All language subtitles for Adamas.S01E09.KOREAN.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,051 --> 00:00:48,051
www.titlovi.com
2
00:00:51,051 --> 00:00:53,341
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
3
00:00:53,428 --> 00:00:55,968
DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS
4
00:00:56,890 --> 00:00:58,770
WOOSIN: There is something
I don't understand
5
00:00:59,851 --> 00:01:01,561
no matter how much I think about it.
6
00:01:04,355 --> 00:01:06,855
The reason why
they're keeping Lee Changwoo alive.
7
00:01:08,568 --> 00:01:10,148
This is what I'm more curious about.
8
00:01:12,489 --> 00:01:15,909
What are you trying to insinuate
if your purpose is a retrial?
9
00:01:21,706 --> 00:01:23,416
It's because of Lee Changwoo, right?
10
00:01:25,502 --> 00:01:27,302
You want to save him.
11
00:01:31,966 --> 00:01:33,046
But why?
12
00:01:35,136 --> 00:01:36,756
What is your relationship to him?
13
00:01:41,101 --> 00:01:42,231
(sighs)
14
00:02:09,879 --> 00:02:11,259
MR. JEONG
15
00:02:11,339 --> 00:02:13,879
HERE'S WHAT YOU ASKED FOR.
875-3 YEONGIN-RO SUSEONG-GU.
16
00:02:24,018 --> 00:02:25,098
-Here you go.
-(thuds)
17
00:02:26,646 --> 00:02:30,566
Come on. You shouldn't be focused
on writing that memoir right now.
18
00:02:31,151 --> 00:02:32,361
What do you mean?
19
00:02:32,443 --> 00:02:34,743
The Adamas.
You said you were going to steal it.
20
00:02:34,821 --> 00:02:35,861
DONGRIM: We need a plan--
21
00:02:35,947 --> 00:02:37,817
The 80th-anniversary ceremony.
22
00:02:40,618 --> 00:02:41,948
(whirs)
23
00:02:42,787 --> 00:02:43,907
That's D-day.
24
00:02:45,373 --> 00:02:46,373
D-day?
25
00:02:46,457 --> 00:02:48,287
They'll bring it out once again.
26
00:02:48,626 --> 00:02:50,246
That's when…
(whoops)
27
00:02:51,379 --> 00:02:55,219
But Ms. Kwon is in charge
of the entire ceremony.
28
00:02:55,300 --> 00:02:56,840
Will she invite you?
29
00:02:58,761 --> 00:02:59,641
Probably not.
30
00:03:00,305 --> 00:03:03,135
Then everything will have been in vain.
31
00:03:03,224 --> 00:03:04,564
We should do something.
32
00:03:07,020 --> 00:03:08,020
(slurps)
33
00:03:08,104 --> 00:03:09,404
(Woosin exhales)
34
00:03:11,524 --> 00:03:12,784
I am.
35
00:03:12,859 --> 00:03:14,359
(keyboard clacking)
36
00:03:30,168 --> 00:03:32,998
I heard you're going out, ma'am.
37
00:03:33,087 --> 00:03:34,297
And?
38
00:03:35,965 --> 00:03:37,465
What is it about, ma'am?
39
00:03:41,971 --> 00:03:44,141
I'm sorry, Ms. Hyesoo.
40
00:03:46,309 --> 00:03:48,099
A dress fitting for the ceremony.
41
00:03:56,694 --> 00:03:58,074
MS. KWON: A dress?
42
00:03:58,613 --> 00:03:59,573
Yes, ma'am.
43
00:03:59,656 --> 00:04:00,616
(Ms. Kwon scoffs)
44
00:04:01,407 --> 00:04:03,277
She should just pick any dress.
45
00:04:03,868 --> 00:04:05,748
Does she think the ceremony is about her?
46
00:04:24,472 --> 00:04:27,562
Master, I have something to tell you.
47
00:04:27,642 --> 00:04:28,772
Okay.
48
00:04:30,520 --> 00:04:34,770
Mr. Ha has an ulterior motive
for coming here.
49
00:04:36,067 --> 00:04:37,107
Is that so?
50
00:04:37,193 --> 00:04:39,243
It's for his next piece.
51
00:04:39,612 --> 00:04:42,622
To write a story about Haesongwon.
He's here for research.
52
00:04:44,242 --> 00:04:45,292
Mm.
53
00:04:46,286 --> 00:04:47,286
Cut to the chase.
54
00:04:48,955 --> 00:04:50,665
What about our family?
55
00:04:51,666 --> 00:04:52,826
Well…
56
00:04:54,794 --> 00:04:55,754
Ms. Kwon.
57
00:05:01,217 --> 00:05:03,427
It's about Mr. Minjo.
58
00:05:04,012 --> 00:05:07,522
He thinks someone may have
intentionally harmed him.
59
00:05:08,141 --> 00:05:11,101
So I did my utmost
to prevent him from writing about that.
60
00:05:11,185 --> 00:05:12,685
I was protecting you.
61
00:05:14,397 --> 00:05:15,857
What are you talking about?
62
00:05:16,733 --> 00:05:19,613
People would gossip
if they got wind of this.
63
00:05:19,694 --> 00:05:20,744
KWON: Protect me?
64
00:05:22,071 --> 00:05:23,031
What for?
65
00:05:24,324 --> 00:05:26,744
Because that helicopter incident was…
66
00:05:29,412 --> 00:05:30,412
Ms. Kwon.
67
00:05:31,581 --> 00:05:32,961
I just--
68
00:05:33,041 --> 00:05:35,291
Are you insinuating that I killed my son?
69
00:05:36,544 --> 00:05:37,594
I…
70
00:05:38,004 --> 00:05:39,304
It wasn't me.
71
00:05:39,630 --> 00:05:41,420
-Pardon?
-It wasn't me.
72
00:05:44,969 --> 00:05:46,469
I killed Minjo?
73
00:05:49,349 --> 00:05:53,139
Is that what you thought of me all along?
74
00:05:55,104 --> 00:05:56,734
That I killed my son?
75
00:05:57,690 --> 00:05:58,900
That I killed…
76
00:05:59,692 --> 00:06:03,862
Goodness. I'm sorry, sir!
77
00:06:03,946 --> 00:06:06,026
Blood may have gotten on my hands
78
00:06:06,657 --> 00:06:09,947
but never his!
79
00:06:10,078 --> 00:06:13,038
Even if everyone else thought
I had killed him,
80
00:06:13,414 --> 00:06:16,084
you of all people
shouldn't have thought so.
81
00:06:17,293 --> 00:06:20,003
How dare you?
82
00:06:20,088 --> 00:06:23,418
I must've been out of my mind!
83
00:06:23,591 --> 00:06:25,221
I'm sorry, master!
84
00:06:25,301 --> 00:06:28,181
Get out! Before I break your other leg.
85
00:06:28,262 --> 00:06:30,852
(sobbing)
Master, please forgive me!
86
00:06:30,932 --> 00:06:32,232
Leave this instant!
87
00:06:32,767 --> 00:06:34,847
Do you want to crawl
for the rest of your life?
88
00:06:35,436 --> 00:06:37,016
Please forgive me!
89
00:06:37,647 --> 00:06:41,477
I knew you were fond of Mr. Ha.
90
00:06:42,068 --> 00:06:46,158
It broke my heart to think
that it was all because of Mr. Minjo.
91
00:06:47,698 --> 00:06:49,908
I was worried that he was just using
92
00:06:49,992 --> 00:06:52,952
your love and affection to his advantage.
93
00:06:54,997 --> 00:06:59,537
(sobbing continues)
94
00:06:59,627 --> 00:07:00,587
(sighs)
95
00:07:01,504 --> 00:07:03,464
If you want to be treated well,
96
00:07:04,215 --> 00:07:05,585
watch what you say!
97
00:07:06,092 --> 00:07:09,222
(wailing)
98
00:07:12,682 --> 00:07:17,402
"I'd like to announce that I'll be
the next chairman of Haesong Group.
99
00:07:18,438 --> 00:07:21,608
I have grown alongside Haesong
for a very long time.
100
00:07:21,899 --> 00:07:25,149
And now, I'd like to lead us
into a new beginning…"
101
00:07:28,781 --> 00:07:29,911
(sighs)
102
00:07:31,451 --> 00:07:36,621
PRESIDENT KWON HYUNJO
103
00:07:36,706 --> 00:07:37,666
(scoffs)
104
00:07:38,332 --> 00:07:39,542
(clanks)
105
00:07:42,128 --> 00:07:43,418
Minjo.
106
00:07:44,297 --> 00:07:45,507
Are you watching me?
107
00:07:47,133 --> 00:07:48,893
Haesong is mine now.
108
00:07:53,347 --> 00:07:56,057
Father wants to give me the company.
109
00:07:59,020 --> 00:08:00,020
Really?
110
00:08:02,273 --> 00:08:03,323
I declined.
111
00:08:05,318 --> 00:08:08,488
I see. Why?
112
00:08:09,614 --> 00:08:11,124
I met with Mr. Lee Changwoo.
113
00:08:15,036 --> 00:08:19,366
(sighs)
Hey, what are you trying to do?
114
00:08:19,457 --> 00:08:21,377
I wanted him to know
that I know he's not guilty.
115
00:08:21,918 --> 00:08:24,208
And that I know who the real killer is.
116
00:08:28,758 --> 00:08:29,718
Minjo…
117
00:08:29,800 --> 00:08:32,300
You know everything too.
You heard it all that night.
118
00:08:34,722 --> 00:08:37,232
Then what about Haesong?
What do you think will happen?
119
00:08:39,018 --> 00:08:42,728
Hold on. Are you saying
you'll betray our father?
120
00:08:43,606 --> 00:08:45,776
You value the company
more than Father, don't you?
121
00:08:46,651 --> 00:08:49,321
Not me.
I couldn't care less about Haesong.
122
00:08:51,113 --> 00:08:53,163
Jeez, look at how snobbish you are.
123
00:08:54,700 --> 00:08:55,740
Hyunjo.
124
00:08:56,994 --> 00:09:01,624
No matter what others say,
he was a wonderful father to us.
125
00:09:01,707 --> 00:09:02,627
(scoffs)
126
00:09:03,251 --> 00:09:04,791
Maybe to you.
127
00:09:06,837 --> 00:09:07,877
You're right.
128
00:09:08,923 --> 00:09:10,763
He was an angel to me.
129
00:09:10,841 --> 00:09:12,471
That's why I can't give up on him.
130
00:09:13,219 --> 00:09:16,259
He needs a chance to repent.
It's only right.
131
00:09:18,474 --> 00:09:19,314
Don't do it.
132
00:09:21,602 --> 00:09:22,812
I've already made up my mind.
133
00:09:23,896 --> 00:09:24,936
Kwon Minjo.
134
00:09:42,331 --> 00:09:43,371
I beg of you.
135
00:09:44,250 --> 00:09:46,290
Let's sweep this under the rug. Please?
136
00:09:47,628 --> 00:09:49,298
You turn a blind eye, and this goes away.
137
00:09:54,010 --> 00:09:54,890
I'm sorry.
138
00:09:57,054 --> 00:09:58,894
Father will never forgive you!
139
00:10:04,228 --> 00:10:05,898
He could never harm me.
140
00:10:08,232 --> 00:10:09,362
You know that.
141
00:10:14,280 --> 00:10:17,200
(door opens, closes)
142
00:10:18,117 --> 00:10:19,487
He may never lay a finger on you.
143
00:10:21,078 --> 00:10:22,498
But I can.
144
00:10:24,498 --> 00:10:25,788
You know that.
145
00:10:33,466 --> 00:10:36,136
We looked into everyone who entered
and exited that building,
146
00:10:36,218 --> 00:10:37,678
and Kim Seohee wasn't one of them.
147
00:10:38,596 --> 00:10:39,716
She squirmed her way out.
148
00:10:39,805 --> 00:10:41,675
No, we kept a close eye on the building.
149
00:10:42,099 --> 00:10:44,639
We watched all the entrances
and even the underground parking lot.
150
00:10:44,727 --> 00:10:46,017
She's still in there.
151
00:10:46,937 --> 00:10:49,857
She's terrified after learning
of Song Suhyeon's death.
152
00:10:51,150 --> 00:10:52,280
She's not in there.
153
00:10:53,819 --> 00:10:55,359
Then what?
154
00:10:55,655 --> 00:10:58,115
Did she exit through a manhole
or a drain like in the movies?
155
00:10:58,199 --> 00:10:59,869
(laughs)
156
00:10:59,992 --> 00:11:01,202
Is that funny to you?
157
00:11:02,411 --> 00:11:03,371
I'm sorry, ma'am.
158
00:11:04,288 --> 00:11:06,288
Get me the floor plan of the basement.
159
00:11:06,791 --> 00:11:10,041
Let me see how she squirmed her way out.
160
00:11:12,296 --> 00:11:13,836
At one o'clock sharp,
161
00:11:13,923 --> 00:11:16,593
an e-mail is scheduled to be sent
to each media outlet.
162
00:11:17,510 --> 00:11:18,470
SEOHEE: It's a scoop.
163
00:11:18,552 --> 00:11:21,512
With keywords Lee Changwoo,
Haesong, and SIH.
164
00:11:22,431 --> 00:11:24,481
It'll turn this country upside down.
165
00:11:26,018 --> 00:11:27,938
If you let me out, I won't send it.
166
00:11:30,147 --> 00:11:31,567
Is this because of Prosecutor Song?
167
00:11:31,649 --> 00:11:33,819
I need to see for myself
that he's alive and well.
168
00:11:34,735 --> 00:11:36,105
You have seven minutes.
169
00:11:37,405 --> 00:11:39,815
Bring him here so I can see for myself.
170
00:11:40,032 --> 00:11:43,662
Or be prepared to explain
who you are to the world.
171
00:11:45,996 --> 00:11:47,036
Six minutes.
172
00:11:47,790 --> 00:11:50,290
Both of you are so stubborn.
173
00:11:51,502 --> 00:11:52,552
Take her to the basement.
174
00:12:01,137 --> 00:12:04,717
-This is…
-An air-raid shelter built in the 1970s.
175
00:12:06,016 --> 00:12:07,936
Prosecutor Song is here?
176
00:12:08,185 --> 00:12:12,395
Yes. We just declared him dead
to keep him safe.
177
00:12:12,565 --> 00:12:14,475
We knew Team A would look into it.
178
00:12:14,734 --> 00:12:17,364
But how did he survive?
179
00:12:18,237 --> 00:12:20,067
I heard Mr. Baek died on the scene.
180
00:12:20,531 --> 00:12:22,031
That's because...
181
00:12:23,242 --> 00:12:24,292
(grunts)
182
00:12:24,368 --> 00:12:26,288
...he acted as a human shield.
183
00:12:27,997 --> 00:12:29,417
Don't be sorry.
184
00:12:29,915 --> 00:12:31,955
We've lost countless colleagues until now.
185
00:12:32,752 --> 00:12:36,552
Had we grieved every time we lost someone,
we would've gone crazy by now.
186
00:12:38,090 --> 00:12:41,470
That's why both Mr. Kang and I
are trying to remain strong. To survive.
187
00:12:42,470 --> 00:12:44,600
If not,
we wouldn't be able to do this job.
188
00:12:46,265 --> 00:12:48,725
This will take us to the safe house above.
That's where he is.
189
00:13:14,043 --> 00:13:15,173
(Suhyeon grunts)
190
00:13:15,252 --> 00:13:16,342
SUHYEON: Who… Who are you?
191
00:13:17,129 --> 00:13:18,339
Who are you?
192
00:13:21,634 --> 00:13:22,724
Sun.
193
00:13:23,219 --> 00:13:24,179
(gasps)
194
00:13:26,639 --> 00:13:27,769
Sun.
195
00:13:43,989 --> 00:13:45,489
He's in the--
196
00:13:47,868 --> 00:13:48,908
(sighs)
197
00:13:57,253 --> 00:13:59,053
-Prosecutor Song.
-SUHYEON: Stop.
198
00:14:01,632 --> 00:14:02,882
Hold on.
199
00:14:09,890 --> 00:14:11,640
You were going to hug me, weren't you?
200
00:14:13,352 --> 00:14:14,602
What?
201
00:14:16,188 --> 00:14:17,228
Hold yourself back.
202
00:14:18,566 --> 00:14:20,476
I have a rib fracture.
203
00:14:21,610 --> 00:14:23,320
I could really die.
204
00:14:25,990 --> 00:14:29,370
Seeing how you're cracking jokes,
you must be doing all right.
205
00:14:29,869 --> 00:14:30,739
(chuckles)
206
00:14:33,080 --> 00:14:34,120
You're right.
207
00:14:35,499 --> 00:14:37,789
I can't believe I'm joking around
in this situation.
208
00:14:44,717 --> 00:14:46,797
Mr. Gong died.
209
00:14:50,681 --> 00:14:51,851
And Mr. Baek…
210
00:14:54,852 --> 00:14:56,812
-Prosecutor Song.
-It was all because of me.
211
00:14:59,732 --> 00:15:02,612
They died because of me.
212
00:15:11,160 --> 00:15:12,540
Song Suhyeon.
213
00:15:18,250 --> 00:15:19,920
It's not over yet.
214
00:15:22,087 --> 00:15:23,417
We should give it another try.
215
00:15:25,174 --> 00:15:26,474
For their sakes too.
216
00:15:31,513 --> 00:15:35,313
That jewelry designer
hasn't been spotted for the past two days.
217
00:15:35,976 --> 00:15:38,726
The CCTV camera recorded her
entering her house.
218
00:15:38,812 --> 00:15:40,402
But I think she avoided the CCTV cameras
219
00:15:40,481 --> 00:15:43,281
to move elsewhere afterward.
220
00:15:43,359 --> 00:15:45,649
They don't want to reveal where she is.
221
00:15:48,030 --> 00:15:50,320
How about we follow Mr. Ha's suggestion
222
00:15:50,950 --> 00:15:52,410
so they'll make a move first?
223
00:15:53,911 --> 00:15:57,121
Spread a rumor about Ms. Jang
being in possession of the Adamas?
224
00:15:59,708 --> 00:16:00,788
(Sun sighs)
225
00:16:00,876 --> 00:16:04,546
SUN: The hot water and gas pipes run
through the east, west, and south sides.
226
00:16:04,630 --> 00:16:05,970
Then there's the north side.
227
00:16:06,966 --> 00:16:08,626
Had they drilled into the north side,
228
00:16:08,717 --> 00:16:11,137
it would've been easier
to connect it with the other pipes.
229
00:16:11,220 --> 00:16:13,100
But they went around it.
230
00:16:13,597 --> 00:16:14,807
SUN: Why?
231
00:16:15,641 --> 00:16:17,641
Because there's a secret tunnel there.
232
00:16:18,143 --> 00:16:21,313
Look at that. How fancy.
233
00:16:22,398 --> 00:16:25,818
The entrance must be somewhere there.
234
00:16:27,569 --> 00:16:29,359
MS. LEE: You were given a name?
235
00:16:31,573 --> 00:16:32,663
Sun.
236
00:16:33,367 --> 00:16:34,657
Do you recognize that name?
237
00:16:34,952 --> 00:16:36,002
No.
238
00:16:36,578 --> 00:16:39,248
So you're saying
that's who killed Baek, right?
239
00:16:40,541 --> 00:16:42,171
I heard a female voice.
240
00:16:43,377 --> 00:16:44,287
Are you sure?
241
00:16:44,378 --> 00:16:47,588
Why are you so surprised? It was a woman.
242
00:16:48,340 --> 00:16:49,800
Team A could have female members too.
243
00:16:51,719 --> 00:16:53,299
Does anyone come to mind?
244
00:16:53,887 --> 00:16:56,347
Yes. She's their only female killer.
245
00:16:56,432 --> 00:16:58,352
MS. LEE: She's known to be a psycho.
246
00:16:58,892 --> 00:17:01,352
I heard she enjoys
torturing her targets to death.
247
00:17:01,854 --> 00:17:03,864
What a ridiculous character.
248
00:17:04,857 --> 00:17:05,817
(Suhyeon clears throat)
249
00:17:09,278 --> 00:17:10,398
Yes, Mr. Kang.
250
00:17:16,326 --> 00:17:17,236
(Suhyeon groans)
251
00:17:18,120 --> 00:17:20,500
I need to go somewhere. Stay here.
252
00:17:22,166 --> 00:17:23,206
Prosecutor Song.
253
00:17:24,334 --> 00:17:25,254
(door opens)
254
00:17:27,796 --> 00:17:28,796
Prosecutor Song.
255
00:17:30,007 --> 00:17:31,217
I told you to stay here.
256
00:17:31,300 --> 00:17:32,260
I'm coming too.
257
00:17:32,342 --> 00:17:35,852
Two people died because of me.
I can't just sit still.
258
00:17:36,972 --> 00:17:38,272
Go back inside.
259
00:17:39,683 --> 00:17:41,063
I'm coming with you.
260
00:17:41,351 --> 00:17:43,601
Didn't you hear her? She's dangerous.
261
00:17:46,273 --> 00:17:48,903
(metal clacking)
262
00:17:49,943 --> 00:17:53,033
Don't worry. The fortune teller said
I'd live an extremely long life.
263
00:17:55,032 --> 00:17:56,082
Ms. Kim.
264
00:17:58,619 --> 00:17:59,579
Ms. Kim…
265
00:18:02,498 --> 00:18:03,748
What are you…
266
00:18:08,337 --> 00:18:09,167
Are you crazy?
267
00:18:09,254 --> 00:18:10,304
(mouthing)
Hurry!
268
00:18:10,380 --> 00:18:11,340
(loud sigh)
269
00:18:13,926 --> 00:18:15,836
This is a bit high.
270
00:18:16,929 --> 00:18:18,009
Darn it.
271
00:18:19,389 --> 00:18:20,769
(gasps)
272
00:18:24,561 --> 00:18:26,561
-(grunts)
-(groans)
273
00:18:26,647 --> 00:18:27,607
Are you okay?
274
00:18:28,857 --> 00:18:30,937
(panting)
275
00:18:31,026 --> 00:18:32,316
So what's the plan?
276
00:18:32,402 --> 00:18:34,952
(sighs)
We enter the tiger's den.
277
00:18:35,781 --> 00:18:37,031
Where?
278
00:18:37,157 --> 00:18:39,407
Let's talk on our way there.
Are you all right?
279
00:18:52,714 --> 00:18:55,224
Mr. Kang said you shouldn't leave…
280
00:18:58,345 --> 00:18:59,505
Damn it.
281
00:19:01,932 --> 00:19:05,272
(sobbing)
282
00:19:08,188 --> 00:19:10,268
-I'm sorry, master!
-Get out!
283
00:19:10,858 --> 00:19:12,568
Before I break your other leg.
284
00:19:13,569 --> 00:19:16,609
-Master, please forgive me!
-Leave this instant!
285
00:19:17,406 --> 00:19:19,026
Do you want to crawl
for the rest of your life?
286
00:19:19,992 --> 00:19:21,872
MS. KWON: Please forgive me!
287
00:19:21,952 --> 00:19:24,042
(breathes shakily)
288
00:19:42,639 --> 00:19:44,059
MEMOIR (WORKING TITLE)
289
00:19:44,141 --> 00:19:45,561
WOOSIN: This is the rough draft.
290
00:19:47,019 --> 00:19:48,349
So soon?
291
00:19:48,437 --> 00:19:51,647
I rushed a bit so I could get it done
before the ceremony.
292
00:19:53,358 --> 00:19:54,738
What do you mean?
293
00:19:55,319 --> 00:19:58,739
I heard it was also
your retirement ceremony.
294
00:19:59,865 --> 00:20:02,775
I thought it'd be more meaningful
if you published it that day.
295
00:20:03,285 --> 00:20:04,405
Mm.
296
00:20:04,494 --> 00:20:07,004
You should retire in style
297
00:20:07,080 --> 00:20:08,830
for everything to pan out well.
298
00:20:15,714 --> 00:20:16,844
I do see a resemblance.
299
00:20:18,759 --> 00:20:21,259
-Pardon?
-I feel like this could be fate. Or not.
300
00:20:22,429 --> 00:20:23,429
That's how I feel.
301
00:20:23,513 --> 00:20:25,273
I'm hoping it's the former.
302
00:20:26,725 --> 00:20:27,885
What about you?
303
00:20:30,479 --> 00:20:31,729
Am I just being greedy?
304
00:20:37,110 --> 00:20:39,610
I like your idea.
I should reveal my memoir
305
00:20:39,696 --> 00:20:41,736
that day.
306
00:20:42,032 --> 00:20:45,622
Does this mean
you'll be attending the ceremony as well?
307
00:20:46,620 --> 00:20:47,660
Well…
308
00:20:49,873 --> 00:20:50,923
(chuckles)
309
00:20:53,168 --> 00:20:54,378
It would be my honor.
310
00:20:54,461 --> 00:20:56,381
(laughs)
311
00:21:04,554 --> 00:21:06,184
So I got an invite.
312
00:21:28,620 --> 00:21:30,080
What brings you here?
313
00:21:31,081 --> 00:21:32,671
I'll do the interview right now.
314
00:21:34,793 --> 00:21:37,003
But I submitted the draft
to the chairman just now.
315
00:21:38,547 --> 00:21:40,297
I just want to talk.
316
00:21:42,217 --> 00:21:43,677
Okay. Sure.
317
00:21:51,393 --> 00:21:55,023
Are you simply just lucky
or actually talented?
318
00:21:55,605 --> 00:21:58,725
I'm tired of always asking what you mean.
319
00:21:59,401 --> 00:22:02,651
Why do I always lose to you?
320
00:22:02,738 --> 00:22:04,818
What did I beat you in?
321
00:22:05,240 --> 00:22:06,620
I'm totally lost.
322
00:22:07,784 --> 00:22:10,334
Fine. Let me ask you one thing.
323
00:22:11,371 --> 00:22:13,251
It feels like I'm the interviewee.
324
00:22:14,499 --> 00:22:15,879
I'm listening.
325
00:22:16,793 --> 00:22:19,343
Who told you about my son?
326
00:22:20,339 --> 00:22:22,169
There's a spy in this house, isn't there?
327
00:22:22,257 --> 00:22:24,297
Is it Mr. Choi
whom you've been awfully close with?
328
00:22:26,470 --> 00:22:27,550
No?
329
00:22:28,388 --> 00:22:29,808
Then Ms. Hyesoo?
330
00:22:31,141 --> 00:22:33,101
Or Mr. Kim, your fan?
331
00:22:33,185 --> 00:22:37,305
Right. There's also
that money-grubber Ms. Oh.
332
00:22:38,940 --> 00:22:39,940
Answer me.
333
00:22:40,817 --> 00:22:43,857
Who was it? Tell me.
334
00:22:47,824 --> 00:22:49,124
Kwon Minjo.
335
00:22:52,496 --> 00:22:54,866
We ran into each other
while I was volunteering.
336
00:22:55,832 --> 00:22:56,712
Liar.
337
00:22:56,792 --> 00:22:58,342
Don't believe me if you don't want to.
338
00:22:58,752 --> 00:23:02,212
But that's when I heard
about the chairman's heart transplant.
339
00:23:02,297 --> 00:23:05,257
He also told me
that your son was the donor.
340
00:23:07,677 --> 00:23:08,637
That's all.
341
00:23:09,137 --> 00:23:11,637
Like I said,
the rest was from my imagination.
342
00:23:13,642 --> 00:23:14,852
I have a question for you too.
343
00:23:16,019 --> 00:23:17,979
Why didn't you tell the chairman?
344
00:23:18,063 --> 00:23:21,193
It seems like
he doesn't know about that novel.
345
00:23:22,567 --> 00:23:25,647
I only kept my mouth shut
because I knew he'd be heartbroken.
346
00:23:25,737 --> 00:23:28,117
He doted on my son more than anyone else.
347
00:23:28,615 --> 00:23:33,445
So don't you dare
talk about my dear Hoon ever again.
348
00:23:33,912 --> 00:23:35,712
Or I'll chop off your tongue.
349
00:23:37,332 --> 00:23:38,582
The interview is over.
350
00:23:46,299 --> 00:23:48,089
(door opens)
351
00:23:52,139 --> 00:23:54,219
Jeez. Mr. Ha.
352
00:23:54,307 --> 00:23:56,887
What's wrong with you? Why would you
willingly get on her bad side?
353
00:23:57,394 --> 00:23:58,734
Don't provoke her anymore.
354
00:23:58,812 --> 00:24:00,902
It's already nerve-racking as is.
355
00:24:02,482 --> 00:24:04,032
I'm only making her come to her senses.
356
00:24:05,986 --> 00:24:08,656
She must realize the love
she had for her son
357
00:24:09,406 --> 00:24:11,826
so that her animosity
against Chairman Kwon can grow.
358
00:24:14,286 --> 00:24:16,156
I think I saw hope.
359
00:24:16,496 --> 00:24:19,786
What? What are you on about?
360
00:24:20,417 --> 00:24:23,627
She said his name for the first time.
Hoon.
361
00:24:26,173 --> 00:24:27,263
Her son's name.
362
00:24:33,805 --> 00:24:36,975
Lee Changwoo, the notorious thief.
Do you know why he got that nickname?
363
00:24:37,058 --> 00:24:39,558
That's because he mainly robbed
influential individuals.
364
00:24:40,270 --> 00:24:42,860
Not just cash and jewelry, but…
365
00:24:45,650 --> 00:24:47,110
their safes.
366
00:24:47,194 --> 00:24:48,824
(fingers snap)
That's it.
367
00:24:49,404 --> 00:24:51,074
What if he hadn't been after the money?
368
00:24:55,785 --> 00:24:57,365
MS. KWON: Mr. Choi!
369
00:25:02,375 --> 00:25:03,955
Bring me a power saw.
370
00:25:09,549 --> 00:25:10,629
A power saw?
371
00:25:10,717 --> 00:25:12,547
This instant!
372
00:25:21,061 --> 00:25:23,561
Your car is waiting
at the front gate, ma'am.
373
00:25:23,647 --> 00:25:27,357
(power saw whirring)
374
00:25:33,907 --> 00:25:36,367
(whirring continues)
375
00:25:48,838 --> 00:25:51,048
MS. OH: Has she finally gone mad?
376
00:25:51,633 --> 00:25:53,263
My goodness.
377
00:25:53,343 --> 00:25:55,353
(creaking)
378
00:25:55,428 --> 00:25:56,508
(crashing)
379
00:26:10,485 --> 00:26:11,735
(sighs)
380
00:26:30,964 --> 00:26:33,724
Mr. Lee, I have something to report.
381
00:26:34,467 --> 00:26:35,757
Took you long enough.
382
00:26:36,094 --> 00:26:38,764
I heard Mr. Kwon summoned you
instead of me.
383
00:26:38,847 --> 00:26:42,347
I'm sorry, sir. He said it was urgent.
384
00:26:42,434 --> 00:26:45,854
I don't want to hear it.
What is the urgency?
385
00:26:45,937 --> 00:26:48,567
He wants us to beef up security
on Ms. Jang, a jewelry designer.
386
00:26:48,648 --> 00:26:51,478
-She's a pretty famous designer.
-Just cut to the chase.
387
00:26:53,028 --> 00:26:55,318
Why does Team A have to escort her?
388
00:26:56,906 --> 00:26:58,236
The Adamas is with her.
389
00:26:58,825 --> 00:27:00,985
They're revealing it
at the 80th-anniversary ceremony,
390
00:27:01,077 --> 00:27:02,997
and she'll recraft it by then.
391
00:27:03,580 --> 00:27:04,580
(scoffs)
392
00:27:05,957 --> 00:27:06,827
What is it, sir?
393
00:27:09,377 --> 00:27:10,997
Never mind.
394
00:27:13,965 --> 00:27:14,875
What about that?
395
00:27:14,966 --> 00:27:16,546
There's a problem, sir.
396
00:27:17,135 --> 00:27:19,465
Rumor has it that
Ms. Jang knows where the Adamas is.
397
00:27:20,096 --> 00:27:21,766
Word is spreading in the thief community.
398
00:27:21,848 --> 00:27:23,928
The Intelligence Team just told me so.
399
00:27:24,017 --> 00:27:25,477
There's been a security breach.
400
00:27:26,394 --> 00:27:28,484
Who spread the rumor first?
401
00:27:28,563 --> 00:27:30,733
It occurred simultaneously.
402
00:27:30,815 --> 00:27:31,815
Ah.
403
00:27:32,776 --> 00:27:35,066
It'll be difficult to find out who it was.
404
00:27:35,654 --> 00:27:36,664
What should we do?
405
00:27:37,238 --> 00:27:39,698
We should take care of it
before things get complicated.
406
00:27:41,951 --> 00:27:43,501
Where is she right now?
407
00:27:44,579 --> 00:27:46,919
A LAWFUL COUNTRY!
HWANG BYUNGCHUL
408
00:27:50,460 --> 00:27:51,590
ARES.
409
00:27:52,420 --> 00:27:54,710
SUHYEON: I need to find out
how it's related to Team A.
410
00:27:55,006 --> 00:27:56,466
I need your help, Ms. Kim.
411
00:27:59,761 --> 00:28:00,931
That was tasty.
412
00:28:01,805 --> 00:28:03,765
SUHYEON:
I know someone who just loves money.
413
00:28:03,848 --> 00:28:05,268
I need you to throw him some bait.
414
00:28:06,267 --> 00:28:07,517
Prosecutor Han Minsoo?
415
00:28:09,020 --> 00:28:10,110
Who are you?
416
00:28:11,606 --> 00:28:13,066
I see that you had cheonggukjang.
417
00:28:13,233 --> 00:28:14,653
I'm Kim Seohee,
a local news reporter from TNC.
418
00:28:14,734 --> 00:28:17,204
Whatever. I don't know
what this is about, so just leave.
419
00:28:18,655 --> 00:28:22,075
I heard you're in charge
of the Kangchun case's special hearing.
420
00:28:22,367 --> 00:28:23,987
I heard Haesong is involved.
421
00:28:24,119 --> 00:28:26,039
I wonder what you're talking about.
422
00:28:26,121 --> 00:28:28,541
Did you not know that?
Was it a false report?
423
00:28:28,790 --> 00:28:32,130
Look, Ms. Kim.
Stop beating around the bush.
424
00:28:32,836 --> 00:28:34,666
I received a call.
425
00:28:34,879 --> 00:28:37,879
The caller said this case was related
to ARES, an affiliate of Haesong.
426
00:28:38,550 --> 00:28:41,470
We already knew about this
through the tabloids. Were you not aware?
427
00:28:41,553 --> 00:28:43,013
Do you know Team Leader Lee?
428
00:28:43,763 --> 00:28:46,733
What do you expect the prosecution to do
with that information?
429
00:28:47,851 --> 00:28:49,981
It was an anonymous caller,
430
00:28:50,061 --> 00:28:52,191
so I was wondering
if you knew anything about it.
431
00:28:53,231 --> 00:28:54,771
Let me ask you for a favor.
432
00:28:57,026 --> 00:28:58,986
If something comes up, let me know.
433
00:29:00,071 --> 00:29:00,991
(chuckles)
434
00:29:01,740 --> 00:29:04,740
You should know better
than to nonchalantly ask me
435
00:29:04,826 --> 00:29:06,656
for information on an ongoing case.
436
00:29:07,203 --> 00:29:09,543
I don't know what you're talking about,
so please leave.
437
00:29:12,751 --> 00:29:15,711
SUHYEON: He'll make a move once he hears
that Haesong is involved.
438
00:29:16,629 --> 00:29:19,219
He'll inform Haesong
so he can get on their good side.
439
00:29:19,507 --> 00:29:20,757
He won't miss this opportunity.
440
00:29:21,760 --> 00:29:23,300
How may I help you?
441
00:29:24,095 --> 00:29:26,255
I'm from Seoul Central District
Prosecutors' Office.
442
00:29:36,357 --> 00:29:39,397
Mr. Lee, a prosecutor
from the Seoul Central District is here.
443
00:29:39,486 --> 00:29:40,946
He's looking for you.
444
00:29:46,493 --> 00:29:48,373
SUHYEON: Once he enters ARES,
445
00:29:48,453 --> 00:29:51,373
I'll follow him too.
446
00:29:52,749 --> 00:29:54,749
Isn't my superior already here?
447
00:29:54,834 --> 00:29:56,214
I'm a bit late.
448
00:29:57,879 --> 00:30:00,009
There he is. Hey…
449
00:30:00,507 --> 00:30:01,797
Thank you.
450
00:30:18,191 --> 00:30:19,651
Wait nearby.
451
00:30:20,151 --> 00:30:23,861
If I don't come out within 30 minutes,
inform the SIH.
452
00:30:58,106 --> 00:31:00,146
EMPLOYEE: Come in, Team Leader Lee.
453
00:31:01,234 --> 00:31:02,444
This is nice.
454
00:31:02,527 --> 00:31:04,107
WOMAN: I heard you were looking for me.
455
00:31:05,363 --> 00:31:08,123
What? You're female.
456
00:31:09,075 --> 00:31:10,445
I'm Team Leader Lee Miyoung.
457
00:31:11,035 --> 00:31:13,745
I'm the only team leader here
whose surname is Lee.
458
00:31:14,372 --> 00:31:15,372
How may I help you?
459
00:31:15,456 --> 00:31:18,326
Oh, it's nothing much.
460
00:31:18,418 --> 00:31:21,048
You're familiar with
the Kangchun Penitentiary massacre, right?
461
00:31:21,129 --> 00:31:25,089
A death-row inmate
slaughtered many individuals.
462
00:31:26,259 --> 00:31:30,349
Right. We're aware of that.
But what does that have to do with her?
463
00:31:30,430 --> 00:31:31,350
Mm.
464
00:31:32,932 --> 00:31:36,692
I'm the prosecutor
who's in charge of the trial.
465
00:31:37,896 --> 00:31:39,056
I received a tip-off.
466
00:32:17,936 --> 00:32:21,726
(clattering)
467
00:32:24,943 --> 00:32:25,903
(clattering stops)
468
00:33:05,233 --> 00:33:06,233
MAN: Stop there!
469
00:33:09,195 --> 00:33:10,235
Who are you?
470
00:33:11,364 --> 00:33:13,914
I'm a prosecutor.
Didn't you hear that we were coming?
471
00:33:16,452 --> 00:33:18,872
This is a restricted area. Please leave.
472
00:33:19,497 --> 00:33:21,417
I'm just doing my job.
473
00:33:21,499 --> 00:33:22,879
It needs to look like I'm working.
474
00:33:23,584 --> 00:33:26,214
SUHYEON: Jeez, those vehicles look nice.
475
00:33:26,295 --> 00:33:27,955
They're huge.
476
00:33:29,757 --> 00:33:31,467
You don't have a warrant.
477
00:33:31,551 --> 00:33:32,891
This is a restricted area.
478
00:33:32,969 --> 00:33:35,929
A warrant to check out the parking lot?
I need permission to enter?
479
00:33:36,014 --> 00:33:38,184
Employees only.
480
00:33:39,767 --> 00:33:42,017
Oh, I see.
481
00:33:42,770 --> 00:33:45,230
Fine. Loosen up.
482
00:33:50,236 --> 00:33:51,316
MAN: Stop there.
483
00:33:55,074 --> 00:33:56,164
The exit is over there.
484
00:33:58,745 --> 00:34:00,785
Fine.
485
00:34:09,338 --> 00:34:12,088
Come on. Of course I know.
486
00:34:12,175 --> 00:34:15,755
How could Haesong have anything
to do with that heinous crime?
487
00:34:15,845 --> 00:34:17,845
That's just ludicrous.
488
00:34:17,930 --> 00:34:22,140
But still, I thought I'd come here
to let you guys know.
489
00:34:22,643 --> 00:34:25,103
Here. I brought my business card.
490
00:34:26,481 --> 00:34:27,571
Here you go.
491
00:34:30,902 --> 00:34:34,782
Please put in a good word for me
with the chairman.
492
00:34:36,449 --> 00:34:37,619
PROSECUTOR HAN: Okay?
493
00:34:44,373 --> 00:34:45,793
TEAM LEADER LEE: And the prosecutor?
494
00:34:45,875 --> 00:34:48,625
CHA: I don't think you need to worry.
I'll look into it and report back.
495
00:34:48,711 --> 00:34:49,961
TEAM LEADER LEE: All right.
496
00:34:59,222 --> 00:35:00,432
(tires screeching)
497
00:35:12,360 --> 00:35:14,360
(suspenseful music)
498
00:35:18,074 --> 00:35:21,374
That car. That one was in the basement.
499
00:35:21,869 --> 00:35:22,869
-Let's go.
-Okay.
500
00:35:27,458 --> 00:35:30,168
All of their other vehicles
were in the ground-floor parking lot.
501
00:35:30,628 --> 00:35:31,958
It must have a different purpose.
502
00:35:32,046 --> 00:35:35,126
You're right. I do find it suspicious,
Prosecutor Song.
503
00:35:35,216 --> 00:35:36,716
Are you a prosecutor?
504
00:35:38,803 --> 00:35:41,643
Sir, don't lose sight of that car.
Get close.
505
00:35:41,722 --> 00:35:42,892
Yes, sir.
506
00:35:44,267 --> 00:35:45,687
(thuds)
507
00:35:46,310 --> 00:35:47,440
(thuds)
508
00:35:48,646 --> 00:35:49,646
(thuds)
509
00:35:50,148 --> 00:35:51,268
(exhales heavily)
510
00:35:55,486 --> 00:35:58,696
(metal clanking)
511
00:35:58,781 --> 00:36:02,991
(panting)
512
00:36:03,077 --> 00:36:04,247
(thuds)
513
00:36:05,997 --> 00:36:08,077
(beeping)
514
00:36:08,166 --> 00:36:09,286
OPEN
515
00:36:23,431 --> 00:36:26,181
That's a big problem.
I wonder who spread that information.
516
00:36:28,186 --> 00:36:29,896
JANG: What'll happen now?
517
00:36:30,521 --> 00:36:32,691
I'm adding
the finishing touches to the design.
518
00:36:32,773 --> 00:36:34,693
Haesong will contact you later.
519
00:36:35,943 --> 00:36:36,823
Ah.
520
00:36:40,072 --> 00:36:41,072
Excuse me.
521
00:36:43,576 --> 00:36:45,786
May I speak with the chairman?
522
00:36:47,413 --> 00:36:49,793
I need to speak with him urgently.
523
00:36:50,541 --> 00:36:52,001
I'll tell his secretary.
524
00:36:53,127 --> 00:36:55,667
Oh, that's okay.
525
00:36:59,258 --> 00:37:00,508
What is it, ma'am?
526
00:37:01,969 --> 00:37:03,049
Well…
527
00:37:04,388 --> 00:37:05,808
You see…
528
00:37:08,559 --> 00:37:09,439
Uh…
529
00:37:10,019 --> 00:37:11,059
Ms. Jang.
530
00:37:13,356 --> 00:37:14,896
The Adamas.
531
00:37:19,111 --> 00:37:23,491
I rarely get to work
on a gemstone this big.
532
00:37:24,992 --> 00:37:27,912
At first, I just couldn't believe it.
533
00:37:28,913 --> 00:37:30,753
But I thought he should know.
534
00:37:31,874 --> 00:37:35,134
I don't know how to put this, but--
535
00:37:35,211 --> 00:37:38,011
I'm sorry for cutting you off,
but may I use your bathroom?
536
00:37:40,174 --> 00:37:42,224
Sure. It's over there.
537
00:37:44,470 --> 00:37:46,060
(clatters)
538
00:37:52,561 --> 00:37:53,651
(door closes)
539
00:37:54,981 --> 00:37:56,271
(sighs)
540
00:37:56,983 --> 00:37:58,153
Hey, Mr. Cho.
541
00:37:59,402 --> 00:38:02,242
What? Why are you telling me this now?
542
00:38:02,321 --> 00:38:05,281
MAN: I'm sorry, sir.
I wanted to take care of it myself.
543
00:38:05,825 --> 00:38:07,485
It's okay. I'll go.
544
00:38:12,456 --> 00:38:14,456
(ominous music)
545
00:38:30,141 --> 00:38:31,771
SUHYEON: It doesn't look like
an ordinary residence.
546
00:38:31,851 --> 00:38:33,771
But I doubt it's Team A's headquarters.
547
00:38:33,853 --> 00:38:36,563
SEOHEE: Judging by the tight security,
there's definitely something inside.
548
00:38:36,647 --> 00:38:38,107
It doesn't look that high, right?
549
00:38:39,984 --> 00:38:40,994
Are you going to climb it?
550
00:38:44,864 --> 00:38:46,414
Wait here.
551
00:38:47,033 --> 00:38:47,913
What'll you do?
552
00:38:48,701 --> 00:38:49,791
We can't leave like this.
553
00:38:49,869 --> 00:38:51,449
Let's just tell SIH the location.
554
00:38:51,537 --> 00:38:53,617
We're already here.
That's a waste of time.
555
00:38:54,915 --> 00:38:55,955
SEOHEE: Prosecutor Song.
556
00:39:32,536 --> 00:39:34,536
(dramatic music)
557
00:39:58,396 --> 00:39:59,686
(clatters)
558
00:40:00,398 --> 00:40:01,398
(door creaks)
559
00:40:11,492 --> 00:40:12,372
(thuds)
560
00:40:13,786 --> 00:40:14,656
Darn it.
561
00:40:14,745 --> 00:40:16,995
(tense music)
562
00:40:51,949 --> 00:40:53,949
-Wrap it up.
-Don't worry, sir.
563
00:41:04,211 --> 00:41:06,921
875-3 YEONGIN-RO
564
00:42:07,149 --> 00:42:09,609
(eerie music)
565
00:42:12,488 --> 00:42:14,818
Hey.
566
00:42:15,407 --> 00:42:16,987
Hey.
567
00:42:17,326 --> 00:42:18,486
Hey.
568
00:42:19,495 --> 00:42:21,075
-(shatters)
-(Suhyeon groans)
569
00:42:22,873 --> 00:42:23,963
Go upstairs!
570
00:42:26,460 --> 00:42:27,500
(gasps)
571
00:42:29,046 --> 00:42:30,126
Damn it!
572
00:42:32,049 --> 00:42:33,049
(Suhyeon grunts)
573
00:42:36,262 --> 00:42:38,102
Hey.
574
00:42:40,307 --> 00:42:41,427
Hey.
575
00:42:43,185 --> 00:42:44,135
(sighs)
576
00:43:04,915 --> 00:43:07,375
Call the police and report it as suicide.
577
00:43:07,459 --> 00:43:08,499
Yes, sir.
578
00:43:13,674 --> 00:43:14,594
(glass clanks)
579
00:43:42,953 --> 00:43:44,163
(door slams)
580
00:43:46,415 --> 00:43:47,575
Who are you?
581
00:43:49,335 --> 00:43:50,455
Damn it.
582
00:43:51,920 --> 00:43:53,380
(both grunt)
583
00:43:59,345 --> 00:44:01,925
(grunting continues)
584
00:44:07,811 --> 00:44:09,191
(man groans)
585
00:44:17,154 --> 00:44:18,114
(grunts)
586
00:44:31,669 --> 00:44:35,379
(panting)
587
00:44:35,464 --> 00:44:38,724
(grunting)
588
00:44:41,512 --> 00:44:42,762
Damn it.
589
00:44:56,193 --> 00:44:57,193
Damn it.
590
00:45:03,075 --> 00:45:04,275
(groans)
591
00:45:06,203 --> 00:45:07,453
Prosecutor Song.
592
00:45:11,750 --> 00:45:13,090
(both grunt)
593
00:45:13,168 --> 00:45:13,998
Run.
594
00:45:27,307 --> 00:45:30,347
(grunts, panting)
595
00:45:48,370 --> 00:45:49,250
You didn't see him?
596
00:45:50,247 --> 00:45:52,037
-No, sir.
-Damn it!
597
00:45:53,000 --> 00:45:54,710
What are you doing? Go get him!
598
00:45:54,793 --> 00:45:55,883
Yes, sir.
599
00:45:57,963 --> 00:45:58,883
Damn it.
600
00:46:01,967 --> 00:46:02,887
There he is!
601
00:46:06,013 --> 00:46:07,393
Run.
602
00:46:09,558 --> 00:46:11,058
(men screaming)
603
00:46:11,143 --> 00:46:12,483
(groans)
604
00:46:15,105 --> 00:46:16,055
Keep running.
605
00:46:20,694 --> 00:46:23,074
(groaning continues)
606
00:46:26,950 --> 00:46:27,990
(gasps)
607
00:46:29,328 --> 00:46:30,498
-(grunts)
-Are you okay?
608
00:46:32,790 --> 00:46:35,080
(groans, coughs)
609
00:46:35,167 --> 00:46:37,287
(panting)
610
00:46:42,216 --> 00:46:43,506
(grunts)
611
00:47:03,946 --> 00:47:05,316
You bastards!
612
00:47:05,405 --> 00:47:07,445
Get all the CCTV and dashcam footage!
613
00:47:07,533 --> 00:47:08,453
MAN: Yes, sir.
614
00:47:08,951 --> 00:47:11,161
(panting)
615
00:47:11,912 --> 00:47:14,462
HYESOO:
I didn't expect to meet you like this.
616
00:47:15,207 --> 00:47:16,417
I'm Eun Hyesoo.
617
00:47:17,000 --> 00:47:18,380
Yes, I know who you are.
618
00:47:18,460 --> 00:47:20,250
I didn't expect to meet you
like this either.
619
00:47:21,421 --> 00:47:23,591
I must've come in the nick of time.
620
00:47:24,800 --> 00:47:26,390
I think you were being chased.
621
00:47:26,468 --> 00:47:28,888
Yes. As you can see.
622
00:47:29,388 --> 00:47:31,098
What brings you here?
623
00:47:31,181 --> 00:47:33,731
First, who are you?
624
00:47:35,060 --> 00:47:37,230
I'm Kim Seohee, a reporter.
625
00:47:37,312 --> 00:47:38,612
I see.
626
00:47:40,315 --> 00:47:43,025
What were you two doing here?
627
00:47:43,944 --> 00:47:46,284
We were looking into a case.
628
00:47:46,363 --> 00:47:47,743
Lee Changwoo's case?
629
00:47:52,828 --> 00:47:54,828
Did Mr. Ha not mention me to you?
630
00:47:54,913 --> 00:47:57,293
I was the one who sent him that letter.
631
00:47:58,375 --> 00:47:59,585
Yes, I heard.
632
00:47:59,668 --> 00:48:02,298
We're not friends,
but we're not enemies either.
633
00:48:02,880 --> 00:48:04,010
Let down your guard,
634
00:48:04,923 --> 00:48:06,173
Ms. Kim.
635
00:48:07,259 --> 00:48:09,219
You didn't answer my question.
636
00:48:09,303 --> 00:48:11,103
What brings you here?
637
00:48:11,889 --> 00:48:13,719
You're the wary type.
638
00:48:14,892 --> 00:48:15,982
And fearless too.
639
00:48:18,437 --> 00:48:19,857
Mr. Ha asked me
640
00:48:20,606 --> 00:48:22,266
to see if the Adamas was safe.
641
00:48:24,484 --> 00:48:26,154
Is that where the Adamas is?
642
00:48:27,321 --> 00:48:30,451
Yes. Did you not know that?
643
00:48:31,617 --> 00:48:33,197
Then why were you guys there?
644
00:48:33,869 --> 00:48:35,909
That's why security was so tight.
645
00:48:35,996 --> 00:48:38,166
They wouldn't have exposed it like that
646
00:48:38,415 --> 00:48:40,785
if the site was to be operated in secret.
647
00:48:42,461 --> 00:48:43,421
They?
648
00:48:45,339 --> 00:48:46,379
(sighs)
649
00:48:46,465 --> 00:48:48,045
Then was that woman…
650
00:48:48,133 --> 00:48:49,683
Did you see Ms. Jang?
651
00:48:50,260 --> 00:48:51,680
I heard that's where she went.
652
00:48:52,304 --> 00:48:53,564
Isn't Ms. Jang…
653
00:48:57,517 --> 00:48:59,017
Where in the world are you?
654
00:48:59,102 --> 00:49:00,902
Ms. Jang is dead.
655
00:49:02,064 --> 00:49:03,614
What did you say?
656
00:49:03,690 --> 00:49:05,360
Ms. Jang is dead.
657
00:49:06,318 --> 00:49:07,948
The jewelry designer is dead.
658
00:49:08,153 --> 00:49:09,743
I saw it with my own eyes.
659
00:49:09,821 --> 00:49:11,531
She was hanging from the handrail.
660
00:49:14,576 --> 00:49:16,696
No. It was murder.
661
00:49:17,454 --> 00:49:18,464
It was him.
662
00:49:24,044 --> 00:49:25,634
Mr. Lee killed her.
663
00:49:27,130 --> 00:49:28,630
SUHYEON: Let's talk in person.
664
00:49:29,299 --> 00:49:32,509
I'll go to headquarters.
No, the safe house. Okay.
665
00:49:35,097 --> 00:49:36,807
Things have gotten pretty dangerous.
666
00:49:39,059 --> 00:49:40,689
Is Woosin really safe?
667
00:49:42,729 --> 00:49:43,729
SUHYEON: Ms. Eun.
668
00:49:45,107 --> 00:49:46,727
-(horn honking)
-SEOHEE: Hey.
669
00:50:04,459 --> 00:50:05,459
Hold on.
670
00:50:07,587 --> 00:50:09,127
CHIEF JEONG: That license plate number.
671
00:50:18,807 --> 00:50:20,177
Should I drop you off here?
672
00:50:20,267 --> 00:50:21,477
Sure.
673
00:50:21,560 --> 00:50:22,730
Is there anything…
674
00:50:24,271 --> 00:50:25,731
you'd like to say to Mr. Ha?
675
00:50:29,818 --> 00:50:32,358
Tell him to be safe and--
676
00:50:32,446 --> 00:50:34,486
Let's go. We have no time to waste.
677
00:50:41,955 --> 00:50:42,905
(car door closes)
678
00:50:50,130 --> 00:50:51,720
Is something wrong?
679
00:50:52,299 --> 00:50:53,629
No, it's just that…
680
00:50:54,801 --> 00:50:56,851
Do you think she's trustworthy?
681
00:50:56,928 --> 00:51:00,178
Seeing how she came here,
Woosin must be making a move too.
682
00:51:01,058 --> 00:51:02,098
Let's go.
683
00:51:08,023 --> 00:51:08,903
(scoffs)
684
00:51:09,357 --> 00:51:11,987
SUHYEON: I'll go to headquarters.
No, the safe house.
685
00:51:12,861 --> 00:51:15,111
You should've at least told me.
686
00:51:16,114 --> 00:51:17,704
How dare you lie?
687
00:51:18,658 --> 00:51:20,908
Is there someone else
helping you other than me?
688
00:51:21,828 --> 00:51:22,658
No.
689
00:51:22,746 --> 00:51:25,616
In this house or outside?
690
00:51:26,416 --> 00:51:27,496
There's no one else.
691
00:51:28,210 --> 00:51:29,210
(sighs)
692
00:51:30,295 --> 00:51:31,205
(horn honks)
693
00:51:31,296 --> 00:51:32,546
In this case,
694
00:51:34,049 --> 00:51:35,879
it's a different story.
695
00:51:36,927 --> 00:51:38,597
(ringing)
696
00:51:39,513 --> 00:51:41,723
MR. JEONG
ACCEPT REJECT
697
00:51:42,432 --> 00:51:44,102
MS. LEE: You caused trouble again.
698
00:51:44,768 --> 00:51:45,598
I'm sorry.
699
00:51:45,685 --> 00:51:48,645
What if they find out about our safe house
thanks to your recklessness?
700
00:51:48,730 --> 00:51:49,820
Do you think you'll be safe?
701
00:51:49,898 --> 00:51:52,188
We'll all go down!
702
00:51:52,275 --> 00:51:54,395
I noticed that the roads leading here
703
00:51:54,486 --> 00:51:56,816
are in CCTV blind spots.
704
00:51:57,364 --> 00:51:59,034
I thought you had already taken measures.
705
00:52:01,868 --> 00:52:02,828
Seriously.
706
00:52:02,911 --> 00:52:06,211
Quit treating me like a kid
and answer me this.
707
00:52:06,289 --> 00:52:08,669
Why did Mr. Kang want to talk
with Prosecutor Song in private?
708
00:52:20,053 --> 00:52:21,143
Suicide?
709
00:52:23,014 --> 00:52:24,644
That's what the police said.
710
00:52:25,142 --> 00:52:26,482
No, it was murder.
711
00:52:27,477 --> 00:52:30,357
SUHYEON: Why would she kill herself
after finishing the new design?
712
00:52:36,778 --> 00:52:38,028
Let's raid Ares immediately.
713
00:52:38,113 --> 00:52:40,373
(scoffs)
As if a warrant would be issued.
714
00:52:40,448 --> 00:52:43,328
Let's arrest them without a warrant first.
We'll get it later.
715
00:52:44,578 --> 00:52:47,538
I definitely saw Mr. Lee there.
716
00:52:48,665 --> 00:52:50,205
-Murder?
-Yes!
717
00:52:54,087 --> 00:52:56,587
Who do you think is responsible
for Ms. Jang's death?
718
00:52:57,215 --> 00:52:59,005
-What?
-It's Mr. Ha.
719
00:52:59,801 --> 00:53:01,551
He's the one
who wanted to spread the rumor
720
00:53:01,636 --> 00:53:03,386
about her having the Adamas.
721
00:53:03,680 --> 00:53:06,270
He assumed that Team A
722
00:53:06,349 --> 00:53:09,019
would take the Adamas back to the mansion
for security purposes.
723
00:53:09,102 --> 00:53:12,692
She was killed by Team A as punishment.
724
00:53:12,772 --> 00:53:15,072
They must've thought
she was the one who breached security.
725
00:53:16,610 --> 00:53:20,320
If it wasn't for Mr. Ha,
she'd still be alive.
726
00:53:20,697 --> 00:53:22,117
Let's not complicate things.
727
00:53:27,954 --> 00:53:30,294
Jeez, I almost fell for it.
728
00:53:33,084 --> 00:53:34,504
You're wrong.
729
00:53:34,586 --> 00:53:38,506
If Team A had killed her
because they fell for Woosin's scheme,
730
00:53:38,590 --> 00:53:40,180
they would've put her on display.
731
00:53:40,258 --> 00:53:42,298
"Mess with Haesong,
and you'll end up dead."
732
00:53:42,385 --> 00:53:44,545
They would've let others know.
733
00:53:44,638 --> 00:53:46,098
But they're remaining quiet.
734
00:53:47,849 --> 00:53:51,269
So it was Team A's doing,
but we've yet to know the motive.
735
00:53:51,353 --> 00:53:54,733
Yet if you're claiming
that Woosin is responsible for her death,
736
00:53:54,814 --> 00:53:57,654
I would be offended to hear that.
737
00:53:58,276 --> 00:54:01,106
(sighs)
The ceremony is around the corner.
738
00:54:01,196 --> 00:54:03,446
If we get the Adamas before then,
then it's all over.
739
00:54:04,532 --> 00:54:06,452
-So let's stop.
-Don't make me laugh.
740
00:54:06,534 --> 00:54:08,454
If the fighter doesn't compete,
then who will?
741
00:54:08,536 --> 00:54:10,656
The ring is out there.
742
00:54:15,085 --> 00:54:17,705
If we back out of this,
what about Ms. Kim's safety?
743
00:54:19,506 --> 00:54:20,716
(groans)
744
00:54:20,799 --> 00:54:24,299
Do you think she'll still be alive
even without our protection?
745
00:54:25,011 --> 00:54:27,181
That's a cheap move.
746
00:54:27,264 --> 00:54:30,854
Prosecutor Song, who do you think
will be responsible for Ms. Kim's death?
747
00:54:49,828 --> 00:54:50,828
(tires screech)
748
00:54:50,912 --> 00:54:51,912
(crashing)
749
00:54:57,043 --> 00:54:59,753
SUN: The SIH will turn on
their emergency generator.
750
00:55:00,505 --> 00:55:03,125
Then the buildings around them
will also get electricity.
751
00:55:03,508 --> 00:55:06,888
DEPUTY PARK: But we won't see any light
if they're underground.
752
00:55:07,137 --> 00:55:08,427
It doesn't matter.
753
00:55:09,556 --> 00:55:12,226
Just look for electromagnetic waves
above a certain level.
754
00:55:18,398 --> 00:55:21,028
(beeping)
755
00:55:30,368 --> 00:55:32,038
(beeping continues)
756
00:55:36,291 --> 00:55:38,131
I'll be keeping an eye from now on.
757
00:55:38,209 --> 00:55:40,339
-SUHYEON: No, thank you.
-I mean Ms. Kim.
758
00:55:44,382 --> 00:55:45,262
(scoffs)
759
00:55:47,510 --> 00:55:49,350
Why are you suddenly so overprotective?
760
00:55:49,637 --> 00:55:51,097
You guys weren't like this.
761
00:55:52,057 --> 00:55:53,807
-It's just that--
-Tell me.
762
00:55:55,393 --> 00:55:56,853
What do you guys have up your sleeve?
763
00:55:58,688 --> 00:55:59,688
SEOHEE: A blackout?
764
00:56:01,274 --> 00:56:03,114
The entire neighborhood must be out.
765
00:56:04,652 --> 00:56:06,362
I'll take a look.
766
00:56:08,156 --> 00:56:09,906
Stay right here.
767
00:56:19,125 --> 00:56:20,375
You startled me.
768
00:56:24,047 --> 00:56:25,007
Who are you?
769
00:56:26,341 --> 00:56:27,381
Hi.
770
00:56:34,557 --> 00:56:35,847
Me?
771
00:56:39,521 --> 00:56:42,111
(screeching)
772
00:56:45,360 --> 00:56:46,320
(Ms. Lee grunts)
773
00:56:49,406 --> 00:56:50,736
(groans)
774
00:56:51,408 --> 00:56:53,618
(grunts)
775
00:56:56,037 --> 00:56:57,037
(screams)
776
00:57:00,875 --> 00:57:01,835
(Ms. Lee grunts)
777
00:57:03,878 --> 00:57:04,998
(grunting continues)
778
00:57:08,842 --> 00:57:10,262
(groans)
779
00:57:15,265 --> 00:57:16,765
(shrieking)
780
00:57:17,892 --> 00:57:19,942
(grunts, panting)
781
00:57:20,520 --> 00:57:22,150
(grunts)
782
00:57:26,985 --> 00:57:28,105
(Ms. Lee groans)
783
00:57:45,003 --> 00:57:46,463
(screams in pain)
784
00:57:48,298 --> 00:57:51,088
Should I let you live or not?
785
00:57:53,052 --> 00:57:54,932
(gasping)
786
00:58:00,894 --> 00:58:03,444
(gasping)
787
00:58:03,521 --> 00:58:04,691
(blood squelching)
788
00:58:04,772 --> 00:58:06,402
(spits, exhales)
789
00:58:10,195 --> 00:58:12,235
(breathing heavily)
790
00:58:14,991 --> 00:58:17,201
Why can't you answer me?
Are you guys scheming something?
791
00:58:17,285 --> 00:58:18,655
-No, sir.
-(phone buzzing)
792
00:58:19,037 --> 00:58:21,327
And I'm just obeying commands.
793
00:58:22,540 --> 00:58:23,670
I'm on my way.
794
00:58:23,750 --> 00:58:26,170
(Seohee panting)
795
00:58:26,252 --> 00:58:27,342
Ms. Kim?
796
00:58:27,962 --> 00:58:29,052
It's Ms. Lee.
797
00:58:36,221 --> 00:58:37,261
SEOHEE: Help me.
798
00:58:43,811 --> 00:58:46,111
PROSECUTOR SONG SUHYEON
799
00:58:48,816 --> 00:58:49,776
Ms. Kim.
800
00:58:53,488 --> 00:58:55,488
(tense music)
801
00:59:17,303 --> 00:59:18,303
(tense music stops)
802
00:59:26,354 --> 00:59:27,404
MAN: Lee Changwoo?
803
00:59:27,480 --> 00:59:28,900
MR. CHOI: He mainly robbed those
who were influential.
804
00:59:29,524 --> 00:59:32,864
He took their money, gems, and gold bars.
And something even more priceless.
805
00:59:32,944 --> 00:59:35,454
Proof of their corruption.
806
00:59:36,030 --> 00:59:38,530
That's why they called him
the notorious thief.
807
00:59:38,700 --> 00:59:39,620
Right.
808
00:59:39,701 --> 00:59:43,161
Anyone he robbed
was thought to be corrupt.
809
00:59:43,496 --> 00:59:45,536
They'd be branded
and judged by the public.
810
00:59:46,207 --> 00:59:48,747
Look into those
whose lives were ruined because of him.
811
00:59:49,377 --> 00:59:51,837
-Pardon?
-See if they're connected with Haesong
812
00:59:51,921 --> 00:59:53,261
and how.
813
00:59:53,840 --> 00:59:57,220
What do you mean?
You're onto something, aren't you?
814
00:59:57,802 --> 00:59:59,432
Don't report to headquarters just yet.
815
01:00:01,264 --> 01:00:02,564
Taesung.
816
01:00:07,729 --> 01:00:09,439
Lee Changwoo and Team A?
817
01:00:11,232 --> 01:00:12,732
RECEPTION ROOM
818
01:00:12,817 --> 01:00:15,857
COMPANIONSHIP, ORDER, ESTABLISHMENT
819
01:00:27,874 --> 01:00:30,964
Why are you holding your tongue
when you're the one who asked to see me?
820
01:00:31,836 --> 01:00:33,296
I see.
821
01:00:33,880 --> 01:00:35,260
Do I need to greet you first?
822
01:00:36,883 --> 01:00:38,053
It's been a long time.
823
01:00:39,969 --> 01:00:42,639
You don't look like you used to.
You've aged.
824
01:00:42,722 --> 01:00:43,892
You're the one who put me
825
01:00:45,350 --> 01:00:46,770
in the punishment room, aren't you?
826
01:00:46,851 --> 01:00:48,441
Ooh.
827
01:00:49,228 --> 01:00:51,228
You sound like your old self.
828
01:00:51,314 --> 01:00:52,524
What are you trying to pull?
829
01:00:54,233 --> 01:00:57,283
(sighs)
Where should I begin?
830
01:00:58,571 --> 01:01:01,161
Okay. I'll cut to the chase.
831
01:01:01,783 --> 01:01:02,953
Simply put…
832
01:01:08,081 --> 01:01:09,501
It all started because of him.
833
01:01:10,083 --> 01:01:11,423
Song Suhyeon.
834
01:01:13,086 --> 01:01:16,086
TEAM LEADER LEE: Congratulations.
You've found your long-lost son.
835
01:01:16,172 --> 01:01:17,592
PROBABILITY OF PATERNITY 99.99997%
836
01:01:18,508 --> 01:01:19,548
Cut this nonsense.
837
01:01:19,634 --> 01:01:22,604
Hey. You're not surprised.
838
01:01:22,679 --> 01:01:23,639
Shut up.
839
01:01:25,139 --> 01:01:27,729
I will no longer fall for your lies.
840
01:01:32,146 --> 01:01:33,356
Song Suhyeon
841
01:01:34,482 --> 01:01:35,692
is dead.
842
01:01:36,859 --> 01:01:38,149
I killed him.
843
01:01:39,278 --> 01:01:41,108
Because he killed my brother.
844
01:01:42,573 --> 01:01:44,373
Don't be too sad.
845
01:01:44,450 --> 01:01:45,910
I kept one of them alive.
846
01:01:47,036 --> 01:01:49,866
How great is it that they're twins?
847
01:01:50,456 --> 01:01:51,456
(laughs)
848
01:02:02,927 --> 01:02:04,387
What does this mean?
849
01:02:06,431 --> 01:02:09,021
Why did she suddenly chop down the tree?
850
01:02:10,727 --> 01:02:12,897
WOOSIN: She got rid of her guilt.
851
01:02:13,521 --> 01:02:15,271
In layman's terms, will you?
852
01:02:16,190 --> 01:02:18,030
Her son hanged himself from this tree.
853
01:02:19,444 --> 01:02:21,534
What do you think she felt
looking at it every day?
854
01:02:21,612 --> 01:02:22,662
(sighs)
855
01:02:24,115 --> 01:02:25,525
-Agony?
-That's right.
856
01:02:27,160 --> 01:02:28,870
But she's free from it now.
857
01:02:29,704 --> 01:02:30,834
She's no longer in agony.
858
01:02:31,873 --> 01:02:33,213
How heartless.
859
01:02:34,333 --> 01:02:36,423
She's willing to forget
about her late son.
860
01:02:37,128 --> 01:02:39,458
(Mr. Choi chuckles)
She might as well celebrate it.
861
01:02:39,964 --> 01:02:43,514
By the way, Haesong's vehicle
is on its way here.
862
01:02:44,302 --> 01:02:46,182
The Security Team was given notice.
863
01:02:47,305 --> 01:02:49,765
We succeeded. Everything went as planned.
864
01:02:49,974 --> 01:02:53,734
I looked up the license plate number.
It's a bulletproof transport vehicle.
865
01:02:55,229 --> 01:02:58,439
MR. CHOI: It's been used for transporting
expensive artworks or antiques until now.
866
01:02:58,524 --> 01:03:00,154
What do you think it is this time?
867
01:03:00,860 --> 01:03:02,110
WOOSIN: The Adamas.
868
01:03:02,612 --> 01:03:04,412
We just need to steal it on D-day, right?
869
01:03:05,531 --> 01:03:06,951
You make it sound so simple.
870
01:03:07,492 --> 01:03:09,332
They'll strengthen security.
871
01:03:09,619 --> 01:03:10,949
It won't be a cakewalk.
872
01:03:11,120 --> 01:03:13,540
So what? I'm bound to fail anyway.
873
01:03:14,999 --> 01:03:15,999
What do you mean?
874
01:03:16,250 --> 01:03:18,840
Don't play dumb. The SIH's plan B.
875
01:03:21,631 --> 01:03:23,221
Did you think I wouldn't know
876
01:03:23,633 --> 01:03:25,303
the true reason why you colluded with me?
877
01:03:28,095 --> 01:03:28,965
(scoffs)
878
01:03:29,764 --> 01:03:30,644
(Mr. Choi sighs)
879
01:03:32,433 --> 01:03:34,983
So you've known all along
yet you went along with it?
880
01:03:35,061 --> 01:03:38,901
Because that's the only way
I'll get my hands on the Adamas.
881
01:03:40,399 --> 01:03:44,449
WOOSIN: I'll put on a show that day
and pretend to steal it.
882
01:03:44,529 --> 01:03:45,699
(door clatters)
883
01:03:46,614 --> 01:03:47,954
-Don't move!
-Don't move!
884
01:03:48,950 --> 01:03:50,740
Put your hands up!
885
01:03:51,327 --> 01:03:54,287
WOOSIN:
The police will arrive and arrest me.
886
01:03:54,372 --> 01:03:55,712
Mission complete.
887
01:03:56,332 --> 01:03:58,882
You'll get the Adamas
as proof of the theft.
888
01:03:58,960 --> 01:04:01,300
Of course, you'd be the one
who reported it.
889
01:04:01,587 --> 01:04:04,127
You'll get into Team A by reporting me.
890
01:04:09,053 --> 01:04:12,473
You know I can't request
a retrial with the stolen object.
891
01:04:12,890 --> 01:04:15,980
Haesong's attorneys will ask me
how I got it.
892
01:04:16,227 --> 01:04:18,307
They'll state that it was taken illegally.
893
01:04:18,729 --> 01:04:20,519
And accuse Prosecutor Song
as the mastermind.
894
01:04:21,232 --> 01:04:23,322
The SIH had a good reason to do this.
895
01:04:23,651 --> 01:04:26,781
There was no way to get a warrant.
But if you're caught in the act…
896
01:04:26,863 --> 01:04:30,123
They can search the mansion
under the pretense of catching the thief.
897
01:04:30,449 --> 01:04:33,289
And maybe even find something
that could be fatal to Haesong.
898
01:04:37,957 --> 01:04:39,417
Was this your plan all along?
899
01:04:40,209 --> 01:04:41,879
Don't be sorry.
900
01:04:43,796 --> 01:04:46,876
Everything was my plan
901
01:04:47,758 --> 01:04:48,968
and choice.
902
01:04:49,886 --> 01:04:52,596
Don't you want to save Song Woosin?
903
01:04:54,432 --> 01:04:57,102
Lay a finger on him, and I'll--
904
01:04:57,184 --> 01:05:00,564
Come on.
This isn't the time to threaten me.
905
01:05:01,939 --> 01:05:02,859
You should beg.
906
01:05:02,940 --> 01:05:04,610
(shouts)
Lee Junkyung!
907
01:05:11,991 --> 01:05:13,531
Don't raise your voice.
908
01:05:14,785 --> 01:05:17,865
That won't change anything.
909
01:05:19,790 --> 01:05:22,590
All right. Now, tell me.
910
01:05:23,711 --> 01:05:25,091
Where did you hide it?
911
01:05:26,464 --> 01:05:27,634
The Adamas.
912
01:05:32,178 --> 01:05:33,718
You took it.
913
01:05:34,889 --> 01:05:35,889
What's wrong?
914
01:05:37,600 --> 01:05:38,890
Did you lose it?
915
01:05:38,976 --> 01:05:40,976
Enough with this act, god damn it.
916
01:05:41,896 --> 01:05:43,226
Where did you hide it?
917
01:05:44,607 --> 01:05:46,067
The real Adamas.
918
01:05:47,860 --> 01:05:49,030
Not the fake one.
919
01:06:05,628 --> 01:06:09,218
WOOSIN: The Adamas has returned.
It'll be revealed again at the ceremony.
920
01:06:15,554 --> 01:06:18,274
MY PATH
921
01:06:20,643 --> 01:06:22,023
We're back to square one.
922
01:06:23,854 --> 01:06:25,194
Reset.
923
01:06:25,272 --> 01:06:28,442
MY PATH
924
01:06:28,776 --> 01:06:30,776
(tense music)
925
01:06:54,427 --> 01:06:55,547
(grunts)
926
01:07:21,162 --> 01:07:23,462
(gentle music)
927
01:07:32,590 --> 01:07:34,590
MS. KWON: Here is the list of guests.
928
01:07:34,675 --> 01:07:36,175
DONGRIM: You were invited after all.
929
01:07:36,719 --> 01:07:38,049
WOOSIN: The satellite phone disappeared?
930
01:07:38,137 --> 01:07:40,717
MAN: Do you think Ms. Kim is okay?
931
01:07:41,182 --> 01:07:44,142
I wonder if Chairman Kwon forgot about me.
932
01:07:44,727 --> 01:07:45,847
It's a trap.
933
01:07:45,936 --> 01:07:47,146
You should locate Mr. Lee.
934
01:07:47,813 --> 01:07:50,273
You should've raided
Haesong's main office!
935
01:07:51,609 --> 01:07:53,819
Did you lose him or let him go?
936
01:07:54,403 --> 01:07:55,703
I found out
937
01:07:56,405 --> 01:07:58,275
whom you're working with.
938
01:07:58,783 --> 01:08:00,703
That's D-day.
939
01:08:03,703 --> 01:08:07,703
Preuzeto sa www.titlovi.com
63945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.