All language subtitles for Avatar Fire And Ash 2025 1080p WEB-HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,757 --> 00:00:49,800 Ayo, Bro. 2 00:00:52,844 --> 00:00:55,806 Whoo! Whoo, whoo, whoo! 3 00:01:05,107 --> 00:01:06,650 Whoo! 4 00:01:10,654 --> 00:01:12,030 Whoo! 5 00:01:12,155 --> 00:01:13,699 Whoa. Whoa. 6 00:01:13,824 --> 00:01:14,741 Hei, awas. 7 00:01:14,866 --> 00:01:16,618 Kau menghalangi jalanku, Bro. 8 00:01:16,743 --> 00:01:18,704 Oh, oke. 9 00:01:18,829 --> 00:01:21,164 Whoo... 10 00:01:24,334 --> 00:01:25,544 Whoo! 11 00:01:29,506 --> 00:01:30,716 Whoo! 12 00:01:32,426 --> 00:01:33,802 Whoo! 13 00:01:33,927 --> 00:01:35,387 Cuma itu kemampuanmu? 14 00:01:35,512 --> 00:01:37,597 Kau mau lebih cepat, huh? 15 00:01:45,522 --> 00:01:47,649 Whoo-hoo! 16 00:01:54,197 --> 00:01:56,074 Itu keren tadi, Bro. 17 00:01:56,199 --> 00:01:57,701 Skxawng (Bodoh), lepaskan. 18 00:02:00,871 --> 00:02:02,247 Senang bisa berkendara denganmu, Bro. 19 00:02:02,372 --> 00:02:03,623 Tos empat jari. 20 00:02:11,882 --> 00:02:14,343 Baiklah, aku harus kembali, Bro. 21 00:02:14,468 --> 00:02:16,261 Adik kecil, 22 00:02:16,386 --> 00:02:18,388 katakan satu hal padaku sebelum kau pergi. 23 00:02:20,891 --> 00:02:22,267 Bagaimana aku mati? 24 00:02:28,774 --> 00:02:30,400 Kau tertembak. 25 00:02:31,777 --> 00:02:35,155 Kita bisa saja lolos, tapi aku memaksa kita kembali demi Spider. 26 00:02:35,280 --> 00:02:37,282 Lalu kita harus kembali lagi. 27 00:02:37,407 --> 00:02:38,367 Itu bukan salahmu. 28 00:02:38,492 --> 00:02:40,118 Katakan itu pada Ayah. 29 00:02:40,243 --> 00:02:42,371 Kita bahkan tidak seharusnya berada di sana. 30 00:02:43,663 --> 00:02:46,500 Aku membuat kita tertangkap karena melanggar perintah. 31 00:02:46,625 --> 00:02:48,460 Itulah dirimu, Adik Kecil. 32 00:02:58,762 --> 00:03:00,639 Aku menyayangimu, Kak. 33 00:03:00,764 --> 00:03:01,807 Skxawng. 34 00:03:07,729 --> 00:03:10,148 Aku membunuh kakakku sendiri. 35 00:03:10,273 --> 00:03:11,483 Apa pun yang terjadi, 36 00:03:12,609 --> 00:03:15,612 aku harus hidup dengan kenyataan itu seumur hidupku. 37 00:03:53,984 --> 00:03:55,569 Kuharap aku bisa melakukannya. 38 00:03:55,694 --> 00:03:57,779 Tidak, aku yang berharap bisa. 39 00:03:59,531 --> 00:04:01,950 Jika aku mengalami kejang konyol lagi di bawah air... 40 00:04:02,075 --> 00:04:04,953 Ya, kau akan jadi seperti aku tanpa masker. 41 00:04:07,497 --> 00:04:08,707 - Uh, mari kita uji itu. - Hei, hei. 42 00:04:08,832 --> 00:04:10,333 - Awas. - Lihat apa yang terjadi. 43 00:04:10,459 --> 00:04:11,460 Hei, awas jahitannya. 44 00:04:12,627 --> 00:04:14,421 Uh-huh. Ya, bagaimana menurutmu, huh? 45 00:04:14,546 --> 00:04:15,547 Tidak! Aduh! 46 00:04:38,445 --> 00:04:41,907 Api kebencian... hanya menyisakan abu duka. 47 00:04:43,867 --> 00:04:46,495 Ibuku berkabung dengan cara kuno, 48 00:04:47,537 --> 00:04:49,915 menyanyikan riwayat hidup putranya saat gerhana harian tiba. 49 00:04:51,458 --> 00:04:53,376 Karena cahaya akan selalu kembali. 50 00:05:02,802 --> 00:05:04,763 Ada cara kaum Na'vi, 51 00:05:04,888 --> 00:05:06,932 dan ada pula cara ayahku. 52 00:05:07,057 --> 00:05:09,601 Jangan bicara. Tetaplah sibuk. 53 00:05:28,453 --> 00:05:30,705 Kaum Terumbu bilang laut akan membasuhmu hingga bersih. 54 00:05:32,082 --> 00:05:33,708 Membasuh dosa-dosamu. 55 00:06:10,745 --> 00:06:11,746 Apa yang kau dapat? 56 00:06:13,623 --> 00:06:14,833 Kau seharusnya mengumpulkan senjata. 57 00:06:14,958 --> 00:06:16,835 Benda itu tidak berguna. 58 00:06:16,960 --> 00:06:18,128 Fokus, Nak. 59 00:06:23,883 --> 00:06:25,635 Jangan sampai ibumu melihat itu. 60 00:06:34,644 --> 00:06:35,520 Hei, permisi. 61 00:06:35,645 --> 00:06:36,980 - Maaf. - Permisi. 62 00:06:37,105 --> 00:06:38,398 - Tuk. - Maaf. 63 00:06:45,447 --> 00:06:46,489 Bro. 64 00:06:47,949 --> 00:06:49,159 Ah, keren. 65 00:06:50,660 --> 00:06:51,703 Apa ini? 66 00:06:52,871 --> 00:06:53,913 Tsireya? 67 00:06:55,498 --> 00:06:56,791 Apa yang kau lakukan? 68 00:06:59,044 --> 00:07:01,588 Ini AR, oke? 69 00:07:01,713 --> 00:07:03,715 Ini magasinnya. Tempat pelurunya berada. 70 00:07:03,840 --> 00:07:05,717 Kosong. 71 00:07:05,842 --> 00:07:07,719 Tepuk. 72 00:07:07,844 --> 00:07:08,762 Kokang. 73 00:07:08,887 --> 00:07:11,431 Dan kemudian, boom, kau bisa menembak beruntun. 74 00:07:12,515 --> 00:07:13,558 Kau bisa membunuh banyak Orang Langit dengan ini. 75 00:07:13,683 --> 00:07:15,727 Lihat? Mekanisme keramik. 76 00:07:15,852 --> 00:07:17,812 Bersihkan dan beri pelumas, akan jadi seperti baru. 77 00:07:17,937 --> 00:07:21,066 Ini bukan cara Na'vi, Jakesully. 78 00:07:21,191 --> 00:07:23,401 Senjata dari logam dilarang. 79 00:07:23,526 --> 00:07:24,444 Kau tahu itu. 80 00:07:24,569 --> 00:07:27,405 Menyentuh mereka... akan meracuni hati. 81 00:07:27,530 --> 00:07:30,075 Eywa akan menyediakan. 82 00:07:30,200 --> 00:07:32,118 Benar. 83 00:07:33,119 --> 00:07:35,538 Masa berkabung bahkan belum usai. 84 00:07:35,664 --> 00:07:37,290 Tuk. 85 00:07:37,415 --> 00:07:38,416 Kau seharusnya bersama keluargamu, 86 00:07:38,541 --> 00:07:39,668 bukan mengumpulkan benda ini. 87 00:30:00,000 --> 00:30:30,000 {\an8}โ™ฅmamad1987โ™ฅ 88 00:07:39,793 --> 00:07:42,545 Wanitamu... membutuhkanmu. 89 00:07:44,547 --> 00:07:48,134 Putraku bersemayam bersama leluhur di terumbu karang. 90 00:07:48,259 --> 00:07:49,886 Ini rumah kami. 91 00:07:50,011 --> 00:07:51,846 Aku bilang aku akan melawan, 92 00:07:51,971 --> 00:07:54,683 tapi aku tak bisa melawan kapal tempur hanya dengan tombak. 93 00:07:54,808 --> 00:07:56,601 Kita sudah menenggelamkan kapal iblis itu. 94 00:07:56,726 --> 00:07:58,687 Si Kulit Merah Muda itu takut pada kita sekarang. 95 00:08:00,021 --> 00:08:01,940 Ya? Kita hanya sedang beruntung. 96 00:08:02,065 --> 00:08:04,109 Dan mereka punya jauh lebih banyak kapal. 97 00:08:04,234 --> 00:08:05,819 Setidaknya kita punya ini. 98 00:08:07,028 --> 00:08:09,823 Kami bersyukur kau berdiri bersama kami, Jakesully. 99 00:08:09,948 --> 00:08:11,199 Bukan senjata yang kami butuhkan. 100 00:08:11,324 --> 00:08:12,992 Melainkan Sang Penunggang Bayang Terakhir. 101 00:08:14,661 --> 00:08:16,121 Tunggangilah Toruk agung itu... 102 00:08:16,246 --> 00:08:18,873 seperti yang kau lakukan dulu. 103 00:08:18,998 --> 00:08:22,919 Saat kau menunggangi monster itu, 104 00:08:23,044 --> 00:08:24,504 kau menjadi monster itu sendiri. 105 00:08:25,714 --> 00:08:27,799 Dan semakin banyak darah, semakin baik. 106 00:08:29,300 --> 00:08:33,263 Aku tidak akan menjadi Toruk Makto lagi. 107 00:08:34,264 --> 00:08:36,474 Jakesully, 108 00:08:36,599 --> 00:08:38,768 kau akan selalu menjadi Toruk Makto. 109 00:08:39,853 --> 00:08:41,938 Ayo. Rotxo. 110 00:08:47,610 --> 00:08:48,695 Bisa dengar aku? 111 00:08:49,696 --> 00:08:50,488 Ya, kami mendengarmu dengan jelas. 112 00:08:50,613 --> 00:08:51,614 Lanjutkan, Dok. 113 00:08:52,782 --> 00:08:55,702 Kami sudah memeriksa rongsokan itu, luar dan dalam. 114 00:08:55,827 --> 00:08:59,456 Kami mencari dalam radius 200 meter. 115 00:08:59,581 --> 00:09:00,957 Kami tidak menemukan mayat Na'vi. 116 00:09:01,082 --> 00:09:04,002 Hanya kru... atau apa yang tersisa. 117 00:09:04,127 --> 00:09:06,504 Teruslah mencari, Doktor. 118 00:09:06,629 --> 00:09:08,757 Perluas radius pencarian. 119 00:09:08,882 --> 00:09:10,508 Ada hal penting, 120 00:09:10,633 --> 00:09:12,302 Aku menemukan ganggang baru yang menarik. 121 00:09:13,636 --> 00:09:14,721 Halo? Bisa dengar aku? 122 00:09:14,846 --> 00:09:17,182 Sully masih ada di luar sana. 123 00:09:17,307 --> 00:09:19,517 Hewan pemakan bangkai bisa saja membawa pergi mayatnya. 124 00:09:19,642 --> 00:09:21,936 Tidak. Dia berhasil selamat. 125 00:09:22,061 --> 00:09:25,523 Dan dia ada di area ini. Tersisa beberapa desa lagi. 126 00:09:25,648 --> 00:09:26,983 Berikan aku kapal dan aku akan... 127 00:09:27,108 --> 00:09:28,109 Aku sudah memberimu kapal. 128 00:09:28,234 --> 00:09:30,695 Ada di sana, di dasar laut. 129 00:09:30,820 --> 00:09:32,864 Ya. Bersama dengan krunya. 130 00:09:32,989 --> 00:09:34,866 Semuanya mati. 131 00:09:34,991 --> 00:09:36,785 Kau membawaku ke sini, 132 00:09:36,910 --> 00:09:38,870 sejauh dua puluh enam triliun mil, 133 00:09:38,995 --> 00:09:42,123 untuk satu misi tunggal, operasi pemusnahan fisik 134 00:09:42,248 --> 00:09:44,709 terhadap satu orang. 135 00:09:44,834 --> 00:09:46,836 Aku tidak akan mundur. 136 00:09:50,340 --> 00:09:52,634 Apa kita masih terhubung? Halo? 137 00:09:53,676 --> 00:09:55,178 Apa mereka membungkam suaraku? 138 00:10:02,101 --> 00:10:04,646 Roh leluhurku ada di dalam busur ini. 139 00:10:06,981 --> 00:10:08,191 Itulah kekuatan kami. 140 00:10:11,277 --> 00:10:13,863 Aku bisa membantumu memperbaikinya, Lo'ak. 141 00:10:15,406 --> 00:10:16,658 Tidak! 142 00:10:17,826 --> 00:10:18,910 Ini sudah hancur! 143 00:10:19,911 --> 00:10:22,080 Segala yang kusentuh berakhir hancur. 144 00:10:27,168 --> 00:10:28,795 Mereka tidak pernah membicarakannya. 145 00:10:30,797 --> 00:10:32,757 Tapi duka itu ada di sana, di dalam ruangan. 146 00:10:32,882 --> 00:10:34,801 Seperti seekor thanator yang mengintai. 147 00:10:37,971 --> 00:10:40,098 Aku tahu kau takkan pernah melepaskan busurmu. 148 00:10:42,058 --> 00:10:43,101 Jadi... 149 00:10:47,981 --> 00:10:49,941 Jangan berada terlalu dekat saat ini mengenainya. 150 00:11:08,418 --> 00:11:10,795 Jadi, kau setuju dengan Ronal? 151 00:11:14,424 --> 00:11:16,301 Aku tidak akan pernah menentang suamiku 152 00:11:16,426 --> 00:11:18,011 di hadapan wanita itu. 153 00:11:20,471 --> 00:11:21,890 Look, I'm a marine. 154 00:11:23,808 --> 00:11:25,810 Aku tidak akan membawa pisau ke dalam baku tembak. 155 00:11:27,896 --> 00:11:29,022 Atau sekadar doa. 156 00:11:31,733 --> 00:11:33,318 Lalu, apa yang harus kulakukan? 157 00:11:34,360 --> 00:11:37,196 Aku tak bisa lari. Aku tak bisa melawan. 158 00:11:37,322 --> 00:11:39,157 Oh, benar juga. 159 00:11:39,282 --> 00:11:42,035 Eywa akan menyediakan. Ya? Di mana Eywa? 160 00:11:42,160 --> 00:11:44,996 Di mana Eywa saat putra kita... Jake! 161 00:11:47,498 --> 00:11:50,168 Aku berada di tempat di mana aku tak punya apa pun. 162 00:11:51,294 --> 00:11:54,047 Bukan bangsaku, bukan hutanku. 163 00:11:55,381 --> 00:11:57,342 Bahkan busur ayahku sudah hilang. 164 00:12:00,303 --> 00:12:01,471 Yang kupunya hanyalah... 165 00:12:02,847 --> 00:12:04,807 keyakinanku 166 00:12:04,933 --> 00:12:07,310 bahwa ini adalah rencana Sang Ibu Agung. 167 00:12:10,271 --> 00:12:11,940 Kau memiliki keluarga ini. 168 00:12:26,079 --> 00:12:27,372 Dan kau memilikiku. 169 00:12:29,791 --> 00:12:31,793 Dan aku sangat mencintaimu. 170 00:12:55,191 --> 00:12:57,235 Ya, Payakan, kau hebat! 171 00:13:24,512 --> 00:13:25,555 Whoa. Bro, Bro. 172 00:13:28,891 --> 00:13:31,352 Ini gila! 173 00:13:33,521 --> 00:13:35,565 - Whoo! Whoo! - Whoo-hoo! 174 00:13:37,567 --> 00:13:39,193 Whoo! 175 00:13:45,992 --> 00:13:48,244 - Whoo! - Bro, ayo! Cepat! 176 00:13:48,369 --> 00:13:50,246 - Oh, sial! - Ya! 177 00:13:55,293 --> 00:13:56,961 Tadi itu luar biasa, Sobat. 178 00:13:57,086 --> 00:13:58,212 Aku tahu, kan, Bro? 179 00:14:00,339 --> 00:14:01,466 Kukira kau sudah mati. 180 00:14:05,386 --> 00:14:08,097 Menyebalkan sekali Payakan masih buangan. 181 00:14:08,222 --> 00:14:09,974 Setelah dia menyelamatkan nyawa kita. 182 00:14:10,099 --> 00:14:11,559 Tidak. Maafkan aku, 183 00:14:11,684 --> 00:14:13,895 tapi menurut hukum tulkun, dia memikul duka. 184 00:14:15,646 --> 00:14:17,065 Semua orang yang tewas dalam pertempuran. 185 00:14:17,190 --> 00:14:18,524 Dia memikul tanggung jawab itu. 186 00:14:20,610 --> 00:14:23,488 Maafkan aku. Kau sudah menyelamatkan kami. 187 00:14:30,203 --> 00:14:31,996 Selamanya, Saudaraku. 188 00:14:32,121 --> 00:14:33,122 Selalu. 189 00:14:46,135 --> 00:14:47,136 Ayah! 190 00:14:51,307 --> 00:14:53,017 - Mana cadangannya? - Di dalam keranjang. 191 00:14:53,142 --> 00:14:54,268 Hei! Bangun! Di mana bendanya? 192 00:14:54,393 --> 00:14:56,187 - Hei! Di mana masker cadangannya? - Apa? 193 00:14:56,312 --> 00:14:57,980 Di mana masker cadangannya? Biasanya di sana. Di mana? 194 00:14:58,106 --> 00:14:59,315 - Aku tidak tahu. - Cari sampai dapat. 195 00:14:59,440 --> 00:15:01,192 - Tidak ada di sini. - Jawab aku. Di mana bendanya? 196 00:15:01,317 --> 00:15:03,236 - Aku tidak bisa menemukannya. - Hei, hei! Di mana? 197 00:15:03,361 --> 00:15:05,196 - Ayo. Cepat. Cepat. - Aku menemukannya. Ayah. 198 00:15:05,321 --> 00:15:07,031 - Ayah. Aku menemukannya. - Cepat. 199 00:15:12,203 --> 00:15:13,913 Spider, jangan. 200 00:15:14,038 --> 00:15:14,997 Bernapaslah. 201 00:15:15,123 --> 00:15:16,999 - Bernapaslah. - Bernapaslah. 202 00:15:17,125 --> 00:15:19,001 Dalam dan perlahan. 203 00:15:19,127 --> 00:15:20,545 Dalam dan perlahan. 204 00:15:20,670 --> 00:15:22,088 Nah, bagus. Kau baik-baik saja. 205 00:15:22,213 --> 00:15:25,341 Aku tak apa-apa. Aku baik-baik saja. 206 00:15:27,426 --> 00:15:30,054 Skxawng (Bodoh). Kau harus berhati-hati. 207 00:15:30,179 --> 00:15:31,556 - "Hati-hati" adalah nama tengahku. - Ya, dasar skxawng. 208 00:15:31,681 --> 00:15:33,224 Kau harus lebih waspada, anak kecil. 209 00:15:33,349 --> 00:15:34,350 Perhatikan sekitarmu. 210 00:15:35,518 --> 00:15:37,103 - Lepaskan. Lepaskan. - "Tolol" adalah nama tengahmu. 211 00:15:37,228 --> 00:15:39,397 - Hati-hati, anak kecil. - Tidak, lepaskan dia. 212 00:15:39,522 --> 00:15:41,190 - Kau harus perhatikan itu. - Skxawng adalah nama tengahnya. 213 00:15:41,315 --> 00:15:43,317 - Kau yakin baik-baik saja? - Ya, aku merasa sehat. 214 00:15:44,694 --> 00:15:46,779 Windtraders (Pedagang Angin). 215 00:15:46,904 --> 00:15:47,905 Windtraders sudah sampai. 216 00:15:49,323 --> 00:15:50,408 Para Windtraders sedang datang. 217 00:15:50,533 --> 00:15:51,450 Ayo! 218 00:15:51,576 --> 00:15:53,119 Ayo. Mari kita pergi. 219 00:15:53,244 --> 00:15:55,246 Cepat. 220 00:15:55,371 --> 00:15:56,455 Ayo, Tuk. 221 00:16:00,334 --> 00:16:02,044 Whoo! 222 00:16:18,769 --> 00:16:21,230 Hei! 223 00:16:36,495 --> 00:16:37,538 Tsireya. 224 00:16:41,250 --> 00:16:42,710 Lihat. 225 00:16:42,835 --> 00:16:44,420 Lihatlah dia. 226 00:16:44,545 --> 00:16:46,631 Dia tidak akan memakan banyak tempat. 227 00:16:46,756 --> 00:16:49,217 Asalkan dia tidak membuat masalah. 228 00:16:49,342 --> 00:16:51,135 - Berlututlah. Ayo. Tuk. - Kiri. 229 00:16:51,260 --> 00:16:52,511 - Ayo, Kiri. - Apa? 230 00:16:52,637 --> 00:16:54,430 - Kiri, kumohon. - Anak-anak, silakan duduk. 231 00:16:54,555 --> 00:16:55,598 Tolong, duduklah. 232 00:16:57,141 --> 00:16:59,769 Ibumu dan aku telah mengambil keputusan. 233 00:17:04,857 --> 00:17:06,734 Spider, kau akan tinggal kembali di Kamp Tinggi bersama Norm. 234 00:17:06,859 --> 00:17:08,527 - Apa? - Windtraders akan membawamu. 235 00:17:08,653 --> 00:17:10,571 - Jangan, Ayah. - Jangan, Yah. Dia tak bisa pergi. 236 00:17:10,696 --> 00:17:13,157 Spider, kau tak bisa hidup memakai masker 237 00:17:13,282 --> 00:17:14,033 siang dan malam. 238 00:17:14,158 --> 00:17:16,160 Aku hanya ingin tetap di sini bersama kalian. 239 00:17:16,285 --> 00:17:19,580 - Aku tahu, tapi itu terlalu berisiko. - Ini tidak adil. 240 00:17:19,705 --> 00:17:21,749 Kumohon. Hanya kalian keluarga yang pernah kukenal. 241 00:17:21,874 --> 00:17:23,334 Inilah yang terbaik untukmu. 242 00:17:23,459 --> 00:17:25,169 Tapi, Ayah, dia sahabat terbaik kami. 243 00:17:25,294 --> 00:17:26,462 Tidak bisakah kita cari jalan lain? 244 00:17:26,587 --> 00:17:27,588 Terlalu berbahaya. 245 00:17:28,714 --> 00:17:30,007 Kau hanya butuh satu baterai mati untuk ikut mati juga. 246 00:17:30,132 --> 00:17:32,134 Dia harus bersama kaumnya sendiri. 247 00:17:32,260 --> 00:17:33,844 Ibu. 248 00:17:33,970 --> 00:17:36,555 Kaum yang mana, Ibu? Alien? 249 00:17:36,681 --> 00:17:38,057 - Kiri. - Si pantat merah muda? 250 00:17:38,182 --> 00:17:40,017 - Kiri. - Berhenti. 251 00:17:40,142 --> 00:17:42,353 Kau sangat membenci mereka, hanya itu yang kau lihat. 252 00:17:42,478 --> 00:17:44,230 Ini Spider. 253 00:17:44,355 --> 00:17:45,564 Kumohon, Jake. 254 00:17:46,649 --> 00:17:47,650 Tuan Sully, aku takkan jadi masalah. Anda tahu itu. 255 00:17:47,775 --> 00:17:49,026 Ayah, ini tidak benar. 256 00:17:49,151 --> 00:17:51,195 Spider adalah bagian dari keluarga ini. 257 00:17:51,320 --> 00:17:52,571 Dia tidak akan pernah... 258 00:17:52,697 --> 00:17:54,782 - menjadi bagian dari keluarga ini. - Ibu, jangan. 259 00:17:57,159 --> 00:17:59,704 Iring-iringan ini cara teraman untuk memindahkannya. 260 00:17:59,829 --> 00:18:01,372 - Tidak, kumohon. - Dia pergi hari ini. 261 00:18:01,497 --> 00:18:03,374 - Ayah tak bisa begini. Ayah dia... - Keputusan sudah bulat. 262 00:18:03,499 --> 00:18:06,794 Cukup! Ini adalah keluarga. Bukan demokrasi. 263 00:18:06,919 --> 00:18:08,170 Paham? 264 00:18:08,296 --> 00:18:09,213 Aku benci Ayah! 265 00:18:09,338 --> 00:18:10,381 Ini yang terbaik, sayang. 266 00:18:10,506 --> 00:18:11,465 - Tidak! - Hei, tidak apa-apa. 267 00:18:11,590 --> 00:18:13,509 Jangan sentuh aku! 268 00:18:13,634 --> 00:18:15,303 Hei. Tidak apa-apa. 269 00:18:16,595 --> 00:18:17,847 - Kau mengerti? - Tidak. 270 00:18:19,390 --> 00:18:21,517 Aku sudah kehilangan kakakku. 271 00:18:21,642 --> 00:18:23,269 Aku tak mau kehilangan siapapun lagi. 272 00:18:29,692 --> 00:18:31,485 Keluarga Sully saling menjaga. 273 00:18:33,237 --> 00:18:35,406 Ya, begitulah semboyan keluarga kami. 274 00:18:39,327 --> 00:18:40,745 - Itu omong kosong. - Ini tidak adil. 275 00:18:40,870 --> 00:18:42,538 Oke, oke. 276 00:18:42,663 --> 00:18:44,415 Hei. Baiklah. Bagaimana kalau begini? 277 00:18:44,540 --> 00:18:46,542 Kita semua pergi bersama untuk mengantarkannya. 278 00:18:46,667 --> 00:18:47,668 Kiri. 279 00:18:49,253 --> 00:18:51,172 Kau bilang kau ingin melihat nenekmu. 280 00:18:51,297 --> 00:18:54,759 Ya, ini akan jadi petualangan. Untuk seluruh keluarga. 281 00:18:59,388 --> 00:19:01,223 Ya. Keren. 282 00:19:13,861 --> 00:19:15,237 Hei, tetap di sini. 283 00:19:17,740 --> 00:19:21,285 Kesepakatan kita hanya untuk bocah kulit merah muda itu. 284 00:19:21,410 --> 00:19:22,787 Kami tidak akan membuat masalah. 285 00:19:22,912 --> 00:19:24,330 Kalian sudah menjadi masalah. 286 00:19:24,455 --> 00:19:26,415 Seorang pedagang harus bergerak bebas. 287 00:19:26,540 --> 00:19:28,250 Kami tidak bisa memilih pihak. 288 00:19:28,376 --> 00:19:30,127 Membawa Toruk Makto di atas kapal... 289 00:19:30,252 --> 00:19:33,798 sama saja dengan memihak dalam perang ini. 290 00:19:33,923 --> 00:19:35,633 Ya, tapi kau salah paham. 291 00:19:35,758 --> 00:19:37,802 Toruk Makto tidak pernah ada di kapalmu. 292 00:19:40,596 --> 00:19:42,765 Tapi jika ia pernah naik, maka... 293 00:19:43,933 --> 00:19:46,644 ia dan wanitanya akan dengan senang hati terbang sebagai pengawal... 294 00:19:46,769 --> 00:19:48,312 dan melindungi kafilahmu. 295 00:19:51,315 --> 00:19:52,441 Mungkin saja. 296 00:19:53,609 --> 00:19:56,112 Para perampok Mangkwan semakin agresif. 297 00:19:56,237 --> 00:19:57,655 Hmm. 298 00:19:57,780 --> 00:19:59,698 Baiklah. Aku setuju. 299 00:20:06,455 --> 00:20:07,748 Lepaskan tali! 300 00:20:08,958 --> 00:20:10,167 Ayo. 301 00:20:10,292 --> 00:20:11,502 Lepaskan sauh! 302 00:20:13,629 --> 00:20:15,381 Lepas tali di bawah! 303 00:20:20,761 --> 00:20:22,763 Lo'ak! Lo'ak! 304 00:20:22,888 --> 00:20:24,765 Oh, Tsireya! Tsireya! 305 00:20:24,890 --> 00:20:25,891 Lo'ak! 306 00:20:27,309 --> 00:20:28,602 Siap berputar! 307 00:20:29,895 --> 00:20:32,481 Bersiap putar balik! Di semua lini. 308 00:20:32,606 --> 00:20:33,983 Haluan ke kanan! 309 00:20:41,615 --> 00:20:43,868 Bentangkan sirip angin penuh! 310 00:20:43,993 --> 00:20:46,287 Tarik keluar dan naikkan penuh searah angin! 311 00:20:46,412 --> 00:20:47,830 Tarik! 312 00:20:47,955 --> 00:20:49,373 Tarik! 313 00:20:49,498 --> 00:20:50,791 Tarik! 314 00:20:53,586 --> 00:20:54,837 Tarik! 315 00:20:57,006 --> 00:20:59,425 Ringankan kapal. Naik perlahan. 316 00:21:06,891 --> 00:21:08,559 Bentangkan sirip luar penuh! 317 00:21:12,480 --> 00:21:14,899 Kencangkan semuanya! 318 00:21:55,898 --> 00:21:57,441 Whoo! Ya! 319 00:22:04,573 --> 00:22:06,492 Setiap orang berduka dengan caranya sendiri. 320 00:22:10,454 --> 00:22:11,914 Bagiku... 321 00:22:12,039 --> 00:22:13,624 adalah berada di atas sini sendirian. 322 00:22:16,377 --> 00:22:18,003 Aku merasa dia bersamaku. 323 00:22:20,589 --> 00:22:22,258 Bro, lihat ini. 324 00:22:22,383 --> 00:22:24,635 Kudengar suaranya di dalam angin. 325 00:22:40,776 --> 00:22:41,777 Pegang ini. 326 00:22:51,579 --> 00:22:53,497 - Hei, Ayah, aku sedang berpikir. - Ya? 327 00:22:53,622 --> 00:22:54,873 Aku seharusnya membawa senapan. 328 00:22:54,999 --> 00:22:56,417 Dan aku bisa terbang bersamamu. 329 00:22:56,542 --> 00:22:58,043 Ya. 330 00:22:58,168 --> 00:22:59,670 Itu pasti akan terjadi. 331 00:22:59,795 --> 00:23:01,338 Kenapa tidak? 332 00:23:01,463 --> 00:23:02,798 Ayah melatihku menembak, kan? 333 00:23:02,923 --> 00:23:04,800 Aku tahu apa yang kulakukan. 334 00:23:04,925 --> 00:23:06,468 Ya? Di mana alat komunikasimu? 335 00:23:06,594 --> 00:23:07,928 Aku memanggilmu lima kali. 336 00:23:09,638 --> 00:23:11,765 Pakai alat komunikasimu. 337 00:23:11,890 --> 00:23:12,933 Itu aturan nomor satu. 338 00:23:14,852 --> 00:23:16,228 Kau bahkan tak bisa melakukan itu. 339 00:23:28,490 --> 00:23:29,658 Bawa yang berikutnya. 340 00:23:31,660 --> 00:23:32,661 Itu dia. 341 00:23:35,164 --> 00:23:36,373 Apa yang kau dapat? 342 00:23:36,498 --> 00:23:37,833 Aku menjanjikan bir pada petugas citra... 343 00:23:37,958 --> 00:23:39,668 jika ia menemukan sesuatu untuk kita. 344 00:23:40,961 --> 00:23:42,087 Patroli jarak jauh mencatat mereka... 345 00:23:42,212 --> 00:23:43,922 saat mereka menembus wilayah udara kita. 346 00:23:44,048 --> 00:23:45,883 Penerbangan rutin. 347 00:23:46,008 --> 00:23:47,259 Ini versi yang sudah diperjelas. 348 00:23:51,722 --> 00:23:52,931 Tersenyumlah, bajingan. 349 00:23:54,850 --> 00:23:57,561 - Kapan? - Jam 13.50 hari ini. 350 00:23:57,686 --> 00:23:58,646 Aku punya koordinatnya. 351 00:23:58,771 --> 00:23:59,980 Mari bersiap berangkat. 352 00:24:01,190 --> 00:24:02,483 Terima kasih. 353 00:24:17,081 --> 00:24:19,041 Tarik kencang! 354 00:24:19,166 --> 00:24:20,834 Tarik kencang ke dalam! 355 00:24:28,550 --> 00:24:30,052 Tetap pada jalur. 356 00:24:36,558 --> 00:24:37,810 Tasmu. 357 00:24:37,935 --> 00:24:39,645 Aku aman. Waktuku masih banyak. 358 00:24:51,073 --> 00:24:52,074 Depan bersih. 359 00:25:08,090 --> 00:25:09,133 Jake! 360 00:25:09,258 --> 00:25:10,718 Mangkwan! 361 00:25:12,136 --> 00:25:13,095 Perampok Mangkwan. Siapkan senjata. 362 00:25:13,220 --> 00:25:14,263 Bunyikan alarm! 363 00:25:21,603 --> 00:25:22,479 - Siapkan senjata! - Kiri, pergi. 364 00:25:22,604 --> 00:25:23,731 - Lari! - Pergi. 365 00:25:23,856 --> 00:25:24,982 Keluarkan ini. 366 00:25:25,107 --> 00:25:26,608 Ayo, cepat. Cepat cari perlindungan. 367 00:25:37,619 --> 00:25:39,329 Cepat, cepat. 368 00:25:39,455 --> 00:25:40,706 Lindungi saudara-saudaramu. Bisa? 369 00:25:40,831 --> 00:25:42,082 Siap, Pak. Tetaplah berlindung. 370 00:25:44,042 --> 00:25:45,085 Halau penyusup! 371 00:26:10,652 --> 00:26:11,945 Spider, ke sini. 372 00:26:15,866 --> 00:26:16,992 Sial, alat komunikasiku. 373 00:26:30,047 --> 00:26:31,089 Tetap bersama gadis-gadis. 374 00:26:31,215 --> 00:26:32,216 Bro, kau mau ke mana? 375 00:26:36,053 --> 00:26:37,596 Bro, kau seharusnya diam di sini. 376 00:27:05,374 --> 00:27:06,625 Ayo. 377 00:27:08,168 --> 00:27:09,253 Lepaskan. 378 00:27:20,848 --> 00:27:21,890 Mundur. 379 00:27:22,015 --> 00:27:23,058 Mundur kalian. 380 00:28:10,314 --> 00:28:12,858 Akulah... sang api! 381 00:28:31,793 --> 00:28:32,794 Oh, sial! 382 00:28:37,257 --> 00:28:38,300 Hei! 383 00:29:15,879 --> 00:29:17,881 - Tuk. - Pergi. Cepat. 384 00:29:18,006 --> 00:29:19,257 Panjat. Panjat. 385 00:29:19,383 --> 00:29:20,926 Naik. Cepat. 386 00:29:27,391 --> 00:29:29,184 Spider, raih tanganku. 387 00:29:29,309 --> 00:29:30,268 Ayo, mari pergi. 388 00:29:30,394 --> 00:29:31,353 Bertahanlah. 389 00:29:58,588 --> 00:30:00,465 Neytiri, Neytiri, apa kau dengar? 390 00:30:08,390 --> 00:30:09,558 Sial, sial, sial, sial, sial. 391 00:30:11,226 --> 00:30:12,310 - Teman-teman, itu Lo'ak. - Di mana? 392 00:30:12,436 --> 00:30:14,354 Ayo. Kita harus menjemputnya. Cepat. 393 00:30:15,856 --> 00:30:17,024 Lo'ak. 394 00:30:17,149 --> 00:30:18,316 - Lompat. - Bro, ayo. Lompat! 395 00:30:18,442 --> 00:30:19,401 Sekarang! 396 00:30:19,526 --> 00:30:21,194 Cepat, cepat, cepat! 397 00:30:21,319 --> 00:30:22,320 Bertahanlah, semuanya. 398 00:30:35,208 --> 00:30:36,376 Bertahanlah, Lo'ak. 399 00:30:47,220 --> 00:30:50,015 Bertahanlah. Tuk! 400 00:31:00,108 --> 00:31:02,152 - Spider, kakiku. - Kiri. 401 00:31:06,156 --> 00:31:07,199 Tarik. 402 00:31:08,492 --> 00:31:10,035 - Kau tak apa? - Tuk. 403 00:31:10,160 --> 00:31:11,495 Oke. Kau aman. 404 00:31:11,620 --> 00:31:12,954 Tuk, Tuk. Hei. 405 00:31:13,080 --> 00:31:14,372 Hei, kau baik-baik saja? 406 00:31:15,373 --> 00:31:17,125 - Bro, kau aman? - Ya, aku aman. 407 00:31:17,250 --> 00:31:18,460 Gadis manisku. 408 00:31:18,585 --> 00:31:19,836 Gadis manis. 409 00:31:19,961 --> 00:31:20,962 Ayah minta maaf. 410 00:31:21,088 --> 00:31:22,839 Ayah sangat menyesal. 411 00:31:22,964 --> 00:31:24,174 - Tidak apa-apa. - Terima kasih. 412 00:31:35,268 --> 00:31:36,853 - Terima kasih. - Sial. 413 00:31:36,978 --> 00:31:38,563 Bro, masker cadanganku ada di kapal. 414 00:31:38,688 --> 00:31:39,272 Apa? 415 00:31:39,397 --> 00:31:41,441 Masker cadanganku tertinggal di kapal itu. 416 00:31:41,566 --> 00:31:43,485 Sial. Kiri, tetap di sini. 417 00:32:31,408 --> 00:32:33,118 Lihat. Kejar mereka! 418 00:32:34,578 --> 00:32:35,954 - Kita harus pergi. Cepat! - Sialan. 419 00:32:38,415 --> 00:32:39,457 Ayo, kita harus pergi. 420 00:32:39,583 --> 00:32:41,418 Kiri, lari. Kiri, ayo. Mereka datang. 421 00:32:42,586 --> 00:32:43,587 Cepat, cepat. 422 00:32:46,798 --> 00:32:49,134 Mereka datang. Ayo. Mari pergi. 423 00:32:49,259 --> 00:32:50,635 Terus jalan. Cepat, cepat, cepat! 424 00:32:52,262 --> 00:32:54,472 - Kiri, ayo. Lewat sini. - Ayo, Tuk. 425 00:32:54,598 --> 00:32:55,640 - Ayo. - Cepat. 426 00:33:19,664 --> 00:33:21,499 - Terus lari. Terus lari. - Cepat. 427 00:33:25,170 --> 00:33:27,214 - Apa yang terjadi? - Belok. 428 00:33:29,299 --> 00:33:31,218 Satu orang berhasil lewat. 429 00:33:31,343 --> 00:33:32,594 Tsahik, lihat. 430 00:33:39,184 --> 00:33:40,227 Pisau. 431 00:33:47,317 --> 00:33:48,360 Ikuti aku. 432 00:34:02,165 --> 00:34:04,251 - Ayo. - Tuk, lewat sini. 433 00:34:10,799 --> 00:34:12,133 Di sana! 434 00:34:17,722 --> 00:34:19,516 - Mereka datang. - Tuk. 435 00:34:19,641 --> 00:34:20,725 Kiri, ayo. 436 00:34:20,850 --> 00:34:22,227 Lewat sini. Cepat, lari! 437 00:34:24,271 --> 00:34:25,272 Terus lari. 438 00:34:29,150 --> 00:34:30,735 - Ayo, Tuk. Lewat sini. - Cepat. Cepat. 439 00:34:30,860 --> 00:34:32,237 Kita harus masuk ke air. Ayo. 440 00:34:32,362 --> 00:34:34,406 Cepat, lari! Ayo. 441 00:34:34,531 --> 00:34:36,032 - Ayo, cepat. - Lo'ak! 442 00:34:36,157 --> 00:34:37,701 Ayo, berenang! 443 00:34:41,621 --> 00:34:42,747 Lo'ak! 444 00:34:42,872 --> 00:34:44,708 Kakak menjagamu, Tuk. Tak apa. 445 00:34:44,833 --> 00:34:46,376 Apa yang selalu Ayah katakan? 446 00:34:46,501 --> 00:34:48,420 Keluarga Sully saling menjaga. 447 00:34:48,545 --> 00:34:50,046 Bukan, yang satunya lagi. 448 00:34:50,171 --> 00:34:52,340 - Keluarga Sully pantang menyerah. - Benar sekali. 449 00:34:52,465 --> 00:34:53,758 Keluarga Sully pantang menyerah. 450 00:34:57,470 --> 00:34:59,097 Tidak ada apa-apa. 451 00:34:59,222 --> 00:34:59,889 Kiri. 452 00:35:00,015 --> 00:35:01,433 - Lo'ak. Lo'ak. - Tuk, bertahanlah. 453 00:35:01,558 --> 00:35:02,559 Bertahanlah. 454 00:35:06,313 --> 00:35:07,314 Kiri. 455 00:35:08,356 --> 00:35:09,357 Kiri. 456 00:35:10,734 --> 00:35:11,735 Spider. 457 00:35:13,445 --> 00:35:14,738 Aku tak apa. Raih tanganku. 458 00:35:24,497 --> 00:35:25,623 Mata Elang, kau dengar? 459 00:35:31,921 --> 00:35:34,382 Lo'ak. Jawab, Nak, jawab aku. 460 00:35:42,599 --> 00:35:44,267 Neytiri, bagaimana situasinya? 461 00:35:47,270 --> 00:35:49,397 Neytiri, Neytiri, bagaimana situasinya? 462 00:35:51,316 --> 00:35:52,609 Neytiri, kau dengar? 463 00:35:54,527 --> 00:35:56,237 Apa... 464 00:35:56,363 --> 00:35:57,405 Tuk. 465 00:35:59,199 --> 00:36:00,825 Berenanglah. 466 00:36:00,950 --> 00:36:01,910 Cepat. 467 00:36:03,495 --> 00:36:05,413 - Pegangan pada batu. - Ayo. 468 00:36:05,538 --> 00:36:06,915 Kakak menjagamu, Tuk. Aku menjagamu. 469 00:36:12,670 --> 00:36:14,214 - Apa semua baik-baik saja? - Ini dia. 470 00:36:14,339 --> 00:36:15,673 Kau oke? Spider, kau oke, Bro? 471 00:36:15,799 --> 00:36:17,217 Ya, aku aman. 472 00:36:26,476 --> 00:36:27,727 Kau melihat mereka? 473 00:36:28,812 --> 00:36:31,523 Tidak. Ayo bersembunyi. 474 00:36:31,648 --> 00:36:32,690 Aku ingin pulang. 475 00:36:32,816 --> 00:36:34,150 Tuk, ayo. 476 00:36:34,275 --> 00:36:35,652 - Aku lelah, dan lapar. - Aku tahu. 477 00:36:35,777 --> 00:36:38,405 - Aku ingin pulang. - Aku juga. Kita akan pulang. 478 00:36:38,530 --> 00:36:40,240 Ayah tidak tahu di mana kita berada. 479 00:36:40,365 --> 00:36:41,658 Alat komunikasi kita mati total. 480 00:36:43,284 --> 00:36:44,494 Kita berjuang sendiri. 481 00:36:44,619 --> 00:36:46,871 Bro, aku harus mengambil masker. 482 00:36:46,996 --> 00:36:48,623 Apa... Apa yang akan kita lakukan? 483 00:36:48,748 --> 00:36:51,167 Aku tidak tahu. Kenapa aku yang harus memimpin? 484 00:36:51,292 --> 00:36:53,795 Tenanglah. Kita harus melakukan sesuatu. 485 00:36:53,920 --> 00:36:54,921 Diamlah. 486 00:36:56,339 --> 00:36:57,674 - Lo'ak. - Sial. 487 00:36:57,799 --> 00:36:58,758 Sial, sial, sial, sial, sial, sial. 488 00:36:58,883 --> 00:37:00,427 Kita harus kembali ke kapal itu. 489 00:37:00,552 --> 00:37:02,387 Tidak, kita tidak bisa kembali ke kapal. 490 00:37:02,512 --> 00:37:04,097 Orang-orang itu ada di antara kita dan kapal. 491 00:37:04,222 --> 00:37:05,598 Tidak, itu posisi terakhir kita yang diketahui. 492 00:37:05,723 --> 00:37:06,891 Di sanalah Ayah akan mencari kita. 493 00:37:07,016 --> 00:37:08,560 - Bro, jangan. - Kita akan memutar di sekitar mereka. 494 00:37:08,685 --> 00:37:10,478 Ide bagus. Lewat mana? 495 00:37:12,856 --> 00:37:15,316 Lewat sini. Ayo. Semuanya, ikuti aku. 496 00:37:22,490 --> 00:37:23,741 Semua sudah berakhir, Jake. 497 00:37:29,456 --> 00:37:31,749 Tetap diam di sana. 498 00:37:35,670 --> 00:37:37,255 Cuma itu kemampuanmu? 499 00:37:37,380 --> 00:37:39,466 Baiklah. Cukup adil. 500 00:37:39,591 --> 00:37:42,552 Masih sok hebat, huh? Tunjukkan tanganmu. 501 00:37:42,677 --> 00:37:43,887 Tangan di atas. 502 00:37:45,555 --> 00:37:47,515 Aku... aku sudah membunuhmu. 503 00:37:51,686 --> 00:37:53,980 Kurasa aku tidak mati semudah itu, Kopral. 504 00:38:02,614 --> 00:38:03,615 Tolong aku. 505 00:38:15,919 --> 00:38:17,962 Siapa yang menyerangmu, Kopral? 506 00:38:18,087 --> 00:38:19,923 Perampok Mangkwan. 507 00:38:20,048 --> 00:38:21,925 Mereka menyebut diri mereka "Suku Abu". 508 00:38:23,635 --> 00:38:24,928 Apa ini? 509 00:38:25,053 --> 00:38:26,095 Mereka memotong kuru-nya. 510 00:38:27,138 --> 00:38:28,973 Mereka mengambil to'a musuh, kekuatan mereka. 511 00:38:29,098 --> 00:38:31,351 Bagi orang-orang ini, itu lebih buruk daripada kematian. 512 00:38:33,978 --> 00:38:35,021 Ada tanda-tanda keberadaan mereka? 513 00:38:35,146 --> 00:38:36,356 Anak-anak sudah pergi. 514 00:38:37,690 --> 00:38:39,484 Baterai ini terisi penuh, 515 00:38:39,609 --> 00:38:40,610 artinya dia melewatkan waktu ganti masker, 516 00:38:40,735 --> 00:38:41,653 dan oksigennya mulai habis. 517 00:38:41,778 --> 00:38:43,279 Itu pun jika Suku Abu ini... 518 00:38:43,404 --> 00:38:44,989 tidak menemukannya lebih dulu. 519 00:38:45,114 --> 00:38:46,741 Kita harus mengejar anak-anak itu sekarang, 520 00:38:46,866 --> 00:38:48,576 atau kau tidak akan pernah melihatnya lagi. 521 00:38:51,955 --> 00:38:53,790 Kau bisa melacak mereka? 522 00:38:53,915 --> 00:38:54,958 Itu bukan misinya. Apa yang kita lakukan? 523 00:38:55,083 --> 00:38:56,501 Kau bisa melacak mereka? 524 00:38:56,626 --> 00:38:58,002 Kita membuang waktu, Kolonel. 525 00:38:58,127 --> 00:39:00,129 Bos, kita sudah mendapatkannya. Ayo pergi. 526 00:39:02,131 --> 00:39:04,842 Tidak, borgolnya tetap pasang. Lewat mana? 527 00:39:08,888 --> 00:39:10,848 Oh, kau akan membuatku terbunuh. 528 00:39:10,974 --> 00:39:12,433 Lagi. 529 00:39:15,645 --> 00:39:16,938 Ayo. Lewat sini. 530 00:39:20,108 --> 00:39:21,818 Sungainya pasti ada di depan sana. Ayo. 531 00:39:30,493 --> 00:39:31,619 Spider. 532 00:39:31,744 --> 00:39:33,538 Bro. 533 00:39:33,663 --> 00:39:35,540 - Ini tidak bagus. - Apa yang bisa kita lakukan? 534 00:39:35,665 --> 00:39:37,834 Anak Monyet, hemat udaramu. 535 00:39:37,959 --> 00:39:39,544 Lihat aku. 536 00:39:39,669 --> 00:39:40,795 Bernapaslah perlahan. 537 00:39:40,920 --> 00:39:43,590 Lo'ak... - Bisa kau menggendongnya? - Ya, ya. 538 00:39:43,715 --> 00:39:45,883 Ayo, Bro. Naik ke punggungku. 539 00:39:46,009 --> 00:39:47,010 Naiklah. 540 00:40:05,528 --> 00:40:06,738 Anak-anak itu masuk ke air. 541 00:40:06,863 --> 00:40:08,031 Langkah yang cerdas. 542 00:40:15,955 --> 00:40:17,624 - Tidak. - Jangan, jangan, jangan. 543 00:40:17,749 --> 00:40:18,708 Jangan, jangan. 544 00:40:18,833 --> 00:40:20,126 - Bro. - Oh, tidak, tidak. Spider. 545 00:40:23,630 --> 00:40:26,591 Ibu Agung, selamatkan Orang Langit ini. 546 00:40:26,716 --> 00:40:28,009 Aku memohon pada-Mu. 547 00:40:28,134 --> 00:40:29,510 Kita tidak punya waktu untuk berdoa. 548 00:40:29,636 --> 00:40:30,762 - Dia sekarat. - Kumohon. 549 00:40:33,056 --> 00:40:34,807 Tak apa. Semua akan baik-baik saja, kawan. 550 00:40:34,932 --> 00:40:36,768 Teruslah bernapas. 551 00:40:36,893 --> 00:40:38,770 Kiri. 552 00:40:38,895 --> 00:40:40,521 Kiri, kita harus pergi. Ayo. 553 00:40:47,695 --> 00:40:49,447 Ayo, kita harus pergi sekarang. 554 00:40:49,572 --> 00:40:51,491 Kita tak bisa diam di sini. Kita harus terus jalan. 555 00:40:51,616 --> 00:40:53,451 Kita sudah hampir sampai. 556 00:40:53,576 --> 00:40:54,702 Kita tak bisa cuma duduk di sini. 557 00:40:54,827 --> 00:40:55,828 Kita harus berangkat. 558 00:40:55,953 --> 00:40:57,747 Tuk, jemput dia. 559 00:40:57,872 --> 00:40:59,165 Kiri, ayo. 560 00:41:04,921 --> 00:41:05,922 Berhenti. 561 00:41:07,590 --> 00:41:08,925 Bawa dia. Di sini. 562 00:41:09,050 --> 00:41:10,426 Kiri, berhenti. 563 00:41:10,551 --> 00:41:12,804 - Cepatlah. - Berhenti. 564 00:41:12,929 --> 00:41:14,055 Lakukan apa yang kukatakan. 565 00:41:18,267 --> 00:41:19,727 Baringkan dia di sini. 566 00:41:33,282 --> 00:41:34,200 Berhenti. 567 00:41:34,325 --> 00:41:35,451 Kiri, apa yang kau lakukan? 568 00:41:35,576 --> 00:41:36,577 Apa yang kau lakukan? 569 00:41:40,123 --> 00:41:41,541 Kau sedang apa? 570 00:41:41,666 --> 00:41:43,501 Aku tidak yakin. 571 00:41:43,626 --> 00:41:44,627 Tapi ini terasa benar. 572 00:41:44,752 --> 00:41:45,753 Apa? 573 00:41:46,796 --> 00:41:48,297 Diamlah. Aku tak bisa bicara. 574 00:42:01,018 --> 00:42:02,145 Lo'ak. Lo'ak. 575 00:42:31,674 --> 00:42:34,135 Maskernya. Lepaskan. 576 00:42:34,260 --> 00:42:36,179 - Apa? - Dia tidak bisa bernapas. 577 00:42:39,348 --> 00:42:41,100 Ayo. 578 00:43:24,018 --> 00:43:24,852 Kiri. 579 00:43:24,977 --> 00:43:26,938 Kiri, Kiri. 580 00:43:27,063 --> 00:43:28,189 Kiri, Kiri. 581 00:43:29,732 --> 00:43:32,026 Lo'ak, jangan. 582 00:43:41,410 --> 00:43:43,788 Oh, tidak. Oh, tidak. 583 00:43:43,913 --> 00:43:45,289 Oh, tidak. 584 00:43:46,374 --> 00:43:47,917 Aku sangat menyesal. 585 00:43:49,794 --> 00:43:50,837 Maafkan aku. 586 00:44:06,269 --> 00:44:08,020 Aku benar-benar minta maaf. 587 00:44:23,452 --> 00:44:24,954 Spider. 588 00:44:46,434 --> 00:44:47,810 Aku bernapas? 589 00:44:48,936 --> 00:44:50,229 Ya, Anak Monyet. 590 00:44:50,354 --> 00:44:51,856 Kau bernapas. 591 00:44:55,276 --> 00:44:57,278 Aku sudah mati. 592 00:44:57,403 --> 00:44:59,196 Ini Dunia Roh. 593 00:45:00,489 --> 00:45:02,283 Bukan, Sobat. Kau masih di sini. 594 00:45:04,994 --> 00:45:07,121 Aku menghirup udaranya. 595 00:45:07,246 --> 00:45:08,915 Ya. 596 00:45:09,040 --> 00:45:10,291 Aku menghirup udaranya! 597 00:45:11,459 --> 00:45:13,210 Aku menghirup udaranya! 598 00:45:13,336 --> 00:45:14,420 Aku menghirup udaranya! 599 00:45:15,963 --> 00:45:18,299 Kurasa aku tak butuh benda sialan ini lagi. 600 00:45:18,424 --> 00:45:19,717 Whoo! 601 00:45:19,842 --> 00:45:22,720 Ya, aku bernapas bebas, sayang! 602 00:45:22,845 --> 00:45:24,847 Bro, Bro, tenang. Diam. 603 00:45:28,351 --> 00:45:30,227 Terima kasih. 604 00:45:30,353 --> 00:45:31,312 Spider. 605 00:45:31,437 --> 00:45:33,439 Apa pun yang kau lakukan. Terima kasih. 606 00:45:35,858 --> 00:45:37,151 Sial. Mundur. 607 00:45:37,276 --> 00:45:38,277 Kiri. 608 00:45:40,404 --> 00:45:41,989 Tetap di belakangku. Tetap di belakangku. 609 00:45:46,285 --> 00:45:47,411 Jalan kita terputus. 610 00:45:48,955 --> 00:45:49,914 Bro! 611 00:45:50,039 --> 00:45:51,040 Di belakang kita. 612 00:46:01,050 --> 00:46:02,093 Tidak! 613 00:46:02,218 --> 00:46:03,219 Kiri! 614 00:46:09,558 --> 00:46:10,893 Tsahik. 615 00:46:17,024 --> 00:46:18,401 Ah. 616 00:46:35,501 --> 00:46:38,754 Bagaimana dia bisa bernapas tanpa masker? 617 00:46:38,879 --> 00:46:41,007 Aku bahkan tak bisa memikirkan hal itu saat ini. 618 00:46:41,132 --> 00:46:42,299 Kita harus masuk ke sana. 619 00:46:44,260 --> 00:46:48,472 Bukankah udara kami... adalah racun... 620 00:46:48,597 --> 00:46:50,224 bagi Orang Langit? 621 00:46:56,939 --> 00:46:59,025 Bagaimana... 622 00:46:59,150 --> 00:47:02,403 kau masih hidup, penghirup udara? 623 00:47:04,447 --> 00:47:06,824 Karena ini adalah kehendak Eywa. 624 00:47:12,496 --> 00:47:14,832 Eywa? 625 00:47:14,957 --> 00:47:16,208 Ya. 626 00:47:19,003 --> 00:47:21,172 Jika aku memotongnya sekarang, 627 00:47:21,297 --> 00:47:23,591 menurutmu apakah Eywa akan datang menyelamatkannya? 628 00:47:25,134 --> 00:47:26,427 Ayo. Lepaskan benda ini dariku. 629 00:47:26,552 --> 00:47:27,928 Ayo cepat. Mereka akan membunuhnya. 630 00:47:28,054 --> 00:47:29,221 Apa menurutmu begitu? 631 00:47:32,183 --> 00:47:34,018 Tidak. 632 00:47:34,143 --> 00:47:39,273 Dewimu... tidak punya kekuasaan di sini. 633 00:47:39,398 --> 00:47:41,025 Ayo. 634 00:47:41,150 --> 00:47:42,485 Sekarang berikan pisaunya padaku. 635 00:47:47,114 --> 00:47:48,157 Kolonel. 636 00:47:56,373 --> 00:47:57,416 Kau... 637 00:48:00,544 --> 00:48:03,089 akan menunjukkan padaku bagaimana ini bekerja. 638 00:48:09,428 --> 00:48:11,847 Tunjukkan padaku cara menciptakan guntur (ledakan). 639 00:48:11,972 --> 00:48:12,556 Aku tidak bisa. 640 00:48:12,681 --> 00:48:14,558 Ini kosong. Tak ada guntur. 641 00:48:14,683 --> 00:48:16,060 Ciptakan guntur. 642 00:48:16,185 --> 00:48:18,145 Aku tak bisa. Ini kosong. 643 00:48:18,270 --> 00:48:19,396 Buat ini berfungsi. 644 00:48:21,107 --> 00:48:22,858 Sudah kubilang, sudah kubilang... 645 00:48:22,983 --> 00:48:24,401 tidak ada guntur. 646 00:48:24,527 --> 00:48:26,403 Bunuh yang paling muda. 647 00:48:26,529 --> 00:48:28,030 Jangan, jangan, jangan. Kumohon. 648 00:48:28,155 --> 00:48:29,323 - Kumohon. Berhenti. - Jangan. 649 00:48:42,253 --> 00:48:44,046 Turunkan senjata! 650 00:48:48,217 --> 00:48:49,135 Turunkan! 651 00:48:49,260 --> 00:48:51,095 Mangkwan! 652 00:48:51,220 --> 00:48:53,305 Sekarang mundur. Mundur! 653 00:48:53,430 --> 00:48:55,224 - Ayah. - Cepatlah. 654 00:48:58,561 --> 00:48:59,520 Tetap di belakang. 655 00:48:59,645 --> 00:49:00,729 Mundur. Mundur kalian. 656 00:49:03,691 --> 00:49:04,608 - Ayah. - Ayah. 657 00:49:04,733 --> 00:49:06,068 Sully, kita aman? 658 00:49:06,193 --> 00:49:08,070 Kau siap? Baiklah, anak-anak. Ikuti aku. 659 00:49:08,195 --> 00:49:09,446 Baiklah. 660 00:49:09,572 --> 00:49:11,365 Kita akan keluar dari sini dengan perlahan. 661 00:49:12,533 --> 00:49:15,161 - Ikuti aku. Ikuti aku. - Tetap di belakang. 662 00:49:15,286 --> 00:49:16,287 Teruslah bergerak. 663 00:49:28,674 --> 00:49:29,592 Jangan! 664 00:49:29,717 --> 00:49:30,718 Ayah! 665 00:49:33,095 --> 00:49:34,096 Ayah! 666 00:49:36,640 --> 00:49:37,641 Ayo. 667 00:49:37,766 --> 00:49:38,767 Gerak. 668 00:49:48,402 --> 00:49:49,486 - Jangan! - Ayah! 669 00:49:49,612 --> 00:49:51,614 - Ayah. - Ayah! Ayah! 670 00:50:07,713 --> 00:50:10,132 Kau kuat, 671 00:50:10,257 --> 00:50:12,009 Orang Langit. 672 00:50:16,805 --> 00:50:18,182 Kau... 673 00:50:20,643 --> 00:50:23,062 tunjukkan padaku cara menciptakan guntur. 674 00:50:25,064 --> 00:50:26,273 Dan itulah sihirnya. 675 00:50:31,362 --> 00:50:32,404 Lihat? 676 00:50:35,282 --> 00:50:37,201 Dan sekarang kau membidik. 677 00:50:37,326 --> 00:50:38,786 Apa yang ingin kau tembak? 678 00:50:40,621 --> 00:50:42,373 Begini saja caranya. 679 00:50:46,502 --> 00:50:47,544 Ya. 680 00:50:50,297 --> 00:50:51,382 Teruskan. 681 00:50:57,846 --> 00:50:59,139 Rasanya menyenangkan, bukan? 682 00:51:02,101 --> 00:51:03,227 Uh-huh. 683 00:51:16,282 --> 00:51:18,325 Aku tak membutuhkanmu sekarang, Orang Langit. 684 00:51:20,369 --> 00:51:22,246 - Ikat dia dengan kuat. - Berlututlah. 685 00:51:22,371 --> 00:51:23,622 Bersiaplah untuk pengorbanan. 686 00:51:29,378 --> 00:51:31,297 Kau, kau. Ikut aku. 687 00:51:33,507 --> 00:51:35,301 Beri jalan! 688 00:51:35,426 --> 00:51:36,468 Neytiri! 689 00:51:38,387 --> 00:51:40,514 Turunkan dia. Potong talinya. Pegang dia. 690 00:51:41,849 --> 00:51:44,018 Neytiri, kami menjagamu. 691 00:51:44,143 --> 00:51:45,269 Kau akan baik-baik saja. Oke? 692 00:51:45,394 --> 00:51:46,645 Kami menjagamu. 693 00:51:46,770 --> 00:51:48,772 Max, bersiap untuk operasi. Sekarang. 694 00:51:48,897 --> 00:51:50,274 Buka kedua pintu. 695 00:52:10,294 --> 00:52:12,171 Bajingan-bajingan ini ahli dalam membuat simpul. 696 00:53:52,688 --> 00:53:53,689 Teman-teman, ayolah. 697 00:53:55,649 --> 00:53:57,734 - Ayo. - Cepat. 698 00:53:57,860 --> 00:53:59,945 - Ayo. - Gerak. Cepat gerak! 699 00:54:11,874 --> 00:54:13,542 Tadi itu ulah si gadis. 700 00:54:13,667 --> 00:54:15,335 Ayo. Masuk. 701 00:54:15,461 --> 00:54:16,295 Lewat sini. 702 00:54:16,420 --> 00:54:17,421 Mari pergi. 703 00:54:19,298 --> 00:54:20,632 Ayo cepat. 704 00:54:20,757 --> 00:54:21,758 Lewat sini. 705 00:54:33,395 --> 00:54:34,521 Tsahik. 706 00:54:36,732 --> 00:54:37,900 Mereka sudah kabur. 707 00:54:40,736 --> 00:54:42,404 Kita cari lewat udara. 708 00:54:51,413 --> 00:54:52,456 Tarsem. 709 00:54:53,582 --> 00:54:54,875 Apa? Oh. 710 00:54:55,000 --> 00:54:56,460 Tenang, tenang. Max! 711 00:54:56,585 --> 00:54:58,295 - Diamlah, Nak. - Oke. Tidak, jangan. 712 00:54:58,420 --> 00:54:59,963 Jangan. Hentikan. Hentikan dia. 713 00:55:00,088 --> 00:55:01,465 - Putriku. - Anak-anakku. 714 00:55:01,590 --> 00:55:03,258 - Neytiri, tenanglah. - Anak-anakku! 715 00:55:03,383 --> 00:55:04,635 Putriku, tenang. 716 00:55:04,760 --> 00:55:06,970 Anak-anakku. Di mana mereka? 717 00:55:07,095 --> 00:55:08,514 Di mana? 718 00:55:09,932 --> 00:55:11,350 Di mana mereka berada? 719 00:55:27,866 --> 00:55:29,785 Ayo. Mari bergegas. Max, masukkan aku. 720 00:55:29,910 --> 00:55:30,827 - Ya, ya. - Apa sistemnya siap? 721 00:55:30,953 --> 00:55:31,912 Sudah siap. 722 00:55:32,037 --> 00:55:33,455 Baiklah. Tidak usah kalibrasi. 723 00:55:35,040 --> 00:55:37,417 Jangan. Kau harus istirahat, Nak. 724 00:55:37,543 --> 00:55:38,502 Putriku. 725 00:55:38,627 --> 00:55:39,920 - Semoga berhasil. - Terima kasih. 726 00:55:41,964 --> 00:55:43,340 Aku akan berkendara. 727 00:55:43,465 --> 00:55:44,967 Ayo. Jangan. Tidak perlu. 728 00:55:47,386 --> 00:55:49,388 Aku tak apa. Aku bisa berjalan. 729 00:55:56,645 --> 00:55:57,646 Aku menjagamu. 730 00:56:05,737 --> 00:56:06,780 Ini bagus. 731 00:56:10,492 --> 00:56:11,535 Berbaringlah. 732 00:56:17,749 --> 00:56:18,750 Kita sudah aman. 733 00:56:18,875 --> 00:56:19,876 Ya. 734 00:56:20,877 --> 00:56:23,380 Yang membawa kita pada... 735 00:56:23,505 --> 00:56:24,965 masalah kita yang belum tuntas. 736 00:56:29,928 --> 00:56:31,471 Yah, aku kehabisan anak panah. 737 00:56:34,016 --> 00:56:35,976 Kita masih punya pisau. 738 00:56:41,607 --> 00:56:42,816 Ya, tapi aku agak lelah. 739 00:56:43,942 --> 00:56:46,737 Ya. 740 00:56:47,863 --> 00:56:49,114 Ya, lebih baik simpan tenagamu. 741 00:56:51,199 --> 00:56:53,327 Berjaga-jaga jika... 742 00:56:53,452 --> 00:56:54,911 monyet terbang itu muncul lagi. 743 00:56:58,248 --> 00:56:59,499 Ya, tentu saja. 744 00:57:10,636 --> 00:57:11,845 Kau dan istrimu pasti melakukan sesuatu yang benar, 745 00:57:11,970 --> 00:57:14,431 aku akui itu. 746 00:57:14,556 --> 00:57:15,849 Dia anak yang baik. 747 00:57:17,559 --> 00:57:18,894 Ya, dia anak yang hebat. 748 00:57:21,521 --> 00:57:23,065 Hei, ini bukan berarti... 749 00:57:23,190 --> 00:57:26,443 kita akan mulai berjalan-jalan bersama. 750 00:57:26,568 --> 00:57:27,944 Aku tetap akan menyeretmu. 751 00:57:28,070 --> 00:57:30,489 Dalam keadaan mati, jika perlu. 752 00:57:32,741 --> 00:57:35,118 Sekian lama di sini dan kau tetap tidak mengerti. 753 00:57:37,579 --> 00:57:41,583 Dunia ini jauh lebih dalam dari yang kau bayangkan. 754 00:57:43,251 --> 00:57:45,754 Kau menyaksikannya malam ini. 755 00:57:47,047 --> 00:57:48,090 Pada dirinya (Kiri). 756 00:57:49,591 --> 00:57:51,009 Dan pada dirinya (Spider). 757 00:57:52,010 --> 00:57:53,220 Tidak masalah. 758 00:57:55,514 --> 00:57:58,141 Tidak masalah apa warna kulitku sekarang. 759 00:58:00,102 --> 00:58:02,604 Aku masih ingat di pihak mana aku berjuang. 760 00:58:04,940 --> 00:58:06,858 Kau punya mata baru, Kolonel. 761 00:58:08,110 --> 00:58:09,778 Yang harus kau lakukan hanyalah membukanya. 762 00:58:32,134 --> 00:58:33,176 Itu mereka. 763 00:58:33,301 --> 00:58:35,011 Itu Suku Abu. 764 00:58:35,137 --> 00:58:36,346 Bangunlah. Ayo. Kita harus gerak. Ayo! 765 00:58:36,471 --> 00:58:37,681 - Ayo cepat. - Ayo. 766 00:58:37,806 --> 00:58:38,932 Cepat. Kita harus pindah. 767 00:58:42,227 --> 00:58:43,228 Tak apa. Tenanglah. 768 00:58:43,353 --> 00:58:44,896 Mereka orang kita. Mereka teman. 769 00:58:45,981 --> 00:58:46,982 Tarsem! 770 00:58:51,153 --> 00:58:53,530 - Jake. - Tarsem. 771 00:58:53,655 --> 00:58:56,533 Kiri, Tuk, kalian terluka? 772 00:58:56,658 --> 00:58:57,909 Bagaimana kalian menemukan kami? 773 00:58:59,161 --> 00:59:00,871 Anak-anak! 774 00:59:02,914 --> 00:59:04,040 - Ibu. - Mama. 775 00:59:04,166 --> 00:59:06,710 Tuk. Tuk. Kiri. 776 00:59:06,835 --> 00:59:08,003 Lo'ak. 777 00:59:10,130 --> 00:59:12,549 - Hei. - Jake. 778 00:59:12,674 --> 00:59:13,800 Kau baik-baik saja? 779 00:59:13,925 --> 00:59:15,051 Kemarilah. Tak apa. 780 00:59:15,177 --> 00:59:16,178 Kami baik-baik saja. 781 00:59:18,180 --> 00:59:19,681 Hei, Norm. 782 00:59:21,892 --> 00:59:22,934 Apa kabar? 783 00:59:26,104 --> 00:59:27,147 Apa? 784 00:59:28,815 --> 00:59:29,775 Apa & 785 00:59:29,900 --> 00:59:31,860 Dude. 786 00:59:31,985 --> 00:59:33,570 Oh. 787 00:59:33,695 --> 00:59:35,572 Yeah, aku baik-baik saja soal masalah udara itu. 788 00:59:43,872 --> 00:59:46,082 Tuktirey. 789 00:59:46,208 --> 00:59:47,709 Kiri. 790 00:59:53,715 --> 00:59:55,091 Iron Sky, Blue One actual. 791 00:59:55,217 --> 00:59:57,677 Kami inbound di tembok kota. 792 01:00:08,939 --> 01:00:11,525 Jadi, kau pikir dia masih dengan Sully? 793 01:00:11,650 --> 01:00:12,859 Aku berani taruhan. 794 01:00:12,984 --> 01:00:14,903 Ini bukan prioritasku. 795 01:00:15,028 --> 01:00:17,280 Prioritasku adalah membangun kota ini 796 01:00:17,405 --> 01:00:19,074 dan mengirim amrita kembali untuk membiayainya. 797 01:00:19,199 --> 01:00:20,116 Dan menurutmu siapa 798 01:00:20,242 --> 01:00:21,993 yang menentukan prioritasku, Jenderal? 799 01:00:22,118 --> 01:00:23,203 Ini para petinggi besar. 800 01:00:23,328 --> 01:00:25,205 Jadi ini ada konsep gambaran besar untukmu. 801 01:00:25,330 --> 01:00:26,998 Bagaimana kita bisa mengolonisasi dunia ini 802 01:00:27,123 --> 01:00:29,125 jika kita tidak bisa menghirup udara sialan ini? 803 01:00:29,251 --> 01:00:30,752 Kau ingin menemukan bocah itu, 804 01:00:30,877 --> 01:00:32,212 kau harus menemukan Sully. 805 01:00:32,337 --> 01:00:34,130 Dan aku di sana. Aduh. Aduh. 806 01:00:34,256 --> 01:00:35,340 Berapa banyak lagi ini, huh? 807 01:00:35,465 --> 01:00:36,174 Tidak banyak lagi. 808 01:00:36,299 --> 01:00:37,676 Itu yang kau katakan kemarin. 809 01:00:37,801 --> 01:00:38,635 Jangan cengeng. 810 01:00:38,760 --> 01:00:39,845 Ini scan terbaru. 811 01:00:39,970 --> 01:00:40,971 Nah, kau lihat ini? 812 01:00:41,096 --> 01:00:42,639 Ini semua miselium. 813 01:00:42,764 --> 01:00:45,100 Ini pada dasarnya sama dengan jaringan hutan. 814 01:00:45,225 --> 01:00:47,310 Entah bagaimana, itu mengkolonisasi dia, 815 01:00:47,435 --> 01:00:49,104 menyebar melalui seluruh sistemnya 816 01:00:49,229 --> 01:00:53,066 lalu membuat perubahan di tingkat sel. Maksudku, lihat. 817 01:00:53,191 --> 01:00:54,985 Itu mengubah kimia darahnya, 818 01:00:55,110 --> 01:00:56,361 sistem sarafnya, paru-parunya. 819 01:00:56,486 --> 01:00:57,863 Bisa kau keluarkan? 820 01:00:58,905 --> 01:01:00,323 Tidak, ini endosymbiont. 821 01:01:00,448 --> 01:01:03,076 Kami pikir mereka membuat satu sama lain tetap hidup. 822 01:01:03,201 --> 01:01:05,287 Bisa membunuhnya jika kita mencoba. 823 01:01:05,412 --> 01:01:07,247 Tapi lihat. Maksudku, dia & 824 01:01:07,372 --> 01:01:08,832 dia hidup. 825 01:01:08,957 --> 01:01:10,083 Dia sehat. 826 01:01:10,208 --> 01:01:11,835 Mungkin ini hal yang baik. 827 01:01:11,960 --> 01:01:12,961 Hal yang baik? 828 01:01:16,882 --> 01:01:20,051 Bagaimana jika lab RDA bisa merekayasa balik ini? 829 01:01:20,176 --> 01:01:21,720 Bagaimana jika setiap manusia di Bumi 830 01:01:21,845 --> 01:01:23,805 bisa tinggal di sini tanpa masker? 831 01:01:26,141 --> 01:01:29,227 Uh, Jake, ada hal lain. 832 01:01:29,352 --> 01:01:31,271 Duduk. Hei, bud. 833 01:01:31,396 --> 01:01:32,355 Hei. 834 01:01:32,480 --> 01:01:34,524 Oke, biarkan aku lihat. Hei. 835 01:01:34,649 --> 01:01:36,568 Tetap-tetap diam. Tetap diam. Kau baik-baik saja. 836 01:01:38,194 --> 01:01:39,362 Lihat itu. 837 01:01:39,487 --> 01:01:41,072 Apa yang kau lakukan? 838 01:01:41,197 --> 01:01:42,198 Apa itu? 839 01:01:42,324 --> 01:01:43,825 Dia menumbuhkan kuru. 840 01:01:44,826 --> 01:01:46,912 - Tunggu, apa? - Oh, yeah. 841 01:02:02,177 --> 01:02:03,345 Ibu Agung, 842 01:02:04,763 --> 01:02:06,389 apakah engkau di sana? 843 01:02:06,514 --> 01:02:08,099 Tolong. 844 01:02:08,224 --> 01:02:10,018 Dengarkan suara kecilku. 845 01:02:12,312 --> 01:02:14,773 Aku berdoa kepadamu di hutan 846 01:02:14,898 --> 01:02:17,108 untuk menyelamatkan temanku. 847 01:02:17,233 --> 01:02:18,860 Aku berdoa sangat keras. 848 01:02:21,863 --> 01:02:23,031 Tapi engkau tidak datang. 849 01:02:24,532 --> 01:02:26,034 Engkau tidak menjawab. 850 01:02:26,159 --> 01:02:29,412 Jadi aku harus melakukannya sendiri. 851 01:02:29,537 --> 01:02:30,747 Aku tidak tahu bagaimana aku & 852 01:02:30,872 --> 01:02:31,748 Aku & 853 01:02:31,873 --> 01:02:33,792 Aku meminta akar-akar membantuku. 854 01:02:34,793 --> 01:02:36,169 Aku tidak ingat bagaimana aku... 855 01:02:39,214 --> 01:02:40,423 Tolong, jangan. 856 01:02:40,548 --> 01:02:43,093 Tidak, jangan tutup aku. 857 01:02:43,218 --> 01:02:44,469 Mengapa aku seperti ini? 858 01:02:45,971 --> 01:02:48,431 Bagaimana aku melakukan hal-hal ini? 859 01:02:48,556 --> 01:02:50,976 Tolong, bicaralah padaku. 860 01:02:51,101 --> 01:02:52,143 Tolong. 861 01:02:53,520 --> 01:02:56,022 Tidak, tidak. Tolong, tolong. 862 01:02:56,147 --> 01:02:57,899 Tidak. Tidak. 863 01:02:58,024 --> 01:03:00,193 Tidak. Tidak! 864 01:03:11,037 --> 01:03:13,331 EEG baik-baik saja. Berkedip. Jadi... 865 01:03:13,456 --> 01:03:14,791 Itu tekanan darah. Itu normal. 866 01:03:14,916 --> 01:03:16,084 Kau ingin itu berkedip. 867 01:03:16,209 --> 01:03:17,502 Lepaskan ini. Kiri. 868 01:03:17,627 --> 01:03:20,338 - Jalankan lebih banyak tes. - Eywa tidak pernah datang padaku. 869 01:03:20,463 --> 01:03:22,132 Sudah kubilang. 870 01:03:22,257 --> 01:03:24,134 Aku tidak tahu bagaimana aku melakukannya. 871 01:03:24,259 --> 01:03:25,802 Minum. 872 01:03:25,927 --> 01:03:26,928 Kiri. 873 01:03:28,054 --> 01:03:31,266 Anakku, engkau disentuh oleh tangan Para Ibu Agung. 874 01:03:32,308 --> 01:03:35,103 Ini kami telah tahu sejak engkau lahir. 875 01:03:43,486 --> 01:03:45,989 Ada sesuatu yang engkau sembunyikan. 876 01:03:46,114 --> 01:03:48,783 Aku telah merasakannya seumur hidupku. 877 01:03:48,908 --> 01:03:51,036 Katakan saja yang sejujurnya. 878 01:03:51,161 --> 01:03:52,162 Kumohon. 879 01:03:54,039 --> 01:03:55,081 Katakan padanya. 880 01:03:57,876 --> 01:03:58,960 Sudah waktunya. 881 01:04:01,588 --> 01:04:02,630 Anakku. 882 01:04:04,466 --> 01:04:05,508 Kau tidak... 883 01:04:06,634 --> 01:04:08,553 memiliki ayah, Kiri. 884 01:04:08,678 --> 01:04:10,305 Apa? 885 01:04:10,430 --> 01:04:14,392 Kau... Ibumu, Avatar Grace, 886 01:04:14,517 --> 01:04:16,102 saat dia sedang hamil dulu, 887 01:04:16,227 --> 01:04:17,395 Norm menjalankan beberapa tes. 888 01:04:17,520 --> 01:04:21,232 Dan itu adalah kelahiran... Kelahiran partenogenetik. 889 01:04:21,357 --> 01:04:23,985 Genetikmu identik dengan sang avatar. 890 01:04:24,110 --> 01:04:26,154 Secara harfiah, memang tidak ada ayah. 891 01:04:27,197 --> 01:04:29,032 Aku ini hasil kloning? 892 01:04:30,366 --> 01:04:31,534 Cucuku. 893 01:04:31,659 --> 01:04:33,995 Itu adalah kehendak Eywa. 894 01:04:36,164 --> 01:04:38,583 Saat tubuh sang pemimpi terbaring di sini... 895 01:04:38,708 --> 01:04:41,211 di tangan Sang Ibu Agung... 896 01:04:43,338 --> 01:04:45,673 sebuah benih telah ditanamkan. 897 01:04:58,311 --> 01:05:00,480 Itu benar-benar menyebalkan. 898 01:05:00,605 --> 01:05:03,233 Itu membuatku terlihat semakin aneh. 899 01:05:03,358 --> 01:05:05,527 Tidak, cucuku. 900 01:05:05,652 --> 01:05:08,613 Kau adalah anak Eywa. 901 01:05:15,036 --> 01:05:17,122 Aku tidak peduli... bagaimana itu terjadi. 902 01:05:18,123 --> 01:05:20,583 Kau tetap putri kecilku. 903 01:05:20,708 --> 01:05:23,336 Dan akulah satu-satunya ayah yang kau butuhkan. 904 01:05:28,258 --> 01:05:29,467 Jika aku begitu istimewa, 905 01:05:31,678 --> 01:05:34,180 mengapa Eywa menutup telinga untukku? 906 01:05:37,183 --> 01:05:40,186 Kami tidak tahu alasannya, tapi kau terkunci darinya. 907 01:05:40,311 --> 01:05:41,521 Semacam dinding pelindung (firewall). 908 01:05:41,646 --> 01:05:42,647 Ya, ini seperti enkripsi. 909 01:05:42,772 --> 01:05:44,065 Semakin keras kau mencoba menembusnya, 910 01:05:44,190 --> 01:05:45,525 semakin kuat dia melawan balik. 911 01:05:47,610 --> 01:05:49,112 Eywa punya jalan untukmu. 912 01:05:49,237 --> 01:05:51,948 Meskipun dia memilih untuk menyembunyikannya, 913 01:05:52,073 --> 01:05:54,033 kau harus percaya padanya. 914 01:05:54,159 --> 01:05:56,035 Aku harus tahu jalan apa itu. 915 01:05:56,161 --> 01:05:58,204 Tidak, kau harus berhenti bertanya. 916 01:05:59,539 --> 01:06:03,334 Kiri, jika... jika kau mencoba terhubung lagi, 917 01:06:03,459 --> 01:06:05,253 kau bisa mati. 918 01:06:05,378 --> 01:06:07,422 Kau melakukannya di bawah air, dan kau akan mati. 919 01:06:12,427 --> 01:06:14,179 Dia tidak bisa tinggal di sini. 920 01:06:14,304 --> 01:06:16,222 Jika RDA menangkapnya... 921 01:06:16,347 --> 01:06:19,058 kita tidak akan pernah bisa menghentikan mereka. 922 01:06:19,184 --> 01:06:23,021 Jika dia begitu berbahaya, bagi rakyat, bagi segalanya, 923 01:06:24,105 --> 01:06:25,607 kita sebaiknya membunuhnya saja. 924 01:06:29,402 --> 01:06:32,488 Ini Spider. 925 01:06:32,614 --> 01:06:34,449 Dia akan ikut dengan kita. Dia akan ikut... 926 01:06:34,574 --> 01:06:35,658 ke terumbu karang. 927 01:06:35,783 --> 01:06:37,327 Kita bisa melindunginya di sana. 928 01:06:39,162 --> 01:06:42,165 Toruk Makto tahu yang terbaik. 929 01:06:42,290 --> 01:06:43,666 Oh, ayolah, sayang. 930 01:06:43,791 --> 01:06:45,543 Tidak seperti itu maksudku. 931 01:06:45,668 --> 01:06:47,003 Keputusan sudah dibuat. 932 01:06:58,765 --> 01:07:00,725 Tiga puluh meter. Bawa aku masuk ke sana. 933 01:07:07,315 --> 01:07:08,983 Bawa aku tepat ke posisinya. 934 01:07:09,108 --> 01:07:11,945 Bawa aku ke posisi itu bersama roketnya. 935 01:07:12,070 --> 01:07:13,112 Sepuluh meter. 936 01:07:15,490 --> 01:07:17,325 Ini dia. Dan... 937 01:07:33,383 --> 01:07:34,634 Tembakan tepat di paru-paru. 938 01:07:34,759 --> 01:07:36,052 Dia mati kehabisan darah. 939 01:07:38,888 --> 01:07:40,181 Whoo! 940 01:08:10,628 --> 01:08:13,256 Kapal iblis baru telah tiba. 941 01:08:13,381 --> 01:08:15,133 Lebih besar. 942 01:08:15,258 --> 01:08:17,218 Lebih banyak tulkun kita yang dibunuh. 943 01:08:17,343 --> 01:08:19,012 Aku turut berduka, Saudaraku. 944 01:08:19,137 --> 01:08:20,930 Jakesully, 945 01:08:21,055 --> 01:08:23,099 sang buangan menghasut para pejantan muda. 946 01:08:23,224 --> 01:08:24,726 Tulkun kita memanggil untuk rapat dewan... 947 01:08:24,851 --> 01:08:26,227 untuk memutuskan nasibnya. 948 01:08:28,354 --> 01:08:29,397 Kau harus beristirahat. 949 01:08:30,732 --> 01:08:33,359 Ini harus segera dicabut. Lihat aku. 950 01:08:33,484 --> 01:08:34,861 Anak-anak. Anak-anak, ikuti aku. 951 01:08:46,289 --> 01:08:47,832 Tidak, aku serius. Saat ini tumbuh cukup panjang, 952 01:08:47,957 --> 01:08:49,459 aku akan memiliki ilu-ku sendiri. 953 01:08:49,584 --> 01:08:51,210 Skxawng (Bodoh). 954 01:08:51,336 --> 01:08:52,670 Kau butuh ilu yang sangat kecil. 955 01:08:52,795 --> 01:08:53,755 Lihat saja nanti, 956 01:08:53,880 --> 01:08:55,298 aku akan mendapatkan skimwing-ku sendiri. 957 01:08:55,423 --> 01:08:57,383 Oh, seekor skimwing? Lalu akulah yang akan tertawa. 958 01:08:57,508 --> 01:08:59,635 Jadi, bagaimana bisa? 959 01:08:59,761 --> 01:09:02,930 Putrimu, putrimu yang berdarah campuran itu, 960 01:09:04,557 --> 01:09:05,767 tanpa pelatihan apa pun... 961 01:09:06,893 --> 01:09:08,394 Tahan di sini. 962 01:09:08,519 --> 01:09:11,230 Telah melakukan apa yang bahkan Tsahik tidak bisa lakukan? 963 01:09:12,440 --> 01:09:14,817 Siapa kau berani mempertanyakan kehendak Eywa? 964 01:09:14,942 --> 01:09:16,235 Aku adalah Tsahik! 965 01:09:16,361 --> 01:09:18,321 Maka jadilah Tsahik! 966 01:09:18,446 --> 01:09:20,656 Tanaman obat ini tidak berguna! 967 01:09:20,782 --> 01:09:22,950 Obat dari hutanku sembuh jauh lebih cepat. 968 01:09:24,285 --> 01:09:25,703 Sudah kukatakan kau harus istirahat. 969 01:09:25,828 --> 01:09:27,330 Tapi kau tidak menurut. 970 01:09:27,455 --> 01:09:29,499 Lalu kau malah menyalahkan obatku. 971 01:09:30,917 --> 01:09:31,959 Diamlah. 972 01:09:34,796 --> 01:09:36,172 Wanita bodoh. 973 01:09:36,297 --> 01:09:39,175 Hati-hati, Tsahik, atau aku bisa saja lupa... 974 01:09:39,300 --> 01:09:40,635 kalau kau sedang mengandung. 975 01:10:01,656 --> 01:10:03,449 Sang Matriark telah berbicara. 976 01:10:03,574 --> 01:10:05,910 Dia bilang sang buangan terus menerus... 977 01:10:06,035 --> 01:10:08,579 menentang cara hidup tulkun. 978 01:10:08,704 --> 01:10:10,498 Segala bentuk pembunuhan dilarang. 979 01:10:10,623 --> 01:10:12,250 Dia diasingkan karena hal ini, 980 01:10:12,375 --> 01:10:14,877 tapi dia melakukannya lagi. 981 01:10:15,002 --> 01:10:17,630 Sang buangan menyerang kapal iblis, 982 01:10:17,755 --> 01:10:19,465 membawa kematian bagi kaum kita. 983 01:10:20,633 --> 01:10:22,844 Bahkan putra dari... Toruk Makto. 984 01:10:24,929 --> 01:10:26,472 Ayah, mereka tak bisa menyalahkan Payakan soal itu. 985 01:10:26,597 --> 01:10:27,598 Bukan sekarang. 986 01:10:33,771 --> 01:10:36,274 Dia bilang dia terus membuat kekacauan, 987 01:10:37,525 --> 01:10:39,735 menyebarkan ide buruk di antara kaum muda kita. 988 01:10:42,363 --> 01:10:43,948 Itu omong kosong. Itu tidak benar. 989 01:10:44,073 --> 01:10:45,366 Dia bilang dia hanya... 990 01:10:45,491 --> 01:10:47,493 akan membawa lebih banyak kematian. 991 01:10:47,618 --> 01:10:50,580 Hei, kenapa Ayah... tidak bicara? 992 01:10:50,705 --> 01:10:52,373 Katakanlah sesuatu. Kumohon. 993 01:10:58,337 --> 01:11:01,674 Dia bilang sang buangan... tidak boleh tinggal di... 994 01:11:01,799 --> 01:11:02,592 perairan ini. 995 01:11:02,717 --> 01:11:03,593 Dia harus pergi jauh... Tidak. 996 01:11:03,718 --> 01:11:06,471 Ke tempat di mana Nyanyiannya... tidak bisa didengar. 997 01:11:06,596 --> 01:11:07,972 Dibuang seumur hidup. 998 01:11:10,641 --> 01:11:11,684 Itu tidak adil. 999 01:11:14,312 --> 01:11:15,313 Keputusan sudah dibuat. 1000 01:11:20,735 --> 01:11:22,570 Tidak! Payakan! 1001 01:11:24,447 --> 01:11:25,656 Saudaraku! Kumohon. 1002 01:11:25,781 --> 01:11:27,867 Jangan. Payakan! Jangan. 1003 01:11:27,992 --> 01:11:28,993 Saudaraku! 1004 01:11:35,708 --> 01:11:37,293 Ini... Ini salah! 1005 01:11:37,418 --> 01:11:38,711 Ini salah! 1006 01:11:39,754 --> 01:11:41,589 Kau tidak berhak... bicara di sini. 1007 01:11:41,714 --> 01:11:43,508 Tidak. Payakan berjuang demi kita. 1008 01:11:43,633 --> 01:11:45,009 Dia berjuang demi kita. Lo'ak. 1009 01:11:45,134 --> 01:11:47,136 Dia menyelamatkan nyawa putrimu. 1010 01:11:47,261 --> 01:11:48,596 Ini rapat dewan. Dia menyelamatkan nyawanya! 1011 01:11:48,721 --> 01:11:49,305 Kau jangan bicara. Dia membela kita. 1012 01:11:49,430 --> 01:11:50,973 Ini rapat dewan. Lo'ak. 1013 01:11:51,098 --> 01:11:52,391 Para tetua... telah berbicara. 1014 01:11:52,517 --> 01:11:53,809 Kaum tulkun sedang diburu. 1015 01:11:53,935 --> 01:11:55,520 Mereka sekarat. 1016 01:11:55,645 --> 01:11:56,854 Lo'ak, sudah cukup. 1017 01:11:56,979 --> 01:11:58,689 Tidak! 1018 01:11:58,814 --> 01:12:00,149 Lo'ak bicara yang benar! Jangan, Tsireya. 1019 01:12:00,274 --> 01:12:01,400 Tidak! Putriku! 1020 01:12:01,526 --> 01:12:01,943 Payakan adalah prajurit! Tsireya. 1021 01:12:02,068 --> 01:12:03,653 Dia berjuang demi kita. 1022 01:12:03,778 --> 01:12:05,988 Lebih dari kau. Atau kau. 1023 01:12:06,113 --> 01:12:06,989 Lebih dari kalian semua! 1024 01:12:07,114 --> 01:12:08,658 Dia berjuang demi kita! Duduklah! 1025 01:12:08,783 --> 01:12:10,284 Lo'ak. 1026 01:12:10,409 --> 01:12:12,036 Bawa dia dari sini! Kau tidak berhak bicara di sini, nak. 1027 01:12:12,161 --> 01:12:13,329 Beri jalan. Ayah! 1028 01:12:13,454 --> 01:12:14,330 Dengarkan dia! 1029 01:12:14,455 --> 01:12:15,831 Kita sedang dalam rapat dewan! 1030 01:12:15,957 --> 01:12:16,916 Para tetua telah berbicara. 1031 01:12:17,041 --> 01:12:19,085 Apa yang kau lakukan? 1032 01:12:20,836 --> 01:12:22,672 Ayah tak pernah membelaku! 1033 01:12:22,797 --> 01:12:24,131 Duduklah. Ikut aku. 1034 01:12:26,008 --> 01:12:27,552 Rapat dewan berlanjut. 1035 01:12:30,596 --> 01:12:32,890 Kita sedang berperang. Kau paham itu? 1036 01:12:33,015 --> 01:12:36,102 Jika kau melanggar perintah, orang-orang akan terbunuh. 1037 01:12:37,853 --> 01:12:39,772 Dengan adanya Spider di sini, kita mencoba menjaga profil rendah. 1038 01:12:39,897 --> 01:12:41,482 Tapi si pembangkang itu ada di luar sana. 1039 01:12:41,607 --> 01:12:42,858 Dia menghasut para pejantan muda. 1040 01:12:42,984 --> 01:12:44,819 Dia akan mendatangkan seluruh RDA kepada kita. 1041 01:12:46,404 --> 01:12:47,655 Ayah ingin dia pergi. 1042 01:12:47,780 --> 01:12:49,532 Itu sebabnya Ayah tak mengatakan apa pun. 1043 01:12:49,657 --> 01:12:51,033 Dia itu liar dan berbahaya. 1044 01:12:51,158 --> 01:12:52,910 Dia persis sepertimu. Bahkan, jika kau tidak pergi... 1045 01:12:53,035 --> 01:12:53,995 kepadanya sejak awal, 1046 01:12:54,120 --> 01:12:55,079 jika kau tidak melanggar perintah, 1047 01:12:55,204 --> 01:12:56,664 maka kakakmu masih akan... 1048 01:13:03,838 --> 01:13:05,548 Itu bukan salahku. 1049 01:13:05,673 --> 01:13:06,674 Ayah, itu... 1050 01:13:08,843 --> 01:13:10,720 Itu bukan salahku! 1051 01:13:14,849 --> 01:13:15,850 Lo'ak. 1052 01:13:32,658 --> 01:13:34,493 Temuilah dia, Jake. 1053 01:13:38,831 --> 01:13:40,583 Atau kau akan kehilangan putra yang lain. 1054 01:13:44,086 --> 01:13:45,880 Tak ada yang ingin kukatakan padanya. 1055 01:13:48,549 --> 01:13:49,884 Jangan salahkan Lo'ak. 1056 01:13:52,887 --> 01:13:54,972 Kau bilang kau bisa melindungi keluarga ini. 1057 01:13:55,097 --> 01:13:56,515 Hanya itu, yang bisa kau lakukan. 1058 01:13:57,725 --> 01:13:59,477 Ya, kupikir kita akan aman di sini. 1059 01:13:59,602 --> 01:14:02,396 Putra kita sudah mati, Jake. 1060 01:14:02,521 --> 01:14:03,731 Aku memang salah! 1061 01:14:05,858 --> 01:14:06,901 Apa yang kau ingin aku katakan? 1062 01:14:07,026 --> 01:14:08,069 Bahwa setiap keputusan yang kubuat... 1063 01:14:08,194 --> 01:14:10,446 demi keluarga ini salah? 1064 01:14:10,571 --> 01:14:11,864 Bahwa aku membunuh putra kita? 1065 01:14:17,244 --> 01:14:20,122 Dan kita masih di sini, di tempat ini... 1066 01:14:20,247 --> 01:14:22,124 menyembunyikan si kulit merah muda ini, 1067 01:14:23,751 --> 01:14:24,710 si makhluk asing ini. 1068 01:14:24,835 --> 01:14:25,961 Jika aku harus memilih... 1069 01:14:26,087 --> 01:14:28,881 antara keluargaku dan si kulit merah muda, 1070 01:14:29,006 --> 01:14:31,175 aku akan membunuhnya sekarang juga. 1071 01:14:31,300 --> 01:14:33,052 Cukup, cukup, hentikan. 1072 01:14:33,177 --> 01:14:34,637 Jangan begini. Dengar. 1073 01:14:34,762 --> 01:14:36,138 Jangan teruskan ini. 1074 01:14:36,263 --> 01:14:37,848 Kau sudah pernah memilih... 1075 01:14:37,973 --> 01:14:41,769 antara keluargamu dan si kulit merah muda, ingat? 1076 01:14:45,606 --> 01:14:48,109 Kau tak bisa hidup seperti ini, sayang. 1077 01:14:48,234 --> 01:14:49,777 Dalam kebencian. 1078 01:14:51,195 --> 01:14:53,906 Aku membenci mereka, Jake. Aku membenci mereka. 1079 01:14:55,783 --> 01:14:56,909 Aku membenci mereka. 1080 01:14:57,034 --> 01:15:00,037 Aku benci tangan kecil merah muda mereka. 1081 01:15:00,162 --> 01:15:02,957 Aku benci kegilaan di dalam pikiran mereka. 1082 01:15:06,127 --> 01:15:07,795 Aku ini manusia. 1083 01:15:07,920 --> 01:15:09,505 Di dalam sini. 1084 01:15:09,630 --> 01:15:10,715 Kau membenciku? 1085 01:15:12,842 --> 01:15:15,553 Aku akan selalu jadi asing bagimu, bukan? 1086 01:15:15,678 --> 01:15:17,722 Tak peduli berapa lama aku hidup dalam kulit ini. 1087 01:15:19,974 --> 01:15:21,142 Apa kau membenci anak-anakmu? 1088 01:15:23,144 --> 01:15:24,979 Dengan tangan asing mereka? 1089 01:15:26,689 --> 01:15:28,482 Tidak. 1090 01:15:28,607 --> 01:15:30,192 Apa kau malu... 1091 01:15:30,317 --> 01:15:31,694 setiap kali mereka membuat kesalahan, 1092 01:15:31,819 --> 01:15:33,237 setiap kali mereka terlihat berbeda? 1093 01:15:34,989 --> 01:15:37,867 Itu karena ada... sisi manusia di dalam mereka, kan? 1094 01:15:40,202 --> 01:15:41,245 Ya. 1095 01:15:59,889 --> 01:16:01,849 Maafkan aku, sayang. 1096 01:16:01,974 --> 01:16:03,893 Maafkan aku. 1097 01:16:04,018 --> 01:16:05,019 Aku minta maaf. 1098 01:16:08,355 --> 01:16:11,567 Kita harus tetap kuat saat ini. 1099 01:16:13,110 --> 01:16:15,070 Keluarga ini adalah benteng kita. 1100 01:16:38,093 --> 01:16:40,930 Kaum Na'vi berkata saat kau menyentuh baja... 1101 01:16:41,055 --> 01:16:42,890 racunnya akan meresap ke dalam hatimu. 1102 01:17:08,249 --> 01:17:10,084 Lo'ak! 1103 01:17:10,209 --> 01:17:11,168 Saudaraku. 1104 01:17:11,293 --> 01:17:12,294 Lo'ak. 1105 01:17:17,758 --> 01:17:19,927 Tetaplah hidup, Saudaraku. 1106 01:17:22,054 --> 01:17:23,138 Kami membutuhkanmu. 1107 01:17:23,264 --> 01:17:24,849 Kami menyayangimu. 1108 01:17:24,974 --> 01:17:26,433 Ada keagungan di dalam dirimu. 1109 01:17:42,366 --> 01:17:45,202 Kekuatan para leluhur ada di sini. 1110 01:17:49,456 --> 01:17:50,958 Busur bisa diperbaiki. 1111 01:18:08,225 --> 01:18:09,476 Bagus. Bagus. 1112 01:18:18,360 --> 01:18:19,945 Saatnya pembuktian. 1113 01:18:26,493 --> 01:18:29,163 Whoa. 1114 01:18:31,916 --> 01:18:32,917 Jalanlah. 1115 01:18:36,795 --> 01:18:38,881 Kau merasakannya? 1116 01:18:39,006 --> 01:18:40,215 Tentu saja. 1117 01:18:40,341 --> 01:18:41,759 Aku punya sirip. 1118 01:18:42,801 --> 01:18:44,386 Ya, kau memilikinya. 1119 01:18:44,511 --> 01:18:47,389 - Whoo! - Whoo! 1120 01:18:47,514 --> 01:18:49,350 Cepatlah, Anak Monyet! 1121 01:19:00,861 --> 01:19:02,237 Whoo! 1122 01:19:07,868 --> 01:19:09,244 Kau. Tiarap! 1123 01:19:09,370 --> 01:19:10,371 Mata menghadap tanah. 1124 01:19:11,455 --> 01:19:12,957 Tetap tenang, rakyatku. 1125 01:19:13,082 --> 01:19:14,083 Tetaplah tenang. 1126 01:19:16,835 --> 01:19:18,921 Spider. Huh? 1127 01:19:19,046 --> 01:19:20,255 Kurasa kita membuang waktu kita, Kolonel. 1128 01:19:20,381 --> 01:19:23,050 - Mereka tidak tahu apa-apa. - Oh, mereka tahu. 1129 01:19:23,175 --> 01:19:24,551 Mereka hanya tidak bicara. 1130 01:19:26,261 --> 01:19:29,556 Kita punya satu cara lagi, tapi ini radikal. 1131 01:20:12,599 --> 01:20:15,227 Hei, kau ingat aku, bukan? 1132 01:20:15,352 --> 01:20:17,229 Whoa, whoa, whoa. 1133 01:20:17,354 --> 01:20:18,522 - Milikku! - Tenanglah. 1134 01:20:19,815 --> 01:20:22,026 - Bawa dia berdiri. - Aku membawa sesuatu untuk Tsahik-mu. 1135 01:20:22,151 --> 01:20:24,236 - Bawa aku ke Tsahik-mu... - Jalan! 1136 01:20:24,361 --> 01:20:25,863 - Hei, hei! - Jalan! 1137 01:20:25,988 --> 01:20:27,281 Tidak perlu begitu. 1138 01:20:27,406 --> 01:20:29,283 - Aku mengawasimu. - Terus jalan. 1139 01:20:38,292 --> 01:20:39,293 Jalan! 1140 01:20:47,134 --> 01:20:48,093 Tsahik. 1141 01:20:48,218 --> 01:20:49,845 Apa yang dia lakukan di sini? 1142 01:20:53,223 --> 01:20:54,266 Tsahik. 1143 01:21:11,033 --> 01:21:13,035 Akan kubawakan sebanyak yang kau mau. 1144 01:21:23,670 --> 01:21:26,423 Siapa namamu, Orang Langit? 1145 01:21:26,548 --> 01:21:27,883 Quaritch. 1146 01:21:29,051 --> 01:21:31,178 Kolonel Miles Quaritch. 1147 01:21:34,056 --> 01:21:35,099 Hmm. 1148 01:21:36,141 --> 01:21:39,019 Sentuh aku dengan benda itu lagi, akan kubunuh kau. 1149 01:21:39,144 --> 01:21:41,396 Kau tidak akan membunuh siapa pun. 1150 01:21:43,148 --> 01:21:46,276 Nyonya, aku terpaksa tidak setuju. 1151 01:21:46,401 --> 01:21:47,444 Lepaskan dia. 1152 01:22:11,510 --> 01:22:12,678 Trik yang bagus... 1153 01:22:14,513 --> 01:22:15,556 Quaritch. 1154 01:22:17,182 --> 01:22:19,101 Kau berikutnya, manis. 1155 01:22:19,226 --> 01:22:21,562 Jadi pikirkan baik-baik tentang apa yang ingin kau lakukan. 1156 01:22:24,398 --> 01:22:25,440 Ayo. 1157 01:22:27,109 --> 01:22:29,069 Kita akan bicara di dalam. 1158 01:22:35,325 --> 01:22:37,119 Apa yang kau lakukan, Bos? 1159 01:22:54,052 --> 01:22:55,095 Nyaman juga. 1160 01:22:58,056 --> 01:22:59,224 Dengar, masalahnya adalah... 1161 01:23:01,518 --> 01:23:03,228 semua orang berbohong padaku. 1162 01:23:09,610 --> 01:23:10,652 Mereka bilang... 1163 01:23:12,613 --> 01:23:15,532 kau bisa membuat sebuah batu mengatakan kejujuran. 1164 01:23:15,657 --> 01:23:20,037 Kau mencari seorang pria, Orang Langit lain sepertimu. 1165 01:23:20,162 --> 01:23:21,413 Tidak sepertiku. 1166 01:23:22,623 --> 01:23:23,874 Tidak, dia seorang pengkhianat. 1167 01:23:25,459 --> 01:23:27,044 Kalau begitu, dia harus mati. 1168 01:23:29,421 --> 01:23:31,798 Varang bisa membantumu menemukan pria ini. 1169 01:23:33,592 --> 01:23:35,302 Dan yang lainnya yang kau cari. 1170 01:23:37,804 --> 01:23:39,473 Sang... 1171 01:23:39,598 --> 01:23:40,724 penghirup udara ini. 1172 01:23:46,563 --> 01:23:49,566 Pertama, aku harus melihat jiwamu. 1173 01:23:50,817 --> 01:23:52,069 Diamlah. 1174 01:23:53,779 --> 01:23:54,821 Tetap diam. 1175 01:24:01,161 --> 01:24:02,412 Whoa. 1176 01:24:03,705 --> 01:24:05,624 Whoa. Whoa. 1177 01:24:07,417 --> 01:24:08,502 Whoa. 1178 01:24:18,345 --> 01:24:20,138 Benda ini kuat sekali. 1179 01:24:55,882 --> 01:24:57,134 Ini... 1180 01:24:58,844 --> 01:25:01,388 adalah satu-satunya hal murni di dunia ini. 1181 01:25:04,766 --> 01:25:08,395 Api itu datang dari gunung... saat aku masih kecil. 1182 01:25:10,314 --> 01:25:12,232 Membakar hutan kami. 1183 01:25:14,151 --> 01:25:15,736 Mengambil segalanya. 1184 01:25:20,574 --> 01:25:24,244 Rakyatku kelaparan. 1185 01:25:24,369 --> 01:25:26,371 Mereka menangis meminta tolong. 1186 01:25:29,166 --> 01:25:32,169 Tapi Eywa tidak datang. 1187 01:25:34,713 --> 01:25:37,716 Jadi aku mendatangi api itu. 1188 01:25:40,594 --> 01:25:43,388 Dan aku mempelajari caranya. 1189 01:25:48,810 --> 01:25:51,438 Akulah sang api. 1190 01:25:53,815 --> 01:25:59,279 Melalui tanganku, rakyatku tumbuh kuat. 1191 01:25:59,404 --> 01:26:03,867 Kami tidak menyerah dan mati... hanya karena Eywa... 1192 01:26:03,992 --> 01:26:05,577 memalingkan punggungnya pada kami. 1193 01:26:07,496 --> 01:26:10,415 Kami berpaling dari Eywa... 1194 01:26:11,958 --> 01:26:13,668 seorang ibu yang lemah... 1195 01:26:14,795 --> 01:26:16,630 untuk anak-anak yang lemah. 1196 01:26:19,299 --> 01:26:24,805 Kami tidak menyusu... pada payudara kelemahan. 1197 01:26:29,309 --> 01:26:31,228 Sekarang... 1198 01:26:33,397 --> 01:26:37,401 hanya kata-kata jujur... yang akan keluar dari lidahmu. 1199 01:26:39,319 --> 01:26:40,320 Mmm. 1200 01:26:43,990 --> 01:26:46,535 Kau punya hati yang kuat. 1201 01:26:46,660 --> 01:26:48,412 Tanpa rasa takut. 1202 01:26:48,537 --> 01:26:50,580 Aduh. 1203 01:26:50,705 --> 01:26:52,249 Aduh. 1204 01:26:52,374 --> 01:26:53,542 Tadi itu tidak keren. 1205 01:26:53,667 --> 01:26:56,378 Akan kumakan hatimu, Quaritch. 1206 01:26:56,503 --> 01:26:58,588 Oh. 1207 01:27:02,300 --> 01:27:05,470 Tapi pertama-tama, kau akan menjawabku. 1208 01:27:09,349 --> 01:27:11,268 Mengapa kau di sini? 1209 01:27:16,273 --> 01:27:17,607 Aku di sini untukmu. 1210 01:27:19,526 --> 01:27:21,528 Kau ingin mengabdiku? 1211 01:27:22,863 --> 01:27:24,406 Aku tidak mengabdi pada siapapun. 1212 01:27:26,575 --> 01:27:27,742 Aku membutuhkanmu. 1213 01:27:29,286 --> 01:27:32,164 Yah, aku tidak membutuhkanmu. 1214 01:27:32,289 --> 01:27:34,541 Tapi aku mungkin menjagamu... 1215 01:27:34,666 --> 01:27:36,751 sebagai budakku... 1216 01:27:36,877 --> 01:27:39,212 untuk menghiburku. 1217 01:27:39,337 --> 01:27:42,257 Terdengar seperti akhir pekan yang seru, tapi... 1218 01:27:43,383 --> 01:27:45,719 bukan itu yang sebenarnya kau inginkan. 1219 01:27:45,844 --> 01:27:47,762 Dan apa yang kuinginkan? 1220 01:27:49,723 --> 01:27:51,349 Sesuatu yang belum pernah kau miliki. 1221 01:27:53,727 --> 01:27:54,853 Seseorang yang setara. 1222 01:27:59,065 --> 01:28:02,486 Kau ingin menyebarkan apimu... ke seluruh dunia. 1223 01:28:02,611 --> 01:28:03,737 Ya. 1224 01:28:04,905 --> 01:28:06,781 Akan kuberikan senjata. 1225 01:28:06,907 --> 01:28:08,950 Akan kuberikan alat komunikasi. 1226 01:28:09,075 --> 01:28:10,952 RPG (Peluncur roket). 1227 01:28:11,077 --> 01:28:12,913 Oh, itu "sihir" yang kuat. 1228 01:28:13,997 --> 01:28:17,667 Memimpin dari kejauhan, menyerang bagaikan kilat. 1229 01:28:19,085 --> 01:28:20,420 Klan-klan itu... 1230 01:28:21,421 --> 01:28:23,381 sejauh kau bisa terbang, 1231 01:28:24,758 --> 01:28:26,968 mereka akan berlutut di hadapan Varang. 1232 01:28:33,391 --> 01:28:34,935 Kau ingin menantang Eywa... 1233 01:28:37,062 --> 01:28:38,396 kau membutuhkanku. 1234 01:28:44,027 --> 01:28:45,445 Aku Melihatmu. 1235 01:28:47,447 --> 01:28:48,949 Tentu saja kau bisa melihatnya. 1236 01:30:08,737 --> 01:30:12,032 Saat aku bisa terhubung kembali, suatu hari nanti, 1237 01:30:13,033 --> 01:30:14,743 kapanpun itu, 1238 01:30:14,868 --> 01:30:17,537 aku bisa menjadi pemandumu di Dunia Roh. 1239 01:30:18,830 --> 01:30:21,541 Bolehkan aku pergi sekarang? 1240 01:30:21,666 --> 01:30:22,500 Tidak. 1241 01:30:22,626 --> 01:30:24,586 Tidak tanpa aku. 1242 01:30:24,711 --> 01:30:27,547 Orang Langit tidak bisa asal muncul. 1243 01:30:27,672 --> 01:30:29,591 Itu akan membuat leluhur ketakutan. 1244 01:30:39,809 --> 01:30:42,062 Mereka mulai berdatangan... 1245 01:30:42,187 --> 01:30:43,897 untuk Perjamuan Anak Tulkun. 1246 01:30:45,857 --> 01:30:46,983 Anak-anak tulkun setahun... 1247 01:30:47,108 --> 01:30:50,111 dan bayi-bayi terumbu bersama-sama. 1248 01:30:50,236 --> 01:30:52,072 Menjalani ikatan pertama mereka dengan Eywa. 1249 01:30:52,197 --> 01:30:53,573 Itu akan sangat indah. 1250 01:31:21,267 --> 01:31:22,477 Coba kulihat. 1251 01:31:24,896 --> 01:31:26,523 Terlihat bagus. 1252 01:31:26,648 --> 01:31:28,024 Aku suka ini di tubuhmu. 1253 01:31:28,149 --> 01:31:29,651 Datanglah ke festival itu. 1254 01:31:29,776 --> 01:31:30,860 Tidak, tidak perlu. 1255 01:31:32,570 --> 01:31:34,364 Kalau begitu aku akan tetap di sini bersamamu. 1256 01:31:42,122 --> 01:31:44,999 Lo'ak, aku tidak seharusnya mengatakan ini padamu, tapi... 1257 01:31:46,084 --> 01:31:47,919 saudara tulkun-ku bilang... 1258 01:31:48,044 --> 01:31:49,713 mereka telah mendengar suara Payakan, 1259 01:31:49,838 --> 01:31:52,090 sangat samar, memanggil klan kelahirannya. 1260 01:31:52,215 --> 01:31:53,216 Di mana? 1261 01:31:54,467 --> 01:31:57,804 Nyanyian tulkun merambat sangat jauh melalui air, Lo'ak. 1262 01:31:57,929 --> 01:31:58,972 Kumohon. 1263 01:32:28,752 --> 01:32:30,086 Lo'ak. 1264 01:32:34,174 --> 01:32:35,175 Dah, Ibu. 1265 01:32:36,676 --> 01:32:37,761 Kau mau ke mana? 1266 01:32:40,013 --> 01:32:41,014 Cuma keluar sebentar. 1267 01:32:43,308 --> 01:32:44,893 Ada sesuatu yang harus kulakukan. 1268 01:32:53,026 --> 01:32:54,068 Lo'ak! 1269 01:32:56,362 --> 01:32:57,614 Lo'ak! 1270 01:32:59,699 --> 01:33:00,867 Lo'ak, tunggu! 1271 01:33:02,702 --> 01:33:03,745 Lo'ak. 1272 01:33:20,261 --> 01:33:21,554 Kita tidak boleh pergi. 1273 01:33:21,679 --> 01:33:22,889 Perjamuan Anak Tulkun lima hari lagi. 1274 01:33:23,014 --> 01:33:25,892 Aku harus pergi. Ini salahku. 1275 01:33:26,017 --> 01:33:27,060 Kita akan pergi. 1276 01:33:28,311 --> 01:33:30,021 Kita semua. 1277 01:33:30,146 --> 01:33:32,106 Ambil senjata dan makanan. 1278 01:33:32,232 --> 01:33:33,274 Jangan beritahu siapa pun. 1279 01:33:40,824 --> 01:33:42,659 Anak-anak kita pergi mencarinya. 1280 01:33:43,660 --> 01:33:44,994 Kau membiarkan mereka? 1281 01:33:45,119 --> 01:33:46,913 Mereka tidak minta izin. 1282 01:33:47,038 --> 01:33:48,122 Baiklah, kita panggil para penunggang. 1283 01:33:48,248 --> 01:33:49,290 Kita akan menyusul mereka. 1284 01:33:49,415 --> 01:33:51,084 Kita tidak bisa mencari di seluruh samudra. 1285 01:33:51,209 --> 01:33:53,127 Kita butuh para prajurit di sini untuk Perjamuan Anak Tulkun... 1286 01:33:53,253 --> 01:33:55,129 jika kapal-kapal iblis itu datang. 1287 01:33:55,255 --> 01:33:56,965 Anakku di luar sana sendirian. 1288 01:33:58,424 --> 01:34:02,011 Dia akan kembali saat dia sudah siap. 1289 01:34:02,136 --> 01:34:03,930 Inilah jalannya. 1290 01:34:08,768 --> 01:34:10,103 Lihat apa yang dia lakukan. 1291 01:34:11,813 --> 01:34:13,815 Jake, kekuatan para leluhur... 1292 01:34:13,940 --> 01:34:15,859 mengalir di pembuluh darah putramu. 1293 01:34:16,943 --> 01:34:18,278 Kau harus percaya itu. 1294 01:34:24,450 --> 01:34:26,911 Cara air... tidak memiliki awal... 1295 01:34:30,206 --> 01:34:31,165 dan tidak memiliki akhir. 1296 01:34:31,291 --> 01:34:32,292 Laut adalah rumahmu... 1297 01:34:37,964 --> 01:34:39,007 sebelum kelahiranmu... 1298 01:34:45,972 --> 01:34:47,307 dan setelah kematianmu. 1299 01:35:09,746 --> 01:35:13,875 Di mana sosok yang... mereka sebut Toruk Makto? 1300 01:35:14,000 --> 01:35:15,752 Berapa banyak ikan di laut? 1301 01:35:15,877 --> 01:35:16,502 Satu, dua. 1302 01:35:16,628 --> 01:35:18,421 Berapa banyak burung di langit? 1303 01:35:18,546 --> 01:35:20,131 Satu, dua, tiga... 1304 01:35:21,424 --> 01:35:22,926 Maksudku, ayolah, tidak bisakah kau minta Eywa... 1305 01:35:23,051 --> 01:35:24,302 untuk membuatku sedikit lebih tinggi? 1306 01:35:24,427 --> 01:35:25,720 Mungkin bahkan sedikit lebih biru. 1307 01:35:25,845 --> 01:35:27,180 Tidak. 1308 01:35:27,305 --> 01:35:29,349 Aku sedang sibuk menyelamatkan nyawamu. 1309 01:35:29,474 --> 01:35:30,433 Skxawng (Bodoh). 1310 01:35:30,558 --> 01:35:32,018 Hanya sedikit saja. 1311 01:35:32,143 --> 01:35:33,269 Beberapa sentimeter saja. 1312 01:35:35,188 --> 01:35:36,397 Dia adalah Ibu Agung. 1313 01:35:36,522 --> 01:35:37,774 Dia bisa melakukan apa saja. 1314 01:35:40,151 --> 01:35:43,029 Kau sudah sempurna... apa adanya. 1315 01:36:03,049 --> 01:36:04,258 Ayo, Anak Monyet. 1316 01:36:07,553 --> 01:36:09,555 Selanjutnya adalah... 1317 01:36:09,681 --> 01:36:10,974 aku akan belajar cara menunggangi skimwing. 1318 01:36:11,099 --> 01:36:13,101 Supaya kau bisa menjadi prajurit perkasa... 1319 01:36:13,226 --> 01:36:14,143 dan melindungi kami semua. 1320 01:36:14,268 --> 01:36:16,270 Hei, bukan masalah seberapa besar tubuh anjingnya... 1321 01:36:16,396 --> 01:36:17,939 tapi seberapa besar nyali anjing itu. 1322 01:36:18,982 --> 01:36:19,983 Apa itu? 1323 01:36:22,193 --> 01:36:23,778 Si... 1324 01:36:27,031 --> 01:36:28,157 Lari! 1325 01:36:28,282 --> 01:36:29,283 Lari! 1326 01:36:35,957 --> 01:36:37,125 Cepat! 1327 01:36:38,418 --> 01:36:39,460 Pergi. Cepat! 1328 01:36:41,254 --> 01:36:42,505 Spider. 1329 01:36:42,630 --> 01:36:44,090 Di sini, bajingan! 1330 01:36:46,175 --> 01:36:47,260 Kemari! 1331 01:36:47,385 --> 01:36:49,137 Hei, skxawng! 1332 01:36:49,262 --> 01:36:50,430 Lewat sini, keparat! 1333 01:36:52,432 --> 01:36:54,434 Ayo, bodoh! 1334 01:36:54,559 --> 01:36:56,060 Cuma itu kemampuan kalian? 1335 01:36:57,645 --> 01:36:58,813 Sial! 1336 01:37:00,606 --> 01:37:01,399 Hei, hei! 1337 01:37:01,524 --> 01:37:03,526 Tenanglah di sana, koboi. 1338 01:37:03,651 --> 01:37:05,862 Hati-hati dengan pisau itu. Begitulah cara orang terluka. 1339 01:37:08,281 --> 01:37:10,074 Si penghirup udara. 1340 01:37:24,672 --> 01:37:26,007 Kita terbang. 1341 01:37:26,132 --> 01:37:27,884 Menyebar. 1342 01:37:28,009 --> 01:37:30,344 Dragonfly, Blue One. Kalian diizinkan masuk. 1343 01:37:45,443 --> 01:37:46,986 - Ada apa? - Tuk! 1344 01:37:54,368 --> 01:37:56,037 Mereka mengepung kita. Siapkan senjata. 1345 01:37:56,162 --> 01:37:57,038 Senjata! 1346 01:37:57,163 --> 01:37:58,247 Di mana saudaramu? 1347 01:37:58,372 --> 01:37:59,373 Dia sedang mengambil air. 1348 01:37:59,499 --> 01:38:01,542 Di mana Kiri? Di mana Spider? 1349 01:38:01,667 --> 01:38:04,837 Ayah! 1350 01:38:04,962 --> 01:38:06,297 - Di mana Spider? - Mereka membawanya. 1351 01:38:06,422 --> 01:38:08,341 Kolonel biru itu membawanya. 1352 01:38:21,354 --> 01:38:22,355 Bawa dia. 1353 01:38:43,209 --> 01:38:44,877 Tenanglah. 1354 01:38:45,002 --> 01:38:46,963 Jangan takut. 1355 01:38:47,088 --> 01:38:48,131 Jangan takut! 1356 01:38:55,596 --> 01:38:57,056 Jake Sully! 1357 01:38:58,391 --> 01:39:00,101 Bawa gadis-gadis itu, dan pergi sekarang! 1358 01:39:00,226 --> 01:39:01,853 Aku tidak akan pergi tanpamu. 1359 01:39:01,978 --> 01:39:03,646 Jangan. Mereka menangkap Spider. 1360 01:39:03,771 --> 01:39:04,939 Tak ada lagi yang menghalangi mereka. 1361 01:39:05,064 --> 01:39:06,566 Kau sudah lihat apa yang bisa mereka lakukan. 1362 01:39:06,691 --> 01:39:08,151 Orang-orang ini akan mati. 1363 01:39:08,276 --> 01:39:10,111 Kau tak bisa meminta ini. 1364 01:39:10,236 --> 01:39:11,737 Suamiku, aku tak bisa. 1365 01:39:13,406 --> 01:39:15,950 Inilah satu-satunya cara. 1366 01:39:16,075 --> 01:39:17,285 Jake Sully! 1367 01:39:17,410 --> 01:39:19,287 Tunjukkan dirimu! 1368 01:39:19,412 --> 01:39:21,289 Kau harus pergi. Kau harus pergi sekarang juga. 1369 01:39:21,414 --> 01:39:24,292 Bawa adikmu. Pergi dan bersembunyilah. 1370 01:39:24,417 --> 01:39:25,418 Cepat! 1371 01:39:26,794 --> 01:39:28,212 Jika kau tinggal, aku juga tinggal. 1372 01:39:28,337 --> 01:39:30,006 Aku akan membunuh banyak orang! 1373 01:39:30,131 --> 01:39:32,925 Apa pun yang terjadi, jangan angkat busur itu. 1374 01:39:33,050 --> 01:39:34,427 Kau bersumpahlah padaku. 1375 01:39:37,430 --> 01:39:39,056 Aku tahu dia ada di sini. 1376 01:39:39,182 --> 01:39:40,099 Serahkan dia padaku. 1377 01:39:40,224 --> 01:39:42,101 Dia adalah Metkayina. 1378 01:39:42,226 --> 01:39:43,895 Dia adalah bagian dari kami. 1379 01:39:44,020 --> 01:39:46,147 Dia adalah bagian dari kami! 1380 01:39:46,272 --> 01:39:47,982 Bakar sesuatu. 1381 01:39:48,107 --> 01:39:49,525 Dragon 2-4, luncurkan serangan pembakar... 1382 01:39:49,650 --> 01:39:51,652 - di pusat desa. - Dimengerti. 1383 01:39:51,777 --> 01:39:53,154 Beralih ke bom pembakar. 1384 01:40:09,295 --> 01:40:11,255 Aku ingin Jake Sully! 1385 01:40:12,506 --> 01:40:14,550 Berhenti. Jangan. Tahan tembakan. 1386 01:40:14,675 --> 01:40:17,178 Tahan tembakan. Berhenti. 1387 01:40:17,303 --> 01:40:18,304 Berhenti menembak. 1388 01:40:19,639 --> 01:40:21,057 Diterima. Mundur. 1389 01:40:23,392 --> 01:40:24,685 Inilah jalanku, Saudaraku. 1390 01:40:42,870 --> 01:40:44,705 Kolonel. 1391 01:40:44,830 --> 01:40:46,415 Kopral. 1392 01:40:46,540 --> 01:40:48,042 Bawa aku... 1393 01:40:48,167 --> 01:40:50,419 dan biarkan keluargaku serta orang-orang ini tenang. 1394 01:40:50,544 --> 01:40:52,255 Belum cukup. 1395 01:40:52,380 --> 01:40:54,257 Aku butuh istrimu juga. 1396 01:40:58,344 --> 01:41:00,304 Kau dapat aku. 1397 01:41:00,429 --> 01:41:04,141 Keduanya atau akan kuratakan tempat ini dengan tanah. 1398 01:41:04,267 --> 01:41:06,560 Ibu hamil, anak-anak. 1399 01:41:06,686 --> 01:41:08,312 Akan kutembus kepala nenek peot ini... 1400 01:41:08,437 --> 01:41:09,480 sampai ke belakang gubuk... 1401 01:41:09,605 --> 01:41:11,023 karena aku sama sekali tak peduli. 1402 01:41:11,148 --> 01:41:13,234 Dan teman-temanku di sini... 1403 01:41:13,359 --> 01:41:15,069 mereka sudah tak sabar menghabisi kalian... 1404 01:41:15,194 --> 01:41:16,612 dan mengambil kulit kepala kalian. 1405 01:41:33,421 --> 01:41:34,714 Benarkah? 1406 01:41:35,798 --> 01:41:37,633 Kita mau melakukan ini? 1407 01:41:37,758 --> 01:41:39,552 Saat aku menurunkan tanganku... 1408 01:41:39,677 --> 01:41:41,721 kau dan pacar barumu mati. 1409 01:41:41,846 --> 01:41:43,723 Kau terutama, akan mati berkali-kali. 1410 01:41:43,848 --> 01:41:46,434 Kalau aku mati, semua orang di sini juga mati. 1411 01:41:46,559 --> 01:41:48,269 Mungkin saja. 1412 01:41:48,394 --> 01:41:51,188 Kupikir kau bisa membunuh sebagian kami, tapi tidak semuanya. 1413 01:41:51,314 --> 01:41:52,440 Mungkin kami akan menyerbu kalian... 1414 01:41:52,565 --> 01:41:53,524 dan kapal tempurmu akan ragu... 1415 01:41:53,649 --> 01:41:55,818 karena kita semua terlihat sama. 1416 01:41:55,943 --> 01:41:59,238 Dan saat itu, ketika kau memohon... nyawamu... 1417 01:42:00,573 --> 01:42:01,824 akan kukubur kau. 1418 01:42:03,200 --> 01:42:05,494 Wah, sialan, Kopral. 1419 01:42:05,619 --> 01:42:08,581 Aku tak tahu kau ini cerdik atau cuma gila. 1420 01:42:08,706 --> 01:42:11,125 Kau tak pernah terlihat sepintar itu bagiku. 1421 01:42:12,335 --> 01:42:14,754 Aku butuh janjimu, sesama marinir. 1422 01:42:14,879 --> 01:42:16,756 Keselamatan... 1423 01:42:16,881 --> 01:42:18,758 bagi orang-orang ini. 1424 01:42:18,883 --> 01:42:20,801 Bakar mereka semua, Quaritch. 1425 01:42:30,436 --> 01:42:31,812 Apa kita sepakat? 1426 01:42:36,692 --> 01:42:37,693 Setuju. 1427 01:42:39,195 --> 01:42:40,780 Mau janji kelingking? 1428 01:42:49,955 --> 01:42:51,165 Bawa dia. 1429 01:42:52,708 --> 01:42:53,751 Balik badan. 1430 01:42:59,757 --> 01:43:00,800 Jalan. 1431 01:43:19,777 --> 01:43:21,779 - Ayo berangkat. - Cepat. 1432 01:43:21,904 --> 01:43:24,323 Lain kali kalau begitu... Nyonya Sully. 1433 01:43:28,577 --> 01:43:29,620 Bersiaplah. 1434 01:44:12,913 --> 01:44:13,873 Apa yang kita punya? 1435 01:44:13,998 --> 01:44:15,583 Bu, ada serbuan besar. 1436 01:44:15,708 --> 01:44:17,418 - Pasukan Banshee mendekat. - Aku tahu. 1437 01:44:17,543 --> 01:44:18,794 - Kalau begitu tembak mereka. - Tidak bisa, Bu. 1438 01:44:18,919 --> 01:44:20,421 Senjata terkunci otomatis. 1439 01:44:20,546 --> 01:44:22,590 Mereka semua memiliki tanda pengenal kawan. 1440 01:44:22,715 --> 01:44:23,632 Perluas areanya. 1441 01:44:23,757 --> 01:44:25,593 Echo 1-6, cegat targetnya. 1442 01:45:14,642 --> 01:45:15,893 Baiklah. Oke. 1443 01:45:16,018 --> 01:45:17,019 Tahan dia di sana. 1444 01:45:17,144 --> 01:45:18,687 Tenang, tenang. 1445 01:45:18,812 --> 01:45:19,813 Ayo jalan. 1446 01:45:21,649 --> 01:45:22,691 - Jake! - Tangkap dia. 1447 01:45:22,816 --> 01:45:24,276 Ayo. Gerak. 1448 01:45:24,401 --> 01:45:26,695 - Jake! Jake! - Bawa dia masuk. 1449 01:45:30,157 --> 01:45:31,742 Jake! 1450 01:45:31,867 --> 01:45:32,910 Berdiri. 1451 01:45:48,467 --> 01:45:50,678 Misi selesai, Jenderal. 1452 01:45:50,803 --> 01:45:51,971 Jake Sully. 1453 01:45:52,096 --> 01:45:53,973 Sang Toruk Makto sendiri. 1454 01:46:08,737 --> 01:46:11,574 Tak cukup bagimu hanya membagikan senjata, 1455 01:46:11,699 --> 01:46:14,660 kau bahkan membawa musuh ke dalam perimeter. 1456 01:46:16,704 --> 01:46:17,913 Bukan musuh. 1457 01:46:18,038 --> 01:46:19,915 Sekutu. 1458 01:46:20,040 --> 01:46:22,668 Jenderal Ardmore, perkenalkan ini Varang, 1459 01:46:22,793 --> 01:46:24,628 Tsahik dari klan Mangkwan. 1460 01:46:27,798 --> 01:46:30,551 Biar kuperjelas ini, Kolonel Cochise, 1461 01:46:30,676 --> 01:46:32,386 aku ingin setiap orang liar ini 1462 01:46:32,511 --> 01:46:35,931 dikawal keluar dari markasku secepat mungkin, 1463 01:46:36,056 --> 01:46:37,683 termasuk nona kecilmu yang satu ini. 1464 01:46:43,981 --> 01:46:45,733 Jangan konyol, Jenderal. 1465 01:46:47,610 --> 01:46:48,736 Terimalah kemenangan ini. 1466 01:46:50,904 --> 01:46:52,031 Kita menangkapnya, semuanya! 1467 01:46:53,449 --> 01:46:55,117 Hah? 1468 01:46:56,118 --> 01:46:57,745 Akhir dari sebuah era! 1469 01:47:13,093 --> 01:47:14,428 Ya! 1470 01:47:14,553 --> 01:47:15,721 Whoo! 1471 01:47:15,846 --> 01:47:16,847 Tsahik. 1472 01:47:19,516 --> 01:47:20,559 Ayo jalan. 1473 01:47:37,826 --> 01:47:38,952 Tenang, tenang. 1474 01:47:45,959 --> 01:47:47,711 Kau akan merasakan ini sedikit saja. 1475 01:47:48,837 --> 01:47:49,838 Jangan bergerak. 1476 01:47:52,299 --> 01:47:53,509 Hampir selesai. 1477 01:47:54,802 --> 01:47:56,637 - Bagus. Tahan di sana. - Beberapa detik lagi. 1478 01:48:02,101 --> 01:48:03,143 Payakan! 1479 01:48:06,730 --> 01:48:07,773 Payakan! 1480 01:48:14,780 --> 01:48:17,700 Bangsa Na'vi berkata laut membasuhmu hingga bersih. 1481 01:48:17,825 --> 01:48:18,867 Payakan! 1482 01:48:22,037 --> 01:48:23,038 Ini Lo'ak. 1483 01:48:23,163 --> 01:48:23,997 - Itu dia. - Lo'ak. 1484 01:48:24,123 --> 01:48:24,873 - Itu dia. - Lo'ak! 1485 01:48:24,998 --> 01:48:26,500 Skxawng, di sebelah sini. 1486 01:48:26,625 --> 01:48:27,543 Lo'ak! 1487 01:48:27,668 --> 01:48:28,669 Tsireya! 1488 01:48:32,840 --> 01:48:35,509 Mereka juga berkata, jika kau melihat penghuni laut dalam, 1489 01:48:35,634 --> 01:48:36,760 sang Tsyong... 1490 01:48:39,805 --> 01:48:41,724 mereka adalah roh yang diutus untuk menghakimimu. 1491 01:48:54,570 --> 01:48:55,863 - Tsyong! - Pergi, pergi, pergi. 1492 01:50:11,230 --> 01:50:13,148 Lo'ak. Lo'ak. 1493 01:50:13,273 --> 01:50:15,067 Lo'ak! Lo'ak! 1494 01:50:19,446 --> 01:50:20,656 Tsireya. 1495 01:50:26,411 --> 01:50:28,789 Terima kasih, Ibu Agung. 1496 01:50:28,914 --> 01:50:29,873 Ayo, biarkan dia bernapas. 1497 01:50:29,998 --> 01:50:30,999 Lepaskan dia. 1498 01:50:35,170 --> 01:50:36,797 Tak percaya kalian datang menjemputku. 1499 01:50:38,173 --> 01:50:39,883 Jalan temanku adalah jalanku juga. 1500 01:50:43,804 --> 01:50:44,763 Apa ini adikmu? 1501 01:50:44,888 --> 01:50:45,889 Ya. 1502 01:50:47,015 --> 01:50:48,934 Bagaimana dengan Payakan? Apa dia mendengarnya? 1503 01:50:49,059 --> 01:50:51,436 Dia sudah dekat. Dia datang sekarang. 1504 01:50:58,318 --> 01:51:00,195 Jadi, apa yang kau temukan? 1505 01:51:00,320 --> 01:51:02,865 Miselium ini hidup di dalam tubuhnya... 1506 01:51:02,990 --> 01:51:04,283 Tunggu, ada sesuatu yang hidup di dalam dirinya? 1507 01:51:04,408 --> 01:51:06,201 Ya, ini adalah endosimbion. 1508 01:51:06,326 --> 01:51:07,953 Ini entah bagaimana mengatur pertukaran ion... 1509 01:51:08,078 --> 01:51:09,955 Oke, cukup. Aku tak perlu tahu cara kerjanya. 1510 01:51:10,080 --> 01:51:12,207 Aku hanya ingin tahu apakah kita bisa menggandakannya. 1511 01:51:18,046 --> 01:51:19,840 Keluarkan aku dari sini, kalian brengsek! 1512 01:51:24,177 --> 01:51:25,387 Sudah kukatakan pada para pecundang bersarung tangan itu 1513 01:51:25,512 --> 01:51:27,222 untuk membiarkanmu sejenak. 1514 01:51:27,347 --> 01:51:28,348 Di mana Jake? 1515 01:51:29,516 --> 01:51:31,310 Dia dikurung, di tempat yang seharusnya. 1516 01:51:31,435 --> 01:51:32,436 Ini. 1517 01:51:33,520 --> 01:51:35,647 Kubawakan burger untukmu. 1518 01:51:35,772 --> 01:51:36,773 Kau jangan menyakitinya. 1519 01:51:36,899 --> 01:51:38,734 Dia bukan bagian dari hidupmu lagi. 1520 01:51:39,735 --> 01:51:40,986 Kau bersamaku sekarang. 1521 01:51:42,362 --> 01:51:43,864 Aku ayahmu. 1522 01:51:43,989 --> 01:51:45,741 Ayahku sudah mati. 1523 01:51:45,866 --> 01:51:48,327 Kau hanyalah mahluk buatan 1524 01:51:48,452 --> 01:51:49,912 yang mereka jejali dengan ingatannya. 1525 01:51:50,037 --> 01:51:51,705 Tidak, tidak. 1526 01:51:51,830 --> 01:51:54,416 Aku tetap diriku. Sudah kuperiksa. 1527 01:51:54,541 --> 01:51:56,418 Ya, lihat ini. 1528 01:51:56,543 --> 01:51:57,961 "Kolonel Miles Quaritch." 1529 01:51:59,212 --> 01:52:00,213 Telah wafat. 1530 01:52:05,052 --> 01:52:06,053 Kau tahu, kita tidak punya banyak kesempatan 1531 01:52:06,178 --> 01:52:07,179 untuk banyak bicara 1532 01:52:08,221 --> 01:52:09,890 saat kita berada di hutan bersama, tapi... 1533 01:52:10,974 --> 01:52:11,892 Aku harus berterima kasih. 1534 01:52:12,017 --> 01:52:16,271 Maksudku, kau menarikku keluar dari kapal karam itu. 1535 01:52:16,396 --> 01:52:18,231 Kau menyelamatkan nyawaku. 1536 01:52:18,357 --> 01:52:20,233 Ya. Harusnya aku tidak melakukan itu. 1537 01:52:22,319 --> 01:52:23,487 Mungkin itu benar. 1538 01:52:24,821 --> 01:52:26,782 Mungkin jauh di dalam hati, sebenarnya tidak. 1539 01:52:26,907 --> 01:52:28,784 Apapun itu, 1540 01:52:28,909 --> 01:52:30,035 aku berhutang padamu. 1541 01:52:30,160 --> 01:52:32,913 Dan aku harus mengatakan padamu bahwa... 1542 01:52:34,456 --> 01:52:36,249 Nak, aku bangga padamu. 1543 01:52:38,794 --> 01:52:41,254 Kau anak yang luar biasa. Kau punya... 1544 01:52:41,380 --> 01:52:43,840 keberanian, kecerdasan, dan... 1545 01:52:44,925 --> 01:52:46,969 Nak, kau punya hati sekuat singa. 1546 01:52:48,553 --> 01:52:51,223 Aku melihat diriku dalam dirimu. Oh, ya. 1547 01:52:53,183 --> 01:52:55,978 Kuberitahu siapa yang sebenarnya kulihat dalam dirimu, 1548 01:52:56,103 --> 01:52:57,104 dan itu adalah ibumu. 1549 01:52:58,313 --> 01:52:59,272 Oh, kawan. 1550 01:52:59,398 --> 01:53:01,984 Dia itu... sangat ganas. 1551 01:53:03,443 --> 01:53:05,112 Sulit dihadapi, tapi... 1552 01:53:06,905 --> 01:53:08,031 Aku mencintainya. 1553 01:53:08,156 --> 01:53:10,575 Dan, wah, dia sangat mencintaimu. 1554 01:53:13,370 --> 01:53:15,288 Hal tersulit yang pernah dia lakukan 1555 01:53:15,414 --> 01:53:16,832 adalah menaiki kapal tempur itu hari itu, 1556 01:53:16,957 --> 01:53:18,834 pergi ke medan perang, 1557 01:53:18,959 --> 01:53:20,961 meninggalkan bayi kecilnya. 1558 01:53:23,547 --> 01:53:25,465 Ibumu gugur sebagai pahlawan, Nak. 1559 01:53:27,384 --> 01:53:29,469 Kau juga memiliki keberanian itu di dalam dirimu. 1560 01:53:31,930 --> 01:53:33,932 Bagaimanapun juga, aku ke sini bukan untuk 1561 01:53:34,057 --> 01:53:35,350 mengajakmu bernostalgia. 1562 01:53:35,475 --> 01:53:37,811 Aku hanya mampir untuk bilang bahwa aku ada untukmu. 1563 01:53:39,062 --> 01:53:41,356 Jika kau membutuhkanku. 1564 01:53:43,900 --> 01:53:45,068 Aku di sini untukmu. 1565 01:53:48,947 --> 01:53:49,990 Boleh kusimpan ini? 1566 01:54:00,876 --> 01:54:02,127 Makanlah sesuatu, ya? 1567 01:54:13,430 --> 01:54:14,473 Saudaraku! 1568 01:54:21,646 --> 01:54:23,356 Aku Melihatmu, Saudaraku. 1569 01:54:29,529 --> 01:54:30,447 Apa itu? 1570 01:54:30,572 --> 01:54:31,573 Apa yang salah? 1571 01:54:36,953 --> 01:54:38,538 Tidakkah kau temukan klan kelahiranmu? 1572 01:55:06,691 --> 01:55:09,277 Tulkun sudah mulai berdatangan, 1573 01:55:09,402 --> 01:55:12,197 tapi kumpulannya belum mencapai puncak sampai gerhana, 1574 01:55:12,322 --> 01:55:16,326 yaitu lusa, dan saat itulah kita menyerang mereka. 1575 01:55:16,451 --> 01:55:17,744 Tidak, tidak, tunggu sebentar. Tidak... 1576 01:55:17,869 --> 01:55:20,455 Maksudmu pembantaian besar-besaran? Uh-huh. 1577 01:55:20,580 --> 01:55:22,624 Ratusan yang tewas. Seluruh kawanan akan musnah. 1578 01:55:22,749 --> 01:55:24,960 Itulah kehebatan rencana ini. 1579 01:55:25,085 --> 01:55:26,503 Kita penuhi kuota setahun dalam satu hari. 1580 01:55:26,628 --> 01:55:29,256 Mereka makhluk yang cerdas dan berjiwa. 1581 01:55:29,381 --> 01:55:30,841 Siapa kau? 1582 01:55:30,966 --> 01:55:33,426 Ian... Ian Garvin. Ahli biologi laut. 1583 01:55:35,470 --> 01:55:38,390 Makhluk-makhluk ini, mereka punya budaya, punya musik, 1584 01:55:38,515 --> 01:55:39,558 mereka punya nama untuk satu sama lain. 1585 01:55:39,683 --> 01:55:40,642 Ini terorganisir. 1586 01:55:40,767 --> 01:55:42,644 Kumpulan ini dilakukan dengan sengaja. 1587 01:55:42,769 --> 01:55:44,980 Ini adalah pertemuan spiritual bagi mereka... 1588 01:55:45,105 --> 01:55:46,273 Berhentilah merasa paling benar, Garvin. 1589 01:55:46,398 --> 01:55:47,315 Kita semua sudah membuat kesepakatan. 1590 01:55:47,440 --> 01:55:49,401 Tidak, aku tidak setuju untuk hal ini! 1591 01:55:49,526 --> 01:55:50,527 Dr. Garvin. 1592 01:55:50,652 --> 01:55:51,903 Dr. Garvin, terima kasih. 1593 01:55:52,028 --> 01:55:53,321 Protes Anda sudah kami catat. 1594 01:55:53,446 --> 01:55:54,990 Oh, sudah dicatat? Ya. 1595 01:55:56,032 --> 01:55:57,909 Tim kapal selam dan kapal cepat, 1596 01:55:58,034 --> 01:56:00,162 kalian akan membentuk barisan. 1597 01:56:00,287 --> 01:56:02,289 Kalian giring kelompok keluarga itu 1598 01:56:02,414 --> 01:56:03,957 ke sini, ke titik jebakan alami 1599 01:56:04,082 --> 01:56:05,292 di antara pulau-pulau ini. 1600 01:56:14,593 --> 01:56:15,927 Kami menangkapmu, Sully! 1601 01:56:16,052 --> 01:56:17,429 Aku tak percaya kita menangkapnya. 1602 01:56:19,139 --> 01:56:20,307 Hei! Beri jalan. 1603 01:56:22,142 --> 01:56:23,143 Buka jalannya. 1604 01:56:24,519 --> 01:56:25,562 Senjatanya, Tuan. 1605 01:56:34,487 --> 01:56:36,072 Sampai di sini saja, Jake. 1606 01:56:37,574 --> 01:56:39,034 Pukul 06.00 besok pagi. 1607 01:56:41,494 --> 01:56:42,954 Varang menginginkan jantungmu, 1608 01:56:43,079 --> 01:56:45,665 tapi aku akan memakai cara lama. 1609 01:56:45,790 --> 01:56:47,167 Regu tembak. 1610 01:56:48,251 --> 01:56:51,463 Selfridge bilang itu "citra yang lebih baik." 1611 01:56:51,588 --> 01:56:53,798 Ya. Jadilah anjing yang patuh bagi para petinggi. 1612 01:56:56,343 --> 01:56:57,719 Ini bukan soal mereka. 1613 01:57:01,389 --> 01:57:02,682 Ini soal aku dan kau. 1614 01:57:04,184 --> 01:57:06,394 Tentang seorang Marinir yang mengkhianatiku. 1615 01:57:07,520 --> 01:57:10,148 Tentang pria dan wanita yang tewas karena aku. 1616 01:57:15,362 --> 01:57:17,197 Ingatan orang mati. 1617 01:57:20,116 --> 01:57:22,327 Miles Quaritch sudah tiada. 1618 01:57:24,204 --> 01:57:26,414 Kau bebas, 1619 01:57:26,539 --> 01:57:28,708 dan ada dunia luas di luar sana. 1620 01:57:28,833 --> 01:57:30,752 Ada hal-hal yang takkan pernah dimengerti 1621 01:57:30,877 --> 01:57:32,545 oleh para petinggi itu. 1622 01:57:34,297 --> 01:57:37,592 Na'vi menyebutnya "kame", "Melihat". 1623 01:57:48,895 --> 01:57:50,647 Dan Lihatlah dunia ini. 1624 01:57:53,733 --> 01:57:55,193 Lihatlah dirimu sendiri. 1625 01:57:59,406 --> 01:58:00,448 Sampai jumpa... 1626 01:58:01,866 --> 01:58:03,410 pukul 06.00 pagi. 1627 01:58:59,341 --> 01:59:00,550 Terakhir kali, aku dapat dua. 1628 01:59:00,675 --> 01:59:02,344 Ya, tapi mereka adalah 1629 01:59:02,469 --> 01:59:03,845 yang paling buruk rupa di desa itu. 1630 01:59:21,529 --> 01:59:23,823 Buka. Awasi dia. 1631 01:59:23,948 --> 01:59:26,368 Tangan di dinding. Tangan di dinding! 1632 01:59:30,997 --> 01:59:33,208 Baiklah, aman. Tutup. Ayo pergi. 1633 01:59:45,261 --> 01:59:47,430 Bukan apa-apa. Cuma salah satu pengintai Quaritch. 1634 02:00:17,710 --> 02:00:18,920 Awasi aku. 1635 02:00:40,567 --> 02:00:43,695 Oke, kau punya gelar PhD. 1636 02:00:43,820 --> 02:00:45,447 Seberapa sulitkah itu? 1637 02:00:55,498 --> 02:00:57,333 Ah, tidak gila, kawan. Seandainya aku... 1638 02:00:57,459 --> 02:00:59,294 lebih tinggi empat atau lima kaki. Ya. 1639 02:00:59,419 --> 02:01:01,963 Merasakan penghisapnya, tapi mereka juga setajam pisau. 1640 02:01:02,088 --> 02:01:03,756 Mereka tidak lunak. 1641 02:01:03,882 --> 02:01:05,300 Teman-teman, kita akan pergi minum. 1642 02:01:05,425 --> 02:01:06,718 Lihat yang ini. 1643 02:01:10,763 --> 02:01:11,890 Ada apa, manis? 1644 02:01:14,934 --> 02:01:16,478 Dia menginginkanku. Ah. 1645 02:01:16,603 --> 02:01:17,604 Apa? 1646 02:01:18,855 --> 02:01:20,356 Hei. 1647 02:01:24,068 --> 02:01:24,986 Quaritch. 1648 02:01:25,111 --> 02:01:26,112 Quaritch. 1649 02:01:29,866 --> 02:01:32,035 Kami adalah api. Mangkwan. 1650 02:01:39,375 --> 02:01:40,335 Quaritch. 1651 02:01:40,460 --> 02:01:41,544 Quaritch. 1652 02:01:45,632 --> 02:01:48,259 Jangan bersuara, penyihir. 1653 02:01:48,384 --> 02:01:49,427 Di mana Jakesully? 1654 02:01:49,552 --> 02:01:52,680 Ah, sang istri. Sangat setia pada suaminya. 1655 02:01:52,805 --> 02:01:54,807 Bicara atau kupotong. 1656 02:01:58,770 --> 02:02:00,396 Di mana? 1657 02:02:00,522 --> 02:02:02,482 Aku tidak akan bertanya lagi. 1658 02:02:05,026 --> 02:02:06,402 Tidak, tunggu. 1659 02:02:06,528 --> 02:02:08,363 Tunggu. 1660 02:02:08,488 --> 02:02:09,614 Melewati perkemahan. 1661 02:02:10,740 --> 02:02:11,908 Sebuah kandang untuk hewan. 1662 02:02:12,033 --> 02:02:13,493 Bawa aku ke sana. 1663 02:02:14,661 --> 02:02:15,787 Jalan. Ke arah mana? 1664 02:02:15,912 --> 02:02:16,913 Hei, cantik! 1665 02:02:21,501 --> 02:02:22,502 Bergabunglah ke pesta. 1666 02:02:34,681 --> 02:02:35,974 Kejar dia. 1667 02:02:36,099 --> 02:02:37,475 Aku mau jantungnya! 1668 02:02:51,614 --> 02:02:52,657 Ayo, ayo, ayo. 1669 02:03:08,881 --> 02:03:10,550 Cari perlindungan! 1670 02:03:10,675 --> 02:03:12,135 Awas. Kosongkan area ini! 1671 02:03:24,105 --> 02:03:25,148 Jake! 1672 02:03:27,817 --> 02:03:29,527 Jenderal. 1673 02:03:29,652 --> 02:03:30,862 Jangan sekarang. Sedang ada masalah. Tidak... 1674 02:03:30,987 --> 02:03:32,614 Aku sedang ada masalah. 1675 02:03:32,739 --> 02:03:33,948 Bocah itu kabur, dan aku ingin dia kembali. 1676 02:03:34,073 --> 02:03:35,450 Hidup-hidup. 1677 02:03:44,083 --> 02:03:45,209 Tembaki dia. 1678 02:04:29,962 --> 02:04:32,757 Hei. Whoa. 1679 02:04:32,882 --> 02:04:33,883 Berhenti. Berhenti! 1680 02:04:37,553 --> 02:04:39,180 Minggir, teman-teman. Geser. 1681 02:04:41,140 --> 02:04:43,101 Tembak. Hajar dia. 1682 02:04:44,977 --> 02:04:46,813 Minggir, teman-teman. 1683 02:04:53,945 --> 02:04:55,238 Turunkan pedangmu. 1684 02:05:02,203 --> 02:05:03,246 Pergilah, Jake. 1685 02:05:07,041 --> 02:05:08,501 Tembaki dia. 1686 02:05:11,796 --> 02:05:12,839 Mundur. 1687 02:05:16,718 --> 02:05:17,844 Kena kau. 1688 02:05:22,306 --> 02:05:23,933 Incar kameranya. 1689 02:05:24,058 --> 02:05:26,018 Oke. Tetaplah bersamaku. 1690 02:05:33,943 --> 02:05:35,236 Tetap bersamaku. 1691 02:05:40,950 --> 02:05:42,034 Apa yang kulakukan? 1692 02:05:42,160 --> 02:05:43,703 Apa yang sedang kulakukan? 1693 02:05:55,214 --> 02:05:56,340 Ayo! Mundur. 1694 02:06:05,641 --> 02:06:07,643 Apa protesku sudah dicatat sekarang, bajingan? 1695 02:06:15,985 --> 02:06:17,779 Jake, 1696 02:06:17,904 --> 02:06:19,113 lewat sini. 1697 02:06:19,238 --> 02:06:20,615 Bukan. Bukan, lewat sini. Lewat sini. 1698 02:06:20,740 --> 02:06:21,741 Ayo. Oke. 1699 02:06:24,660 --> 02:06:26,621 Ian Garvin, biologi laut. 1700 02:06:26,746 --> 02:06:27,872 Oh. 1701 02:06:27,997 --> 02:06:30,124 Ayo. Hei, aku harus bilang, 1702 02:06:30,249 --> 02:06:31,959 aku penggemar berat segala hal yang kau lakukan. 1703 02:06:32,084 --> 02:06:33,836 Aku merasa sangat terkagum-kagum sekarang. 1704 02:06:33,961 --> 02:06:35,254 Caramu mem... Diamlah. 1705 02:06:36,798 --> 02:06:38,549 Apa rencananya? 1706 02:06:38,674 --> 02:06:41,177 Cuma sejauh ini rencanaku. 1707 02:06:41,302 --> 02:06:42,887 Kalau begitu, tidak ada rencana. 1708 02:06:43,012 --> 02:06:44,055 Hanya Neytiri. 1709 02:06:44,180 --> 02:06:45,181 Ayo. 1710 02:06:50,269 --> 02:06:51,270 Ayo, ayo, ayo. 1711 02:06:54,106 --> 02:06:55,274 Cepat, cepat. 1712 02:07:04,283 --> 02:07:05,409 Kenapa kau melakukan ini? 1713 02:07:06,619 --> 02:07:09,121 Akan ada perburuan tulkun besar-besaran 1714 02:07:09,247 --> 02:07:11,541 lusa nanti. 1715 02:07:11,666 --> 02:07:14,168 Mereka akan menyerang dengan setiap kapal yang mereka punya. 1716 02:07:14,293 --> 02:07:15,628 Saat Calf Communion. 1717 02:07:17,964 --> 02:07:19,340 Kau harus menghentikan mereka. 1718 02:07:19,465 --> 02:07:21,092 Hanya kau yang bisa melakukannya. 1719 02:07:22,301 --> 02:07:23,386 Ayo. 1720 02:07:33,229 --> 02:07:34,230 Sa'ata... 1721 02:07:38,150 --> 02:07:39,193 Ayo pergi. 1722 02:07:45,366 --> 02:07:47,827 Oh, Tuhan. Bersembunyi. 1723 02:07:47,952 --> 02:07:49,036 Pergi sekarang. Pergi. 1724 02:07:50,830 --> 02:07:51,831 Oh, sial. 1725 02:07:51,956 --> 02:07:52,957 Sialan. 1726 02:07:57,253 --> 02:07:58,880 Brengsek. 1727 02:07:59,005 --> 02:08:00,381 Pergi! Keluar dari sini! 1728 02:08:02,300 --> 02:08:03,342 Oh, sial. 1729 02:08:08,306 --> 02:08:10,975 Lima 1-6, ada target yang terkepung di balik kendaraan. 1730 02:08:12,184 --> 02:08:12,810 Apakah itu Sully? Dia terkepung. 1731 02:08:12,935 --> 02:08:14,729 Ganti rudal. Hancurkan dia. 1732 02:08:14,854 --> 02:08:15,897 Dimengerti. Ganti ke rudal. 1733 02:08:17,523 --> 02:08:18,774 Hei, ingat aku? 1734 02:08:21,068 --> 02:08:23,362 Benar sekali, pendejos. Ya. 1735 02:08:23,487 --> 02:08:24,780 Aku tidak butuh omong kosong ini. 1736 02:08:25,990 --> 02:08:28,326 Apa yang akan kau lakukan? Kau mau menembakku? 1737 02:08:30,411 --> 02:08:31,829 Bocah itu bersamanya. Si penghirup udara. 1738 02:08:31,954 --> 02:08:34,248 Dia menghalangi bidikanku. Pindah, pindah. 1739 02:08:34,373 --> 02:08:36,167 Jangan tembak. Beritahu dia jangan menembak. 1740 02:08:37,376 --> 02:08:38,794 Lima 1-6, ini Blue One. 1741 02:08:38,920 --> 02:08:41,923 Tahan tembakan. Tetap pantau dia secara visual. 1742 02:08:42,048 --> 02:08:43,591 1-6, tahan tembakanmu. 1743 02:08:43,716 --> 02:08:45,134 Kirim lebih banyak pasukan ke posisi itu. 1744 02:08:45,259 --> 02:08:46,552 Ya, kau takkan menembakku. Kau tahu kenapa? 1745 02:08:46,677 --> 02:08:48,220 Karena kau tidak bisa. 1746 02:08:48,346 --> 02:08:49,931 Tapi kau tahu apa yang bisa kau lakukan? 1747 02:08:50,056 --> 02:08:51,182 Kau bisa mencium bokongku. 1748 02:08:51,307 --> 02:08:52,975 Ya. Ayo, Jake. 1749 02:08:53,100 --> 02:08:54,226 Lari. Apa yang kau lakukan? 1750 02:08:54,352 --> 02:08:56,312 Ayo. Lari. Cepat. Ayo. 1751 02:08:58,230 --> 02:08:59,315 Dia bergerak ke barat. 1752 02:09:00,399 --> 02:09:01,859 Mengunci target. Bidikan tidak bersih. 1753 02:09:02,985 --> 02:09:04,236 Hei, tetap di belakangku. 1754 02:09:10,368 --> 02:09:11,994 Tetaplah dekat denganku. 1755 02:09:12,119 --> 02:09:13,287 Aku tidak akan memainkan permainan ini. 1756 02:09:13,412 --> 02:09:15,665 Lima 1-6, lepaskan tembakan. 1757 02:09:15,790 --> 02:09:16,958 Tidak, jangan menembak. Singkirkan dia dari sana. 1758 02:09:17,083 --> 02:09:19,126 Batalkan itu. Tahan tembakan. 1759 02:09:19,251 --> 02:09:20,753 Lari, cepat, lari. 1760 02:09:20,878 --> 02:09:22,421 Lima 1-6... 1761 02:09:22,546 --> 02:09:23,297 Apa yang kau lakukan? Lima 1-6, 1762 02:09:23,422 --> 02:09:24,924 ijin menembak diberikan. Bebas gunakan senjata. 1763 02:09:25,049 --> 02:09:27,259 Tidak bisa. Aku kehilangan visual. Sedang berputar balik. 1764 02:09:28,302 --> 02:09:30,096 Dia berputar kembali. Lewat sini. 1765 02:09:30,221 --> 02:09:32,264 Ini adalah Blue One. Tahan tembakan kalian. 1766 02:09:32,390 --> 02:09:35,184 Lima 1-6, ijin menembak diberikan. 1767 02:09:35,309 --> 02:09:36,352 1-6, masuk menyerang. 1768 02:09:43,275 --> 02:09:44,318 Tunduk! 1769 02:09:53,411 --> 02:09:55,287 Ma Jake. 1770 02:09:55,413 --> 02:09:56,414 Neytiri. 1771 02:09:57,915 --> 02:09:59,041 Sayang. 1772 02:10:00,126 --> 02:10:01,711 Aku tak tahu harus menciummu atau meneriakimu. 1773 02:10:01,836 --> 02:10:02,837 Kau membuang-buang waktu. 1774 02:10:03,963 --> 02:10:05,089 Ayo. Kita pergi. 1775 02:10:07,466 --> 02:10:09,844 Ayo pergi. 1776 02:10:23,607 --> 02:10:25,526 Mendarat di mana saja. 1777 02:10:48,215 --> 02:10:51,218 Kawan, aku harus buang air kecil sekarang. 1778 02:10:51,343 --> 02:10:53,012 Kalian mendarat tepat waktu. 1779 02:10:54,346 --> 02:10:55,973 Ada apa? 1780 02:10:56,098 --> 02:10:57,308 Kenapa kita berhenti? 1781 02:11:02,688 --> 02:11:05,066 Mereka bahkan tidak menaruh resleting di benda ini. 1782 02:11:05,191 --> 02:11:07,068 Itu bodoh sekali. 1783 02:11:07,193 --> 02:11:08,152 Ide bagus. 1784 02:11:08,277 --> 02:11:10,071 Minum dulu, baru kencing di sungai. 1785 02:11:10,196 --> 02:11:11,363 Ada apa, Jake? 1786 02:11:12,948 --> 02:11:14,909 Aku salah. 1787 02:11:15,034 --> 02:11:16,994 Kita tidak bisa melindunginya. 1788 02:11:18,204 --> 02:11:20,539 Aku harus melepas benda ini. Gatalnya minta ampun. 1789 02:11:21,665 --> 02:11:22,917 Quaritch menguasai wanita ini. 1790 02:11:23,042 --> 02:11:24,919 Dia bisa menemukan kita ke mana pun kita pergi. 1791 02:11:27,171 --> 02:11:28,839 Mereka akan menangkapnya. 1792 02:11:28,964 --> 02:11:30,925 Mereka akan mempelajarinya. 1793 02:11:31,050 --> 02:11:33,302 Dan saat manusia bisa menghirup udara kita... 1794 02:11:35,304 --> 02:11:38,057 maka mereka akan menyebar ke seluruh dunia ini, 1795 02:11:38,182 --> 02:11:39,934 dan mereka akan menghancurkan hutan-hutan, 1796 02:11:40,059 --> 02:11:40,976 lautan, semuanya. 1797 02:11:41,102 --> 02:11:43,312 Sama seperti di Bumi. 1798 02:11:43,437 --> 02:11:46,398 Maka bangsa Na'vi akan musnah. 1799 02:11:47,566 --> 02:11:50,069 Para tulkun akan musnah. 1800 02:11:50,194 --> 02:11:53,114 Dan aku tak bisa membiarkan itu terjadi. 1801 02:11:53,239 --> 02:11:54,198 Kawan. Kau lapar? 1802 02:11:54,323 --> 02:11:55,699 Karena aku lapar sekali. 1803 02:12:02,123 --> 02:12:03,249 Kau benar. 1804 02:12:08,504 --> 02:12:09,964 Ini harus dilakukan. 1805 02:12:12,007 --> 02:12:13,050 Jake. 1806 02:12:15,302 --> 02:12:17,054 Dia menyelamatkan nyawamu. 1807 02:12:28,190 --> 02:12:30,025 Ini adalah satu-satunya jalan. 1808 02:12:42,496 --> 02:12:43,747 Spider... 1809 02:12:45,583 --> 02:12:46,625 Kemarilah. 1810 02:12:53,757 --> 02:12:54,967 Apa yang terjadi? 1811 02:12:58,179 --> 02:13:00,014 Ada apa? 1812 02:13:00,139 --> 02:13:01,390 Ikut saja denganku. 1813 02:13:03,767 --> 02:13:05,060 Ayo. Kita pergi. 1814 02:13:14,653 --> 02:13:16,405 Hei, tunggu sebentar. Aku harus kencing. 1815 02:13:16,530 --> 02:13:18,073 Tetaplah dekat. 1816 02:13:27,166 --> 02:13:28,709 Ke mana kita pergi? 1817 02:13:28,834 --> 02:13:30,127 Diamlah. 1818 02:13:45,434 --> 02:13:47,436 Jadi, apakah ini, semacam pembicaraan? 1819 02:14:00,366 --> 02:14:01,242 Kemarilah. 1820 02:14:01,367 --> 02:14:02,618 Ayo. Ayo. 1821 02:14:03,702 --> 02:14:04,703 Jalan. 1822 02:14:06,497 --> 02:14:07,665 Ini akan berhasil. 1823 02:14:08,832 --> 02:14:10,459 Berlutut. 1824 02:14:10,584 --> 02:14:11,752 Berlututlah. 1825 02:14:11,877 --> 02:14:13,045 Tidak. Berlututlah. 1826 02:14:14,630 --> 02:14:16,340 Tolong. 1827 02:14:16,465 --> 02:14:18,425 Jake, tolong hentikan. 1828 02:14:18,550 --> 02:14:21,220 Mata ke depan. Jangan bergerak. 1829 02:14:21,345 --> 02:14:24,056 Tolong, kau tidak harus melakukan ini. 1830 02:14:24,181 --> 02:14:26,100 Sstt. 1831 02:14:26,225 --> 02:14:28,060 Tolong. 1832 02:14:28,185 --> 02:14:29,728 Ibu Agung, apakah Engkau di sini? 1833 02:14:31,689 --> 02:14:33,774 Kau tidak harus melakukan ini. 1834 02:14:33,899 --> 02:14:35,025 Bimbinglah tanganku. 1835 02:14:35,150 --> 02:14:36,110 Kumohon jangan lakukan ini. 1836 02:14:36,235 --> 02:14:37,403 Berikan aku kekuatan. 1837 02:14:37,528 --> 02:14:38,779 Berhenti saja. 1838 02:14:38,904 --> 02:14:41,282 Kumohon berhenti. Kumohon. 1839 02:14:41,407 --> 02:14:42,658 - Jangan lihat aku. - Tolong. 1840 02:14:42,783 --> 02:14:44,076 Jangan lihat aku. 1841 02:14:46,787 --> 02:14:48,372 Maafkan aku, Nak. 1842 02:14:48,497 --> 02:14:49,456 Aku akan jadi anak baik. 1843 02:14:49,581 --> 02:14:51,208 Semoga rohmu kembali ke Eywa. 1844 02:14:51,333 --> 02:14:54,253 - Aku janji. - Semoga tubuhmu... kembali ke hutan... 1845 02:14:55,546 --> 02:14:56,297 Tolong, Ayah. 1846 02:14:56,422 --> 02:14:59,008 Untuk menjaga Keseimbangan Agung. 1847 02:14:59,133 --> 02:15:01,260 Semoga para leluhur menyambutmu. 1848 02:15:15,899 --> 02:15:17,776 Tolong. 1849 02:15:17,901 --> 02:15:20,321 Semoga para leluhur mendekapmu. 1850 02:15:20,446 --> 02:15:22,406 Semoga mereka menyanyikan Lagumu. 1851 02:15:23,657 --> 02:15:25,576 Aku tahu aku harus pergi ke Eywa sekarang. 1852 02:15:26,869 --> 02:15:29,121 Tidak apa-apa. 1853 02:15:29,246 --> 02:15:30,289 Tapi... 1854 02:15:31,540 --> 02:15:32,583 Apakah Ayah... 1855 02:15:33,625 --> 02:15:35,169 Apakah Ayah masih mencintaiku? 1856 02:15:36,962 --> 02:15:38,630 Dengan segenap hatiku. 1857 02:16:22,633 --> 02:16:24,343 Ma Jake. Ma Jake. 1858 02:16:35,771 --> 02:16:37,356 Aku Melihatmu. 1859 02:16:44,613 --> 02:16:47,449 Apa pun yang terjadi, tidak akan jadi seperti ini. 1860 02:16:49,576 --> 02:16:51,787 Maka kita akan temukan jalan lain. 1861 02:17:08,554 --> 02:17:10,180 Ayahku tahu di dalam hatinya... 1862 02:17:10,305 --> 02:17:13,475 hanya akan ada... satu jalan keluar. 1863 02:17:20,524 --> 02:17:23,235 Tak peduli bagaimana kau membayangkan dirimu... 1864 02:17:23,360 --> 02:17:24,778 sebagai seorang ayah... 1865 02:17:24,903 --> 02:17:26,738 sebagai seorang suami... 1866 02:17:26,864 --> 02:17:28,615 cepat atau lambat... 1867 02:17:28,740 --> 02:17:29,908 kau akan kembali ke jalan itu. 1868 02:17:49,553 --> 02:17:51,054 Halo, kawan lama. 1869 02:17:53,724 --> 02:17:55,559 Toruk mencintai ayahku. 1870 02:17:59,396 --> 02:18:00,731 Ia tahu mereka lebih hebat saat bersama. 1871 02:18:00,856 --> 02:18:02,816 Bahwa saat mereka terbang... 1872 02:18:02,941 --> 02:18:04,443 akan ada pertumpahan darah. 1873 02:18:07,905 --> 02:18:08,989 Dia datang. 1874 02:18:33,722 --> 02:18:35,349 Toruk Makto! 1875 02:18:38,602 --> 02:18:41,897 Tidak, tidak. Hanya... Kumohon, berdirilah. 1876 02:18:42,022 --> 02:18:44,650 Berdirilah. Kumohon. 1877 02:18:44,775 --> 02:18:45,984 - Sayang. - Jake. 1878 02:18:47,110 --> 02:18:48,737 Kumohon. Tidak apa-apa. 1879 02:18:48,862 --> 02:18:49,863 Semua baik-baik saja. 1880 02:18:51,907 --> 02:18:53,534 Pergilah sekarang... 1881 02:18:53,659 --> 02:18:54,993 ke seluruh klan dalam jarak sehari perjalanan... 1882 02:18:55,118 --> 02:18:56,328 dan beri tahu mereka... 1883 02:18:59,122 --> 02:19:01,375 Beri tahu mereka Toruk Makto memanggil. 1884 02:19:03,377 --> 02:19:04,878 Dan katakan pada mereka... 1885 02:19:06,588 --> 02:19:08,006 harinya telah tiba. 1886 02:19:47,963 --> 02:19:50,090 Dan begitulah yang terjadi... 1887 02:19:50,215 --> 02:19:52,009 bahwa Toruk Makto telah kembali. 1888 02:19:52,134 --> 02:19:55,470 Ayahku menyatukan klan-klan... sekali lagi. 1889 02:19:56,555 --> 02:19:58,599 Dia memberikan pidato-pidato hebat. 1890 02:19:58,724 --> 02:19:59,766 Banyak anak panah yang disatukan... 1891 02:19:59,891 --> 02:20:01,935 takkan bisa dipatahkan. 1892 02:20:04,146 --> 02:20:06,440 Kita tidak bisa dipatahkan! 1893 02:20:14,072 --> 02:20:16,575 Namun ia tahu itu saja tidak cukup. 1894 02:20:34,593 --> 02:20:37,763 Pemimpin Agung, tetua yang bijak, 1895 02:20:39,598 --> 02:20:41,808 Orang Langit sedang menuju ke sini. 1896 02:20:41,933 --> 02:20:43,060 Ke sini, hari ini. 1897 02:20:43,185 --> 02:20:45,354 Sekarang juga. 1898 02:20:45,479 --> 02:20:47,731 Untuk membantai keluarga tulkun kita. 1899 02:20:47,856 --> 02:20:48,899 Aku mohon padamu, 1900 02:20:49,941 --> 02:20:51,151 bertarunglah bersama kami. 1901 02:20:59,701 --> 02:21:03,163 Dia berkata, "Kami menghormati Toruk Makto," 1902 02:21:03,288 --> 02:21:05,123 "tapi adat kami sudah kuno." 1903 02:21:09,294 --> 02:21:10,837 "Kami percaya..." 1904 02:21:10,962 --> 02:21:13,757 "bahwa membunuh hanya akan membawa pembunuhan lain," 1905 02:21:13,882 --> 02:21:16,635 "dalam lingkaran kekerasan spiral yang tak berujung." 1906 02:21:19,221 --> 02:21:20,639 Dengarkan kata-kataku. 1907 02:21:22,099 --> 02:21:25,435 Orang Langit takkan pernah berhenti. 1908 02:21:25,560 --> 02:21:27,938 Tidak sampai tulkun terakhir habis diburu. 1909 02:21:35,278 --> 02:21:36,279 Lo'ak. 1910 02:21:50,127 --> 02:21:52,045 Berhenti. 1911 02:21:52,170 --> 02:21:53,088 Lo'ak, apa yang kau lakukan? Kau tidak boleh di sini. 1912 02:21:53,213 --> 02:21:54,214 Ayah, tunggu. 1913 02:21:55,799 --> 02:21:58,218 Aku adalah Saudara tulkun. Aku berhak bicara. 1914 02:21:58,343 --> 02:22:01,888 Lo'ak mengatakan kebenaran. Kalian harus dengarkan. 1915 02:22:02,013 --> 02:22:03,056 Tsireya. 1916 02:22:07,728 --> 02:22:10,897 Dia berkata, "Saudaranya adalah orang buangan." 1917 02:22:11,022 --> 02:22:13,525 Kau tidak punya kedudukan di sini. 1918 02:22:15,318 --> 02:22:17,654 Jika dia buangan... 1919 02:22:17,779 --> 02:22:20,157 maka aku juga buangan. 1920 02:22:20,282 --> 02:22:22,534 Dan aku pun buangan. 1921 02:22:22,659 --> 02:22:23,910 Putriku, diam. 1922 02:22:24,035 --> 02:22:25,495 Tidak. 1923 02:22:25,620 --> 02:22:27,330 Ayah takkan pernah melihatku lagi. 1924 02:22:29,583 --> 02:22:31,877 Dan aku beserta Saudaraku adalah buangan. 1925 02:22:32,002 --> 02:22:33,211 Aonung. 1926 02:22:33,336 --> 02:22:36,715 Dan kami... juga buangan. 1927 02:22:49,060 --> 02:22:51,730 Dia berkata, "Kau boleh bicara." 1928 02:22:55,901 --> 02:22:57,235 Dengarkan kata-kataku. 1929 02:22:57,360 --> 02:22:59,571 Saudaraku kembali ke klan kelahirannya 1930 02:22:59,696 --> 02:23:01,198 untuk membela mereka, 1931 02:23:01,323 --> 02:23:05,160 tapi klannya telah musnah oleh kapal-kapal iblis itu. 1932 02:23:05,285 --> 02:23:07,537 Hanya Ta'nok yang selamat, 1933 02:23:07,662 --> 02:23:09,122 karena dia melawan balik. 1934 02:23:10,624 --> 02:23:11,750 Majulah. 1935 02:23:38,944 --> 02:23:40,111 Ta'nok berkata, 1936 02:23:40,237 --> 02:23:44,199 "Aku berbicara demi para ibu yang mati..." 1937 02:23:44,324 --> 02:23:45,659 "dan anak-anak tulkun yang mati." 1938 02:23:51,289 --> 02:23:54,125 "Aku berbicara untuk bangsaku dan semua Lagu kami." 1939 02:23:56,795 --> 02:23:57,796 "Hilang. 1940 02:23:59,256 --> 02:24:00,423 Selamanya." 1941 02:24:05,387 --> 02:24:07,097 Dia berkata, 1942 02:24:07,222 --> 02:24:09,307 "Aku yang terakhir. Saksi buta atas akhir kami." 1943 02:24:16,022 --> 02:24:19,693 Ta'nok berkata, "Jalan hidup tulkun harus berubah. 1944 02:24:19,818 --> 02:24:21,736 Payakan menunjukkan jalan kita." 1945 02:24:29,327 --> 02:24:31,371 "Kita harus bertarung." 1946 02:24:31,496 --> 02:24:32,998 Kita harus melawan! 1947 02:24:50,432 --> 02:24:52,309 Apa yang dikatakannya? 1948 02:24:52,434 --> 02:24:54,019 Mereka yang akan memutuskan. 1949 02:24:55,353 --> 02:24:56,354 Lihatlah semua ini. 1950 02:24:57,480 --> 02:24:59,733 Maksudku, ada ratusan dari mereka. 1951 02:25:00,734 --> 02:25:02,193 Dan lihatlah para tetua ini. 1952 02:25:02,319 --> 02:25:04,237 Semakin tua semakin baik. 1953 02:25:04,362 --> 02:25:06,615 Mereka tak pernah berhenti tumbuh, 1954 02:25:06,740 --> 02:25:08,158 yang berarti lebih banyak amrita. 1955 02:25:09,492 --> 02:25:10,911 Dan lihat induk yang ini. 1956 02:25:11,036 --> 02:25:13,121 Panjangnya pasti... 100 meter. 1957 02:25:14,456 --> 02:25:15,707 Kau memberi pengarahan tanpaku. 1958 02:25:16,958 --> 02:25:18,960 Sebuah kelalaian, asumsiku. 1959 02:25:19,085 --> 02:25:21,254 Bukan, itu bukan kelalaian. 1960 02:25:21,379 --> 02:25:22,756 Setelah kegagalanmu dengan Sully, 1961 02:25:22,881 --> 02:25:24,382 kau sudah tamat, Kolonel. 1962 02:25:24,507 --> 02:25:27,636 Kau ditahan di markas... sambil menunggu penyelidikan. 1963 02:25:27,761 --> 02:25:29,429 Aku keberatan soal itu. Aku harus berangkat. 1964 02:25:29,554 --> 02:25:31,765 Sully akan ada di sana, yang berarti Spider 1965 02:25:31,890 --> 02:25:32,766 juga akan ada di sana. 1966 02:25:32,891 --> 02:25:34,559 Don't look at him. 1967 02:25:34,684 --> 02:25:35,769 Dia sendiri selangkah lagi masuk penjara. 1968 02:25:35,894 --> 02:25:37,062 Jangan atur dia untuk tidak melihatku. 1969 02:25:37,187 --> 02:25:39,147 Apa yang akan kau lakukan? Hubungi Ayah? 1970 02:25:39,272 --> 02:25:41,149 Maksudmu sang ketua direksi? Cukup. 1971 02:25:42,943 --> 02:25:45,278 Aku masih bisa menyelesaikan misi ini. 1972 02:25:45,403 --> 02:25:47,030 Lihat dirimu. 1973 02:25:47,155 --> 02:25:48,782 Kau memalukan bagi seragammu. 1974 02:25:48,907 --> 02:25:51,326 Itu pun jika kau ingat apa itu seragam. 1975 02:25:52,577 --> 02:25:54,454 Kau dilarang terbang, Kolonel. 1976 02:25:54,579 --> 02:25:55,956 Selamanya. 1977 02:26:11,388 --> 02:26:13,390 Kenapa kau di sini, Nak? 1978 02:26:15,934 --> 02:26:17,310 Untuk berdoa, Tsahik. 1979 02:26:22,107 --> 02:26:23,274 Bukan, anakku. 1980 02:26:27,153 --> 02:26:29,114 Kenapa kau datang kepada kami? 1981 02:26:32,200 --> 02:26:33,827 Mungkin... 1982 02:26:33,952 --> 02:26:35,453 itu untuk momen ini. 1983 02:26:37,539 --> 02:26:40,417 Hanya orang pilihan yang boleh memanggil... 1984 02:26:40,542 --> 02:26:42,293 sang Ibu Pejuang. 1985 02:26:46,589 --> 02:26:48,758 Tsahik. 1986 02:26:48,883 --> 02:26:50,802 Kau mulai mengalami kontraksi. 1987 02:26:50,927 --> 02:26:54,389 Aku takut kita... kita tidak akan selamat dari ini. 1988 02:26:59,310 --> 02:27:00,311 Kiri. 1989 02:27:03,314 --> 02:27:05,734 Dengarkan kata-kataku. 1990 02:27:05,859 --> 02:27:08,903 Jika ada sesuatu yang bisa kau lakukan, 1991 02:27:10,488 --> 02:27:12,532 maka kau harus melakukannya. 1992 02:27:15,452 --> 02:27:18,371 Kau memiliki hati yang kuat. 1993 02:27:19,414 --> 02:27:21,249 Ini. 1994 02:27:21,374 --> 02:27:23,043 Aku ikut dengan Ayah? 1995 02:27:23,168 --> 02:27:24,586 Tidak, aku butuh kau di sini. 1996 02:27:26,504 --> 02:27:27,464 Aku tak bisa melakukan ini... 1997 02:27:27,589 --> 02:27:30,050 kecuali aku tahu kalian anak-anak aman. 1998 02:27:30,175 --> 02:27:31,885 Tetap di posmu apa pun yang terjadi. 1999 02:27:32,010 --> 02:27:33,470 Kau mengerti? 2000 02:27:33,595 --> 02:27:35,013 Dimengerti, Pak. 2001 02:27:41,603 --> 02:27:43,938 Jika ayahmu dan aku tidak kembali, 2002 02:27:44,064 --> 02:27:46,232 bawa Spider dan gadis-gadis itu, 2003 02:27:46,357 --> 02:27:49,277 dan pergilah sejauh dan secepat mungkin. 2004 02:28:36,533 --> 02:28:38,076 Luar biasa. 2005 02:28:42,580 --> 02:28:45,333 Jenderal, fluks ini di luar skala. 2006 02:28:45,458 --> 02:28:47,627 Jaga jarak radius dari iblis fluks itu. 2007 02:28:47,752 --> 02:28:49,629 Benda itu akan mencabik wajahmu. 2008 02:28:49,754 --> 02:28:52,090 Diterima. Pembawa senjata bergerak ke kanan. 2009 02:29:08,606 --> 02:29:09,607 Oke, teman-teman. 2010 02:29:09,732 --> 02:29:11,317 Mari kita cari keuntungan. 2011 02:29:11,442 --> 02:29:13,153 Ya. 2012 02:29:13,278 --> 02:29:15,280 Ayo. Lakukan ini. 2013 02:29:18,700 --> 02:29:20,451 Whoo! 2014 02:29:25,999 --> 02:29:28,126 Tim kapal selam, masuk ke air. 2015 02:29:38,136 --> 02:29:39,220 Ya, sayang. 2016 02:29:39,345 --> 02:29:40,471 Ayo lakukan ini. 2017 02:29:50,273 --> 02:29:51,608 Ada tanda-tanda musuh? 2018 02:29:51,733 --> 02:29:53,359 Nihil. Tidak ada pergerakan. 2019 02:29:53,484 --> 02:29:54,402 Dan kawanan besar itu 2020 02:29:54,527 --> 02:29:55,987 hanya melakukan aktivitas mereka. 2021 02:29:58,448 --> 02:30:00,992 Sangat mudah, Scoresby. 2022 02:30:01,117 --> 02:30:02,160 Tahan. 2023 02:30:05,580 --> 02:30:07,415 Tahan saja. 2024 02:30:07,540 --> 02:30:09,209 Tahan. 2025 02:30:10,210 --> 02:30:11,252 Tahan. 2026 02:30:21,387 --> 02:30:22,388 Tunggu sebentar. 2027 02:30:23,431 --> 02:30:25,391 Tidak ada jantan 2028 02:30:25,516 --> 02:30:27,977 dan tidak ada betina besar. 2029 02:30:28,102 --> 02:30:29,354 Tidak ada para tetua. 2030 02:30:31,689 --> 02:30:33,942 Semuanya tahan posisi. 2031 02:30:34,067 --> 02:30:36,319 Pak, aku mendapat sinyal besar. 2032 02:30:36,444 --> 02:30:39,072 Tulkun. Yang besar. 2033 02:30:39,197 --> 02:30:40,240 Banyak yang berukuran besar. 2034 02:30:40,365 --> 02:30:41,658 Banyak tulkun menuju ke sini. 2035 02:30:54,337 --> 02:30:56,005 Scoresby, kukira kau bilang padaku 2036 02:30:56,130 --> 02:30:57,423 mereka tidak agresif. 2037 02:30:57,548 --> 02:30:59,759 Yah, mereka memang tidak. 2038 02:30:59,884 --> 02:31:01,177 Biasanya. 2039 02:31:11,562 --> 02:31:13,231 Aku kehilangan visual. 2040 02:31:42,760 --> 02:31:44,262 Kawan, mereka melawan. 2041 02:31:44,387 --> 02:31:45,888 Ya! Ya! 2042 02:32:01,446 --> 02:32:03,197 Lewat sini. Cepat ke palka! 2043 02:32:09,954 --> 02:32:11,164 Sekarang! 2044 02:32:40,902 --> 02:32:42,153 Awas! 2045 02:33:04,217 --> 02:33:05,551 Siapkan senjata kalian. 2046 02:33:05,676 --> 02:33:06,886 Buka tembakan. 2047 02:33:32,370 --> 02:33:33,371 Sisi kiri. 2048 02:33:38,668 --> 02:33:39,919 Isi ulang. 2049 02:33:40,044 --> 02:33:41,045 Awas! 2050 02:34:14,287 --> 02:34:15,455 Ya, Jake. 2051 02:34:15,580 --> 02:34:16,747 Bung, lihat itu. 2052 02:34:28,759 --> 02:34:29,719 Ya! 2053 02:34:29,844 --> 02:34:30,845 Ya! 2054 02:34:42,773 --> 02:34:45,943 Jake. 2055 02:34:50,448 --> 02:34:52,492 Itu klan Ash. 2056 02:34:52,617 --> 02:34:54,410 Musuh mendekat. Penunggang Banshee. 2057 02:34:54,535 --> 02:34:55,661 Lebih dari seratus. 2058 02:34:55,786 --> 02:34:57,830 Mereka dipihak kita. Mereka punya lencana IFF. 2059 02:34:57,955 --> 02:34:58,956 Mereka orang kita. 2060 02:35:00,041 --> 02:35:01,542 Terima kasih telah memancing Sully keluar, Jenderal. 2061 02:35:01,667 --> 02:35:03,085 Biar aku yang ambil alih dari sini. 2062 02:35:39,789 --> 02:35:40,998 Mereka takkan menang. 2063 02:35:42,375 --> 02:35:43,668 Mereka sekarat. 2064 02:35:45,670 --> 02:35:46,671 Kiri! 2065 02:35:46,796 --> 02:35:48,422 Kiri! 2066 02:35:48,548 --> 02:35:51,259 - Hentikan dia! - Kiri. Kiri, berhenti. 2067 02:35:51,384 --> 02:35:52,718 - Kiri. - Berhenti, berhenti. Kembali... 2068 02:35:52,843 --> 02:35:54,470 ke tempat perlindungan sekarang juga. Tidak aman di sini. 2069 02:35:54,595 --> 02:35:56,472 Aku harus memanggil Ibu Agung. 2070 02:35:56,597 --> 02:35:58,349 Jika kau terhubung di bawah air, itu akan membunuhmu. 2071 02:35:58,474 --> 02:35:59,725 Kau tak bisa melakukan ini. Kita harus pergi. 2072 02:35:59,850 --> 02:36:01,060 Tidak, Tuk. Kau tak boleh berada di sini sekarang. 2073 02:36:01,185 --> 02:36:02,812 Cepat. Kembali. 2074 02:36:02,937 --> 02:36:04,897 - Kiri, tunggu. Tidak, berhenti. - Kiri, berhenti. 2075 02:36:05,940 --> 02:36:08,025 - Kiri, berhenti. - Kiri! 2076 02:36:08,150 --> 02:36:10,695 - Kiri. - Kiri. 2077 02:36:10,820 --> 02:36:12,446 - Ayo. - Tidak, tunggu. 2078 02:36:13,573 --> 02:36:17,493 Sial, sial... Tuk, kau tetap di belakang. Aku serius. 2079 02:36:17,618 --> 02:36:19,370 Lo'ak, ayolah. 2080 02:36:19,495 --> 02:36:20,663 Jangan ikuti aku. 2081 02:36:20,788 --> 02:36:21,789 Ayo. 2082 02:36:51,110 --> 02:36:52,445 Lo'ak, mereka datang. 2083 02:36:52,570 --> 02:36:53,613 Bertarunglah bersama kami. 2084 02:36:56,907 --> 02:36:58,492 Pergilah. Aku akan menjaganya. 2085 02:36:58,618 --> 02:36:59,619 Ayo. 2086 02:37:13,716 --> 02:37:17,637 Ibu dari Segalanya, dengarkan kata-kataku. 2087 02:37:17,762 --> 02:37:18,763 Kumohon tolonglah kami. 2088 02:37:20,681 --> 02:37:21,682 Aku memohon pada-Mu. 2089 02:37:22,725 --> 02:37:24,560 Engkau adalah satu-satunya harapan kami. 2090 02:37:37,990 --> 02:37:38,949 Kumohon. 2091 02:37:39,075 --> 02:37:40,117 Kami membutuhkan-Mu. 2092 02:37:42,286 --> 02:37:44,455 Jangan tolak aku. 2093 02:37:48,626 --> 02:37:50,378 Kumohon jangan. 2094 02:37:50,503 --> 02:37:52,880 Tidak. Tolong, kumohon. 2095 02:38:00,137 --> 02:38:02,848 Tidak, tidak, tidak. 2096 02:38:04,684 --> 02:38:05,685 Anak Monyet. 2097 02:38:05,810 --> 02:38:07,645 Ayo lakukan ini. 2098 02:38:07,770 --> 02:38:08,813 Ayo. 2099 02:38:11,148 --> 02:38:12,149 Cepatlah. 2100 02:38:13,317 --> 02:38:14,318 Tembak. 2101 02:38:30,209 --> 02:38:32,670 Aku memohon pada-Mu. Tolonglah. 2102 02:38:36,549 --> 02:38:37,800 Tidak, kumohon. 2103 02:38:37,925 --> 02:38:40,052 Rakyat Na'vi sedang sekarat. 2104 02:38:48,185 --> 02:38:50,312 Kumohon, jangan. 2105 02:38:52,231 --> 02:38:54,567 - Tuk. - Ayo. 2106 02:38:54,692 --> 02:38:56,110 Cepatlah. 2107 02:38:56,235 --> 02:38:57,278 Kita bisa melakukan ini. 2108 02:39:00,364 --> 02:39:01,866 Keluarga Sully tak pernah menyerah. 2109 02:39:19,967 --> 02:39:21,635 Ayo. Kita pergi. 2110 02:39:21,761 --> 02:39:23,262 - Tuk. - Ayo. 2111 02:39:42,198 --> 02:39:44,283 Ibu Agung, tolonglah kami. 2112 02:39:44,408 --> 02:39:45,618 Kami memohon pada-Mu. 2113 02:39:46,744 --> 02:39:48,746 Rakyat Na'vi sedang sekarat. 2114 02:39:50,790 --> 02:39:52,708 Aku memanggil sang Ibu Pejuang. 2115 02:39:52,833 --> 02:39:54,835 Engkau adalah satu-satunya harapan kami. 2116 02:40:55,145 --> 02:40:56,146 Tembak. 2117 02:41:06,699 --> 02:41:08,242 Tidak! 2118 02:41:11,495 --> 02:41:13,038 Itu dia. Kejar dia. 2119 02:41:18,836 --> 02:41:20,254 Serang dari samping. Kepung dia. 2120 02:41:50,451 --> 02:41:52,036 Sa'ata. 2121 02:41:52,161 --> 02:41:53,871 Gadis pintar. 2122 02:41:53,996 --> 02:41:55,039 Gadis baik. 2123 02:42:11,013 --> 02:42:12,389 - Kau baik-baik saja? - Ya. 2124 02:42:14,058 --> 02:42:15,309 Di mana Kiri? 2125 02:42:19,980 --> 02:42:22,191 Jake, aku tertembak. 2126 02:42:23,484 --> 02:42:24,985 Pergilah ke tempat aman. 2127 02:42:25,110 --> 02:42:26,403 Jangan menyerang. 2128 02:42:29,031 --> 02:42:30,074 Kita sudah selesai. 2129 02:42:33,410 --> 02:42:34,453 Tidak. 2130 02:42:49,301 --> 02:42:51,136 Ayah! 2131 02:42:51,261 --> 02:42:52,429 - Lo'ak. - Ayah. 2132 02:42:53,555 --> 02:42:54,473 - Lo'ak. - Tidak apa-apa. 2133 02:42:54,598 --> 02:42:55,849 Aku menjagamu. 2134 02:43:03,190 --> 02:43:04,191 Tsahik. 2135 02:43:17,246 --> 02:43:18,831 Kau tetap di sini. Aku akan kembali menjemputnya. 2136 02:43:18,956 --> 02:43:21,041 Ayah tak boleh meninggalkanku sendirian. 2137 02:43:30,634 --> 02:43:31,844 Sa'ata, tunggu. 2138 02:43:36,974 --> 02:43:38,308 Aku sekarat. 2139 02:43:38,434 --> 02:43:39,977 Tidak, kau tidak mati. 2140 02:43:40,102 --> 02:43:43,272 Kenapa kau selalu membantah? 2141 02:43:43,397 --> 02:43:46,066 Aku... Aku sekarat. 2142 02:43:46,191 --> 02:43:48,402 Tapi sebelumnya aku akan melahirkan bayi ini. 2143 02:43:57,661 --> 02:43:59,121 Kalau begitu, mengejanlah! 2144 02:44:01,206 --> 02:44:02,416 Aku memegangmu. 2145 02:44:08,380 --> 02:44:09,548 Aku akan menariknya pada hitungan ketiga. 2146 02:44:09,673 --> 02:44:12,259 Jangan. Jangan. Cukup... Cukup diamlah. 2147 02:44:12,384 --> 02:44:13,844 Aku harus menutup lukanya. 2148 02:44:27,524 --> 02:44:30,110 Kiri. Kiri. 2149 02:44:30,235 --> 02:44:31,236 Kiri. 2150 02:44:39,620 --> 02:44:40,662 Kau baik-baik saja? 2151 02:44:42,414 --> 02:44:43,874 - Aku baik-baik saja. - Bagus. 2152 02:44:45,501 --> 02:44:47,252 Mengejanlah, Tsahik. 2153 02:44:51,715 --> 02:44:53,550 Sekali lagi. 2154 02:44:55,260 --> 02:44:57,096 Dia akan lahir. 2155 02:44:57,221 --> 02:44:58,222 Dia akan lahir. 2156 02:45:02,184 --> 02:45:03,685 Peluklah anakmu. 2157 02:45:09,733 --> 02:45:11,026 Terima kasih... 2158 02:45:12,486 --> 02:45:14,113 Neytiri. 2159 02:45:14,238 --> 02:45:15,280 Terima kasih. 2160 02:45:19,660 --> 02:45:20,702 Siapa namanya... 2161 02:45:22,955 --> 02:45:25,374 Dia adalah... Dia adalah Pril. 2162 02:45:28,252 --> 02:45:29,294 Jadilah kuat. 2163 02:45:34,633 --> 02:45:36,468 Pril adalah nama yang bagus. 2164 02:45:38,053 --> 02:45:39,596 Kau akan melindunginya? 2165 02:45:41,598 --> 02:45:42,599 Ya. 2166 02:46:06,081 --> 02:46:08,876 Ayah, aku... maaf aku meninggalkan posku. 2167 02:46:09,001 --> 02:46:10,961 - Tidak apa-apa, Nak. - Tidak. 2168 02:46:11,086 --> 02:46:12,713 Kau telah membuktikan dirimu padaku. 2169 02:46:14,298 --> 02:46:17,050 Maksudku, membuat para tulkun bertarung. 2170 02:46:18,427 --> 02:46:20,596 Toruk Makto tak bisa melakukannya, 2171 02:46:20,721 --> 02:46:21,763 tapi kau berhasil. 2172 02:46:23,348 --> 02:46:24,641 Aku bangga padamu. 2173 02:46:53,462 --> 02:46:54,546 Dua puluh dua, bagaimana statusmu? 2174 02:46:54,671 --> 02:46:55,672 Ada korban? 2175 02:46:56,757 --> 02:46:58,967 Baiklah, semuanya. 2176 02:46:59,092 --> 02:47:00,594 Mari kita bersiap kembali. 2177 02:47:00,719 --> 02:47:02,596 Masih banyak tugas yang harus dikerjakan. 2178 02:47:02,721 --> 02:47:04,473 Kau serius? 2179 02:47:06,433 --> 02:47:09,061 Ada seratus miliar dolar menunggu di teluk itu, 2180 02:47:09,186 --> 02:47:11,188 dan tak ada yang menghalangi jalan kita. 2181 02:47:13,148 --> 02:47:14,441 Bir aku yang bayar. 2182 02:47:16,068 --> 02:47:18,487 Namamu adalah Pril. 2183 02:47:20,155 --> 02:47:21,531 Ibumu sangat hebat. 2184 02:47:21,657 --> 02:47:22,741 Kau akan menjadi hebat juga. 2185 02:47:22,866 --> 02:47:24,034 Nyonya Sully. 2186 02:47:43,845 --> 02:47:44,846 Hasil rampasan perang. 2187 02:47:46,390 --> 02:47:48,308 Ayah. Ayah, lihat itu. 2188 02:47:49,810 --> 02:47:50,852 Tidak! 2189 02:48:00,404 --> 02:48:01,613 Aku membutuhkanmu sekarang. 2190 02:48:03,282 --> 02:48:04,449 Di sisiku. 2191 02:48:04,574 --> 02:48:07,119 Aku butuh pendampingku. 2192 02:48:07,244 --> 02:48:09,371 - Baiklah. - Mari berangkat. 2193 02:48:22,342 --> 02:48:24,803 Jake, aku tahu kau ada di luar sana. 2194 02:48:24,928 --> 02:48:27,097 Aku tahu kau bisa mendengarku. 2195 02:48:27,222 --> 02:48:29,891 Varang di sini sedang menyiksa istrimu dengan cukup baik. 2196 02:48:35,897 --> 02:48:36,898 Tidak! 2197 02:48:38,900 --> 02:48:41,111 Sekarang, aku ingin kau datang ke sini, 2198 02:48:41,236 --> 02:48:42,779 dan aku ingin kau membawa Spider bersamamu. 2199 02:48:42,904 --> 02:48:45,365 Aku tahu kau mengerti maksudku. 2200 02:48:46,450 --> 02:48:47,617 Terima kasih, sayang. 2201 02:48:53,373 --> 02:48:56,168 Picadors, masuk ke sana. Cepat, cepat. 2202 02:48:56,293 --> 02:48:57,336 Cepat! 2203 02:49:10,974 --> 02:49:12,934 Mereka menjebak mereka. 2204 02:49:13,060 --> 02:49:14,770 Mari kita giring kawanan betina itu merapat. 2205 02:49:30,869 --> 02:49:32,245 Seratus meter. 2206 02:49:32,371 --> 02:49:34,289 Bawa aku ke sana. Dekati jangkauan tembak. 2207 02:49:36,750 --> 02:49:37,834 Sial. 2208 02:49:40,462 --> 02:49:42,422 Matadors, maju pelan. 2209 02:49:42,547 --> 02:49:43,715 Beri jarak yang rata. 2210 02:49:45,217 --> 02:49:48,136 Tim kapal selam, siapkan torpedo. 2211 02:49:48,261 --> 02:49:49,471 Aktifkan torpedo. 2212 02:49:49,596 --> 02:49:51,431 Aktifkan satu sampai empat. Torpedo siap. 2213 02:49:51,556 --> 02:49:53,183 Enam puluh meter. 2214 02:49:53,308 --> 02:49:54,351 Kunci target. 2215 02:50:01,358 --> 02:50:02,567 Buka pengaman. 2216 02:50:06,238 --> 02:50:07,572 Siap menembak. 2217 02:50:18,750 --> 02:50:20,252 Lihat. 2218 02:50:34,766 --> 02:50:36,268 Tahan tembakan. 2219 02:50:36,393 --> 02:50:37,519 Tahan tembakan untuk apa? 2220 02:50:37,644 --> 02:50:39,896 Kita punya situasi darurat di bawah sini. 2221 02:50:40,021 --> 02:50:41,440 Ini Eywa. Berhasil. 2222 02:50:42,441 --> 02:50:43,483 Berhasil. 2223 02:51:04,671 --> 02:51:06,381 Awas! 2224 02:51:06,506 --> 02:51:07,591 Bawa kita keluar dari sini. 2225 02:51:18,602 --> 02:51:19,519 Whoa. 2226 02:51:19,644 --> 02:51:20,979 Awas! 2227 02:51:28,862 --> 02:51:30,780 Ayo, cepat. Hantam itu. 2228 02:51:30,906 --> 02:51:32,991 Semua kapal kembali ke kapal induk. Semua kapal kembali... 2229 02:51:33,116 --> 02:51:34,326 ke kapal induk. 2230 02:51:36,453 --> 02:51:37,537 Ya. 2231 02:51:37,662 --> 02:51:39,331 Rasakan itu, bajingan. 2232 02:52:16,076 --> 02:52:17,619 Oh, Tuhan. 2233 02:52:36,846 --> 02:52:37,806 Bawa kita keluar dari sini. 2234 02:52:37,931 --> 02:52:39,724 Tidak bisa. Mesin penggerak mati. 2235 02:53:38,617 --> 02:53:40,535 Aku butuh daya. Nyalakan kembali. 2236 02:53:42,621 --> 02:53:45,165 Jenderal, iblis fluks menarik kita masuk. 2237 02:53:47,959 --> 02:53:48,960 Tinggalkan kapal. 2238 02:53:50,253 --> 02:53:51,630 Tinggalkan kapal! 2239 02:53:57,469 --> 02:53:58,553 Tetaplah dekat. 2240 02:54:09,648 --> 02:54:10,649 Tetaplah dekat. 2241 02:54:12,984 --> 02:54:14,027 Aman. 2242 02:54:15,111 --> 02:54:16,154 Aman. 2243 02:54:21,701 --> 02:54:22,994 Menunduk. 2244 02:54:23,119 --> 02:54:25,038 Pergi ke sekoci. Cepat keluar dari kapal. 2245 02:54:25,163 --> 02:54:26,164 Lari! 2246 02:54:30,669 --> 02:54:32,671 Oke. Aku butuh tembakan perlindungan. 2247 02:54:33,838 --> 02:54:35,924 Oke. Aku akan menekan ke kiri, 2248 02:54:36,049 --> 02:54:37,676 menyisir sisi kiri kapal dan berputar ke belakang mereka. 2249 02:54:37,801 --> 02:54:38,593 Pantau aku. 2250 02:54:38,718 --> 02:54:40,637 - Perhatikan saja aku. - Siap, Pak. 2251 02:54:40,762 --> 02:54:42,305 Dan jangan tembak orang yang kau cintai. 2252 02:54:43,598 --> 02:54:44,641 Cepat, cepat. 2253 02:54:57,070 --> 02:54:59,072 Kolonel, ini Spider. 2254 02:54:59,197 --> 02:55:00,156 Aku di sini. 2255 02:55:00,281 --> 02:55:01,616 Jangan bunuh mereka. 2256 02:55:04,619 --> 02:55:05,912 Di mana kau, Nak? 2257 02:55:06,037 --> 02:55:07,163 Keluar sekarang juga. 2258 02:55:09,290 --> 02:55:11,042 Baiklah. Aku akan keluar. 2259 02:55:23,805 --> 02:55:24,806 Spider! 2260 02:55:24,931 --> 02:55:26,057 Kau dengar aku? 2261 02:55:26,182 --> 02:55:27,726 Kita kehabisan waktu. 2262 02:55:36,192 --> 02:55:37,193 Ayo. 2263 02:55:42,365 --> 02:55:43,616 Tsahik. 2264 02:55:52,876 --> 02:55:55,044 Aku ke sini untuk membuat kesepakatan. 2265 02:55:55,170 --> 02:55:56,796 Aku tukar dengan mereka. 2266 02:55:56,921 --> 02:55:58,131 Itu bisa dilakukan. 2267 02:55:59,215 --> 02:56:00,800 Ikutlah denganku, Nak. 2268 02:56:00,925 --> 02:56:02,302 Aku pria yang memegang kata-kata. 2269 02:56:02,427 --> 02:56:04,929 Kita bisa selesaikan ini di sini sekarang juga. 2270 02:56:05,054 --> 02:56:06,389 Semua orang pulang dengan selamat. 2271 02:56:16,024 --> 02:56:17,108 Berkumpul. 2272 02:56:17,233 --> 02:56:18,234 Kita keluar dari sini. 2273 02:56:40,799 --> 02:56:41,800 Tuk. 2274 02:56:48,139 --> 02:56:49,682 Cepat, Tuk. 2275 02:57:04,155 --> 02:57:06,950 Jangan ganggu ibuku. 2276 02:57:13,331 --> 02:57:14,749 Jalang! 2277 02:57:39,107 --> 02:57:41,234 Hiyah! 2278 02:57:41,359 --> 02:57:42,360 Pergi cari ibumu. 2279 02:57:42,485 --> 02:57:43,778 Bawa dia keluar dari kapal. 2280 02:58:01,337 --> 02:58:02,714 Bertahanlah, Nak. 2281 02:58:20,231 --> 02:58:21,399 Spider, di sini. 2282 02:58:21,524 --> 02:58:22,817 Jake! 2283 02:58:22,942 --> 02:58:23,985 Spider. 2284 02:58:35,413 --> 02:58:36,372 Jake. 2285 02:58:36,497 --> 02:58:37,498 Spider. 2286 02:58:49,802 --> 02:58:50,845 - Pergi. - Pegangan. 2287 02:58:50,970 --> 02:58:51,971 Cepat, cepat! 2288 02:59:18,039 --> 02:59:19,082 Sial. 2289 02:59:27,465 --> 02:59:29,926 Jake! Jake! 2290 02:59:48,569 --> 02:59:49,487 Akan kubunuh kau! 2291 02:59:49,612 --> 02:59:51,698 Aku bersumpah! 2292 02:59:51,823 --> 02:59:53,908 Kau akan membunuh ayahmu sendiri? 2293 02:59:54,993 --> 02:59:56,995 Jangan uji aku. 2294 02:59:59,455 --> 03:00:00,498 Berikan itu. 2295 03:00:04,335 --> 03:00:06,254 Kau bajingan kecil! 2296 03:00:08,965 --> 03:00:10,216 Ayo. Jake, ayolah. 2297 03:00:11,592 --> 03:00:12,510 Cepat keluar dari sini. 2298 03:00:12,635 --> 03:00:13,636 Pergilah. 2299 03:01:28,669 --> 03:01:29,921 Oh, sial. 2300 03:01:50,191 --> 03:01:51,984 Jake! 2301 03:01:52,110 --> 03:01:53,111 Jake! 2302 03:01:58,741 --> 03:01:59,742 Anakku! 2303 03:02:02,161 --> 03:02:03,162 Spider, tidak! 2304 03:02:06,249 --> 03:02:07,208 Berikan tanganmu. 2305 03:02:07,333 --> 03:02:08,334 Ayo. 2306 03:02:13,214 --> 03:02:15,007 Tarik aku ke atas. 2307 03:02:15,133 --> 03:02:18,010 Ayo. 2308 03:02:18,136 --> 03:02:19,762 Seandainya kau tidak menembak lenganku... 2309 03:02:23,558 --> 03:02:25,268 Harusnya aku membiarkanmu jatuh. 2310 03:02:25,393 --> 03:02:27,270 Kalau begitu lakukanlah. 2311 03:02:27,395 --> 03:02:29,188 Ayah. 2312 03:02:29,313 --> 03:02:31,023 Kau benar-benar luar biasa, Nak. 2313 03:02:32,358 --> 03:02:33,568 Tarik kami ke atas. 2314 03:02:57,466 --> 03:02:58,593 Pegang tanganku. 2315 03:03:05,808 --> 03:03:07,268 Jake. 2316 03:03:07,393 --> 03:03:08,477 Ayo. 2317 03:03:09,729 --> 03:03:11,230 Kami menangkapmu. 2318 03:03:11,355 --> 03:03:12,398 Kami menjagamu. 2319 03:03:28,539 --> 03:03:29,749 Yah, ini agak canggung. 2320 03:03:37,215 --> 03:03:38,216 Sekarang bagaimana? 2321 03:03:38,341 --> 03:03:40,092 Apakah kita semua akan... 2322 03:03:40,218 --> 03:03:42,220 berpegangan tangan dan bernyanyi? 2323 03:03:43,346 --> 03:03:44,722 Aku harus "belajar Melihat"? 2324 03:03:47,433 --> 03:03:49,101 Kau punya pilihan. 2325 03:04:00,196 --> 03:04:01,781 Tunggu. 2326 03:04:01,906 --> 03:04:04,283 Tunggu. Tunggu. 2327 03:04:04,408 --> 03:04:05,576 Tunggu. Tunggu. 2328 03:04:11,582 --> 03:04:13,251 Sial sekali, bukan? 2329 03:04:39,277 --> 03:04:40,653 Ayah, Ayah. 2330 03:04:40,778 --> 03:04:42,488 Ma Jake, d-duduklah. 2331 03:04:42,613 --> 03:04:43,614 Kemarilah. 2332 03:04:59,797 --> 03:05:01,632 Cahaya akan selalu kembali. 2333 03:05:13,644 --> 03:05:16,188 Kita semua terhubung... dengan Ibu Agung... 2334 03:05:18,357 --> 03:05:20,818 yang mendekap semua anaknya... di dalam hatinya. 2335 03:05:25,906 --> 03:05:28,659 Kehidupan baru membuat energi terus mengalir... 2336 03:05:30,870 --> 03:05:32,413 seperti napas dunia. 2337 03:05:35,875 --> 03:05:37,835 Suara saudaraku akhirnya didengar. 2338 03:05:39,712 --> 03:05:41,672 Dia diterima oleh klan. 2339 03:05:55,811 --> 03:06:00,274 Dalam Dunia Roh, kami memanggil kekuatan para leluhur. 2340 03:06:02,860 --> 03:06:05,279 Semua orang yang telah menempuh jalan ini sebelum kita. 2341 03:06:17,458 --> 03:06:19,418 Ayo, Anak Monyet. Ayo. 2342 03:06:28,594 --> 03:06:31,222 Cepatlah. Majulah. 2343 03:06:39,939 --> 03:06:41,399 Pak. 2344 03:06:42,733 --> 03:06:43,859 Aku Melihatmu. 2345 03:06:43,984 --> 03:06:45,444 Aku Melihatmu. 2346 03:06:45,569 --> 03:06:46,570 - Kak. - Whoa. 2347 03:06:48,030 --> 03:06:49,240 Skxawng. 2348 03:06:50,741 --> 03:06:52,743 Aku senang melihatmu, Adik kecil. 2349 03:06:53,953 --> 03:06:54,954 Sepupu. 2350 03:06:55,079 --> 03:06:58,249 Ibu, ini Spider. 2351 03:06:58,374 --> 03:06:59,708 Aku sudah dengar semua tentangmu. 2352 03:07:01,252 --> 03:07:02,711 Si pembuat masalah. 2353 03:07:05,714 --> 03:07:08,759 Kau benar-benar hidup untuk pertama kalinya. 2354 03:07:08,884 --> 03:07:10,719 Dan rohmu... 2355 03:07:10,845 --> 03:07:12,263 akan hidup dalam Eywa. 2356 03:07:13,389 --> 03:07:14,432 Selamanya. 2357 03:07:15,766 --> 03:07:19,186 Kau adalah salah satu dari kami sekarang. 2358 03:07:19,311 --> 03:07:21,689 Kau adalah bagian dari Bangsa Na'vi. 2359 03:07:22,940 --> 03:07:24,608 Bukan main. 155342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.