Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,757 --> 00:00:49,800
Ayo, Bro.
2
00:00:52,844 --> 00:00:55,806
Whoo! Whoo, whoo, whoo!
3
00:01:05,107 --> 00:01:06,650
Whoo!
4
00:01:10,654 --> 00:01:12,030
Whoo!
5
00:01:12,155 --> 00:01:13,699
Whoa. Whoa.
6
00:01:13,824 --> 00:01:14,741
Hei, awas.
7
00:01:14,866 --> 00:01:16,618
Kau menghalangi jalanku, Bro.
8
00:01:16,743 --> 00:01:18,704
Oh, oke.
9
00:01:18,829 --> 00:01:21,164
Whoo...
10
00:01:24,334 --> 00:01:25,544
Whoo!
11
00:01:29,506 --> 00:01:30,716
Whoo!
12
00:01:32,426 --> 00:01:33,802
Whoo!
13
00:01:33,927 --> 00:01:35,387
Cuma itu kemampuanmu?
14
00:01:35,512 --> 00:01:37,597
Kau mau lebih cepat, huh?
15
00:01:45,522 --> 00:01:47,649
Whoo-hoo!
16
00:01:54,197 --> 00:01:56,074
Itu keren tadi, Bro.
17
00:01:56,199 --> 00:01:57,701
Skxawng (Bodoh), lepaskan.
18
00:02:00,871 --> 00:02:02,247
Senang bisa berkendara
denganmu, Bro.
19
00:02:02,372 --> 00:02:03,623
Tos empat jari.
20
00:02:11,882 --> 00:02:14,343
Baiklah, aku harus kembali, Bro.
21
00:02:14,468 --> 00:02:16,261
Adik kecil,
22
00:02:16,386 --> 00:02:18,388
katakan satu hal padaku
sebelum kau pergi.
23
00:02:20,891 --> 00:02:22,267
Bagaimana aku mati?
24
00:02:28,774 --> 00:02:30,400
Kau tertembak.
25
00:02:31,777 --> 00:02:35,155
Kita bisa saja lolos, tapi aku
memaksa kita kembali demi Spider.
26
00:02:35,280 --> 00:02:37,282
Lalu kita harus kembali lagi.
27
00:02:37,407 --> 00:02:38,367
Itu bukan salahmu.
28
00:02:38,492 --> 00:02:40,118
Katakan itu pada Ayah.
29
00:02:40,243 --> 00:02:42,371
Kita bahkan tidak seharusnya
berada di sana.
30
00:02:43,663 --> 00:02:46,500
Aku membuat kita tertangkap
karena melanggar perintah.
31
00:02:46,625 --> 00:02:48,460
Itulah dirimu, Adik Kecil.
32
00:02:58,762 --> 00:03:00,639
Aku menyayangimu, Kak.
33
00:03:00,764 --> 00:03:01,807
Skxawng.
34
00:03:07,729 --> 00:03:10,148
Aku membunuh kakakku sendiri.
35
00:03:10,273 --> 00:03:11,483
Apa pun yang terjadi,
36
00:03:12,609 --> 00:03:15,612
aku harus hidup dengan kenyataan itu
seumur hidupku.
37
00:03:53,984 --> 00:03:55,569
Kuharap aku bisa melakukannya.
38
00:03:55,694 --> 00:03:57,779
Tidak, aku yang berharap bisa.
39
00:03:59,531 --> 00:04:01,950
Jika aku mengalami kejang konyol
lagi di bawah air...
40
00:04:02,075 --> 00:04:04,953
Ya, kau akan jadi
seperti aku tanpa masker.
41
00:04:07,497 --> 00:04:08,707
- Uh, mari kita uji itu.
- Hei, hei.
42
00:04:08,832 --> 00:04:10,333
- Awas.
- Lihat apa yang terjadi.
43
00:04:10,459 --> 00:04:11,460
Hei, awas jahitannya.
44
00:04:12,627 --> 00:04:14,421
Uh-huh. Ya,
bagaimana menurutmu, huh?
45
00:04:14,546 --> 00:04:15,547
Tidak! Aduh!
46
00:04:38,445 --> 00:04:41,907
Api kebencian... hanya
menyisakan abu duka.
47
00:04:43,867 --> 00:04:46,495
Ibuku berkabung
dengan cara kuno,
48
00:04:47,537 --> 00:04:49,915
menyanyikan riwayat hidup putranya
saat gerhana harian tiba.
49
00:04:51,458 --> 00:04:53,376
Karena cahaya
akan selalu kembali.
50
00:05:02,802 --> 00:05:04,763
Ada cara kaum Na'vi,
51
00:05:04,888 --> 00:05:06,932
dan ada pula cara ayahku.
52
00:05:07,057 --> 00:05:09,601
Jangan bicara.
Tetaplah sibuk.
53
00:05:28,453 --> 00:05:30,705
Kaum Terumbu bilang
laut akan membasuhmu hingga bersih.
54
00:05:32,082 --> 00:05:33,708
Membasuh dosa-dosamu.
55
00:06:10,745 --> 00:06:11,746
Apa yang kau dapat?
56
00:06:13,623 --> 00:06:14,833
Kau seharusnya
mengumpulkan senjata.
57
00:06:14,958 --> 00:06:16,835
Benda itu tidak berguna.
58
00:06:16,960 --> 00:06:18,128
Fokus, Nak.
59
00:06:23,883 --> 00:06:25,635
Jangan sampai ibumu melihat itu.
60
00:06:34,644 --> 00:06:35,520
Hei, permisi.
61
00:06:35,645 --> 00:06:36,980
- Maaf.
- Permisi.
62
00:06:37,105 --> 00:06:38,398
- Tuk.
- Maaf.
63
00:06:45,447 --> 00:06:46,489
Bro.
64
00:06:47,949 --> 00:06:49,159
Ah, keren.
65
00:06:50,660 --> 00:06:51,703
Apa ini?
66
00:06:52,871 --> 00:06:53,913
Tsireya?
67
00:06:55,498 --> 00:06:56,791
Apa yang kau lakukan?
68
00:06:59,044 --> 00:07:01,588
Ini AR, oke?
69
00:07:01,713 --> 00:07:03,715
Ini magasinnya.
Tempat pelurunya berada.
70
00:07:03,840 --> 00:07:05,717
Kosong.
71
00:07:05,842 --> 00:07:07,719
Tepuk.
72
00:07:07,844 --> 00:07:08,762
Kokang.
73
00:07:08,887 --> 00:07:11,431
Dan kemudian, boom, kau
bisa menembak beruntun.
74
00:07:12,515 --> 00:07:13,558
Kau bisa membunuh banyak
Orang Langit dengan ini.
75
00:07:13,683 --> 00:07:15,727
Lihat? Mekanisme keramik.
76
00:07:15,852 --> 00:07:17,812
Bersihkan dan beri pelumas,
akan jadi seperti baru.
77
00:07:17,937 --> 00:07:21,066
Ini bukan cara Na'vi, Jakesully.
78
00:07:21,191 --> 00:07:23,401
Senjata dari logam dilarang.
79
00:07:23,526 --> 00:07:24,444
Kau tahu itu.
80
00:07:24,569 --> 00:07:27,405
Menyentuh mereka...
akan meracuni hati.
81
00:07:27,530 --> 00:07:30,075
Eywa akan menyediakan.
82
00:07:30,200 --> 00:07:32,118
Benar.
83
00:07:33,119 --> 00:07:35,538
Masa berkabung
bahkan belum usai.
84
00:07:35,664 --> 00:07:37,290
Tuk.
85
00:07:37,415 --> 00:07:38,416
Kau seharusnya
bersama keluargamu,
86
00:07:38,541 --> 00:07:39,668
bukan mengumpulkan benda ini.
87
00:30:00,000 --> 00:30:30,000
{\an8}โฅmamad1987โฅ
88
00:07:39,793 --> 00:07:42,545
Wanitamu... membutuhkanmu.
89
00:07:44,547 --> 00:07:48,134
Putraku bersemayam bersama
leluhur di terumbu karang.
90
00:07:48,259 --> 00:07:49,886
Ini rumah kami.
91
00:07:50,011 --> 00:07:51,846
Aku bilang aku akan melawan,
92
00:07:51,971 --> 00:07:54,683
tapi aku tak bisa melawan kapal tempur
hanya dengan tombak.
93
00:07:54,808 --> 00:07:56,601
Kita sudah menenggelamkan kapal iblis itu.
94
00:07:56,726 --> 00:07:58,687
Si Kulit Merah Muda itu
takut pada kita sekarang.
95
00:08:00,021 --> 00:08:01,940
Ya? Kita hanya sedang beruntung.
96
00:08:02,065 --> 00:08:04,109
Dan mereka punya jauh lebih banyak kapal.
97
00:08:04,234 --> 00:08:05,819
Setidaknya kita punya ini.
98
00:08:07,028 --> 00:08:09,823
Kami bersyukur kau berdiri
bersama kami, Jakesully.
99
00:08:09,948 --> 00:08:11,199
Bukan senjata yang kami butuhkan.
100
00:08:11,324 --> 00:08:12,992
Melainkan Sang Penunggang Bayang Terakhir.
101
00:08:14,661 --> 00:08:16,121
Tunggangilah Toruk agung itu...
102
00:08:16,246 --> 00:08:18,873
seperti yang kau lakukan dulu.
103
00:08:18,998 --> 00:08:22,919
Saat kau menunggangi monster itu,
104
00:08:23,044 --> 00:08:24,504
kau menjadi monster itu sendiri.
105
00:08:25,714 --> 00:08:27,799
Dan semakin banyak darah, semakin baik.
106
00:08:29,300 --> 00:08:33,263
Aku tidak akan menjadi
Toruk Makto lagi.
107
00:08:34,264 --> 00:08:36,474
Jakesully,
108
00:08:36,599 --> 00:08:38,768
kau akan selalu menjadi Toruk Makto.
109
00:08:39,853 --> 00:08:41,938
Ayo. Rotxo.
110
00:08:47,610 --> 00:08:48,695
Bisa dengar aku?
111
00:08:49,696 --> 00:08:50,488
Ya, kami mendengarmu dengan jelas.
112
00:08:50,613 --> 00:08:51,614
Lanjutkan, Dok.
113
00:08:52,782 --> 00:08:55,702
Kami sudah memeriksa rongsokan itu,
luar dan dalam.
114
00:08:55,827 --> 00:08:59,456
Kami mencari dalam radius 200 meter.
115
00:08:59,581 --> 00:09:00,957
Kami tidak menemukan mayat Na'vi.
116
00:09:01,082 --> 00:09:04,002
Hanya kru... atau apa yang tersisa.
117
00:09:04,127 --> 00:09:06,504
Teruslah mencari, Doktor.
118
00:09:06,629 --> 00:09:08,757
Perluas radius pencarian.
119
00:09:08,882 --> 00:09:10,508
Ada hal penting,
120
00:09:10,633 --> 00:09:12,302
Aku menemukan ganggang baru yang menarik.
121
00:09:13,636 --> 00:09:14,721
Halo? Bisa dengar aku?
122
00:09:14,846 --> 00:09:17,182
Sully masih ada di luar sana.
123
00:09:17,307 --> 00:09:19,517
Hewan pemakan bangkai bisa saja
membawa pergi mayatnya.
124
00:09:19,642 --> 00:09:21,936
Tidak. Dia berhasil selamat.
125
00:09:22,061 --> 00:09:25,523
Dan dia ada di area ini.
Tersisa beberapa desa lagi.
126
00:09:25,648 --> 00:09:26,983
Berikan aku kapal dan aku akan...
127
00:09:27,108 --> 00:09:28,109
Aku sudah memberimu kapal.
128
00:09:28,234 --> 00:09:30,695
Ada di sana, di dasar laut.
129
00:09:30,820 --> 00:09:32,864
Ya. Bersama dengan krunya.
130
00:09:32,989 --> 00:09:34,866
Semuanya mati.
131
00:09:34,991 --> 00:09:36,785
Kau membawaku ke sini,
132
00:09:36,910 --> 00:09:38,870
sejauh dua puluh enam triliun mil,
133
00:09:38,995 --> 00:09:42,123
untuk satu misi tunggal,
operasi pemusnahan fisik
134
00:09:42,248 --> 00:09:44,709
terhadap satu orang.
135
00:09:44,834 --> 00:09:46,836
Aku tidak akan mundur.
136
00:09:50,340 --> 00:09:52,634
Apa kita masih terhubung? Halo?
137
00:09:53,676 --> 00:09:55,178
Apa mereka membungkam suaraku?
138
00:10:02,101 --> 00:10:04,646
Roh leluhurku ada di dalam busur ini.
139
00:10:06,981 --> 00:10:08,191
Itulah kekuatan kami.
140
00:10:11,277 --> 00:10:13,863
Aku bisa membantumu memperbaikinya, Lo'ak.
141
00:10:15,406 --> 00:10:16,658
Tidak!
142
00:10:17,826 --> 00:10:18,910
Ini sudah hancur!
143
00:10:19,911 --> 00:10:22,080
Segala yang kusentuh berakhir hancur.
144
00:10:27,168 --> 00:10:28,795
Mereka tidak pernah membicarakannya.
145
00:10:30,797 --> 00:10:32,757
Tapi duka itu ada di
sana, di dalam ruangan.
146
00:10:32,882 --> 00:10:34,801
Seperti seekor thanator yang mengintai.
147
00:10:37,971 --> 00:10:40,098
Aku tahu kau takkan
pernah melepaskan busurmu.
148
00:10:42,058 --> 00:10:43,101
Jadi...
149
00:10:47,981 --> 00:10:49,941
Jangan berada terlalu
dekat saat ini mengenainya.
150
00:11:08,418 --> 00:11:10,795
Jadi, kau setuju dengan Ronal?
151
00:11:14,424 --> 00:11:16,301
Aku tidak akan pernah menentang suamiku
152
00:11:16,426 --> 00:11:18,011
di hadapan wanita itu.
153
00:11:20,471 --> 00:11:21,890
Look, I'm a marine.
154
00:11:23,808 --> 00:11:25,810
Aku tidak akan membawa
pisau ke dalam baku tembak.
155
00:11:27,896 --> 00:11:29,022
Atau sekadar doa.
156
00:11:31,733 --> 00:11:33,318
Lalu, apa yang harus kulakukan?
157
00:11:34,360 --> 00:11:37,196
Aku tak bisa lari. Aku tak bisa melawan.
158
00:11:37,322 --> 00:11:39,157
Oh, benar juga.
159
00:11:39,282 --> 00:11:42,035
Eywa akan menyediakan. Ya? Di mana Eywa?
160
00:11:42,160 --> 00:11:44,996
Di mana Eywa saat
putra kita... Jake!
161
00:11:47,498 --> 00:11:50,168
Aku berada di tempat di
mana aku tak punya apa pun.
162
00:11:51,294 --> 00:11:54,047
Bukan bangsaku, bukan hutanku.
163
00:11:55,381 --> 00:11:57,342
Bahkan busur ayahku sudah hilang.
164
00:12:00,303 --> 00:12:01,471
Yang kupunya hanyalah...
165
00:12:02,847 --> 00:12:04,807
keyakinanku
166
00:12:04,933 --> 00:12:07,310
bahwa ini adalah rencana Sang Ibu Agung.
167
00:12:10,271 --> 00:12:11,940
Kau memiliki keluarga ini.
168
00:12:26,079 --> 00:12:27,372
Dan kau memilikiku.
169
00:12:29,791 --> 00:12:31,793
Dan aku sangat mencintaimu.
170
00:12:55,191 --> 00:12:57,235
Ya, Payakan, kau hebat!
171
00:13:24,512 --> 00:13:25,555
Whoa. Bro, Bro.
172
00:13:28,891 --> 00:13:31,352
Ini gila!
173
00:13:33,521 --> 00:13:35,565
- Whoo! Whoo!
- Whoo-hoo!
174
00:13:37,567 --> 00:13:39,193
Whoo!
175
00:13:45,992 --> 00:13:48,244
- Whoo!
- Bro, ayo! Cepat!
176
00:13:48,369 --> 00:13:50,246
- Oh, sial!
- Ya!
177
00:13:55,293 --> 00:13:56,961
Tadi itu luar biasa, Sobat.
178
00:13:57,086 --> 00:13:58,212
Aku tahu, kan, Bro?
179
00:14:00,339 --> 00:14:01,466
Kukira kau sudah mati.
180
00:14:05,386 --> 00:14:08,097
Menyebalkan sekali Payakan masih buangan.
181
00:14:08,222 --> 00:14:09,974
Setelah dia menyelamatkan nyawa kita.
182
00:14:10,099 --> 00:14:11,559
Tidak. Maafkan aku,
183
00:14:11,684 --> 00:14:13,895
tapi menurut hukum
tulkun, dia memikul duka.
184
00:14:15,646 --> 00:14:17,065
Semua orang yang tewas dalam pertempuran.
185
00:14:17,190 --> 00:14:18,524
Dia memikul tanggung jawab itu.
186
00:14:20,610 --> 00:14:23,488
Maafkan aku. Kau sudah menyelamatkan kami.
187
00:14:30,203 --> 00:14:31,996
Selamanya, Saudaraku.
188
00:14:32,121 --> 00:14:33,122
Selalu.
189
00:14:46,135 --> 00:14:47,136
Ayah!
190
00:14:51,307 --> 00:14:53,017
- Mana cadangannya?
- Di dalam keranjang.
191
00:14:53,142 --> 00:14:54,268
Hei! Bangun! Di mana bendanya?
192
00:14:54,393 --> 00:14:56,187
- Hei! Di mana masker cadangannya?
- Apa?
193
00:14:56,312 --> 00:14:57,980
Di mana masker cadangannya?
Biasanya di sana. Di mana?
194
00:14:58,106 --> 00:14:59,315
- Aku tidak tahu.
- Cari sampai dapat.
195
00:14:59,440 --> 00:15:01,192
- Tidak ada di sini.
- Jawab aku. Di mana bendanya?
196
00:15:01,317 --> 00:15:03,236
- Aku tidak bisa menemukannya.
- Hei, hei! Di mana?
197
00:15:03,361 --> 00:15:05,196
- Ayo. Cepat. Cepat.
- Aku menemukannya. Ayah.
198
00:15:05,321 --> 00:15:07,031
- Ayah. Aku menemukannya.
- Cepat.
199
00:15:12,203 --> 00:15:13,913
Spider, jangan.
200
00:15:14,038 --> 00:15:14,997
Bernapaslah.
201
00:15:15,123 --> 00:15:16,999
- Bernapaslah.
- Bernapaslah.
202
00:15:17,125 --> 00:15:19,001
Dalam dan perlahan.
203
00:15:19,127 --> 00:15:20,545
Dalam dan perlahan.
204
00:15:20,670 --> 00:15:22,088
Nah, bagus.
Kau baik-baik saja.
205
00:15:22,213 --> 00:15:25,341
Aku tak apa-apa.
Aku baik-baik saja.
206
00:15:27,426 --> 00:15:30,054
Skxawng (Bodoh).
Kau harus berhati-hati.
207
00:15:30,179 --> 00:15:31,556
- "Hati-hati" adalah nama tengahku.
- Ya, dasar skxawng.
208
00:15:31,681 --> 00:15:33,224
Kau harus lebih waspada,
anak kecil.
209
00:15:33,349 --> 00:15:34,350
Perhatikan sekitarmu.
210
00:15:35,518 --> 00:15:37,103
- Lepaskan. Lepaskan.
- "Tolol" adalah nama tengahmu.
211
00:15:37,228 --> 00:15:39,397
- Hati-hati, anak kecil.
- Tidak, lepaskan dia.
212
00:15:39,522 --> 00:15:41,190
- Kau harus perhatikan itu.
- Skxawng adalah nama tengahnya.
213
00:15:41,315 --> 00:15:43,317
- Kau yakin baik-baik saja?
- Ya, aku merasa sehat.
214
00:15:44,694 --> 00:15:46,779
Windtraders (Pedagang Angin).
215
00:15:46,904 --> 00:15:47,905
Windtraders sudah sampai.
216
00:15:49,323 --> 00:15:50,408
Para Windtraders sedang datang.
217
00:15:50,533 --> 00:15:51,450
Ayo!
218
00:15:51,576 --> 00:15:53,119
Ayo. Mari kita pergi.
219
00:15:53,244 --> 00:15:55,246
Cepat.
220
00:15:55,371 --> 00:15:56,455
Ayo, Tuk.
221
00:16:00,334 --> 00:16:02,044
Whoo!
222
00:16:18,769 --> 00:16:21,230
Hei!
223
00:16:36,495 --> 00:16:37,538
Tsireya.
224
00:16:41,250 --> 00:16:42,710
Lihat.
225
00:16:42,835 --> 00:16:44,420
Lihatlah dia.
226
00:16:44,545 --> 00:16:46,631
Dia tidak akan
memakan banyak tempat.
227
00:16:46,756 --> 00:16:49,217
Asalkan dia tidak membuat masalah.
228
00:16:49,342 --> 00:16:51,135
- Berlututlah. Ayo. Tuk.
- Kiri.
229
00:16:51,260 --> 00:16:52,511
- Ayo, Kiri.
- Apa?
230
00:16:52,637 --> 00:16:54,430
- Kiri, kumohon.
- Anak-anak, silakan duduk.
231
00:16:54,555 --> 00:16:55,598
Tolong, duduklah.
232
00:16:57,141 --> 00:16:59,769
Ibumu dan aku telah
mengambil keputusan.
233
00:17:04,857 --> 00:17:06,734
Spider, kau akan tinggal
kembali di Kamp Tinggi bersama Norm.
234
00:17:06,859 --> 00:17:08,527
- Apa?
- Windtraders akan membawamu.
235
00:17:08,653 --> 00:17:10,571
- Jangan, Ayah.
- Jangan, Yah. Dia tak bisa pergi.
236
00:17:10,696 --> 00:17:13,157
Spider, kau tak bisa hidup
memakai masker
237
00:17:13,282 --> 00:17:14,033
siang dan malam.
238
00:17:14,158 --> 00:17:16,160
Aku hanya ingin
tetap di sini bersama kalian.
239
00:17:16,285 --> 00:17:19,580
- Aku tahu, tapi itu terlalu berisiko.
- Ini tidak adil.
240
00:17:19,705 --> 00:17:21,749
Kumohon. Hanya kalian keluarga
yang pernah kukenal.
241
00:17:21,874 --> 00:17:23,334
Inilah yang terbaik untukmu.
242
00:17:23,459 --> 00:17:25,169
Tapi, Ayah,
dia sahabat terbaik kami.
243
00:17:25,294 --> 00:17:26,462
Tidak bisakah kita
cari jalan lain?
244
00:17:26,587 --> 00:17:27,588
Terlalu berbahaya.
245
00:17:28,714 --> 00:17:30,007
Kau hanya butuh satu baterai mati
untuk ikut mati juga.
246
00:17:30,132 --> 00:17:32,134
Dia harus bersama
kaumnya sendiri.
247
00:17:32,260 --> 00:17:33,844
Ibu.
248
00:17:33,970 --> 00:17:36,555
Kaum yang mana, Ibu? Alien?
249
00:17:36,681 --> 00:17:38,057
- Kiri.
- Si pantat merah muda?
250
00:17:38,182 --> 00:17:40,017
- Kiri.
- Berhenti.
251
00:17:40,142 --> 00:17:42,353
Kau sangat membenci mereka,
hanya itu yang kau lihat.
252
00:17:42,478 --> 00:17:44,230
Ini Spider.
253
00:17:44,355 --> 00:17:45,564
Kumohon, Jake.
254
00:17:46,649 --> 00:17:47,650
Tuan Sully, aku takkan
jadi masalah. Anda tahu itu.
255
00:17:47,775 --> 00:17:49,026
Ayah, ini tidak benar.
256
00:17:49,151 --> 00:17:51,195
Spider adalah bagian dari keluarga ini.
257
00:17:51,320 --> 00:17:52,571
Dia tidak akan pernah...
258
00:17:52,697 --> 00:17:54,782
- menjadi bagian dari keluarga ini.
- Ibu, jangan.
259
00:17:57,159 --> 00:17:59,704
Iring-iringan ini cara teraman
untuk memindahkannya.
260
00:17:59,829 --> 00:18:01,372
- Tidak, kumohon.
- Dia pergi hari ini.
261
00:18:01,497 --> 00:18:03,374
- Ayah tak bisa begini. Ayah dia...
- Keputusan sudah bulat.
262
00:18:03,499 --> 00:18:06,794
Cukup! Ini adalah keluarga.
Bukan demokrasi.
263
00:18:06,919 --> 00:18:08,170
Paham?
264
00:18:08,296 --> 00:18:09,213
Aku benci Ayah!
265
00:18:09,338 --> 00:18:10,381
Ini yang terbaik, sayang.
266
00:18:10,506 --> 00:18:11,465
- Tidak!
- Hei, tidak apa-apa.
267
00:18:11,590 --> 00:18:13,509
Jangan sentuh aku!
268
00:18:13,634 --> 00:18:15,303
Hei. Tidak apa-apa.
269
00:18:16,595 --> 00:18:17,847
- Kau mengerti?
- Tidak.
270
00:18:19,390 --> 00:18:21,517
Aku sudah kehilangan kakakku.
271
00:18:21,642 --> 00:18:23,269
Aku tak mau kehilangan siapapun lagi.
272
00:18:29,692 --> 00:18:31,485
Keluarga Sully saling menjaga.
273
00:18:33,237 --> 00:18:35,406
Ya, begitulah
semboyan keluarga kami.
274
00:18:39,327 --> 00:18:40,745
- Itu omong kosong.
- Ini tidak adil.
275
00:18:40,870 --> 00:18:42,538
Oke, oke.
276
00:18:42,663 --> 00:18:44,415
Hei. Baiklah.
Bagaimana kalau begini?
277
00:18:44,540 --> 00:18:46,542
Kita semua pergi bersama
untuk mengantarkannya.
278
00:18:46,667 --> 00:18:47,668
Kiri.
279
00:18:49,253 --> 00:18:51,172
Kau bilang kau ingin melihat
nenekmu.
280
00:18:51,297 --> 00:18:54,759
Ya, ini akan jadi petualangan.
Untuk seluruh keluarga.
281
00:18:59,388 --> 00:19:01,223
Ya. Keren.
282
00:19:13,861 --> 00:19:15,237
Hei, tetap di sini.
283
00:19:17,740 --> 00:19:21,285
Kesepakatan kita hanya
untuk bocah kulit merah muda itu.
284
00:19:21,410 --> 00:19:22,787
Kami tidak akan membuat masalah.
285
00:19:22,912 --> 00:19:24,330
Kalian sudah menjadi masalah.
286
00:19:24,455 --> 00:19:26,415
Seorang pedagang harus bergerak bebas.
287
00:19:26,540 --> 00:19:28,250
Kami tidak bisa memilih pihak.
288
00:19:28,376 --> 00:19:30,127
Membawa Toruk Makto
di atas kapal...
289
00:19:30,252 --> 00:19:33,798
sama saja dengan memihak
dalam perang ini.
290
00:19:33,923 --> 00:19:35,633
Ya, tapi kau salah paham.
291
00:19:35,758 --> 00:19:37,802
Toruk Makto tidak pernah ada di kapalmu.
292
00:19:40,596 --> 00:19:42,765
Tapi jika ia pernah naik, maka...
293
00:19:43,933 --> 00:19:46,644
ia dan wanitanya akan dengan senang hati
terbang sebagai pengawal...
294
00:19:46,769 --> 00:19:48,312
dan melindungi kafilahmu.
295
00:19:51,315 --> 00:19:52,441
Mungkin saja.
296
00:19:53,609 --> 00:19:56,112
Para perampok Mangkwan semakin agresif.
297
00:19:56,237 --> 00:19:57,655
Hmm.
298
00:19:57,780 --> 00:19:59,698
Baiklah. Aku setuju.
299
00:20:06,455 --> 00:20:07,748
Lepaskan tali!
300
00:20:08,958 --> 00:20:10,167
Ayo.
301
00:20:10,292 --> 00:20:11,502
Lepaskan sauh!
302
00:20:13,629 --> 00:20:15,381
Lepas tali di bawah!
303
00:20:20,761 --> 00:20:22,763
Lo'ak! Lo'ak!
304
00:20:22,888 --> 00:20:24,765
Oh, Tsireya! Tsireya!
305
00:20:24,890 --> 00:20:25,891
Lo'ak!
306
00:20:27,309 --> 00:20:28,602
Siap berputar!
307
00:20:29,895 --> 00:20:32,481
Bersiap putar balik! Di semua lini.
308
00:20:32,606 --> 00:20:33,983
Haluan ke kanan!
309
00:20:41,615 --> 00:20:43,868
Bentangkan sirip angin penuh!
310
00:20:43,993 --> 00:20:46,287
Tarik keluar dan naikkan
penuh searah angin!
311
00:20:46,412 --> 00:20:47,830
Tarik!
312
00:20:47,955 --> 00:20:49,373
Tarik!
313
00:20:49,498 --> 00:20:50,791
Tarik!
314
00:20:53,586 --> 00:20:54,837
Tarik!
315
00:20:57,006 --> 00:20:59,425
Ringankan kapal. Naik perlahan.
316
00:21:06,891 --> 00:21:08,559
Bentangkan sirip luar penuh!
317
00:21:12,480 --> 00:21:14,899
Kencangkan semuanya!
318
00:21:55,898 --> 00:21:57,441
Whoo! Ya!
319
00:22:04,573 --> 00:22:06,492
Setiap orang berduka
dengan caranya sendiri.
320
00:22:10,454 --> 00:22:11,914
Bagiku...
321
00:22:12,039 --> 00:22:13,624
adalah berada di atas sini sendirian.
322
00:22:16,377 --> 00:22:18,003
Aku merasa dia bersamaku.
323
00:22:20,589 --> 00:22:22,258
Bro, lihat ini.
324
00:22:22,383 --> 00:22:24,635
Kudengar suaranya di dalam angin.
325
00:22:40,776 --> 00:22:41,777
Pegang ini.
326
00:22:51,579 --> 00:22:53,497
- Hei, Ayah, aku sedang berpikir.
- Ya?
327
00:22:53,622 --> 00:22:54,873
Aku seharusnya membawa senapan.
328
00:22:54,999 --> 00:22:56,417
Dan aku bisa terbang bersamamu.
329
00:22:56,542 --> 00:22:58,043
Ya.
330
00:22:58,168 --> 00:22:59,670
Itu pasti akan terjadi.
331
00:22:59,795 --> 00:23:01,338
Kenapa tidak?
332
00:23:01,463 --> 00:23:02,798
Ayah melatihku menembak, kan?
333
00:23:02,923 --> 00:23:04,800
Aku tahu apa yang kulakukan.
334
00:23:04,925 --> 00:23:06,468
Ya? Di mana alat komunikasimu?
335
00:23:06,594 --> 00:23:07,928
Aku memanggilmu lima kali.
336
00:23:09,638 --> 00:23:11,765
Pakai alat komunikasimu.
337
00:23:11,890 --> 00:23:12,933
Itu aturan nomor satu.
338
00:23:14,852 --> 00:23:16,228
Kau bahkan tak bisa melakukan itu.
339
00:23:28,490 --> 00:23:29,658
Bawa yang berikutnya.
340
00:23:31,660 --> 00:23:32,661
Itu dia.
341
00:23:35,164 --> 00:23:36,373
Apa yang kau dapat?
342
00:23:36,498 --> 00:23:37,833
Aku menjanjikan bir pada petugas citra...
343
00:23:37,958 --> 00:23:39,668
jika ia menemukan sesuatu untuk kita.
344
00:23:40,961 --> 00:23:42,087
Patroli jarak jauh mencatat mereka...
345
00:23:42,212 --> 00:23:43,922
saat mereka menembus wilayah udara kita.
346
00:23:44,048 --> 00:23:45,883
Penerbangan rutin.
347
00:23:46,008 --> 00:23:47,259
Ini versi yang sudah diperjelas.
348
00:23:51,722 --> 00:23:52,931
Tersenyumlah, bajingan.
349
00:23:54,850 --> 00:23:57,561
- Kapan?
- Jam 13.50 hari ini.
350
00:23:57,686 --> 00:23:58,646
Aku punya koordinatnya.
351
00:23:58,771 --> 00:23:59,980
Mari bersiap berangkat.
352
00:24:01,190 --> 00:24:02,483
Terima kasih.
353
00:24:17,081 --> 00:24:19,041
Tarik kencang!
354
00:24:19,166 --> 00:24:20,834
Tarik kencang ke dalam!
355
00:24:28,550 --> 00:24:30,052
Tetap pada jalur.
356
00:24:36,558 --> 00:24:37,810
Tasmu.
357
00:24:37,935 --> 00:24:39,645
Aku aman. Waktuku masih banyak.
358
00:24:51,073 --> 00:24:52,074
Depan bersih.
359
00:25:08,090 --> 00:25:09,133
Jake!
360
00:25:09,258 --> 00:25:10,718
Mangkwan!
361
00:25:12,136 --> 00:25:13,095
Perampok Mangkwan. Siapkan senjata.
362
00:25:13,220 --> 00:25:14,263
Bunyikan alarm!
363
00:25:21,603 --> 00:25:22,479
- Siapkan senjata!
- Kiri, pergi.
364
00:25:22,604 --> 00:25:23,731
- Lari!
- Pergi.
365
00:25:23,856 --> 00:25:24,982
Keluarkan ini.
366
00:25:25,107 --> 00:25:26,608
Ayo, cepat. Cepat cari perlindungan.
367
00:25:37,619 --> 00:25:39,329
Cepat, cepat.
368
00:25:39,455 --> 00:25:40,706
Lindungi saudara-saudaramu. Bisa?
369
00:25:40,831 --> 00:25:42,082
Siap, Pak. Tetaplah berlindung.
370
00:25:44,042 --> 00:25:45,085
Halau penyusup!
371
00:26:10,652 --> 00:26:11,945
Spider, ke sini.
372
00:26:15,866 --> 00:26:16,992
Sial, alat komunikasiku.
373
00:26:30,047 --> 00:26:31,089
Tetap bersama gadis-gadis.
374
00:26:31,215 --> 00:26:32,216
Bro, kau mau ke mana?
375
00:26:36,053 --> 00:26:37,596
Bro, kau seharusnya diam di sini.
376
00:27:05,374 --> 00:27:06,625
Ayo.
377
00:27:08,168 --> 00:27:09,253
Lepaskan.
378
00:27:20,848 --> 00:27:21,890
Mundur.
379
00:27:22,015 --> 00:27:23,058
Mundur kalian.
380
00:28:10,314 --> 00:28:12,858
Akulah... sang api!
381
00:28:31,793 --> 00:28:32,794
Oh, sial!
382
00:28:37,257 --> 00:28:38,300
Hei!
383
00:29:15,879 --> 00:29:17,881
- Tuk.
- Pergi. Cepat.
384
00:29:18,006 --> 00:29:19,257
Panjat. Panjat.
385
00:29:19,383 --> 00:29:20,926
Naik. Cepat.
386
00:29:27,391 --> 00:29:29,184
Spider, raih tanganku.
387
00:29:29,309 --> 00:29:30,268
Ayo, mari pergi.
388
00:29:30,394 --> 00:29:31,353
Bertahanlah.
389
00:29:58,588 --> 00:30:00,465
Neytiri, Neytiri, apa kau dengar?
390
00:30:08,390 --> 00:30:09,558
Sial, sial, sial, sial, sial.
391
00:30:11,226 --> 00:30:12,310
- Teman-teman, itu Lo'ak.
- Di mana?
392
00:30:12,436 --> 00:30:14,354
Ayo.
Kita harus menjemputnya. Cepat.
393
00:30:15,856 --> 00:30:17,024
Lo'ak.
394
00:30:17,149 --> 00:30:18,316
- Lompat.
- Bro, ayo. Lompat!
395
00:30:18,442 --> 00:30:19,401
Sekarang!
396
00:30:19,526 --> 00:30:21,194
Cepat, cepat, cepat!
397
00:30:21,319 --> 00:30:22,320
Bertahanlah, semuanya.
398
00:30:35,208 --> 00:30:36,376
Bertahanlah, Lo'ak.
399
00:30:47,220 --> 00:30:50,015
Bertahanlah. Tuk!
400
00:31:00,108 --> 00:31:02,152
- Spider, kakiku.
- Kiri.
401
00:31:06,156 --> 00:31:07,199
Tarik.
402
00:31:08,492 --> 00:31:10,035
- Kau tak apa?
- Tuk.
403
00:31:10,160 --> 00:31:11,495
Oke. Kau aman.
404
00:31:11,620 --> 00:31:12,954
Tuk, Tuk. Hei.
405
00:31:13,080 --> 00:31:14,372
Hei, kau baik-baik saja?
406
00:31:15,373 --> 00:31:17,125
- Bro, kau aman?
- Ya, aku aman.
407
00:31:17,250 --> 00:31:18,460
Gadis manisku.
408
00:31:18,585 --> 00:31:19,836
Gadis manis.
409
00:31:19,961 --> 00:31:20,962
Ayah minta maaf.
410
00:31:21,088 --> 00:31:22,839
Ayah sangat menyesal.
411
00:31:22,964 --> 00:31:24,174
- Tidak apa-apa.
- Terima kasih.
412
00:31:35,268 --> 00:31:36,853
- Terima kasih.
- Sial.
413
00:31:36,978 --> 00:31:38,563
Bro, masker cadanganku
ada di kapal.
414
00:31:38,688 --> 00:31:39,272
Apa?
415
00:31:39,397 --> 00:31:41,441
Masker cadanganku
tertinggal di kapal itu.
416
00:31:41,566 --> 00:31:43,485
Sial. Kiri, tetap di sini.
417
00:32:31,408 --> 00:32:33,118
Lihat. Kejar mereka!
418
00:32:34,578 --> 00:32:35,954
- Kita harus pergi. Cepat!
- Sialan.
419
00:32:38,415 --> 00:32:39,457
Ayo, kita harus pergi.
420
00:32:39,583 --> 00:32:41,418
Kiri, lari. Kiri, ayo.
Mereka datang.
421
00:32:42,586 --> 00:32:43,587
Cepat, cepat.
422
00:32:46,798 --> 00:32:49,134
Mereka datang. Ayo.
Mari pergi.
423
00:32:49,259 --> 00:32:50,635
Terus jalan.
Cepat, cepat, cepat!
424
00:32:52,262 --> 00:32:54,472
- Kiri, ayo. Lewat sini.
- Ayo, Tuk.
425
00:32:54,598 --> 00:32:55,640
- Ayo.
- Cepat.
426
00:33:19,664 --> 00:33:21,499
- Terus lari. Terus lari.
- Cepat.
427
00:33:25,170 --> 00:33:27,214
- Apa yang terjadi?
- Belok.
428
00:33:29,299 --> 00:33:31,218
Satu orang berhasil lewat.
429
00:33:31,343 --> 00:33:32,594
Tsahik, lihat.
430
00:33:39,184 --> 00:33:40,227
Pisau.
431
00:33:47,317 --> 00:33:48,360
Ikuti aku.
432
00:34:02,165 --> 00:34:04,251
- Ayo.
- Tuk, lewat sini.
433
00:34:10,799 --> 00:34:12,133
Di sana!
434
00:34:17,722 --> 00:34:19,516
- Mereka datang.
- Tuk.
435
00:34:19,641 --> 00:34:20,725
Kiri, ayo.
436
00:34:20,850 --> 00:34:22,227
Lewat sini. Cepat, lari!
437
00:34:24,271 --> 00:34:25,272
Terus lari.
438
00:34:29,150 --> 00:34:30,735
- Ayo, Tuk. Lewat sini.
- Cepat. Cepat.
439
00:34:30,860 --> 00:34:32,237
Kita harus masuk ke air. Ayo.
440
00:34:32,362 --> 00:34:34,406
Cepat, lari! Ayo.
441
00:34:34,531 --> 00:34:36,032
- Ayo, cepat.
- Lo'ak!
442
00:34:36,157 --> 00:34:37,701
Ayo, berenang!
443
00:34:41,621 --> 00:34:42,747
Lo'ak!
444
00:34:42,872 --> 00:34:44,708
Kakak menjagamu, Tuk. Tak apa.
445
00:34:44,833 --> 00:34:46,376
Apa yang selalu Ayah katakan?
446
00:34:46,501 --> 00:34:48,420
Keluarga Sully saling menjaga.
447
00:34:48,545 --> 00:34:50,046
Bukan, yang satunya lagi.
448
00:34:50,171 --> 00:34:52,340
- Keluarga Sully pantang menyerah.
- Benar sekali.
449
00:34:52,465 --> 00:34:53,758
Keluarga Sully pantang menyerah.
450
00:34:57,470 --> 00:34:59,097
Tidak ada apa-apa.
451
00:34:59,222 --> 00:34:59,889
Kiri.
452
00:35:00,015 --> 00:35:01,433
- Lo'ak. Lo'ak.
- Tuk, bertahanlah.
453
00:35:01,558 --> 00:35:02,559
Bertahanlah.
454
00:35:06,313 --> 00:35:07,314
Kiri.
455
00:35:08,356 --> 00:35:09,357
Kiri.
456
00:35:10,734 --> 00:35:11,735
Spider.
457
00:35:13,445 --> 00:35:14,738
Aku tak apa.
Raih tanganku.
458
00:35:24,497 --> 00:35:25,623
Mata Elang, kau dengar?
459
00:35:31,921 --> 00:35:34,382
Lo'ak. Jawab, Nak,
jawab aku.
460
00:35:42,599 --> 00:35:44,267
Neytiri, bagaimana situasinya?
461
00:35:47,270 --> 00:35:49,397
Neytiri, Neytiri,
bagaimana situasinya?
462
00:35:51,316 --> 00:35:52,609
Neytiri, kau dengar?
463
00:35:54,527 --> 00:35:56,237
Apa...
464
00:35:56,363 --> 00:35:57,405
Tuk.
465
00:35:59,199 --> 00:36:00,825
Berenanglah.
466
00:36:00,950 --> 00:36:01,910
Cepat.
467
00:36:03,495 --> 00:36:05,413
- Pegangan pada batu.
- Ayo.
468
00:36:05,538 --> 00:36:06,915
Kakak menjagamu, Tuk.
Aku menjagamu.
469
00:36:12,670 --> 00:36:14,214
- Apa semua baik-baik saja?
- Ini dia.
470
00:36:14,339 --> 00:36:15,673
Kau oke?
Spider, kau oke, Bro?
471
00:36:15,799 --> 00:36:17,217
Ya, aku aman.
472
00:36:26,476 --> 00:36:27,727
Kau melihat mereka?
473
00:36:28,812 --> 00:36:31,523
Tidak. Ayo bersembunyi.
474
00:36:31,648 --> 00:36:32,690
Aku ingin pulang.
475
00:36:32,816 --> 00:36:34,150
Tuk, ayo.
476
00:36:34,275 --> 00:36:35,652
- Aku lelah, dan lapar.
- Aku tahu.
477
00:36:35,777 --> 00:36:38,405
- Aku ingin pulang.
- Aku juga. Kita akan pulang.
478
00:36:38,530 --> 00:36:40,240
Ayah tidak tahu
di mana kita berada.
479
00:36:40,365 --> 00:36:41,658
Alat komunikasi kita mati total.
480
00:36:43,284 --> 00:36:44,494
Kita berjuang sendiri.
481
00:36:44,619 --> 00:36:46,871
Bro, aku harus mengambil masker.
482
00:36:46,996 --> 00:36:48,623
Apa...
Apa yang akan kita lakukan?
483
00:36:48,748 --> 00:36:51,167
Aku tidak tahu.
Kenapa aku yang harus memimpin?
484
00:36:51,292 --> 00:36:53,795
Tenanglah.
Kita harus melakukan sesuatu.
485
00:36:53,920 --> 00:36:54,921
Diamlah.
486
00:36:56,339 --> 00:36:57,674
- Lo'ak.
- Sial.
487
00:36:57,799 --> 00:36:58,758
Sial, sial, sial,
sial, sial, sial.
488
00:36:58,883 --> 00:37:00,427
Kita harus kembali ke kapal itu.
489
00:37:00,552 --> 00:37:02,387
Tidak, kita tidak bisa kembali ke kapal.
490
00:37:02,512 --> 00:37:04,097
Orang-orang itu ada
di antara kita dan kapal.
491
00:37:04,222 --> 00:37:05,598
Tidak, itu posisi terakhir
kita yang diketahui.
492
00:37:05,723 --> 00:37:06,891
Di sanalah Ayah akan mencari kita.
493
00:37:07,016 --> 00:37:08,560
- Bro, jangan.
- Kita akan memutar di sekitar mereka.
494
00:37:08,685 --> 00:37:10,478
Ide bagus. Lewat mana?
495
00:37:12,856 --> 00:37:15,316
Lewat sini. Ayo. Semuanya, ikuti aku.
496
00:37:22,490 --> 00:37:23,741
Semua sudah berakhir, Jake.
497
00:37:29,456 --> 00:37:31,749
Tetap diam di sana.
498
00:37:35,670 --> 00:37:37,255
Cuma itu kemampuanmu?
499
00:37:37,380 --> 00:37:39,466
Baiklah. Cukup adil.
500
00:37:39,591 --> 00:37:42,552
Masih sok hebat, huh? Tunjukkan tanganmu.
501
00:37:42,677 --> 00:37:43,887
Tangan di atas.
502
00:37:45,555 --> 00:37:47,515
Aku... aku sudah membunuhmu.
503
00:37:51,686 --> 00:37:53,980
Kurasa aku tidak mati semudah itu, Kopral.
504
00:38:02,614 --> 00:38:03,615
Tolong aku.
505
00:38:15,919 --> 00:38:17,962
Siapa yang menyerangmu, Kopral?
506
00:38:18,087 --> 00:38:19,923
Perampok Mangkwan.
507
00:38:20,048 --> 00:38:21,925
Mereka menyebut diri mereka "Suku Abu".
508
00:38:23,635 --> 00:38:24,928
Apa ini?
509
00:38:25,053 --> 00:38:26,095
Mereka memotong kuru-nya.
510
00:38:27,138 --> 00:38:28,973
Mereka mengambil to'a
musuh, kekuatan mereka.
511
00:38:29,098 --> 00:38:31,351
Bagi orang-orang ini, itu
lebih buruk daripada kematian.
512
00:38:33,978 --> 00:38:35,021
Ada tanda-tanda keberadaan mereka?
513
00:38:35,146 --> 00:38:36,356
Anak-anak sudah pergi.
514
00:38:37,690 --> 00:38:39,484
Baterai ini terisi penuh,
515
00:38:39,609 --> 00:38:40,610
artinya dia melewatkan waktu ganti masker,
516
00:38:40,735 --> 00:38:41,653
dan oksigennya mulai habis.
517
00:38:41,778 --> 00:38:43,279
Itu pun jika Suku Abu ini...
518
00:38:43,404 --> 00:38:44,989
tidak menemukannya lebih dulu.
519
00:38:45,114 --> 00:38:46,741
Kita harus mengejar anak-anak itu sekarang,
520
00:38:46,866 --> 00:38:48,576
atau kau tidak akan pernah melihatnya lagi.
521
00:38:51,955 --> 00:38:53,790
Kau bisa melacak mereka?
522
00:38:53,915 --> 00:38:54,958
Itu bukan misinya. Apa yang kita lakukan?
523
00:38:55,083 --> 00:38:56,501
Kau bisa melacak mereka?
524
00:38:56,626 --> 00:38:58,002
Kita membuang waktu, Kolonel.
525
00:38:58,127 --> 00:39:00,129
Bos, kita sudah mendapatkannya. Ayo pergi.
526
00:39:02,131 --> 00:39:04,842
Tidak, borgolnya tetap pasang. Lewat mana?
527
00:39:08,888 --> 00:39:10,848
Oh, kau akan membuatku terbunuh.
528
00:39:10,974 --> 00:39:12,433
Lagi.
529
00:39:15,645 --> 00:39:16,938
Ayo. Lewat sini.
530
00:39:20,108 --> 00:39:21,818
Sungainya pasti ada di depan sana. Ayo.
531
00:39:30,493 --> 00:39:31,619
Spider.
532
00:39:31,744 --> 00:39:33,538
Bro.
533
00:39:33,663 --> 00:39:35,540
- Ini tidak bagus.
- Apa yang bisa kita lakukan?
534
00:39:35,665 --> 00:39:37,834
Anak Monyet, hemat udaramu.
535
00:39:37,959 --> 00:39:39,544
Lihat aku.
536
00:39:39,669 --> 00:39:40,795
Bernapaslah perlahan.
537
00:39:40,920 --> 00:39:43,590
Lo'ak... - Bisa kau menggendongnya?
- Ya, ya.
538
00:39:43,715 --> 00:39:45,883
Ayo, Bro. Naik ke punggungku.
539
00:39:46,009 --> 00:39:47,010
Naiklah.
540
00:40:05,528 --> 00:40:06,738
Anak-anak itu masuk ke air.
541
00:40:06,863 --> 00:40:08,031
Langkah yang cerdas.
542
00:40:15,955 --> 00:40:17,624
- Tidak.
- Jangan, jangan, jangan.
543
00:40:17,749 --> 00:40:18,708
Jangan, jangan.
544
00:40:18,833 --> 00:40:20,126
- Bro.
- Oh, tidak, tidak. Spider.
545
00:40:23,630 --> 00:40:26,591
Ibu Agung, selamatkan Orang Langit ini.
546
00:40:26,716 --> 00:40:28,009
Aku memohon pada-Mu.
547
00:40:28,134 --> 00:40:29,510
Kita tidak punya waktu untuk berdoa.
548
00:40:29,636 --> 00:40:30,762
- Dia sekarat.
- Kumohon.
549
00:40:33,056 --> 00:40:34,807
Tak apa. Semua akan baik-baik saja, kawan.
550
00:40:34,932 --> 00:40:36,768
Teruslah bernapas.
551
00:40:36,893 --> 00:40:38,770
Kiri.
552
00:40:38,895 --> 00:40:40,521
Kiri, kita harus pergi. Ayo.
553
00:40:47,695 --> 00:40:49,447
Ayo, kita harus pergi sekarang.
554
00:40:49,572 --> 00:40:51,491
Kita tak bisa diam di
sini. Kita harus terus jalan.
555
00:40:51,616 --> 00:40:53,451
Kita sudah hampir sampai.
556
00:40:53,576 --> 00:40:54,702
Kita tak bisa cuma duduk di sini.
557
00:40:54,827 --> 00:40:55,828
Kita harus berangkat.
558
00:40:55,953 --> 00:40:57,747
Tuk, jemput dia.
559
00:40:57,872 --> 00:40:59,165
Kiri, ayo.
560
00:41:04,921 --> 00:41:05,922
Berhenti.
561
00:41:07,590 --> 00:41:08,925
Bawa dia. Di sini.
562
00:41:09,050 --> 00:41:10,426
Kiri, berhenti.
563
00:41:10,551 --> 00:41:12,804
- Cepatlah.
- Berhenti.
564
00:41:12,929 --> 00:41:14,055
Lakukan apa yang kukatakan.
565
00:41:18,267 --> 00:41:19,727
Baringkan dia di sini.
566
00:41:33,282 --> 00:41:34,200
Berhenti.
567
00:41:34,325 --> 00:41:35,451
Kiri, apa yang kau lakukan?
568
00:41:35,576 --> 00:41:36,577
Apa yang kau lakukan?
569
00:41:40,123 --> 00:41:41,541
Kau sedang apa?
570
00:41:41,666 --> 00:41:43,501
Aku tidak yakin.
571
00:41:43,626 --> 00:41:44,627
Tapi ini terasa benar.
572
00:41:44,752 --> 00:41:45,753
Apa?
573
00:41:46,796 --> 00:41:48,297
Diamlah. Aku tak bisa bicara.
574
00:42:01,018 --> 00:42:02,145
Lo'ak. Lo'ak.
575
00:42:31,674 --> 00:42:34,135
Maskernya. Lepaskan.
576
00:42:34,260 --> 00:42:36,179
- Apa?
- Dia tidak bisa bernapas.
577
00:42:39,348 --> 00:42:41,100
Ayo.
578
00:43:24,018 --> 00:43:24,852
Kiri.
579
00:43:24,977 --> 00:43:26,938
Kiri, Kiri.
580
00:43:27,063 --> 00:43:28,189
Kiri, Kiri.
581
00:43:29,732 --> 00:43:32,026
Lo'ak, jangan.
582
00:43:41,410 --> 00:43:43,788
Oh, tidak.
Oh, tidak.
583
00:43:43,913 --> 00:43:45,289
Oh, tidak.
584
00:43:46,374 --> 00:43:47,917
Aku sangat menyesal.
585
00:43:49,794 --> 00:43:50,837
Maafkan aku.
586
00:44:06,269 --> 00:44:08,020
Aku benar-benar minta maaf.
587
00:44:23,452 --> 00:44:24,954
Spider.
588
00:44:46,434 --> 00:44:47,810
Aku bernapas?
589
00:44:48,936 --> 00:44:50,229
Ya, Anak Monyet.
590
00:44:50,354 --> 00:44:51,856
Kau bernapas.
591
00:44:55,276 --> 00:44:57,278
Aku sudah mati.
592
00:44:57,403 --> 00:44:59,196
Ini Dunia Roh.
593
00:45:00,489 --> 00:45:02,283
Bukan, Sobat.
Kau masih di sini.
594
00:45:04,994 --> 00:45:07,121
Aku menghirup udaranya.
595
00:45:07,246 --> 00:45:08,915
Ya.
596
00:45:09,040 --> 00:45:10,291
Aku menghirup udaranya!
597
00:45:11,459 --> 00:45:13,210
Aku menghirup udaranya!
598
00:45:13,336 --> 00:45:14,420
Aku menghirup udaranya!
599
00:45:15,963 --> 00:45:18,299
Kurasa aku tak butuh
benda sialan ini lagi.
600
00:45:18,424 --> 00:45:19,717
Whoo!
601
00:45:19,842 --> 00:45:22,720
Ya, aku bernapas bebas, sayang!
602
00:45:22,845 --> 00:45:24,847
Bro, Bro, tenang. Diam.
603
00:45:28,351 --> 00:45:30,227
Terima kasih.
604
00:45:30,353 --> 00:45:31,312
Spider.
605
00:45:31,437 --> 00:45:33,439
Apa pun yang kau lakukan. Terima kasih.
606
00:45:35,858 --> 00:45:37,151
Sial. Mundur.
607
00:45:37,276 --> 00:45:38,277
Kiri.
608
00:45:40,404 --> 00:45:41,989
Tetap di belakangku.
Tetap di belakangku.
609
00:45:46,285 --> 00:45:47,411
Jalan kita terputus.
610
00:45:48,955 --> 00:45:49,914
Bro!
611
00:45:50,039 --> 00:45:51,040
Di belakang kita.
612
00:46:01,050 --> 00:46:02,093
Tidak!
613
00:46:02,218 --> 00:46:03,219
Kiri!
614
00:46:09,558 --> 00:46:10,893
Tsahik.
615
00:46:17,024 --> 00:46:18,401
Ah.
616
00:46:35,501 --> 00:46:38,754
Bagaimana dia bisa bernapas
tanpa masker?
617
00:46:38,879 --> 00:46:41,007
Aku bahkan tak bisa memikirkan hal itu
saat ini.
618
00:46:41,132 --> 00:46:42,299
Kita harus masuk ke sana.
619
00:46:44,260 --> 00:46:48,472
Bukankah udara
kami... adalah racun...
620
00:46:48,597 --> 00:46:50,224
bagi Orang Langit?
621
00:46:56,939 --> 00:46:59,025
Bagaimana...
622
00:46:59,150 --> 00:47:02,403
kau masih hidup,
penghirup udara?
623
00:47:04,447 --> 00:47:06,824
Karena ini adalah kehendak Eywa.
624
00:47:12,496 --> 00:47:14,832
Eywa?
625
00:47:14,957 --> 00:47:16,208
Ya.
626
00:47:19,003 --> 00:47:21,172
Jika aku memotongnya sekarang,
627
00:47:21,297 --> 00:47:23,591
menurutmu apakah Eywa
akan datang menyelamatkannya?
628
00:47:25,134 --> 00:47:26,427
Ayo.
Lepaskan benda ini dariku.
629
00:47:26,552 --> 00:47:27,928
Ayo cepat.
Mereka akan membunuhnya.
630
00:47:28,054 --> 00:47:29,221
Apa menurutmu begitu?
631
00:47:32,183 --> 00:47:34,018
Tidak.
632
00:47:34,143 --> 00:47:39,273
Dewimu... tidak punya
kekuasaan di sini.
633
00:47:39,398 --> 00:47:41,025
Ayo.
634
00:47:41,150 --> 00:47:42,485
Sekarang berikan pisaunya padaku.
635
00:47:47,114 --> 00:47:48,157
Kolonel.
636
00:47:56,373 --> 00:47:57,416
Kau...
637
00:48:00,544 --> 00:48:03,089
akan menunjukkan padaku
bagaimana ini bekerja.
638
00:48:09,428 --> 00:48:11,847
Tunjukkan padaku cara
menciptakan guntur (ledakan).
639
00:48:11,972 --> 00:48:12,556
Aku tidak bisa.
640
00:48:12,681 --> 00:48:14,558
Ini kosong.
Tak ada guntur.
641
00:48:14,683 --> 00:48:16,060
Ciptakan guntur.
642
00:48:16,185 --> 00:48:18,145
Aku tak bisa.
Ini kosong.
643
00:48:18,270 --> 00:48:19,396
Buat ini berfungsi.
644
00:48:21,107 --> 00:48:22,858
Sudah kubilang,
sudah kubilang...
645
00:48:22,983 --> 00:48:24,401
tidak ada guntur.
646
00:48:24,527 --> 00:48:26,403
Bunuh yang paling muda.
647
00:48:26,529 --> 00:48:28,030
Jangan, jangan, jangan.
Kumohon.
648
00:48:28,155 --> 00:48:29,323
- Kumohon. Berhenti.
- Jangan.
649
00:48:42,253 --> 00:48:44,046
Turunkan senjata!
650
00:48:48,217 --> 00:48:49,135
Turunkan!
651
00:48:49,260 --> 00:48:51,095
Mangkwan!
652
00:48:51,220 --> 00:48:53,305
Sekarang mundur. Mundur!
653
00:48:53,430 --> 00:48:55,224
- Ayah.
- Cepatlah.
654
00:48:58,561 --> 00:48:59,520
Tetap di belakang.
655
00:48:59,645 --> 00:49:00,729
Mundur.
Mundur kalian.
656
00:49:03,691 --> 00:49:04,608
- Ayah.
- Ayah.
657
00:49:04,733 --> 00:49:06,068
Sully, kita aman?
658
00:49:06,193 --> 00:49:08,070
Kau siap?
Baiklah, anak-anak. Ikuti aku.
659
00:49:08,195 --> 00:49:09,446
Baiklah.
660
00:49:09,572 --> 00:49:11,365
Kita akan keluar dari sini
dengan perlahan.
661
00:49:12,533 --> 00:49:15,161
- Ikuti aku. Ikuti aku.
- Tetap di belakang.
662
00:49:15,286 --> 00:49:16,287
Teruslah bergerak.
663
00:49:28,674 --> 00:49:29,592
Jangan!
664
00:49:29,717 --> 00:49:30,718
Ayah!
665
00:49:33,095 --> 00:49:34,096
Ayah!
666
00:49:36,640 --> 00:49:37,641
Ayo.
667
00:49:37,766 --> 00:49:38,767
Gerak.
668
00:49:48,402 --> 00:49:49,486
- Jangan!
- Ayah!
669
00:49:49,612 --> 00:49:51,614
- Ayah.
- Ayah! Ayah!
670
00:50:07,713 --> 00:50:10,132
Kau kuat,
671
00:50:10,257 --> 00:50:12,009
Orang Langit.
672
00:50:16,805 --> 00:50:18,182
Kau...
673
00:50:20,643 --> 00:50:23,062
tunjukkan padaku
cara menciptakan guntur.
674
00:50:25,064 --> 00:50:26,273
Dan itulah sihirnya.
675
00:50:31,362 --> 00:50:32,404
Lihat?
676
00:50:35,282 --> 00:50:37,201
Dan sekarang kau membidik.
677
00:50:37,326 --> 00:50:38,786
Apa yang ingin kau tembak?
678
00:50:40,621 --> 00:50:42,373
Begini saja caranya.
679
00:50:46,502 --> 00:50:47,544
Ya.
680
00:50:50,297 --> 00:50:51,382
Teruskan.
681
00:50:57,846 --> 00:50:59,139
Rasanya menyenangkan, bukan?
682
00:51:02,101 --> 00:51:03,227
Uh-huh.
683
00:51:16,282 --> 00:51:18,325
Aku tak membutuhkanmu sekarang,
Orang Langit.
684
00:51:20,369 --> 00:51:22,246
- Ikat dia dengan kuat.
- Berlututlah.
685
00:51:22,371 --> 00:51:23,622
Bersiaplah untuk pengorbanan.
686
00:51:29,378 --> 00:51:31,297
Kau, kau. Ikut aku.
687
00:51:33,507 --> 00:51:35,301
Beri jalan!
688
00:51:35,426 --> 00:51:36,468
Neytiri!
689
00:51:38,387 --> 00:51:40,514
Turunkan dia. Potong talinya.
Pegang dia.
690
00:51:41,849 --> 00:51:44,018
Neytiri, kami menjagamu.
691
00:51:44,143 --> 00:51:45,269
Kau akan baik-baik saja. Oke?
692
00:51:45,394 --> 00:51:46,645
Kami menjagamu.
693
00:51:46,770 --> 00:51:48,772
Max, bersiap untuk operasi. Sekarang.
694
00:51:48,897 --> 00:51:50,274
Buka kedua pintu.
695
00:52:10,294 --> 00:52:12,171
Bajingan-bajingan ini
ahli dalam membuat simpul.
696
00:53:52,688 --> 00:53:53,689
Teman-teman, ayolah.
697
00:53:55,649 --> 00:53:57,734
- Ayo.
- Cepat.
698
00:53:57,860 --> 00:53:59,945
- Ayo.
- Gerak. Cepat gerak!
699
00:54:11,874 --> 00:54:13,542
Tadi itu ulah si gadis.
700
00:54:13,667 --> 00:54:15,335
Ayo. Masuk.
701
00:54:15,461 --> 00:54:16,295
Lewat sini.
702
00:54:16,420 --> 00:54:17,421
Mari pergi.
703
00:54:19,298 --> 00:54:20,632
Ayo cepat.
704
00:54:20,757 --> 00:54:21,758
Lewat sini.
705
00:54:33,395 --> 00:54:34,521
Tsahik.
706
00:54:36,732 --> 00:54:37,900
Mereka sudah kabur.
707
00:54:40,736 --> 00:54:42,404
Kita cari lewat udara.
708
00:54:51,413 --> 00:54:52,456
Tarsem.
709
00:54:53,582 --> 00:54:54,875
Apa? Oh.
710
00:54:55,000 --> 00:54:56,460
Tenang, tenang. Max!
711
00:54:56,585 --> 00:54:58,295
- Diamlah, Nak.
- Oke. Tidak, jangan.
712
00:54:58,420 --> 00:54:59,963
Jangan. Hentikan. Hentikan dia.
713
00:55:00,088 --> 00:55:01,465
- Putriku.
- Anak-anakku.
714
00:55:01,590 --> 00:55:03,258
- Neytiri, tenanglah.
- Anak-anakku!
715
00:55:03,383 --> 00:55:04,635
Putriku, tenang.
716
00:55:04,760 --> 00:55:06,970
Anak-anakku. Di mana mereka?
717
00:55:07,095 --> 00:55:08,514
Di mana?
718
00:55:09,932 --> 00:55:11,350
Di mana mereka berada?
719
00:55:27,866 --> 00:55:29,785
Ayo. Mari bergegas.
Max, masukkan aku.
720
00:55:29,910 --> 00:55:30,827
- Ya, ya.
- Apa sistemnya siap?
721
00:55:30,953 --> 00:55:31,912
Sudah siap.
722
00:55:32,037 --> 00:55:33,455
Baiklah.
Tidak usah kalibrasi.
723
00:55:35,040 --> 00:55:37,417
Jangan. Kau harus istirahat, Nak.
724
00:55:37,543 --> 00:55:38,502
Putriku.
725
00:55:38,627 --> 00:55:39,920
- Semoga berhasil.
- Terima kasih.
726
00:55:41,964 --> 00:55:43,340
Aku akan berkendara.
727
00:55:43,465 --> 00:55:44,967
Ayo.
Jangan. Tidak perlu.
728
00:55:47,386 --> 00:55:49,388
Aku tak apa.
Aku bisa berjalan.
729
00:55:56,645 --> 00:55:57,646
Aku menjagamu.
730
00:56:05,737 --> 00:56:06,780
Ini bagus.
731
00:56:10,492 --> 00:56:11,535
Berbaringlah.
732
00:56:17,749 --> 00:56:18,750
Kita sudah aman.
733
00:56:18,875 --> 00:56:19,876
Ya.
734
00:56:20,877 --> 00:56:23,380
Yang membawa kita pada...
735
00:56:23,505 --> 00:56:24,965
masalah kita yang belum tuntas.
736
00:56:29,928 --> 00:56:31,471
Yah, aku kehabisan anak panah.
737
00:56:34,016 --> 00:56:35,976
Kita masih punya pisau.
738
00:56:41,607 --> 00:56:42,816
Ya, tapi aku agak lelah.
739
00:56:43,942 --> 00:56:46,737
Ya.
740
00:56:47,863 --> 00:56:49,114
Ya, lebih baik simpan tenagamu.
741
00:56:51,199 --> 00:56:53,327
Berjaga-jaga jika...
742
00:56:53,452 --> 00:56:54,911
monyet terbang itu muncul lagi.
743
00:56:58,248 --> 00:56:59,499
Ya, tentu saja.
744
00:57:10,636 --> 00:57:11,845
Kau dan istrimu pasti
melakukan sesuatu yang benar,
745
00:57:11,970 --> 00:57:14,431
aku akui itu.
746
00:57:14,556 --> 00:57:15,849
Dia anak yang baik.
747
00:57:17,559 --> 00:57:18,894
Ya, dia anak yang hebat.
748
00:57:21,521 --> 00:57:23,065
Hei, ini bukan berarti...
749
00:57:23,190 --> 00:57:26,443
kita akan mulai berjalan-jalan bersama.
750
00:57:26,568 --> 00:57:27,944
Aku tetap akan menyeretmu.
751
00:57:28,070 --> 00:57:30,489
Dalam keadaan mati, jika perlu.
752
00:57:32,741 --> 00:57:35,118
Sekian lama di sini
dan kau tetap tidak mengerti.
753
00:57:37,579 --> 00:57:41,583
Dunia ini jauh lebih dalam
dari yang kau bayangkan.
754
00:57:43,251 --> 00:57:45,754
Kau menyaksikannya malam ini.
755
00:57:47,047 --> 00:57:48,090
Pada dirinya (Kiri).
756
00:57:49,591 --> 00:57:51,009
Dan pada dirinya (Spider).
757
00:57:52,010 --> 00:57:53,220
Tidak masalah.
758
00:57:55,514 --> 00:57:58,141
Tidak masalah
apa warna kulitku sekarang.
759
00:58:00,102 --> 00:58:02,604
Aku masih ingat
di pihak mana aku berjuang.
760
00:58:04,940 --> 00:58:06,858
Kau punya mata baru, Kolonel.
761
00:58:08,110 --> 00:58:09,778
Yang harus kau lakukan
hanyalah membukanya.
762
00:58:32,134 --> 00:58:33,176
Itu mereka.
763
00:58:33,301 --> 00:58:35,011
Itu Suku Abu.
764
00:58:35,137 --> 00:58:36,346
Bangunlah. Ayo. Kita harus gerak. Ayo!
765
00:58:36,471 --> 00:58:37,681
- Ayo cepat.
- Ayo.
766
00:58:37,806 --> 00:58:38,932
Cepat. Kita harus pindah.
767
00:58:42,227 --> 00:58:43,228
Tak apa. Tenanglah.
768
00:58:43,353 --> 00:58:44,896
Mereka orang kita.
Mereka teman.
769
00:58:45,981 --> 00:58:46,982
Tarsem!
770
00:58:51,153 --> 00:58:53,530
- Jake.
- Tarsem.
771
00:58:53,655 --> 00:58:56,533
Kiri, Tuk, kalian terluka?
772
00:58:56,658 --> 00:58:57,909
Bagaimana kalian menemukan kami?
773
00:58:59,161 --> 00:59:00,871
Anak-anak!
774
00:59:02,914 --> 00:59:04,040
- Ibu.
- Mama.
775
00:59:04,166 --> 00:59:06,710
Tuk. Tuk. Kiri.
776
00:59:06,835 --> 00:59:08,003
Lo'ak.
777
00:59:10,130 --> 00:59:12,549
- Hei.
- Jake.
778
00:59:12,674 --> 00:59:13,800
Kau baik-baik saja?
779
00:59:13,925 --> 00:59:15,051
Kemarilah. Tak apa.
780
00:59:15,177 --> 00:59:16,178
Kami baik-baik saja.
781
00:59:18,180 --> 00:59:19,681
Hei, Norm.
782
00:59:21,892 --> 00:59:22,934
Apa kabar?
783
00:59:26,104 --> 00:59:27,147
Apa?
784
00:59:28,815 --> 00:59:29,775
Apa &
785
00:59:29,900 --> 00:59:31,860
Dude.
786
00:59:31,985 --> 00:59:33,570
Oh.
787
00:59:33,695 --> 00:59:35,572
Yeah, aku baik-baik saja
soal masalah udara itu.
788
00:59:43,872 --> 00:59:46,082
Tuktirey.
789
00:59:46,208 --> 00:59:47,709
Kiri.
790
00:59:53,715 --> 00:59:55,091
Iron Sky, Blue One actual.
791
00:59:55,217 --> 00:59:57,677
Kami inbound di tembok kota.
792
01:00:08,939 --> 01:00:11,525
Jadi, kau pikir
dia masih dengan Sully?
793
01:00:11,650 --> 01:00:12,859
Aku berani taruhan.
794
01:00:12,984 --> 01:00:14,903
Ini bukan prioritasku.
795
01:00:15,028 --> 01:00:17,280
Prioritasku adalah membangun
kota ini
796
01:00:17,405 --> 01:00:19,074
dan mengirim amrita
kembali untuk membiayainya.
797
01:00:19,199 --> 01:00:20,116
Dan menurutmu siapa
798
01:00:20,242 --> 01:00:21,993
yang menentukan prioritasku,
Jenderal?
799
01:00:22,118 --> 01:00:23,203
Ini para petinggi besar.
800
01:00:23,328 --> 01:00:25,205
Jadi ini ada
konsep gambaran besar untukmu.
801
01:00:25,330 --> 01:00:26,998
Bagaimana kita bisa
mengolonisasi dunia ini
802
01:00:27,123 --> 01:00:29,125
jika kita tidak bisa
menghirup udara sialan ini?
803
01:00:29,251 --> 01:00:30,752
Kau ingin menemukan bocah itu,
804
01:00:30,877 --> 01:00:32,212
kau harus menemukan Sully.
805
01:00:32,337 --> 01:00:34,130
Dan aku di sana.
Aduh. Aduh.
806
01:00:34,256 --> 01:00:35,340
Berapa banyak lagi ini, huh?
807
01:00:35,465 --> 01:00:36,174
Tidak banyak lagi.
808
01:00:36,299 --> 01:00:37,676
Itu yang kau katakan kemarin.
809
01:00:37,801 --> 01:00:38,635
Jangan cengeng.
810
01:00:38,760 --> 01:00:39,845
Ini scan terbaru.
811
01:00:39,970 --> 01:00:40,971
Nah, kau lihat ini?
812
01:00:41,096 --> 01:00:42,639
Ini semua miselium.
813
01:00:42,764 --> 01:00:45,100
Ini pada dasarnya sama
dengan jaringan hutan.
814
01:00:45,225 --> 01:00:47,310
Entah bagaimana,
itu mengkolonisasi dia,
815
01:00:47,435 --> 01:00:49,104
menyebar melalui
seluruh sistemnya
816
01:00:49,229 --> 01:00:53,066
lalu membuat perubahan di
tingkat sel. Maksudku, lihat.
817
01:00:53,191 --> 01:00:54,985
Itu mengubah kimia darahnya,
818
01:00:55,110 --> 01:00:56,361
sistem sarafnya, paru-parunya.
819
01:00:56,486 --> 01:00:57,863
Bisa kau keluarkan?
820
01:00:58,905 --> 01:01:00,323
Tidak, ini endosymbiont.
821
01:01:00,448 --> 01:01:03,076
Kami pikir mereka membuat
satu sama lain tetap hidup.
822
01:01:03,201 --> 01:01:05,287
Bisa membunuhnya
jika kita mencoba.
823
01:01:05,412 --> 01:01:07,247
Tapi lihat.
Maksudku, dia &
824
01:01:07,372 --> 01:01:08,832
dia hidup.
825
01:01:08,957 --> 01:01:10,083
Dia sehat.
826
01:01:10,208 --> 01:01:11,835
Mungkin ini hal yang baik.
827
01:01:11,960 --> 01:01:12,961
Hal yang baik?
828
01:01:16,882 --> 01:01:20,051
Bagaimana jika lab RDA
bisa merekayasa balik ini?
829
01:01:20,176 --> 01:01:21,720
Bagaimana jika setiap manusia
di Bumi
830
01:01:21,845 --> 01:01:23,805
bisa tinggal di sini tanpa masker?
831
01:01:26,141 --> 01:01:29,227
Uh, Jake, ada hal lain.
832
01:01:29,352 --> 01:01:31,271
Duduk. Hei, bud.
833
01:01:31,396 --> 01:01:32,355
Hei.
834
01:01:32,480 --> 01:01:34,524
Oke, biarkan aku lihat.
Hei.
835
01:01:34,649 --> 01:01:36,568
Tetap-tetap diam. Tetap diam.
Kau baik-baik saja.
836
01:01:38,194 --> 01:01:39,362
Lihat itu.
837
01:01:39,487 --> 01:01:41,072
Apa yang kau lakukan?
838
01:01:41,197 --> 01:01:42,198
Apa itu?
839
01:01:42,324 --> 01:01:43,825
Dia menumbuhkan kuru.
840
01:01:44,826 --> 01:01:46,912
- Tunggu, apa?
- Oh, yeah.
841
01:02:02,177 --> 01:02:03,345
Ibu Agung,
842
01:02:04,763 --> 01:02:06,389
apakah engkau di sana?
843
01:02:06,514 --> 01:02:08,099
Tolong.
844
01:02:08,224 --> 01:02:10,018
Dengarkan suara kecilku.
845
01:02:12,312 --> 01:02:14,773
Aku berdoa kepadamu di hutan
846
01:02:14,898 --> 01:02:17,108
untuk menyelamatkan temanku.
847
01:02:17,233 --> 01:02:18,860
Aku berdoa sangat keras.
848
01:02:21,863 --> 01:02:23,031
Tapi engkau tidak datang.
849
01:02:24,532 --> 01:02:26,034
Engkau tidak menjawab.
850
01:02:26,159 --> 01:02:29,412
Jadi aku harus
melakukannya sendiri.
851
01:02:29,537 --> 01:02:30,747
Aku tidak tahu bagaimana aku &
852
01:02:30,872 --> 01:02:31,748
Aku &
853
01:02:31,873 --> 01:02:33,792
Aku meminta akar-akar
membantuku.
854
01:02:34,793 --> 01:02:36,169
Aku tidak ingat bagaimana aku...
855
01:02:39,214 --> 01:02:40,423
Tolong, jangan.
856
01:02:40,548 --> 01:02:43,093
Tidak, jangan tutup aku.
857
01:02:43,218 --> 01:02:44,469
Mengapa aku seperti ini?
858
01:02:45,971 --> 01:02:48,431
Bagaimana aku melakukan
hal-hal ini?
859
01:02:48,556 --> 01:02:50,976
Tolong, bicaralah padaku.
860
01:02:51,101 --> 01:02:52,143
Tolong.
861
01:02:53,520 --> 01:02:56,022
Tidak, tidak.
Tolong, tolong.
862
01:02:56,147 --> 01:02:57,899
Tidak. Tidak.
863
01:02:58,024 --> 01:03:00,193
Tidak. Tidak!
864
01:03:11,037 --> 01:03:13,331
EEG baik-baik saja.
Berkedip. Jadi...
865
01:03:13,456 --> 01:03:14,791
Itu tekanan darah. Itu normal.
866
01:03:14,916 --> 01:03:16,084
Kau ingin itu berkedip.
867
01:03:16,209 --> 01:03:17,502
Lepaskan ini.
Kiri.
868
01:03:17,627 --> 01:03:20,338
- Jalankan lebih banyak tes.
- Eywa tidak pernah datang padaku.
869
01:03:20,463 --> 01:03:22,132
Sudah kubilang.
870
01:03:22,257 --> 01:03:24,134
Aku tidak tahu
bagaimana aku melakukannya.
871
01:03:24,259 --> 01:03:25,802
Minum.
872
01:03:25,927 --> 01:03:26,928
Kiri.
873
01:03:28,054 --> 01:03:31,266
Anakku, engkau disentuh oleh
tangan Para Ibu Agung.
874
01:03:32,308 --> 01:03:35,103
Ini kami telah tahu
sejak engkau lahir.
875
01:03:43,486 --> 01:03:45,989
Ada sesuatu
yang engkau sembunyikan.
876
01:03:46,114 --> 01:03:48,783
Aku telah merasakannya
seumur hidupku.
877
01:03:48,908 --> 01:03:51,036
Katakan saja yang sejujurnya.
878
01:03:51,161 --> 01:03:52,162
Kumohon.
879
01:03:54,039 --> 01:03:55,081
Katakan padanya.
880
01:03:57,876 --> 01:03:58,960
Sudah waktunya.
881
01:04:01,588 --> 01:04:02,630
Anakku.
882
01:04:04,466 --> 01:04:05,508
Kau tidak...
883
01:04:06,634 --> 01:04:08,553
memiliki ayah, Kiri.
884
01:04:08,678 --> 01:04:10,305
Apa?
885
01:04:10,430 --> 01:04:14,392
Kau... Ibumu, Avatar Grace,
886
01:04:14,517 --> 01:04:16,102
saat dia sedang hamil dulu,
887
01:04:16,227 --> 01:04:17,395
Norm menjalankan beberapa tes.
888
01:04:17,520 --> 01:04:21,232
Dan itu adalah kelahiran...
Kelahiran partenogenetik.
889
01:04:21,357 --> 01:04:23,985
Genetikmu identik dengan sang avatar.
890
01:04:24,110 --> 01:04:26,154
Secara harfiah, memang tidak ada ayah.
891
01:04:27,197 --> 01:04:29,032
Aku ini hasil kloning?
892
01:04:30,366 --> 01:04:31,534
Cucuku.
893
01:04:31,659 --> 01:04:33,995
Itu adalah kehendak Eywa.
894
01:04:36,164 --> 01:04:38,583
Saat tubuh sang
pemimpi terbaring di sini...
895
01:04:38,708 --> 01:04:41,211
di tangan Sang Ibu Agung...
896
01:04:43,338 --> 01:04:45,673
sebuah benih telah ditanamkan.
897
01:04:58,311 --> 01:05:00,480
Itu benar-benar menyebalkan.
898
01:05:00,605 --> 01:05:03,233
Itu membuatku terlihat semakin aneh.
899
01:05:03,358 --> 01:05:05,527
Tidak, cucuku.
900
01:05:05,652 --> 01:05:08,613
Kau adalah anak Eywa.
901
01:05:15,036 --> 01:05:17,122
Aku tidak peduli...
bagaimana itu terjadi.
902
01:05:18,123 --> 01:05:20,583
Kau tetap putri kecilku.
903
01:05:20,708 --> 01:05:23,336
Dan akulah satu-satunya
ayah yang kau butuhkan.
904
01:05:28,258 --> 01:05:29,467
Jika aku begitu istimewa,
905
01:05:31,678 --> 01:05:34,180
mengapa Eywa menutup telinga untukku?
906
01:05:37,183 --> 01:05:40,186
Kami tidak tahu alasannya,
tapi kau terkunci darinya.
907
01:05:40,311 --> 01:05:41,521
Semacam dinding pelindung (firewall).
908
01:05:41,646 --> 01:05:42,647
Ya, ini seperti enkripsi.
909
01:05:42,772 --> 01:05:44,065
Semakin keras kau mencoba menembusnya,
910
01:05:44,190 --> 01:05:45,525
semakin kuat dia melawan balik.
911
01:05:47,610 --> 01:05:49,112
Eywa punya jalan untukmu.
912
01:05:49,237 --> 01:05:51,948
Meskipun dia memilih
untuk menyembunyikannya,
913
01:05:52,073 --> 01:05:54,033
kau harus percaya padanya.
914
01:05:54,159 --> 01:05:56,035
Aku harus tahu jalan apa itu.
915
01:05:56,161 --> 01:05:58,204
Tidak, kau harus berhenti bertanya.
916
01:05:59,539 --> 01:06:03,334
Kiri, jika... jika kau
mencoba terhubung lagi,
917
01:06:03,459 --> 01:06:05,253
kau bisa mati.
918
01:06:05,378 --> 01:06:07,422
Kau melakukannya di
bawah air, dan kau akan mati.
919
01:06:12,427 --> 01:06:14,179
Dia tidak bisa tinggal di sini.
920
01:06:14,304 --> 01:06:16,222
Jika RDA menangkapnya...
921
01:06:16,347 --> 01:06:19,058
kita tidak akan pernah
bisa menghentikan mereka.
922
01:06:19,184 --> 01:06:23,021
Jika dia begitu berbahaya,
bagi rakyat, bagi segalanya,
923
01:06:24,105 --> 01:06:25,607
kita sebaiknya membunuhnya saja.
924
01:06:29,402 --> 01:06:32,488
Ini Spider.
925
01:06:32,614 --> 01:06:34,449
Dia akan ikut dengan kita. Dia akan ikut...
926
01:06:34,574 --> 01:06:35,658
ke terumbu karang.
927
01:06:35,783 --> 01:06:37,327
Kita bisa melindunginya di sana.
928
01:06:39,162 --> 01:06:42,165
Toruk Makto tahu yang terbaik.
929
01:06:42,290 --> 01:06:43,666
Oh, ayolah, sayang.
930
01:06:43,791 --> 01:06:45,543
Tidak seperti itu maksudku.
931
01:06:45,668 --> 01:06:47,003
Keputusan sudah dibuat.
932
01:06:58,765 --> 01:07:00,725
Tiga puluh meter. Bawa aku masuk ke sana.
933
01:07:07,315 --> 01:07:08,983
Bawa aku tepat ke posisinya.
934
01:07:09,108 --> 01:07:11,945
Bawa aku ke posisi itu
bersama roketnya.
935
01:07:12,070 --> 01:07:13,112
Sepuluh meter.
936
01:07:15,490 --> 01:07:17,325
Ini dia. Dan...
937
01:07:33,383 --> 01:07:34,634
Tembakan tepat di paru-paru.
938
01:07:34,759 --> 01:07:36,052
Dia mati kehabisan darah.
939
01:07:38,888 --> 01:07:40,181
Whoo!
940
01:08:10,628 --> 01:08:13,256
Kapal iblis baru telah tiba.
941
01:08:13,381 --> 01:08:15,133
Lebih besar.
942
01:08:15,258 --> 01:08:17,218
Lebih banyak tulkun kita yang dibunuh.
943
01:08:17,343 --> 01:08:19,012
Aku turut berduka, Saudaraku.
944
01:08:19,137 --> 01:08:20,930
Jakesully,
945
01:08:21,055 --> 01:08:23,099
sang buangan menghasut para pejantan muda.
946
01:08:23,224 --> 01:08:24,726
Tulkun kita memanggil untuk rapat dewan...
947
01:08:24,851 --> 01:08:26,227
untuk memutuskan nasibnya.
948
01:08:28,354 --> 01:08:29,397
Kau harus beristirahat.
949
01:08:30,732 --> 01:08:33,359
Ini harus segera dicabut. Lihat aku.
950
01:08:33,484 --> 01:08:34,861
Anak-anak. Anak-anak, ikuti aku.
951
01:08:46,289 --> 01:08:47,832
Tidak, aku serius. Saat
ini tumbuh cukup panjang,
952
01:08:47,957 --> 01:08:49,459
aku akan memiliki ilu-ku sendiri.
953
01:08:49,584 --> 01:08:51,210
Skxawng (Bodoh).
954
01:08:51,336 --> 01:08:52,670
Kau butuh ilu yang sangat kecil.
955
01:08:52,795 --> 01:08:53,755
Lihat saja nanti,
956
01:08:53,880 --> 01:08:55,298
aku akan mendapatkan skimwing-ku sendiri.
957
01:08:55,423 --> 01:08:57,383
Oh, seekor skimwing?
Lalu akulah yang akan tertawa.
958
01:08:57,508 --> 01:08:59,635
Jadi, bagaimana bisa?
959
01:08:59,761 --> 01:09:02,930
Putrimu, putrimu yang
berdarah campuran itu,
960
01:09:04,557 --> 01:09:05,767
tanpa pelatihan apa pun...
961
01:09:06,893 --> 01:09:08,394
Tahan di sini.
962
01:09:08,519 --> 01:09:11,230
Telah melakukan apa yang
bahkan Tsahik tidak bisa lakukan?
963
01:09:12,440 --> 01:09:14,817
Siapa kau berani
mempertanyakan kehendak Eywa?
964
01:09:14,942 --> 01:09:16,235
Aku adalah Tsahik!
965
01:09:16,361 --> 01:09:18,321
Maka jadilah Tsahik!
966
01:09:18,446 --> 01:09:20,656
Tanaman obat ini tidak berguna!
967
01:09:20,782 --> 01:09:22,950
Obat dari hutanku sembuh jauh lebih cepat.
968
01:09:24,285 --> 01:09:25,703
Sudah kukatakan kau harus istirahat.
969
01:09:25,828 --> 01:09:27,330
Tapi kau tidak menurut.
970
01:09:27,455 --> 01:09:29,499
Lalu kau malah
menyalahkan obatku.
971
01:09:30,917 --> 01:09:31,959
Diamlah.
972
01:09:34,796 --> 01:09:36,172
Wanita bodoh.
973
01:09:36,297 --> 01:09:39,175
Hati-hati, Tsahik, atau
aku bisa saja lupa...
974
01:09:39,300 --> 01:09:40,635
kalau kau sedang mengandung.
975
01:10:01,656 --> 01:10:03,449
Sang Matriark telah berbicara.
976
01:10:03,574 --> 01:10:05,910
Dia bilang sang buangan
terus menerus...
977
01:10:06,035 --> 01:10:08,579
menentang cara hidup tulkun.
978
01:10:08,704 --> 01:10:10,498
Segala bentuk pembunuhan dilarang.
979
01:10:10,623 --> 01:10:12,250
Dia diasingkan karena hal ini,
980
01:10:12,375 --> 01:10:14,877
tapi dia melakukannya lagi.
981
01:10:15,002 --> 01:10:17,630
Sang buangan menyerang
kapal iblis,
982
01:10:17,755 --> 01:10:19,465
membawa kematian bagi kaum kita.
983
01:10:20,633 --> 01:10:22,844
Bahkan putra
dari... Toruk Makto.
984
01:10:24,929 --> 01:10:26,472
Ayah, mereka tak bisa menyalahkan
Payakan soal itu.
985
01:10:26,597 --> 01:10:27,598
Bukan sekarang.
986
01:10:33,771 --> 01:10:36,274
Dia bilang dia terus
membuat kekacauan,
987
01:10:37,525 --> 01:10:39,735
menyebarkan ide buruk
di antara kaum muda kita.
988
01:10:42,363 --> 01:10:43,948
Itu omong kosong.
Itu tidak benar.
989
01:10:44,073 --> 01:10:45,366
Dia bilang dia hanya...
990
01:10:45,491 --> 01:10:47,493
akan membawa lebih banyak kematian.
991
01:10:47,618 --> 01:10:50,580
Hei, kenapa
Ayah... tidak bicara?
992
01:10:50,705 --> 01:10:52,373
Katakanlah sesuatu.
Kumohon.
993
01:10:58,337 --> 01:11:01,674
Dia bilang sang buangan...
tidak boleh tinggal di...
994
01:11:01,799 --> 01:11:02,592
perairan ini.
995
01:11:02,717 --> 01:11:03,593
Dia harus pergi jauh...
Tidak.
996
01:11:03,718 --> 01:11:06,471
Ke tempat di mana
Nyanyiannya... tidak bisa didengar.
997
01:11:06,596 --> 01:11:07,972
Dibuang seumur hidup.
998
01:11:10,641 --> 01:11:11,684
Itu tidak adil.
999
01:11:14,312 --> 01:11:15,313
Keputusan sudah dibuat.
1000
01:11:20,735 --> 01:11:22,570
Tidak! Payakan!
1001
01:11:24,447 --> 01:11:25,656
Saudaraku! Kumohon.
1002
01:11:25,781 --> 01:11:27,867
Jangan. Payakan!
Jangan.
1003
01:11:27,992 --> 01:11:28,993
Saudaraku!
1004
01:11:35,708 --> 01:11:37,293
Ini...
Ini salah!
1005
01:11:37,418 --> 01:11:38,711
Ini salah!
1006
01:11:39,754 --> 01:11:41,589
Kau tidak berhak...
bicara di sini.
1007
01:11:41,714 --> 01:11:43,508
Tidak.
Payakan berjuang demi kita.
1008
01:11:43,633 --> 01:11:45,009
Dia berjuang demi kita.
Lo'ak.
1009
01:11:45,134 --> 01:11:47,136
Dia menyelamatkan nyawa putrimu.
1010
01:11:47,261 --> 01:11:48,596
Ini rapat dewan.
Dia menyelamatkan nyawanya!
1011
01:11:48,721 --> 01:11:49,305
Kau jangan bicara.
Dia membela kita.
1012
01:11:49,430 --> 01:11:50,973
Ini rapat dewan.
Lo'ak.
1013
01:11:51,098 --> 01:11:52,391
Para tetua...
telah berbicara.
1014
01:11:52,517 --> 01:11:53,809
Kaum tulkun sedang diburu.
1015
01:11:53,935 --> 01:11:55,520
Mereka sekarat.
1016
01:11:55,645 --> 01:11:56,854
Lo'ak, sudah cukup.
1017
01:11:56,979 --> 01:11:58,689
Tidak!
1018
01:11:58,814 --> 01:12:00,149
Lo'ak bicara yang benar!
Jangan, Tsireya.
1019
01:12:00,274 --> 01:12:01,400
Tidak!
Putriku!
1020
01:12:01,526 --> 01:12:01,943
Payakan adalah prajurit!
Tsireya.
1021
01:12:02,068 --> 01:12:03,653
Dia berjuang demi kita.
1022
01:12:03,778 --> 01:12:05,988
Lebih dari kau. Atau kau.
1023
01:12:06,113 --> 01:12:06,989
Lebih dari kalian semua!
1024
01:12:07,114 --> 01:12:08,658
Dia berjuang demi kita!
Duduklah!
1025
01:12:08,783 --> 01:12:10,284
Lo'ak.
1026
01:12:10,409 --> 01:12:12,036
Bawa dia dari sini!
Kau tidak berhak bicara di sini, nak.
1027
01:12:12,161 --> 01:12:13,329
Beri jalan.
Ayah!
1028
01:12:13,454 --> 01:12:14,330
Dengarkan dia!
1029
01:12:14,455 --> 01:12:15,831
Kita sedang dalam rapat dewan!
1030
01:12:15,957 --> 01:12:16,916
Para tetua telah berbicara.
1031
01:12:17,041 --> 01:12:19,085
Apa yang kau lakukan?
1032
01:12:20,836 --> 01:12:22,672
Ayah tak pernah membelaku!
1033
01:12:22,797 --> 01:12:24,131
Duduklah.
Ikut aku.
1034
01:12:26,008 --> 01:12:27,552
Rapat dewan berlanjut.
1035
01:12:30,596 --> 01:12:32,890
Kita sedang berperang.
Kau paham itu?
1036
01:12:33,015 --> 01:12:36,102
Jika kau melanggar perintah,
orang-orang akan terbunuh.
1037
01:12:37,853 --> 01:12:39,772
Dengan adanya Spider di sini, kita mencoba
menjaga profil rendah.
1038
01:12:39,897 --> 01:12:41,482
Tapi si pembangkang itu
ada di luar sana.
1039
01:12:41,607 --> 01:12:42,858
Dia menghasut para pejantan muda.
1040
01:12:42,984 --> 01:12:44,819
Dia akan mendatangkan
seluruh RDA kepada kita.
1041
01:12:46,404 --> 01:12:47,655
Ayah ingin dia pergi.
1042
01:12:47,780 --> 01:12:49,532
Itu sebabnya
Ayah tak mengatakan apa pun.
1043
01:12:49,657 --> 01:12:51,033
Dia itu liar dan berbahaya.
1044
01:12:51,158 --> 01:12:52,910
Dia persis sepertimu.
Bahkan, jika kau tidak pergi...
1045
01:12:53,035 --> 01:12:53,995
kepadanya sejak awal,
1046
01:12:54,120 --> 01:12:55,079
jika kau tidak
melanggar perintah,
1047
01:12:55,204 --> 01:12:56,664
maka kakakmu masih akan...
1048
01:13:03,838 --> 01:13:05,548
Itu bukan salahku.
1049
01:13:05,673 --> 01:13:06,674
Ayah, itu...
1050
01:13:08,843 --> 01:13:10,720
Itu bukan salahku!
1051
01:13:14,849 --> 01:13:15,850
Lo'ak.
1052
01:13:32,658 --> 01:13:34,493
Temuilah dia, Jake.
1053
01:13:38,831 --> 01:13:40,583
Atau kau akan kehilangan
putra yang lain.
1054
01:13:44,086 --> 01:13:45,880
Tak ada yang ingin
kukatakan padanya.
1055
01:13:48,549 --> 01:13:49,884
Jangan salahkan Lo'ak.
1056
01:13:52,887 --> 01:13:54,972
Kau bilang kau bisa
melindungi keluarga ini.
1057
01:13:55,097 --> 01:13:56,515
Hanya itu,
yang bisa kau lakukan.
1058
01:13:57,725 --> 01:13:59,477
Ya, kupikir
kita akan aman di sini.
1059
01:13:59,602 --> 01:14:02,396
Putra kita sudah mati, Jake.
1060
01:14:02,521 --> 01:14:03,731
Aku memang salah!
1061
01:14:05,858 --> 01:14:06,901
Apa yang kau ingin aku katakan?
1062
01:14:07,026 --> 01:14:08,069
Bahwa setiap keputusan
yang kubuat...
1063
01:14:08,194 --> 01:14:10,446
demi keluarga ini salah?
1064
01:14:10,571 --> 01:14:11,864
Bahwa aku membunuh putra kita?
1065
01:14:17,244 --> 01:14:20,122
Dan kita masih di sini,
di tempat ini...
1066
01:14:20,247 --> 01:14:22,124
menyembunyikan si kulit merah muda ini,
1067
01:14:23,751 --> 01:14:24,710
si makhluk asing ini.
1068
01:14:24,835 --> 01:14:25,961
Jika aku harus memilih...
1069
01:14:26,087 --> 01:14:28,881
antara keluargaku
dan si kulit merah muda,
1070
01:14:29,006 --> 01:14:31,175
aku akan membunuhnya
sekarang juga.
1071
01:14:31,300 --> 01:14:33,052
Cukup, cukup, hentikan.
1072
01:14:33,177 --> 01:14:34,637
Jangan begini.
Dengar.
1073
01:14:34,762 --> 01:14:36,138
Jangan teruskan ini.
1074
01:14:36,263 --> 01:14:37,848
Kau sudah pernah memilih...
1075
01:14:37,973 --> 01:14:41,769
antara keluargamu dan
si kulit merah muda, ingat?
1076
01:14:45,606 --> 01:14:48,109
Kau tak bisa hidup
seperti ini, sayang.
1077
01:14:48,234 --> 01:14:49,777
Dalam kebencian.
1078
01:14:51,195 --> 01:14:53,906
Aku membenci mereka, Jake.
Aku membenci mereka.
1079
01:14:55,783 --> 01:14:56,909
Aku membenci mereka.
1080
01:14:57,034 --> 01:15:00,037
Aku benci tangan kecil
merah muda mereka.
1081
01:15:00,162 --> 01:15:02,957
Aku benci kegilaan
di dalam pikiran mereka.
1082
01:15:06,127 --> 01:15:07,795
Aku ini manusia.
1083
01:15:07,920 --> 01:15:09,505
Di dalam sini.
1084
01:15:09,630 --> 01:15:10,715
Kau membenciku?
1085
01:15:12,842 --> 01:15:15,553
Aku akan selalu jadi asing
bagimu, bukan?
1086
01:15:15,678 --> 01:15:17,722
Tak peduli berapa lama
aku hidup dalam kulit ini.
1087
01:15:19,974 --> 01:15:21,142
Apa kau membenci anak-anakmu?
1088
01:15:23,144 --> 01:15:24,979
Dengan tangan asing mereka?
1089
01:15:26,689 --> 01:15:28,482
Tidak.
1090
01:15:28,607 --> 01:15:30,192
Apa kau malu...
1091
01:15:30,317 --> 01:15:31,694
setiap kali
mereka membuat kesalahan,
1092
01:15:31,819 --> 01:15:33,237
setiap kali
mereka terlihat berbeda?
1093
01:15:34,989 --> 01:15:37,867
Itu karena ada... sisi
manusia di dalam mereka, kan?
1094
01:15:40,202 --> 01:15:41,245
Ya.
1095
01:15:59,889 --> 01:16:01,849
Maafkan aku, sayang.
1096
01:16:01,974 --> 01:16:03,893
Maafkan aku.
1097
01:16:04,018 --> 01:16:05,019
Aku minta maaf.
1098
01:16:08,355 --> 01:16:11,567
Kita harus tetap kuat saat ini.
1099
01:16:13,110 --> 01:16:15,070
Keluarga ini adalah benteng kita.
1100
01:16:38,093 --> 01:16:40,930
Kaum Na'vi berkata
saat kau menyentuh baja...
1101
01:16:41,055 --> 01:16:42,890
racunnya akan
meresap ke dalam hatimu.
1102
01:17:08,249 --> 01:17:10,084
Lo'ak!
1103
01:17:10,209 --> 01:17:11,168
Saudaraku.
1104
01:17:11,293 --> 01:17:12,294
Lo'ak.
1105
01:17:17,758 --> 01:17:19,927
Tetaplah hidup, Saudaraku.
1106
01:17:22,054 --> 01:17:23,138
Kami membutuhkanmu.
1107
01:17:23,264 --> 01:17:24,849
Kami menyayangimu.
1108
01:17:24,974 --> 01:17:26,433
Ada keagungan di dalam dirimu.
1109
01:17:42,366 --> 01:17:45,202
Kekuatan para leluhur
ada di sini.
1110
01:17:49,456 --> 01:17:50,958
Busur bisa diperbaiki.
1111
01:18:08,225 --> 01:18:09,476
Bagus. Bagus.
1112
01:18:18,360 --> 01:18:19,945
Saatnya pembuktian.
1113
01:18:26,493 --> 01:18:29,163
Whoa.
1114
01:18:31,916 --> 01:18:32,917
Jalanlah.
1115
01:18:36,795 --> 01:18:38,881
Kau merasakannya?
1116
01:18:39,006 --> 01:18:40,215
Tentu saja.
1117
01:18:40,341 --> 01:18:41,759
Aku punya sirip.
1118
01:18:42,801 --> 01:18:44,386
Ya, kau memilikinya.
1119
01:18:44,511 --> 01:18:47,389
- Whoo!
- Whoo!
1120
01:18:47,514 --> 01:18:49,350
Cepatlah, Anak Monyet!
1121
01:19:00,861 --> 01:19:02,237
Whoo!
1122
01:19:07,868 --> 01:19:09,244
Kau. Tiarap!
1123
01:19:09,370 --> 01:19:10,371
Mata menghadap tanah.
1124
01:19:11,455 --> 01:19:12,957
Tetap tenang, rakyatku.
1125
01:19:13,082 --> 01:19:14,083
Tetaplah tenang.
1126
01:19:16,835 --> 01:19:18,921
Spider. Huh?
1127
01:19:19,046 --> 01:19:20,255
Kurasa kita membuang
waktu kita, Kolonel.
1128
01:19:20,381 --> 01:19:23,050
- Mereka tidak tahu apa-apa.
- Oh, mereka tahu.
1129
01:19:23,175 --> 01:19:24,551
Mereka hanya tidak bicara.
1130
01:19:26,261 --> 01:19:29,556
Kita punya satu cara
lagi, tapi ini radikal.
1131
01:20:12,599 --> 01:20:15,227
Hei, kau ingat aku, bukan?
1132
01:20:15,352 --> 01:20:17,229
Whoa, whoa, whoa.
1133
01:20:17,354 --> 01:20:18,522
- Milikku!
- Tenanglah.
1134
01:20:19,815 --> 01:20:22,026
- Bawa dia berdiri.
- Aku membawa sesuatu
untuk Tsahik-mu.
1135
01:20:22,151 --> 01:20:24,236
- Bawa aku ke Tsahik-mu...
- Jalan!
1136
01:20:24,361 --> 01:20:25,863
- Hei, hei!
- Jalan!
1137
01:20:25,988 --> 01:20:27,281
Tidak perlu begitu.
1138
01:20:27,406 --> 01:20:29,283
- Aku mengawasimu.
- Terus jalan.
1139
01:20:38,292 --> 01:20:39,293
Jalan!
1140
01:20:47,134 --> 01:20:48,093
Tsahik.
1141
01:20:48,218 --> 01:20:49,845
Apa yang dia lakukan di sini?
1142
01:20:53,223 --> 01:20:54,266
Tsahik.
1143
01:21:11,033 --> 01:21:13,035
Akan kubawakan sebanyak
yang kau mau.
1144
01:21:23,670 --> 01:21:26,423
Siapa namamu, Orang Langit?
1145
01:21:26,548 --> 01:21:27,883
Quaritch.
1146
01:21:29,051 --> 01:21:31,178
Kolonel Miles Quaritch.
1147
01:21:34,056 --> 01:21:35,099
Hmm.
1148
01:21:36,141 --> 01:21:39,019
Sentuh aku dengan benda itu
lagi, akan kubunuh kau.
1149
01:21:39,144 --> 01:21:41,396
Kau tidak akan membunuh siapa pun.
1150
01:21:43,148 --> 01:21:46,276
Nyonya, aku terpaksa
tidak setuju.
1151
01:21:46,401 --> 01:21:47,444
Lepaskan dia.
1152
01:22:11,510 --> 01:22:12,678
Trik yang bagus...
1153
01:22:14,513 --> 01:22:15,556
Quaritch.
1154
01:22:17,182 --> 01:22:19,101
Kau berikutnya, manis.
1155
01:22:19,226 --> 01:22:21,562
Jadi pikirkan baik-baik
tentang apa yang ingin kau lakukan.
1156
01:22:24,398 --> 01:22:25,440
Ayo.
1157
01:22:27,109 --> 01:22:29,069
Kita akan bicara di dalam.
1158
01:22:35,325 --> 01:22:37,119
Apa yang kau lakukan, Bos?
1159
01:22:54,052 --> 01:22:55,095
Nyaman juga.
1160
01:22:58,056 --> 01:22:59,224
Dengar, masalahnya adalah...
1161
01:23:01,518 --> 01:23:03,228
semua orang berbohong padaku.
1162
01:23:09,610 --> 01:23:10,652
Mereka bilang...
1163
01:23:12,613 --> 01:23:15,532
kau bisa membuat sebuah batu
mengatakan kejujuran.
1164
01:23:15,657 --> 01:23:20,037
Kau mencari seorang pria,
Orang Langit lain sepertimu.
1165
01:23:20,162 --> 01:23:21,413
Tidak sepertiku.
1166
01:23:22,623 --> 01:23:23,874
Tidak, dia seorang pengkhianat.
1167
01:23:25,459 --> 01:23:27,044
Kalau begitu, dia harus mati.
1168
01:23:29,421 --> 01:23:31,798
Varang bisa membantumu
menemukan pria ini.
1169
01:23:33,592 --> 01:23:35,302
Dan yang lainnya yang kau cari.
1170
01:23:37,804 --> 01:23:39,473
Sang...
1171
01:23:39,598 --> 01:23:40,724
penghirup udara ini.
1172
01:23:46,563 --> 01:23:49,566
Pertama, aku harus
melihat jiwamu.
1173
01:23:50,817 --> 01:23:52,069
Diamlah.
1174
01:23:53,779 --> 01:23:54,821
Tetap diam.
1175
01:24:01,161 --> 01:24:02,412
Whoa.
1176
01:24:03,705 --> 01:24:05,624
Whoa. Whoa.
1177
01:24:07,417 --> 01:24:08,502
Whoa.
1178
01:24:18,345 --> 01:24:20,138
Benda ini kuat sekali.
1179
01:24:55,882 --> 01:24:57,134
Ini...
1180
01:24:58,844 --> 01:25:01,388
adalah satu-satunya hal murni
di dunia ini.
1181
01:25:04,766 --> 01:25:08,395
Api itu datang dari gunung...
saat aku masih kecil.
1182
01:25:10,314 --> 01:25:12,232
Membakar hutan kami.
1183
01:25:14,151 --> 01:25:15,736
Mengambil segalanya.
1184
01:25:20,574 --> 01:25:24,244
Rakyatku kelaparan.
1185
01:25:24,369 --> 01:25:26,371
Mereka menangis meminta tolong.
1186
01:25:29,166 --> 01:25:32,169
Tapi Eywa tidak datang.
1187
01:25:34,713 --> 01:25:37,716
Jadi aku mendatangi api itu.
1188
01:25:40,594 --> 01:25:43,388
Dan aku mempelajari caranya.
1189
01:25:48,810 --> 01:25:51,438
Akulah sang api.
1190
01:25:53,815 --> 01:25:59,279
Melalui tanganku,
rakyatku tumbuh kuat.
1191
01:25:59,404 --> 01:26:03,867
Kami tidak menyerah dan
mati... hanya karena Eywa...
1192
01:26:03,992 --> 01:26:05,577
memalingkan punggungnya pada kami.
1193
01:26:07,496 --> 01:26:10,415
Kami berpaling dari Eywa...
1194
01:26:11,958 --> 01:26:13,668
seorang ibu yang lemah...
1195
01:26:14,795 --> 01:26:16,630
untuk anak-anak yang lemah.
1196
01:26:19,299 --> 01:26:24,805
Kami tidak menyusu...
pada payudara kelemahan.
1197
01:26:29,309 --> 01:26:31,228
Sekarang...
1198
01:26:33,397 --> 01:26:37,401
hanya kata-kata jujur...
yang akan keluar dari lidahmu.
1199
01:26:39,319 --> 01:26:40,320
Mmm.
1200
01:26:43,990 --> 01:26:46,535
Kau punya hati yang kuat.
1201
01:26:46,660 --> 01:26:48,412
Tanpa rasa takut.
1202
01:26:48,537 --> 01:26:50,580
Aduh.
1203
01:26:50,705 --> 01:26:52,249
Aduh.
1204
01:26:52,374 --> 01:26:53,542
Tadi itu tidak keren.
1205
01:26:53,667 --> 01:26:56,378
Akan kumakan hatimu, Quaritch.
1206
01:26:56,503 --> 01:26:58,588
Oh.
1207
01:27:02,300 --> 01:27:05,470
Tapi pertama-tama,
kau akan menjawabku.
1208
01:27:09,349 --> 01:27:11,268
Mengapa kau di sini?
1209
01:27:16,273 --> 01:27:17,607
Aku di sini untukmu.
1210
01:27:19,526 --> 01:27:21,528
Kau ingin mengabdiku?
1211
01:27:22,863 --> 01:27:24,406
Aku tidak mengabdi
pada siapapun.
1212
01:27:26,575 --> 01:27:27,742
Aku membutuhkanmu.
1213
01:27:29,286 --> 01:27:32,164
Yah, aku tidak membutuhkanmu.
1214
01:27:32,289 --> 01:27:34,541
Tapi aku mungkin menjagamu...
1215
01:27:34,666 --> 01:27:36,751
sebagai budakku...
1216
01:27:36,877 --> 01:27:39,212
untuk menghiburku.
1217
01:27:39,337 --> 01:27:42,257
Terdengar seperti akhir
pekan yang seru, tapi...
1218
01:27:43,383 --> 01:27:45,719
bukan itu yang
sebenarnya kau inginkan.
1219
01:27:45,844 --> 01:27:47,762
Dan apa yang kuinginkan?
1220
01:27:49,723 --> 01:27:51,349
Sesuatu yang belum pernah kau miliki.
1221
01:27:53,727 --> 01:27:54,853
Seseorang yang setara.
1222
01:27:59,065 --> 01:28:02,486
Kau ingin menyebarkan
apimu... ke seluruh dunia.
1223
01:28:02,611 --> 01:28:03,737
Ya.
1224
01:28:04,905 --> 01:28:06,781
Akan kuberikan senjata.
1225
01:28:06,907 --> 01:28:08,950
Akan kuberikan alat komunikasi.
1226
01:28:09,075 --> 01:28:10,952
RPG (Peluncur roket).
1227
01:28:11,077 --> 01:28:12,913
Oh, itu "sihir" yang kuat.
1228
01:28:13,997 --> 01:28:17,667
Memimpin dari kejauhan,
menyerang bagaikan kilat.
1229
01:28:19,085 --> 01:28:20,420
Klan-klan itu...
1230
01:28:21,421 --> 01:28:23,381
sejauh kau bisa terbang,
1231
01:28:24,758 --> 01:28:26,968
mereka akan berlutut
di hadapan Varang.
1232
01:28:33,391 --> 01:28:34,935
Kau ingin menantang Eywa...
1233
01:28:37,062 --> 01:28:38,396
kau membutuhkanku.
1234
01:28:44,027 --> 01:28:45,445
Aku Melihatmu.
1235
01:28:47,447 --> 01:28:48,949
Tentu saja kau bisa melihatnya.
1236
01:30:08,737 --> 01:30:12,032
Saat aku bisa terhubung
kembali, suatu hari nanti,
1237
01:30:13,033 --> 01:30:14,743
kapanpun itu,
1238
01:30:14,868 --> 01:30:17,537
aku bisa menjadi pemandumu
di Dunia Roh.
1239
01:30:18,830 --> 01:30:21,541
Bolehkan aku pergi sekarang?
1240
01:30:21,666 --> 01:30:22,500
Tidak.
1241
01:30:22,626 --> 01:30:24,586
Tidak tanpa aku.
1242
01:30:24,711 --> 01:30:27,547
Orang Langit tidak bisa asal muncul.
1243
01:30:27,672 --> 01:30:29,591
Itu akan membuat
leluhur ketakutan.
1244
01:30:39,809 --> 01:30:42,062
Mereka mulai berdatangan...
1245
01:30:42,187 --> 01:30:43,897
untuk Perjamuan Anak Tulkun.
1246
01:30:45,857 --> 01:30:46,983
Anak-anak tulkun setahun...
1247
01:30:47,108 --> 01:30:50,111
dan bayi-bayi terumbu bersama-sama.
1248
01:30:50,236 --> 01:30:52,072
Menjalani ikatan pertama mereka
dengan Eywa.
1249
01:30:52,197 --> 01:30:53,573
Itu akan sangat indah.
1250
01:31:21,267 --> 01:31:22,477
Coba kulihat.
1251
01:31:24,896 --> 01:31:26,523
Terlihat bagus.
1252
01:31:26,648 --> 01:31:28,024
Aku suka ini di tubuhmu.
1253
01:31:28,149 --> 01:31:29,651
Datanglah ke festival itu.
1254
01:31:29,776 --> 01:31:30,860
Tidak, tidak perlu.
1255
01:31:32,570 --> 01:31:34,364
Kalau begitu aku akan
tetap di sini bersamamu.
1256
01:31:42,122 --> 01:31:44,999
Lo'ak, aku tidak seharusnya
mengatakan ini padamu, tapi...
1257
01:31:46,084 --> 01:31:47,919
saudara tulkun-ku bilang...
1258
01:31:48,044 --> 01:31:49,713
mereka telah
mendengar suara Payakan,
1259
01:31:49,838 --> 01:31:52,090
sangat samar,
memanggil klan kelahirannya.
1260
01:31:52,215 --> 01:31:53,216
Di mana?
1261
01:31:54,467 --> 01:31:57,804
Nyanyian tulkun merambat sangat jauh
melalui air, Lo'ak.
1262
01:31:57,929 --> 01:31:58,972
Kumohon.
1263
01:32:28,752 --> 01:32:30,086
Lo'ak.
1264
01:32:34,174 --> 01:32:35,175
Dah, Ibu.
1265
01:32:36,676 --> 01:32:37,761
Kau mau ke mana?
1266
01:32:40,013 --> 01:32:41,014
Cuma keluar sebentar.
1267
01:32:43,308 --> 01:32:44,893
Ada sesuatu yang
harus kulakukan.
1268
01:32:53,026 --> 01:32:54,068
Lo'ak!
1269
01:32:56,362 --> 01:32:57,614
Lo'ak!
1270
01:32:59,699 --> 01:33:00,867
Lo'ak, tunggu!
1271
01:33:02,702 --> 01:33:03,745
Lo'ak.
1272
01:33:20,261 --> 01:33:21,554
Kita tidak boleh pergi.
1273
01:33:21,679 --> 01:33:22,889
Perjamuan Anak Tulkun lima hari lagi.
1274
01:33:23,014 --> 01:33:25,892
Aku harus pergi. Ini salahku.
1275
01:33:26,017 --> 01:33:27,060
Kita akan pergi.
1276
01:33:28,311 --> 01:33:30,021
Kita semua.
1277
01:33:30,146 --> 01:33:32,106
Ambil senjata dan makanan.
1278
01:33:32,232 --> 01:33:33,274
Jangan beritahu siapa pun.
1279
01:33:40,824 --> 01:33:42,659
Anak-anak kita pergi mencarinya.
1280
01:33:43,660 --> 01:33:44,994
Kau membiarkan mereka?
1281
01:33:45,119 --> 01:33:46,913
Mereka tidak minta izin.
1282
01:33:47,038 --> 01:33:48,122
Baiklah,
kita panggil para penunggang.
1283
01:33:48,248 --> 01:33:49,290
Kita akan menyusul mereka.
1284
01:33:49,415 --> 01:33:51,084
Kita tidak bisa mencari
di seluruh samudra.
1285
01:33:51,209 --> 01:33:53,127
Kita butuh para prajurit di sini
untuk Perjamuan Anak Tulkun...
1286
01:33:53,253 --> 01:33:55,129
jika kapal-kapal iblis itu datang.
1287
01:33:55,255 --> 01:33:56,965
Anakku di luar sana sendirian.
1288
01:33:58,424 --> 01:34:02,011
Dia akan kembali
saat dia sudah siap.
1289
01:34:02,136 --> 01:34:03,930
Inilah jalannya.
1290
01:34:08,768 --> 01:34:10,103
Lihat apa yang dia lakukan.
1291
01:34:11,813 --> 01:34:13,815
Jake, kekuatan para leluhur...
1292
01:34:13,940 --> 01:34:15,859
mengalir di pembuluh darah putramu.
1293
01:34:16,943 --> 01:34:18,278
Kau harus percaya itu.
1294
01:34:24,450 --> 01:34:26,911
Cara air... tidak
memiliki awal...
1295
01:34:30,206 --> 01:34:31,165
dan tidak memiliki akhir.
1296
01:34:31,291 --> 01:34:32,292
Laut adalah rumahmu...
1297
01:34:37,964 --> 01:34:39,007
sebelum kelahiranmu...
1298
01:34:45,972 --> 01:34:47,307
dan setelah kematianmu.
1299
01:35:09,746 --> 01:35:13,875
Di mana sosok yang...
mereka sebut Toruk Makto?
1300
01:35:14,000 --> 01:35:15,752
Berapa banyak ikan di laut?
1301
01:35:15,877 --> 01:35:16,502
Satu, dua.
1302
01:35:16,628 --> 01:35:18,421
Berapa banyak burung di langit?
1303
01:35:18,546 --> 01:35:20,131
Satu, dua, tiga...
1304
01:35:21,424 --> 01:35:22,926
Maksudku, ayolah, tidak
bisakah kau minta Eywa...
1305
01:35:23,051 --> 01:35:24,302
untuk membuatku
sedikit lebih tinggi?
1306
01:35:24,427 --> 01:35:25,720
Mungkin bahkan
sedikit lebih biru.
1307
01:35:25,845 --> 01:35:27,180
Tidak.
1308
01:35:27,305 --> 01:35:29,349
Aku sedang sibuk
menyelamatkan nyawamu.
1309
01:35:29,474 --> 01:35:30,433
Skxawng (Bodoh).
1310
01:35:30,558 --> 01:35:32,018
Hanya sedikit saja.
1311
01:35:32,143 --> 01:35:33,269
Beberapa sentimeter saja.
1312
01:35:35,188 --> 01:35:36,397
Dia adalah Ibu Agung.
1313
01:35:36,522 --> 01:35:37,774
Dia bisa melakukan apa saja.
1314
01:35:40,151 --> 01:35:43,029
Kau sudah
sempurna... apa adanya.
1315
01:36:03,049 --> 01:36:04,258
Ayo, Anak Monyet.
1316
01:36:07,553 --> 01:36:09,555
Selanjutnya adalah...
1317
01:36:09,681 --> 01:36:10,974
aku akan belajar cara menunggangi skimwing.
1318
01:36:11,099 --> 01:36:13,101
Supaya kau bisa menjadi prajurit perkasa...
1319
01:36:13,226 --> 01:36:14,143
dan melindungi kami semua.
1320
01:36:14,268 --> 01:36:16,270
Hei, bukan masalah seberapa
besar tubuh anjingnya...
1321
01:36:16,396 --> 01:36:17,939
tapi seberapa besar nyali anjing itu.
1322
01:36:18,982 --> 01:36:19,983
Apa itu?
1323
01:36:22,193 --> 01:36:23,778
Si...
1324
01:36:27,031 --> 01:36:28,157
Lari!
1325
01:36:28,282 --> 01:36:29,283
Lari!
1326
01:36:35,957 --> 01:36:37,125
Cepat!
1327
01:36:38,418 --> 01:36:39,460
Pergi. Cepat!
1328
01:36:41,254 --> 01:36:42,505
Spider.
1329
01:36:42,630 --> 01:36:44,090
Di sini, bajingan!
1330
01:36:46,175 --> 01:36:47,260
Kemari!
1331
01:36:47,385 --> 01:36:49,137
Hei, skxawng!
1332
01:36:49,262 --> 01:36:50,430
Lewat sini, keparat!
1333
01:36:52,432 --> 01:36:54,434
Ayo, bodoh!
1334
01:36:54,559 --> 01:36:56,060
Cuma itu kemampuan kalian?
1335
01:36:57,645 --> 01:36:58,813
Sial!
1336
01:37:00,606 --> 01:37:01,399
Hei, hei!
1337
01:37:01,524 --> 01:37:03,526
Tenanglah di sana, koboi.
1338
01:37:03,651 --> 01:37:05,862
Hati-hati dengan pisau itu.
Begitulah cara orang terluka.
1339
01:37:08,281 --> 01:37:10,074
Si penghirup udara.
1340
01:37:24,672 --> 01:37:26,007
Kita terbang.
1341
01:37:26,132 --> 01:37:27,884
Menyebar.
1342
01:37:28,009 --> 01:37:30,344
Dragonfly, Blue One.
Kalian diizinkan masuk.
1343
01:37:45,443 --> 01:37:46,986
- Ada apa?
- Tuk!
1344
01:37:54,368 --> 01:37:56,037
Mereka mengepung kita.
Siapkan senjata.
1345
01:37:56,162 --> 01:37:57,038
Senjata!
1346
01:37:57,163 --> 01:37:58,247
Di mana saudaramu?
1347
01:37:58,372 --> 01:37:59,373
Dia sedang mengambil air.
1348
01:37:59,499 --> 01:38:01,542
Di mana Kiri?
Di mana Spider?
1349
01:38:01,667 --> 01:38:04,837
Ayah!
1350
01:38:04,962 --> 01:38:06,297
- Di mana Spider?
- Mereka membawanya.
1351
01:38:06,422 --> 01:38:08,341
Kolonel biru itu membawanya.
1352
01:38:21,354 --> 01:38:22,355
Bawa dia.
1353
01:38:43,209 --> 01:38:44,877
Tenanglah.
1354
01:38:45,002 --> 01:38:46,963
Jangan takut.
1355
01:38:47,088 --> 01:38:48,131
Jangan takut!
1356
01:38:55,596 --> 01:38:57,056
Jake Sully!
1357
01:38:58,391 --> 01:39:00,101
Bawa gadis-gadis itu,
dan pergi sekarang!
1358
01:39:00,226 --> 01:39:01,853
Aku tidak akan pergi tanpamu.
1359
01:39:01,978 --> 01:39:03,646
Jangan. Mereka menangkap Spider.
1360
01:39:03,771 --> 01:39:04,939
Tak ada lagi yang
menghalangi mereka.
1361
01:39:05,064 --> 01:39:06,566
Kau sudah lihat
apa yang bisa mereka lakukan.
1362
01:39:06,691 --> 01:39:08,151
Orang-orang ini akan mati.
1363
01:39:08,276 --> 01:39:10,111
Kau tak bisa meminta ini.
1364
01:39:10,236 --> 01:39:11,737
Suamiku, aku tak bisa.
1365
01:39:13,406 --> 01:39:15,950
Inilah satu-satunya cara.
1366
01:39:16,075 --> 01:39:17,285
Jake Sully!
1367
01:39:17,410 --> 01:39:19,287
Tunjukkan dirimu!
1368
01:39:19,412 --> 01:39:21,289
Kau harus pergi.
Kau harus pergi sekarang juga.
1369
01:39:21,414 --> 01:39:24,292
Bawa adikmu. Pergi dan bersembunyilah.
1370
01:39:24,417 --> 01:39:25,418
Cepat!
1371
01:39:26,794 --> 01:39:28,212
Jika kau tinggal, aku juga tinggal.
1372
01:39:28,337 --> 01:39:30,006
Aku akan membunuh banyak orang!
1373
01:39:30,131 --> 01:39:32,925
Apa pun yang terjadi,
jangan angkat busur itu.
1374
01:39:33,050 --> 01:39:34,427
Kau bersumpahlah padaku.
1375
01:39:37,430 --> 01:39:39,056
Aku tahu dia ada di sini.
1376
01:39:39,182 --> 01:39:40,099
Serahkan dia padaku.
1377
01:39:40,224 --> 01:39:42,101
Dia adalah Metkayina.
1378
01:39:42,226 --> 01:39:43,895
Dia adalah bagian dari kami.
1379
01:39:44,020 --> 01:39:46,147
Dia adalah bagian dari kami!
1380
01:39:46,272 --> 01:39:47,982
Bakar sesuatu.
1381
01:39:48,107 --> 01:39:49,525
Dragon 2-4,
luncurkan serangan pembakar...
1382
01:39:49,650 --> 01:39:51,652
- di pusat desa.
- Dimengerti.
1383
01:39:51,777 --> 01:39:53,154
Beralih ke bom pembakar.
1384
01:40:09,295 --> 01:40:11,255
Aku ingin Jake Sully!
1385
01:40:12,506 --> 01:40:14,550
Berhenti. Jangan.
Tahan tembakan.
1386
01:40:14,675 --> 01:40:17,178
Tahan tembakan. Berhenti.
1387
01:40:17,303 --> 01:40:18,304
Berhenti menembak.
1388
01:40:19,639 --> 01:40:21,057
Diterima.
Mundur.
1389
01:40:23,392 --> 01:40:24,685
Inilah jalanku, Saudaraku.
1390
01:40:42,870 --> 01:40:44,705
Kolonel.
1391
01:40:44,830 --> 01:40:46,415
Kopral.
1392
01:40:46,540 --> 01:40:48,042
Bawa aku...
1393
01:40:48,167 --> 01:40:50,419
dan biarkan keluargaku
serta orang-orang ini tenang.
1394
01:40:50,544 --> 01:40:52,255
Belum cukup.
1395
01:40:52,380 --> 01:40:54,257
Aku butuh istrimu juga.
1396
01:40:58,344 --> 01:41:00,304
Kau dapat aku.
1397
01:41:00,429 --> 01:41:04,141
Keduanya atau akan kuratakan
tempat ini dengan tanah.
1398
01:41:04,267 --> 01:41:06,560
Ibu hamil, anak-anak.
1399
01:41:06,686 --> 01:41:08,312
Akan kutembus kepala nenek peot ini...
1400
01:41:08,437 --> 01:41:09,480
sampai ke belakang gubuk...
1401
01:41:09,605 --> 01:41:11,023
karena aku sama sekali tak peduli.
1402
01:41:11,148 --> 01:41:13,234
Dan teman-temanku di sini...
1403
01:41:13,359 --> 01:41:15,069
mereka sudah tak sabar menghabisi kalian...
1404
01:41:15,194 --> 01:41:16,612
dan mengambil kulit kepala kalian.
1405
01:41:33,421 --> 01:41:34,714
Benarkah?
1406
01:41:35,798 --> 01:41:37,633
Kita mau melakukan ini?
1407
01:41:37,758 --> 01:41:39,552
Saat aku menurunkan tanganku...
1408
01:41:39,677 --> 01:41:41,721
kau dan pacar barumu mati.
1409
01:41:41,846 --> 01:41:43,723
Kau terutama, akan mati berkali-kali.
1410
01:41:43,848 --> 01:41:46,434
Kalau aku mati, semua orang
di sini juga mati.
1411
01:41:46,559 --> 01:41:48,269
Mungkin saja.
1412
01:41:48,394 --> 01:41:51,188
Kupikir kau bisa membunuh sebagian kami,
tapi tidak semuanya.
1413
01:41:51,314 --> 01:41:52,440
Mungkin kami akan menyerbu kalian...
1414
01:41:52,565 --> 01:41:53,524
dan kapal tempurmu akan ragu...
1415
01:41:53,649 --> 01:41:55,818
karena kita semua terlihat sama.
1416
01:41:55,943 --> 01:41:59,238
Dan saat itu, ketika kau
memohon... nyawamu...
1417
01:42:00,573 --> 01:42:01,824
akan kukubur kau.
1418
01:42:03,200 --> 01:42:05,494
Wah, sialan, Kopral.
1419
01:42:05,619 --> 01:42:08,581
Aku tak tahu kau ini cerdik
atau cuma gila.
1420
01:42:08,706 --> 01:42:11,125
Kau tak pernah terlihat
sepintar itu bagiku.
1421
01:42:12,335 --> 01:42:14,754
Aku butuh janjimu,
sesama marinir.
1422
01:42:14,879 --> 01:42:16,756
Keselamatan...
1423
01:42:16,881 --> 01:42:18,758
bagi orang-orang ini.
1424
01:42:18,883 --> 01:42:20,801
Bakar mereka semua, Quaritch.
1425
01:42:30,436 --> 01:42:31,812
Apa kita sepakat?
1426
01:42:36,692 --> 01:42:37,693
Setuju.
1427
01:42:39,195 --> 01:42:40,780
Mau janji kelingking?
1428
01:42:49,955 --> 01:42:51,165
Bawa dia.
1429
01:42:52,708 --> 01:42:53,751
Balik badan.
1430
01:42:59,757 --> 01:43:00,800
Jalan.
1431
01:43:19,777 --> 01:43:21,779
- Ayo berangkat.
- Cepat.
1432
01:43:21,904 --> 01:43:24,323
Lain kali kalau
begitu... Nyonya Sully.
1433
01:43:28,577 --> 01:43:29,620
Bersiaplah.
1434
01:44:12,913 --> 01:44:13,873
Apa yang kita punya?
1435
01:44:13,998 --> 01:44:15,583
Bu, ada serbuan besar.
1436
01:44:15,708 --> 01:44:17,418
- Pasukan Banshee mendekat.
- Aku tahu.
1437
01:44:17,543 --> 01:44:18,794
- Kalau begitu tembak mereka.
- Tidak bisa, Bu.
1438
01:44:18,919 --> 01:44:20,421
Senjata terkunci otomatis.
1439
01:44:20,546 --> 01:44:22,590
Mereka semua memiliki
tanda pengenal kawan.
1440
01:44:22,715 --> 01:44:23,632
Perluas areanya.
1441
01:44:23,757 --> 01:44:25,593
Echo 1-6, cegat targetnya.
1442
01:45:14,642 --> 01:45:15,893
Baiklah. Oke.
1443
01:45:16,018 --> 01:45:17,019
Tahan dia di sana.
1444
01:45:17,144 --> 01:45:18,687
Tenang, tenang.
1445
01:45:18,812 --> 01:45:19,813
Ayo jalan.
1446
01:45:21,649 --> 01:45:22,691
- Jake!
- Tangkap dia.
1447
01:45:22,816 --> 01:45:24,276
Ayo. Gerak.
1448
01:45:24,401 --> 01:45:26,695
- Jake! Jake!
- Bawa dia masuk.
1449
01:45:30,157 --> 01:45:31,742
Jake!
1450
01:45:31,867 --> 01:45:32,910
Berdiri.
1451
01:45:48,467 --> 01:45:50,678
Misi selesai, Jenderal.
1452
01:45:50,803 --> 01:45:51,971
Jake Sully.
1453
01:45:52,096 --> 01:45:53,973
Sang Toruk Makto sendiri.
1454
01:46:08,737 --> 01:46:11,574
Tak cukup bagimu hanya
membagikan senjata,
1455
01:46:11,699 --> 01:46:14,660
kau bahkan membawa musuh
ke dalam perimeter.
1456
01:46:16,704 --> 01:46:17,913
Bukan musuh.
1457
01:46:18,038 --> 01:46:19,915
Sekutu.
1458
01:46:20,040 --> 01:46:22,668
Jenderal Ardmore,
perkenalkan ini Varang,
1459
01:46:22,793 --> 01:46:24,628
Tsahik dari klan Mangkwan.
1460
01:46:27,798 --> 01:46:30,551
Biar kuperjelas ini,
Kolonel Cochise,
1461
01:46:30,676 --> 01:46:32,386
aku ingin setiap orang liar ini
1462
01:46:32,511 --> 01:46:35,931
dikawal keluar dari
markasku secepat mungkin,
1463
01:46:36,056 --> 01:46:37,683
termasuk nona kecilmu
yang satu ini.
1464
01:46:43,981 --> 01:46:45,733
Jangan konyol, Jenderal.
1465
01:46:47,610 --> 01:46:48,736
Terimalah kemenangan ini.
1466
01:46:50,904 --> 01:46:52,031
Kita menangkapnya, semuanya!
1467
01:46:53,449 --> 01:46:55,117
Hah?
1468
01:46:56,118 --> 01:46:57,745
Akhir dari sebuah era!
1469
01:47:13,093 --> 01:47:14,428
Ya!
1470
01:47:14,553 --> 01:47:15,721
Whoo!
1471
01:47:15,846 --> 01:47:16,847
Tsahik.
1472
01:47:19,516 --> 01:47:20,559
Ayo jalan.
1473
01:47:37,826 --> 01:47:38,952
Tenang, tenang.
1474
01:47:45,959 --> 01:47:47,711
Kau akan merasakan
ini sedikit saja.
1475
01:47:48,837 --> 01:47:49,838
Jangan bergerak.
1476
01:47:52,299 --> 01:47:53,509
Hampir selesai.
1477
01:47:54,802 --> 01:47:56,637
- Bagus. Tahan di sana.
- Beberapa detik lagi.
1478
01:48:02,101 --> 01:48:03,143
Payakan!
1479
01:48:06,730 --> 01:48:07,773
Payakan!
1480
01:48:14,780 --> 01:48:17,700
Bangsa Na'vi berkata laut
membasuhmu hingga bersih.
1481
01:48:17,825 --> 01:48:18,867
Payakan!
1482
01:48:22,037 --> 01:48:23,038
Ini Lo'ak.
1483
01:48:23,163 --> 01:48:23,997
- Itu dia.
- Lo'ak.
1484
01:48:24,123 --> 01:48:24,873
- Itu dia.
- Lo'ak!
1485
01:48:24,998 --> 01:48:26,500
Skxawng, di sebelah sini.
1486
01:48:26,625 --> 01:48:27,543
Lo'ak!
1487
01:48:27,668 --> 01:48:28,669
Tsireya!
1488
01:48:32,840 --> 01:48:35,509
Mereka juga berkata, jika kau
melihat penghuni laut dalam,
1489
01:48:35,634 --> 01:48:36,760
sang Tsyong...
1490
01:48:39,805 --> 01:48:41,724
mereka adalah roh yang
diutus untuk menghakimimu.
1491
01:48:54,570 --> 01:48:55,863
- Tsyong!
- Pergi, pergi, pergi.
1492
01:50:11,230 --> 01:50:13,148
Lo'ak. Lo'ak.
1493
01:50:13,273 --> 01:50:15,067
Lo'ak! Lo'ak!
1494
01:50:19,446 --> 01:50:20,656
Tsireya.
1495
01:50:26,411 --> 01:50:28,789
Terima kasih, Ibu Agung.
1496
01:50:28,914 --> 01:50:29,873
Ayo, biarkan dia bernapas.
1497
01:50:29,998 --> 01:50:30,999
Lepaskan dia.
1498
01:50:35,170 --> 01:50:36,797
Tak percaya kalian
datang menjemputku.
1499
01:50:38,173 --> 01:50:39,883
Jalan temanku adalah
jalanku juga.
1500
01:50:43,804 --> 01:50:44,763
Apa ini adikmu?
1501
01:50:44,888 --> 01:50:45,889
Ya.
1502
01:50:47,015 --> 01:50:48,934
Bagaimana dengan Payakan?
Apa dia mendengarnya?
1503
01:50:49,059 --> 01:50:51,436
Dia sudah dekat.
Dia datang sekarang.
1504
01:50:58,318 --> 01:51:00,195
Jadi, apa yang kau temukan?
1505
01:51:00,320 --> 01:51:02,865
Miselium ini hidup di
dalam tubuhnya...
1506
01:51:02,990 --> 01:51:04,283
Tunggu, ada sesuatu yang
hidup di dalam dirinya?
1507
01:51:04,408 --> 01:51:06,201
Ya, ini adalah endosimbion.
1508
01:51:06,326 --> 01:51:07,953
Ini entah bagaimana
mengatur pertukaran ion...
1509
01:51:08,078 --> 01:51:09,955
Oke, cukup. Aku tak perlu
tahu cara kerjanya.
1510
01:51:10,080 --> 01:51:12,207
Aku hanya ingin tahu apakah
kita bisa menggandakannya.
1511
01:51:18,046 --> 01:51:19,840
Keluarkan aku dari sini,
kalian brengsek!
1512
01:51:24,177 --> 01:51:25,387
Sudah kukatakan pada para
pecundang bersarung tangan itu
1513
01:51:25,512 --> 01:51:27,222
untuk membiarkanmu sejenak.
1514
01:51:27,347 --> 01:51:28,348
Di mana Jake?
1515
01:51:29,516 --> 01:51:31,310
Dia dikurung, di tempat
yang seharusnya.
1516
01:51:31,435 --> 01:51:32,436
Ini.
1517
01:51:33,520 --> 01:51:35,647
Kubawakan burger untukmu.
1518
01:51:35,772 --> 01:51:36,773
Kau jangan menyakitinya.
1519
01:51:36,899 --> 01:51:38,734
Dia bukan bagian dari
hidupmu lagi.
1520
01:51:39,735 --> 01:51:40,986
Kau bersamaku sekarang.
1521
01:51:42,362 --> 01:51:43,864
Aku ayahmu.
1522
01:51:43,989 --> 01:51:45,741
Ayahku sudah mati.
1523
01:51:45,866 --> 01:51:48,327
Kau hanyalah mahluk buatan
1524
01:51:48,452 --> 01:51:49,912
yang mereka jejali
dengan ingatannya.
1525
01:51:50,037 --> 01:51:51,705
Tidak, tidak.
1526
01:51:51,830 --> 01:51:54,416
Aku tetap diriku.
Sudah kuperiksa.
1527
01:51:54,541 --> 01:51:56,418
Ya, lihat ini.
1528
01:51:56,543 --> 01:51:57,961
"Kolonel Miles Quaritch."
1529
01:51:59,212 --> 01:52:00,213
Telah wafat.
1530
01:52:05,052 --> 01:52:06,053
Kau tahu, kita tidak punya
banyak kesempatan
1531
01:52:06,178 --> 01:52:07,179
untuk banyak bicara
1532
01:52:08,221 --> 01:52:09,890
saat kita berada di
hutan bersama, tapi...
1533
01:52:10,974 --> 01:52:11,892
Aku harus berterima kasih.
1534
01:52:12,017 --> 01:52:16,271
Maksudku, kau menarikku
keluar dari kapal karam itu.
1535
01:52:16,396 --> 01:52:18,231
Kau menyelamatkan nyawaku.
1536
01:52:18,357 --> 01:52:20,233
Ya. Harusnya aku
tidak melakukan itu.
1537
01:52:22,319 --> 01:52:23,487
Mungkin itu benar.
1538
01:52:24,821 --> 01:52:26,782
Mungkin jauh di dalam hati,
sebenarnya tidak.
1539
01:52:26,907 --> 01:52:28,784
Apapun itu,
1540
01:52:28,909 --> 01:52:30,035
aku berhutang padamu.
1541
01:52:30,160 --> 01:52:32,913
Dan aku harus mengatakan padamu bahwa...
1542
01:52:34,456 --> 01:52:36,249
Nak, aku bangga padamu.
1543
01:52:38,794 --> 01:52:41,254
Kau anak yang luar biasa. Kau punya...
1544
01:52:41,380 --> 01:52:43,840
keberanian, kecerdasan, dan...
1545
01:52:44,925 --> 01:52:46,969
Nak, kau punya hati sekuat singa.
1546
01:52:48,553 --> 01:52:51,223
Aku melihat diriku dalam dirimu. Oh, ya.
1547
01:52:53,183 --> 01:52:55,978
Kuberitahu siapa yang
sebenarnya kulihat dalam dirimu,
1548
01:52:56,103 --> 01:52:57,104
dan itu adalah ibumu.
1549
01:52:58,313 --> 01:52:59,272
Oh, kawan.
1550
01:52:59,398 --> 01:53:01,984
Dia itu... sangat ganas.
1551
01:53:03,443 --> 01:53:05,112
Sulit dihadapi, tapi...
1552
01:53:06,905 --> 01:53:08,031
Aku mencintainya.
1553
01:53:08,156 --> 01:53:10,575
Dan, wah, dia sangat mencintaimu.
1554
01:53:13,370 --> 01:53:15,288
Hal tersulit yang pernah dia lakukan
1555
01:53:15,414 --> 01:53:16,832
adalah menaiki kapal tempur itu hari itu,
1556
01:53:16,957 --> 01:53:18,834
pergi ke medan perang,
1557
01:53:18,959 --> 01:53:20,961
meninggalkan bayi kecilnya.
1558
01:53:23,547 --> 01:53:25,465
Ibumu gugur sebagai pahlawan, Nak.
1559
01:53:27,384 --> 01:53:29,469
Kau juga memiliki
keberanian itu di dalam dirimu.
1560
01:53:31,930 --> 01:53:33,932
Bagaimanapun juga,
aku ke sini bukan untuk
1561
01:53:34,057 --> 01:53:35,350
mengajakmu bernostalgia.
1562
01:53:35,475 --> 01:53:37,811
Aku hanya mampir untuk
bilang bahwa aku ada untukmu.
1563
01:53:39,062 --> 01:53:41,356
Jika kau membutuhkanku.
1564
01:53:43,900 --> 01:53:45,068
Aku di sini untukmu.
1565
01:53:48,947 --> 01:53:49,990
Boleh kusimpan ini?
1566
01:54:00,876 --> 01:54:02,127
Makanlah sesuatu, ya?
1567
01:54:13,430 --> 01:54:14,473
Saudaraku!
1568
01:54:21,646 --> 01:54:23,356
Aku Melihatmu, Saudaraku.
1569
01:54:29,529 --> 01:54:30,447
Apa itu?
1570
01:54:30,572 --> 01:54:31,573
Apa yang salah?
1571
01:54:36,953 --> 01:54:38,538
Tidakkah kau temukan klan kelahiranmu?
1572
01:55:06,691 --> 01:55:09,277
Tulkun sudah mulai berdatangan,
1573
01:55:09,402 --> 01:55:12,197
tapi kumpulannya belum
mencapai puncak sampai gerhana,
1574
01:55:12,322 --> 01:55:16,326
yaitu lusa, dan saat itulah
kita menyerang mereka.
1575
01:55:16,451 --> 01:55:17,744
Tidak, tidak, tunggu sebentar. Tidak...
1576
01:55:17,869 --> 01:55:20,455
Maksudmu pembantaian besar-besaran?
Uh-huh.
1577
01:55:20,580 --> 01:55:22,624
Ratusan yang tewas. Seluruh
kawanan akan musnah.
1578
01:55:22,749 --> 01:55:24,960
Itulah kehebatan rencana ini.
1579
01:55:25,085 --> 01:55:26,503
Kita penuhi kuota setahun dalam satu hari.
1580
01:55:26,628 --> 01:55:29,256
Mereka makhluk yang cerdas dan berjiwa.
1581
01:55:29,381 --> 01:55:30,841
Siapa kau?
1582
01:55:30,966 --> 01:55:33,426
Ian... Ian Garvin. Ahli biologi laut.
1583
01:55:35,470 --> 01:55:38,390
Makhluk-makhluk ini, mereka
punya budaya, punya musik,
1584
01:55:38,515 --> 01:55:39,558
mereka punya nama untuk satu sama lain.
1585
01:55:39,683 --> 01:55:40,642
Ini terorganisir.
1586
01:55:40,767 --> 01:55:42,644
Kumpulan ini dilakukan dengan sengaja.
1587
01:55:42,769 --> 01:55:44,980
Ini adalah pertemuan
spiritual bagi mereka...
1588
01:55:45,105 --> 01:55:46,273
Berhentilah merasa paling benar, Garvin.
1589
01:55:46,398 --> 01:55:47,315
Kita semua sudah membuat kesepakatan.
1590
01:55:47,440 --> 01:55:49,401
Tidak, aku tidak setuju untuk hal ini!
1591
01:55:49,526 --> 01:55:50,527
Dr. Garvin.
1592
01:55:50,652 --> 01:55:51,903
Dr. Garvin, terima kasih.
1593
01:55:52,028 --> 01:55:53,321
Protes Anda sudah kami catat.
1594
01:55:53,446 --> 01:55:54,990
Oh, sudah dicatat?
Ya.
1595
01:55:56,032 --> 01:55:57,909
Tim kapal selam dan kapal cepat,
1596
01:55:58,034 --> 01:56:00,162
kalian akan membentuk barisan.
1597
01:56:00,287 --> 01:56:02,289
Kalian giring kelompok keluarga itu
1598
01:56:02,414 --> 01:56:03,957
ke sini, ke titik jebakan alami
1599
01:56:04,082 --> 01:56:05,292
di antara pulau-pulau ini.
1600
01:56:14,593 --> 01:56:15,927
Kami menangkapmu, Sully!
1601
01:56:16,052 --> 01:56:17,429
Aku tak percaya kita menangkapnya.
1602
01:56:19,139 --> 01:56:20,307
Hei! Beri jalan.
1603
01:56:22,142 --> 01:56:23,143
Buka jalannya.
1604
01:56:24,519 --> 01:56:25,562
Senjatanya, Tuan.
1605
01:56:34,487 --> 01:56:36,072
Sampai di sini saja, Jake.
1606
01:56:37,574 --> 01:56:39,034
Pukul 06.00 besok pagi.
1607
01:56:41,494 --> 01:56:42,954
Varang menginginkan jantungmu,
1608
01:56:43,079 --> 01:56:45,665
tapi aku akan memakai cara lama.
1609
01:56:45,790 --> 01:56:47,167
Regu tembak.
1610
01:56:48,251 --> 01:56:51,463
Selfridge bilang itu
"citra yang lebih baik."
1611
01:56:51,588 --> 01:56:53,798
Ya. Jadilah anjing yang
patuh bagi para petinggi.
1612
01:56:56,343 --> 01:56:57,719
Ini bukan soal mereka.
1613
01:57:01,389 --> 01:57:02,682
Ini soal aku dan kau.
1614
01:57:04,184 --> 01:57:06,394
Tentang seorang Marinir
yang mengkhianatiku.
1615
01:57:07,520 --> 01:57:10,148
Tentang pria dan wanita
yang tewas karena aku.
1616
01:57:15,362 --> 01:57:17,197
Ingatan orang mati.
1617
01:57:20,116 --> 01:57:22,327
Miles Quaritch sudah tiada.
1618
01:57:24,204 --> 01:57:26,414
Kau bebas,
1619
01:57:26,539 --> 01:57:28,708
dan ada dunia luas di luar sana.
1620
01:57:28,833 --> 01:57:30,752
Ada hal-hal yang takkan pernah dimengerti
1621
01:57:30,877 --> 01:57:32,545
oleh para petinggi itu.
1622
01:57:34,297 --> 01:57:37,592
Na'vi menyebutnya "kame", "Melihat".
1623
01:57:48,895 --> 01:57:50,647
Dan Lihatlah dunia ini.
1624
01:57:53,733 --> 01:57:55,193
Lihatlah dirimu sendiri.
1625
01:57:59,406 --> 01:58:00,448
Sampai jumpa...
1626
01:58:01,866 --> 01:58:03,410
pukul 06.00 pagi.
1627
01:58:59,341 --> 01:59:00,550
Terakhir kali, aku dapat dua.
1628
01:59:00,675 --> 01:59:02,344
Ya, tapi mereka adalah
1629
01:59:02,469 --> 01:59:03,845
yang paling buruk rupa di desa itu.
1630
01:59:21,529 --> 01:59:23,823
Buka. Awasi dia.
1631
01:59:23,948 --> 01:59:26,368
Tangan di dinding. Tangan di dinding!
1632
01:59:30,997 --> 01:59:33,208
Baiklah, aman.
Tutup. Ayo pergi.
1633
01:59:45,261 --> 01:59:47,430
Bukan apa-apa. Cuma
salah satu pengintai Quaritch.
1634
02:00:17,710 --> 02:00:18,920
Awasi aku.
1635
02:00:40,567 --> 02:00:43,695
Oke, kau punya gelar PhD.
1636
02:00:43,820 --> 02:00:45,447
Seberapa sulitkah itu?
1637
02:00:55,498 --> 02:00:57,333
Ah, tidak gila, kawan. Seandainya aku...
1638
02:00:57,459 --> 02:00:59,294
lebih tinggi empat atau lima kaki.
Ya.
1639
02:00:59,419 --> 02:01:01,963
Merasakan penghisapnya, tapi
mereka juga setajam pisau.
1640
02:01:02,088 --> 02:01:03,756
Mereka tidak lunak.
1641
02:01:03,882 --> 02:01:05,300
Teman-teman, kita akan
pergi minum.
1642
02:01:05,425 --> 02:01:06,718
Lihat yang ini.
1643
02:01:10,763 --> 02:01:11,890
Ada apa, manis?
1644
02:01:14,934 --> 02:01:16,478
Dia menginginkanku.
Ah.
1645
02:01:16,603 --> 02:01:17,604
Apa?
1646
02:01:18,855 --> 02:01:20,356
Hei.
1647
02:01:24,068 --> 02:01:24,986
Quaritch.
1648
02:01:25,111 --> 02:01:26,112
Quaritch.
1649
02:01:29,866 --> 02:01:32,035
Kami adalah api.
Mangkwan.
1650
02:01:39,375 --> 02:01:40,335
Quaritch.
1651
02:01:40,460 --> 02:01:41,544
Quaritch.
1652
02:01:45,632 --> 02:01:48,259
Jangan bersuara, penyihir.
1653
02:01:48,384 --> 02:01:49,427
Di mana Jakesully?
1654
02:01:49,552 --> 02:01:52,680
Ah, sang istri.
Sangat setia pada suaminya.
1655
02:01:52,805 --> 02:01:54,807
Bicara atau kupotong.
1656
02:01:58,770 --> 02:02:00,396
Di mana?
1657
02:02:00,522 --> 02:02:02,482
Aku tidak akan bertanya lagi.
1658
02:02:05,026 --> 02:02:06,402
Tidak, tunggu.
1659
02:02:06,528 --> 02:02:08,363
Tunggu.
1660
02:02:08,488 --> 02:02:09,614
Melewati perkemahan.
1661
02:02:10,740 --> 02:02:11,908
Sebuah kandang untuk hewan.
1662
02:02:12,033 --> 02:02:13,493
Bawa aku ke sana.
1663
02:02:14,661 --> 02:02:15,787
Jalan. Ke arah mana?
1664
02:02:15,912 --> 02:02:16,913
Hei, cantik!
1665
02:02:21,501 --> 02:02:22,502
Bergabunglah ke pesta.
1666
02:02:34,681 --> 02:02:35,974
Kejar dia.
1667
02:02:36,099 --> 02:02:37,475
Aku mau jantungnya!
1668
02:02:51,614 --> 02:02:52,657
Ayo, ayo, ayo.
1669
02:03:08,881 --> 02:03:10,550
Cari perlindungan!
1670
02:03:10,675 --> 02:03:12,135
Awas.
Kosongkan area ini!
1671
02:03:24,105 --> 02:03:25,148
Jake!
1672
02:03:27,817 --> 02:03:29,527
Jenderal.
1673
02:03:29,652 --> 02:03:30,862
Jangan sekarang. Sedang ada masalah.
Tidak...
1674
02:03:30,987 --> 02:03:32,614
Aku sedang ada masalah.
1675
02:03:32,739 --> 02:03:33,948
Bocah itu kabur,
dan aku ingin dia kembali.
1676
02:03:34,073 --> 02:03:35,450
Hidup-hidup.
1677
02:03:44,083 --> 02:03:45,209
Tembaki dia.
1678
02:04:29,962 --> 02:04:32,757
Hei. Whoa.
1679
02:04:32,882 --> 02:04:33,883
Berhenti. Berhenti!
1680
02:04:37,553 --> 02:04:39,180
Minggir, teman-teman.
Geser.
1681
02:04:41,140 --> 02:04:43,101
Tembak.
Hajar dia.
1682
02:04:44,977 --> 02:04:46,813
Minggir, teman-teman.
1683
02:04:53,945 --> 02:04:55,238
Turunkan pedangmu.
1684
02:05:02,203 --> 02:05:03,246
Pergilah, Jake.
1685
02:05:07,041 --> 02:05:08,501
Tembaki dia.
1686
02:05:11,796 --> 02:05:12,839
Mundur.
1687
02:05:16,718 --> 02:05:17,844
Kena kau.
1688
02:05:22,306 --> 02:05:23,933
Incar kameranya.
1689
02:05:24,058 --> 02:05:26,018
Oke. Tetaplah bersamaku.
1690
02:05:33,943 --> 02:05:35,236
Tetap bersamaku.
1691
02:05:40,950 --> 02:05:42,034
Apa yang kulakukan?
1692
02:05:42,160 --> 02:05:43,703
Apa yang sedang kulakukan?
1693
02:05:55,214 --> 02:05:56,340
Ayo! Mundur.
1694
02:06:05,641 --> 02:06:07,643
Apa protesku sudah
dicatat sekarang, bajingan?
1695
02:06:15,985 --> 02:06:17,779
Jake,
1696
02:06:17,904 --> 02:06:19,113
lewat sini.
1697
02:06:19,238 --> 02:06:20,615
Bukan. Bukan, lewat sini.
Lewat sini.
1698
02:06:20,740 --> 02:06:21,741
Ayo.
Oke.
1699
02:06:24,660 --> 02:06:26,621
Ian Garvin, biologi laut.
1700
02:06:26,746 --> 02:06:27,872
Oh.
1701
02:06:27,997 --> 02:06:30,124
Ayo.
Hei, aku harus bilang,
1702
02:06:30,249 --> 02:06:31,959
aku penggemar berat
segala hal yang kau lakukan.
1703
02:06:32,084 --> 02:06:33,836
Aku merasa sangat
terkagum-kagum sekarang.
1704
02:06:33,961 --> 02:06:35,254
Caramu mem...
Diamlah.
1705
02:06:36,798 --> 02:06:38,549
Apa rencananya?
1706
02:06:38,674 --> 02:06:41,177
Cuma sejauh ini rencanaku.
1707
02:06:41,302 --> 02:06:42,887
Kalau begitu, tidak ada rencana.
1708
02:06:43,012 --> 02:06:44,055
Hanya Neytiri.
1709
02:06:44,180 --> 02:06:45,181
Ayo.
1710
02:06:50,269 --> 02:06:51,270
Ayo, ayo, ayo.
1711
02:06:54,106 --> 02:06:55,274
Cepat, cepat.
1712
02:07:04,283 --> 02:07:05,409
Kenapa kau melakukan ini?
1713
02:07:06,619 --> 02:07:09,121
Akan ada perburuan
tulkun besar-besaran
1714
02:07:09,247 --> 02:07:11,541
lusa nanti.
1715
02:07:11,666 --> 02:07:14,168
Mereka akan menyerang dengan
setiap kapal yang mereka punya.
1716
02:07:14,293 --> 02:07:15,628
Saat Calf Communion.
1717
02:07:17,964 --> 02:07:19,340
Kau harus menghentikan mereka.
1718
02:07:19,465 --> 02:07:21,092
Hanya kau yang bisa melakukannya.
1719
02:07:22,301 --> 02:07:23,386
Ayo.
1720
02:07:33,229 --> 02:07:34,230
Sa'ata...
1721
02:07:38,150 --> 02:07:39,193
Ayo pergi.
1722
02:07:45,366 --> 02:07:47,827
Oh, Tuhan.
Bersembunyi.
1723
02:07:47,952 --> 02:07:49,036
Pergi sekarang. Pergi.
1724
02:07:50,830 --> 02:07:51,831
Oh, sial.
1725
02:07:51,956 --> 02:07:52,957
Sialan.
1726
02:07:57,253 --> 02:07:58,880
Brengsek.
1727
02:07:59,005 --> 02:08:00,381
Pergi! Keluar dari sini!
1728
02:08:02,300 --> 02:08:03,342
Oh, sial.
1729
02:08:08,306 --> 02:08:10,975
Lima 1-6, ada target yang
terkepung di balik kendaraan.
1730
02:08:12,184 --> 02:08:12,810
Apakah itu Sully?
Dia terkepung.
1731
02:08:12,935 --> 02:08:14,729
Ganti rudal.
Hancurkan dia.
1732
02:08:14,854 --> 02:08:15,897
Dimengerti.
Ganti ke rudal.
1733
02:08:17,523 --> 02:08:18,774
Hei, ingat aku?
1734
02:08:21,068 --> 02:08:23,362
Benar sekali, pendejos.
Ya.
1735
02:08:23,487 --> 02:08:24,780
Aku tidak butuh omong kosong ini.
1736
02:08:25,990 --> 02:08:28,326
Apa yang akan kau lakukan?
Kau mau menembakku?
1737
02:08:30,411 --> 02:08:31,829
Bocah itu bersamanya.
Si penghirup udara.
1738
02:08:31,954 --> 02:08:34,248
Dia menghalangi bidikanku.
Pindah, pindah.
1739
02:08:34,373 --> 02:08:36,167
Jangan tembak.
Beritahu dia jangan menembak.
1740
02:08:37,376 --> 02:08:38,794
Lima 1-6, ini Blue One.
1741
02:08:38,920 --> 02:08:41,923
Tahan tembakan.
Tetap pantau dia secara visual.
1742
02:08:42,048 --> 02:08:43,591
1-6, tahan tembakanmu.
1743
02:08:43,716 --> 02:08:45,134
Kirim lebih banyak pasukan
ke posisi itu.
1744
02:08:45,259 --> 02:08:46,552
Ya, kau takkan menembakku.
Kau tahu kenapa?
1745
02:08:46,677 --> 02:08:48,220
Karena kau tidak bisa.
1746
02:08:48,346 --> 02:08:49,931
Tapi kau tahu apa
yang bisa kau lakukan?
1747
02:08:50,056 --> 02:08:51,182
Kau bisa mencium bokongku.
1748
02:08:51,307 --> 02:08:52,975
Ya. Ayo, Jake.
1749
02:08:53,100 --> 02:08:54,226
Lari. Apa yang kau lakukan?
1750
02:08:54,352 --> 02:08:56,312
Ayo. Lari. Cepat.
Ayo.
1751
02:08:58,230 --> 02:08:59,315
Dia bergerak ke barat.
1752
02:09:00,399 --> 02:09:01,859
Mengunci target.
Bidikan tidak bersih.
1753
02:09:02,985 --> 02:09:04,236
Hei, tetap di belakangku.
1754
02:09:10,368 --> 02:09:11,994
Tetaplah dekat denganku.
1755
02:09:12,119 --> 02:09:13,287
Aku tidak akan
memainkan permainan ini.
1756
02:09:13,412 --> 02:09:15,665
Lima 1-6, lepaskan tembakan.
1757
02:09:15,790 --> 02:09:16,958
Tidak, jangan menembak.
Singkirkan dia dari sana.
1758
02:09:17,083 --> 02:09:19,126
Batalkan itu. Tahan tembakan.
1759
02:09:19,251 --> 02:09:20,753
Lari, cepat, lari.
1760
02:09:20,878 --> 02:09:22,421
Lima 1-6...
1761
02:09:22,546 --> 02:09:23,297
Apa yang kau lakukan?
Lima 1-6,
1762
02:09:23,422 --> 02:09:24,924
ijin menembak diberikan.
Bebas gunakan senjata.
1763
02:09:25,049 --> 02:09:27,259
Tidak bisa. Aku kehilangan visual.
Sedang berputar balik.
1764
02:09:28,302 --> 02:09:30,096
Dia berputar kembali.
Lewat sini.
1765
02:09:30,221 --> 02:09:32,264
Ini adalah Blue One.
Tahan tembakan kalian.
1766
02:09:32,390 --> 02:09:35,184
Lima 1-6, ijin
menembak diberikan.
1767
02:09:35,309 --> 02:09:36,352
1-6, masuk menyerang.
1768
02:09:43,275 --> 02:09:44,318
Tunduk!
1769
02:09:53,411 --> 02:09:55,287
Ma Jake.
1770
02:09:55,413 --> 02:09:56,414
Neytiri.
1771
02:09:57,915 --> 02:09:59,041
Sayang.
1772
02:10:00,126 --> 02:10:01,711
Aku tak tahu harus menciummu
atau meneriakimu.
1773
02:10:01,836 --> 02:10:02,837
Kau membuang-buang waktu.
1774
02:10:03,963 --> 02:10:05,089
Ayo. Kita pergi.
1775
02:10:07,466 --> 02:10:09,844
Ayo pergi.
1776
02:10:23,607 --> 02:10:25,526
Mendarat di mana saja.
1777
02:10:48,215 --> 02:10:51,218
Kawan, aku harus buang
air kecil sekarang.
1778
02:10:51,343 --> 02:10:53,012
Kalian mendarat tepat waktu.
1779
02:10:54,346 --> 02:10:55,973
Ada apa?
1780
02:10:56,098 --> 02:10:57,308
Kenapa kita berhenti?
1781
02:11:02,688 --> 02:11:05,066
Mereka bahkan tidak menaruh
resleting di benda ini.
1782
02:11:05,191 --> 02:11:07,068
Itu bodoh sekali.
1783
02:11:07,193 --> 02:11:08,152
Ide bagus.
1784
02:11:08,277 --> 02:11:10,071
Minum dulu,
baru kencing di sungai.
1785
02:11:10,196 --> 02:11:11,363
Ada apa, Jake?
1786
02:11:12,948 --> 02:11:14,909
Aku salah.
1787
02:11:15,034 --> 02:11:16,994
Kita tidak bisa melindunginya.
1788
02:11:18,204 --> 02:11:20,539
Aku harus melepas benda ini.
Gatalnya minta ampun.
1789
02:11:21,665 --> 02:11:22,917
Quaritch menguasai wanita ini.
1790
02:11:23,042 --> 02:11:24,919
Dia bisa menemukan kita
ke mana pun kita pergi.
1791
02:11:27,171 --> 02:11:28,839
Mereka akan menangkapnya.
1792
02:11:28,964 --> 02:11:30,925
Mereka akan mempelajarinya.
1793
02:11:31,050 --> 02:11:33,302
Dan saat manusia
bisa menghirup udara kita...
1794
02:11:35,304 --> 02:11:38,057
maka mereka akan menyebar
ke seluruh dunia ini,
1795
02:11:38,182 --> 02:11:39,934
dan mereka akan menghancurkan
hutan-hutan,
1796
02:11:40,059 --> 02:11:40,976
lautan, semuanya.
1797
02:11:41,102 --> 02:11:43,312
Sama seperti di Bumi.
1798
02:11:43,437 --> 02:11:46,398
Maka bangsa Na'vi akan musnah.
1799
02:11:47,566 --> 02:11:50,069
Para tulkun akan musnah.
1800
02:11:50,194 --> 02:11:53,114
Dan aku tak bisa membiarkan itu terjadi.
1801
02:11:53,239 --> 02:11:54,198
Kawan. Kau lapar?
1802
02:11:54,323 --> 02:11:55,699
Karena aku lapar sekali.
1803
02:12:02,123 --> 02:12:03,249
Kau benar.
1804
02:12:08,504 --> 02:12:09,964
Ini harus dilakukan.
1805
02:12:12,007 --> 02:12:13,050
Jake.
1806
02:12:15,302 --> 02:12:17,054
Dia menyelamatkan nyawamu.
1807
02:12:28,190 --> 02:12:30,025
Ini adalah satu-satunya jalan.
1808
02:12:42,496 --> 02:12:43,747
Spider...
1809
02:12:45,583 --> 02:12:46,625
Kemarilah.
1810
02:12:53,757 --> 02:12:54,967
Apa yang terjadi?
1811
02:12:58,179 --> 02:13:00,014
Ada apa?
1812
02:13:00,139 --> 02:13:01,390
Ikut saja denganku.
1813
02:13:03,767 --> 02:13:05,060
Ayo. Kita pergi.
1814
02:13:14,653 --> 02:13:16,405
Hei, tunggu sebentar.
Aku harus kencing.
1815
02:13:16,530 --> 02:13:18,073
Tetaplah dekat.
1816
02:13:27,166 --> 02:13:28,709
Ke mana kita pergi?
1817
02:13:28,834 --> 02:13:30,127
Diamlah.
1818
02:13:45,434 --> 02:13:47,436
Jadi, apakah ini,
semacam pembicaraan?
1819
02:14:00,366 --> 02:14:01,242
Kemarilah.
1820
02:14:01,367 --> 02:14:02,618
Ayo.
Ayo.
1821
02:14:03,702 --> 02:14:04,703
Jalan.
1822
02:14:06,497 --> 02:14:07,665
Ini akan berhasil.
1823
02:14:08,832 --> 02:14:10,459
Berlutut.
1824
02:14:10,584 --> 02:14:11,752
Berlututlah.
1825
02:14:11,877 --> 02:14:13,045
Tidak.
Berlututlah.
1826
02:14:14,630 --> 02:14:16,340
Tolong.
1827
02:14:16,465 --> 02:14:18,425
Jake, tolong hentikan.
1828
02:14:18,550 --> 02:14:21,220
Mata ke depan. Jangan bergerak.
1829
02:14:21,345 --> 02:14:24,056
Tolong, kau tidak
harus melakukan ini.
1830
02:14:24,181 --> 02:14:26,100
Sstt.
1831
02:14:26,225 --> 02:14:28,060
Tolong.
1832
02:14:28,185 --> 02:14:29,728
Ibu Agung, apakah Engkau di sini?
1833
02:14:31,689 --> 02:14:33,774
Kau tidak harus melakukan ini.
1834
02:14:33,899 --> 02:14:35,025
Bimbinglah tanganku.
1835
02:14:35,150 --> 02:14:36,110
Kumohon jangan lakukan ini.
1836
02:14:36,235 --> 02:14:37,403
Berikan aku kekuatan.
1837
02:14:37,528 --> 02:14:38,779
Berhenti saja.
1838
02:14:38,904 --> 02:14:41,282
Kumohon berhenti. Kumohon.
1839
02:14:41,407 --> 02:14:42,658
- Jangan lihat aku.
- Tolong.
1840
02:14:42,783 --> 02:14:44,076
Jangan lihat aku.
1841
02:14:46,787 --> 02:14:48,372
Maafkan aku, Nak.
1842
02:14:48,497 --> 02:14:49,456
Aku akan jadi anak baik.
1843
02:14:49,581 --> 02:14:51,208
Semoga rohmu kembali ke Eywa.
1844
02:14:51,333 --> 02:14:54,253
- Aku janji.
- Semoga tubuhmu... kembali ke hutan...
1845
02:14:55,546 --> 02:14:56,297
Tolong, Ayah.
1846
02:14:56,422 --> 02:14:59,008
Untuk menjaga Keseimbangan Agung.
1847
02:14:59,133 --> 02:15:01,260
Semoga para leluhur menyambutmu.
1848
02:15:15,899 --> 02:15:17,776
Tolong.
1849
02:15:17,901 --> 02:15:20,321
Semoga para leluhur mendekapmu.
1850
02:15:20,446 --> 02:15:22,406
Semoga mereka menyanyikan Lagumu.
1851
02:15:23,657 --> 02:15:25,576
Aku tahu aku harus pergi ke Eywa sekarang.
1852
02:15:26,869 --> 02:15:29,121
Tidak apa-apa.
1853
02:15:29,246 --> 02:15:30,289
Tapi...
1854
02:15:31,540 --> 02:15:32,583
Apakah Ayah...
1855
02:15:33,625 --> 02:15:35,169
Apakah Ayah masih mencintaiku?
1856
02:15:36,962 --> 02:15:38,630
Dengan segenap hatiku.
1857
02:16:22,633 --> 02:16:24,343
Ma Jake. Ma Jake.
1858
02:16:35,771 --> 02:16:37,356
Aku Melihatmu.
1859
02:16:44,613 --> 02:16:47,449
Apa pun yang terjadi,
tidak akan jadi seperti ini.
1860
02:16:49,576 --> 02:16:51,787
Maka kita akan temukan jalan lain.
1861
02:17:08,554 --> 02:17:10,180
Ayahku tahu di dalam hatinya...
1862
02:17:10,305 --> 02:17:13,475
hanya akan ada...
satu jalan keluar.
1863
02:17:20,524 --> 02:17:23,235
Tak peduli bagaimana
kau membayangkan dirimu...
1864
02:17:23,360 --> 02:17:24,778
sebagai seorang ayah...
1865
02:17:24,903 --> 02:17:26,738
sebagai seorang suami...
1866
02:17:26,864 --> 02:17:28,615
cepat atau lambat...
1867
02:17:28,740 --> 02:17:29,908
kau akan kembali ke jalan itu.
1868
02:17:49,553 --> 02:17:51,054
Halo, kawan lama.
1869
02:17:53,724 --> 02:17:55,559
Toruk mencintai ayahku.
1870
02:17:59,396 --> 02:18:00,731
Ia tahu mereka lebih hebat saat bersama.
1871
02:18:00,856 --> 02:18:02,816
Bahwa saat mereka terbang...
1872
02:18:02,941 --> 02:18:04,443
akan ada pertumpahan darah.
1873
02:18:07,905 --> 02:18:08,989
Dia datang.
1874
02:18:33,722 --> 02:18:35,349
Toruk Makto!
1875
02:18:38,602 --> 02:18:41,897
Tidak, tidak. Hanya...
Kumohon, berdirilah.
1876
02:18:42,022 --> 02:18:44,650
Berdirilah. Kumohon.
1877
02:18:44,775 --> 02:18:45,984
- Sayang.
- Jake.
1878
02:18:47,110 --> 02:18:48,737
Kumohon. Tidak apa-apa.
1879
02:18:48,862 --> 02:18:49,863
Semua baik-baik saja.
1880
02:18:51,907 --> 02:18:53,534
Pergilah sekarang...
1881
02:18:53,659 --> 02:18:54,993
ke seluruh klan dalam
jarak sehari perjalanan...
1882
02:18:55,118 --> 02:18:56,328
dan beri tahu mereka...
1883
02:18:59,122 --> 02:19:01,375
Beri tahu mereka Toruk Makto memanggil.
1884
02:19:03,377 --> 02:19:04,878
Dan katakan pada mereka...
1885
02:19:06,588 --> 02:19:08,006
harinya telah tiba.
1886
02:19:47,963 --> 02:19:50,090
Dan begitulah yang terjadi...
1887
02:19:50,215 --> 02:19:52,009
bahwa Toruk Makto telah kembali.
1888
02:19:52,134 --> 02:19:55,470
Ayahku menyatukan
klan-klan... sekali lagi.
1889
02:19:56,555 --> 02:19:58,599
Dia memberikan pidato-pidato hebat.
1890
02:19:58,724 --> 02:19:59,766
Banyak anak panah yang disatukan...
1891
02:19:59,891 --> 02:20:01,935
takkan bisa dipatahkan.
1892
02:20:04,146 --> 02:20:06,440
Kita tidak bisa dipatahkan!
1893
02:20:14,072 --> 02:20:16,575
Namun ia tahu itu saja tidak cukup.
1894
02:20:34,593 --> 02:20:37,763
Pemimpin Agung,
tetua yang bijak,
1895
02:20:39,598 --> 02:20:41,808
Orang Langit sedang menuju ke sini.
1896
02:20:41,933 --> 02:20:43,060
Ke sini, hari ini.
1897
02:20:43,185 --> 02:20:45,354
Sekarang juga.
1898
02:20:45,479 --> 02:20:47,731
Untuk membantai keluarga tulkun kita.
1899
02:20:47,856 --> 02:20:48,899
Aku mohon padamu,
1900
02:20:49,941 --> 02:20:51,151
bertarunglah bersama kami.
1901
02:20:59,701 --> 02:21:03,163
Dia berkata, "Kami
menghormati Toruk Makto,"
1902
02:21:03,288 --> 02:21:05,123
"tapi adat kami sudah kuno."
1903
02:21:09,294 --> 02:21:10,837
"Kami percaya..."
1904
02:21:10,962 --> 02:21:13,757
"bahwa membunuh hanya akan
membawa pembunuhan lain,"
1905
02:21:13,882 --> 02:21:16,635
"dalam lingkaran kekerasan
spiral yang tak berujung."
1906
02:21:19,221 --> 02:21:20,639
Dengarkan kata-kataku.
1907
02:21:22,099 --> 02:21:25,435
Orang Langit takkan pernah berhenti.
1908
02:21:25,560 --> 02:21:27,938
Tidak sampai tulkun terakhir habis diburu.
1909
02:21:35,278 --> 02:21:36,279
Lo'ak.
1910
02:21:50,127 --> 02:21:52,045
Berhenti.
1911
02:21:52,170 --> 02:21:53,088
Lo'ak, apa yang kau
lakukan? Kau tidak boleh di sini.
1912
02:21:53,213 --> 02:21:54,214
Ayah, tunggu.
1913
02:21:55,799 --> 02:21:58,218
Aku adalah Saudara
tulkun. Aku berhak bicara.
1914
02:21:58,343 --> 02:22:01,888
Lo'ak mengatakan kebenaran.
Kalian harus dengarkan.
1915
02:22:02,013 --> 02:22:03,056
Tsireya.
1916
02:22:07,728 --> 02:22:10,897
Dia berkata, "Saudaranya
adalah orang buangan."
1917
02:22:11,022 --> 02:22:13,525
Kau tidak punya kedudukan di sini.
1918
02:22:15,318 --> 02:22:17,654
Jika dia buangan...
1919
02:22:17,779 --> 02:22:20,157
maka aku juga buangan.
1920
02:22:20,282 --> 02:22:22,534
Dan aku pun buangan.
1921
02:22:22,659 --> 02:22:23,910
Putriku, diam.
1922
02:22:24,035 --> 02:22:25,495
Tidak.
1923
02:22:25,620 --> 02:22:27,330
Ayah takkan pernah melihatku lagi.
1924
02:22:29,583 --> 02:22:31,877
Dan aku beserta Saudaraku adalah buangan.
1925
02:22:32,002 --> 02:22:33,211
Aonung.
1926
02:22:33,336 --> 02:22:36,715
Dan kami... juga buangan.
1927
02:22:49,060 --> 02:22:51,730
Dia berkata, "Kau boleh bicara."
1928
02:22:55,901 --> 02:22:57,235
Dengarkan kata-kataku.
1929
02:22:57,360 --> 02:22:59,571
Saudaraku kembali ke klan kelahirannya
1930
02:22:59,696 --> 02:23:01,198
untuk membela mereka,
1931
02:23:01,323 --> 02:23:05,160
tapi klannya telah musnah
oleh kapal-kapal iblis itu.
1932
02:23:05,285 --> 02:23:07,537
Hanya Ta'nok yang selamat,
1933
02:23:07,662 --> 02:23:09,122
karena dia melawan balik.
1934
02:23:10,624 --> 02:23:11,750
Majulah.
1935
02:23:38,944 --> 02:23:40,111
Ta'nok berkata,
1936
02:23:40,237 --> 02:23:44,199
"Aku berbicara demi para ibu yang mati..."
1937
02:23:44,324 --> 02:23:45,659
"dan anak-anak tulkun yang mati."
1938
02:23:51,289 --> 02:23:54,125
"Aku berbicara untuk
bangsaku dan semua Lagu kami."
1939
02:23:56,795 --> 02:23:57,796
"Hilang.
1940
02:23:59,256 --> 02:24:00,423
Selamanya."
1941
02:24:05,387 --> 02:24:07,097
Dia berkata,
1942
02:24:07,222 --> 02:24:09,307
"Aku yang terakhir. Saksi
buta atas akhir kami."
1943
02:24:16,022 --> 02:24:19,693
Ta'nok berkata, "Jalan
hidup tulkun harus berubah.
1944
02:24:19,818 --> 02:24:21,736
Payakan menunjukkan jalan kita."
1945
02:24:29,327 --> 02:24:31,371
"Kita harus bertarung."
1946
02:24:31,496 --> 02:24:32,998
Kita harus melawan!
1947
02:24:50,432 --> 02:24:52,309
Apa yang dikatakannya?
1948
02:24:52,434 --> 02:24:54,019
Mereka yang akan memutuskan.
1949
02:24:55,353 --> 02:24:56,354
Lihatlah semua ini.
1950
02:24:57,480 --> 02:24:59,733
Maksudku, ada ratusan dari mereka.
1951
02:25:00,734 --> 02:25:02,193
Dan lihatlah para tetua ini.
1952
02:25:02,319 --> 02:25:04,237
Semakin tua semakin baik.
1953
02:25:04,362 --> 02:25:06,615
Mereka tak pernah berhenti tumbuh,
1954
02:25:06,740 --> 02:25:08,158
yang berarti lebih banyak amrita.
1955
02:25:09,492 --> 02:25:10,911
Dan lihat induk yang ini.
1956
02:25:11,036 --> 02:25:13,121
Panjangnya pasti... 100 meter.
1957
02:25:14,456 --> 02:25:15,707
Kau memberi pengarahan tanpaku.
1958
02:25:16,958 --> 02:25:18,960
Sebuah kelalaian, asumsiku.
1959
02:25:19,085 --> 02:25:21,254
Bukan, itu bukan kelalaian.
1960
02:25:21,379 --> 02:25:22,756
Setelah kegagalanmu dengan Sully,
1961
02:25:22,881 --> 02:25:24,382
kau sudah tamat, Kolonel.
1962
02:25:24,507 --> 02:25:27,636
Kau ditahan di markas...
sambil menunggu penyelidikan.
1963
02:25:27,761 --> 02:25:29,429
Aku keberatan soal
itu. Aku harus berangkat.
1964
02:25:29,554 --> 02:25:31,765
Sully akan ada di sana, yang berarti Spider
1965
02:25:31,890 --> 02:25:32,766
juga akan ada di sana.
1966
02:25:32,891 --> 02:25:34,559
Don't look at him.
1967
02:25:34,684 --> 02:25:35,769
Dia sendiri selangkah lagi masuk penjara.
1968
02:25:35,894 --> 02:25:37,062
Jangan atur dia untuk tidak melihatku.
1969
02:25:37,187 --> 02:25:39,147
Apa yang akan kau lakukan? Hubungi Ayah?
1970
02:25:39,272 --> 02:25:41,149
Maksudmu sang ketua direksi?
Cukup.
1971
02:25:42,943 --> 02:25:45,278
Aku masih bisa menyelesaikan misi ini.
1972
02:25:45,403 --> 02:25:47,030
Lihat dirimu.
1973
02:25:47,155 --> 02:25:48,782
Kau memalukan bagi seragammu.
1974
02:25:48,907 --> 02:25:51,326
Itu pun jika kau ingat apa itu seragam.
1975
02:25:52,577 --> 02:25:54,454
Kau dilarang terbang, Kolonel.
1976
02:25:54,579 --> 02:25:55,956
Selamanya.
1977
02:26:11,388 --> 02:26:13,390
Kenapa kau di sini, Nak?
1978
02:26:15,934 --> 02:26:17,310
Untuk berdoa, Tsahik.
1979
02:26:22,107 --> 02:26:23,274
Bukan, anakku.
1980
02:26:27,153 --> 02:26:29,114
Kenapa kau datang kepada kami?
1981
02:26:32,200 --> 02:26:33,827
Mungkin...
1982
02:26:33,952 --> 02:26:35,453
itu untuk momen ini.
1983
02:26:37,539 --> 02:26:40,417
Hanya orang pilihan
yang boleh memanggil...
1984
02:26:40,542 --> 02:26:42,293
sang Ibu Pejuang.
1985
02:26:46,589 --> 02:26:48,758
Tsahik.
1986
02:26:48,883 --> 02:26:50,802
Kau mulai mengalami kontraksi.
1987
02:26:50,927 --> 02:26:54,389
Aku takut kita... kita
tidak akan selamat dari ini.
1988
02:26:59,310 --> 02:27:00,311
Kiri.
1989
02:27:03,314 --> 02:27:05,734
Dengarkan kata-kataku.
1990
02:27:05,859 --> 02:27:08,903
Jika ada sesuatu yang bisa kau lakukan,
1991
02:27:10,488 --> 02:27:12,532
maka kau harus melakukannya.
1992
02:27:15,452 --> 02:27:18,371
Kau memiliki hati yang kuat.
1993
02:27:19,414 --> 02:27:21,249
Ini.
1994
02:27:21,374 --> 02:27:23,043
Aku ikut dengan Ayah?
1995
02:27:23,168 --> 02:27:24,586
Tidak, aku butuh kau di sini.
1996
02:27:26,504 --> 02:27:27,464
Aku tak bisa melakukan ini...
1997
02:27:27,589 --> 02:27:30,050
kecuali aku tahu kalian anak-anak aman.
1998
02:27:30,175 --> 02:27:31,885
Tetap di posmu apa pun yang terjadi.
1999
02:27:32,010 --> 02:27:33,470
Kau mengerti?
2000
02:27:33,595 --> 02:27:35,013
Dimengerti, Pak.
2001
02:27:41,603 --> 02:27:43,938
Jika ayahmu dan aku tidak kembali,
2002
02:27:44,064 --> 02:27:46,232
bawa Spider dan gadis-gadis itu,
2003
02:27:46,357 --> 02:27:49,277
dan pergilah sejauh dan secepat mungkin.
2004
02:28:36,533 --> 02:28:38,076
Luar biasa.
2005
02:28:42,580 --> 02:28:45,333
Jenderal, fluks ini di luar skala.
2006
02:28:45,458 --> 02:28:47,627
Jaga jarak radius dari iblis fluks itu.
2007
02:28:47,752 --> 02:28:49,629
Benda itu akan mencabik wajahmu.
2008
02:28:49,754 --> 02:28:52,090
Diterima. Pembawa
senjata bergerak ke kanan.
2009
02:29:08,606 --> 02:29:09,607
Oke, teman-teman.
2010
02:29:09,732 --> 02:29:11,317
Mari kita cari keuntungan.
2011
02:29:11,442 --> 02:29:13,153
Ya.
2012
02:29:13,278 --> 02:29:15,280
Ayo. Lakukan ini.
2013
02:29:18,700 --> 02:29:20,451
Whoo!
2014
02:29:25,999 --> 02:29:28,126
Tim kapal selam, masuk ke air.
2015
02:29:38,136 --> 02:29:39,220
Ya, sayang.
2016
02:29:39,345 --> 02:29:40,471
Ayo lakukan ini.
2017
02:29:50,273 --> 02:29:51,608
Ada tanda-tanda musuh?
2018
02:29:51,733 --> 02:29:53,359
Nihil. Tidak ada pergerakan.
2019
02:29:53,484 --> 02:29:54,402
Dan kawanan besar itu
2020
02:29:54,527 --> 02:29:55,987
hanya melakukan
aktivitas mereka.
2021
02:29:58,448 --> 02:30:00,992
Sangat mudah, Scoresby.
2022
02:30:01,117 --> 02:30:02,160
Tahan.
2023
02:30:05,580 --> 02:30:07,415
Tahan saja.
2024
02:30:07,540 --> 02:30:09,209
Tahan.
2025
02:30:10,210 --> 02:30:11,252
Tahan.
2026
02:30:21,387 --> 02:30:22,388
Tunggu sebentar.
2027
02:30:23,431 --> 02:30:25,391
Tidak ada jantan
2028
02:30:25,516 --> 02:30:27,977
dan tidak ada betina besar.
2029
02:30:28,102 --> 02:30:29,354
Tidak ada para tetua.
2030
02:30:31,689 --> 02:30:33,942
Semuanya tahan posisi.
2031
02:30:34,067 --> 02:30:36,319
Pak, aku mendapat sinyal besar.
2032
02:30:36,444 --> 02:30:39,072
Tulkun. Yang besar.
2033
02:30:39,197 --> 02:30:40,240
Banyak yang berukuran besar.
2034
02:30:40,365 --> 02:30:41,658
Banyak tulkun menuju ke sini.
2035
02:30:54,337 --> 02:30:56,005
Scoresby,
kukira kau bilang padaku
2036
02:30:56,130 --> 02:30:57,423
mereka tidak agresif.
2037
02:30:57,548 --> 02:30:59,759
Yah, mereka memang tidak.
2038
02:30:59,884 --> 02:31:01,177
Biasanya.
2039
02:31:11,562 --> 02:31:13,231
Aku kehilangan visual.
2040
02:31:42,760 --> 02:31:44,262
Kawan, mereka melawan.
2041
02:31:44,387 --> 02:31:45,888
Ya! Ya!
2042
02:32:01,446 --> 02:32:03,197
Lewat sini. Cepat ke palka!
2043
02:32:09,954 --> 02:32:11,164
Sekarang!
2044
02:32:40,902 --> 02:32:42,153
Awas!
2045
02:33:04,217 --> 02:33:05,551
Siapkan senjata kalian.
2046
02:33:05,676 --> 02:33:06,886
Buka tembakan.
2047
02:33:32,370 --> 02:33:33,371
Sisi kiri.
2048
02:33:38,668 --> 02:33:39,919
Isi ulang.
2049
02:33:40,044 --> 02:33:41,045
Awas!
2050
02:34:14,287 --> 02:34:15,455
Ya, Jake.
2051
02:34:15,580 --> 02:34:16,747
Bung, lihat itu.
2052
02:34:28,759 --> 02:34:29,719
Ya!
2053
02:34:29,844 --> 02:34:30,845
Ya!
2054
02:34:42,773 --> 02:34:45,943
Jake.
2055
02:34:50,448 --> 02:34:52,492
Itu klan Ash.
2056
02:34:52,617 --> 02:34:54,410
Musuh mendekat. Penunggang Banshee.
2057
02:34:54,535 --> 02:34:55,661
Lebih dari seratus.
2058
02:34:55,786 --> 02:34:57,830
Mereka dipihak kita.
Mereka punya lencana IFF.
2059
02:34:57,955 --> 02:34:58,956
Mereka orang kita.
2060
02:35:00,041 --> 02:35:01,542
Terima kasih telah memancing
Sully keluar, Jenderal.
2061
02:35:01,667 --> 02:35:03,085
Biar aku yang ambil alih dari sini.
2062
02:35:39,789 --> 02:35:40,998
Mereka takkan menang.
2063
02:35:42,375 --> 02:35:43,668
Mereka sekarat.
2064
02:35:45,670 --> 02:35:46,671
Kiri!
2065
02:35:46,796 --> 02:35:48,422
Kiri!
2066
02:35:48,548 --> 02:35:51,259
- Hentikan dia!
- Kiri. Kiri, berhenti.
2067
02:35:51,384 --> 02:35:52,718
- Kiri.
- Berhenti, berhenti. Kembali...
2068
02:35:52,843 --> 02:35:54,470
ke tempat perlindungan
sekarang juga. Tidak aman di sini.
2069
02:35:54,595 --> 02:35:56,472
Aku harus memanggil Ibu Agung.
2070
02:35:56,597 --> 02:35:58,349
Jika kau terhubung di bawah
air, itu akan membunuhmu.
2071
02:35:58,474 --> 02:35:59,725
Kau tak bisa melakukan
ini. Kita harus pergi.
2072
02:35:59,850 --> 02:36:01,060
Tidak, Tuk. Kau tak boleh
berada di sini sekarang.
2073
02:36:01,185 --> 02:36:02,812
Cepat. Kembali.
2074
02:36:02,937 --> 02:36:04,897
- Kiri, tunggu. Tidak, berhenti.
- Kiri, berhenti.
2075
02:36:05,940 --> 02:36:08,025
- Kiri, berhenti.
- Kiri!
2076
02:36:08,150 --> 02:36:10,695
- Kiri.
- Kiri.
2077
02:36:10,820 --> 02:36:12,446
- Ayo.
- Tidak, tunggu.
2078
02:36:13,573 --> 02:36:17,493
Sial, sial...
Tuk, kau tetap di belakang. Aku serius.
2079
02:36:17,618 --> 02:36:19,370
Lo'ak, ayolah.
2080
02:36:19,495 --> 02:36:20,663
Jangan ikuti aku.
2081
02:36:20,788 --> 02:36:21,789
Ayo.
2082
02:36:51,110 --> 02:36:52,445
Lo'ak, mereka datang.
2083
02:36:52,570 --> 02:36:53,613
Bertarunglah bersama kami.
2084
02:36:56,907 --> 02:36:58,492
Pergilah. Aku akan menjaganya.
2085
02:36:58,618 --> 02:36:59,619
Ayo.
2086
02:37:13,716 --> 02:37:17,637
Ibu dari Segalanya,
dengarkan kata-kataku.
2087
02:37:17,762 --> 02:37:18,763
Kumohon tolonglah kami.
2088
02:37:20,681 --> 02:37:21,682
Aku memohon pada-Mu.
2089
02:37:22,725 --> 02:37:24,560
Engkau adalah satu-satunya harapan kami.
2090
02:37:37,990 --> 02:37:38,949
Kumohon.
2091
02:37:39,075 --> 02:37:40,117
Kami membutuhkan-Mu.
2092
02:37:42,286 --> 02:37:44,455
Jangan tolak aku.
2093
02:37:48,626 --> 02:37:50,378
Kumohon jangan.
2094
02:37:50,503 --> 02:37:52,880
Tidak. Tolong, kumohon.
2095
02:38:00,137 --> 02:38:02,848
Tidak, tidak, tidak.
2096
02:38:04,684 --> 02:38:05,685
Anak Monyet.
2097
02:38:05,810 --> 02:38:07,645
Ayo lakukan ini.
2098
02:38:07,770 --> 02:38:08,813
Ayo.
2099
02:38:11,148 --> 02:38:12,149
Cepatlah.
2100
02:38:13,317 --> 02:38:14,318
Tembak.
2101
02:38:30,209 --> 02:38:32,670
Aku memohon pada-Mu. Tolonglah.
2102
02:38:36,549 --> 02:38:37,800
Tidak, kumohon.
2103
02:38:37,925 --> 02:38:40,052
Rakyat Na'vi sedang sekarat.
2104
02:38:48,185 --> 02:38:50,312
Kumohon, jangan.
2105
02:38:52,231 --> 02:38:54,567
- Tuk.
- Ayo.
2106
02:38:54,692 --> 02:38:56,110
Cepatlah.
2107
02:38:56,235 --> 02:38:57,278
Kita bisa melakukan ini.
2108
02:39:00,364 --> 02:39:01,866
Keluarga Sully tak pernah menyerah.
2109
02:39:19,967 --> 02:39:21,635
Ayo.
Kita pergi.
2110
02:39:21,761 --> 02:39:23,262
- Tuk.
- Ayo.
2111
02:39:42,198 --> 02:39:44,283
Ibu Agung, tolonglah kami.
2112
02:39:44,408 --> 02:39:45,618
Kami memohon pada-Mu.
2113
02:39:46,744 --> 02:39:48,746
Rakyat Na'vi sedang sekarat.
2114
02:39:50,790 --> 02:39:52,708
Aku memanggil sang Ibu Pejuang.
2115
02:39:52,833 --> 02:39:54,835
Engkau adalah satu-satunya harapan kami.
2116
02:40:55,145 --> 02:40:56,146
Tembak.
2117
02:41:06,699 --> 02:41:08,242
Tidak!
2118
02:41:11,495 --> 02:41:13,038
Itu dia.
Kejar dia.
2119
02:41:18,836 --> 02:41:20,254
Serang dari samping.
Kepung dia.
2120
02:41:50,451 --> 02:41:52,036
Sa'ata.
2121
02:41:52,161 --> 02:41:53,871
Gadis pintar.
2122
02:41:53,996 --> 02:41:55,039
Gadis baik.
2123
02:42:11,013 --> 02:42:12,389
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
2124
02:42:14,058 --> 02:42:15,309
Di mana Kiri?
2125
02:42:19,980 --> 02:42:22,191
Jake, aku tertembak.
2126
02:42:23,484 --> 02:42:24,985
Pergilah ke tempat aman.
2127
02:42:25,110 --> 02:42:26,403
Jangan menyerang.
2128
02:42:29,031 --> 02:42:30,074
Kita sudah selesai.
2129
02:42:33,410 --> 02:42:34,453
Tidak.
2130
02:42:49,301 --> 02:42:51,136
Ayah!
2131
02:42:51,261 --> 02:42:52,429
- Lo'ak.
- Ayah.
2132
02:42:53,555 --> 02:42:54,473
- Lo'ak.
- Tidak apa-apa.
2133
02:42:54,598 --> 02:42:55,849
Aku menjagamu.
2134
02:43:03,190 --> 02:43:04,191
Tsahik.
2135
02:43:17,246 --> 02:43:18,831
Kau tetap di sini.
Aku akan kembali menjemputnya.
2136
02:43:18,956 --> 02:43:21,041
Ayah tak boleh meninggalkanku sendirian.
2137
02:43:30,634 --> 02:43:31,844
Sa'ata, tunggu.
2138
02:43:36,974 --> 02:43:38,308
Aku sekarat.
2139
02:43:38,434 --> 02:43:39,977
Tidak, kau tidak mati.
2140
02:43:40,102 --> 02:43:43,272
Kenapa kau selalu membantah?
2141
02:43:43,397 --> 02:43:46,066
Aku... Aku sekarat.
2142
02:43:46,191 --> 02:43:48,402
Tapi sebelumnya aku akan
melahirkan bayi ini.
2143
02:43:57,661 --> 02:43:59,121
Kalau begitu, mengejanlah!
2144
02:44:01,206 --> 02:44:02,416
Aku memegangmu.
2145
02:44:08,380 --> 02:44:09,548
Aku akan menariknya
pada hitungan ketiga.
2146
02:44:09,673 --> 02:44:12,259
Jangan. Jangan.
Cukup... Cukup diamlah.
2147
02:44:12,384 --> 02:44:13,844
Aku harus menutup lukanya.
2148
02:44:27,524 --> 02:44:30,110
Kiri. Kiri.
2149
02:44:30,235 --> 02:44:31,236
Kiri.
2150
02:44:39,620 --> 02:44:40,662
Kau baik-baik saja?
2151
02:44:42,414 --> 02:44:43,874
- Aku baik-baik saja.
- Bagus.
2152
02:44:45,501 --> 02:44:47,252
Mengejanlah, Tsahik.
2153
02:44:51,715 --> 02:44:53,550
Sekali lagi.
2154
02:44:55,260 --> 02:44:57,096
Dia akan lahir.
2155
02:44:57,221 --> 02:44:58,222
Dia akan lahir.
2156
02:45:02,184 --> 02:45:03,685
Peluklah anakmu.
2157
02:45:09,733 --> 02:45:11,026
Terima kasih...
2158
02:45:12,486 --> 02:45:14,113
Neytiri.
2159
02:45:14,238 --> 02:45:15,280
Terima kasih.
2160
02:45:19,660 --> 02:45:20,702
Siapa namanya...
2161
02:45:22,955 --> 02:45:25,374
Dia adalah... Dia adalah Pril.
2162
02:45:28,252 --> 02:45:29,294
Jadilah kuat.
2163
02:45:34,633 --> 02:45:36,468
Pril adalah nama yang bagus.
2164
02:45:38,053 --> 02:45:39,596
Kau akan melindunginya?
2165
02:45:41,598 --> 02:45:42,599
Ya.
2166
02:46:06,081 --> 02:46:08,876
Ayah, aku...
maaf aku meninggalkan posku.
2167
02:46:09,001 --> 02:46:10,961
- Tidak apa-apa, Nak.
- Tidak.
2168
02:46:11,086 --> 02:46:12,713
Kau telah membuktikan dirimu padaku.
2169
02:46:14,298 --> 02:46:17,050
Maksudku,
membuat para tulkun bertarung.
2170
02:46:18,427 --> 02:46:20,596
Toruk Makto tak bisa melakukannya,
2171
02:46:20,721 --> 02:46:21,763
tapi kau berhasil.
2172
02:46:23,348 --> 02:46:24,641
Aku bangga padamu.
2173
02:46:53,462 --> 02:46:54,546
Dua puluh dua,
bagaimana statusmu?
2174
02:46:54,671 --> 02:46:55,672
Ada korban?
2175
02:46:56,757 --> 02:46:58,967
Baiklah, semuanya.
2176
02:46:59,092 --> 02:47:00,594
Mari kita bersiap kembali.
2177
02:47:00,719 --> 02:47:02,596
Masih banyak tugas
yang harus dikerjakan.
2178
02:47:02,721 --> 02:47:04,473
Kau serius?
2179
02:47:06,433 --> 02:47:09,061
Ada seratus miliar dolar
menunggu di teluk itu,
2180
02:47:09,186 --> 02:47:11,188
dan tak ada yang
menghalangi jalan kita.
2181
02:47:13,148 --> 02:47:14,441
Bir aku yang bayar.
2182
02:47:16,068 --> 02:47:18,487
Namamu adalah Pril.
2183
02:47:20,155 --> 02:47:21,531
Ibumu sangat hebat.
2184
02:47:21,657 --> 02:47:22,741
Kau akan menjadi hebat juga.
2185
02:47:22,866 --> 02:47:24,034
Nyonya Sully.
2186
02:47:43,845 --> 02:47:44,846
Hasil rampasan perang.
2187
02:47:46,390 --> 02:47:48,308
Ayah.
Ayah, lihat itu.
2188
02:47:49,810 --> 02:47:50,852
Tidak!
2189
02:48:00,404 --> 02:48:01,613
Aku membutuhkanmu sekarang.
2190
02:48:03,282 --> 02:48:04,449
Di sisiku.
2191
02:48:04,574 --> 02:48:07,119
Aku butuh pendampingku.
2192
02:48:07,244 --> 02:48:09,371
- Baiklah.
- Mari berangkat.
2193
02:48:22,342 --> 02:48:24,803
Jake, aku tahu
kau ada di luar sana.
2194
02:48:24,928 --> 02:48:27,097
Aku tahu kau bisa mendengarku.
2195
02:48:27,222 --> 02:48:29,891
Varang di sini sedang menyiksa
istrimu dengan cukup baik.
2196
02:48:35,897 --> 02:48:36,898
Tidak!
2197
02:48:38,900 --> 02:48:41,111
Sekarang, aku ingin kau
datang ke sini,
2198
02:48:41,236 --> 02:48:42,779
dan aku ingin kau
membawa Spider bersamamu.
2199
02:48:42,904 --> 02:48:45,365
Aku tahu kau mengerti maksudku.
2200
02:48:46,450 --> 02:48:47,617
Terima kasih, sayang.
2201
02:48:53,373 --> 02:48:56,168
Picadors, masuk ke sana.
Cepat, cepat.
2202
02:48:56,293 --> 02:48:57,336
Cepat!
2203
02:49:10,974 --> 02:49:12,934
Mereka menjebak mereka.
2204
02:49:13,060 --> 02:49:14,770
Mari kita giring kawanan
betina itu merapat.
2205
02:49:30,869 --> 02:49:32,245
Seratus meter.
2206
02:49:32,371 --> 02:49:34,289
Bawa aku ke sana.
Dekati jangkauan tembak.
2207
02:49:36,750 --> 02:49:37,834
Sial.
2208
02:49:40,462 --> 02:49:42,422
Matadors, maju pelan.
2209
02:49:42,547 --> 02:49:43,715
Beri jarak yang rata.
2210
02:49:45,217 --> 02:49:48,136
Tim kapal selam,
siapkan torpedo.
2211
02:49:48,261 --> 02:49:49,471
Aktifkan torpedo.
2212
02:49:49,596 --> 02:49:51,431
Aktifkan satu sampai empat.
Torpedo siap.
2213
02:49:51,556 --> 02:49:53,183
Enam puluh meter.
2214
02:49:53,308 --> 02:49:54,351
Kunci target.
2215
02:50:01,358 --> 02:50:02,567
Buka pengaman.
2216
02:50:06,238 --> 02:50:07,572
Siap menembak.
2217
02:50:18,750 --> 02:50:20,252
Lihat.
2218
02:50:34,766 --> 02:50:36,268
Tahan tembakan.
2219
02:50:36,393 --> 02:50:37,519
Tahan tembakan untuk apa?
2220
02:50:37,644 --> 02:50:39,896
Kita punya situasi darurat di bawah sini.
2221
02:50:40,021 --> 02:50:41,440
Ini Eywa. Berhasil.
2222
02:50:42,441 --> 02:50:43,483
Berhasil.
2223
02:51:04,671 --> 02:51:06,381
Awas!
2224
02:51:06,506 --> 02:51:07,591
Bawa kita keluar dari sini.
2225
02:51:18,602 --> 02:51:19,519
Whoa.
2226
02:51:19,644 --> 02:51:20,979
Awas!
2227
02:51:28,862 --> 02:51:30,780
Ayo, cepat.
Hantam itu.
2228
02:51:30,906 --> 02:51:32,991
Semua kapal kembali ke kapal induk.
Semua kapal kembali...
2229
02:51:33,116 --> 02:51:34,326
ke kapal induk.
2230
02:51:36,453 --> 02:51:37,537
Ya.
2231
02:51:37,662 --> 02:51:39,331
Rasakan itu, bajingan.
2232
02:52:16,076 --> 02:52:17,619
Oh, Tuhan.
2233
02:52:36,846 --> 02:52:37,806
Bawa kita keluar dari sini.
2234
02:52:37,931 --> 02:52:39,724
Tidak bisa.
Mesin penggerak mati.
2235
02:53:38,617 --> 02:53:40,535
Aku butuh daya.
Nyalakan kembali.
2236
02:53:42,621 --> 02:53:45,165
Jenderal, iblis fluks
menarik kita masuk.
2237
02:53:47,959 --> 02:53:48,960
Tinggalkan kapal.
2238
02:53:50,253 --> 02:53:51,630
Tinggalkan kapal!
2239
02:53:57,469 --> 02:53:58,553
Tetaplah dekat.
2240
02:54:09,648 --> 02:54:10,649
Tetaplah dekat.
2241
02:54:12,984 --> 02:54:14,027
Aman.
2242
02:54:15,111 --> 02:54:16,154
Aman.
2243
02:54:21,701 --> 02:54:22,994
Menunduk.
2244
02:54:23,119 --> 02:54:25,038
Pergi ke sekoci.
Cepat keluar dari kapal.
2245
02:54:25,163 --> 02:54:26,164
Lari!
2246
02:54:30,669 --> 02:54:32,671
Oke. Aku butuh tembakan perlindungan.
2247
02:54:33,838 --> 02:54:35,924
Oke. Aku akan menekan ke kiri,
2248
02:54:36,049 --> 02:54:37,676
menyisir sisi kiri kapal
dan berputar ke belakang mereka.
2249
02:54:37,801 --> 02:54:38,593
Pantau aku.
2250
02:54:38,718 --> 02:54:40,637
- Perhatikan saja aku.
- Siap, Pak.
2251
02:54:40,762 --> 02:54:42,305
Dan jangan tembak
orang yang kau cintai.
2252
02:54:43,598 --> 02:54:44,641
Cepat, cepat.
2253
02:54:57,070 --> 02:54:59,072
Kolonel, ini Spider.
2254
02:54:59,197 --> 02:55:00,156
Aku di sini.
2255
02:55:00,281 --> 02:55:01,616
Jangan bunuh mereka.
2256
02:55:04,619 --> 02:55:05,912
Di mana kau, Nak?
2257
02:55:06,037 --> 02:55:07,163
Keluar sekarang juga.
2258
02:55:09,290 --> 02:55:11,042
Baiklah. Aku akan keluar.
2259
02:55:23,805 --> 02:55:24,806
Spider!
2260
02:55:24,931 --> 02:55:26,057
Kau dengar aku?
2261
02:55:26,182 --> 02:55:27,726
Kita kehabisan waktu.
2262
02:55:36,192 --> 02:55:37,193
Ayo.
2263
02:55:42,365 --> 02:55:43,616
Tsahik.
2264
02:55:52,876 --> 02:55:55,044
Aku ke sini untuk membuat kesepakatan.
2265
02:55:55,170 --> 02:55:56,796
Aku tukar dengan mereka.
2266
02:55:56,921 --> 02:55:58,131
Itu bisa dilakukan.
2267
02:55:59,215 --> 02:56:00,800
Ikutlah denganku, Nak.
2268
02:56:00,925 --> 02:56:02,302
Aku pria yang memegang kata-kata.
2269
02:56:02,427 --> 02:56:04,929
Kita bisa selesaikan ini
di sini sekarang juga.
2270
02:56:05,054 --> 02:56:06,389
Semua orang pulang dengan selamat.
2271
02:56:16,024 --> 02:56:17,108
Berkumpul.
2272
02:56:17,233 --> 02:56:18,234
Kita keluar dari sini.
2273
02:56:40,799 --> 02:56:41,800
Tuk.
2274
02:56:48,139 --> 02:56:49,682
Cepat, Tuk.
2275
02:57:04,155 --> 02:57:06,950
Jangan ganggu ibuku.
2276
02:57:13,331 --> 02:57:14,749
Jalang!
2277
02:57:39,107 --> 02:57:41,234
Hiyah!
2278
02:57:41,359 --> 02:57:42,360
Pergi cari ibumu.
2279
02:57:42,485 --> 02:57:43,778
Bawa dia keluar dari kapal.
2280
02:58:01,337 --> 02:58:02,714
Bertahanlah, Nak.
2281
02:58:20,231 --> 02:58:21,399
Spider, di sini.
2282
02:58:21,524 --> 02:58:22,817
Jake!
2283
02:58:22,942 --> 02:58:23,985
Spider.
2284
02:58:35,413 --> 02:58:36,372
Jake.
2285
02:58:36,497 --> 02:58:37,498
Spider.
2286
02:58:49,802 --> 02:58:50,845
- Pergi.
- Pegangan.
2287
02:58:50,970 --> 02:58:51,971
Cepat, cepat!
2288
02:59:18,039 --> 02:59:19,082
Sial.
2289
02:59:27,465 --> 02:59:29,926
Jake! Jake!
2290
02:59:48,569 --> 02:59:49,487
Akan kubunuh kau!
2291
02:59:49,612 --> 02:59:51,698
Aku bersumpah!
2292
02:59:51,823 --> 02:59:53,908
Kau akan membunuh ayahmu sendiri?
2293
02:59:54,993 --> 02:59:56,995
Jangan uji aku.
2294
02:59:59,455 --> 03:00:00,498
Berikan itu.
2295
03:00:04,335 --> 03:00:06,254
Kau bajingan kecil!
2296
03:00:08,965 --> 03:00:10,216
Ayo. Jake, ayolah.
2297
03:00:11,592 --> 03:00:12,510
Cepat keluar dari sini.
2298
03:00:12,635 --> 03:00:13,636
Pergilah.
2299
03:01:28,669 --> 03:01:29,921
Oh, sial.
2300
03:01:50,191 --> 03:01:51,984
Jake!
2301
03:01:52,110 --> 03:01:53,111
Jake!
2302
03:01:58,741 --> 03:01:59,742
Anakku!
2303
03:02:02,161 --> 03:02:03,162
Spider, tidak!
2304
03:02:06,249 --> 03:02:07,208
Berikan tanganmu.
2305
03:02:07,333 --> 03:02:08,334
Ayo.
2306
03:02:13,214 --> 03:02:15,007
Tarik aku ke atas.
2307
03:02:15,133 --> 03:02:18,010
Ayo.
2308
03:02:18,136 --> 03:02:19,762
Seandainya kau tidak menembak lenganku...
2309
03:02:23,558 --> 03:02:25,268
Harusnya aku membiarkanmu jatuh.
2310
03:02:25,393 --> 03:02:27,270
Kalau begitu lakukanlah.
2311
03:02:27,395 --> 03:02:29,188
Ayah.
2312
03:02:29,313 --> 03:02:31,023
Kau benar-benar luar biasa, Nak.
2313
03:02:32,358 --> 03:02:33,568
Tarik kami ke atas.
2314
03:02:57,466 --> 03:02:58,593
Pegang tanganku.
2315
03:03:05,808 --> 03:03:07,268
Jake.
2316
03:03:07,393 --> 03:03:08,477
Ayo.
2317
03:03:09,729 --> 03:03:11,230
Kami menangkapmu.
2318
03:03:11,355 --> 03:03:12,398
Kami menjagamu.
2319
03:03:28,539 --> 03:03:29,749
Yah, ini agak canggung.
2320
03:03:37,215 --> 03:03:38,216
Sekarang bagaimana?
2321
03:03:38,341 --> 03:03:40,092
Apakah kita semua akan...
2322
03:03:40,218 --> 03:03:42,220
berpegangan tangan dan bernyanyi?
2323
03:03:43,346 --> 03:03:44,722
Aku harus "belajar Melihat"?
2324
03:03:47,433 --> 03:03:49,101
Kau punya pilihan.
2325
03:04:00,196 --> 03:04:01,781
Tunggu.
2326
03:04:01,906 --> 03:04:04,283
Tunggu. Tunggu.
2327
03:04:04,408 --> 03:04:05,576
Tunggu. Tunggu.
2328
03:04:11,582 --> 03:04:13,251
Sial sekali, bukan?
2329
03:04:39,277 --> 03:04:40,653
Ayah, Ayah.
2330
03:04:40,778 --> 03:04:42,488
Ma Jake, d-duduklah.
2331
03:04:42,613 --> 03:04:43,614
Kemarilah.
2332
03:04:59,797 --> 03:05:01,632
Cahaya akan selalu kembali.
2333
03:05:13,644 --> 03:05:16,188
Kita semua terhubung...
dengan Ibu Agung...
2334
03:05:18,357 --> 03:05:20,818
yang mendekap semua
anaknya... di dalam hatinya.
2335
03:05:25,906 --> 03:05:28,659
Kehidupan baru membuat
energi terus mengalir...
2336
03:05:30,870 --> 03:05:32,413
seperti napas dunia.
2337
03:05:35,875 --> 03:05:37,835
Suara saudaraku akhirnya didengar.
2338
03:05:39,712 --> 03:05:41,672
Dia diterima oleh klan.
2339
03:05:55,811 --> 03:06:00,274
Dalam Dunia Roh, kami
memanggil kekuatan para leluhur.
2340
03:06:02,860 --> 03:06:05,279
Semua orang yang telah
menempuh jalan ini sebelum kita.
2341
03:06:17,458 --> 03:06:19,418
Ayo, Anak Monyet. Ayo.
2342
03:06:28,594 --> 03:06:31,222
Cepatlah. Majulah.
2343
03:06:39,939 --> 03:06:41,399
Pak.
2344
03:06:42,733 --> 03:06:43,859
Aku Melihatmu.
2345
03:06:43,984 --> 03:06:45,444
Aku Melihatmu.
2346
03:06:45,569 --> 03:06:46,570
- Kak.
- Whoa.
2347
03:06:48,030 --> 03:06:49,240
Skxawng.
2348
03:06:50,741 --> 03:06:52,743
Aku senang
melihatmu, Adik kecil.
2349
03:06:53,953 --> 03:06:54,954
Sepupu.
2350
03:06:55,079 --> 03:06:58,249
Ibu, ini Spider.
2351
03:06:58,374 --> 03:06:59,708
Aku sudah dengar semua tentangmu.
2352
03:07:01,252 --> 03:07:02,711
Si pembuat masalah.
2353
03:07:05,714 --> 03:07:08,759
Kau benar-benar hidup
untuk pertama kalinya.
2354
03:07:08,884 --> 03:07:10,719
Dan rohmu...
2355
03:07:10,845 --> 03:07:12,263
akan hidup dalam Eywa.
2356
03:07:13,389 --> 03:07:14,432
Selamanya.
2357
03:07:15,766 --> 03:07:19,186
Kau adalah salah satu dari kami sekarang.
2358
03:07:19,311 --> 03:07:21,689
Kau adalah bagian dari Bangsa Na'vi.
2359
03:07:22,940 --> 03:07:24,608
Bukan main.
155342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.