 1169 01:03:24,204 --> 01:03:25,674 Drink. 1170 01:03:25,707 --> 01:03:27,374 Kiri. 1171 01:03:27,408 --> 01:03:31,245 My child, you are touched by the All Mother's hand. 1172 01:03:32,313 --> 01:03:33,615 This we have known 1173 01:03:33,648 --> 01:03:35,082 since you were born. 1174 01:03:36,417 --> 01:03:38,185 [♪ pensive music playing] 1175 01:03:41,488 --> 01:03:43,257 [sighs] 1176 01:03:43,290 --> 01:03:45,893 There's something you're hiding. 1177 01:03:45,926 --> 01:03:47,494 I have felt it 1178 01:03:47,529 --> 01:03:48,630 my whole life. 1179 01:03:48,663 --> 01:03:51,098 Just tell me the truth. 1180 01:03:51,131 --> 01:03:52,166 Please. 1181 01:03:53,834 --> 01:03:55,069 Tell her. 1182 01:03:57,672 --> 01:03:58,972 It is time. 1183 01:04:01,576 --> 01:04:02,610 My child. 1184 01:04:04,478 --> 01:04:05,513 You do not 1185 01:04:06,648 --> 01:04:08,583 have a father, Kiri. 1186 01:04:08,616 --> 01:04:10,250 What? 1187 01:04:10,284 --> 01:04:11,385 You 1188 01:04:11,418 --> 01:04:12,654 Your Your mother, 1189 01:04:12,687 --> 01:04:14,488 Grace's avatar, 1190 01:04:14,522 --> 01:04:15,956 now, when she was pregnant, 1191 01:04:15,989 --> 01:04:17,458 Norm ran some tests. 1192 01:04:17,491 --> 01:04:18,793 And it was a path pathelo 1193 01:04:18,827 --> 01:04:21,128 A-A parthenogenic birth. 1194 01:04:21,161 --> 01:04:23,832 You're genetically identical to the avatar. 1195 01:04:23,864 --> 01:04:26,100 There literally is no father. 1196 01:04:27,000 --> 01:04:29,036 [breathes shakily] I'm a clone? 1197 01:04:30,371 --> 01:04:31,573 Granddaughter. 1198 01:04:31,606 --> 01:04:33,974 It was the will of Eywa. 1199 01:04:35,976 --> 01:04:38,646 When the dreamwalker body lay here 1200 01:04:38,680 --> 01:04:41,215 in the Great Mother's hands 1201 01:04:43,117 --> 01:04:45,653 [echoing] a seed was planted. 1202 01:04:48,556 --> 01:04:50,491 [♪ chanting in Na'vi] 1203 01:04:54,261 --> 01:04:55,462 [chanting stops] 1204 01:04:56,598 --> 01:04:58,031 [scoffs] 1205 01:04:58,065 --> 01:05:00,367 That really sucks. 1206 01:05:00,401 --> 01:05:03,303 That makes me even more of a freak. 1207 01:05:03,337 --> 01:05:05,573 No, granddaughter. 1208 01:05:05,607 --> 01:05:08,610 You are Eywa's child. 1209 01:05:10,578 --> 01:05:12,580 [sighs] 1210 01:05:14,749 --> 01:05:15,850 [Jake] I don't care 1211 01:05:15,884 --> 01:05:17,117 how it happened. 1212 01:05:17,918 --> 01:05:20,487 -[sighs] -You're my baby girl. 1213 01:05:20,522 --> 01:05:23,323 And I'm the only father you'll ever need. 1214 01:05:24,893 --> 01:05:26,427 [sighs] 1215 01:05:28,061 --> 01:05:29,463 If I am so special, 1216 01:05:31,465 --> 01:05:34,168 why does Eywa fold her ears to me? 1217 01:05:36,970 --> 01:05:38,238 Look, we don't know why, 1218 01:05:38,272 --> 01:05:40,040 but you're locked out from her. 1219 01:05:40,073 --> 01:05:41,375 It's some kind of firewall. 1220 01:05:41,408 --> 01:05:42,811 Yeah, it's like an encryption. 1221 01:05:42,844 --> 01:05:43,977 The harder you try to break in, 1222 01:05:44,011 --> 01:05:45,513 the harder it fights back. 1223 01:05:47,615 --> 01:05:48,949 Eywa has a path for you. 1224 01:05:48,982 --> 01:05:51,185 Though she chooses to conceal it, 1225 01:05:51,886 --> 01:05:53,888 you must trust in her. 1226 01:05:53,922 --> 01:05:55,890 I have to find out what it is. 1227 01:05:55,924 --> 01:05:58,192 No, you have to stop asking. 1228 01:05:59,527 --> 01:06:01,061 Kiri, if 1229 01:06:01,094 --> 01:06:03,397 if you try to connect again, 1230 01:06:03,430 --> 01:06:04,899 you could die. 1231 01:06:04,933 --> 01:06:07,434 You do it underwater, and you will die. 1232 01:06:10,505 --> 01:06:12,172 [sighs] 1233 01:06:12,206 --> 01:06:14,041 [Jake] He can't stay here. 1234 01:06:14,074 --> 01:06:16,109 If the RDA get him 1235 01:06:16,143 --> 01:06:18,011 well, we'll never stop 'em. 1236 01:06:18,979 --> 01:06:20,915 If he is so dangerous, 1237 01:06:20,949 --> 01:06:23,016 to The People, to everything, 1238 01:06:23,918 --> 01:06:25,620 we should just kill him. 1239 01:06:29,189 --> 01:06:31,659 [chuckles] It's Spider. 1240 01:06:32,459 --> 01:06:34,495 He'll come with us. He'll come 1241 01:06:34,529 --> 01:06:35,697 to the reef. 1242 01:06:35,730 --> 01:06:37,331 We can protect him there. 1243 01:06:38,967 --> 01:06:42,069 Toruk Makto knows best. 1244 01:06:42,102 --> 01:06:43,705 Oh, come on, baby. 1245 01:06:43,738 --> 01:06:45,640 -It's not like that. -[sighs] 1246 01:06:45,673 --> 01:06:47,007 It is decided. 1247 01:06:58,553 --> 01:07:00,722 Thirty meters. Get me up in there. 1248 01:07:07,127 --> 01:07:08,830 Get me in the pocket. 1249 01:07:08,863 --> 01:07:11,833 Get me in the pocket with the rocket. 1250 01:07:11,866 --> 01:07:13,100 Ten meters. 1251 01:07:15,469 --> 01:07:17,337 Here we go. And 1252 01:07:21,709 --> 01:07:22,777 [shrieks] 1253 01:07:29,316 --> 01:07:33,320 [bellows] 1254 01:07:33,353 --> 01:07:34,689 Lung shot. 1255 01:07:34,722 --> 01:07:36,056 She's bleeding out. 1256 01:07:37,592 --> 01:07:38,826 [tulkun shrieks] 1257 01:07:38,860 --> 01:07:40,193 Whoo! 1258 01:07:43,463 --> 01:07:45,399 [tulkun wailing] 1259 01:08:08,590 --> 01:08:10,390 [ikran screeches] 1260 01:08:10,424 --> 01:08:13,327 A new demon ship has come. 1261 01:08:13,360 --> 01:08:14,996 Bigger. 1262 01:08:15,029 --> 01:08:17,097 More of our tulkun have been killed. 1263 01:08:17,130 --> 01:08:18,900 I'm so sorry, Brother. 1264 01:08:18,933 --> 01:08:20,267 Jakesully, 1265 01:08:20,300 --> 01:08:22,937 the outcast is stirring up the young bulls. 1266 01:08:22,971 --> 01:08:24,772 Our tulkun have called for council 1267 01:08:24,806 --> 01:08:26,206 to decide about him. 1268 01:08:28,141 --> 01:08:29,376 You must rest. 1269 01:08:30,545 --> 01:08:33,246 This must be removed. See me. 1270 01:08:33,280 --> 01:08:34,849 Kids. Kids, on me. 1271 01:08:37,351 --> 01:08:38,953 [groans] 1272 01:08:38,987 --> 01:08:40,521 [strains, wails] 1273 01:08:41,221 --> 01:08:43,323 [shouts, groans] 1274 01:08:44,692 --> 01:08:46,094 [Kiri chuckling] 1275 01:08:46,126 --> 01:08:47,895 No, I'm serious. When it grows long enough, 1276 01:08:47,929 --> 01:08:49,496 I'm going to get my own ilu. 1277 01:08:49,530 --> 01:08:51,065 Skxawng. 1278 01:08:51,099 --> 01:08:52,734 You need a very small ilu. 1279 01:08:52,767 --> 01:08:54,068 [Spider] Just you watch, 1280 01:08:54,102 --> 01:08:55,603 I'm going to get my own skimwing. 1281 01:08:55,637 --> 01:08:57,471 -Oh, a skimwing? -Then I'll be the one laughing. 1282 01:08:57,505 --> 01:08:59,674 So, how is this? 1283 01:08:59,707 --> 01:09:00,808 Your daughter, 1284 01:09:00,842 --> 01:09:02,910 your half-blood daughter, 1285 01:09:04,545 --> 01:09:05,747 with no training 1286 01:09:06,881 --> 01:09:08,348 -Hold here. -[groans] 1287 01:09:08,382 --> 01:09:11,218 has done what no Tsahìk could do? 1288 01:09:12,252 --> 01:09:14,856 Who are you to question the will of Eywa? 1289 01:09:14,889 --> 01:09:16,090 I am Tsahìk! 1290 01:09:16,124 --> 01:09:18,225 Then be Tsahìk! 1291 01:09:18,258 --> 01:09:20,528 These herbs do nothing! 1292 01:09:20,561 --> 01:09:22,930 Herbs from my forest heal faster. 1293 01:09:24,098 --> 01:09:25,767 I tell you to rest. 1294 01:09:25,800 --> 01:09:27,200 You do not rest. 1295 01:09:27,234 --> 01:09:29,503 Then you blame my herbs. 1296 01:09:30,905 --> 01:09:31,939 Hold still. 1297 01:09:32,807 --> 01:09:34,709 [groans] 1298 01:09:34,742 --> 01:09:36,044 Stupid woman. 1299 01:09:36,077 --> 01:09:37,679 Careful, Tsahìk, 1300 01:09:37,712 --> 01:09:39,013 or I may forget 1301 01:09:39,047 --> 01:09:40,615 that you are with child. 1302 01:09:40,648 --> 01:09:43,350 -[snarls] -[snarls] 1303 01:09:45,452 --> 01:09:46,486 [scoffs] 1304 01:09:51,759 --> 01:09:53,795 [tulkun rumbling] 1305 01:10:01,435 --> 01:10:03,303 [Tonowari] The matriarch has spoken. 1306 01:10:03,336 --> 01:10:05,973 She says the outcast continues 1307 01:10:06,007 --> 01:10:08,475 to defy the tulkun way. 1308 01:10:08,509 --> 01:10:10,343 All killing is forbidden. 1309 01:10:10,377 --> 01:10:12,113 He was outcast for this, 1310 01:10:12,146 --> 01:10:14,949 but he has done it again. 1311 01:10:14,982 --> 01:10:17,484 The outcast attacked a demon ship, 1312 01:10:17,518 --> 01:10:19,453 bringing death to our people. 1313 01:10:20,555 --> 01:10:21,656 Even the son 1314 01:10:21,689 --> 01:10:22,857 of Toruk Makto. 1315 01:10:24,726 --> 01:10:26,460 Dad, they can't blame Payakan for that. 1316 01:10:26,493 --> 01:10:27,394 Not now. 1317 01:10:27,427 --> 01:10:28,930 [matriarch rumbling] 1318 01:10:33,568 --> 01:10:36,269 She says he continues to disrupt, 1319 01:10:37,337 --> 01:10:39,741 spreading bad ideas among our young. 1320 01:10:40,875 --> 01:10:42,242 [matriarch rumbling] 1321 01:10:42,275 --> 01:10:44,011 -It's nonsense. -It's not true. 1322 01:10:44,045 --> 01:10:45,213 [Tonowari] She says he will only 1323 01:10:45,245 --> 01:10:47,314 bring more death. 1324 01:10:47,347 --> 01:10:48,649 Hey, why don't you 1325 01:10:48,683 --> 01:10:50,450 say something? 1326 01:10:50,484 --> 01:10:52,352 Just say something. Please. 1327 01:10:53,588 --> 01:10:55,723 [rumbling] 1328 01:10:57,992 --> 01:11:00,061 She says the outcast 1329 01:11:00,094 --> 01:11:01,129 may not stay in 1330 01:11:01,162 --> 01:11:02,196 these waters. 1331 01:11:02,230 --> 01:11:03,263 -He must go far -No. 1332 01:11:03,296 --> 01:11:04,599 where his Song 1333 01:11:04,632 --> 01:11:06,366 cannot be heard. 1334 01:11:06,399 --> 01:11:07,969 Exiled for life. 1335 01:11:10,638 --> 01:11:11,672 That's not fair. 1336 01:11:14,041 --> 01:11:15,042 It is decided. 1337 01:11:16,409 --> 01:11:17,979 [Payakan singing] 1338 01:11:20,715 --> 01:11:22,583 No! Payakan! 1339 01:11:24,252 --> 01:11:25,520 Brother! Please. 1340 01:11:25,553 --> 01:11:27,889 -No. Payakan! -No. 1341 01:11:27,922 --> 01:11:29,023 [Lo'ak] Brother! 1342 01:11:29,056 --> 01:11:33,561 [Payakan moaning, whistling] 1343 01:11:35,495 --> 01:11:37,165 This is This is wrong! 1344 01:11:37,198 --> 01:11:38,699 This is wrong! 1345 01:11:39,332 --> 01:11:40,635 You do not 1346 01:11:40,668 --> 01:11:41,602 speak here. 1347 01:11:41,636 --> 01:11:43,370 No. Payakan fought for us. 1348 01:11:43,403 --> 01:11:45,072 -He fought for us. -Lo'ak. 1349 01:11:45,106 --> 01:11:46,373 He saved your daughter's life. 1350 01:11:46,406 --> 01:11:47,742 -This is council. -He saved her life! 1351 01:11:47,775 --> 01:11:49,544 -You do not speak. -He defends us. 1352 01:11:49,577 --> 01:11:51,045 -This is council. -Lo'ak. 1353 01:11:51,078 --> 01:11:52,246 The elders have spoken. 1354 01:11:52,280 --> 01:11:53,881 The tulkun are being hunted. 1355 01:11:53,915 --> 01:11:55,415 They're dying. 1356 01:11:55,448 --> 01:11:56,918 Lo'ak, that's enough. 1357 01:11:56,951 --> 01:11:58,286 No! 1358 01:11:58,318 --> 01:11:59,452 -Lo'ak speaks the truth! -No, Tsireya. 1359 01:11:59,486 --> 01:12:00,655 -No! -[Tonowari] Daughter! 1360 01:12:00,688 --> 01:12:02,190 -Payakan is a warrior! -Tsireya. 1361 01:12:02,223 --> 01:12:03,524 He fought for us. 1362 01:12:03,558 --> 01:12:06,060 -More than you. Or you. -[clamoring] 1363 01:12:06,093 --> 01:12:07,360 More than any of you! 1364 01:12:07,394 --> 01:12:08,696 -He fought for us! -[Tonowari] Sit down! 1365 01:12:08,729 --> 01:12:10,031 Lo'ak. 1366 01:12:10,064 --> 01:12:12,033 Take him from here! -You do not speak here, boy. 1367 01:12:12,066 --> 01:12:13,134 -Make a hole. -[Kiri] Dad! 1368 01:12:13,167 --> 01:12:14,268 Listen to him! 1369 01:12:14,302 --> 01:12:15,903 [Tonowari] We are in council! 1370 01:12:15,937 --> 01:12:17,071 The elders have spoken. 1371 01:12:17,104 --> 01:12:19,073 -[shouts] -What are you doing? 1372 01:12:20,641 --> 01:12:22,543 You never stand up for me! 1373 01:12:22,577 --> 01:12:24,111 -[Tonowari] Be seated. -Come with me. 1374 01:12:26,013 --> 01:12:27,982 [Tonowari] Council continues. 1375 01:12:28,015 --> 01:12:30,318 [breathing heavily] 1376 01:12:30,350 --> 01:12:32,987 We're at war. You understand that? 1377 01:12:33,020 --> 01:12:34,421 If you disobey orders, 1378 01:12:34,454 --> 01:12:36,090 people get killed. 1379 01:12:37,658 --> 01:12:39,660 With Spider here, we're trying to keep a low profile. 1380 01:12:39,694 --> 01:12:41,329 But that rogue is out there. 1381 01:12:41,361 --> 01:12:42,797 He's stirring up the young bulls. 1382 01:12:42,830 --> 01:12:44,832 He was going to bring the whole RDA down on us. 1383 01:12:46,200 --> 01:12:47,602 You want him gone. 1384 01:12:47,635 --> 01:12:49,402 That's why you didn't say anything. 1385 01:12:49,436 --> 01:12:51,072 He's a loose cannon. 1386 01:12:51,105 --> 01:12:52,974 He's just like you. In fact, if you hadn't gone 1387 01:12:53,007 --> 01:12:54,242 to him in the first place, 1388 01:12:54,275 --> 01:12:55,408 if you hadn't disobeyed orders, 1389 01:12:55,442 --> 01:12:56,644 then your brother would still be 1390 01:12:59,146 --> 01:13:00,548 [breathes shakily] 1391 01:13:00,581 --> 01:13:03,584 [breathes shakily] 1392 01:13:03,618 --> 01:13:05,385 That wasn't my fault. 1393 01:13:05,418 --> 01:13:06,654 Dad, that 1394 01:13:08,856 --> 01:13:10,725 That's not my fault! 1395 01:13:12,193 --> 01:13:14,795 [crying] 1396 01:13:14,829 --> 01:13:15,863 Lo'ak. 1397 01:13:20,467 --> 01:13:21,702 [breathes shakily] 1398 01:13:32,445 --> 01:13:34,481 [sighs] Go to him, Jake. 1399 01:13:38,619 --> 01:13:40,588 Or you will lose another son. 1400 01:13:44,091 --> 01:13:45,893 I've got nothing to say to him. 1401 01:13:48,329 --> 01:13:49,864 Do not blame Lo'ak. 1402 01:13:52,700 --> 01:13:55,036 You said you could protect this family. 1403 01:13:55,069 --> 01:13:56,503 That, you could do. 1404 01:13:57,538 --> 01:13:59,340 Yeah, I thought we would be safe here. 1405 01:13:59,373 --> 01:14:02,276 Our son is dead, Jake. 1406 01:14:02,310 --> 01:14:03,744 I was wrong! 1407 01:14:05,646 --> 01:14:06,781 What do you want me to say? 1408 01:14:06,814 --> 01:14:08,115 That every decision that I made 1409 01:14:08,149 --> 01:14:09,550 for this family is wrong? 1410 01:14:10,351 --> 01:14:11,852 I killed our son? 1411 01:14:17,024 --> 01:14:20,194 And still we are here in this place, 1412 01:14:20,227 --> 01:14:22,129 hiding this pink skin, 1413 01:14:23,463 --> 01:14:24,565 this alien. 1414 01:14:24,598 --> 01:14:25,800 If I had to choose 1415 01:14:25,833 --> 01:14:28,769 between my family and a pink skin, 1416 01:14:28,803 --> 01:14:31,238 I would kill him right now. [inhales sharply] 1417 01:14:31,272 --> 01:14:33,107 Stop, stop, stop. 1418 01:14:33,140 --> 01:14:34,508 We're not doing this. Look. 1419 01:14:34,542 --> 01:14:36,243 We're not doing this. 1420 01:14:36,277 --> 01:14:37,712 You already chose 1421 01:14:37,745 --> 01:14:40,147 between your family and a pink skin once, 1422 01:14:40,181 --> 01:14:41,782 remember? 1423 01:14:45,386 --> 01:14:48,155 You cannot live like this, baby. 1424 01:14:48,189 --> 01:14:49,790 In hate. 1425 01:14:51,192 --> 01:14:53,894 I hate them, Jake. I hate them. 1426 01:14:53,928 --> 01:14:55,495 [breathes heavily] 1427 01:14:55,529 --> 01:14:56,764 I hate them. 1428 01:14:56,797 --> 01:14:59,934 I hate their pink little hands. 1429 01:14:59,967 --> 01:15:02,970 I hate the insanity in their minds. 1430 01:15:06,107 --> 01:15:07,875 I'm a human. 1431 01:15:07,908 --> 01:15:09,377 Inside. 1432 01:15:09,410 --> 01:15:10,711 You hate me? 1433 01:15:12,646 --> 01:15:15,449 I'll always be an alien to you, won't I? 1434 01:15:15,483 --> 01:15:17,718 Doesn't matter how long I live in this skin. 1435 01:15:19,787 --> 01:15:21,122 Do you hate your children? 1436 01:15:23,157 --> 01:15:24,959 With their alien hands? 1437 01:15:26,494 --> 01:15:27,728 No. 1438 01:15:28,396 --> 01:15:30,264 Are you ashamed 1439 01:15:30,297 --> 01:15:31,565 every time they make a mistake, 1440 01:15:31,599 --> 01:15:32,933 every time they're different? 1441 01:15:34,969 --> 01:15:35,903 That's because of 1442 01:15:35,936 --> 01:15:37,872 the human inside them, right? 1443 01:15:40,207 --> 01:15:41,242 Yes. 1444 01:15:42,176 --> 01:15:44,178 [breathing shakily] 1445 01:15:51,252 --> 01:15:52,753 [breathes deeply] 1446 01:15:59,727 --> 01:16:00,995 I'm sorry, baby. 1447 01:16:01,962 --> 01:16:03,097 I'm sorry. 1448 01:16:03,998 --> 01:16:05,032 I'm sorry. 1449 01:16:08,369 --> 01:16:11,572 We have to stand strong right now. 1450 01:16:12,907 --> 01:16:15,076 This family is our fortress. 1451 01:16:21,749 --> 01:16:23,984 [breathing heavily] 1452 01:16:37,898 --> 01:16:40,835 The People say that when you touch steel, 1453 01:16:40,868 --> 01:16:42,870 its poison seeps into your heart. 1454 01:16:44,638 --> 01:16:46,874 [breathing shakily] 1455 01:16:59,353 --> 01:17:01,388 [yells, breathing heavily] 1456 01:17:05,359 --> 01:17:07,228 [crying] 1457 01:17:08,262 --> 01:17:09,296 Lo'ak! 1458 01:17:10,131 --> 01:17:11,232 Brother. 1459 01:17:11,265 --> 01:17:12,299 Lo'ak. 1460 01:17:17,539 --> 01:17:19,707 Stay in this life, Brother. 1461 01:17:19,740 --> 01:17:21,976 [breathes heavily] 1462 01:17:22,009 --> 01:17:23,210 We need you. 1463 01:17:23,244 --> 01:17:24,712 We love you. 1464 01:17:24,745 --> 01:17:26,413 You have greatness in you. 1465 01:17:26,447 --> 01:17:28,082 [crying] 1466 01:17:39,561 --> 01:17:40,928 [Kiri sighs] 1467 01:17:42,163 --> 01:17:45,199 The strength of the ancestors is here. 1468 01:17:49,436 --> 01:17:50,938 A bow can be fixed. 1469 01:17:56,277 --> 01:17:59,180 [breathes deeply] 1470 01:17:59,213 --> 01:18:02,082 [groans, strains] 1471 01:18:08,222 --> 01:18:09,456 Good. Good. 1472 01:18:18,365 --> 01:18:19,934 Moment of truth. 1473 01:18:24,639 --> 01:18:26,440 [whistles] 1474 01:18:26,473 --> 01:18:29,176 Whoa. [chuckles] 1475 01:18:31,613 --> 01:18:32,813 Go. 1476 01:18:36,585 --> 01:18:38,986 -[chuckles] -You feel her? 1477 01:18:39,019 --> 01:18:40,254 Heck yeah. 1478 01:18:40,287 --> 01:18:41,755 I got fins. 1479 01:18:42,591 --> 01:18:44,491 [chuckling] Yeah, you do. 1480 01:18:44,526 --> 01:18:47,461 -Whoo! -Whoo! 1481 01:18:47,494 --> 01:18:49,330 Go, Monkey Boy! 1482 01:19:00,675 --> 01:19:02,243 Whoo! 1483 01:19:07,649 --> 01:19:09,283 You. Face down! 1484 01:19:09,316 --> 01:19:10,351 Eyes on the ground. 1485 01:19:11,452 --> 01:19:13,020 Stay calm, my people. 1486 01:19:13,053 --> 01:19:14,455 Stay calm. 1487 01:19:14,488 --> 01:19:16,591 [screams, groans] 1488 01:19:16,625 --> 01:19:18,759 Spider. Huh? 1489 01:19:18,792 --> 01:19:20,294 I think we're wasting our time, Colonel. 1490 01:19:20,327 --> 01:19:22,930 -They don't know anything. -Oh, they know. 1491 01:19:22,963 --> 01:19:24,532 They're just not talking. 1492 01:19:26,267 --> 01:19:28,135 We got one more play, 1493 01:19:28,168 --> 01:19:29,537 but it's radical. 1494 01:19:29,571 --> 01:19:31,805 [♪ tense music plays] 1495 01:19:50,991 --> 01:19:53,060 [breathing heavily] 1496 01:20:06,775 --> 01:20:08,175 -[Mangkwan ululating] -[grunts] 1497 01:20:09,310 --> 01:20:10,878 [grunts] 1498 01:20:12,379 --> 01:20:15,115 Hey, you remember me, don't you? [groans] 1499 01:20:15,149 --> 01:20:17,017 [grunts] Whoa, whoa, whoa. 1500 01:20:17,051 --> 01:20:18,952 -Mine! -Just relax. 1501 01:20:18,986 --> 01:20:21,656 -Get him up. -I brought something for your Tsahìk. 1502 01:20:21,690 --> 01:20:24,291 -You take me to your Tsahì -Move! 1503 01:20:24,325 --> 01:20:25,727 -Hey, hey! -Move! 1504 01:20:25,760 --> 01:20:27,161 No need to do that. 1505 01:20:27,194 --> 01:20:29,263 -I got my eye on you. -Keep going. 1506 01:20:31,065 --> 01:20:33,300 [Mangkwan chanting, whooping] 1507 01:20:36,170 --> 01:20:38,038 -[Quaritch grunts] -[horn blowing] 1508 01:20:38,072 --> 01:20:39,306 [Mangkwan warrior] Move! 1509 01:20:46,847 --> 01:20:47,948 Tsahìk. 1510 01:20:47,981 --> 01:20:49,850 What is he doing here? 1511 01:20:53,020 --> 01:20:54,254 [Mangkwan warrior 2] Tsahìk. 1512 01:20:55,590 --> 01:20:56,890 [grunts] 1513 01:21:10,839 --> 01:21:13,040 I'll get you as many as you want. 1514 01:21:16,009 --> 01:21:18,245 [warriors snarling] 1515 01:21:23,651 --> 01:21:26,487 What is your name, Sky Man? 1516 01:21:26,521 --> 01:21:27,888 Quaritch. 1517 01:21:28,857 --> 01:21:31,158 Colonel Miles Quaritch. 1518 01:21:33,862 --> 01:21:35,929 [Varang] Hmm. 1519 01:21:35,963 --> 01:21:38,899 You touch me with that thing again, I'll kill you. 1520 01:21:38,932 --> 01:21:41,402 You will kill no one. 1521 01:21:41,435 --> 01:21:42,903 [chuckling] 1522 01:21:42,936 --> 01:21:46,173 Lady, I'm gonna beg to differ. 1523 01:21:46,206 --> 01:21:47,441 -Drop him. -[gunshot echoes] 1524 01:21:50,645 --> 01:21:53,480 -[hisses] -[Mangkwan clamoring] 1525 01:22:11,498 --> 01:22:12,667 Good trick 1526 01:22:14,501 --> 01:22:15,537 Quaritch. 1527 01:22:16,970 --> 01:22:18,972 You're next, cupcake. 1528 01:22:19,006 --> 01:22:21,375 So think careful about what you want to do. 1529 01:22:24,411 --> 01:22:25,446 Come. 1530 01:22:26,915 --> 01:22:29,049 We will talk inside. 1531 01:22:35,122 --> 01:22:37,124 What are you doing, boss? 1532 01:22:49,704 --> 01:22:51,004 [chuckles] 1533 01:22:53,842 --> 01:22:55,075 Cozy. 1534 01:22:57,846 --> 01:22:59,213 See, thing is 1535 01:23:01,315 --> 01:23:03,217 everybody's lying to me. 1536 01:23:09,624 --> 01:23:10,658 They say that 1537 01:23:12,426 --> 01:23:15,630 you can make a stone speak the truth. 1538 01:23:15,663 --> 01:23:16,997 You seek a man, 1539 01:23:17,030 --> 01:23:19,233 the other Sky Man like you. 1540 01:23:19,968 --> 01:23:21,401 Not like me. 1541 01:23:22,637 --> 01:23:23,705 No, he's a traitor. 1542 01:23:25,272 --> 01:23:26,841 Well, then he must die. 1543 01:23:26,875 --> 01:23:28,108 [chuckles] 1544 01:23:29,209 --> 01:23:31,779 Varang can help you find this man. 1545 01:23:33,581 --> 01:23:35,282 And the other you seek. 1546 01:23:37,785 --> 01:23:39,554 This 1547 01:23:39,587 --> 01:23:40,722 air breather. 1548 01:23:40,755 --> 01:23:41,789 [Quaritch chuckles] 1549 01:23:46,561 --> 01:23:47,729 [Varang] First, 1550 01:23:47,762 --> 01:23:49,564 I must see your soul. 1551 01:23:49,597 --> 01:23:50,732 [groans] 1552 01:23:50,765 --> 01:23:52,065 Be still. 1553 01:23:53,768 --> 01:23:54,802 [echoing] Be still. 1554 01:23:58,438 --> 01:23:59,807 [blows] 1555 01:24:00,942 --> 01:24:02,409 [grunts] Whoa. 1556 01:24:03,711 --> 01:24:05,613 [chuckles] Whoa. Whoa. 1557 01:24:05,647 --> 01:24:07,147 [♪ eerie music plays] 1558 01:24:07,180 --> 01:24:08,516 [Quaritch] Whoa. 1559 01:24:18,125 --> 01:24:20,127 That's some strong stuff. 1560 01:24:55,897 --> 01:24:57,130 This 1561 01:24:58,633 --> 01:25:01,401 is the only pure thing in this world. [echoes] 1562 01:25:02,770 --> 01:25:03,771 [chuckles] 1563 01:25:04,572 --> 01:25:07,008 The fire came from the mountain 1564 01:25:07,041 --> 01:25:08,408 when I was little. 1565 01:25:10,110 --> 01:25:12,212 [echoing] Burned our forest. 1566 01:25:13,948 --> 01:25:15,717 It took everything. 1567 01:25:20,354 --> 01:25:24,124 My people were starving. 1568 01:25:24,157 --> 01:25:26,360 They cried for help. 1569 01:25:28,963 --> 01:25:32,165 But Eywa did not come. 1570 01:25:34,702 --> 01:25:37,705 So I went to the fire. 1571 01:25:40,407 --> 01:25:43,377 And I learned its way. 1572 01:25:48,816 --> 01:25:51,451 I am the fire. 1573 01:25:53,821 --> 01:25:56,156 By my hand, 1574 01:25:56,189 --> 01:25:59,159 my people grow strong. 1575 01:25:59,192 --> 01:26:02,195 We do not lie down and die 1576 01:26:02,229 --> 01:26:03,931 just because Eywa 1577 01:26:03,965 --> 01:26:05,566 -turns her back on us. -[grunts] 1578 01:26:07,300 --> 01:26:10,404 We turn our back on Eywa, 1579 01:26:11,973 --> 01:26:13,675 a weak mother 1580 01:26:14,809 --> 01:26:16,443 for weak children. 1581 01:26:16,476 --> 01:26:18,245 [Quaritch breathes heavily] 1582 01:26:19,080 --> 01:26:22,083 We do not suck 1583 01:26:22,116 --> 01:26:24,819 on the breast of weakness. 1584 01:26:29,123 --> 01:26:31,224 Now 1585 01:26:33,193 --> 01:26:35,262 only true words 1586 01:26:35,295 --> 01:26:37,397 will come from your tongue. 1587 01:26:39,100 --> 01:26:40,333 Mmm. 1588 01:26:42,136 --> 01:26:43,938 [sighs] 1589 01:26:43,971 --> 01:26:45,673 You have a strong heart. 1590 01:26:46,641 --> 01:26:48,509 No fear. 1591 01:26:48,543 --> 01:26:49,844 [grunts] Ow. 1592 01:26:50,712 --> 01:26:52,146 [chuckles] Ow. 1593 01:26:52,180 --> 01:26:53,413 That wasn't cool. 1594 01:26:53,447 --> 01:26:56,216 I will eat your heart, Quaritch. 1595 01:26:56,249 --> 01:26:58,586 Oh. [laughing] 1596 01:27:02,090 --> 01:27:05,459 But first, you will answer me. 1597 01:27:09,163 --> 01:27:11,264 Why are you here? 1598 01:27:16,070 --> 01:27:17,605 I'm here for you. 1599 01:27:19,339 --> 01:27:21,542 You wish to serve me? 1600 01:27:22,844 --> 01:27:24,411 I don't serve anybody. 1601 01:27:26,581 --> 01:27:27,749 I need you. 1602 01:27:29,083 --> 01:27:31,351 Well, I do not need you. 1603 01:27:32,086 --> 01:27:34,622 But I might keep you 1604 01:27:34,655 --> 01:27:36,858 as my slave 1605 01:27:36,891 --> 01:27:39,093 to pleasure me. 1606 01:27:39,127 --> 01:27:42,029 That sounds like a fun weekend, but 1607 01:27:43,164 --> 01:27:45,767 that's not what you really want. 1608 01:27:45,800 --> 01:27:47,769 And what do I want? 1609 01:27:49,503 --> 01:27:51,338 What you've never had. 1610 01:27:53,741 --> 01:27:54,842 An equal. 1611 01:27:59,080 --> 01:28:00,848 You want to spread your fire 1612 01:28:00,882 --> 01:28:02,583 across the world. 1613 01:28:02,617 --> 01:28:03,751 Yeah. 1614 01:28:04,919 --> 01:28:06,854 I'll give you guns. 1615 01:28:06,888 --> 01:28:08,355 I'll give you comms. 1616 01:28:09,056 --> 01:28:10,992 RPGs. 1617 01:28:11,025 --> 01:28:12,894 Oh, that's strong magic. 1618 01:28:13,995 --> 01:28:15,863 Command from a distance, 1619 01:28:15,897 --> 01:28:17,665 strike like lightning. 1620 01:28:19,066 --> 01:28:20,433 The clans 1621 01:28:21,235 --> 01:28:23,370 as far as you can fly, 1622 01:28:24,572 --> 01:28:26,974 they'll bow down before Varang. 1623 01:28:27,008 --> 01:28:28,308 [Varang breathing sharply] 1624 01:28:33,181 --> 01:28:34,949 You want to take on Eywa 1625 01:28:37,051 --> 01:28:38,385 you need me. 1626 01:28:44,025 --> 01:28:45,458 I See you. 1627 01:28:47,261 --> 01:28:48,930 Damn right you do. 1628 01:29:17,058 --> 01:29:21,662 -[Quaritch chuckles] -[Varang gasps, laughs] 1629 01:29:31,239 --> 01:29:33,406 [laughs] 1630 01:29:47,355 --> 01:29:49,724 [whooping, clamoring] 1631 01:29:56,364 --> 01:29:58,599 [♪ majestic music plays] 1632 01:30:06,140 --> 01:30:08,475 [sighs] 1633 01:30:08,509 --> 01:30:10,845 When I can connect again, 1634 01:30:10,878 --> 01:30:12,046 someday, 1635 01:30:13,047 --> 01:30:14,649 whenever, 1636 01:30:14,682 --> 01:30:17,551 I can be your guide in the Spirit World. 1637 01:30:18,619 --> 01:30:21,589 Well, can I just go now? 1638 01:30:21,622 --> 01:30:22,523 No. 1639 01:30:22,556 --> 01:30:24,424 -Not without me. -[chuckles] 1640 01:30:24,457 --> 01:30:27,427 A Sky Person can't just show up. 1641 01:30:27,460 --> 01:30:29,597 It'd freak out the ancestors. 1642 01:30:34,001 --> 01:30:37,571 [bellows] 1643 01:30:39,607 --> 01:30:42,109 They're starting to arrive 1644 01:30:42,143 --> 01:30:43,878 for the Calf Communion. 1645 01:30:43,911 --> 01:30:45,579 [bellows] 1646 01:30:45,613 --> 01:30:47,048 Yearling calves 1647 01:30:47,081 --> 01:30:50,184 and reef babies together 1648 01:30:50,217 --> 01:30:52,119 having their first bond with Eywa. 1649 01:30:52,153 --> 01:30:53,587 It'll be so beautiful. 1650 01:30:56,791 --> 01:30:58,025 [bellows] 1651 01:30:58,059 --> 01:31:01,062 -[bellows] -[moans] 1652 01:31:03,931 --> 01:31:08,936 [grunting, sighing] 1653 01:31:10,304 --> 01:31:12,540 [Metkayina celebrating in distance] 1654 01:31:21,248 --> 01:31:22,482 Let me see. 1655 01:31:24,885 --> 01:31:26,387 Looks good. 1656 01:31:26,420 --> 01:31:28,089 I like this on you. 1657 01:31:28,122 --> 01:31:29,523 Come to the festival. 1658 01:31:29,557 --> 01:31:30,858 No, no, no, no. 1659 01:31:32,360 --> 01:31:34,161 Then I will just stay here with you. 1660 01:31:41,936 --> 01:31:45,006 Lo'ak, I should not tell you this, but 1661 01:31:46,073 --> 01:31:47,808 my tulkun Sister says 1662 01:31:47,842 --> 01:31:49,577 they have been hearing Payakan, 1663 01:31:49,610 --> 01:31:52,146 very faint, calling to his birth clan. 1664 01:31:52,179 --> 01:31:54,281 Where? 1665 01:31:54,315 --> 01:31:57,885 Tulkun Song travels very far through the water, Lo'ak. 1666 01:31:57,918 --> 01:31:58,986 Please. 1667 01:32:16,737 --> 01:32:20,608 [inhales sharply, whimpers] 1668 01:32:22,977 --> 01:32:24,879 [sobs] 1669 01:32:25,980 --> 01:32:27,114 [sighs] 1670 01:32:28,549 --> 01:32:30,084 Lo'ak. 1671 01:32:34,155 --> 01:32:35,189 Bye, Mom. 1672 01:32:36,457 --> 01:32:37,758 Where are you going? 1673 01:32:39,994 --> 01:32:41,028 Just out. 1674 01:32:43,297 --> 01:32:44,899 There's something I have to do. 1675 01:32:50,571 --> 01:32:52,106 [breathes shakily] 1676 01:32:53,040 --> 01:32:54,075 [Tsireya] Lo'ak! 1677 01:32:56,377 --> 01:32:57,611 Lo'ak! 1678 01:32:59,514 --> 01:33:00,848 Lo'ak, wait! 1679 01:33:02,517 --> 01:33:03,751 Lo'ak. 1680 01:33:05,619 --> 01:33:07,021 [sighs] 1681 01:33:15,930 --> 01:33:20,201 -[squeaking] -[clicking] 1682 01:33:20,234 --> 01:33:21,435 We cannot go. 1683 01:33:21,469 --> 01:33:22,736 The Calf Communion is in five days. 1684 01:33:22,770 --> 01:33:25,940 I have to go. This is my fault. 1685 01:33:25,973 --> 01:33:27,074 We are going. 1686 01:33:28,309 --> 01:33:29,910 All of us. 1687 01:33:29,944 --> 01:33:32,179 -Get weapons and food. -[bellows] 1688 01:33:32,213 --> 01:33:33,247 Tell no one. 1689 01:33:35,683 --> 01:33:38,185 [rider ululating] 1690 01:33:40,621 --> 01:33:42,656 Our children have gone to look for him. 1691 01:33:43,457 --> 01:33:45,092 You let them? 1692 01:33:45,126 --> 01:33:46,794 They did not ask. 1693 01:33:46,827 --> 01:33:48,162 All right, we'll get the riders. 1694 01:33:48,195 --> 01:33:49,330 We'll go after them. 1695 01:33:49,363 --> 01:33:50,931 We cannot search the whole ocean. 1696 01:33:50,965 --> 01:33:53,167 We need the warriors here for Calf Communion 1697 01:33:53,200 --> 01:33:55,035 if the demon ships come. 1698 01:33:55,069 --> 01:33:56,971 My boy is out there by himself. 1699 01:33:58,405 --> 01:34:01,208 He will come back when he is ready. 1700 01:34:02,143 --> 01:34:03,944 This is his path. 1701 01:34:08,550 --> 01:34:10,117 Look at what he did. 1702 01:34:11,620 --> 01:34:13,721 Jake, the strength of the ancestors 1703 01:34:13,754 --> 01:34:15,856 runs in your son's veins. 1704 01:34:16,757 --> 01:34:18,259 You must trust that. 1705 01:34:24,465 --> 01:34:25,600 The way of water 1706 01:34:25,634 --> 01:34:26,901 has no beginning 1707 01:34:30,137 --> 01:34:31,238 and no end. 1708 01:34:31,272 --> 01:34:32,306 The sea is your home 1709 01:34:37,745 --> 01:34:39,013 before your birth 1710 01:34:45,786 --> 01:34:47,321 and after your death. 1711 01:34:57,566 --> 01:34:58,966 [gasping] 1712 01:35:02,036 --> 01:35:02,937 [screams] 1713 01:35:02,970 --> 01:35:05,272 [groans, breathing heavily] 1714 01:35:06,508 --> 01:35:07,741 [gasps] 1715 01:35:09,544 --> 01:35:11,478 Where is the one 1716 01:35:11,513 --> 01:35:13,747 they call Toruk Makto? 1717 01:35:13,781 --> 01:35:15,584 How many fish are in the sea? 1718 01:35:15,617 --> 01:35:16,717 One, two. 1719 01:35:16,750 --> 01:35:18,485 How many birds are in the sky? 1720 01:35:18,520 --> 01:35:20,120 One, two, three 1721 01:35:20,154 --> 01:35:21,623 [both laugh] 1722 01:35:21,656 --> 01:35:22,856 I mean, come on, you couldn't have asked Eywa 1723 01:35:22,890 --> 01:35:24,158 to make me a little bit taller? 1724 01:35:24,191 --> 01:35:25,594 Maybe even a little bit more blue. 1725 01:35:25,627 --> 01:35:27,061 No. 1726 01:35:27,094 --> 01:35:29,330 I was busy saving your life. 1727 01:35:29,363 --> 01:35:30,464 [chuckles] Skxawng. 1728 01:35:30,497 --> 01:35:31,865 Just a little bit. 1729 01:35:31,899 --> 01:35:33,267 A couple of centimeters. 1730 01:35:35,002 --> 01:35:36,437 She's the All Mother. 1731 01:35:36,470 --> 01:35:37,771 She can do anything. 1732 01:35:40,140 --> 01:35:41,308 You are perfect 1733 01:35:41,342 --> 01:35:43,043 just the way you are. 1734 01:36:02,830 --> 01:36:04,265 Come on, Monkey Boy. 1735 01:36:05,667 --> 01:36:07,434 [chuckles] 1736 01:36:07,468 --> 01:36:08,836 So next thing is, 1737 01:36:08,869 --> 01:36:10,070 I'm going to learn how to ride a skimwing. 1738 01:36:10,904 --> 01:36:12,973 So you can become a mighty warrior 1739 01:36:13,007 --> 01:36:14,676 and protect us all. 1740 01:36:14,709 --> 01:36:16,143 Hey, it's not the size of the dog in the fight, 1741 01:36:16,176 --> 01:36:17,945 it's the size of the fight in the dog. 1742 01:36:18,680 --> 01:36:19,880 What is it? 1743 01:36:20,814 --> 01:36:22,116 [Kiri gasps] 1744 01:36:22,149 --> 01:36:23,784 Sh [grunts] 1745 01:36:24,918 --> 01:36:26,787 [warriors whooping, shouting] 1746 01:36:26,820 --> 01:36:28,188 [Spider] Run! 1747 01:36:28,222 --> 01:36:29,223 Run! 1748 01:36:30,692 --> 01:36:32,359 [Mangkwan grunting, whooping] 1749 01:36:32,393 --> 01:36:34,194 -[panting] -[Kiri grunting] 1750 01:36:35,764 --> 01:36:37,131 [breathing heavily] Hurry! 1751 01:36:38,399 --> 01:36:39,466 [Spider] Go. Go! 1752 01:36:41,268 --> 01:36:42,570 [panting] Spider. 1753 01:36:42,604 --> 01:36:44,071 Over here, idiots! 1754 01:36:44,104 --> 01:36:45,272 [whooping] 1755 01:36:45,973 --> 01:36:47,308 [Spider] Come on! 1756 01:36:47,341 --> 01:36:49,243 Hey, skxawng! 1757 01:36:49,276 --> 01:36:50,444 This way, you bozos! 1758 01:36:52,413 --> 01:36:53,847 Come on, dummies! 1759 01:36:54,582 --> 01:36:55,849 Is that all you got? 1760 01:36:55,883 --> 01:36:57,552 [whooping continues] 1761 01:36:57,585 --> 01:36:58,819 Shoot! 1762 01:37:00,487 --> 01:37:01,589 -Hey, hey! -[straining] 1763 01:37:01,623 --> 01:37:03,390 Settle down there, cowboy. 1764 01:37:03,424 --> 01:37:05,660 Careful with that knife. That's how people get hurt. 1765 01:37:05,694 --> 01:37:08,228 -[gasps] -[Spider grunts] 1766 01:37:08,262 --> 01:37:10,064 Air breather. 1767 01:37:14,636 --> 01:37:17,438 [screaming] 1768 01:37:17,471 --> 01:37:18,573 [snarls] 1769 01:37:18,606 --> 01:37:21,710 [groans, grunts] 1770 01:37:21,743 --> 01:37:23,477 [grunts] 1771 01:37:23,511 --> 01:37:24,612 [snarls] 1772 01:37:24,646 --> 01:37:25,846 We fly. 1773 01:37:25,879 --> 01:37:27,716 -Break off. -[whoops] 1774 01:37:27,749 --> 01:37:30,351 Dragonfly, Blue One. You are cleared in. 1775 01:37:32,052 --> 01:37:35,022 [nightwraiths shrieking] 1776 01:37:41,495 --> 01:37:43,263 [breathing heavily] 1777 01:37:45,232 --> 01:37:47,134 -What is it? -[Neytiri] Tuk! 1778 01:37:47,167 --> 01:37:49,403 [♪ dramatic music playing] 1779 01:37:54,141 --> 01:37:55,777 They're blocking us in. Weapons up. 1780 01:37:55,810 --> 01:37:56,910 Weapons! 1781 01:37:56,944 --> 01:37:58,312 Where's your sister? 1782 01:37:58,345 --> 01:37:59,681 She went for water. 1783 01:37:59,714 --> 01:38:00,981 Where's Kiri? Where's Spider? 1784 01:38:01,649 --> 01:38:04,719 -[horn blows] -Dad! 1785 01:38:04,753 --> 01:38:06,153 -Where's Spider? -They took him. 1786 01:38:06,186 --> 01:38:08,355 The blue colonel took him. 1787 01:38:21,335 --> 01:38:22,369 Take him. 1788 01:38:25,807 --> 01:38:27,141 [roars] 1789 01:38:29,644 --> 01:38:30,678 [shrieks] 1790 01:38:43,223 --> 01:38:44,759 Be calm. 1791 01:38:44,793 --> 01:38:46,861 No fear. 1792 01:38:46,895 --> 01:38:48,128 No fear! 1793 01:38:55,570 --> 01:38:57,037 Jake Sully! 1794 01:38:58,205 --> 01:38:59,940 Take the girls, and you go now! 1795 01:38:59,973 --> 01:39:01,743 I will not go without you. 1796 01:39:01,776 --> 01:39:03,678 No. They got Spider. 1797 01:39:03,711 --> 01:39:04,913 There's nothing holding them back. 1798 01:39:04,945 --> 01:39:06,648 You've seen what they can do. 1799 01:39:06,681 --> 01:39:08,015 These people will die. 1800 01:39:08,048 --> 01:39:09,983 You cannot ask this. 1801 01:39:10,017 --> 01:39:11,719 Husband, I cannot. 1802 01:39:13,187 --> 01:39:15,824 This is the only way. 1803 01:39:15,857 --> 01:39:17,324 [Quaritch] Jake Sully! 1804 01:39:17,357 --> 01:39:19,126 Show yourself! 1805 01:39:19,159 --> 01:39:21,161 [Jake] You got to go. You got to go right now. 1806 01:39:21,195 --> 01:39:23,497 Take your sister. Go and hide. 1807 01:39:24,331 --> 01:39:25,432 Go! 1808 01:39:25,466 --> 01:39:26,734 [whimpers] 1809 01:39:26,768 --> 01:39:28,068 If you stay, I stay. 1810 01:39:28,101 --> 01:39:29,871 I will kill many! 1811 01:39:29,904 --> 01:39:32,807 Whatever happens, do not raise that bow. 1812 01:39:32,841 --> 01:39:34,408 You swear to me. 1813 01:39:35,142 --> 01:39:37,377 [breathes heavily] 1814 01:39:37,411 --> 01:39:38,913 I know he's here. 1815 01:39:38,947 --> 01:39:40,314 Give him to me. 1816 01:39:40,347 --> 01:39:41,950 -[Ronal breathing shakily] -He is Metkayina. 1817 01:39:41,982 --> 01:39:43,785 He is one of us. 1818 01:39:43,818 --> 01:39:45,385 He is one of us! 1819 01:39:46,086 --> 01:39:47,822 Burn something. 1820 01:39:47,856 --> 01:39:49,389 Dragon 2-4, lay down some incendiary 1821 01:39:49,423 --> 01:39:51,693 -on the center village. -[pilot] Copy. 1822 01:39:51,726 --> 01:39:53,160 Switching incendiaries. 1823 01:39:59,066 --> 01:40:01,736 [Metkayina screaming, clamoring] 1824 01:40:06,975 --> 01:40:09,009 [Mangkwan cheering, ululating] 1825 01:40:09,042 --> 01:40:11,245 I want Jake Sully! 1826 01:40:12,312 --> 01:40:14,582 Stop. No. Hold your fire. 1827 01:40:14,616 --> 01:40:17,050 Hold your fire. Stop. 1828 01:40:17,084 --> 01:40:18,318 Hold fire. 1829 01:40:19,621 --> 01:40:21,054 Copy. Breaking off. 1830 01:40:23,190 --> 01:40:24,692 This is my path, Brother. 1831 01:40:24,726 --> 01:40:26,159 [sighs] 1832 01:40:26,895 --> 01:40:28,128 [hisses] 1833 01:40:32,700 --> 01:40:33,801 [hisses] 1834 01:40:33,835 --> 01:40:35,435 [snarls] 1835 01:40:42,844 --> 01:40:44,779 Colonel. 1836 01:40:44,812 --> 01:40:46,480 Corporal. 1837 01:40:46,514 --> 01:40:48,016 You take me, 1838 01:40:48,048 --> 01:40:50,518 and you leave my family and these people alone. 1839 01:40:50,552 --> 01:40:52,119 Not good enough. 1840 01:40:52,152 --> 01:40:54,254 Going to need the missus too. 1841 01:40:58,158 --> 01:41:00,193 [Jake] You get me. 1842 01:41:00,227 --> 01:41:04,032 Both of you or I hammer this place flat. 1843 01:41:04,064 --> 01:41:06,400 Pregnant ladies, kids. 1844 01:41:06,433 --> 01:41:08,168 I'll blow grandma's skinny skirt 1845 01:41:08,201 --> 01:41:09,336 through the back of the hooch 1846 01:41:09,369 --> 01:41:10,872 'cause I just don't care. 1847 01:41:10,905 --> 01:41:13,073 And my pals here, well, 1848 01:41:13,106 --> 01:41:14,943 they're just dying to waste everybody 1849 01:41:14,976 --> 01:41:16,611 and take some scalps. 1850 01:41:16,644 --> 01:41:19,681 [Mangkwan whooping] 1851 01:41:27,021 --> 01:41:28,221 [hissing] 1852 01:41:33,226 --> 01:41:34,696 -Really? -[hisses] 1853 01:41:35,797 --> 01:41:37,732 We doing this? 1854 01:41:37,765 --> 01:41:39,399 When I drop my arm, 1855 01:41:39,433 --> 01:41:41,769 you and your new girlfriend die. 1856 01:41:41,803 --> 01:41:43,771 You in particular die a lot. 1857 01:41:43,805 --> 01:41:46,473 I die, everybody here dies. 1858 01:41:46,507 --> 01:41:48,175 Maybe. 1859 01:41:48,208 --> 01:41:51,045 I think you can get some of us but not all of us. 1860 01:41:51,079 --> 01:41:52,279 Maybe we bum rush ya, 1861 01:41:52,312 --> 01:41:53,748 and your gunships hesitate 1862 01:41:53,781 --> 01:41:55,883 'cause we all look the same. 1863 01:41:55,917 --> 01:41:57,451 And then when you're begging 1864 01:41:57,484 --> 01:41:59,252 -for your life -[chuckles] 1865 01:42:00,555 --> 01:42:01,823 I'll scalp you. 1866 01:42:02,991 --> 01:42:05,359 Well, dang, Corporal. 1867 01:42:05,392 --> 01:42:08,428 I don't know if you're smart or just plain nuts. 1868 01:42:08,462 --> 01:42:10,932 You never struck me as all that smart. 1869 01:42:10,965 --> 01:42:12,132 [warriors chuckle] 1870 01:42:12,165 --> 01:42:14,802 I need your word, marine to marine. 1871 01:42:14,836 --> 01:42:16,136 Safety 1872 01:42:16,871 --> 01:42:18,840 for these people. 1873 01:42:18,873 --> 01:42:20,775 Burn them all, Quaritch. 1874 01:42:20,808 --> 01:42:22,577 [♪ tense music plays] 1875 01:42:22,610 --> 01:42:24,144 [snarls] 1876 01:42:30,217 --> 01:42:31,786 Do we have a deal? 1877 01:42:35,523 --> 01:42:36,624 [music ends] 1878 01:42:36,658 --> 01:42:37,692 Done. 1879 01:42:38,993 --> 01:42:40,762 Want to pinky swear? 1880 01:42:45,900 --> 01:42:47,869 [breathing heavily] 1881 01:42:49,937 --> 01:42:51,171 [Quaritch] Take him. 1882 01:42:52,707 --> 01:42:53,741 Turn around. 1883 01:42:55,943 --> 01:42:57,945 [Neytiri breathing heavily] 1884 01:42:59,747 --> 01:43:00,782 Move. 1885 01:43:07,121 --> 01:43:08,455 [yells] 1886 01:43:13,260 --> 01:43:15,830 [breathing heavily] 1887 01:43:19,767 --> 01:43:20,935 -Let's go. -Come on. 1888 01:43:21,903 --> 01:43:22,970 Another time then, 1889 01:43:23,004 --> 01:43:24,105 Mrs. Sully. 1890 01:43:24,138 --> 01:43:25,472 [snarls] 1891 01:43:28,576 --> 01:43:29,644 Saddle up. 1892 01:43:29,677 --> 01:43:31,679 -[Mangkwan whooping] -[warrior grunts] 1893 01:43:35,750 --> 01:43:37,752 [breathing shakily] 1894 01:44:06,581 --> 01:44:09,584 [beeping] 1895 01:44:12,887 --> 01:44:14,122 What do we got? 1896 01:44:14,155 --> 01:44:15,422 Ma'am, we have a big incursion. 1897 01:44:15,455 --> 01:44:17,257 -Banshee riders inbound. -I see that. 1898 01:44:17,290 --> 01:44:18,826 -So light 'em up. -I can't, ma'am. 1899 01:44:18,860 --> 01:44:20,260 Weapons locked out. 1900 01:44:20,293 --> 01:44:22,663 They all have IFF badges. 1901 01:44:22,697 --> 01:44:23,698 Expand it. 1902 01:44:23,731 --> 01:44:25,566 Echo 1-6, intersect the target. 1903 01:44:36,043 --> 01:44:37,410 [shrieks] 1904 01:44:39,046 --> 01:44:40,280 [roars] 1905 01:44:40,313 --> 01:44:42,049 [crowd clamoring] 1906 01:44:45,520 --> 01:44:48,022 [breathing heavily] 1907 01:45:04,238 --> 01:45:06,439 [in Na'vi] 1908 01:45:14,447 --> 01:45:15,950 [scientist, in English] All right. All right. 1909 01:45:15,983 --> 01:45:17,084 -Hold him there. -[grunting] 1910 01:45:17,118 --> 01:45:18,753 Easy, easy. 1911 01:45:18,786 --> 01:45:19,854 Let's go. 1912 01:45:21,454 --> 01:45:22,557 -[Spider] Jake! -[soldier 1] Grab him. 1913 01:45:22,590 --> 01:45:24,125 [soldier 2] Let's go. Move. 1914 01:45:24,158 --> 01:45:26,493 -Jake! Jake! -Bring him in. 1915 01:45:26,527 --> 01:45:30,097 -[radio chatter] -[chuckles] 1916 01:45:30,131 --> 01:45:31,833 Jake! 1917 01:45:31,866 --> 01:45:32,900 [soldier 3] Up. 1918 01:45:39,207 --> 01:45:40,440 [grunts] 1919 01:45:48,249 --> 01:45:50,751 Mission accomplished, General. 1920 01:45:50,785 --> 01:45:52,019 Jake Sully. 1921 01:45:52,053 --> 01:45:54,354 Toruk Makto himself. 1922 01:45:54,387 --> 01:45:56,324 [clamoring] 1923 01:45:56,356 --> 01:45:58,860 [breathing deeply] 1924 01:46:08,536 --> 01:46:11,138 It's not enough for you to hand out guns, 1925 01:46:11,172 --> 01:46:14,242 you've got to bring hostiles inside the perimeter. 1926 01:46:14,275 --> 01:46:15,309 [speaks Na'vi] 1927 01:46:15,343 --> 01:46:16,443 [speaks Na'vi] 1928 01:46:16,476 --> 01:46:17,979 [in English] Not hostiles. 1929 01:46:18,012 --> 01:46:19,814 Allies. 1930 01:46:19,847 --> 01:46:22,516 General Ardmore, I'd like you to meet Varang, 1931 01:46:22,550 --> 01:46:24,619 Tsahìk of the Mangkwan. 1932 01:46:27,588 --> 01:46:30,390 Let me make this very clear, Colonel Cochise, 1933 01:46:30,423 --> 01:46:32,226 I want every one of these savages 1934 01:46:32,260 --> 01:46:34,061 escorted off my base 1935 01:46:34,095 --> 01:46:35,363 ASAP, 1936 01:46:35,395 --> 01:46:37,665 including your little missy over here. 1937 01:46:39,200 --> 01:46:41,736 [sighs] 1938 01:46:41,769 --> 01:46:43,938 [inhales deeply] 1939 01:46:43,971 --> 01:46:45,740 Don't be a fool, General. 1940 01:46:47,407 --> 01:46:48,743 Take the win. 1941 01:46:50,711 --> 01:46:51,946 We got him, people! 1942 01:46:53,247 --> 01:46:55,116 Huh? [chuckles] 1943 01:46:56,117 --> 01:46:57,718 End of an era! 1944 01:47:13,100 --> 01:47:14,235 Yeah! 1945 01:47:14,268 --> 01:47:15,468 Whoo! 1946 01:47:15,502 --> 01:47:16,804 Tsahìk. 1947 01:47:16,837 --> 01:47:17,972 [chuckles] 1948 01:47:18,005 --> 01:47:19,273 [chuckles] 1949 01:47:19,307 --> 01:47:20,508 Let's go. 1950 01:47:21,242 --> 01:47:23,476 [♪ dramatic music plays] 1951 01:47:36,257 --> 01:47:37,558 [struggling, snarling] 1952 01:47:37,591 --> 01:47:38,960 [nurse] Easy, easy. 1953 01:47:45,733 --> 01:47:47,702 You'll just feel this a little bit. 1954 01:47:48,468 --> 01:47:49,704 -Hold still. -[Spider grunts] 1955 01:47:49,737 --> 01:47:50,738 [screams] 1956 01:47:52,273 --> 01:47:53,507 Almost there. 1957 01:47:54,575 --> 01:47:56,644 -Good. Hold it there. -Another few seconds. 1958 01:47:59,080 --> 01:48:00,114 [growls] 1959 01:48:02,083 --> 01:48:03,117 Payakan! 1960 01:48:04,118 --> 01:48:05,519 [squeaks] 1961 01:48:06,721 --> 01:48:07,755 Payakan! 1962 01:48:14,528 --> 01:48:15,629 [narrating] The People say 1963 01:48:15,663 --> 01:48:17,765 the sea washes you clean. 1964 01:48:17,798 --> 01:48:18,866 Payakan! 1965 01:48:21,936 --> 01:48:22,970 It's Lo'ak. 1966 01:48:23,004 --> 01:48:24,105 -It's him. -Lo'ak. 1967 01:48:24,138 --> 01:48:25,172 -[Rotxo] It's him. -Lo'ak! 1968 01:48:25,206 --> 01:48:26,240 [Aonung] Skxawng, over here. 1969 01:48:26,273 --> 01:48:27,308 Lo'ak! 1970 01:48:27,341 --> 01:48:28,442 Tsireya! 1971 01:48:28,476 --> 01:48:30,611 [honking] 1972 01:48:32,646 --> 01:48:35,349 [Lo'ak] They also say, if you see the deep ones, 1973 01:48:35,383 --> 01:48:36,751 the Tsyong 1974 01:48:39,587 --> 01:48:41,689 they're spirits sent to judge you. 1975 01:48:50,031 --> 01:48:51,032 [squeaks] 1976 01:48:54,368 --> 01:48:55,870 - Tsyong! -Go, go, go. 1977 01:49:01,909 --> 01:49:02,910 [gasps] 1978 01:49:06,847 --> 01:49:07,848 [grunts] 1979 01:49:19,460 --> 01:49:20,661 [grunts] 1980 01:49:34,141 --> 01:49:35,643 [grunting] 1981 01:49:37,344 --> 01:49:38,646 [straining] 1982 01:49:48,289 --> 01:49:49,356 [grunts] 1983 01:49:56,664 --> 01:49:58,332 [bellows] 1984 01:49:59,900 --> 01:50:01,902 [drowning] 1985 01:50:11,212 --> 01:50:13,180 [echoing] Lo'ak. Lo'ak. 1986 01:50:13,214 --> 01:50:15,584 Lo'ak! Lo'ak! 1987 01:50:15,616 --> 01:50:17,618 [coughing] 1988 01:50:19,420 --> 01:50:21,155 Tsireya. 1989 01:50:21,188 --> 01:50:22,389 -[coughs] -[chuckles] 1990 01:50:23,991 --> 01:50:25,092 [sighs] 1991 01:50:25,126 --> 01:50:26,393 [chuckles] 1992 01:50:26,427 --> 01:50:27,928 [Tsireya] Thank you, Great Mother. 1993 01:50:28,629 --> 01:50:29,663 Come on, let him breathe. 1994 01:50:29,697 --> 01:50:30,831 Let him go. 1995 01:50:30,865 --> 01:50:32,366 [breathing heavily] 1996 01:50:34,969 --> 01:50:36,571 Can't believe you guys came after me. 1997 01:50:36,605 --> 01:50:37,905 [chuckles] 1998 01:50:37,938 --> 01:50:39,874 My friend's path is my path. 1999 01:50:43,512 --> 01:50:44,812 Is this your Sister? 2000 01:50:44,845 --> 01:50:45,846 Yes. 2001 01:50:46,814 --> 01:50:48,782 What about Payakan? Does she hear him? 2002 01:50:48,816 --> 01:50:51,418 He is close. He is coming now. 2003 01:50:58,325 --> 01:51:00,194 So, what have you got? 2004 01:51:00,227 --> 01:51:02,730 Uh, this mycelium that's living inside his body 2005 01:51:02,763 --> 01:51:04,331 Wait, there's something living inside of him? 2006 01:51:04,365 --> 01:51:06,033 Yes, it's an endosymbiont. 2007 01:51:06,066 --> 01:51:07,801 It's somehow moderating the ion exchange 2008 01:51:07,835 --> 01:51:09,803 Okay, stop. I don't need to know how it works. 2009 01:51:09,837 --> 01:51:11,939 I just need to know if we can duplicate it. 2010 01:51:13,340 --> 01:51:14,576 [grunts] 2011 01:51:14,609 --> 01:51:17,778 [grunting] 2012 01:51:17,811 --> 01:51:19,847 Let me out of here, you jerk-offs! 2013 01:51:21,315 --> 01:51:22,349 [gasps] 2014 01:51:23,984 --> 01:51:25,419 I told those rubber-gloved pukes 2015 01:51:25,452 --> 01:51:27,254 to lay off you for a while. 2016 01:51:27,288 --> 01:51:28,322 Where's Jake? 2017 01:51:29,490 --> 01:51:31,358 He's locked up, where he belongs. 2018 01:51:31,392 --> 01:51:32,426 Here. 2019 01:51:33,494 --> 01:51:35,496 I brought you a burger. 2020 01:51:35,530 --> 01:51:36,897 You better not hurt him. 2021 01:51:36,931 --> 01:51:38,732 He's not part of your life anymore. 2022 01:51:39,534 --> 01:51:40,968 You're with me now. 2023 01:51:41,001 --> 01:51:42,303 [chuckles] 2024 01:51:42,336 --> 01:51:43,737 I'm your father. 2025 01:51:43,771 --> 01:51:45,640 My father's dead. 2026 01:51:45,674 --> 01:51:48,375 [sighs] You're just some made-up thing 2027 01:51:48,409 --> 01:51:49,777 they gave his memories to. 2028 01:51:49,810 --> 01:51:51,546 No, no. No. 2029 01:51:51,580 --> 01:51:54,448 I'm still me. I checked. 2030 01:51:54,481 --> 01:51:55,749 Yeah, look. 2031 01:51:56,518 --> 01:51:57,952 "Colonel Miles Quaritch." 2032 01:51:57,985 --> 01:51:59,119 [scoffs] 2033 01:51:59,153 --> 01:52:00,187 Deceased. 2034 01:52:02,957 --> 01:52:04,725 [inhales deeply, sighs] 2035 01:52:04,758 --> 01:52:06,060 You know, we didn't get a chance 2036 01:52:06,093 --> 01:52:07,361 to talk too much 2037 01:52:07,394 --> 01:52:09,330 when we were out in the bush together, but, uh 2038 01:52:10,798 --> 01:52:12,199 I gotta thank you. 2039 01:52:12,233 --> 01:52:15,369 I mean, you hauled me out of a sunken ship. 2040 01:52:16,370 --> 01:52:18,105 You saved my life. 2041 01:52:18,138 --> 01:52:20,241 Yeah. Sure wish I hadn't done that. 2042 01:52:22,309 --> 01:52:23,477 Maybe that's true. 2043 01:52:24,613 --> 01:52:26,681 Maybe, deep down, it isn't. 2044 01:52:26,715 --> 01:52:28,015 Either way, 2045 01:52:28,717 --> 01:52:29,883 I owe you. 2046 01:52:29,917 --> 01:52:32,886 And I gotta tell you that, uh 2047 01:52:34,455 --> 01:52:36,257 Man, I'm proud of you. 2048 01:52:38,593 --> 01:52:41,328 You're an amazing kid. You got 2049 01:52:41,362 --> 01:52:44,699 guts, smarts, and 2050 01:52:44,733 --> 01:52:46,967 Son, you've got the heart of a lion. [chuckles] 2051 01:52:48,536 --> 01:52:51,205 I see myself in you. Oh, yeah. 2052 01:52:52,973 --> 01:52:55,776 I tell you who I really see in you, 2053 01:52:55,809 --> 01:52:57,111 and that's your mother. 2054 01:52:57,144 --> 01:52:58,178 [chuckles] 2055 01:52:58,212 --> 01:52:59,313 Oh, man. 2056 01:52:59,346 --> 01:53:01,982 She was, uh, ferocious. 2057 01:53:03,450 --> 01:53:05,119 Tough to live with, but 2058 01:53:06,688 --> 01:53:07,888 I loved her. 2059 01:53:07,921 --> 01:53:10,558 And, man, did she love you. 2060 01:53:13,160 --> 01:53:14,763 Hardest thing she ever did 2061 01:53:14,795 --> 01:53:16,665 was climbing aboard that gunship that day, 2062 01:53:16,698 --> 01:53:18,700 going into battle, 2063 01:53:18,733 --> 01:53:20,769 leaving her little baby behind. 2064 01:53:20,801 --> 01:53:22,136 [sighs] 2065 01:53:23,538 --> 01:53:25,472 Your mom died a hero, Son. 2066 01:53:27,308 --> 01:53:28,409 You got that 2067 01:53:28,442 --> 01:53:29,476 in you too. 2068 01:53:31,646 --> 01:53:32,747 Anyway, 2069 01:53:32,781 --> 01:53:34,014 I didn't come down here 2070 01:53:34,048 --> 01:53:35,849 to take a trip down memory lane. 2071 01:53:35,883 --> 01:53:37,818 I just came by to tell you that I'm here for you. 2072 01:53:38,852 --> 01:53:41,355 If you need me. 2073 01:53:43,692 --> 01:53:45,059 I'm here for you. 2074 01:53:48,730 --> 01:53:49,997 Can I keep it? 2075 01:54:00,675 --> 01:54:02,109 Eat something, will you? 2076 01:54:13,420 --> 01:54:14,455 [Lo'ak] Brother! 2077 01:54:19,326 --> 01:54:20,961 [singing] 2078 01:54:21,629 --> 01:54:23,665 I See you, Brother. 2079 01:54:23,698 --> 01:54:26,634 -[panting] -[moans] 2080 01:54:29,403 --> 01:54:30,504 What is it? 2081 01:54:30,538 --> 01:54:32,306 What's wrong? 2082 01:54:32,339 --> 01:54:33,508 [rumbling] 2083 01:54:36,745 --> 01:54:39,113 Didn't you find your birth clan? 2084 01:54:39,146 --> 01:54:40,582 [singing] 2085 01:54:52,393 --> 01:54:54,461 [singing] 2086 01:55:06,674 --> 01:55:09,176 Tulkun are already coming in, 2087 01:55:09,209 --> 01:55:12,045 but the aggregation doesn't peak until the eclipse, 2088 01:55:12,079 --> 01:55:13,914 which is the day after tomorrow, 2089 01:55:13,947 --> 01:55:16,417 and that's when we hit 'em. 2090 01:55:16,450 --> 01:55:18,385 No, no, hold on. No 2091 01:55:18,419 --> 01:55:20,320 -you're talking about wholesale slaughter. -[Scoresby] Uh-huh. 2092 01:55:20,354 --> 01:55:22,690 Hundreds killed. Entire pods just wiped out. 2093 01:55:22,724 --> 01:55:24,826 That's the beauty of the idea. 2094 01:55:24,859 --> 01:55:26,360 We'll fill a year's quota in just one day. 2095 01:55:26,393 --> 01:55:29,329 These are intelligent, soulful beings. 2096 01:55:29,363 --> 01:55:30,732 Who are you? 2097 01:55:30,765 --> 01:55:33,434 Ian Ian Garvin. Marine biologist. 2098 01:55:35,469 --> 01:55:36,671 These creatures, 2099 01:55:36,704 --> 01:55:38,238 they have culture, they have music, 2100 01:55:38,272 --> 01:55:39,607 they have names for each other. 2101 01:55:39,641 --> 01:55:40,775 This is organized. 2102 01:55:40,809 --> 01:55:42,677 This aggregation is deliberate. 2103 01:55:42,710 --> 01:55:44,846 It's a spiritual gathering for them 2104 01:55:44,879 --> 01:55:46,113 Get off your high horse, Garvin. 2105 01:55:46,146 --> 01:55:47,314 We all made our deals. 2106 01:55:47,347 --> 01:55:49,450 No, I did not sign up for this! 2107 01:55:49,483 --> 01:55:50,585 [Ardmore] Dr. Garvin. 2108 01:55:50,618 --> 01:55:51,786 Dr. Garvin, thank you. 2109 01:55:51,820 --> 01:55:53,220 Your protest has been noted. 2110 01:55:53,253 --> 01:55:54,988 -Oh, it's been noted? -[Ardmore] Yes. 2111 01:55:55,824 --> 01:55:57,759 Sub teams and fast boats, 2112 01:55:57,792 --> 01:55:59,993 you guys will form a cordon. 2113 01:56:00,027 --> 01:56:01,462 You'll drive the family groups 2114 01:56:01,495 --> 01:56:03,798 in here to where it forms a natural choke point 2115 01:56:03,832 --> 01:56:05,299 against the islands. 2116 01:56:14,374 --> 01:56:15,777 [crowd member] We got you, Sully! 2117 01:56:15,810 --> 01:56:17,277 I can't believe we got him. 2118 01:56:18,913 --> 01:56:20,314 [guard] Hey! Make a hole. 2119 01:56:21,916 --> 01:56:23,150 [Quaritch] Open up. 2120 01:56:24,519 --> 01:56:25,553 [guard 2] Weapon, sir. 2121 01:56:34,495 --> 01:56:36,531 End of the line, Jake. 2122 01:56:36,564 --> 01:56:37,665 [sighs] 2123 01:56:37,699 --> 01:56:39,032 [Quaritch] Zero-six tomorrow. 2124 01:56:41,502 --> 01:56:42,804 Varang wants your heart, 2125 01:56:42,837 --> 01:56:45,740 but I'm going old-school. 2126 01:56:45,773 --> 01:56:47,140 Firing squad. 2127 01:56:48,041 --> 01:56:51,345 Selfridge says it's a "better optic." 2128 01:56:51,378 --> 01:56:53,781 Yeah. Well, you be a good dog for the suits. 2129 01:56:56,116 --> 01:56:57,719 This isn't about them. 2130 01:56:57,752 --> 01:56:59,386 [sighs] 2131 01:57:01,188 --> 01:57:02,657 It's about me and you. 2132 01:57:03,958 --> 01:57:06,360 About a marine that betrayed my trust. 2133 01:57:07,294 --> 01:57:10,130 About the men and women I lost. 2134 01:57:15,135 --> 01:57:17,170 Dead man's memories. 2135 01:57:19,841 --> 01:57:20,942 Miles Quaritch 2136 01:57:20,975 --> 01:57:22,309 is gone. 2137 01:57:24,012 --> 01:57:26,280 You're free, 2138 01:57:26,313 --> 01:57:28,750 and there is a world out there. 2139 01:57:28,783 --> 01:57:30,818 There's things that those suits 2140 01:57:30,852 --> 01:57:32,520 will never understand. 2141 01:57:34,087 --> 01:57:37,592 The Na'vi call it kame, "to See." 2142 01:57:37,625 --> 01:57:39,393 [in Na'vi] 2143 01:57:48,870 --> 01:57:50,638 [in English] And See this world. 2144 01:57:53,741 --> 01:57:55,175 See yourself. 2145 01:57:59,413 --> 01:58:00,447 I'll see you 2146 01:58:01,849 --> 01:58:03,417 at zero-six. 2147 01:58:20,334 --> 01:58:22,169 [grunts] 2148 01:58:24,005 --> 01:58:26,406 [grunts] 2149 01:58:26,440 --> 01:58:27,474 [sighs] 2150 01:58:39,353 --> 01:58:41,421 [♪ suspenseful music plays] 2151 01:58:48,096 --> 01:58:50,330 [people in lab chattering] 2152 01:58:56,771 --> 01:58:59,073 [laughter] 2153 01:58:59,107 --> 01:59:00,407 Last time, I got two. 2154 01:59:00,440 --> 01:59:01,676 Yeah, but they were 2155 01:59:01,709 --> 01:59:03,544 the ugliest ones in the village. [laughs] 2156 01:59:10,918 --> 01:59:12,386 [snarls] 2157 01:59:17,725 --> 01:59:18,860 [grunts] 2158 01:59:21,529 --> 01:59:23,698 Open. Watch him. 2159 01:59:23,731 --> 01:59:26,166 Hands on the wall. Hands on the wall. 2160 01:59:26,199 --> 01:59:27,669 [clamoring] 2161 01:59:30,772 --> 01:59:33,206 -All right, we're good. -Close it. Go. 2162 01:59:43,017 --> 01:59:44,786 [beeping] 2163 01:59:44,819 --> 01:59:47,421 It's nothing. Just one of Quaritch's scouts. 2164 01:59:48,623 --> 01:59:50,490 [beeping] 2165 02:00:17,518 --> 02:00:18,920 -[whispers] Watch for me. -[growls] 2166 02:00:24,992 --> 02:00:26,894 [clamoring] 2167 02:00:38,271 --> 02:00:39,506 -[panting] -[beeping] 2168 02:00:40,373 --> 02:00:43,778 Okay, you've got a PhD. 2169 02:00:43,811 --> 02:00:45,445 How hard can it be? 2170 02:00:48,348 --> 02:00:50,651 [clamoring, whooping] 2171 02:00:52,220 --> 02:00:53,554 [sighs] 2172 02:00:55,288 --> 02:00:57,191 [soldier 1] Ah, it's not crazy, man. If I was 2173 02:00:57,225 --> 02:00:58,926 -four or five feet taller. -[soldier 2] Yeah. 2174 02:00:58,960 --> 02:01:01,996 Felt the suckers, but they're sharp as blades too. 2175 02:01:02,029 --> 02:01:03,631 They're not soft. 2176 02:01:03,664 --> 02:01:05,166 Guys, we're gonna go grab drinks. 2177 02:01:05,199 --> 02:01:06,701 Check this out. 2178 02:01:10,772 --> 02:01:11,873 What's up, cutie? 2179 02:01:11,906 --> 02:01:13,207 [snarls] 2180 02:01:13,241 --> 02:01:14,842 [RDA soldiers laugh] 2181 02:01:14,876 --> 02:01:16,511 -She wants me. -Ah. 2182 02:01:16,544 --> 02:01:17,578 What? 2183 02:01:18,646 --> 02:01:20,347 -[laughing] -Hey. [shushes] 2184 02:01:23,918 --> 02:01:24,986 Quaritch. 2185 02:01:25,019 --> 02:01:26,020 Quaritch. 2186 02:01:27,054 --> 02:01:28,055 [grunts] 2187 02:01:29,657 --> 02:01:32,026 We are the fire. Mangkwan. 2188 02:01:32,059 --> 02:01:34,028 [speaking Na'vi, whooping] 2189 02:01:39,066 --> 02:01:40,168 Quaritch. 2190 02:01:40,201 --> 02:01:41,536 Quaritch. 2191 02:01:45,405 --> 02:01:48,109 [whispers] Make no sound, witch. 2192 02:01:48,142 --> 02:01:49,309 Where is Jakesully? 2193 02:01:49,342 --> 02:01:52,713 Ah, the wife. Loyal to her man. 2194 02:01:52,747 --> 02:01:54,782 Speak or I cut. 2195 02:01:55,750 --> 02:01:57,585 [both grunting] 2196 02:01:58,753 --> 02:02:00,288 Where? 2197 02:02:00,320 --> 02:02:02,824 I will not ask again. 2198 02:02:02,857 --> 02:02:04,357 [snarls] 2199 02:02:05,026 --> 02:02:06,260 [exclaims] No, wait. 2200 02:02:06,294 --> 02:02:08,229 Wait. [breathes heavily] 2201 02:02:08,262 --> 02:02:09,597 Past the camp. 2202 02:02:10,531 --> 02:02:11,966 A cage for an animal. 2203 02:02:11,999 --> 02:02:13,500 Take me there. 2204 02:02:14,434 --> 02:02:15,837 Move. Which way? 2205 02:02:15,870 --> 02:02:17,605 [Quaritch] Hey, sugar! 2206 02:02:17,638 --> 02:02:19,073 [grunts] 2207 02:02:19,106 --> 02:02:21,175 [snarls] 2208 02:02:21,209 --> 02:02:22,409 -[snarls] -[Quaritch] Join the party. 2209 02:02:23,878 --> 02:02:24,946 [snarls] 2210 02:02:28,549 --> 02:02:30,618 [♪ tense music plays] 2211 02:02:33,321 --> 02:02:34,421 [grunts] 2212 02:02:34,454 --> 02:02:36,023 Get after her. 2213 02:02:36,057 --> 02:02:37,457 I want her heart! 2214 02:02:40,862 --> 02:02:43,030 [Mangkwan ululating] 2215 02:02:43,064 --> 02:02:44,799 [panting, grunting] 2216 02:02:46,968 --> 02:02:48,069 -[exclaiming] -[gunfire] 2217 02:02:48,102 --> 02:02:51,371 -[ikran shrieks] -[grunts] 2218 02:02:51,404 --> 02:02:52,640 Go, go, go. 2219 02:02:54,407 --> 02:02:56,544 [♪ tense music continues] 2220 02:03:01,782 --> 02:03:02,984 [yells] 2221 02:03:08,890 --> 02:03:10,423 [guard] Take cover! 2222 02:03:10,457 --> 02:03:12,126 -Watch out. -[guard] Clear the area! 2223 02:03:17,064 --> 02:03:18,165 [shouts] 2224 02:03:24,105 --> 02:03:25,139 [Neytiri] Jake! 2225 02:03:27,808 --> 02:03:28,876 General. 2226 02:03:28,910 --> 02:03:30,278 -Not now. I have a situation. -No 2227 02:03:30,311 --> 02:03:31,646 I have a situation. 2228 02:03:31,679 --> 02:03:34,015 The kid is loose, and I need him back. 2229 02:03:34,048 --> 02:03:35,448 Alive. 2230 02:03:40,154 --> 02:03:42,489 -[shrieks] -[gunfire] 2231 02:03:44,058 --> 02:03:45,192 Light her up. 2232 02:03:45,226 --> 02:03:47,460 [ululating, whooping] 2233 02:03:49,263 --> 02:03:50,497 [Neytiri shrieks] 2234 02:03:51,866 --> 02:03:52,934 [shouts] 2235 02:03:54,735 --> 02:03:56,436 [shrieks] 2236 02:03:59,974 --> 02:04:01,108 [gasps] 2237 02:04:04,278 --> 02:04:05,913 [gasps, breathes shakily] 2238 02:04:09,116 --> 02:04:10,217 [ikran shrieks] 2239 02:04:10,251 --> 02:04:11,484 [panting] 2240 02:04:12,687 --> 02:04:14,422 -[grunts] -[shrieks] 2241 02:04:14,454 --> 02:04:16,090 [snarls] 2242 02:04:29,937 --> 02:04:31,973 [guard 1] Hey. Whoa. 2243 02:04:32,873 --> 02:04:33,874 Stop. Stop! 2244 02:04:37,345 --> 02:04:39,180 Out of the way, guys. Move it. 2245 02:04:41,148 --> 02:04:43,084 [guard 3] Fire. Hit him. 2246 02:04:44,986 --> 02:04:46,787 Out of the way, guys. 2247 02:04:53,928 --> 02:04:55,229 Blade down. 2248 02:05:02,203 --> 02:05:03,237 [grunts] Go, Jake. 2249 02:05:07,041 --> 02:05:08,275 Light him up. 2250 02:05:08,309 --> 02:05:09,510 [grunts] 2251 02:05:11,779 --> 02:05:12,847 Reverse. 2252 02:05:14,081 --> 02:05:16,450 [bullets ricocheting] 2253 02:05:16,484 --> 02:05:17,852 Gotcha. 2254 02:05:22,289 --> 02:05:23,991 Aim for the cameras. 2255 02:05:24,025 --> 02:05:25,993 Okay. Stay with me. 2256 02:05:26,961 --> 02:05:28,729 [panting] 2257 02:05:33,734 --> 02:05:35,236 Stay with me. [breathing heavily] 2258 02:05:40,941 --> 02:05:42,076 What am I doing? 2259 02:05:42,109 --> 02:05:43,711 What am I doing? 2260 02:05:48,449 --> 02:05:50,584 [breathing heavily] 2261 02:05:52,420 --> 02:05:54,021 [clamoring, shouting] 2262 02:05:55,189 --> 02:05:56,323 [person] Go! Back up. 2263 02:06:01,695 --> 02:06:03,798 [breathing heavily] 2264 02:06:05,433 --> 02:06:07,635 Is my protest noted now, fools? 2265 02:06:15,976 --> 02:06:17,878 Jake, 2266 02:06:17,912 --> 02:06:19,180 this way. 2267 02:06:19,213 --> 02:06:20,381 No. No, this way. This way. 2268 02:06:20,414 --> 02:06:21,615 -Come on. -Okay. 2269 02:06:24,452 --> 02:06:26,521 Ian Garvin, marine bio. 2270 02:06:26,555 --> 02:06:27,721 Oh. 2271 02:06:27,755 --> 02:06:29,957 -Come on. -Hey, I-I gotta say, 2272 02:06:29,990 --> 02:06:31,826 I'm a real big fan of everything you've done. 2273 02:06:31,859 --> 02:06:33,694 I'm more than a little awe-inspired right now. 2274 02:06:33,727 --> 02:06:35,229 -The way that you -Shut up. 2275 02:06:36,597 --> 02:06:38,432 What's the plan? 2276 02:06:38,466 --> 02:06:40,334 This is as far as I'd got. 2277 02:06:41,302 --> 02:06:42,937 Well, then there's no plan. 2278 02:06:42,970 --> 02:06:44,105 Just Neytiri. 2279 02:06:44,138 --> 02:06:45,172 Come on. 2280 02:06:46,207 --> 02:06:48,075 [♪ tense music plays] 2281 02:06:50,244 --> 02:06:51,245 Go, go, go. 2282 02:06:54,081 --> 02:06:55,282 Go, go. 2283 02:06:59,588 --> 02:07:02,156 [breathing heavily] 2284 02:07:04,291 --> 02:07:06,260 Why are you doing this? 2285 02:07:06,293 --> 02:07:09,196 [panting] There's gonna be a massive tulkun hunt 2286 02:07:09,230 --> 02:07:11,232 the day after tomorrow. 2287 02:07:11,265 --> 02:07:14,201 They're gonna hit them with every ship they've got. 2288 02:07:14,235 --> 02:07:15,636 The Calf Communion. 2289 02:07:17,771 --> 02:07:19,406 You've got to stop them. 2290 02:07:19,440 --> 02:07:21,075 You're the only one who can. 2291 02:07:22,276 --> 02:07:23,377 Come on. 2292 02:07:28,149 --> 02:07:29,884 [panting] 2293 02:07:31,620 --> 02:07:33,187 [shrieks] 2294 02:07:33,220 --> 02:07:34,221 Sa'ata [shushes] 2295 02:07:38,092 --> 02:07:39,193 Let's go. 2296 02:07:39,226 --> 02:07:41,028 [panting] 2297 02:07:45,366 --> 02:07:47,701 -Oh, God. -Tuck in. 2298 02:07:47,735 --> 02:07:49,036 Go now. Go. 2299 02:07:50,572 --> 02:07:51,672 Oh, shoot. 2300 02:07:51,705 --> 02:07:52,940 Oh, shoot. 2301 02:07:57,244 --> 02:07:58,746 Dang it. 2302 02:07:58,779 --> 02:08:00,381 Go! Get out of here! 2303 02:08:02,283 --> 02:08:03,317 [pants] 2304 02:08:08,088 --> 02:08:09,624 [pilot] Lima 1-6, there's a subject 2305 02:08:09,658 --> 02:08:11,392 pinned down behind a vehicle. 2306 02:08:11,425 --> 02:08:12,793 -[soldier 3] Is that Sully? -[soldier 4] He's pinned down. 2307 02:08:12,826 --> 02:08:14,094 Switch missiles. Take him out. 2308 02:08:14,128 --> 02:08:15,896 Copy. Switching missiles. 2309 02:08:17,498 --> 02:08:18,766 Hey, remember me? 2310 02:08:20,868 --> 02:08:23,404 That's right, pendejos. Yeah. 2311 02:08:23,437 --> 02:08:24,738 I don't need this. 2312 02:08:25,773 --> 02:08:28,309 What are you gonna do? You gonna shoot me? 2313 02:08:30,211 --> 02:08:31,812 The kid's with him. The air breather. 2314 02:08:31,845 --> 02:08:34,148 - He's blocking my shot. -Move, move. 2315 02:08:34,181 --> 02:08:36,150 Don't shoot. Tell him not to shoot. 2316 02:08:37,384 --> 02:08:38,687 Lima 1-6, Blue One. 2317 02:08:38,719 --> 02:08:41,121 Hold your fire. Keep visual on him. 2318 02:08:41,855 --> 02:08:43,057 1-6, hold your fire. 2319 02:08:43,090 --> 02:08:44,825 Get more assets on that position. 2320 02:08:44,858 --> 02:08:45,960 Yeah, you're not gonna shoot me. You know why? 2321 02:08:45,993 --> 02:08:48,062 Because you can't. [laughs] 2322 02:08:48,095 --> 02:08:49,797 You know what you can do though? 2323 02:08:49,830 --> 02:08:51,232 You can kiss my face. 2324 02:08:51,265 --> 02:08:52,866 Yeah. Come on, Jake. 2325 02:08:52,900 --> 02:08:54,268 Go. What are you doing? 2326 02:08:54,301 --> 02:08:56,303 Come on. Go. Go. Come on. 2327 02:08:58,005 --> 02:08:59,840 [pilot] He's moving west. 2328 02:08:59,873 --> 02:09:01,442 Maintaining a target lock. The shot is not clear. 2329 02:09:01,475 --> 02:09:02,711 [♪ tense music plays] 2330 02:09:02,743 --> 02:09:04,211 Hey, stay on me. 2331 02:09:04,245 --> 02:09:05,846 [panting] 2332 02:09:07,616 --> 02:09:08,816 [grunts] 2333 02:09:10,351 --> 02:09:11,885 Stay close to me. 2334 02:09:11,919 --> 02:09:13,320 I'm not gonna play this game. 2335 02:09:13,354 --> 02:09:15,557 Lima 1-6, take your shot. 2336 02:09:15,590 --> 02:09:16,824 -No, don't shoot. -Get him out of here. 2337 02:09:16,857 --> 02:09:19,193 Belay that. Hold your fire. 2338 02:09:19,226 --> 02:09:20,494 Go, go, go. 2339 02:09:20,528 --> 02:09:21,929 Lima 1-6 2340 02:09:21,962 --> 02:09:23,197 -What are you doing, man? -[Ardmore] Lima 1-6, 2341 02:09:23,230 --> 02:09:24,898 you are cleared hot. Weapons free. 2342 02:09:24,932 --> 02:09:26,133 Unable. I've lost visual. Coming around. 2343 02:09:28,102 --> 02:09:29,870 -He's coming back around. -This way. 2344 02:09:29,903 --> 02:09:30,971 [Quaritch] This is 2345 02:09:31,005 --> 02:09:32,306 Blue One. Check your fire. 2346 02:09:32,339 --> 02:09:33,474 [Ardmore] Lima 1-6, 2347 02:09:33,507 --> 02:09:35,242 you are cleared hot. 2348 02:09:35,276 --> 02:09:36,343 1-6, in hot. 2349 02:09:40,281 --> 02:09:41,348 [shouts] 2350 02:09:43,284 --> 02:09:44,318 [Jake] Down! 2351 02:09:47,454 --> 02:09:50,190 [♪ triumphant music plays] 2352 02:09:50,224 --> 02:09:52,026 -[shrieks] -[grunts, exclaims] 2353 02:09:53,394 --> 02:09:55,362 Ma Jake. [grunts] 2354 02:09:55,396 --> 02:09:56,397 Neytiri. 2355 02:09:57,699 --> 02:09:59,233 Baby. 2356 02:09:59,266 --> 02:10:01,468 I don't know whether to kiss you or yell at you. 2357 02:10:01,502 --> 02:10:02,537 You waste time. 2358 02:10:02,570 --> 02:10:03,672 [sighs] 2359 02:10:03,705 --> 02:10:05,506 Come on. Let's go. 2360 02:10:05,540 --> 02:10:06,541 [grunts] 2361 02:10:07,474 --> 02:10:09,843 -Let's go. -[Neytiri shrieks] 2362 02:10:23,591 --> 02:10:25,527 Land anywhere. 2363 02:10:44,945 --> 02:10:46,548 [Neytiri sighs] 2364 02:10:46,581 --> 02:10:47,948 [Spider groans] 2365 02:10:47,981 --> 02:10:50,284 Man, I gotta take a huge leak. 2366 02:10:51,118 --> 02:10:53,020 You guys landed just in time. 2367 02:10:54,355 --> 02:10:55,856 [whispers] What is it? 2368 02:10:55,889 --> 02:10:57,291 Why are we stopping? 2369 02:11:02,664 --> 02:11:04,833 They didn't even put a fly in this thing. 2370 02:11:04,865 --> 02:11:06,066 That's just dumb. 2371 02:11:07,167 --> 02:11:08,202 Good idea. 2372 02:11:08,235 --> 02:11:09,903 Drink first, then piss in the stream. 2373 02:11:09,937 --> 02:11:11,372 What is it, Jake? 2374 02:11:12,741 --> 02:11:14,809 [whispering] I was wrong. 2375 02:11:14,843 --> 02:11:17,978 We can't protect him. 2376 02:11:18,011 --> 02:11:20,515 I've gotta take this stuff off. It's itchy as hell. 2377 02:11:21,649 --> 02:11:22,851 Quaritch has this woman. 2378 02:11:22,883 --> 02:11:24,918 He can find us wherever we go. 2379 02:11:26,954 --> 02:11:28,690 They will get him. 2380 02:11:28,723 --> 02:11:30,759 They will study him. 2381 02:11:30,792 --> 02:11:33,293 And when humans can breathe our air 2382 02:11:35,095 --> 02:11:37,898 then they will spread across this world, 2383 02:11:37,931 --> 02:11:39,701 and they will destroy the forests, 2384 02:11:39,734 --> 02:11:40,835 the oceans, everything. 2385 02:11:40,869 --> 02:11:43,404 Just like on Earth. 2386 02:11:43,437 --> 02:11:45,305 Then the Na'vi people 2387 02:11:45,339 --> 02:11:47,074 will be gone. 2388 02:11:47,107 --> 02:11:49,943 -The tulkun will be gone. -[breathing heavily] 2389 02:11:49,977 --> 02:11:52,946 And I can't let that happen. 2390 02:11:52,980 --> 02:11:54,081 Man. Are you hungry? 2391 02:11:54,114 --> 02:11:55,683 'Cause I'm starving. 2392 02:12:01,922 --> 02:12:03,223 You were right. 2393 02:12:08,495 --> 02:12:09,963 It has to be done. 2394 02:12:11,800 --> 02:12:13,033 Jake. 2395 02:12:13,701 --> 02:12:15,068 [sighs] 2396 02:12:15,102 --> 02:12:17,037 He saved your life. 2397 02:12:25,012 --> 02:12:26,246 [breathes shakily] 2398 02:12:27,981 --> 02:12:30,017 This is the only way. 2399 02:12:31,820 --> 02:12:34,054 [♪ tense music playing] 2400 02:12:42,496 --> 02:12:43,731 Spider 2401 02:12:45,567 --> 02:12:46,601 Come here. 2402 02:12:53,741 --> 02:12:54,975 What's going on? 2403 02:12:57,978 --> 02:12:59,246 What is it? 2404 02:12:59,948 --> 02:13:01,381 Just come with me. 2405 02:13:03,751 --> 02:13:05,052 Come on. Let's go. 2406 02:13:07,689 --> 02:13:09,490 [breathing heavily] 2407 02:13:14,461 --> 02:13:16,463 Hey, stop for a second. I gotta take a leak. 2408 02:13:16,497 --> 02:13:18,065 Just stay close. 2409 02:13:26,975 --> 02:13:28,776 Where are we going? 2410 02:13:28,810 --> 02:13:30,110 Be quiet. 2411 02:13:35,650 --> 02:13:37,619 [breathing heavily] 2412 02:13:45,225 --> 02:13:47,427 So, is this, like, a talk? 2413 02:13:58,840 --> 02:13:59,941 [sighs] 2414 02:13:59,974 --> 02:14:01,074 Come here. 2415 02:14:01,108 --> 02:14:02,610 Come on. Come on. 2416 02:14:03,678 --> 02:14:04,679 Go. 2417 02:14:06,480 --> 02:14:07,649 This'll work. 2418 02:14:08,816 --> 02:14:10,552 Kneel. 2419 02:14:10,585 --> 02:14:11,719 Kneel. 2420 02:14:11,753 --> 02:14:12,854 -No. -Kneel down. 2421 02:14:12,887 --> 02:14:14,556 [Spider grunting] 2422 02:14:14,589 --> 02:14:16,189 Please. 2423 02:14:16,223 --> 02:14:18,292 Jake, please stop. 2424 02:14:18,325 --> 02:14:21,295 Eyes front. Don't move. 2425 02:14:21,328 --> 02:14:22,396 Please, 2426 02:14:22,429 --> 02:14:23,898 you don't have to do this. 2427 02:14:23,932 --> 02:14:25,934 -Shh! -[breathes heavily] 2428 02:14:25,967 --> 02:14:27,167 Please. 2429 02:14:27,969 --> 02:14:29,704 Great Mother, are you here? 2430 02:14:31,471 --> 02:14:33,206 [Spider] You don't have to do this. 2431 02:14:33,775 --> 02:14:34,809 Guide my hand. 2432 02:14:34,842 --> 02:14:35,944 [Spider] Please don't do this. 2433 02:14:35,977 --> 02:14:37,444 Give me strength. 2434 02:14:37,477 --> 02:14:38,846 Just stop. 2435 02:14:38,880 --> 02:14:41,148 Please stop. Please. 2436 02:14:41,181 --> 02:14:42,717 -Don't look at me. -Please. 2437 02:14:42,750 --> 02:14:44,084 Don't look at me. 2438 02:14:45,019 --> 02:14:46,754 [inhales sharply] 2439 02:14:46,788 --> 02:14:48,188 Forgive me, Son. 2440 02:14:48,221 --> 02:14:49,323 I'll be good. 2441 02:14:49,356 --> 02:14:51,059 May your spirit go to Eywa. 2442 02:14:51,091 --> 02:14:52,527 -I promise. -May your body 2443 02:14:52,560 --> 02:14:54,062 return to the forest 2444 02:14:54,094 --> 02:14:55,462 [sniffles] 2445 02:14:55,495 --> 02:14:56,496 Please, Dad. 2446 02:14:56,531 --> 02:14:58,900 to preserve the Great Balance. 2447 02:14:58,933 --> 02:15:01,035 May the ancestors welcome you. 2448 02:15:01,069 --> 02:15:03,303 [sobbing] 2449 02:15:13,447 --> 02:15:14,782 [exhales sharply, exclaims] 2450 02:15:15,883 --> 02:15:16,884 Please. 2451 02:15:17,885 --> 02:15:20,187 May the ancestors hold you. 2452 02:15:20,220 --> 02:15:22,389 May they sing your Song. 2453 02:15:23,457 --> 02:15:25,560 I know I have to go to Eywa now. 2454 02:15:26,861 --> 02:15:28,295 It's okay. 2455 02:15:29,030 --> 02:15:30,263 But 2456 02:15:31,532 --> 02:15:32,567 Do you 2457 02:15:33,433 --> 02:15:35,168 Do you still love me? 2458 02:15:36,938 --> 02:15:38,606 With all my heart. 2459 02:15:42,577 --> 02:15:44,812 [♪ emotional music playing] 2460 02:15:47,949 --> 02:15:50,183 [both breathing shakily] 2461 02:16:00,094 --> 02:16:01,328 [grunts] 2462 02:16:02,229 --> 02:16:04,264 [Spider panting] 2463 02:16:06,299 --> 02:16:07,802 [breathing shakily] 2464 02:16:22,416 --> 02:16:24,317 [crying] Ma Jake. Ma Jake. 2465 02:16:35,763 --> 02:16:37,364 I See you. 2466 02:16:44,404 --> 02:16:47,240 Whatever happens, it won't be this way. 2467 02:16:47,274 --> 02:16:49,309 [Neytiri breathing heavily] 2468 02:16:49,342 --> 02:16:51,779 Then we will find another way. 2469 02:16:56,349 --> 02:16:58,586 [♪ hopeful music playing] 2470 02:17:08,261 --> 02:17:09,897 [Lo'ak] My dad knew in his heart 2471 02:17:09,931 --> 02:17:11,032 there was only 2472 02:17:11,065 --> 02:17:13,467 ever one path. 2473 02:17:16,871 --> 02:17:18,305 [Jake breathes shakily] 2474 02:17:20,307 --> 02:17:22,442 [Lo'ak] No matter how you imagine yourself, 2475 02:17:23,144 --> 02:17:24,846 as a father, 2476 02:17:24,879 --> 02:17:26,814 as a husband, 2477 02:17:26,848 --> 02:17:28,683 sooner or later, 2478 02:17:28,716 --> 02:17:30,551 you're back on it. 2479 02:17:30,585 --> 02:17:32,820 -[Toruk breathing heavily] -[Jake exhales deeply] 2480 02:17:45,733 --> 02:17:47,769 [Toruk rumbling] 2481 02:17:49,336 --> 02:17:51,038 Hello, old friend. 2482 02:17:51,072 --> 02:17:52,673 [sighs] 2483 02:17:53,507 --> 02:17:55,543 [Lo'ak] Toruk loved my father. 2484 02:17:56,811 --> 02:17:58,378 [screeches] 2485 02:17:58,411 --> 02:18:00,815 [Lo'ak] It knew they were greater together. 2486 02:18:00,848 --> 02:18:01,883 That when they flew, 2487 02:18:02,950 --> 02:18:04,417 there would be blood. 2488 02:18:05,920 --> 02:18:07,822 [Toruk screeches] 2489 02:18:07,855 --> 02:18:08,990 He is coming. 2490 02:18:10,390 --> 02:18:12,627 [♪ dramatic music plays] 2491 02:18:13,393 --> 02:18:15,763 [clan whooping] 2492 02:18:15,797 --> 02:18:17,497 [speaking Na'vi] 2493 02:18:28,609 --> 02:18:31,078 [roars] 2494 02:18:33,714 --> 02:18:35,149 Toruk Makto! 2495 02:18:35,183 --> 02:18:36,416 [clan grunts] 2496 02:18:38,385 --> 02:18:40,054 No, no, no. Just 2497 02:18:40,087 --> 02:18:41,956 Please, stand. 2498 02:18:41,989 --> 02:18:44,725 Stand up. Please. 2499 02:18:44,759 --> 02:18:45,960 -Baby. -Jake. 2500 02:18:47,094 --> 02:18:48,796 Please. It's okay. 2501 02:18:48,830 --> 02:18:49,864 It's okay. 2502 02:18:51,899 --> 02:18:53,433 Go now 2503 02:18:53,466 --> 02:18:55,036 to all the clans within a day's ride 2504 02:18:55,069 --> 02:18:56,336 and tell 'em 2505 02:18:57,138 --> 02:18:58,873 [sighs] 2506 02:18:58,906 --> 02:19:01,374 Tell 'em Toruk Makto calls to them. 2507 02:19:03,177 --> 02:19:04,879 And you tell 'em 2508 02:19:06,379 --> 02:19:07,982 the day has come. 2509 02:19:16,858 --> 02:19:17,959 [shouts] 2510 02:19:17,992 --> 02:19:19,660 [ululating] 2511 02:19:43,450 --> 02:19:45,086 [cheering] 2512 02:19:47,755 --> 02:19:50,157 [Lo'ak] And so it came to pass 2513 02:19:50,191 --> 02:19:52,059 that Toruk Makto returned. 2514 02:19:52,093 --> 02:19:54,061 My father united the clans 2515 02:19:54,095 --> 02:19:55,428 once again. 2516 02:19:56,364 --> 02:19:58,465 He made the great speeches. 2517 02:19:58,498 --> 02:19:59,834 Many arrows together 2518 02:19:59,867 --> 02:20:01,936 cannot be broken. 2519 02:20:04,138 --> 02:20:06,240 We cannot be broken! 2520 02:20:06,274 --> 02:20:08,441 [cheering] 2521 02:20:08,475 --> 02:20:10,111 [♪ inspirational music plays] 2522 02:20:13,848 --> 02:20:16,550 [Lo'ak] But he knew that it wasn't enough. 2523 02:20:34,402 --> 02:20:36,237 Great Matriarch, 2524 02:20:36,270 --> 02:20:37,772 wise elders, 2525 02:20:39,407 --> 02:20:40,975 the Sky People are coming. 2526 02:20:41,909 --> 02:20:43,110 Here, today. 2527 02:20:43,144 --> 02:20:44,477 Right now. 2528 02:20:45,279 --> 02:20:47,815 To kill our tulkun families. 2529 02:20:47,848 --> 02:20:48,883 I beg you, 2530 02:20:49,951 --> 02:20:51,152 fight with us. 2531 02:20:55,323 --> 02:20:56,958 [rumbles] 2532 02:20:59,492 --> 02:21:02,530 She says, "We respect Toruk Makto, 2533 02:21:03,264 --> 02:21:05,833 but our ways are ancient." 2534 02:21:05,866 --> 02:21:07,500 [rumbles] 2535 02:21:09,270 --> 02:21:10,705 "We believe 2536 02:21:10,738 --> 02:21:13,641 that killing will only bring more killing, 2537 02:21:13,674 --> 02:21:16,644 in an endless, expanding spiral." 2538 02:21:19,213 --> 02:21:20,614 Hear my words. 2539 02:21:21,882 --> 02:21:25,119 The Sky People will never stop. 2540 02:21:25,152 --> 02:21:28,289 Not until the last of the tulkun is hunted. 2541 02:21:28,322 --> 02:21:30,558 [bellows] 2542 02:21:35,196 --> 02:21:36,197 Lo'ak. 2543 02:21:44,005 --> 02:21:45,139 [Payakan] 2544 02:21:46,374 --> 02:21:48,175 [matriarch] 2545 02:21:50,044 --> 02:21:51,545 Stop. 2546 02:21:51,579 --> 02:21:52,880 Lo'ak, what are you doing? You can't be here. 2547 02:21:52,913 --> 02:21:54,115 Dad, wait. 2548 02:21:55,583 --> 02:21:58,085 I am Brother of tulkun. I have a right to speak. 2549 02:21:58,119 --> 02:22:01,989 Lo'ak speaks the truth. You must listen. 2550 02:22:02,023 --> 02:22:03,391 Tsireya. 2551 02:22:03,424 --> 02:22:05,059 [rumbles] 2552 02:22:07,528 --> 02:22:10,765 She says, "His Brother is outcast." 2553 02:22:10,798 --> 02:22:13,534 You have no standing here. 2554 02:22:15,302 --> 02:22:17,538 If he is outcast, 2555 02:22:17,571 --> 02:22:19,306 then I am outcast. 2556 02:22:20,274 --> 02:22:22,376 And I am outcast. 2557 02:22:22,410 --> 02:22:23,978 Daughter, silence. 2558 02:22:24,011 --> 02:22:25,379 No. 2559 02:22:25,413 --> 02:22:27,314 You will never see me again. 2560 02:22:29,383 --> 02:22:31,919 And I and my Brother are outcast. 2561 02:22:31,952 --> 02:22:33,254 Aonung. 2562 02:22:33,287 --> 02:22:35,423 And we are 2563 02:22:35,456 --> 02:22:36,657 also outcast. 2564 02:22:43,230 --> 02:22:45,666 -[Neytiri breathes shakily] -[rumbles, clicks] 2565 02:22:48,836 --> 02:22:51,705 She says, "You may speak." 2566 02:22:55,709 --> 02:22:57,078 [Lo'ak] Hear my words. 2567 02:22:57,111 --> 02:22:59,413 My Brother returned to his birth clan 2568 02:22:59,447 --> 02:23:01,282 to defend them, 2569 02:23:01,315 --> 02:23:03,384 but his clan was wiped out 2570 02:23:03,417 --> 02:23:05,252 by the demon ships. 2571 02:23:05,286 --> 02:23:07,421 Only Ta'nok survived, 2572 02:23:07,455 --> 02:23:09,123 because she fought back. 2573 02:23:10,424 --> 02:23:11,959 Come forward. 2574 02:23:11,992 --> 02:23:13,794 [♪ mournful music playing] 2575 02:23:28,409 --> 02:23:29,944 [sighs] 2576 02:23:31,912 --> 02:23:34,115 [exhales] 2577 02:23:34,148 --> 02:23:35,783 [Ta'nok wails] 2578 02:23:38,953 --> 02:23:39,954 Ta'nok says, 2579 02:23:39,987 --> 02:23:44,291 "I speak for the dead mothers 2580 02:23:44,325 --> 02:23:45,960 and the dead calves." 2581 02:23:45,993 --> 02:23:47,361 [Ta'nok moaning] 2582 02:23:51,065 --> 02:23:54,603 "I speak for my people and all our Songs." 2583 02:23:54,668 --> 02:23:56,504 [wailing] 2584 02:23:56,538 --> 02:23:57,805 "Gone. 2585 02:23:59,240 --> 02:24:00,407 Forever." 2586 02:24:02,409 --> 02:24:05,246 [wailing] 2587 02:24:05,279 --> 02:24:06,881 She says, 2588 02:24:06,914 --> 02:24:09,316 "I am the last. The blind witness to our end." 2589 02:24:11,018 --> 02:24:13,654 -[Ta'nok wails] -[sniffles, sighs] 2590 02:24:16,023 --> 02:24:17,391 Ta'nok says, 2591 02:24:17,424 --> 02:24:19,594 "The tulkun way must change. 2592 02:24:19,628 --> 02:24:22,329 Payakan shows our path." 2593 02:24:22,363 --> 02:24:24,098 [rumbling] 2594 02:24:25,933 --> 02:24:27,968 [bellows] 2595 02:24:29,336 --> 02:24:31,438 "We must fight." 2596 02:24:31,472 --> 02:24:32,973 We must fight! 2597 02:24:35,142 --> 02:24:36,844 [rumbling] 2598 02:24:50,424 --> 02:24:52,393 What did she say? 2599 02:24:52,426 --> 02:24:54,028 They will decide. 2600 02:24:55,296 --> 02:24:56,297 Look at all of this. 2601 02:24:57,464 --> 02:24:59,733 I mean, there's hundreds of 'em. 2602 02:25:00,535 --> 02:25:02,236 And look at all these old ones. 2603 02:25:02,269 --> 02:25:04,305 And old is good. 2604 02:25:04,338 --> 02:25:06,507 They never stop growing, 2605 02:25:06,541 --> 02:25:08,142 which means more amrita. 2606 02:25:09,376 --> 02:25:10,579 And look at this mama. 2607 02:25:10,612 --> 02:25:11,712 She must be 2608 02:25:11,745 --> 02:25:13,113 100 meters. 2609 02:25:14,448 --> 02:25:15,482 You're briefing without me. 2610 02:25:16,750 --> 02:25:18,852 An oversight, I assume. 2611 02:25:18,886 --> 02:25:21,355 No, it was not an oversight. 2612 02:25:21,388 --> 02:25:22,591 After your fiasco with Sully, 2613 02:25:22,624 --> 02:25:24,425 you're done, Colonel. 2614 02:25:24,458 --> 02:25:25,560 You're confined to base 2615 02:25:25,594 --> 02:25:27,529 pending an investigation. 2616 02:25:27,562 --> 02:25:29,230 Negative on that. I need to roll. 2617 02:25:29,263 --> 02:25:31,465 Sully will be there, which means that Spider 2618 02:25:31,498 --> 02:25:32,601 will be there as well. 2619 02:25:32,634 --> 02:25:34,101 Don't look at him. 2620 02:25:34,134 --> 02:25:35,637 He's one step away from the brig himself. 2621 02:25:35,670 --> 02:25:36,937 Don't tell him not to look at me. 2622 02:25:36,971 --> 02:25:39,006 What are you gonna do? Call Daddy? 2623 02:25:39,039 --> 02:25:41,141 -You mean the chairman? -That's enough. 2624 02:25:42,743 --> 02:25:45,312 I can still complete this mission. 2625 02:25:45,346 --> 02:25:46,914 Look at you. 2626 02:25:46,947 --> 02:25:48,650 You're a disgrace to your uniform. 2627 02:25:48,683 --> 02:25:51,318 Assuming you remember what a uniform is. 2628 02:25:52,554 --> 02:25:54,522 You're grounded, Colonel. 2629 02:25:54,556 --> 02:25:56,524 Permanently. 2630 02:25:56,558 --> 02:25:58,727 [sighs] 2631 02:25:58,759 --> 02:26:00,995 [clan speaking Na'vi] 2632 02:26:11,171 --> 02:26:13,374 -[breathing heavily] -Why are you here, girl? 2633 02:26:15,744 --> 02:26:17,311 To pray, Tsahìk. 2634 02:26:20,314 --> 02:26:22,082 [pants] 2635 02:26:22,116 --> 02:26:23,250 No, child. 2636 02:26:26,954 --> 02:26:29,089 Why did you come to us? 2637 02:26:32,192 --> 02:26:33,695 Perhaps 2638 02:26:33,728 --> 02:26:35,462 it was for this moment. 2639 02:26:35,496 --> 02:26:37,431 [inhales sharply] 2640 02:26:37,464 --> 02:26:38,566 Only a chosen one 2641 02:26:38,600 --> 02:26:40,501 may call 2642 02:26:40,535 --> 02:26:42,102 upon the Warrior Mother. 2643 02:26:42,136 --> 02:26:43,904 [inhales sharply, groans] 2644 02:26:45,339 --> 02:26:46,507 [groans] 2645 02:26:46,541 --> 02:26:48,643 Tsahìk. 2646 02:26:48,677 --> 02:26:50,679 You're having contractions. 2647 02:26:50,712 --> 02:26:52,514 I fear we will 2648 02:26:52,547 --> 02:26:54,381 we will not survive this. 2649 02:26:54,415 --> 02:26:56,917 [breathing shakily] 2650 02:26:59,286 --> 02:27:00,321 Kiri. 2651 02:27:03,290 --> 02:27:05,627 Hear my words. 2652 02:27:05,660 --> 02:27:08,896 If there is something you can do, 2653 02:27:10,464 --> 02:27:12,534 then you must do it. 2654 02:27:15,436 --> 02:27:18,372 You have a strong heart. 2655 02:27:19,406 --> 02:27:20,441 Here. 2656 02:27:21,375 --> 02:27:22,943 I'm riding with you? 2657 02:27:22,976 --> 02:27:25,312 No, I need you here. 2658 02:27:25,346 --> 02:27:26,447 [sighs] 2659 02:27:26,480 --> 02:27:27,716 I can't do this 2660 02:27:27,749 --> 02:27:29,917 unless I know you kids are safe. 2661 02:27:29,950 --> 02:27:31,720 You keep your post no matter what happens. 2662 02:27:31,753 --> 02:27:33,555 You read me? 2663 02:27:33,588 --> 02:27:34,988 Lima Charlie, sir. 2664 02:27:41,395 --> 02:27:43,832 If your father and I do not return, 2665 02:27:43,864 --> 02:27:46,066 you take Spider and the girls 2666 02:27:46,100 --> 02:27:49,269 and you go as far and as fast as you can. 2667 02:27:51,872 --> 02:27:54,108 [♪ tense music playing] 2668 02:28:02,082 --> 02:28:04,586 [shouting, ululating] 2669 02:28:07,955 --> 02:28:10,190 [♪ music intensifies] 2670 02:28:36,518 --> 02:28:38,085 Holy shikes. 2671 02:28:42,389 --> 02:28:45,225 [adjutant] General, this flux is off the scale. 2672 02:28:45,259 --> 02:28:47,662 Keep a wide radius from that flux devil. 2673 02:28:47,695 --> 02:28:49,664 That thing will rip your face off. 2674 02:28:49,697 --> 02:28:52,099 Roger. Gun runner coming right. 2675 02:29:08,616 --> 02:29:09,717 Okay, boys. 2676 02:29:09,751 --> 02:29:11,385 Let's make some bank. 2677 02:29:11,418 --> 02:29:12,986 Yeah. [laughs] 2678 02:29:13,020 --> 02:29:15,289 Let's go. Let's do this. 2679 02:29:18,693 --> 02:29:20,461 Whoo! 2680 02:29:25,800 --> 02:29:28,101 Sub teams, get wet. 2681 02:29:37,946 --> 02:29:39,079 Yeah, baby. 2682 02:29:39,112 --> 02:29:40,481 Let's do this. 2683 02:29:50,057 --> 02:29:51,659 See any hostiles? 2684 02:29:51,693 --> 02:29:53,393 Negative. No movement. 2685 02:29:53,427 --> 02:29:54,696 And the big guys 2686 02:29:54,729 --> 02:29:55,996 are just doing their thing. 2687 02:29:58,232 --> 02:30:00,869 Fish in a barrel, Scoresby. 2688 02:30:00,902 --> 02:30:02,135 Hold. 2689 02:30:03,003 --> 02:30:04,338 [Neytiri exclaiming] 2690 02:30:05,573 --> 02:30:07,508 Just hold. 2691 02:30:07,542 --> 02:30:09,209 Hold. 2692 02:30:10,010 --> 02:30:11,245 Hold. 2693 02:30:12,881 --> 02:30:14,114 [breathes heavily] 2694 02:30:21,388 --> 02:30:22,389 Hang on. 2695 02:30:23,423 --> 02:30:25,492 There's no bulls 2696 02:30:25,527 --> 02:30:27,194 and no big females. 2697 02:30:27,896 --> 02:30:29,363 There's no elders. 2698 02:30:31,699 --> 02:30:33,835 Hold up, everybody. 2699 02:30:33,868 --> 02:30:36,203 Sir, I got a big signature. 2700 02:30:36,236 --> 02:30:38,940 Tulkun. Big ones. 2701 02:30:38,973 --> 02:30:40,107 Lots of big ones. 2702 02:30:40,140 --> 02:30:41,643 Multiple tulkun inbound. 2703 02:30:54,121 --> 02:30:55,857 Scoresby, I thought you told me 2704 02:30:55,890 --> 02:30:57,525 they're not aggressive. 2705 02:30:57,559 --> 02:30:59,059 Well, they're not. 2706 02:30:59,861 --> 02:31:01,696 Generally. 2707 02:31:01,729 --> 02:31:03,631 [matriarch] 2708 02:31:04,799 --> 02:31:06,834 [Payakan] 2709 02:31:11,539 --> 02:31:13,206 I've lost visual. 2710 02:31:27,855 --> 02:31:29,591 [roars] 2711 02:31:31,158 --> 02:31:33,861 [screaming, grunting] 2712 02:31:37,031 --> 02:31:39,266 [roars] 2713 02:31:41,035 --> 02:31:42,670 [roars] 2714 02:31:42,704 --> 02:31:44,104 Dude, they're fighting. 2715 02:31:44,137 --> 02:31:45,873 Yes! Yes! 2716 02:31:45,907 --> 02:31:47,809 -[roaring] -[shouting, screaming] 2717 02:31:55,650 --> 02:31:56,818 [grunting] 2718 02:32:01,221 --> 02:32:03,190 This way. Get to the hatch! 2719 02:32:04,025 --> 02:32:05,258 [shouts] 2720 02:32:06,628 --> 02:32:08,228 [grunting] 2721 02:32:08,261 --> 02:32:09,831 [cheering, ululating] 2722 02:32:09,864 --> 02:32:10,965 Now! 2723 02:32:10,999 --> 02:32:12,700 [shouts] 2724 02:32:13,668 --> 02:32:14,902 [shouts] 2725 02:32:16,938 --> 02:32:18,573 -[Jake shouts] -[ululating] 2726 02:32:19,974 --> 02:32:22,209 [♪ dramatic music playing] 2727 02:32:25,713 --> 02:32:27,548 [shouts] 2728 02:32:27,582 --> 02:32:28,783 [ululating] 2729 02:32:33,588 --> 02:32:34,922 [shouts] 2730 02:32:37,558 --> 02:32:39,426 [shouts] 2731 02:32:40,895 --> 02:32:42,162 Watch out! 2732 02:32:52,707 --> 02:32:54,441 [Neytiri ululates] 2733 02:33:01,716 --> 02:33:03,985 [cheering, ululating] 2734 02:33:04,018 --> 02:33:05,620 [Scoresby] Man your weapons. 2735 02:33:05,653 --> 02:33:06,888 Open fire. 2736 02:33:11,125 --> 02:33:12,660 [Neytiri ululating] 2737 02:33:14,762 --> 02:33:16,329 -[grunts] -[shouts] 2738 02:33:17,364 --> 02:33:18,933 -[screeches] -[exclaims] 2739 02:33:22,269 --> 02:33:23,938 [pants] 2740 02:33:27,108 --> 02:33:28,442 [roars] 2741 02:33:32,046 --> 02:33:33,246 Port side. 2742 02:33:34,549 --> 02:33:35,550 [shouts] 2743 02:33:36,818 --> 02:33:38,586 [wails] 2744 02:33:38,619 --> 02:33:39,887 Reload. 2745 02:33:39,921 --> 02:33:40,922 Watch out! 2746 02:33:44,291 --> 02:33:46,794 [screeching] 2747 02:33:55,737 --> 02:33:56,938 [screeches] 2748 02:33:57,905 --> 02:33:58,906 [grunts] 2749 02:34:05,947 --> 02:34:07,648 [splutters, grunts] 2750 02:34:10,585 --> 02:34:11,719 [shouts] 2751 02:34:14,088 --> 02:34:15,523 Yeah, Jake. 2752 02:34:15,556 --> 02:34:16,724 Bro, look. 2753 02:34:24,364 --> 02:34:26,000 -[alarm buzzing] -[shouting] 2754 02:34:28,335 --> 02:34:29,570 [Spider] Yes! 2755 02:34:29,604 --> 02:34:30,705 Yeah! 2756 02:34:30,738 --> 02:34:32,874 [ululates] 2757 02:34:39,213 --> 02:34:40,615 [gasps] 2758 02:34:42,583 --> 02:34:45,953 -[Mangkwan ululating] -Jake. 2759 02:34:47,588 --> 02:34:50,224 [♪ ominous music playing] 2760 02:34:50,258 --> 02:34:52,359 It's the Ash. 2761 02:34:52,392 --> 02:34:54,262 [crew member] Bogeys inbound. Banshee riders. 2762 02:34:54,294 --> 02:34:55,763 Over a hundred. 2763 02:34:55,797 --> 02:34:57,832 They're friendlies. They have IFF badges. 2764 02:34:57,865 --> 02:34:59,267 They're ours. 2765 02:34:59,299 --> 02:35:01,401 Thanks for getting Sully out in the open, General. 2766 02:35:01,434 --> 02:35:03,037 I'll take it from here. 2767 02:35:04,105 --> 02:35:05,505 [shouts] 2768 02:35:10,812 --> 02:35:11,946 [rider screams] 2769 02:35:17,317 --> 02:35:18,953 [groans, breathes heavily] 2770 02:35:21,055 --> 02:35:22,089 [rider yelps] 2771 02:35:31,032 --> 02:35:33,333 [Lo'ak inhales sharply] 2772 02:35:36,204 --> 02:35:37,470 [rider shouts] 2773 02:35:39,774 --> 02:35:41,008 They can't win. 2774 02:35:42,176 --> 02:35:43,644 They're dying. 2775 02:35:45,613 --> 02:35:46,714 Kiri! 2776 02:35:46,747 --> 02:35:48,316 [Tuk] Kiri! 2777 02:35:48,348 --> 02:35:51,152 -[Spider] Stop her! -Kiri. Kiri, stop. 2778 02:35:51,185 --> 02:35:52,720 -Kiri. -Stop, stop, stop. Get back 2779 02:35:52,753 --> 02:35:54,322 to the shelter right now. It's not safe out here. 2780 02:35:54,354 --> 02:35:56,324 I have to call to the Great Mother. 2781 02:35:56,356 --> 02:35:58,192 If you connect underwater, it'll kill you. 2782 02:35:58,226 --> 02:35:59,694 You can't do this. We have to go. 2783 02:35:59,727 --> 02:36:01,128 No, Tuk. You can't be out here right now. 2784 02:36:01,162 --> 02:36:02,697 Go. Get back. 2785 02:36:02,730 --> 02:36:04,599 -Kiri, wait. No, stop. -Kiri, stop. 2786 02:36:05,933 --> 02:36:08,102 -Kiri, stop. -Kiri! 2787 02:36:08,135 --> 02:36:09,937 -Kiri. -[Tuk] Kiri. 2788 02:36:10,605 --> 02:36:13,341 -Come on. -No, wait. 2789 02:36:13,373 --> 02:36:17,377 Crap, crap Tuk, you stay back. I mean it. 2790 02:36:17,410 --> 02:36:19,247 Lo'ak, come on. 2791 02:36:19,280 --> 02:36:20,514 Do not follow me. 2792 02:36:20,548 --> 02:36:21,749 [Spider] Come on. 2793 02:36:23,217 --> 02:36:24,886 [whimpering] 2794 02:36:51,112 --> 02:36:52,313 Lo'ak, they're coming. 2795 02:36:52,346 --> 02:36:53,581 Fight with us. 2796 02:36:54,282 --> 02:36:55,683 [Payakan] 2797 02:36:56,684 --> 02:36:58,252 Go. I'll stay with her. 2798 02:36:58,286 --> 02:36:59,387 Come on. 2799 02:36:59,419 --> 02:37:01,122 [whooping] 2800 02:37:13,500 --> 02:37:15,169 All Mother, 2801 02:37:15,202 --> 02:37:16,737 hear my words. 2802 02:37:17,538 --> 02:37:18,773 Please help us. 2803 02:37:20,473 --> 02:37:21,676 I beg you. 2804 02:37:22,510 --> 02:37:24,545 You are our only hope. 2805 02:37:26,013 --> 02:37:27,048 [Lo'ak screams] 2806 02:37:28,448 --> 02:37:29,850 [grunts] 2807 02:37:33,254 --> 02:37:34,322 [shouts] 2808 02:37:34,355 --> 02:37:35,455 [grunts] 2809 02:37:35,488 --> 02:37:37,858 -[grunts] -[shouts] 2810 02:37:37,892 --> 02:37:38,993 [Kiri] Please. 2811 02:37:39,026 --> 02:37:40,127 We need you. 2812 02:37:41,162 --> 02:37:42,263 [grunts] 2813 02:37:42,296 --> 02:37:44,265 Don't push me away. 2814 02:37:44,298 --> 02:37:46,801 [♪ dramatic music plays] 2815 02:37:48,402 --> 02:37:50,271 Please don't. 2816 02:37:50,304 --> 02:37:52,873 No. Please, please. 2817 02:38:00,147 --> 02:38:02,850 [sobs] No, no, no. 2818 02:38:04,452 --> 02:38:05,553 Monkey Boy. 2819 02:38:05,586 --> 02:38:06,821 Let's do this. 2820 02:38:07,755 --> 02:38:09,357 Come on. 2821 02:38:09,390 --> 02:38:11,058 [Kiri grunting] 2822 02:38:11,092 --> 02:38:12,126 Come on. 2823 02:38:13,227 --> 02:38:14,228 Fire. 2824 02:38:18,165 --> 02:38:20,801 [tulkun shrieking] 2825 02:38:29,043 --> 02:38:30,144 [grunting] 2826 02:38:30,177 --> 02:38:32,680 I beg you. Please. 2827 02:38:36,350 --> 02:38:37,651 No, please. 2828 02:38:37,685 --> 02:38:40,054 The People are dying. 2829 02:38:48,162 --> 02:38:50,297 -Please, no. -[grunts] 2830 02:38:52,233 --> 02:38:53,768 -Tuk. -[Tuk] Come on. 2831 02:38:54,468 --> 02:38:56,203 Come on. 2832 02:38:56,237 --> 02:38:57,271 We can do this. 2833 02:39:00,341 --> 02:39:01,842 Sullys never quit. [grunts] 2834 02:39:03,210 --> 02:39:05,312 [grunts, groans] 2835 02:39:07,681 --> 02:39:09,183 -[grunts] -[ikran shrieks] 2836 02:39:10,519 --> 02:39:12,286 [snarls] 2837 02:39:12,319 --> 02:39:14,055 [shouts] 2838 02:39:14,088 --> 02:39:15,489 [shouts] 2839 02:39:15,524 --> 02:39:16,624 [grunts] 2840 02:39:16,657 --> 02:39:18,993 [exclaims, gasps] 2841 02:39:19,760 --> 02:39:21,530 Come on. Let's go. 2842 02:39:21,562 --> 02:39:23,264 -[Kiri] Tuk. -[Tuk] Come on. 2843 02:39:24,331 --> 02:39:26,567 [♪ dramatic music plays] 2844 02:39:42,183 --> 02:39:44,351 Great Mother, help us. 2845 02:39:44,385 --> 02:39:45,619 We beg you. 2846 02:39:46,555 --> 02:39:48,722 The People are dying. 2847 02:39:50,591 --> 02:39:52,561 I call upon the Warrior Mother. 2848 02:39:52,593 --> 02:39:54,829 You are our only hope. 2849 02:40:10,845 --> 02:40:11,745 [grunts] 2850 02:40:11,779 --> 02:40:14,215 [breathing heavily] 2851 02:40:14,248 --> 02:40:15,916 [snarls] 2852 02:40:20,721 --> 02:40:22,890 [breathing heavily] 2853 02:40:22,923 --> 02:40:24,058 [grunts] 2854 02:40:26,193 --> 02:40:27,294 [shouts] 2855 02:40:27,328 --> 02:40:29,096 [Sa'ata shrieks] 2856 02:40:45,913 --> 02:40:47,414 [wails] 2857 02:40:55,089 --> 02:40:56,090 Fire. 2858 02:40:57,592 --> 02:40:59,260 [shrieks] 2859 02:41:06,500 --> 02:41:08,235 No! 2860 02:41:08,269 --> 02:41:11,438 [shouting] 2861 02:41:11,472 --> 02:41:13,040 That's him. Get after him. 2862 02:41:17,211 --> 02:41:18,547 [groans] 2863 02:41:18,580 --> 02:41:20,247 Flank out. Box him in. 2864 02:41:23,450 --> 02:41:24,785 [roars] 2865 02:41:25,654 --> 02:41:29,123 -[grunts] -[shrieks] 2866 02:41:29,156 --> 02:41:30,592 [grunts] 2867 02:41:30,625 --> 02:41:31,825 [shouts] 2868 02:41:42,671 --> 02:41:44,338 [panting] 2869 02:41:46,840 --> 02:41:50,411 -[grunts] -[shrieks] 2870 02:41:50,444 --> 02:41:52,112 [breathing heavily] Sa'ata. 2871 02:41:52,146 --> 02:41:53,747 Good girl. 2872 02:41:53,781 --> 02:41:55,015 Good girl. 2873 02:41:58,152 --> 02:41:59,220 [grunts] 2874 02:42:09,029 --> 02:42:10,731 [panting] 2875 02:42:10,764 --> 02:42:12,366 -[Spider] You okay? -Yes. [pants] 2876 02:42:13,834 --> 02:42:15,302 Where's Kiri? 2877 02:42:15,336 --> 02:42:18,072 [breathing heavily] 2878 02:42:19,773 --> 02:42:22,176 [breathing heavily] Jake, I'm down. 2879 02:42:23,477 --> 02:42:24,878 Get to safety. 2880 02:42:24,912 --> 02:42:26,380 Do not attack. 2881 02:42:28,749 --> 02:42:29,850 We're done. 2882 02:42:29,883 --> 02:42:31,452 [breathing heavily] 2883 02:42:33,420 --> 02:42:34,455 No. 2884 02:42:35,456 --> 02:42:37,958 [sobs] 2885 02:42:41,529 --> 02:42:44,031 [♪ melancholy music plays] 2886 02:42:49,203 --> 02:42:50,204 Dad! 2887 02:42:51,272 --> 02:42:52,406 -Lo'ak. -Dad. 2888 02:42:53,407 --> 02:42:54,508 -Lo'ak. -It's okay. 2889 02:42:54,542 --> 02:42:55,843 I got you. 2890 02:42:56,777 --> 02:42:59,013 [spluttering] 2891 02:43:01,815 --> 02:43:03,050 -[grunts] -[gasps] 2892 02:43:03,083 --> 02:43:03,984 Tsahìk. 2893 02:43:04,018 --> 02:43:06,253 [spluttering continues] 2894 02:43:08,690 --> 02:43:10,190 [both straining] 2895 02:43:17,031 --> 02:43:18,700 You stay here. I'm going back for her. 2896 02:43:18,733 --> 02:43:21,035 You can't leave me by myself. 2897 02:43:29,443 --> 02:43:30,512 [shrieks] 2898 02:43:30,545 --> 02:43:31,646 Sa'ata, wait. 2899 02:43:31,680 --> 02:43:32,846 [breathing heavily] 2900 02:43:32,880 --> 02:43:35,115 [whimpering, grunting] 2901 02:43:36,785 --> 02:43:38,385 I am dying. 2902 02:43:38,419 --> 02:43:39,820 No, you're not. 2903 02:43:39,853 --> 02:43:43,324 -[grunts] -Why must you always argue? 2904 02:43:43,357 --> 02:43:44,458 I am [grunts] 2905 02:43:44,491 --> 02:43:45,926 I am dying. [inhales sharply] 2906 02:43:45,959 --> 02:43:48,395 But first I will push out this baby. 2907 02:43:49,631 --> 02:43:51,298 [Mangkwan whooping] 2908 02:43:51,332 --> 02:43:52,333 [shouts] 2909 02:43:54,935 --> 02:43:56,303 -[gasps, groans] -[groaning] 2910 02:43:57,639 --> 02:43:59,106 Then push! 2911 02:44:01,208 --> 02:44:02,409 I got you. 2912 02:44:05,479 --> 02:44:07,247 [panting] 2913 02:44:08,182 --> 02:44:09,617 I'm gonna pull it on three. 2914 02:44:09,651 --> 02:44:11,185 Don't. Don't. Just 2915 02:44:11,218 --> 02:44:12,119 Just don't. 2916 02:44:12,152 --> 02:44:13,854 I gotta pack the wound. 2917 02:44:15,623 --> 02:44:16,857 [grunting] 2918 02:44:21,596 --> 02:44:22,863 [grunts] 2919 02:44:23,765 --> 02:44:25,099 [groans] 2920 02:44:27,434 --> 02:44:29,804 [panting] Kiri. Kiri. 2921 02:44:29,838 --> 02:44:30,938 Kiri. 2922 02:44:30,971 --> 02:44:32,807 [panting continues] 2923 02:44:32,841 --> 02:44:34,576 [grunts] 2924 02:44:39,614 --> 02:44:40,648 Are you okay? 2925 02:44:42,216 --> 02:44:43,884 -[mouthing] I'm okay. -Good. 2926 02:44:45,285 --> 02:44:47,254 -[Ronal straining] -Push, Tsahìk. 2927 02:44:48,422 --> 02:44:51,458 [shouts] 2928 02:44:51,492 --> 02:44:53,561 -You have one more push. -[breathing heavily] 2929 02:44:53,595 --> 02:44:54,995 [straining continues] 2930 02:44:55,028 --> 02:44:56,263 [Neytiri] She is coming. 2931 02:44:56,997 --> 02:44:58,232 She is coming. 2932 02:45:01,969 --> 02:45:04,338 Take your child. 2933 02:45:04,371 --> 02:45:06,206 [both panting] 2934 02:45:09,711 --> 02:45:11,011 Thank you 2935 02:45:12,479 --> 02:45:13,947 Neytiri. 2936 02:45:13,981 --> 02:45:15,082 Thank you. 2937 02:45:15,115 --> 02:45:16,950 [inhales sharply, sighs] 2938 02:45:16,984 --> 02:45:19,587 [Ronal whimpering] 2939 02:45:19,621 --> 02:45:20,688 What is her name 2940 02:45:22,624 --> 02:45:23,725 She is 2941 02:45:23,758 --> 02:45:25,159 She is Pril. 2942 02:45:25,192 --> 02:45:28,195 [whimpering continues] 2943 02:45:28,228 --> 02:45:29,296 Be strong. 2944 02:45:34,636 --> 02:45:36,470 Pril is a good name. 2945 02:45:36,503 --> 02:45:37,772 [whimpers] 2946 02:45:37,806 --> 02:45:39,607 You will protect her? 2947 02:45:39,641 --> 02:45:41,543 [breathing heavily] 2948 02:45:41,576 --> 02:45:42,610 Yes. 2949 02:45:45,446 --> 02:45:46,480 [exhales] 2950 02:45:47,615 --> 02:45:49,717 [♪ melancholy music plays] 2951 02:46:04,465 --> 02:46:05,900 [gunfire in distance] 2952 02:46:05,934 --> 02:46:08,770 [sighs] Dad, I'm I'm sorry I left my post. 2953 02:46:08,803 --> 02:46:10,805 -It's okay, Son. -No. 2954 02:46:10,839 --> 02:46:12,707 You've proven yourself to me. 2955 02:46:12,740 --> 02:46:14,174 [breathing heavily] 2956 02:46:14,208 --> 02:46:17,044 I mean, getting the tulkun to fight. 2957 02:46:18,212 --> 02:46:20,682 Toruk Makto couldn't do it, 2958 02:46:20,715 --> 02:46:21,749 and you did it. 2959 02:46:23,150 --> 02:46:24,619 I'm proud of you. 2960 02:46:27,922 --> 02:46:30,224 [rumbles, moans] 2961 02:46:42,770 --> 02:46:44,672 [moans] 2962 02:46:44,706 --> 02:46:46,674 [sobbing] 2963 02:46:50,310 --> 02:46:51,679 [screams] 2964 02:46:51,713 --> 02:46:53,213 [nightwraith shrieks] 2965 02:46:53,247 --> 02:46:54,616 Twenty-two, what's your status? 2966 02:46:54,649 --> 02:46:55,683 Casualties? 2967 02:46:56,751 --> 02:46:58,151 All right, people. 2968 02:46:58,887 --> 02:47:00,655 Let's get ourselves together. 2969 02:47:00,688 --> 02:47:02,657 We've still got work to do. 2970 02:47:02,690 --> 02:47:04,458 Seriously? 2971 02:47:06,226 --> 02:47:07,829 There's a hundred billion dollars 2972 02:47:07,862 --> 02:47:09,096 waiting in that cove, 2973 02:47:09,129 --> 02:47:11,198 and nothing standing in our way. 2974 02:47:12,934 --> 02:47:14,434 Beers are on me. 2975 02:47:15,803 --> 02:47:16,905 Your name 2976 02:47:16,938 --> 02:47:18,472 is Pril. 2977 02:47:19,941 --> 02:47:21,375 Your mother was powerful. 2978 02:47:21,408 --> 02:47:22,777 You will be powerful too. 2979 02:47:22,810 --> 02:47:24,044 [Quaritch] Mrs. Sully. 2980 02:47:26,814 --> 02:47:28,215 [shouts] 2981 02:47:29,784 --> 02:47:31,553 [breathing heavily] 2982 02:47:31,586 --> 02:47:33,186 [shouts] 2983 02:47:33,220 --> 02:47:34,789 -[Tuk struggling] -[Neytiri growls] 2984 02:47:36,824 --> 02:47:38,693 [shouts, panting] 2985 02:47:43,798 --> 02:47:44,799 Spoils of war. 2986 02:47:46,166 --> 02:47:48,302 Dad. Dad, look. 2987 02:47:49,804 --> 02:47:50,838 -[Tuk] No! -[Sa'ata shrieks] 2988 02:47:54,074 --> 02:47:55,977 [roars] 2989 02:47:56,010 --> 02:47:57,244 [grunts] 2990 02:47:57,946 --> 02:48:00,180 [panting] 2991 02:48:00,213 --> 02:48:01,583 I need you now. 2992 02:48:03,083 --> 02:48:04,484 By my side. 2993 02:48:04,519 --> 02:48:07,021 I need my wingman. 2994 02:48:07,055 --> 02:48:09,356 -Okay. -Let's move out. 2995 02:48:12,860 --> 02:48:14,094 [grunts] 2996 02:48:15,997 --> 02:48:18,165 -[groaning] -[Pril wails] 2997 02:48:22,135 --> 02:48:24,872 Jake, I know you're out there. 2998 02:48:24,906 --> 02:48:27,075 I know you can hear me. 2999 02:48:27,107 --> 02:48:30,545 Varang here's lighting up your wife pretty good. 3000 02:48:30,578 --> 02:48:31,613 [shrieks, groaning] 3001 02:48:35,783 --> 02:48:36,784 No! 3002 02:48:38,886 --> 02:48:40,955 Now, I want you to come in, 3003 02:48:40,989 --> 02:48:42,824 and I want you to bring Spider with you. 3004 02:48:42,857 --> 02:48:45,359 And I know you copy that. 3005 02:48:46,226 --> 02:48:47,595 -Thanks, baby. -[grunts] 3006 02:48:47,629 --> 02:48:49,797 [pants] 3007 02:48:49,831 --> 02:48:53,133 [breathing heavily, grunting] 3008 02:48:53,166 --> 02:48:56,070 Picadors, get in there. Go, go. 3009 02:48:56,104 --> 02:48:57,337 Go! 3010 02:48:59,974 --> 02:49:03,243 [tulkun whistling, squealing] 3011 02:49:07,515 --> 02:49:08,650 [wails] 3012 02:49:10,952 --> 02:49:12,319 They're trapping them. 3013 02:49:12,352 --> 02:49:14,287 Let's get those heifers herded in tight. 3014 02:49:17,058 --> 02:49:18,826 [wailing continues] 3015 02:49:30,872 --> 02:49:32,106 A hundred meters. 3016 02:49:32,140 --> 02:49:34,274 Get me in there. Get me in range. 3017 02:49:36,744 --> 02:49:37,812 [Spider] Shoot. 3018 02:49:40,247 --> 02:49:42,282 Matadors, ahead slow. 3019 02:49:42,315 --> 02:49:43,718 Even spacing. 3020 02:49:44,952 --> 02:49:46,054 Sub teams, 3021 02:49:46,087 --> 02:49:47,989 torpedoes ready. 3022 02:49:48,022 --> 02:49:49,322 Arm torpedoes. 3023 02:49:49,356 --> 02:49:51,258 Arming one through four. Torpedoes armed. 3024 02:49:51,291 --> 02:49:53,061 Sixty meters. 3025 02:49:53,094 --> 02:49:54,361 [gunner 3] Target lock. 3026 02:49:59,199 --> 02:50:01,135 [tulkun rumbling, squealing] 3027 02:50:01,169 --> 02:50:02,537 Safeties off. 3028 02:50:06,040 --> 02:50:07,542 Stand by to fire. 3029 02:50:08,442 --> 02:50:10,578 [♪ dramatic music plays] 3030 02:50:18,720 --> 02:50:20,253 Look. 3031 02:50:34,736 --> 02:50:36,137 Hold your fire. 3032 02:50:36,170 --> 02:50:37,504 Hold fire for what? 3033 02:50:37,538 --> 02:50:39,974 We've got a situation down here. 3034 02:50:40,007 --> 02:50:41,441 It's Eywa. It worked. 3035 02:50:42,242 --> 02:50:43,477 It worked. 3036 02:51:01,629 --> 02:51:04,565 [♪ dramatic music continues] 3037 02:51:04,599 --> 02:51:06,167 Look out! 3038 02:51:06,200 --> 02:51:07,400 [gunner 3] Get us out of here. 3039 02:51:08,669 --> 02:51:09,670 [shouting] 3040 02:51:17,044 --> 02:51:18,246 [screams] 3041 02:51:18,278 --> 02:51:19,379 [crew member 1] Whoa. 3042 02:51:19,412 --> 02:51:20,982 [crew member 2] Look out! 3043 02:51:21,015 --> 02:51:22,850 [screaming, clamoring] 3044 02:51:28,856 --> 02:51:30,658 Go, go. Hit it. 3045 02:51:30,691 --> 02:51:33,060 All boats back to the ship. All boats back 3046 02:51:33,094 --> 02:51:34,327 to the ship. 3047 02:51:36,264 --> 02:51:37,364 Yeah. 3048 02:51:37,397 --> 02:51:39,332 That's right, buttholes. 3049 02:51:45,606 --> 02:51:47,542 [roars] 3050 02:51:51,378 --> 02:51:52,680 [ikran shrieks] 3051 02:51:53,346 --> 02:51:55,750 [shouting] 3052 02:52:01,889 --> 02:52:04,225 [whooping, ululating] 3053 02:52:04,258 --> 02:52:06,093 -[roars] -[shouts] 3054 02:52:12,800 --> 02:52:13,835 [screaming] 3055 02:52:16,070 --> 02:52:17,605 Oh, God. 3056 02:52:30,084 --> 02:52:31,719 [roars] 3057 02:52:36,624 --> 02:52:38,092 -[alarms blaring] -Get us out of here. 3058 02:52:38,125 --> 02:52:39,727 Can't. Propulsion's down. 3059 02:52:59,914 --> 02:53:01,115 [sighs] 3060 02:53:06,320 --> 02:53:08,421 [rumbles, bellows] 3061 02:53:08,455 --> 02:53:09,991 [breathing heavily] 3062 02:53:15,696 --> 02:53:18,465 [exclaiming, screaming] 3063 02:53:20,268 --> 02:53:21,903 [Scoresby screams] 3064 02:53:26,173 --> 02:53:27,808 [screaming] 3065 02:53:38,418 --> 02:53:41,122 [crew member] I need power. Get me back up. 3066 02:53:41,155 --> 02:53:42,323 [alarms blaring] 3067 02:53:42,356 --> 02:53:43,591 [adjutant] General, 3068 02:53:43,624 --> 02:53:45,159 flux devil's pulling us in. 3069 02:53:47,929 --> 02:53:48,963 Abandon ship. 3070 02:53:50,231 --> 02:53:51,431 Abandon ship! 3071 02:53:51,464 --> 02:53:53,466 [alarm blaring] 3072 02:53:54,402 --> 02:53:55,636 [Lo'ak breathes heavily] 3073 02:53:57,271 --> 02:53:58,539 Stay close. 3074 02:54:09,417 --> 02:54:10,651 Stay close. 3075 02:54:12,987 --> 02:54:14,021 Clear. 3076 02:54:15,122 --> 02:54:16,157 Clear. 3077 02:54:17,625 --> 02:54:19,660 [gunfire in distance] 3078 02:54:21,494 --> 02:54:22,897 [Jake] Tuck in. 3079 02:54:22,930 --> 02:54:25,066 [crew] Get to the lifeboats. Get off the ship. 3080 02:54:25,099 --> 02:54:26,200 Run! 3081 02:54:26,233 --> 02:54:27,635 [Varang speaking Na'vi] 3082 02:54:30,470 --> 02:54:32,673 Okay. I'll need covering fire. 3083 02:54:33,641 --> 02:54:35,776 Okay. I'm gonna push left, 3084 02:54:35,810 --> 02:54:37,511 down the port side and get around behind them. 3085 02:54:37,545 --> 02:54:38,679 Get eyes on me. 3086 02:54:38,713 --> 02:54:40,480 -Just watch me. -Yes, sir. 3087 02:54:40,514 --> 02:54:42,083 And don't shoot anyone you love. 3088 02:54:43,384 --> 02:54:44,618 Go, go. 3089 02:54:46,320 --> 02:54:48,322 [grunts, breathing heavily] 3090 02:54:48,356 --> 02:54:50,124 [gunfire] 3091 02:54:57,064 --> 02:54:59,066 Colonel, this is Spider. 3092 02:54:59,100 --> 02:55:00,201 I'm here. 3093 02:55:00,234 --> 02:55:01,602 Don't kill them. 3094 02:55:04,405 --> 02:55:06,007 Where are you, boy? 3095 02:55:06,040 --> 02:55:07,174 Step out now. 3096 02:55:08,075 --> 02:55:09,243 [ship crew member screams] 3097 02:55:09,276 --> 02:55:11,512 All right. I'll come out. 3098 02:55:11,545 --> 02:55:13,114 [Varang chanting in Na'vi] 3099 02:55:17,218 --> 02:55:18,252 [grunts] 3100 02:55:23,557 --> 02:55:24,658 [Quaritch] Spider! 3101 02:55:24,692 --> 02:55:26,093 Do you hear me? 3102 02:55:26,127 --> 02:55:27,728 We're running out of time. 3103 02:55:32,400 --> 02:55:34,635 [chanting in Na'vi continues] 3104 02:55:36,070 --> 02:55:37,071 [whispers] Come on. 3105 02:55:42,343 --> 02:55:44,145 [Mangkwan] Tsahìk. 3106 02:55:44,178 --> 02:55:46,180 -[warriors whooping] -[Varang exclaiming] 3107 02:55:52,653 --> 02:55:54,188 I'm here to make a deal. 3108 02:55:55,156 --> 02:55:56,690 Me for them. 3109 02:55:56,724 --> 02:55:58,125 [Quaritch] That can happen. 3110 02:55:59,193 --> 02:56:00,661 Come with me, Son. 3111 02:56:00,694 --> 02:56:02,329 I'm a man of my word. 3112 02:56:02,363 --> 02:56:04,765 We can resolve this here and now. 3113 02:56:04,799 --> 02:56:06,233 Everybody goes home. 3114 02:56:16,010 --> 02:56:17,078 Circle up. 3115 02:56:17,111 --> 02:56:18,212 We're out of here. 3116 02:56:18,245 --> 02:56:19,480 [breathes deeply] 3117 02:56:19,514 --> 02:56:20,981 [♪ tense music plays] 3118 02:56:21,949 --> 02:56:23,084 [grunting] 3119 02:56:36,565 --> 02:56:37,998 [shouts] 3120 02:56:40,367 --> 02:56:41,469 [grunts] Tuk. 3121 02:56:41,502 --> 02:56:42,703 [exclaims] 3122 02:56:42,736 --> 02:56:44,738 [both grunting] 3123 02:56:48,142 --> 02:56:49,477 Come on, Tuk. 3124 02:56:49,510 --> 02:56:51,278 -[Varang shouts] -[Neytiri screams] 3125 02:56:51,312 --> 02:56:52,947 -[grunts] -[screams] 3126 02:56:55,916 --> 02:56:57,151 [shouts] 3127 02:56:58,319 --> 02:57:00,555 [shouts] 3128 02:57:00,589 --> 02:57:02,389 [groans] 3129 02:57:03,958 --> 02:57:06,727 [echoing] Leave my mother alone. 3130 02:57:06,760 --> 02:57:09,930 -[grunting] -[Neytiri coughs] 3131 02:57:09,964 --> 02:57:11,398 [panting] 3132 02:57:13,334 --> 02:57:14,735 Brat! 3133 02:57:17,338 --> 02:57:19,273 [panting] 3134 02:57:21,809 --> 02:57:23,377 -[shouts] -[whimpers] 3135 02:57:25,279 --> 02:57:27,047 [pants] 3136 02:57:27,081 --> 02:57:28,649 [panting] 3137 02:57:30,384 --> 02:57:31,952 [roars] 3138 02:57:33,420 --> 02:57:34,421 [grunts] 3139 02:57:38,893 --> 02:57:41,295 -[shrieks] -Hyah. 3140 02:57:41,328 --> 02:57:42,429 Go find your mother. 3141 02:57:42,463 --> 02:57:43,764 Get her off the ship. 3142 02:57:45,366 --> 02:57:46,367 [whoops] 3143 02:57:47,368 --> 02:57:49,069 [grunting] 3144 02:57:49,103 --> 02:57:50,404 [whooping] 3145 02:57:51,305 --> 02:57:53,707 [grunts, panting] 3146 02:58:01,315 --> 02:58:02,716 Hang on, kid. 3147 02:58:06,887 --> 02:58:09,023 [breathing heavily] 3148 02:58:14,663 --> 02:58:15,896 [shrieks] 3149 02:58:17,298 --> 02:58:20,167 [both grunting] 3150 02:58:20,201 --> 02:58:21,435 Spider, here. 3151 02:58:21,468 --> 02:58:22,671 Jake! 3152 02:58:22,703 --> 02:58:24,573 [grunts] Spider. 3153 02:58:24,606 --> 02:58:25,839 [groans] 3154 02:58:27,775 --> 02:58:29,810 [panting, grunts] 3155 02:58:31,111 --> 02:58:32,112 [grunting] 3156 02:58:35,316 --> 02:58:36,350 Jake. 3157 02:58:36,383 --> 02:58:37,484 Spider. 3158 02:58:37,519 --> 02:58:40,020 [exclaims] 3159 02:58:49,496 --> 02:58:50,532 -[grunts] Go. -Grab on. 3160 02:58:50,565 --> 02:58:51,666 Go, go! 3161 02:58:51,700 --> 02:58:52,933 [whoops] 3162 02:59:05,179 --> 02:59:06,213 [snarls] 3163 02:59:18,025 --> 02:59:19,059 Shoot. 3164 02:59:22,963 --> 02:59:24,465 [grunting, gasping] 3165 02:59:27,434 --> 02:59:29,903 [Spider] Jake! Jake! 3166 02:59:30,639 --> 02:59:32,039 [exclaims] 3167 02:59:36,310 --> 02:59:38,112 [grunting] 3168 02:59:41,048 --> 02:59:42,082 [grunts] 3169 02:59:45,419 --> 02:59:46,420 [snarls] 3170 02:59:48,422 --> 02:59:49,524 I'll kill you! 3171 02:59:49,557 --> 02:59:51,593 I swear! 3172 02:59:51,626 --> 02:59:53,894 You gonna kill your own father? 3173 02:59:54,763 --> 02:59:56,964 Do not test me. 3174 02:59:59,433 --> 03:00:00,769 Give me that. 3175 03:00:00,801 --> 03:00:02,002 -[snarls] -[groans] 3176 03:00:04,338 --> 03:00:06,240 You little maggot! 3177 03:00:08,743 --> 03:00:10,210 Come on. Jake, come on. 3178 03:00:10,244 --> 03:00:11,412 [Quaritch groans] 3179 03:00:11,445 --> 03:00:12,547 Get out of here. 3180 03:00:12,580 --> 03:00:13,581 Go on. 3181 03:00:16,718 --> 03:00:17,951 [groans] 3182 03:00:17,985 --> 03:00:20,120 [panting, grunts] 3183 03:00:21,623 --> 03:00:23,257 [both grunting] 3184 03:00:37,504 --> 03:00:38,939 [strains] 3185 03:01:03,964 --> 03:01:06,066 [both grunting] 3186 03:01:28,656 --> 03:01:29,890 Oh, shoot. 3187 03:01:32,794 --> 03:01:34,428 [grunting continues] 3188 03:01:45,707 --> 03:01:48,308 [Jake, Quaritch panting, grunting] 3189 03:01:50,177 --> 03:01:51,211 Jake! 3190 03:01:51,780 --> 03:01:52,980 Jake! 3191 03:01:58,653 --> 03:01:59,654 Son! 3192 03:02:00,789 --> 03:02:01,823 [shouts] 3193 03:02:01,856 --> 03:02:03,056 Spider, no! 3194 03:02:05,959 --> 03:02:07,261 Hand him up. 3195 03:02:07,294 --> 03:02:08,328 Come on. 3196 03:02:09,531 --> 03:02:12,099 [all straining] 3197 03:02:13,000 --> 03:02:14,903 Pull me up. 3198 03:02:14,935 --> 03:02:17,839 -Come on. -[straining continues] 3199 03:02:17,872 --> 03:02:19,574 If you hadn't've shot me in the arm 3200 03:02:21,442 --> 03:02:23,510 [snarls] 3201 03:02:23,545 --> 03:02:25,345 I oughta let you go. 3202 03:02:25,379 --> 03:02:27,347 Then do it, 3203 03:02:27,381 --> 03:02:29,082 Dad. 3204 03:02:29,116 --> 03:02:31,018 You're some piece of work, kid. 3205 03:02:32,352 --> 03:02:33,555 Pull us up. 3206 03:02:57,444 --> 03:02:58,580 Take my hand. 3207 03:03:00,447 --> 03:03:02,216 [all grunting] 3208 03:03:05,787 --> 03:03:07,354 Jake. 3209 03:03:07,387 --> 03:03:08,455 [Jake] Come on. 3210 03:03:09,724 --> 03:03:11,058 We got you. 3211 03:03:11,091 --> 03:03:12,392 We got you. 3212 03:03:12,426 --> 03:03:15,630 [all panting] 3213 03:03:15,663 --> 03:03:17,431 [Jake groans] 3214 03:03:17,464 --> 03:03:18,999 [Quaritch groans] 3215 03:03:25,573 --> 03:03:27,107 [chuckles] 3216 03:03:28,543 --> 03:03:30,512 Well, this is awkward. 3217 03:03:30,545 --> 03:03:32,647 [Jake, Quaritch chuckle] 3218 03:03:36,951 --> 03:03:38,051 Now what? 3219 03:03:38,085 --> 03:03:39,988 We all gonna 3220 03:03:40,020 --> 03:03:42,189 hold hands and sing? 3221 03:03:43,123 --> 03:03:44,726 I "learn to See"? 3222 03:03:47,227 --> 03:03:49,096 You have a choice. 3223 03:03:51,733 --> 03:03:53,535 [ikran shrieks] 3224 03:03:59,974 --> 03:04:01,809 -Wait. -[snarls] 3225 03:04:01,843 --> 03:04:04,177 -Wait. Wait. -[Neytiri snarls] 3226 03:04:04,211 --> 03:04:05,547 -[Jake] Wait. Wait. -[Tuk snarls] 3227 03:04:09,283 --> 03:04:10,484 [snarls] 3228 03:04:11,553 --> 03:04:13,021 Ain't this a trip? 3229 03:04:13,053 --> 03:04:15,122 [♪ dramatic music plays] 3230 03:04:16,423 --> 03:04:17,457 [snarls] 3231 03:04:28,402 --> 03:04:30,237 [screams] 3232 03:04:39,047 --> 03:04:40,682 -[grunts] -Dad, Dad. 3233 03:04:40,715 --> 03:04:42,215 Ma Jake, s-sit. 3234 03:04:42,249 --> 03:04:43,518 Come here. [sighs] 3235 03:04:43,551 --> 03:04:44,652 [sighs] 3236 03:04:44,686 --> 03:04:46,453 [♪ gentle music plays] 3237 03:04:59,567 --> 03:05:01,569 [Lo'ak] The light always returns. 3238 03:05:02,269 --> 03:05:04,371 [♪ uplifting music plays] 3239 03:05:05,940 --> 03:05:08,743 [tulkun whistling, rumbling] 3240 03:05:13,347 --> 03:05:14,649 [Lo'ak] We all connect 3241 03:05:14,682 --> 03:05:16,183 with the Great Mother 3242 03:05:18,151 --> 03:05:19,721 who holds all her children 3243 03:05:19,754 --> 03:05:20,788 in her heart. 3244 03:05:25,693 --> 03:05:28,663 New life keeps the energy flowing 3245 03:05:30,865 --> 03:05:32,399 like the breath of the world. 3246 03:05:35,870 --> 03:05:37,839 My Brother's voice was heard. 3247 03:05:37,872 --> 03:05:39,473 [Payakan rumbles] 3248 03:05:39,506 --> 03:05:41,643 [Lo'ak] He was accepted by the clan. 3249 03:05:55,790 --> 03:05:57,357 In the Spirit World, 3250 03:05:57,391 --> 03:06:00,260 we call upon the strength of the ancestors. 3251 03:06:02,630 --> 03:06:05,265 All those who have walked the path before us. 3252 03:06:10,638 --> 03:06:12,172 [whooshing] 3253 03:06:17,244 --> 03:06:19,413 Come on, Monkey Boy. Come on. 3254 03:06:28,388 --> 03:06:31,191 [Kiri] Go on. Go on. 3255 03:06:39,934 --> 03:06:41,368 Sir. 3256 03:06:42,737 --> 03:06:43,905 I See you. 3257 03:06:43,938 --> 03:06:45,305 I See you. 3258 03:06:45,338 --> 03:06:46,574 -Bro. -Whoa. 3259 03:06:48,009 --> 03:06:49,242 Skxawng. [chuckles] 3260 03:06:50,343 --> 03:06:51,646 I'm happy to see you, 3261 03:06:51,679 --> 03:06:52,680 Little Bro. 3262 03:06:53,881 --> 03:06:54,982 Cuz. 3263 03:06:55,016 --> 03:06:58,119 Mom, this is Spider. 3264 03:06:58,152 --> 03:06:59,687 I've heard all about you. 3265 03:07:01,055 --> 03:07:03,091 Troublemaker. 3266 03:07:03,124 --> 03:07:04,391 [chuckles] 3267 03:07:05,693 --> 03:07:06,894 You are alive 3268 03:07:06,928 --> 03:07:08,830 for the first time. 3269 03:07:08,863 --> 03:07:10,798 And your spirit 3270 03:07:10,832 --> 03:07:12,265 will live in Eywa. 3271 03:07:13,167 --> 03:07:14,401 Forever. 3272 03:07:15,737 --> 03:07:19,073 You are one of us now. 3273 03:07:19,107 --> 03:07:21,676 You are one of The People. 3274 03:07:22,910 --> 03:07:24,579 No way. [chuckles] 3275 03:07:24,612 --> 03:07:26,246 [all chuckle] 3276 03:07:26,279 --> 03:07:28,516 [♪ uplifting music continues] 3277 03:07:36,991 --> 03:07:38,960 [spirit voices whispering] 3278 03:07:55,375 --> 03:07:57,310 [♪ dramatic music plays] 3279 03:08:09,524 --> 03:08:12,760 ♪ Our love Will never fade away ♪ 3280 03:08:12,794 --> 03:08:16,764 ♪ We're diamonds in the dark ♪ 3281 03:08:16,798 --> 03:08:20,234 ♪ I put my head Against your chest ♪ 3282 03:08:20,268 --> 03:08:23,370 ♪ And listen To your heart ♪ 3283 03:08:23,403 --> 03:08:30,443 ♪ 'Cause you are my home No matter where I go ♪ 3284 03:08:30,477 --> 03:08:37,685 ♪ Never alone 'Cause somehow I always know ♪ 3285 03:08:39,352 --> 03:08:42,790 ♪ Even through the flames ♪ 3286 03:08:42,824 --> 03:08:46,393 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 3287 03:08:46,426 --> 03:08:52,700 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 3288 03:08:53,568 --> 03:08:57,038 ♪ Every time I breathe ♪ 3289 03:08:57,071 --> 03:09:00,641 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 3290 03:09:00,675 --> 03:09:07,081 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 3291 03:09:08,316 --> 03:09:11,819 ♪ So beautiful When we're together ♪ 3292 03:09:11,853 --> 03:09:15,823 ♪ Like feathers on a wing ♪ 3293 03:09:15,857 --> 03:09:22,096 ♪ Riding right beside me We're two arrows in the wind ♪ 3294 03:09:22,129 --> 03:09:25,566 ♪ 'Cause you are my home ♪ 3295 03:09:25,600 --> 03:09:29,203 ♪ No matter where I go ♪ 3296 03:09:29,237 --> 03:09:32,840 ♪ Never alone ♪ 3297 03:09:32,874 --> 03:09:36,310 ♪ I've never been afraid To let you know that ♪ 3298 03:09:36,344 --> 03:09:39,647 ♪ Even through the flames ♪ 3299 03:09:39,680 --> 03:09:43,383 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 3300 03:09:43,416 --> 03:09:49,557 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 3301 03:09:50,490 --> 03:09:53,861 ♪ Every time I breathe ♪ 3302 03:09:53,895 --> 03:09:57,497 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 3303 03:09:57,531 --> 03:10:04,071 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 3304 03:10:05,472 --> 03:10:09,377 ♪ Dream ♪ 3305 03:10:09,409 --> 03:10:13,014 ♪ Dream, dream, dream, dream ♪ 3306 03:10:13,047 --> 03:10:16,684 ♪ Dream ♪ 3307 03:10:16,717 --> 03:10:18,786 ♪ Dream, dream, dream ♪ 3308 03:10:18,819 --> 03:10:20,420 ♪ Even through the flames ♪ 3309 03:10:24,125 --> 03:10:25,960 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 3310 03:10:25,993 --> 03:10:31,933 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 3311 03:10:32,800 --> 03:10:36,537 ♪ Every time I breathe ♪ 3312 03:10:36,570 --> 03:10:39,874 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 3313 03:10:39,907 --> 03:10:46,948 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 3314 03:10:46,981 --> 03:10:54,021 ♪ Every time we dream We dream as one ♪ 3315 03:10:54,055 --> 03:11:01,128 ♪ Every time we dream We dream as one ♪ 3316 03:11:02,797 --> 03:11:05,032 [♪ theme music playing] 203998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.