Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,438 --> 00:01:04,564
How's it going, honey?
2
00:01:04,564 --> 00:01:06,024
Hi, Mom. Good.
3
00:01:06,024 --> 00:01:07,525
- Your father's on the line.
- Hi, Dad.
4
00:01:07,525 --> 00:01:08,777
He's asking for an update.
5
00:01:08,777 --> 00:01:10,487
It's perfect.
6
00:01:10,487 --> 00:01:11,988
Cut, I'd give it an excellent.
7
00:01:11,988 --> 00:01:15,283
Colour, D.
Absolutely colourless.
8
00:01:15,283 --> 00:01:17,160
Clarity, flawless.
Honestly, Mom,
9
00:01:17,160 --> 00:01:19,245
I think it's exactly what
Mr. Russo's hoping for.
10
00:01:19,245 --> 00:01:20,663
{\an8}She did it!
11
00:01:20,663 --> 00:01:22,582
{\an8}She restored it!
12
00:01:22,582 --> 00:01:24,250
{\an8}Uh-huh!
13
00:01:24,250 --> 00:01:25,835
{\an8}Yeah, I'll let Mr. Russo know
14
00:01:25,835 --> 00:01:28,505
{\an8}we found the perfect
Mother's Day gift for his wife.
15
00:01:29,923 --> 00:01:32,300
{\an8}I love you, too.
16
00:01:33,802 --> 00:01:36,596
{\an8}You've got quite a talent,
my dear.
17
00:01:36,596 --> 00:01:38,139
{\an8}Thanks, Mom.
18
00:01:38,139 --> 00:01:39,766
{\an8}Hopefully,
Mr. Russo is thrilled as well.
19
00:01:39,766 --> 00:01:43,061
How did the journalist put it?
20
00:01:43,061 --> 00:01:46,147
"One of the finest gemologists
in the world?
21
00:01:46,147 --> 00:01:49,108
"Not because she chases
perfection, but because...
22
00:01:49,108 --> 00:01:51,694
"she understands
the soul of the stone."
23
00:01:53,238 --> 00:01:56,366
Now, you need to go pack.
24
00:01:56,366 --> 00:01:58,451
Pack? For what?
25
00:01:58,451 --> 00:01:59,744
Your next client.
26
00:01:59,744 --> 00:02:01,579
The future King of Gullion.
27
00:02:03,164 --> 00:02:06,209
The Royal secretary
called to finalize the booking
28
00:02:06,209 --> 00:02:07,919
to restore their crown jewels...
29
00:02:07,919 --> 00:02:10,255
What?
Oh, that's huge!
30
00:02:10,255 --> 00:02:14,175
Truly a once-in-a-lifetime
opportunity.
31
00:02:14,175 --> 00:02:15,635
But why me?
32
00:02:15,635 --> 00:02:18,388
Well, one, restoring gems
is your specialty.
33
00:02:18,388 --> 00:02:22,058
And two, the future King
saw the profile on you.
34
00:02:22,058 --> 00:02:23,810
Apparently, he likes
your vision.
35
00:02:25,645 --> 00:02:28,273
As you know,
the Kingdom of Gullion has one of the most
36
00:02:28,273 --> 00:02:31,818
renowned collections of
gemstones in the world.
37
00:02:31,818 --> 00:02:33,027
Now, we know their jewels,
38
00:02:33,027 --> 00:02:35,196
but are you familiar
with their royal family?
39
00:02:35,196 --> 00:02:36,948
No. I'm not.
40
00:02:36,948 --> 00:02:37,824
I wasn't either,
41
00:02:37,824 --> 00:02:39,200
but from my research,
42
00:02:39,200 --> 00:02:42,370
I learned that Queen Ivy
has decided to display
43
00:02:42,370 --> 00:02:45,373
the crown jewels for
her son's coronation
44
00:02:45,373 --> 00:02:47,750
and they want you
to restore them.
45
00:02:47,750 --> 00:02:49,294
Apparently,
46
00:02:49,294 --> 00:02:50,962
she locked the jewels away
when the King passed.
47
00:02:50,962 --> 00:02:53,298
Well, have they been seen since?
48
00:02:53,298 --> 00:02:55,175
No, but check this out.
49
00:02:55,175 --> 00:02:58,136
A symbol of national identity,
50
00:02:58,136 --> 00:03:01,014
artistry, and enduring prestige.
51
00:03:01,014 --> 00:03:02,807
Oh, my...
52
00:03:02,807 --> 00:03:04,392
I- Okay, wait. How many
gemstones are we talking here?
53
00:03:04,392 --> 00:03:05,768
A vaultful.
54
00:03:05,768 --> 00:03:07,645
What? Whoa.
How long do I have to do it?
55
00:03:07,645 --> 00:03:08,897
A week.
56
00:03:08,897 --> 00:03:10,064
A week?
57
00:03:10,064 --> 00:03:11,774
- Mom...
- You can do it, my girl.
58
00:03:12,984 --> 00:03:14,027
I can't!
59
00:03:14,027 --> 00:03:15,236
Yes, you can.
60
00:03:15,236 --> 00:03:16,487
And,
61
00:03:16,487 --> 00:03:18,281
looks like we'll need to add
62
00:03:18,281 --> 00:03:20,533
bi-royal appointment
to your resume.
63
00:03:20,533 --> 00:03:22,160
When do I leave?
64
00:03:22,160 --> 00:03:23,286
Tomorrow.
65
00:03:34,672 --> 00:03:35,924
Is the gemologist here yet?
66
00:03:35,924 --> 00:03:37,550
Not yet, sir, no.
Her plane was delayed.
67
00:03:37,550 --> 00:03:40,470
Although, we do have
confirmation that she's in Gullion.
68
00:03:40,470 --> 00:03:41,971
Fenella's handling her pick-up.
69
00:03:41,971 --> 00:03:43,640
So, I do have time for a run.
70
00:03:43,640 --> 00:03:46,851
Yes, although, maybe we should
do a shorter run today, sir.
71
00:03:46,851 --> 00:03:48,061
How many miles? One or two?
72
00:03:48,061 --> 00:03:49,646
As many as it takes
to clear my head.
73
00:03:49,646 --> 00:03:51,731
I'll take it you didn't
tell the Queen about...
74
00:03:51,731 --> 00:03:54,359
Not yet, but I'm hoping
that, uh,
75
00:03:54,359 --> 00:03:56,945
our guest arriving today
will solve all our problems.
76
00:03:56,945 --> 00:03:58,363
Hmm, that's, uh, lot of pressure
77
00:03:58,363 --> 00:04:01,074
to put on someone
who studies rocks, sir.
78
00:04:01,074 --> 00:04:03,409
I find that if you have
high hopes for people,
79
00:04:03,409 --> 00:04:04,744
they usually rise
to the occasion.
80
00:04:04,744 --> 00:04:06,204
Worked for you, didn't it?
81
00:04:06,204 --> 00:04:07,455
Yes, although, I'm still unsure
82
00:04:07,455 --> 00:04:09,624
if that was out of
faith or desperation.
83
00:04:09,624 --> 00:04:10,792
Well, can't it be both?
84
00:04:10,792 --> 00:04:12,794
Great empires have been
built on less.
85
00:04:12,794 --> 00:04:16,464
Besides, it does truly help
my mental state
86
00:04:16,464 --> 00:04:17,757
to have my best friend
walking alongside me.
87
00:04:17,757 --> 00:04:19,300
Well, it is an honour, sir.
88
00:04:19,300 --> 00:04:21,928
And I'm certain that
under your rule,
89
00:04:21,928 --> 00:04:23,554
the kingdom will thrive.
90
00:04:23,554 --> 00:04:26,140
Complementing the prince.
Very good.
91
00:04:26,140 --> 00:04:29,644
And I have every faith that
my newly appointed Head of House
92
00:04:29,644 --> 00:04:32,480
will ensure this gemologist
has all the help she needs
93
00:04:32,480 --> 00:04:34,482
to restore some life
to our crown jewels.
94
00:04:34,482 --> 00:04:35,858
Yes, well, I'm certain
that whatever state
95
00:04:35,858 --> 00:04:37,568
the crown jewels are in,
96
00:04:37,568 --> 00:04:40,488
this Ruby Robinson is exactly
the person for the job.
97
00:04:40,488 --> 00:04:41,990
I hope so.
98
00:04:44,909 --> 00:04:48,788
And all of this...
used to be open to the public.
99
00:04:48,788 --> 00:04:51,082
Walking trails, crags
and the like.
100
00:04:56,546 --> 00:04:58,381
Is everything all right?
101
00:04:58,381 --> 00:05:02,719
Oh, I'm sure it's nothing.
102
00:05:02,719 --> 00:05:04,804
Uh...
103
00:05:04,804 --> 00:05:06,264
I have a very urgent appointment
104
00:05:06,264 --> 00:05:07,640
with the royal family
this morning
105
00:05:07,640 --> 00:05:10,059
in-in about 15 minutes.
106
00:05:10,059 --> 00:05:12,228
Uh, we have a flat tire.
107
00:05:12,228 --> 00:05:15,231
Um... Oh, oh.
108
00:05:15,231 --> 00:05:17,150
Do you have a spare?
109
00:05:17,150 --> 00:05:18,568
I think so.
110
00:05:18,568 --> 00:05:20,236
This has never happened before.
111
00:05:20,236 --> 00:05:22,780
You know what, I think
they're usually in the trunk, so...
112
00:05:22,780 --> 00:05:24,490
I-I'll just have a look.
113
00:05:27,243 --> 00:05:29,579
How far is it? The palace?
114
00:05:29,579 --> 00:05:31,039
Uh, just up the road here.
115
00:05:31,039 --> 00:05:32,623
Okay, so I can walk.
116
00:05:32,623 --> 00:05:34,334
Oh, dear, it'll be quite a trek.
117
00:05:34,334 --> 00:05:36,336
Not sure I have
much of a choice.
118
00:05:39,839 --> 00:05:42,508
Uh...
119
00:05:42,508 --> 00:05:43,801
Walking might not be
the worst idea.
120
00:05:43,801 --> 00:05:45,261
- Okay.
- But leave your luggage.
121
00:05:45,261 --> 00:05:47,180
I'll bring it up to the palace
once the tire's fixed.
122
00:05:47,180 --> 00:05:49,974
- Thank you so much.
- Yeah.
123
00:05:49,974 --> 00:05:51,476
Um... do you need any help?
124
00:05:51,476 --> 00:05:52,685
No, I should be fine.
125
00:05:52,685 --> 00:05:54,062
'Cause I can take that one.
126
00:05:54,062 --> 00:05:55,855
I need it for my meeting
at the palace,
127
00:05:55,855 --> 00:05:56,773
which starts in 10 minutes.
128
00:05:56,773 --> 00:05:57,857
Sorry about the trouble.
129
00:05:57,857 --> 00:05:59,358
It's not your fault.
You know what?
130
00:05:59,358 --> 00:06:01,110
When I get to the palace,
I'll have somebody come back
131
00:06:01,110 --> 00:06:03,196
and check on you.
Okay!
132
00:06:03,196 --> 00:06:05,073
You're a gem, Ruby!
133
00:06:06,783 --> 00:06:07,992
Welcome to Gullion!
134
00:06:07,992 --> 00:06:09,160
Okay.
135
00:06:23,591 --> 00:06:25,259
Oh, excuse me!
136
00:06:25,259 --> 00:06:26,511
Hi!
137
00:06:26,511 --> 00:06:27,428
Um.
138
00:06:27,428 --> 00:06:28,805
Is the palace that way?
139
00:06:28,805 --> 00:06:30,723
I just, I have a meeting
with the royal advisor
140
00:06:30,723 --> 00:06:32,141
in about five minutes
141
00:06:32,141 --> 00:06:33,935
and I don't want to make
the worst first impression ever.
142
00:06:33,935 --> 00:06:35,103
And then my car broke...
143
00:06:35,103 --> 00:06:36,604
- Whoa!
- My gosh!
144
00:06:36,604 --> 00:06:37,605
What was that?
145
00:06:37,605 --> 00:06:39,273
Sorry, I was...
146
00:06:39,273 --> 00:06:40,817
I was just trying to finalize
the press announcement.
147
00:06:40,817 --> 00:06:43,403
- I told you not to follow me!
- Yes, but it's my duty...
148
00:06:43,403 --> 00:06:45,196
Hey, wait, wait.
I don't mean to interrupt you,
149
00:06:45,196 --> 00:06:47,406
but I just really am cutting it
close here. Is the palace that way?
150
00:06:47,406 --> 00:06:48,991
Um, the palace grounds
are off limits to public.
151
00:06:48,991 --> 00:06:50,451
Oh, but you two
are running here.
152
00:06:50,451 --> 00:06:52,036
Yes, but that's
because he's the...
153
00:06:52,036 --> 00:06:54,455
I'm terrible with directions.
I'm so lost. Where are we?
154
00:06:54,455 --> 00:06:56,207
Okay, so-so, the palace
isn't that way?
155
00:06:56,207 --> 00:06:57,750
No, no, it definitely is.
156
00:06:57,750 --> 00:06:59,293
Well, I'm just gonna restore
the crown jewels,
157
00:06:59,293 --> 00:07:00,878
and so, I really need
to get to the appointment,
158
00:07:00,878 --> 00:07:03,005
which is like,
happening right now, so...
159
00:07:03,005 --> 00:07:05,716
Sorry, are you saying you don't know who he...
- If the palace is that way...
160
00:07:05,716 --> 00:07:07,260
You're on the right track, yes.
161
00:07:07,260 --> 00:07:09,053
The palace is in that direction,
around a couple more curves.
162
00:07:09,053 --> 00:07:10,763
I mean, three kilometres?
163
00:07:10,763 --> 00:07:12,306
Hey, can I help you
with your bags?
164
00:07:12,306 --> 00:07:13,349
What? Uh...
165
00:07:13,349 --> 00:07:14,267
Yes.
166
00:07:14,267 --> 00:07:15,643
That would be wonderful.
167
00:07:15,643 --> 00:07:16,727
All right.
168
00:07:16,727 --> 00:07:18,563
- Oh, I'm so sorry.
- Sir!
169
00:07:18,563 --> 00:07:21,482
I've got it.
Yeah, let's just do it this way.
170
00:07:21,482 --> 00:07:24,277
You can go now. Uh, friend.
171
00:07:24,277 --> 00:07:25,695
Do whatever you'd like.
172
00:07:25,695 --> 00:07:27,613
Don't follow me.
173
00:07:34,036 --> 00:07:36,247
Oh. You and your friend
make quite the dynamic duo.
174
00:07:36,247 --> 00:07:37,874
You do everything together?
175
00:07:37,874 --> 00:07:40,251
Uh, no. We just...
176
00:07:40,251 --> 00:07:44,005
We enjoy running together
and we have done since school days.
177
00:07:44,005 --> 00:07:45,381
Aw, that's nice.
178
00:07:45,381 --> 00:07:47,800
It's good to have friends
you can do things with.
179
00:07:47,800 --> 00:07:50,511
Um, I'm Ruby, by the way.
I didn't catch your name.
180
00:07:50,511 --> 00:07:51,471
Uh, oh.
181
00:07:51,471 --> 00:07:54,557
Oh!
182
00:07:54,557 --> 00:07:55,516
Oh! That's my car.
183
00:07:55,516 --> 00:07:56,559
Is it?
184
00:07:56,559 --> 00:07:58,311
Good.
185
00:07:58,311 --> 00:07:59,604
Hi.
186
00:07:59,604 --> 00:08:00,938
She's up and running again.
187
00:08:00,938 --> 00:08:02,648
Let's get you to the palace.
188
00:08:04,317 --> 00:08:05,735
Thank you so much.
189
00:08:05,735 --> 00:08:07,236
You need a hand
with the luggage?
190
00:08:07,236 --> 00:08:08,654
Uh, no, it's no bother.
191
00:08:08,654 --> 00:08:09,739
Thank you.
192
00:08:11,782 --> 00:08:12,992
Sorry for interrupting your run.
193
00:08:12,992 --> 00:08:13,910
That's all right.
194
00:08:13,910 --> 00:08:15,161
Okay.
195
00:08:25,838 --> 00:08:27,006
It's Ruby Robinson.
196
00:08:27,006 --> 00:08:29,509
She's even more
interesting in person.
197
00:09:01,082 --> 00:09:02,917
Ruby Robinson?
198
00:09:02,917 --> 00:09:05,253
Yes!
199
00:09:05,253 --> 00:09:06,796
You're late.
200
00:09:06,796 --> 00:09:09,006
Yes, I had car trouble
and it broke down...
201
00:09:09,006 --> 00:09:10,299
I am Countess Fenella Stevens,
202
00:09:10,299 --> 00:09:12,426
the Queen's personal advisor.
203
00:09:12,426 --> 00:09:13,970
Oh, it's lovely to meet you...
204
00:09:13,970 --> 00:09:15,554
No need to curtsy before me.
205
00:09:15,554 --> 00:09:18,724
Your task is simple,
but quite important.
206
00:09:18,724 --> 00:09:20,434
The Gullion crown jewels
207
00:09:20,434 --> 00:09:22,395
have been in the palace vault
for years.
208
00:09:22,395 --> 00:09:24,313
Yes, I read that
the Queen was just
209
00:09:24,313 --> 00:09:26,107
so saddened by
the King's death...
210
00:09:26,107 --> 00:09:28,859
Uh, we resist the temptation
to speculate here in the palace.
211
00:09:28,859 --> 00:09:32,321
What is relevant is that the
jewels have remained
212
00:09:32,321 --> 00:09:34,365
completely untouched all
this time.
213
00:09:34,365 --> 00:09:35,908
It might actually
be a good thing.
214
00:09:35,908 --> 00:09:38,035
Depending on the conditions that
the jewels were stored in,
215
00:09:38,035 --> 00:09:39,078
the temperature, the vault...
216
00:09:39,078 --> 00:09:42,206
I oversaw the deposit myself.
217
00:09:42,206 --> 00:09:44,500
I assure you
it was done properly.
218
00:09:44,500 --> 00:09:47,211
My job should be easy, then.
219
00:09:47,211 --> 00:09:48,671
If it were up to me,
220
00:09:48,671 --> 00:09:51,382
we'd have the crown jeweller
handle the task.
221
00:09:51,382 --> 00:09:54,218
But, alas, Prince Luca
felt otherwise.
222
00:09:54,218 --> 00:09:56,679
And as the soon-to-be
crown King,
223
00:09:56,679 --> 00:09:58,306
I cannot go against his wishes.
224
00:09:58,306 --> 00:10:02,643
But we do have a traditional way
of doing things around here,
225
00:10:02,643 --> 00:10:04,103
Ms. Robinson.
226
00:10:04,103 --> 00:10:05,938
Adhering to protocol
227
00:10:05,938 --> 00:10:08,399
is what keeps a kingdom united.
228
00:10:08,399 --> 00:10:11,277
I read this was a kingdom
united by kindness.
229
00:10:11,277 --> 00:10:15,489
Well then, allow me to kindly
escort you to the game's room,
230
00:10:15,489 --> 00:10:18,200
which is where
you'll be working.
231
00:10:18,200 --> 00:10:19,785
Okay.
232
00:10:27,710 --> 00:10:30,296
Welcome to the palace's
game's room.
233
00:10:30,296 --> 00:10:33,758
I'm sure you'll find this
a satisfactory workspace.
234
00:10:33,758 --> 00:10:36,385
Uh, this time of year,
Gullion is known
235
00:10:36,385 --> 00:10:38,638
for our floral displays.
236
00:10:38,638 --> 00:10:40,639
Something I'm sure
you've heard all about.
237
00:10:40,639 --> 00:10:43,142
I'll give you a moment
to freshen up
238
00:10:43,142 --> 00:10:44,685
and then I'll have
someone escort you
239
00:10:44,685 --> 00:10:46,187
to the palace drawing room.
240
00:10:46,187 --> 00:10:47,813
Thank you.
241
00:10:56,822 --> 00:10:58,032
Ohh.
242
00:11:12,838 --> 00:11:14,215
I just heard from Fenella.
243
00:11:14,215 --> 00:11:15,800
Ruby Robinson's
on her way to meet us.
244
00:11:15,800 --> 00:11:17,009
Wonderful.
245
00:11:17,009 --> 00:11:19,220
And the Queen?
She took it well?
246
00:11:19,220 --> 00:11:21,931
I mean, you convinced her
to display the crown jewels
247
00:11:21,931 --> 00:11:23,599
as part of the centennial
celebration.
248
00:11:23,599 --> 00:11:25,184
You never thought
that would happen.
249
00:11:25,184 --> 00:11:26,727
Well, that took some convincing.
250
00:11:26,727 --> 00:11:28,854
And to hire someone
to restore the crown jewels
251
00:11:28,854 --> 00:11:30,064
from outside the kingdom.
252
00:11:30,064 --> 00:11:31,107
Also took some convincing,
253
00:11:31,107 --> 00:11:32,942
but Ruby is the best
in the world.
254
00:11:32,942 --> 00:11:35,903
So, what did she say about
the Garden Lighting festival?
255
00:11:35,903 --> 00:11:37,822
Oh, well, she's still
on a call, so...
256
00:11:37,822 --> 00:11:39,031
You haven't spoken to her?
257
00:11:39,031 --> 00:11:39,990
Well, not yet.
258
00:11:39,990 --> 00:11:41,659
Oh, no.
259
00:11:41,659 --> 00:11:43,244
What?
260
00:11:43,244 --> 00:11:46,122
I alerted the press secretary
to release the news
261
00:11:46,122 --> 00:11:48,165
about you moving the festival
to the town square
262
00:11:48,165 --> 00:11:50,042
because I thought
you'd spoken to her...
263
00:11:50,042 --> 00:11:53,712
The Garden Light festival
off the palace grounds?
264
00:11:53,712 --> 00:11:55,589
Yes, Mother.
265
00:11:55,589 --> 00:11:57,133
Luca...
266
00:11:57,133 --> 00:11:59,176
Mother, I will be King soon.
267
00:11:59,176 --> 00:12:01,011
You have to allow me to have
control at some point.
268
00:12:01,011 --> 00:12:03,055
It is tradition that
the Garden Lighting happen
269
00:12:03,055 --> 00:12:04,598
on the palace grounds.
270
00:12:04,598 --> 00:12:07,351
But that excludes our subject
from enjoying a celebration,
271
00:12:07,351 --> 00:12:08,894
- which is rightfully theirs.
- Hmm.
272
00:12:08,894 --> 00:12:11,105
The entire event
is already organized,
273
00:12:11,105 --> 00:12:13,524
a task which you gave to me,
might I remind you.
274
00:12:13,524 --> 00:12:16,235
Because I thought that
you would follow tradition.
275
00:12:16,235 --> 00:12:17,945
Our traditions are outdated.
276
00:12:17,945 --> 00:12:19,697
Our traditions are sacred.
277
00:12:19,697 --> 00:12:20,656
Uh...
278
00:12:20,656 --> 00:12:21,740
Hello.
279
00:12:21,740 --> 00:12:23,576
Sorry, I was just
looking for, uh,
280
00:12:23,576 --> 00:12:25,369
I'm Ruby. The gemologist.
281
00:12:27,329 --> 00:12:28,831
Ms. Robinson!
282
00:12:28,831 --> 00:12:31,292
You were supposed to wait
in the hall until summoned.
283
00:12:31,292 --> 00:12:33,043
Oh, uh, right.
284
00:12:33,043 --> 00:12:34,503
Traditions. Protocol.
285
00:12:34,503 --> 00:12:38,466
Now is the time that you curtsy.
286
00:12:38,466 --> 00:12:40,551
Ms. Robinson.
287
00:12:44,555 --> 00:12:48,267
Uh, Queen Ivy,
this is Ruby Robinson,
288
00:12:48,267 --> 00:12:50,686
the gemologist I was telling you
about from New York.
289
00:12:50,686 --> 00:12:52,271
I see.
290
00:12:52,271 --> 00:12:54,440
I hear you are very good
at what you do.
291
00:12:54,440 --> 00:12:58,152
Luca, we will finish this later.
292
00:12:58,152 --> 00:13:00,029
And please, see to it
293
00:13:00,029 --> 00:13:02,698
that we have no more surprises.
294
00:13:06,285 --> 00:13:07,328
Ruby Robinson!
295
00:13:07,328 --> 00:13:09,455
Meet His Royal Highness,
Prince Luca.
296
00:13:09,455 --> 00:13:10,748
How do you do?
297
00:13:10,748 --> 00:13:12,374
I do well, but you're the guy.
298
00:13:12,374 --> 00:13:13,959
The guy from the road that...
299
00:13:13,959 --> 00:13:16,045
Who carried my bags.
300
00:13:16,045 --> 00:13:17,379
Yeah, I told him not to.
301
00:13:17,379 --> 00:13:19,131
But why didn't you tell me
you were the prince?
302
00:13:19,131 --> 00:13:20,382
Why didn't you ask?
303
00:13:20,382 --> 00:13:21,884
But I didn't know
I was supposed to.
304
00:13:21,884 --> 00:13:23,219
I just...
305
00:13:24,428 --> 00:13:27,097
I just, I didn't expect
a prince to be so...
306
00:13:28,516 --> 00:13:29,850
Um...
307
00:13:29,850 --> 00:13:31,519
Please, Ms. Robinson,
there's no need for that.
308
00:13:31,519 --> 00:13:34,021
I have a very strict rule,
you see?
309
00:13:34,021 --> 00:13:36,649
One curtsy covers you
for the whole day.
310
00:13:36,649 --> 00:13:39,360
Yes, okay, right.
311
00:13:39,360 --> 00:13:41,862
Thank you again
for carrying my bags.
312
00:13:41,862 --> 00:13:43,155
No, it was my pleasure.
313
00:13:43,155 --> 00:13:46,325
Ahem.
314
00:13:46,325 --> 00:13:48,327
Should we, uh, show
Ms. Robinson to the vault?
315
00:13:48,327 --> 00:13:49,995
Yes. Right this way.
316
00:13:49,995 --> 00:13:51,121
After you.
317
00:13:51,121 --> 00:13:52,122
Okay, um.
318
00:13:52,122 --> 00:13:54,667
To the left.
319
00:13:58,796 --> 00:14:01,549
He is moving
the Garden Lighting to the town square
320
00:14:01,549 --> 00:14:03,008
and streaming it.
321
00:14:03,008 --> 00:14:04,844
I don't know what
has gotten into him.
322
00:14:04,844 --> 00:14:06,220
That's never been done.
323
00:14:06,220 --> 00:14:07,263
No.
324
00:14:07,263 --> 00:14:09,598
What is the public's response?
325
00:14:09,598 --> 00:14:12,268
Well, far more positive
than I'd expect.
326
00:14:12,268 --> 00:14:14,687
The public is really
quite excited, Your Majesty.
327
00:14:14,687 --> 00:14:17,856
Oh. Well, too late
to turn back now.
328
00:14:17,856 --> 00:14:20,651
Has he at least asked
your daughter to the coronation?
329
00:14:20,651 --> 00:14:23,404
No. Jory hasn't said anything.
330
00:14:23,404 --> 00:14:24,989
Well,
331
00:14:24,989 --> 00:14:27,992
we'll just have to wait
and see what happens, won't we?
332
00:14:46,594 --> 00:14:47,803
Wow!
333
00:14:52,725 --> 00:14:54,393
Impressive, isn't it?
334
00:14:54,393 --> 00:14:56,020
I-I...
335
00:14:56,020 --> 00:14:59,064
I barely have words, I...
336
00:15:00,983 --> 00:15:02,276
May I?
337
00:15:02,276 --> 00:15:03,903
Certainly.
338
00:15:03,903 --> 00:15:06,071
Sorry.
339
00:15:14,288 --> 00:15:16,582
This gem is exquisite.
340
00:15:16,582 --> 00:15:19,752
I've only ever heard
of gems like this.
341
00:15:22,338 --> 00:15:25,966
The crystalline lattice,
it's... remarkable.
342
00:15:27,676 --> 00:15:30,262
I've never heard anyone speak
about stones that way before.
343
00:15:30,262 --> 00:15:32,765
No, they're not just stones,
344
00:15:32,765 --> 00:15:35,184
they're... organic works of art.
345
00:15:36,560 --> 00:15:38,479
Well, you can consider this room
346
00:15:38,479 --> 00:15:39,980
your playground
for the next few days.
347
00:15:39,980 --> 00:15:42,524
You know, we really
should be recording this.
348
00:15:42,524 --> 00:15:43,984
Zander, uh, my friend,
if you will.
349
00:15:43,984 --> 00:15:46,570
You will do no such thing.
350
00:15:48,822 --> 00:15:51,533
Forgive me, Your Highness
for speaking out of turn,
351
00:15:51,533 --> 00:15:52,951
but that's not the way
we do things.
352
00:15:52,951 --> 00:15:56,372
For centuries,
this vault has operated
353
00:15:56,372 --> 00:15:58,666
without being documented.
354
00:15:58,666 --> 00:15:59,667
Right you are.
355
00:15:59,667 --> 00:16:01,001
Countess, absolutely.
356
00:16:01,001 --> 00:16:03,087
Although, I suppose
that's because centuries ago,
357
00:16:03,087 --> 00:16:05,631
they didn't have cameras...
358
00:16:05,631 --> 00:16:09,093
Let alone little handy ones
that you can fit in your pocket,
359
00:16:09,093 --> 00:16:11,637
so I suppose we can't be certain
that they wouldn't have
360
00:16:11,637 --> 00:16:13,889
taken a photo or two
for the royal Instagram,
361
00:16:13,889 --> 00:16:15,766
now can we?
Well, perhaps not...
362
00:16:15,766 --> 00:16:17,601
The people of Gullion
deserve to know
363
00:16:17,601 --> 00:16:19,436
that the gems
are being restored.
364
00:16:19,436 --> 00:16:21,063
And they will.
365
00:16:21,063 --> 00:16:23,190
When we make
an official announcement.
366
00:16:23,190 --> 00:16:25,275
Or, we could update them
in the moment.
367
00:16:25,275 --> 00:16:27,653
Include them in
our daily activities.
368
00:16:27,653 --> 00:16:30,322
Um, Your Highness,
tradition requires that we...
369
00:16:30,322 --> 00:16:31,281
Ruby, what do you think?
370
00:16:33,826 --> 00:16:35,327
A-about what?
371
00:16:35,327 --> 00:16:36,954
About the need to change,
to adapt,
372
00:16:36,954 --> 00:16:39,081
to stay relevant
with the people?
373
00:16:43,836 --> 00:16:46,630
I will...
374
00:16:46,630 --> 00:16:49,800
I will...
375
00:16:49,800 --> 00:16:54,138
resist the temptation
to speculate, Your Highness.
376
00:16:57,266 --> 00:16:59,143
Very well. Ms. Robinson,
377
00:16:59,143 --> 00:17:01,478
shall we head back
to your studio?
378
00:17:01,478 --> 00:17:04,314
I've had a few
of the crown jewels staged
379
00:17:04,314 --> 00:17:06,066
for you to begin your work.
380
00:17:06,066 --> 00:17:07,693
Oh, of course.
381
00:17:09,570 --> 00:17:10,988
All right.
382
00:17:19,538 --> 00:17:22,166
Well, that Ruby Robinson
certainly is something,
383
00:17:22,166 --> 00:17:23,375
isn't she?
384
00:17:25,502 --> 00:17:26,920
Zander?
385
00:17:26,920 --> 00:17:30,007
Sorry, sir.
386
00:17:30,007 --> 00:17:32,634
Now who has you
smiling like that?
387
00:17:32,634 --> 00:17:34,595
- No one.
- Come on.
388
00:17:34,595 --> 00:17:38,015
I've known you forever.
That smile only means one thing.
389
00:17:38,015 --> 00:17:40,559
I don't know what you're
on about I'm afraid, sir.
390
00:17:40,559 --> 00:17:42,102
Come on.
391
00:17:42,978 --> 00:17:45,230
Who is she? What's her name?
392
00:17:45,230 --> 00:17:47,649
You should resist the
temptation to speculate.
393
00:17:47,649 --> 00:17:50,277
Oh, you should resist
the temptation to be so cheeky.
394
00:17:50,277 --> 00:17:52,362
I can have you sacked, you know.
395
00:17:52,362 --> 00:17:55,449
I won't because I'm benevolent,
but I know that smile!
396
00:17:56,241 --> 00:17:59,077
I've had the first box
of jewels brought in.
397
00:17:59,077 --> 00:18:01,330
I trust you'll find everything
is to your satisfaction.
398
00:18:01,330 --> 00:18:02,873
Oh, I'm sure I will.
399
00:18:05,292 --> 00:18:07,586
A reminder, Ms. Robinson,
400
00:18:07,586 --> 00:18:09,505
you're here to do a job.
401
00:18:09,505 --> 00:18:12,049
A very important job.
402
00:18:12,049 --> 00:18:14,093
Restoring the crown jewels.
403
00:18:14,093 --> 00:18:15,344
Yes, Your...
404
00:18:16,595 --> 00:18:20,265
Countess.
405
00:18:22,851 --> 00:18:26,313
I'll have the rest of the
boxes brought in as required.
406
00:18:26,313 --> 00:18:27,397
Good day, Ms. Robinson.
407
00:18:27,397 --> 00:18:29,149
Good day.
408
00:18:36,949 --> 00:18:39,701
Okay, let's see.
409
00:18:39,701 --> 00:18:43,038
Gullion's Palace
was built in 1226,
410
00:18:43,038 --> 00:18:45,082
but it was completely
modernized in...
411
00:18:49,962 --> 00:18:51,922
Hi.
412
00:18:53,924 --> 00:18:56,677
You're gonna be staying here
the whole time?
413
00:18:59,513 --> 00:19:01,640
Guess I'll never be lonely.
414
00:19:13,277 --> 00:19:14,903
Come in.
415
00:19:16,321 --> 00:19:18,407
Ah, Fenella.
416
00:19:18,407 --> 00:19:20,450
How did everything go
in the vault?
417
00:19:20,450 --> 00:19:24,329
I would say
satisfactory at best.
418
00:19:24,329 --> 00:19:26,540
Do you think she's up
for the task?
419
00:19:26,540 --> 00:19:29,001
I shall keep
a vigilant watch over her
420
00:19:29,001 --> 00:19:32,212
and ensure that all proceeds
without the slightest misstep.
421
00:19:33,297 --> 00:19:35,382
You wanted to see me, Mother.
422
00:19:35,382 --> 00:19:37,175
Jory, come in.
423
00:19:37,175 --> 00:19:38,844
Oh, Your Majesty!
424
00:19:38,844 --> 00:19:40,429
Please, have a seat.
425
00:19:40,429 --> 00:19:42,598
Oh.
426
00:19:46,935 --> 00:19:49,313
Your mother was just telling me
427
00:19:49,313 --> 00:19:52,482
that you don't have someone to
accompany you to the coronation.
428
00:19:52,482 --> 00:19:54,818
As it happens,
429
00:19:54,818 --> 00:19:56,653
neither does my son.
430
00:19:56,653 --> 00:19:59,156
Oh. That, yes.
431
00:19:59,156 --> 00:20:01,200
Um, Mother, I was actually
going to talk to you about...
432
00:20:01,200 --> 00:20:04,536
About how you'd love to
accompany Prince Luca?
433
00:20:04,536 --> 00:20:06,663
I think that's a brilliant idea.
434
00:20:06,663 --> 00:20:08,540
I was thinking maybe
435
00:20:08,540 --> 00:20:10,292
we can start with
the Flower festival.
436
00:20:10,292 --> 00:20:12,294
Hm? Warm everyone up
to the idea?
437
00:20:16,298 --> 00:20:18,926
It would be an honour,
Your Majesty.
438
00:20:18,926 --> 00:20:21,553
Wonderful!
439
00:20:21,553 --> 00:20:24,389
I am sure that Luca will be as
440
00:20:24,389 --> 00:20:26,892
overjoyed about this as I am.
441
00:20:39,196 --> 00:20:41,114
I'll see you at home.
442
00:20:45,786 --> 00:20:47,579
What did they want?
443
00:20:47,579 --> 00:20:50,666
For you to quit your job
at the royal museum and
444
00:20:50,666 --> 00:20:54,836
take up your rightful place
as Queen?
445
00:20:54,836 --> 00:20:57,464
Uh...
446
00:20:57,464 --> 00:21:00,259
pretty much.
447
00:21:00,259 --> 00:21:03,679
They want me to accompany
Luca to his coronation.
448
00:21:12,646 --> 00:21:15,273
You must do what's best
for the crown.
449
00:21:18,026 --> 00:21:21,655
But... what if what's best
for the crown...
450
00:21:21,655 --> 00:21:24,282
isn't what's best for my heart?
451
00:21:27,494 --> 00:21:29,162
Those pesky hearts.
452
00:21:29,162 --> 00:21:31,081
Always getting in the way.
453
00:21:33,041 --> 00:21:35,919
I wish the love story
could be ours.
454
00:21:35,919 --> 00:21:37,629
So do I.
455
00:21:39,214 --> 00:21:43,468
But you have a duty to uphold.
456
00:21:43,468 --> 00:21:46,179
I won't get in the way of that.
457
00:21:46,179 --> 00:21:49,641
I'm very lucky to have you,
Alexander.
458
00:21:49,641 --> 00:21:51,727
I'm the lucky one.
459
00:21:56,648 --> 00:21:58,608
Duty calls.
460
00:22:09,786 --> 00:22:11,455
We should get to know
each other a bit.
461
00:22:11,455 --> 00:22:14,333
Might make your assignment
a little more enjoyable.
462
00:22:15,500 --> 00:22:17,252
Okay, I'll start.
463
00:22:18,795 --> 00:22:21,298
My name is Ruby.
464
00:22:21,298 --> 00:22:22,841
And yours is?
465
00:22:25,093 --> 00:22:28,722
From henceforth, your name
shall be known as...
466
00:22:28,722 --> 00:22:31,308
Fred.
467
00:22:38,106 --> 00:22:40,192
I'll tell you
a little secret, Fred.
468
00:22:40,192 --> 00:22:43,320
You wanna sneak a peek
at the royal gems
469
00:22:43,320 --> 00:22:46,156
out of the corner of your eye,
I'll never tell.
470
00:22:46,156 --> 00:22:47,741
Keeping secrets, Ms. Robinson?
471
00:22:47,741 --> 00:22:49,159
Your Highness.
472
00:22:49,159 --> 00:22:50,202
Please.
Call me Luca.
473
00:22:50,202 --> 00:22:52,454
And there's no need to curtsy.
474
00:22:52,454 --> 00:22:54,373
Unless Fenella's around.
475
00:22:55,749 --> 00:22:56,750
Did you rest well?
476
00:22:56,750 --> 00:22:58,168
I did.
477
00:22:58,168 --> 00:23:00,128
I was just so excited,
I wanted to get an early start.
478
00:23:00,128 --> 00:23:02,839
And I've been...
taking in all things Gullion.
479
00:23:02,839 --> 00:23:04,132
My family's coat-of-arms.
480
00:23:04,132 --> 00:23:05,342
I love the lion.
481
00:23:05,342 --> 00:23:08,220
That represents endless courage.
482
00:23:08,220 --> 00:23:10,347
The swallow is a bringer
of good news.
483
00:23:10,347 --> 00:23:12,307
And the two hands intertwined?
484
00:23:12,307 --> 00:23:15,519
A symbol of sincerity
and justice.
485
00:23:15,519 --> 00:23:18,605
They are conjoined
to represent unity.
486
00:23:18,605 --> 00:23:19,648
Lovely.
487
00:23:21,775 --> 00:23:23,777
Just, uh, just about
to get started on this.
488
00:23:23,777 --> 00:23:25,654
- Huh.
- Mmh.
489
00:23:25,654 --> 00:23:26,947
Should we have a look inside?
490
00:23:26,947 --> 00:23:28,573
Very well.
491
00:23:34,162 --> 00:23:35,205
Ah, yes.
492
00:23:35,205 --> 00:23:37,040
This was my grandmother's crown.
493
00:23:37,040 --> 00:23:39,209
It's remarkable.
494
00:23:39,209 --> 00:23:42,421
Now, if my Gullion history
speed read is correct,
495
00:23:42,421 --> 00:23:44,631
you're having your own crown
designed for the coronation?
496
00:23:44,631 --> 00:23:46,299
- Right?
- Yes.
497
00:23:46,299 --> 00:23:47,551
I'm meant to.
498
00:23:47,551 --> 00:23:48,885
Although,
499
00:23:48,885 --> 00:23:50,053
the designs that have
been submitted
500
00:23:50,053 --> 00:23:52,889
thus far are...
uninspiring.
501
00:23:52,889 --> 00:23:56,017
Don't imagine uninspiring
as a way
502
00:23:56,017 --> 00:23:58,145
you would like
your legacy to be described.
503
00:23:58,145 --> 00:24:00,313
No. Quite right.
504
00:24:00,313 --> 00:24:02,482
Especially since
505
00:24:02,482 --> 00:24:05,443
I'll be crowned King mere days
before our country celebrates
506
00:24:05,443 --> 00:24:07,112
its seventh centennial.
507
00:24:08,655 --> 00:24:10,574
It's become a point
of contention
508
00:24:10,574 --> 00:24:12,742
between my mother
and I, actually.
509
00:24:12,742 --> 00:24:16,371
She wants me to wear something
opulent and ostentatious,
510
00:24:16,371 --> 00:24:20,876
but I don't want to be seen
as a ruler who's over indulgent.
511
00:24:20,876 --> 00:24:23,545
May I look at the designs?
512
00:24:23,545 --> 00:24:27,007
If that's not an overstep.
513
00:24:27,007 --> 00:24:28,425
Not at all.
514
00:24:28,425 --> 00:24:31,219
In fact, I'll welcome
your professional opinion.
515
00:24:36,725 --> 00:24:39,728
It... could be... better.
516
00:24:39,728 --> 00:24:42,480
That's very diplomatic of you.
517
00:24:44,441 --> 00:24:47,194
Oh. Are those yours?
518
00:24:47,194 --> 00:24:48,945
They're just doodles.
519
00:24:48,945 --> 00:24:50,489
Mmh.
520
00:24:50,489 --> 00:24:51,781
How much do you know
521
00:24:51,781 --> 00:24:54,326
about the history of Gullion's
crown jewels?
522
00:24:54,326 --> 00:24:57,078
Could probably use
a history lesson or two.
523
00:24:57,078 --> 00:24:58,497
Well then,
524
00:24:58,497 --> 00:25:01,500
Ms. Robinson, what do you say
to little field trip?
525
00:25:02,834 --> 00:25:04,461
Come.
526
00:25:06,379 --> 00:25:08,006
Hold the fort down, Fred.
527
00:25:08,006 --> 00:25:10,217
Blink twice if you want me
to bring you back a snack
528
00:25:10,217 --> 00:25:12,844
or a chair, or something.
529
00:25:12,844 --> 00:25:14,304
All right.
530
00:25:14,304 --> 00:25:15,639
I'll see what I can find.
531
00:25:15,639 --> 00:25:18,225
We'll catch up later.
532
00:25:27,984 --> 00:25:31,112
Must've been so wild
growing up here.
533
00:25:31,112 --> 00:25:33,782
I would say quite
the opposite of wild.
534
00:25:33,782 --> 00:25:36,326
I just mean the space, I...
535
00:25:36,326 --> 00:25:38,537
I mean, it's so different
from what I grew up with
536
00:25:38,537 --> 00:25:40,664
in New York in
a tiny little apartment.
537
00:25:40,664 --> 00:25:42,082
Did you like growing up there?
538
00:25:42,082 --> 00:25:43,458
Oh, I did.
539
00:25:43,458 --> 00:25:44,584
Hmm, was never bored.
540
00:25:44,584 --> 00:25:45,794
Hey, what is this?
541
00:25:45,794 --> 00:25:48,380
Ah, the Prism of Promises.
542
00:25:48,380 --> 00:25:50,465
Oh, it's beautiful.
543
00:25:50,465 --> 00:25:53,468
Each stone was placed
by a different ruler.
544
00:25:55,804 --> 00:25:57,389
Which stone is your father's?
545
00:26:02,435 --> 00:26:06,147
Wow, that's...
That's very impressive.
546
00:26:06,147 --> 00:26:08,233
King Bernard, the visionary.
547
00:26:08,233 --> 00:26:10,527
He could clearly see the future.
548
00:26:10,527 --> 00:26:13,947
And he longed to bring
the kingdom to new heights.
549
00:26:13,947 --> 00:26:15,615
Um, sadly, he...
550
00:26:15,615 --> 00:26:16,866
He passed away
before he could see
551
00:26:16,866 --> 00:26:18,952
his vision come to fruition.
552
00:26:18,952 --> 00:26:22,998
This diamond is
the last promise he made.
553
00:26:22,998 --> 00:26:26,501
To build a kingdom that feels
like home to everyone,
554
00:26:26,501 --> 00:26:29,337
not just those born in nobility.
555
00:26:29,337 --> 00:26:31,506
It's very beautiful and rare.
556
00:26:33,216 --> 00:26:38,013
My father believed in light,
and clarity, and strength.
557
00:26:38,013 --> 00:26:40,015
That's what a diamond
meant to him.
558
00:26:40,015 --> 00:26:44,144
Even if he never... finished
what he started.
559
00:26:44,144 --> 00:26:46,396
Which stone is yours?
560
00:26:46,396 --> 00:26:48,440
Uh, I haven't chosen one yet.
561
00:26:48,440 --> 00:26:50,483
Well, maybe there will be
something down in the vault
562
00:26:50,483 --> 00:26:53,028
that catches your eye
to go with your new title.
563
00:26:53,028 --> 00:26:55,280
That's right,
I'll need a new title.
564
00:26:55,280 --> 00:26:57,365
Any, uh, recommendations?
565
00:26:57,365 --> 00:26:59,492
Oh, uh, well. Let's see.
566
00:26:59,492 --> 00:27:02,621
What about King Luca the Rebel,
567
00:27:02,621 --> 00:27:04,039
or the Adventurous?
568
00:27:04,039 --> 00:27:07,459
Oh, Luca the rebel. Yes.
569
00:27:07,459 --> 00:27:09,169
Rebellious like this?
570
00:27:09,169 --> 00:27:10,462
Woah.
571
00:27:10,462 --> 00:27:12,255
Adventurous like this?
572
00:27:12,255 --> 00:27:13,632
Oh!
573
00:27:16,259 --> 00:27:19,054
Maybe King Luca the Rumpled?
574
00:27:27,145 --> 00:27:31,274
Sorry, you just had a wrinkle,
um, that's all.
575
00:27:31,274 --> 00:27:33,109
Your Highness.
576
00:27:33,109 --> 00:27:34,402
Ms. Robinson.
577
00:27:35,487 --> 00:27:38,615
Was there anything
in your studio
578
00:27:38,615 --> 00:27:40,992
not up to your standards?
579
00:27:40,992 --> 00:27:44,079
No. No, it was.
580
00:27:44,079 --> 00:27:45,455
Then, may I ask
581
00:27:45,455 --> 00:27:47,332
why you are not attending
to the task at hand?
582
00:27:47,332 --> 00:27:50,001
Because I brought her here.
583
00:27:50,001 --> 00:27:53,046
I was giving Ms. Robinson a well
needed history lesson
584
00:27:53,046 --> 00:27:55,298
in order to inspire her,
585
00:27:55,298 --> 00:27:58,468
so she could design
the perfect crown for me.
586
00:27:58,468 --> 00:28:00,136
- What?
- What?
587
00:28:00,136 --> 00:28:01,680
On top of restoring
the crown jewels,
588
00:28:01,680 --> 00:28:03,556
if that's something
that would interest you.
589
00:28:03,556 --> 00:28:05,558
Are you sure?
590
00:28:05,558 --> 00:28:09,270
I've done my research on you.
You are a trailblazer
591
00:28:09,270 --> 00:28:11,690
and that's exactly
what I want in my legacy.
592
00:28:11,690 --> 00:28:13,900
But Your Highness,
in royal tradition,
593
00:28:13,900 --> 00:28:16,277
the crown should be designed by
the Crown Jeweller.
594
00:28:16,277 --> 00:28:17,904
I appreciate your input,
595
00:28:17,904 --> 00:28:19,406
but I've made up my mind.
596
00:28:21,074 --> 00:28:22,492
Well, have you told the Queen
597
00:28:22,492 --> 00:28:24,285
about this deviation
from protocol?
598
00:28:24,285 --> 00:28:26,371
No, I have not yet.
599
00:28:26,371 --> 00:28:28,206
When the moment
presents itself I shall.
600
00:28:28,206 --> 00:28:31,042
For the moment,
as your future King,
601
00:28:31,042 --> 00:28:33,002
I hope, Countess,
that I can rely on you
602
00:28:33,002 --> 00:28:35,922
to honour my wishes
and to keep this matter
603
00:28:35,922 --> 00:28:37,549
within the strictest
of confidence
604
00:28:37,549 --> 00:28:39,092
for the time being.
605
00:28:39,092 --> 00:28:41,469
Well, of course, Your Highness.
606
00:28:41,469 --> 00:28:42,721
Thank you.
607
00:28:42,721 --> 00:28:44,764
Now, if you'll excuse us,
608
00:28:44,764 --> 00:28:47,142
Ms. Robinson and I have
to get to the vault.
609
00:28:47,142 --> 00:28:49,018
We have a crown to design.
610
00:28:54,899 --> 00:28:57,402
Now, this here
is my father's crown.
611
00:28:57,402 --> 00:29:00,488
Oh, listen, I don't know much
about royal traditions,
612
00:29:00,488 --> 00:29:02,949
but when it comes
to precious gemstones,
613
00:29:02,949 --> 00:29:05,410
I do things by the book, sir,
with gloves.
614
00:29:05,410 --> 00:29:07,120
Very well, carry on.
615
00:29:10,790 --> 00:29:13,668
Wow.
616
00:29:13,668 --> 00:29:15,712
Now, as you can imagine,
617
00:29:15,712 --> 00:29:17,922
I have my own thoughts
about the crown jewels.
618
00:29:19,549 --> 00:29:21,801
Gullion's ready for a change,
Ruby.
619
00:29:21,801 --> 00:29:23,344
Poised for the future.
620
00:29:23,344 --> 00:29:25,972
As the next King, I must do
everything in my power to be
621
00:29:25,972 --> 00:29:29,058
a catalyst for the growth that
we so desperately need.
622
00:29:29,058 --> 00:29:31,227
And I believe
that the crown jewels
623
00:29:31,227 --> 00:29:33,354
are key to it all.
624
00:29:33,354 --> 00:29:34,856
Well, they are renowned.
625
00:29:34,856 --> 00:29:37,817
My father worked tirelessly to
expand the collection,
626
00:29:37,817 --> 00:29:39,903
knowing that they were
the trademark of the kingdom.
627
00:29:39,903 --> 00:29:43,823
I would like you to put this
on the top of your list.
628
00:29:43,823 --> 00:29:45,366
Okay.
629
00:29:45,366 --> 00:29:48,119
It's my mother's emerald tiara.
630
00:29:48,119 --> 00:29:51,581
I'm hoping to convince her
to wear it to the coronation.
631
00:29:51,581 --> 00:29:54,959
It was a gift from my father
on their wedding day.
632
00:29:54,959 --> 00:29:57,003
I've always thought my mother
looked so beautiful in it,
633
00:29:57,003 --> 00:29:58,922
so happy...
634
00:29:58,922 --> 00:30:00,507
I'll make it sparkle.
635
00:30:00,507 --> 00:30:03,009
More than it already does.
636
00:30:03,009 --> 00:30:06,346
It's my hope that by revealing
these jewels to the world again,
637
00:30:06,346 --> 00:30:08,389
it will give our economy
a much needed boost.
638
00:30:08,389 --> 00:30:09,766
Well, I suspect you're right.
639
00:30:09,766 --> 00:30:12,143
I mean, you do have an
incredible collection here.
640
00:30:12,143 --> 00:30:14,896
All the Gullionites are quite
proud of the jewels, you know?
641
00:30:14,896 --> 00:30:17,857
Although, some of our younger
generation find them...
642
00:30:17,857 --> 00:30:19,984
superfluous?
643
00:30:19,984 --> 00:30:22,070
So I have a fine line
to walk between
644
00:30:22,070 --> 00:30:24,280
delivering the pageantry
that many expect,
645
00:30:24,280 --> 00:30:26,699
and assuring the rest...
646
00:30:26,699 --> 00:30:28,910
that the royal family's
not so steeped in tradition
647
00:30:28,910 --> 00:30:31,412
that we're oblivious
to the needs of the nation.
648
00:30:31,412 --> 00:30:32,872
I certainly am not.
649
00:30:32,872 --> 00:30:34,249
Which means exactly how
650
00:30:34,249 --> 00:30:36,835
and where you place
the jewels on your crown
651
00:30:36,835 --> 00:30:38,169
is of utmost importance.
652
00:30:38,169 --> 00:30:39,379
Yes. Yes!
653
00:30:39,379 --> 00:30:41,297
Exactly.
654
00:30:41,297 --> 00:30:42,924
I'm so glad you understand.
655
00:30:44,884 --> 00:30:47,720
You know, before they were
all locked in a vault,
656
00:30:47,720 --> 00:30:50,014
the jewels were on display
in our own museum.
657
00:30:50,014 --> 00:30:51,808
Is that how you'd like
to do it now?
658
00:30:51,808 --> 00:30:54,394
I don't know.
I-I find myself torn.
659
00:30:54,394 --> 00:30:56,479
Well, I know I just met you,
660
00:30:56,479 --> 00:30:59,524
but you don't exactly seem
like somebody who'd
661
00:30:59,524 --> 00:31:03,069
be inclined to just
follow the crowd.
662
00:31:05,071 --> 00:31:07,407
No. No, I'm not.
663
00:31:07,407 --> 00:31:10,201
Though, it seems
neither are you.
664
00:31:12,036 --> 00:31:13,830
Perhaps you would consider
accompanying me
665
00:31:13,830 --> 00:31:15,915
to the Garden Lighting
Festival tomorrow?
666
00:31:15,915 --> 00:31:17,292
Uh, yeah, I...
667
00:31:17,292 --> 00:31:20,253
I really think that
Countess Fenella would be upset
668
00:31:20,253 --> 00:31:21,421
if I abandon my post...
669
00:31:21,421 --> 00:31:23,214
Oh, I know exactly
what she would say.
670
00:31:23,214 --> 00:31:25,049
She would say,
"It's not tradition."
671
00:31:27,385 --> 00:31:29,887
Well, some traditions
are worth breaking.
672
00:31:29,887 --> 00:31:32,432
Wouldn't you say?
673
00:31:32,432 --> 00:31:34,100
I'd love to go with you.
674
00:31:36,436 --> 00:31:37,979
Well,
675
00:31:37,979 --> 00:31:39,022
thank you.
676
00:31:39,022 --> 00:31:42,150
Yes, uh...
677
00:31:42,150 --> 00:31:46,029
Should we, um, pick out one
of your stones
678
00:31:46,029 --> 00:31:47,238
for the royal crown?
679
00:31:47,238 --> 00:31:49,907
- Yes, of course. Absolutely.
- Mmh.
680
00:31:49,907 --> 00:31:51,659
We have work to do.
681
00:31:51,659 --> 00:31:52,577
But, you know,
682
00:31:52,577 --> 00:31:54,996
these aren't stones.
683
00:31:54,996 --> 00:31:56,080
- You know?
- No?
684
00:31:56,080 --> 00:31:58,541
No, they're organic works
of art.
685
00:32:12,347 --> 00:32:13,681
Wasn't sure what you liked,
686
00:32:13,681 --> 00:32:15,516
so I grabbed one of everything
from the market.
687
00:32:21,272 --> 00:32:23,650
Just gonna put those
right there for you.
688
00:32:23,650 --> 00:32:25,193
All right.
689
00:32:25,193 --> 00:32:26,444
Let's restore some crown jewels
690
00:32:26,444 --> 00:32:29,781
and design a crown
fit for a progressive King.
691
00:32:29,781 --> 00:32:31,783
High five, Fred!
692
00:32:31,783 --> 00:32:33,743
Yeah.
693
00:32:54,138 --> 00:32:57,558
Only 333 diamonds, 33 rubies,
694
00:32:57,558 --> 00:32:59,602
15 emeralds, seven sapphires,
695
00:32:59,602 --> 00:33:02,021
and one amethyst to go, Fred!
696
00:33:02,021 --> 00:33:04,649
What do you think, Fred?
697
00:33:04,649 --> 00:33:06,609
Well, if I may, Lady Ruby.
698
00:33:06,609 --> 00:33:08,111
Yes?
699
00:33:08,111 --> 00:33:10,446
Amethyst is my favourite stone.
700
00:33:10,446 --> 00:33:11,698
It's a very good stone.
701
00:33:11,698 --> 00:33:13,032
It's a very good choice, Fred.
702
00:33:13,032 --> 00:33:14,575
Very good, indeed.
703
00:33:19,956 --> 00:33:22,458
I thought my mother
was going to meet me here.
704
00:33:22,458 --> 00:33:23,751
She'll be here shortly.
705
00:33:23,751 --> 00:33:25,753
Right.
706
00:33:27,422 --> 00:33:29,465
Everything's confirmed for the
Flower Festival this afternoon.
707
00:33:29,465 --> 00:33:30,758
Good.
708
00:33:30,758 --> 00:33:32,677
We should depart shortly
to the town centre,
709
00:33:32,677 --> 00:33:34,595
to give you time to mingle
with the people.
710
00:33:34,595 --> 00:33:37,306
Well, I'm not exaggerating
when I say I cannot wait.
711
00:33:38,391 --> 00:33:40,143
Does this newfound,
712
00:33:40,143 --> 00:33:43,646
rosy outlook have anything
to do with Ms. Robinson?
713
00:33:43,646 --> 00:33:45,857
Well, I would be lying
714
00:33:45,857 --> 00:33:49,152
if I said I wasn't
enjoying her company.
715
00:33:49,152 --> 00:33:52,155
Well, as your friend,
I must say I'm thrilled.
716
00:33:52,155 --> 00:33:56,075
But as an employee of the crown,
I must advise caution...
717
00:33:56,075 --> 00:33:58,161
Caution? With what?
718
00:33:58,161 --> 00:33:59,495
With the...
719
00:33:59,495 --> 00:34:01,080
The staging of...
720
00:34:01,080 --> 00:34:02,749
- The flowers.
- Mm-hmm. At the festival.
721
00:34:02,749 --> 00:34:04,333
Yes, they were in a very
precarious position...
722
00:34:04,333 --> 00:34:05,626
On-on-on the podium.
723
00:34:05,626 --> 00:34:08,045
But we dealt with it, didn't we?
724
00:34:08,045 --> 00:34:09,839
You wanted to see me, Mother?
725
00:34:09,839 --> 00:34:13,009
Yes, Jory will be attending
with you today.
726
00:34:13,009 --> 00:34:15,845
- Uh, well, actually...
- It wasn't a request.
727
00:34:15,845 --> 00:34:18,097
And I think it would be
a lovely idea
728
00:34:18,097 --> 00:34:20,141
for you to ask her
to accompany you
729
00:34:20,141 --> 00:34:22,435
to your coronation as well.
730
00:34:22,435 --> 00:34:24,896
Mother, we...
731
00:34:24,896 --> 00:34:27,106
Your Majesty.
732
00:34:27,106 --> 00:34:28,649
The royal cars have arrived.
733
00:34:28,649 --> 00:34:32,111
Should I alert the guards
that we are ready to depart?
734
00:34:32,111 --> 00:34:33,404
Yes, please.
735
00:34:33,404 --> 00:34:34,530
Jory!
736
00:34:34,530 --> 00:34:38,284
Would you join Luca
and me in our car?
737
00:34:38,284 --> 00:34:40,244
Of course, Your Majesty.
738
00:34:40,244 --> 00:34:41,704
Wonderful!
739
00:34:53,132 --> 00:34:55,635
Please make sure that
Ms. Robinson attends as well.
740
00:34:55,635 --> 00:34:58,221
Oh, yes, Your Highness.
741
00:35:05,019 --> 00:35:08,773
Maybe it's not about opulence.
742
00:35:08,773 --> 00:35:11,025
Maybe it's about why
743
00:35:11,025 --> 00:35:13,653
you choose to hold onto it
744
00:35:14,987 --> 00:35:18,783
and who you hold it with!
745
00:35:20,409 --> 00:35:21,828
I think...
I think we nailed it, Fred!
746
00:35:21,828 --> 00:35:24,163
Thank you so much
for all of your help,
747
00:35:24,163 --> 00:35:26,082
I mean, honestly,
I just couldn't have done it
748
00:35:26,082 --> 00:35:27,500
without all your input.
749
00:35:31,087 --> 00:35:34,507
You know, when I was little,
750
00:35:34,507 --> 00:35:39,053
my mom used to make us
paper gems for everything.
751
00:35:39,053 --> 00:35:41,013
Whenever there was something
to celebrate.
752
00:35:41,013 --> 00:35:42,640
We made straight A's,
753
00:35:42,640 --> 00:35:44,934
or we got a homerun,
754
00:35:44,934 --> 00:35:47,895
or we did something
that we were afraid of.
755
00:35:47,895 --> 00:35:50,815
She was always really great
756
00:35:50,815 --> 00:35:53,150
at making us realize
757
00:35:53,150 --> 00:35:56,404
all of the good
that we had inside.
758
00:35:56,404 --> 00:35:58,155
And you know,
it's really important, Fred,
759
00:35:58,155 --> 00:36:01,117
because the little things
that you say to yourself
760
00:36:01,117 --> 00:36:04,829
end up being the big things
761
00:36:04,829 --> 00:36:06,539
that you think about yourself.
762
00:36:14,505 --> 00:36:17,341
Just... leave that
there for you.
763
00:36:17,341 --> 00:36:19,552
I'm off to the festival, Fred.
764
00:36:19,552 --> 00:36:21,179
Can I bring you back anything?
Hmm?
765
00:36:21,179 --> 00:36:23,472
Souvenirs?
766
00:36:23,472 --> 00:36:26,976
Maybe a fresh bouquet of flowers
for a loved one?
767
00:36:26,976 --> 00:36:28,769
Anyone special in your life?
768
00:36:28,769 --> 00:36:30,980
Like a... mother?
769
00:36:30,980 --> 00:36:32,523
Daughter?
770
00:36:32,523 --> 00:36:34,817
Wife?
771
00:36:34,817 --> 00:36:38,446
Girlfriend?
772
00:36:40,281 --> 00:36:41,407
Okay.
773
00:36:41,407 --> 00:36:45,077
I'll be right back.
Don't go anywhere.
774
00:37:07,683 --> 00:37:10,394
- Fiona, over here!
- Look, Mommy, look!
775
00:37:17,360 --> 00:37:18,986
Deidre, hi!
776
00:37:18,986 --> 00:37:21,864
Oh, it's lovely to see you,
Ruby.
777
00:37:21,864 --> 00:37:23,032
It's good to see you too.
778
00:37:23,032 --> 00:37:24,367
How are you finding Gullion?
779
00:37:24,367 --> 00:37:26,035
Oh, I absolutely love it here.
780
00:37:26,035 --> 00:37:29,163
Oh, I'm so glad to hear it.
Aww.
781
00:37:29,163 --> 00:37:30,373
You know, I have a good feeling
782
00:37:30,373 --> 00:37:32,625
that Prince Luca will be
a King for all people.
783
00:37:32,625 --> 00:37:33,751
Huh? What makes you say that?
784
00:37:33,751 --> 00:37:35,670
All of this?
785
00:37:35,670 --> 00:37:37,880
Prince Luca's brought
our kingdom together
786
00:37:37,880 --> 00:37:40,049
and filled Gullion
with the warmth of spring.
787
00:37:40,049 --> 00:37:42,176
Did you know this
is the first festival
788
00:37:42,176 --> 00:37:43,511
that's been held off
the palace grounds
789
00:37:43,511 --> 00:37:45,304
where everyone
can see the flowers
790
00:37:45,304 --> 00:37:48,140
and feel like they belong
to something beautiful?
791
00:37:48,140 --> 00:37:50,268
That's what Prince Luca's
given us.
792
00:37:50,268 --> 00:37:51,644
Not just this festival,
793
00:37:51,644 --> 00:37:54,563
but the knowledge that this
celebration is ours too.
794
00:37:54,563 --> 00:37:56,357
I'm sure he would love to hear
that from you.
795
00:37:56,357 --> 00:37:58,693
I'm sure
a prince doesn't have time
796
00:37:58,693 --> 00:38:01,404
for the likes of silly old me.
797
00:38:01,404 --> 00:38:02,446
Oh, if you'll excuse me, love,
798
00:38:02,446 --> 00:38:03,948
it looks like
my daughter needs a hand
799
00:38:03,948 --> 00:38:05,825
with the rest of the flowers.
800
00:38:05,825 --> 00:38:06,826
Of course.
801
00:38:06,826 --> 00:38:07,702
Enjoy the festival.
802
00:38:07,702 --> 00:38:09,161
- Thank you.
- All right.
803
00:38:13,958 --> 00:38:16,502
Thank you so much.
804
00:38:19,839 --> 00:38:21,966
Oh, thank you.
805
00:38:28,806 --> 00:38:30,141
- Oh!
- Oh!
806
00:38:33,060 --> 00:38:35,062
Hello, my dear.
807
00:38:35,062 --> 00:38:37,732
Oh, those are lovely.
808
00:38:37,732 --> 00:38:40,401
Luca, Jory, I think we should
take our place.
809
00:38:40,401 --> 00:38:42,445
Uh, well, actually,
Mother, Countess,
810
00:38:42,445 --> 00:38:44,488
why don't you go ahead and, uh,
we'll be right behind you.
811
00:38:44,488 --> 00:38:45,740
There's just a small error
812
00:38:45,740 --> 00:38:47,867
that I need Jory
and Zander's assistance with.
813
00:38:47,867 --> 00:38:51,454
Well, surely whatever it is,
Zander can manage it on his own.
814
00:38:51,454 --> 00:38:52,788
- Right.
- Quite right, quite right.
815
00:38:52,788 --> 00:38:54,206
What can't Zander do?
816
00:38:54,206 --> 00:38:56,042
No, but this is actually
something that I need to do
817
00:38:56,042 --> 00:38:58,669
with them both.
It won't take a moment.
818
00:38:58,669 --> 00:38:59,587
We'll be right behind you.
819
00:38:59,587 --> 00:39:01,338
- Very well.
- There you go.
820
00:39:01,338 --> 00:39:03,257
I'll take care of it.
821
00:39:05,760 --> 00:39:08,054
How can we assist you, sir?
822
00:39:08,054 --> 00:39:11,307
Um, well, Jory,
823
00:39:11,307 --> 00:39:12,516
have you met Ruby yet?
824
00:39:12,516 --> 00:39:13,559
I have not.
825
00:39:13,559 --> 00:39:16,145
I think it's high time you did.
826
00:39:16,145 --> 00:39:18,022
But first,
827
00:39:18,022 --> 00:39:20,524
I'd like to relax a little bit.
828
00:39:20,524 --> 00:39:22,860
Come on, let's enjoy ourselves.
829
00:39:22,860 --> 00:39:24,153
Like normal people.
830
00:39:24,153 --> 00:39:26,197
Yes, sir.
831
00:39:29,158 --> 00:39:30,493
Ruby.
832
00:39:30,493 --> 00:39:32,828
Oh, Luca,
I-I mean, Your Highness.
833
00:39:32,828 --> 00:39:35,456
I thought we agreed
to no curtsying.
834
00:39:35,456 --> 00:39:37,500
Yes, I just, I wasn't sure
if that was a...
835
00:39:37,500 --> 00:39:38,876
A rule when we were together
836
00:39:38,876 --> 00:39:41,921
or if that was an overall
blanket statement, so.
837
00:39:41,921 --> 00:39:43,214
Um, you know Zander, of course.
838
00:39:43,214 --> 00:39:44,423
Yes.
839
00:39:44,423 --> 00:39:46,258
This is Lady Jory Stevens.
840
00:39:46,258 --> 00:39:47,551
- Countess Fenella's daughter.
- Hi.
841
00:39:47,551 --> 00:39:48,552
It's lovely to meet you.
842
00:39:48,552 --> 00:39:51,180
- Yes.
- Um, Zander, Jory,
843
00:39:51,180 --> 00:39:52,890
would you two mind
844
00:39:52,890 --> 00:39:56,727
going to find some refreshments
for Ms. Robinson and I?
845
00:39:56,727 --> 00:39:59,730
Yes, of course, I can get one of the footmen to...
- No, no, no. That's all right.
846
00:39:59,730 --> 00:40:01,774
In fact, I need you to do it.
847
00:40:01,774 --> 00:40:03,609
Well, you see,
848
00:40:03,609 --> 00:40:07,738
your taste in elderflower
849
00:40:07,738 --> 00:40:09,657
infused sparkling water
850
00:40:09,657 --> 00:40:11,700
is beyond compare!
851
00:40:11,700 --> 00:40:14,286
Oh...
852
00:40:14,286 --> 00:40:15,538
- Right.
- Yes.
853
00:40:15,538 --> 00:40:17,540
Yes, well,
we can handle that, sir.
854
00:40:17,540 --> 00:40:18,999
Wonderful. Thank you.
855
00:40:18,999 --> 00:40:20,793
- All right, off you go.
- Bye.
856
00:40:23,129 --> 00:40:24,130
Ruby?
857
00:40:24,130 --> 00:40:25,631
- Yes?
- You need to help me.
858
00:40:25,631 --> 00:40:26,674
Okay, with what?
859
00:40:26,674 --> 00:40:28,217
My mother is insisting
860
00:40:28,217 --> 00:40:31,011
that I ask Jory to accompany me
to my coronation.
861
00:40:31,011 --> 00:40:32,847
- Oh.
- No, but you see,
862
00:40:32,847 --> 00:40:35,432
I don't view her that way.
863
00:40:35,432 --> 00:40:38,060
She's a dear friend,
but nothing more.
864
00:40:38,060 --> 00:40:39,937
And, more importantly,
I've recently discovered
865
00:40:39,937 --> 00:40:44,650
that her heart belongs
to someone else.
866
00:40:44,650 --> 00:40:45,776
- Zander?
- Yes!
867
00:40:45,776 --> 00:40:47,069
Did they tell you that?
868
00:40:47,069 --> 00:40:49,238
No, but I've known them both
my entire life,
869
00:40:49,238 --> 00:40:50,406
I'm confident that I'm correct.
870
00:40:50,406 --> 00:40:51,615
Okay.
871
00:40:51,615 --> 00:40:53,033
What do you have in mind?
872
00:41:06,046 --> 00:41:08,090
I'm beginning to think
Prince Luca has led us
873
00:41:08,090 --> 00:41:11,594
- on a bit of a wild goose chase.
- Yes, it would seem like that, wouldn't it?
874
00:41:11,594 --> 00:41:13,179
Why would he do that?
875
00:41:13,179 --> 00:41:15,639
- Well...
- And what was all that with elderflower water?
876
00:41:15,639 --> 00:41:18,225
I haven't the foggiest.
877
00:41:18,225 --> 00:41:20,686
You don't think
he knows about us, do you?
878
00:41:20,686 --> 00:41:23,814
Well, if he does,
he hasn't said anything.
879
00:41:25,566 --> 00:41:27,193
We must be more careful.
880
00:41:27,193 --> 00:41:30,321
Yes, we won't do anything that
goes against our royal duties.
881
00:41:31,989 --> 00:41:33,490
Well, it's official.
882
00:41:33,490 --> 00:41:35,367
Operation Matchmaker is a go.
883
00:41:35,367 --> 00:41:36,702
Yeah? You think
they'll go for it?
884
00:41:36,702 --> 00:41:38,454
Well, I find myself
to be very persuasive.
885
00:41:38,454 --> 00:41:39,580
Says the prince.
886
00:41:41,290 --> 00:41:43,167
Oh, I have something
to show you. Here.
887
00:41:43,167 --> 00:41:45,544
- You should sit down.
- All right.
888
00:41:45,544 --> 00:41:47,546
Ah, hmm, allow me.
889
00:41:47,546 --> 00:41:49,673
Thank you, Your Highness.
890
00:41:53,093 --> 00:41:54,762
Okay. Now.
891
00:41:54,762 --> 00:41:55,971
I'm gonna show you this,
892
00:41:55,971 --> 00:41:58,390
but if you don't like it
you can be honest, okay?
893
00:41:58,390 --> 00:41:59,683
It won't hurt my feelings.
894
00:42:04,146 --> 00:42:05,397
I love it.
895
00:42:05,397 --> 00:42:06,732
Really?
896
00:42:06,732 --> 00:42:09,777
Ruby, it's... Yes, yes.
897
00:42:09,777 --> 00:42:11,111
Although, I do think
898
00:42:11,111 --> 00:42:13,739
that we should only
have one large jewel.
899
00:42:13,739 --> 00:42:15,074
You know, for simplicity.
900
00:42:15,074 --> 00:42:16,617
Hmm, okay. I like that.
901
00:42:16,617 --> 00:42:18,702
Right.
902
00:42:18,702 --> 00:42:19,995
All right.
903
00:42:19,995 --> 00:42:22,039
Let me take a photo.
904
00:42:26,919 --> 00:42:28,796
It's simple, it's elegant,
905
00:42:28,796 --> 00:42:31,006
and yet, it conveys
906
00:42:31,006 --> 00:42:34,009
the strength that
I'm hoping to embody.
907
00:42:34,009 --> 00:42:35,010
It's perfect.
908
00:42:35,010 --> 00:42:36,762
Thank you.
909
00:42:36,762 --> 00:42:39,014
I'm gonna send this photo
to our crown jeweller,
910
00:42:39,014 --> 00:42:40,516
and he'll get started on it
straight away...
911
00:42:40,516 --> 00:42:42,559
But you haven't even picked
out the centre stone yet.
912
00:42:42,559 --> 00:42:44,395
Well, I will make that
a top priority.
913
00:42:44,395 --> 00:42:46,063
I need to introduce you
to someone.
914
00:42:46,063 --> 00:42:47,690
It's very important.
915
00:42:47,690 --> 00:42:48,649
All right.
916
00:42:48,649 --> 00:42:49,692
Lead the way.
917
00:42:52,027 --> 00:42:54,196
Deidre, this is...
918
00:42:55,281 --> 00:42:57,032
Your Highness!
919
00:42:57,032 --> 00:42:58,617
It's an honour.
920
00:42:58,617 --> 00:43:00,619
Deidre's the one who
dropped me off at the palace
921
00:43:00,619 --> 00:43:02,413
from the airport, if you recall.
Yes, of course.
922
00:43:02,413 --> 00:43:05,749
And she made me a very
handy quick Gullion facts guide.
923
00:43:05,749 --> 00:43:08,419
Oh! Um, there's even
a booklet.
924
00:43:08,419 --> 00:43:10,838
It has got more pages.
I did it myself.
925
00:43:10,838 --> 00:43:14,300
Well, that's very clever.
926
00:43:14,300 --> 00:43:17,970
"The national bird of Gullion
is the Garden Wren,
927
00:43:17,970 --> 00:43:20,723
"but it's been unofficially
replaced by the Royal Mallard,
928
00:43:20,723 --> 00:43:23,684
"who once escaped during
a coronation rehearsal
929
00:43:23,684 --> 00:43:25,144
and refused to leave
the ballroom."
930
00:43:25,144 --> 00:43:27,146
That's true, actually,
that was my father's coronation.
931
00:43:27,146 --> 00:43:29,231
That sounds exciting.
932
00:43:29,231 --> 00:43:31,358
You know, uh, hold that thought.
933
00:43:31,358 --> 00:43:32,776
I, uh...
934
00:43:32,776 --> 00:43:34,653
Operation Matchmaker
is underway.
935
00:43:34,653 --> 00:43:36,697
Deidre? Take very
good care of him.
936
00:43:41,118 --> 00:43:43,495
You know...
937
00:43:43,495 --> 00:43:45,914
I don't think
I've met a lovelier woman.
938
00:43:45,914 --> 00:43:49,251
I would have to agree
with you, Deidre.
939
00:43:51,503 --> 00:43:53,380
- Jory, hi.
- Hi.
940
00:43:53,380 --> 00:43:55,174
Uh, listen,
I was gonna go get some tea
941
00:43:55,174 --> 00:43:56,675
and I'd love to get
to know you better.
942
00:43:56,675 --> 00:43:57,885
Would you like to join me?
943
00:43:57,885 --> 00:43:59,011
Oh, I'd love to.
944
00:43:59,011 --> 00:44:01,347
Good.
945
00:44:01,347 --> 00:44:03,349
Your work sounds very exciting.
946
00:44:03,349 --> 00:44:04,683
Oh, thank you.
947
00:44:04,683 --> 00:44:06,101
It's a family business,
948
00:44:06,101 --> 00:44:08,562
so it's kind of a path
that was carved out for me.
949
00:44:08,562 --> 00:44:10,856
Oh, I can relate.
950
00:44:10,856 --> 00:44:12,316
Very much so.
951
00:44:12,316 --> 00:44:13,776
I, uh...
952
00:44:13,776 --> 00:44:16,820
just always try to be
the daughter, the diplomat,
953
00:44:16,820 --> 00:44:18,614
the friend everyone expected,
954
00:44:18,614 --> 00:44:21,533
I didn't realize how much
of me I'd edited out.
955
00:44:21,533 --> 00:44:24,328
Yeah, and one day
you wake up and you realize,
956
00:44:24,328 --> 00:44:27,122
"I'm living a life
someone else dreamed."
957
00:44:27,122 --> 00:44:28,874
Exactly.
958
00:44:28,874 --> 00:44:30,459
But not Luca.
959
00:44:30,459 --> 00:44:34,004
He has always wanted to
bring life back to the kingdom.
960
00:44:34,004 --> 00:44:37,132
You know, when we were children,
he would always draw
961
00:44:37,132 --> 00:44:41,929
these ideas for the gardens
and write letters to his mother.
962
00:44:41,929 --> 00:44:45,015
This one time, he tried to
repurpose the royal staples
963
00:44:45,015 --> 00:44:47,851
for a public greenhouse.
964
00:44:47,851 --> 00:44:49,895
Nearly gave the Queen
a heart attack.
965
00:44:49,895 --> 00:44:52,648
I mean, surprisingly on brand.
966
00:44:54,316 --> 00:44:56,318
After all these years
of knowing him,
967
00:44:56,318 --> 00:44:59,863
I think it's safe to say
that's what Luca does.
968
00:44:59,863 --> 00:45:01,240
He dreams.
969
00:45:01,240 --> 00:45:04,827
And not just for himself,
but for everyone else too.
970
00:45:06,161 --> 00:45:08,831
Well, I suppose if you're
going to have a dream,
971
00:45:08,831 --> 00:45:12,710
making the world a better
place isn't a bad one.
972
00:45:19,007 --> 00:45:21,135
Ladies and gentlemen,
please gather around.
973
00:45:21,135 --> 00:45:22,719
Jory, could you do me a favour?
974
00:45:22,719 --> 00:45:24,138
Of course.
975
00:45:24,138 --> 00:45:26,098
Could you meet me
in the vault later tonight?
976
00:45:26,098 --> 00:45:28,809
Prince Luca tells me that
you work in the royal museum
977
00:45:28,809 --> 00:45:30,436
and I can really use
your expertise.
978
00:45:30,436 --> 00:45:32,062
I'd be happy to help.
979
00:45:32,062 --> 00:45:35,441
Please, welcome to the stage
Her Royal Highness, Queen Ivy,
980
00:45:35,441 --> 00:45:38,986
and your future King,
Prince Luca.
981
00:45:54,585 --> 00:45:55,836
Good evening.
982
00:45:55,836 --> 00:45:57,588
Welcome, everyone.
983
00:45:57,588 --> 00:46:00,591
It's so lovely to see so many
of you here tonight.
984
00:46:03,927 --> 00:46:05,637
I would like to thank everyone
985
00:46:05,637 --> 00:46:08,432
who worked tirelessly to make
this beautiful festival happen.
986
00:46:08,432 --> 00:46:13,103
It's a delight to be able to
open our flower celebration
987
00:46:13,103 --> 00:46:14,438
with all of you.
988
00:46:18,108 --> 00:46:21,820
Now, I know there
have been some rumours
989
00:46:21,820 --> 00:46:24,323
going around the kingdom
ahead of my coronation
990
00:46:24,323 --> 00:46:28,577
about the centennial
celebration.
991
00:46:28,577 --> 00:46:30,913
I would like to address
those rumours
992
00:46:30,913 --> 00:46:34,416
by directing your attention
to the flowers.
993
00:46:34,416 --> 00:46:36,376
If you look closely,
994
00:46:36,376 --> 00:46:38,545
you will see that the flower
arrangements here
995
00:46:38,545 --> 00:46:41,465
are representative
of our crown jewels.
996
00:46:43,008 --> 00:46:44,635
I know the jewels have been
997
00:46:44,635 --> 00:46:48,764
somewhat shrouded in secrecy.
998
00:46:48,764 --> 00:46:52,100
But it is my honour tonight
999
00:46:52,100 --> 00:46:53,977
to officially announce
1000
00:46:53,977 --> 00:46:55,687
that the rumours are true.
1001
00:46:55,687 --> 00:46:58,815
We will be displaying
the crown jewels once again.
1002
00:47:10,827 --> 00:47:12,621
And now, without further ado,
1003
00:47:12,621 --> 00:47:16,041
shall we light up the gardens?
1004
00:47:22,589 --> 00:47:25,092
I invite you all to explore
the festival.
1005
00:47:25,092 --> 00:47:26,301
Enjoy the lights.
1006
00:47:26,301 --> 00:47:28,804
Enjoy the flowers,
enjoy each other.
1007
00:47:28,804 --> 00:47:30,806
Thank you all for being here.
1008
00:47:33,517 --> 00:47:35,894
Okay, I still have
a few things that I need to wrap up here,
1009
00:47:35,894 --> 00:47:37,437
but I'll see you later
tonight in the vault.
1010
00:47:37,437 --> 00:47:38,689
Of course, I'll see you there.
1011
00:47:38,689 --> 00:47:41,191
- Perfect. Bye.
- Bye.
1012
00:47:41,191 --> 00:47:43,569
Yes, exactly.
1013
00:47:43,569 --> 00:47:46,154
Quite.
1014
00:47:46,154 --> 00:47:48,365
That's right. In the vault.
1015
00:47:48,365 --> 00:47:50,951
All right, thank you.
1016
00:47:50,951 --> 00:47:52,244
Hi.
1017
00:47:52,244 --> 00:47:53,412
Oh, Zander,
1018
00:47:53,412 --> 00:47:54,705
just the man I was looking for.
1019
00:47:54,705 --> 00:47:56,290
Your car's ready for you, sir.
1020
00:47:56,290 --> 00:47:58,959
Yes, about that, I think
I might stay a bit longer.
1021
00:47:58,959 --> 00:48:00,961
But sir, we...
1022
00:48:00,961 --> 00:48:03,922
However it is quite important
that you return to the palace.
1023
00:48:03,922 --> 00:48:05,382
Right away. Isn't it, Ruby?
1024
00:48:05,382 --> 00:48:08,218
Yes! It seems there's been
a gem-related emergency
1025
00:48:08,218 --> 00:48:10,012
- that only you can handle.
- Mm-hmm.
1026
00:48:10,012 --> 00:48:10,971
- In the vault.
- Mm-hmm.
1027
00:48:10,971 --> 00:48:12,097
- Immediately.
- Mm-hmm.
1028
00:48:12,097 --> 00:48:13,348
Sir, I know nothing of gems...
1029
00:48:13,348 --> 00:48:14,725
Please, please see to this.
1030
00:48:14,725 --> 00:48:16,602
It is of utmost importance.
Quite time sensitive.
1031
00:48:16,602 --> 00:48:18,103
Absolutely.
1032
00:48:18,103 --> 00:48:19,855
If your mother finds out
that I left you unattended...
1033
00:48:19,855 --> 00:48:22,357
Zander, I'm a prince
not a toddler.
1034
00:48:22,357 --> 00:48:25,819
Besides, I'm not unattended,
am I?
1035
00:48:27,404 --> 00:48:29,281
Right. Well,
1036
00:48:29,281 --> 00:48:31,617
I'll see to it that a car
is waiting for you
1037
00:48:31,617 --> 00:48:32,784
whenever you're ready to leave.
1038
00:48:32,784 --> 00:48:34,077
Good man.
1039
00:48:34,077 --> 00:48:38,332
Good evening.
1040
00:48:38,332 --> 00:48:39,374
Uh... have fun.
1041
00:48:39,374 --> 00:48:40,834
You too.
1042
00:48:43,754 --> 00:48:44,963
I think we pulled it off!
1043
00:48:44,963 --> 00:48:46,381
Yeah.
1044
00:48:46,381 --> 00:48:48,717
So what should we do now?
1045
00:48:48,717 --> 00:48:50,844
Why don't we go for a stroll?
1046
00:48:50,844 --> 00:48:55,140
Lovely.
1047
00:49:07,611 --> 00:49:09,863
What in the world?
1048
00:49:20,415 --> 00:49:22,084
"You two deserve a proper date,"
1049
00:49:22,084 --> 00:49:25,379
R and L.
1050
00:49:25,379 --> 00:49:27,589
They're very good at this.
1051
00:49:27,589 --> 00:49:29,675
Meddlesome, but, um...
1052
00:49:29,675 --> 00:49:31,760
Not unwanted.
1053
00:49:31,760 --> 00:49:34,137
No. Not unwanted.
1054
00:49:45,732 --> 00:49:48,235
Well, I'd say
today was successful.
1055
00:49:48,235 --> 00:49:50,987
Based on the people's
reactions, I think you're right.
1056
00:49:53,740 --> 00:49:55,784
I used to dream
about places like this
1057
00:49:55,784 --> 00:49:57,619
when I was a little girl.
1058
00:49:57,619 --> 00:50:01,540
Cobblestone streets,
lantern lights.
1059
00:50:01,540 --> 00:50:05,043
Flowers that smell like stories.
1060
00:50:05,043 --> 00:50:06,753
"Smell like stories"?
1061
00:50:06,753 --> 00:50:09,005
Yeah, you know,
1062
00:50:09,005 --> 00:50:12,259
when you read something
so beautiful...
1063
00:50:12,259 --> 00:50:16,680
that is just changes
the whole way you see the world.
1064
00:50:16,680 --> 00:50:20,016
I do know, actually.
1065
00:50:20,016 --> 00:50:23,895
There was a book that my tutor
gave me when I was 10.
1066
00:50:23,895 --> 00:50:26,982
- The Map Among The Stars.
- No way!
1067
00:50:26,982 --> 00:50:28,275
What?
1068
00:50:28,275 --> 00:50:29,985
Well, I read that book
at least a hundred times.
1069
00:50:29,985 --> 00:50:31,403
That was my favourite
as a child!
1070
00:50:31,403 --> 00:50:33,155
Are you just saying that
because I'm a prince?
1071
00:50:33,155 --> 00:50:36,116
What? No! Okay, royal flattery
aside, I promise.
1072
00:50:36,116 --> 00:50:40,203
I loved that story.
1073
00:50:42,372 --> 00:50:44,458
Why?
1074
00:50:44,458 --> 00:50:46,168
Well, because growing up
1075
00:50:46,168 --> 00:50:49,588
I always just did
whatever was expected of me.
1076
00:50:49,588 --> 00:50:53,050
Whatever felt safe or practical.
1077
00:50:53,050 --> 00:50:55,052
But that story,
1078
00:50:55,052 --> 00:50:57,137
it just made me wonder
1079
00:50:57,137 --> 00:50:59,264
if I was allowed
to want something more.
1080
00:50:59,264 --> 00:51:01,349
To want something of my own?
1081
00:51:01,349 --> 00:51:04,019
Do you?
1082
00:51:04,019 --> 00:51:06,396
I think I do now.
1083
00:51:06,396 --> 00:51:09,816
Thank you so much for letting me
design your crown.
1084
00:51:09,816 --> 00:51:12,652
Turns out you were
the perfect person for the job.
1085
00:51:20,410 --> 00:51:22,662
Oh! Heavens me.
1086
00:51:23,914 --> 00:51:26,083
I didn't think anyone would
still be here.
1087
00:51:26,083 --> 00:51:28,668
I hope I'm not
interrupting anything.
1088
00:51:28,668 --> 00:51:30,378
- No... we were just...
- Leaving.
1089
00:51:30,378 --> 00:51:32,005
- Mm-hmm.
- Because it's been a very long day.
1090
00:51:32,005 --> 00:51:33,048
Long day.
1091
00:51:33,048 --> 00:51:35,717
Well, Your Highness.
1092
00:51:35,717 --> 00:51:37,969
Oh, and I have something
for you. Hold this, please.
1093
00:51:37,969 --> 00:51:40,430
Of course.
1094
00:51:40,430 --> 00:51:41,973
It's called a remember gem.
1095
00:51:41,973 --> 00:51:44,768
So you can remember
all of the good things
1096
00:51:44,768 --> 00:51:49,231
that other people
think about you.
1097
00:51:49,231 --> 00:51:51,942
Thank you for being
my very first friend in Gullion.
1098
00:51:54,736 --> 00:51:58,865
Goodnight.
1099
00:51:58,865 --> 00:52:00,408
Oh, I, uh, I have
something for you.
1100
00:52:00,408 --> 00:52:02,828
Oh, yeah?
1101
00:52:02,828 --> 00:52:04,579
Thank you, Your Highness.
1102
00:52:09,417 --> 00:52:11,211
Hi, Fred.
1103
00:52:11,211 --> 00:52:14,005
See you haven't moved a muscle.
1104
00:52:14,005 --> 00:52:15,841
Well,
1105
00:52:15,841 --> 00:52:18,635
I wasn't sure who I was getting
flowers for on your behalf,
1106
00:52:18,635 --> 00:52:22,639
so I went with the Gullion
springtime bouquet.
1107
00:52:22,639 --> 00:52:24,599
It's gorgeous, isn't it?
1108
00:52:27,310 --> 00:52:30,605
Smells nice too.
1109
00:52:30,605 --> 00:52:34,442
All right.
1110
00:52:34,442 --> 00:52:36,695
Just set this
right here for you.
1111
00:52:36,695 --> 00:52:40,157
Oh. I see someone
likes bananas.
1112
00:52:42,742 --> 00:52:45,203
See you in the morning, Fred.
1113
00:52:55,172 --> 00:52:56,882
Good morning, sir.
1114
00:52:56,882 --> 00:52:58,842
The crown jeweller has a team
working tirelessly
1115
00:52:58,842 --> 00:53:01,469
to execute Ruby's design
in time for the coronation.
1116
00:53:01,469 --> 00:53:02,554
Good.
1117
00:53:02,554 --> 00:53:04,097
Although, I'm not entirely sure
1118
00:53:04,097 --> 00:53:07,309
that the Queen and the Countess
will be too thrilled.
1119
00:53:07,309 --> 00:53:09,603
Well, it's seems to me
there are a few things
1120
00:53:09,603 --> 00:53:12,480
that the Queen and the Countess
need to get used to.
1121
00:53:15,233 --> 00:53:18,320
Why didn't you tell me
you have feelings for Jory?
1122
00:53:18,320 --> 00:53:20,530
- I'm sorry, sir.
- Zander,
1123
00:53:20,530 --> 00:53:22,407
you're my oldest friend.
1124
00:53:22,407 --> 00:53:24,492
If I had known that Jory
had your heart,
1125
00:53:24,492 --> 00:53:28,413
I never would have entertained
my mother's wild schemes.
1126
00:53:28,413 --> 00:53:30,332
I would have declared
that the two of you
1127
00:53:30,332 --> 00:53:32,626
must begin your
courtship immediately.
1128
00:53:32,626 --> 00:53:34,544
What about the Queen
and the Countess?
1129
00:53:34,544 --> 00:53:37,547
You don't have to worry
about that. I'll handle it.
1130
00:53:37,547 --> 00:53:40,091
I'm thrilled for you, my friend.
1131
00:53:40,091 --> 00:53:41,384
Thank you.
1132
00:53:41,384 --> 00:53:45,263
And thank you
for dinner last night.
1133
00:53:45,263 --> 00:53:47,766
That was so thoughtful.
1134
00:53:47,766 --> 00:53:49,100
Well, you don't need
to thank me.
1135
00:53:49,100 --> 00:53:51,353
That was all Ms. Robinson's
idea.
1136
00:53:53,521 --> 00:53:54,981
Here we go.
1137
00:53:54,981 --> 00:53:56,441
Think we're nearly there, Fred.
1138
00:54:01,446 --> 00:54:02,656
Hi, Mom!
1139
00:54:02,656 --> 00:54:05,367
There's my girl!
Oh, we miss you.
1140
00:54:05,367 --> 00:54:06,785
Aw, I miss you too.
How's business?
1141
00:54:06,785 --> 00:54:08,578
It's great!
1142
00:54:08,578 --> 00:54:10,163
We've had so many
new clients come in
1143
00:54:10,163 --> 00:54:12,123
since your royal work
was announced.
1144
00:54:12,123 --> 00:54:13,541
- Yeah?
- But tell me about you!
1145
00:54:13,541 --> 00:54:15,085
How is the palace?
1146
00:54:15,085 --> 00:54:17,879
Oh, it's...
1147
00:54:17,879 --> 00:54:19,464
it's, uh, incredible.
1148
00:54:19,464 --> 00:54:23,718
And how is the prince?
1149
00:54:23,718 --> 00:54:26,888
Uh, he's actually quite lovely.
1150
00:54:26,888 --> 00:54:29,266
So, you're having a good time.
1151
00:54:29,266 --> 00:54:30,725
The best.
1152
00:54:30,725 --> 00:54:32,602
And, um, Mom.
1153
00:54:32,602 --> 00:54:35,438
There's someone I would like
to introduce you to.
1154
00:54:35,438 --> 00:54:38,942
This is Fred.
1155
00:54:38,942 --> 00:54:39,985
Fred, say hi.
1156
00:54:41,736 --> 00:54:43,530
Such a chatterbox.
1157
00:54:43,530 --> 00:54:46,157
Can't get a word in edgewise
when you're around him.
1158
00:54:46,157 --> 00:54:49,160
And these are the crown jewels.
1159
00:54:49,160 --> 00:54:50,328
Wow.
1160
00:54:50,328 --> 00:54:52,706
And what's that?
1161
00:54:52,706 --> 00:54:55,417
Oh, uh,
1162
00:54:55,417 --> 00:54:58,253
just designs for Luca's crown.
1163
00:54:58,253 --> 00:54:59,879
You're designing his crown?
1164
00:54:59,879 --> 00:55:01,589
Yeah, it kinda
all just happened.
1165
00:55:01,589 --> 00:55:04,426
This guy just actually went to
the crown jeweller last night.
1166
00:55:04,426 --> 00:55:07,262
I'm so happy you're inspired
to design again.
1167
00:55:07,262 --> 00:55:09,055
Aw, Mom.
1168
00:55:09,055 --> 00:55:11,224
Being here and working
with Luca,
1169
00:55:11,224 --> 00:55:14,227
it's just, it's opened up
a whole new world of ideas.
1170
00:55:14,227 --> 00:55:18,606
You're feeling something
for him, aren't you?
1171
00:55:18,606 --> 00:55:20,483
It's complicated.
1172
00:55:20,483 --> 00:55:23,987
You know, when I first
met your father,
1173
00:55:23,987 --> 00:55:27,324
I was a young salesgirl
who was too afraid to admit
1174
00:55:27,324 --> 00:55:31,244
that I wanted to own
my own jewelry store one day.
1175
00:55:31,244 --> 00:55:33,913
But he helped me realize that
1176
00:55:33,913 --> 00:55:37,625
my life could be much bigger
than I could've imagined.
1177
00:55:37,625 --> 00:55:40,545
Don't let the title
scare you off.
1178
00:55:40,545 --> 00:55:41,963
Prince or not,
1179
00:55:41,963 --> 00:55:45,008
that kind of connection
doesn't come around often.
1180
00:55:45,008 --> 00:55:47,886
It's not just a title, Mom,
I mean...
1181
00:55:47,886 --> 00:55:50,805
it's this whole world
that he comes from.
1182
00:55:50,805 --> 00:55:52,682
It feels like
a different planet.
1183
00:55:52,682 --> 00:55:56,144
Maybe he's just someone
who wandered into your world
1184
00:55:56,144 --> 00:55:59,564
and saw something rare
and beautiful.
1185
00:55:59,564 --> 00:56:00,857
Ms. Robinson.
1186
00:56:00,857 --> 00:56:02,275
Oh, I gotta go, Mom.
Love you, bye.
1187
00:56:02,275 --> 00:56:04,319
Uh, Your Majesty.
1188
00:56:04,319 --> 00:56:06,321
I am told that you are opening
a box this morning
1189
00:56:06,321 --> 00:56:08,323
that is of great importance
to me.
1190
00:56:08,323 --> 00:56:09,616
Yes, absolutely.
1191
00:56:09,616 --> 00:56:11,534
- Your emerald tiara.
- Mm-hmm.
1192
00:56:11,534 --> 00:56:13,620
I was just about to...
to get to it.
1193
00:56:13,620 --> 00:56:16,373
Please.
1194
00:56:23,421 --> 00:56:25,256
Oh.
1195
00:56:27,967 --> 00:56:29,636
Your Majesty.
1196
00:56:32,722 --> 00:56:36,851
My husband gave this to me
on our wedding day.
1197
00:56:36,851 --> 00:56:38,478
It's incredible.
1198
00:56:38,478 --> 00:56:41,940
I can only imagine what it must
have felt like to receive it.
1199
00:56:41,940 --> 00:56:43,775
It felt like magic.
1200
00:56:46,152 --> 00:56:49,114
Well, I will take
great care of it.
1201
00:56:49,114 --> 00:56:51,991
I know Prince Luca hopes that
you wear it for his coronation.
1202
00:56:54,035 --> 00:56:56,413
I don't think I can do that.
1203
00:56:56,413 --> 00:57:02,961
This tiara is more
than just a tiara.
1204
00:57:02,961 --> 00:57:06,840
Newer gemstones
may catch the eye,
1205
00:57:06,840 --> 00:57:09,092
but it's the ones
1206
00:57:09,092 --> 00:57:12,095
steeped in tradition that
carry the weight of history.
1207
00:57:12,095 --> 00:57:14,848
And it is a history
that can't be ignored.
1208
00:57:16,349 --> 00:57:18,893
No matter how dazzling
1209
00:57:18,893 --> 00:57:21,521
the newer gemstones may be.
1210
00:57:38,454 --> 00:57:40,248
All right, Fred.
1211
00:57:40,248 --> 00:57:42,083
We're done.
1212
00:57:42,083 --> 00:57:44,544
These jewels are ready
to go off to the jeweller
1213
00:57:44,544 --> 00:57:47,130
and into the crown.
1214
00:57:47,130 --> 00:57:49,382
That is once Luca
finally picks a stone.
1215
00:58:04,147 --> 00:58:07,692
He still hasn't asked her
to the coronation.
1216
00:58:07,692 --> 00:58:09,694
No.
1217
00:58:09,694 --> 00:58:11,154
Did he tell you that he's asked
1218
00:58:11,154 --> 00:58:14,115
Ms. Robinson
to design the crown?
1219
00:58:14,115 --> 00:58:15,533
What?
1220
00:58:15,533 --> 00:58:17,535
And go against my wishes?
1221
00:58:17,535 --> 00:58:20,371
But this was not the plan.
1222
00:58:20,371 --> 00:58:23,166
I am still the Queen,
for goodness sake.
1223
00:58:23,166 --> 00:58:25,001
Find Luca.
1224
00:58:25,001 --> 00:58:26,628
I need to have a word with him.
1225
00:58:39,182 --> 00:58:44,729
Wow, this is quite a view,
isn't it?
1226
00:58:44,729 --> 00:58:47,690
This is actually
my favourite spot in the entire palace.
1227
00:58:49,734 --> 00:58:51,194
Thank you for coming.
1228
00:58:51,194 --> 00:58:53,363
Well, a cryptic text
from a prince.
1229
00:58:53,363 --> 00:58:54,822
How could I not come?
1230
00:58:54,822 --> 00:58:57,200
Well, please, have a seat.
1231
00:58:59,202 --> 00:59:00,828
Thank you.
1232
00:59:07,752 --> 00:59:10,463
Oh, uh.
1233
00:59:10,463 --> 00:59:13,132
Some wine?
From the royal vineyards?
1234
00:59:13,132 --> 00:59:15,552
Really going for
the fairy tale tonight, huh?
1235
00:59:15,552 --> 00:59:18,137
Is it too much?
1236
00:59:18,137 --> 00:59:22,684
I just want to make sure
that you don't forget your time with us.
1237
00:59:22,684 --> 00:59:24,561
I don't think you
have to worry about that.
1238
00:59:27,272 --> 00:59:29,190
I have something for you
as well.
1239
00:59:29,190 --> 00:59:30,733
Do you?
1240
00:59:38,491 --> 00:59:40,368
You said you wanted to...
1241
00:59:40,368 --> 00:59:42,787
make the royal family feel
more accessible, right?
1242
00:59:42,787 --> 00:59:44,831
Mm-hmm.
1243
00:59:44,831 --> 00:59:46,291
Well,
1244
00:59:46,291 --> 00:59:49,043
other kingdoms open
their palaces to the public.
1245
00:59:49,043 --> 00:59:52,255
I mean, not the whole palace,
of course, but...
1246
00:59:52,255 --> 00:59:57,218
why not display the royal gems
in the royal gallery?
1247
00:59:57,218 --> 01:00:00,054
It'll be a great draw
for tourism.
1248
01:00:00,054 --> 01:00:02,015
You could partner
with local vendors
1249
01:00:02,015 --> 01:00:06,728
for pop-up gift shops
or use local restaurants
1250
01:00:06,728 --> 01:00:09,147
for official tasting menus,
1251
01:00:09,147 --> 01:00:11,649
inspired by the royal gems.
1252
01:00:11,649 --> 01:00:17,488
And the possibilities for getting
the kingdom involved are endless.
1253
01:00:17,488 --> 01:00:18,573
I love it.
1254
01:00:18,573 --> 01:00:19,741
Yeah?
1255
01:00:19,741 --> 01:00:21,075
It's absolutely brilliant.
1256
01:00:21,075 --> 01:00:24,120
I'll have Zander get started
on it right away.
1257
01:00:24,120 --> 01:00:25,163
Thank you.
1258
01:00:25,163 --> 01:00:27,248
Sure.
1259
01:00:32,503 --> 01:00:36,049
I have something I wanted
to talk to you about.
1260
01:00:36,049 --> 01:00:37,425
Uh, let me guess.
1261
01:00:37,425 --> 01:00:39,594
You're commissioning
your second crown,
1262
01:00:39,594 --> 01:00:41,179
just in case you hate mine.
1263
01:00:41,179 --> 01:00:43,139
No.
1264
01:00:43,139 --> 01:00:45,308
I'm going to wear the one
that you designed.
1265
01:00:45,308 --> 01:00:47,685
In fact, it's going to get
delivered to your studio shortly
1266
01:00:47,685 --> 01:00:49,854
for the final gem setting.
1267
01:00:49,854 --> 01:00:51,939
It's not that. It's...
1268
01:00:51,939 --> 01:00:54,442
all my life I've been...
1269
01:00:54,442 --> 01:00:57,445
exactly what was expected of me.
1270
01:00:57,445 --> 01:01:00,198
Where to stand, what to say.
1271
01:01:00,198 --> 01:01:02,867
I knew that my life would be
dedicated in service
1272
01:01:02,867 --> 01:01:04,702
for the people of Gullion
1273
01:01:04,702 --> 01:01:07,955
and I knew that any personal
feelings I might have,
1274
01:01:07,955 --> 01:01:10,750
well, they came second.
1275
01:01:10,750 --> 01:01:13,961
But lately, I have been thinking
about what I want.
1276
01:01:13,961 --> 01:01:17,382
Not for the kingdom,
not for duty, but...
1277
01:01:17,382 --> 01:01:21,677
just for myself.
1278
01:01:21,677 --> 01:01:23,971
- Luca, I...
- I know, I know.
1279
01:01:23,971 --> 01:01:26,599
Our worlds are so different.
1280
01:01:28,434 --> 01:01:32,730
But I have found you
to be very inspiring.
1281
01:01:34,273 --> 01:01:37,193
Inspiring in ways I never
even dreamed were possible.
1282
01:01:42,323 --> 01:01:45,159
You are something very special,
1283
01:01:45,159 --> 01:01:47,704
Ms. Ruby Robinson.
1284
01:01:47,704 --> 01:01:49,914
Something very rare.
1285
01:01:49,914 --> 01:01:53,042
I feel the same way about you,
Your Highness.
1286
01:01:59,465 --> 01:02:01,259
So sorry!
1287
01:02:02,844 --> 01:02:05,221
Fenella and your mother
are looking for you.
1288
01:02:05,221 --> 01:02:08,015
Uh... I can tell them
you're otherwise engaged...
1289
01:02:08,015 --> 01:02:09,934
No, it's okay.
Um, I really should be
1290
01:02:09,934 --> 01:02:11,060
getting back to my work.
1291
01:02:11,060 --> 01:02:12,728
Yes, yes. Of course.
1292
01:02:12,728 --> 01:02:15,148
Shall I see you, uh,
in the morning, after breakfast,
1293
01:02:15,148 --> 01:02:17,191
in your studio, perhaps?
1294
01:02:17,191 --> 01:02:18,651
Yes, that would be lovely.
1295
01:02:18,651 --> 01:02:20,319
Lovely.
1296
01:02:22,405 --> 01:02:24,365
Goodnight.
1297
01:02:24,365 --> 01:02:26,534
Goodnight.
1298
01:02:26,534 --> 01:02:28,453
So sorry.
1299
01:02:30,496 --> 01:02:34,083
- Well, what do you think?
- Absolutely not.
1300
01:02:34,083 --> 01:02:36,461
Visitors would only be allowed
in the great hall
1301
01:02:36,461 --> 01:02:38,546
and the gallery to view
the crown jewels.
1302
01:02:38,546 --> 01:02:40,256
The rest of the palace would
stay exactly the same.
1303
01:02:40,256 --> 01:02:42,550
No, Luca.
1304
01:02:42,550 --> 01:02:47,472
Ruby's right. We can do more
to connect with our subjects.
1305
01:02:47,472 --> 01:02:49,015
I...
1306
01:02:49,015 --> 01:02:51,476
I want to open the doors,
Mother.
1307
01:02:51,476 --> 01:02:52,602
Welcome people.
1308
01:02:52,602 --> 01:02:54,187
Let them see a small part
of the palace,
1309
01:02:54,187 --> 01:02:56,272
for the good of the kingdom.
1310
01:02:56,272 --> 01:02:58,107
And while we're on the topic,
1311
01:02:58,107 --> 01:02:59,567
I also think we should reopen
1312
01:02:59,567 --> 01:03:01,235
the trails on
the palace grounds.
1313
01:03:01,235 --> 01:03:03,237
That would be against tradition.
1314
01:03:03,237 --> 01:03:05,740
Well, it was against tradition
when Father did it,
1315
01:03:05,740 --> 01:03:08,284
but he knew it was for the good
of the kingdom.
1316
01:03:08,284 --> 01:03:09,744
What is good for the kingdom
1317
01:03:09,744 --> 01:03:12,205
is for us to uphold
our way of life.
1318
01:03:13,956 --> 01:03:16,209
I know you miss him.
1319
01:03:16,209 --> 01:03:18,503
I-I think you might be
protecting yourself
1320
01:03:18,503 --> 01:03:21,172
by reverting back to
the old ways of doing things,
1321
01:03:21,172 --> 01:03:22,548
but Father...
1322
01:03:22,548 --> 01:03:24,842
Father would want
us to innovate.
1323
01:03:24,842 --> 01:03:26,969
Like he did!
He would want us to include
1324
01:03:26,969 --> 01:03:28,137
the people in our lives.
1325
01:03:28,137 --> 01:03:30,431
Not to keep ourselves
locked in here,
1326
01:03:30,431 --> 01:03:32,391
shut off from
the rest of the world.
1327
01:03:32,391 --> 01:03:34,393
Sit down.
1328
01:03:37,188 --> 01:03:41,150
I know you are impatient.
I can understand.
1329
01:03:41,150 --> 01:03:44,487
You have no right
to ask Ms. Robinson
1330
01:03:44,487 --> 01:03:46,572
to design your crown.
1331
01:03:46,572 --> 01:03:48,741
To restore my emerald tiara.
1332
01:03:48,741 --> 01:03:50,409
But you love that piece.
1333
01:03:50,409 --> 01:03:52,453
That was locked away
for a reason, Luca.
1334
01:03:52,453 --> 01:03:55,289
It was not your place.
1335
01:03:55,289 --> 01:03:57,375
- Mother...
- No.
1336
01:03:57,375 --> 01:04:01,838
I will speak of it no more.
1337
01:04:12,932 --> 01:04:14,934
Your Majesty.
1338
01:04:14,934 --> 01:04:17,770
Have you seen the Gullion Press?
1339
01:04:17,770 --> 01:04:20,982
It would appear
that everyone believes
1340
01:04:20,982 --> 01:04:24,068
the Flower Festival
was a great success.
1341
01:04:24,068 --> 01:04:26,779
And what do you believe?
1342
01:04:26,779 --> 01:04:29,699
I will admit, I am conflicted.
1343
01:04:29,699 --> 01:04:33,828
It was by all measures
a good time for the people,
1344
01:04:33,828 --> 01:04:37,290
but it's breaking with tradition
really what is good for them.
1345
01:04:38,833 --> 01:04:41,168
How was your conversation
last night?
1346
01:04:43,004 --> 01:04:46,007
Luca wants to open
the palace to visitors.
1347
01:04:46,007 --> 01:04:49,760
Whose idea was that?
1348
01:04:55,057 --> 01:04:58,436
Our gemologist.
1349
01:04:58,436 --> 01:05:01,939
It would appear Ms. Robinson
might have overstepped
1350
01:05:01,939 --> 01:05:04,483
in more ways than one.
1351
01:05:10,865 --> 01:05:12,658
I'll take care of it.
1352
01:05:22,251 --> 01:05:24,003
You requested tea delivery?
1353
01:05:24,003 --> 01:05:25,796
Wow,
1354
01:05:25,796 --> 01:05:27,965
your royal duties really do
cover all the bases, don't they?
1355
01:05:27,965 --> 01:05:29,634
Well, I need to make sure
1356
01:05:29,634 --> 01:05:31,886
that every single person
in my kingdom is comfortable.
1357
01:05:32,762 --> 01:05:35,306
Well, that's quite beautiful.
1358
01:05:35,306 --> 01:05:37,475
It's my favourite so far.
1359
01:05:37,475 --> 01:05:39,018
I can see why.
1360
01:05:42,938 --> 01:05:45,650
Now, exactly what in the world
is going on here?
1361
01:05:47,777 --> 01:05:48,861
Countess.
1362
01:05:48,861 --> 01:05:51,113
The Queen would like
to speak to you.
1363
01:05:51,113 --> 01:05:52,365
She's in the drawing room.
1364
01:05:52,365 --> 01:05:53,866
Mmh.
1365
01:05:53,866 --> 01:05:57,286
It is of the utmost urgency.
1366
01:05:57,286 --> 01:05:59,080
Well, perhaps
she's come to her senses
1367
01:05:59,080 --> 01:06:01,791
after our conversation
last night.
1368
01:06:01,791 --> 01:06:03,709
I'll be right back.
1369
01:06:03,709 --> 01:06:05,586
Yes.
1370
01:06:10,007 --> 01:06:11,342
Ms. Robinson.
1371
01:06:12,677 --> 01:06:15,179
- Thank you for your work.
- Oh.
1372
01:06:15,179 --> 01:06:17,473
But your services
are no longer needed.
1373
01:06:17,473 --> 01:06:19,016
What?
1374
01:06:19,016 --> 01:06:21,477
I've been informed that all
the jewels have been restored,
1375
01:06:21,477 --> 01:06:23,020
is that not correct?
1376
01:06:23,020 --> 01:06:24,689
I... Yes.
1377
01:06:24,689 --> 01:06:26,983
Yes, but I... Then Luca...
1378
01:06:26,983 --> 01:06:30,152
So you've completed the work
you've been hired to do.
1379
01:06:30,152 --> 01:06:35,282
So, it would appear that
your services are no longer needed.
1380
01:06:35,282 --> 01:06:36,617
Your ticket.
1381
01:06:36,617 --> 01:06:39,537
I've called a cab
for the airport.
1382
01:06:39,537 --> 01:06:43,666
I know how anxious you must be
to get back to your old life.
1383
01:06:43,666 --> 01:06:45,918
I would really
like to speak to Lu...
1384
01:06:45,918 --> 01:06:48,879
to His Highness before I leave.
1385
01:06:48,879 --> 01:06:51,465
Unfortunately,
that will not be possible.
1386
01:06:51,465 --> 01:06:52,675
Why not?
1387
01:06:52,675 --> 01:06:55,636
Because the Queen
has forbidden it.
1388
01:06:55,636 --> 01:07:00,057
Now, gather your things.
We cannot keep the car waiting.
1389
01:07:25,332 --> 01:07:29,712
Did you make this, Fred?
1390
01:07:29,712 --> 01:07:32,173
Well, it's been an honour
hanging out with you.
1391
01:07:32,173 --> 01:07:33,883
Even if you are such
a chatterbox.
1392
01:07:33,883 --> 01:07:35,676
My name is George.
1393
01:07:35,676 --> 01:07:37,386
What?
1394
01:07:37,386 --> 01:07:39,013
My name.
1395
01:07:39,013 --> 01:07:41,474
It's George.
1396
01:07:41,474 --> 01:07:43,434
Why didn't you say so sooner?
1397
01:07:43,434 --> 01:07:45,978
It's against protocol.
1398
01:07:45,978 --> 01:07:48,606
Yes, well, I think
that every person,
1399
01:07:48,606 --> 01:07:51,025
regardless of their
job title or status
1400
01:07:51,025 --> 01:07:54,361
deserves the dignity
of being called by their name.
1401
01:07:54,361 --> 01:07:56,947
Sorry I got yours wrong, George.
1402
01:07:56,947 --> 01:07:59,283
It's been an honour
working alongside you.
1403
01:07:59,283 --> 01:08:01,702
You as well, Ms. Robinson.
1404
01:08:01,702 --> 01:08:04,163
I hope we'll see you again
some time.
1405
01:08:11,962 --> 01:08:13,589
I...
1406
01:08:13,589 --> 01:08:17,676
gave my mother the flowers.
1407
01:08:17,676 --> 01:08:20,304
She loved them.
1408
01:08:20,304 --> 01:08:23,015
I'm so happy to hear it.
1409
01:08:23,015 --> 01:08:25,351
Goodbye, George.
1410
01:08:33,025 --> 01:08:37,780
Oh, what is it now?
1411
01:08:37,780 --> 01:08:40,574
So sorry about this, Ruby.
1412
01:08:40,574 --> 01:08:44,078
I'll just go have a quick look.
1413
01:08:44,078 --> 01:08:46,122
Won't be a second.
1414
01:08:53,629 --> 01:08:55,798
Mom, hi.
1415
01:08:55,798 --> 01:08:57,424
Hey, hey, hey! How's my girl?
1416
01:08:57,424 --> 01:08:58,926
I'm, uh...
1417
01:09:02,179 --> 01:09:03,848
I'm in the car on the way home.
1418
01:09:03,848 --> 01:09:05,975
What? You're leaving?
1419
01:09:05,975 --> 01:09:08,853
The jewels are restored, so.
1420
01:09:08,853 --> 01:09:10,855
And how did the crown work out?
1421
01:09:10,855 --> 01:09:12,857
I don't know,
I didn't get to see it.
1422
01:09:12,857 --> 01:09:15,234
They sent you away without
letting you finish your work?
1423
01:09:15,234 --> 01:09:18,195
Well, I may have crossed
a few boundaries.
1424
01:09:20,030 --> 01:09:21,490
Anyway, I think you
would've really loved
1425
01:09:21,490 --> 01:09:22,867
my final designs for the crown.
1426
01:09:22,867 --> 01:09:26,036
I'm sure I would have.
1427
01:09:26,036 --> 01:09:27,872
And just because
you didn't finish it
1428
01:09:27,872 --> 01:09:30,249
doesn't mean you didn't
accomplish a huge feat.
1429
01:09:30,249 --> 01:09:32,209
And I think I would quite like
1430
01:09:32,209 --> 01:09:34,753
the man who encouraged you
to design it.
1431
01:09:34,753 --> 01:09:36,338
Yeah, but...
1432
01:09:36,338 --> 01:09:38,340
I'm not royalty.
1433
01:09:38,340 --> 01:09:40,551
So I don't fit in
to their traditions.
1434
01:09:40,551 --> 01:09:42,052
There's just not room
for people like me.
1435
01:09:42,052 --> 01:09:44,388
He made room, didn't he?
1436
01:09:44,388 --> 01:09:47,141
He didn't fall for a title
or a bloodline,
1437
01:09:47,141 --> 01:09:49,185
he fell for who you are.
1438
01:09:49,185 --> 01:09:53,606
You, Ruby, are stronger
than you know.
1439
01:09:53,606 --> 01:09:57,026
Following your heart makes for a
much better life than
1440
01:09:57,026 --> 01:10:01,322
one filled with regret.
1441
01:10:01,322 --> 01:10:02,573
Oh, I'm so sorry,
1442
01:10:02,573 --> 01:10:03,741
a client just came in.
1443
01:10:03,741 --> 01:10:04,825
No, go, go.
1444
01:10:04,825 --> 01:10:06,911
- I love you.
- I love you, I love you.
1445
01:10:16,212 --> 01:10:19,381
I have been doing some thinking
1446
01:10:19,381 --> 01:10:23,260
and you may have a point.
1447
01:10:23,260 --> 01:10:25,512
You're right.
1448
01:10:25,512 --> 01:10:28,057
I have been trying
to protect myself
1449
01:10:28,057 --> 01:10:29,975
by going back to the old ways.
1450
01:10:29,975 --> 01:10:34,229
But that is not what
is best for our people.
1451
01:10:36,899 --> 01:10:41,612
Come.
1452
01:10:44,406 --> 01:10:46,033
I don't tell you this enough,
1453
01:10:46,033 --> 01:10:47,868
my son.
1454
01:10:47,868 --> 01:10:52,373
But I am so proud of you.
1455
01:10:52,373 --> 01:10:55,918
Your passion, your innovation.
1456
01:10:55,918 --> 01:11:00,923
I used to wonder
if I was raising a ruler
1457
01:11:00,923 --> 01:11:02,758
or a dreamer
1458
01:11:02,758 --> 01:11:05,511
and now I see...
1459
01:11:05,511 --> 01:11:08,013
it was both.
1460
01:11:08,013 --> 01:11:10,933
I realized now
that you don't need to rule
1461
01:11:10,933 --> 01:11:13,727
as in generations past,
you need to rule
1462
01:11:13,727 --> 01:11:15,771
like Luca.
1463
01:11:15,771 --> 01:11:20,734
Like the king you
were meant to be.
1464
01:11:20,734 --> 01:11:23,404
And know,
1465
01:11:23,404 --> 01:11:26,490
no matter the weight
of the crown,
1466
01:11:26,490 --> 01:11:30,995
you will always be
my son first and foremost.
1467
01:11:30,995 --> 01:11:34,957
And I will always love you
more than anything else
1468
01:11:34,957 --> 01:11:36,959
in the world.
1469
01:11:36,959 --> 01:11:42,339
I love you too.
1470
01:11:42,339 --> 01:11:44,466
I know you have plans for me
to marry Jory,
1471
01:11:44,466 --> 01:11:46,260
but I can't do that.
1472
01:11:46,260 --> 01:11:48,762
For either of our sakes.
1473
01:11:48,762 --> 01:11:52,307
You and Father,
you had a great love.
1474
01:11:52,307 --> 01:11:53,809
That's what I want.
1475
01:11:53,809 --> 01:11:55,561
For myself as well as for Jory.
1476
01:11:55,561 --> 01:11:57,396
- Luca...
- No,
1477
01:11:57,396 --> 01:12:01,775
you can't forbid my heart
from feeling what it feels.
1478
01:12:01,775 --> 01:12:03,402
I know you're the Queen,
but your power
1479
01:12:03,402 --> 01:12:05,988
does have some limitations.
1480
01:12:05,988 --> 01:12:08,407
Besides, Jory's heart
belongs to another.
1481
01:12:09,658 --> 01:12:12,119
As does mine.
1482
01:12:12,119 --> 01:12:14,163
Ruby?
1483
01:12:20,002 --> 01:12:24,798
What are you not telling me,
Mother?
1484
01:12:24,798 --> 01:12:30,888
Ms. Robinson is currently
on her way back to New York.
1485
01:12:30,888 --> 01:12:34,933
What?
1486
01:12:34,933 --> 01:12:36,477
In particular this one.
1487
01:12:36,477 --> 01:12:38,187
- No.
- That little gem...
1488
01:12:38,187 --> 01:12:39,271
Jory?
1489
01:12:39,271 --> 01:12:41,732
Mother, what are you doing here?
1490
01:12:41,732 --> 01:12:46,195
Replacing the gems now that
Ms. Robinson has finally
1491
01:12:46,195 --> 01:12:47,988
completed the task.
1492
01:12:50,365 --> 01:12:53,285
What exactly is going on here?
1493
01:12:53,285 --> 01:12:55,371
Countess, we were just, um...
1494
01:12:55,371 --> 01:12:58,373
Mother, there's something
that I need to tell you.
1495
01:12:58,373 --> 01:13:00,793
You two are...
1496
01:13:03,754 --> 01:13:06,173
What about Prince Luca?
1497
01:13:06,173 --> 01:13:07,966
Mother!
1498
01:13:07,966 --> 01:13:10,219
We had a plan, Jory.
1499
01:13:10,219 --> 01:13:11,845
Your duty.
1500
01:13:11,845 --> 01:13:16,558
Do you have any idea
what the stakes are?
1501
01:13:16,558 --> 01:13:18,894
You're going to be Queen.
1502
01:13:18,894 --> 01:13:23,273
What could be higher stakes
than matters of the heart?
1503
01:13:26,318 --> 01:13:28,153
I'll see you later.
1504
01:13:38,914 --> 01:13:42,501
I just...
1505
01:13:42,501 --> 01:13:44,378
Mr. Shaw?
1506
01:13:44,378 --> 01:13:46,713
The Head of House?
1507
01:13:46,713 --> 01:13:49,550
But he's...
1508
01:13:49,550 --> 01:13:50,717
staff.
1509
01:13:50,717 --> 01:13:54,888
He is a person too, Mother.
1510
01:13:54,888 --> 01:13:57,724
Not just a job title.
1511
01:13:57,724 --> 01:14:00,978
I know you want
the perfect life for me
1512
01:14:00,978 --> 01:14:04,398
and I see how hard you worked
to make that happen.
1513
01:14:04,398 --> 01:14:07,025
I want my own story.
1514
01:14:07,025 --> 01:14:09,319
I need to listen to my heart.
1515
01:14:09,319 --> 01:14:12,990
And while Prince Luca
is very dear to me,
1516
01:14:12,990 --> 01:14:15,242
I do not feel
that way about him.
1517
01:14:15,242 --> 01:14:17,494
Zander has my heart.
1518
01:14:17,494 --> 01:14:19,580
And that will not change.
1519
01:14:19,580 --> 01:14:23,750
Not for a title nor expectation.
1520
01:14:23,750 --> 01:14:26,420
He is what's best for me.
1521
01:14:26,420 --> 01:14:30,257
And I will not pretend
otherwise any longer.
1522
01:14:48,108 --> 01:14:48,942
Wait a minute.
1523
01:14:59,369 --> 01:15:01,788
Ruby!
1524
01:15:01,788 --> 01:15:03,832
I thought...
I thought you'd left.
1525
01:15:03,832 --> 01:15:05,542
I did.
1526
01:15:05,542 --> 01:15:06,919
I just didn't
feel right leaving.
1527
01:15:06,919 --> 01:15:08,003
I had a job to finish,
1528
01:15:08,003 --> 01:15:10,506
so I had Deidre
turn the car around
1529
01:15:10,506 --> 01:15:12,966
and then Zander snuck me
in the back because
1530
01:15:12,966 --> 01:15:14,468
seems he wanted
to thank me for us
1531
01:15:14,468 --> 01:15:16,678
setting up a date
with him and Jory.
1532
01:15:16,678 --> 01:15:18,096
Are you alright?
1533
01:15:18,096 --> 01:15:21,683
I'm fine! I-I'm fine... now.
1534
01:15:21,683 --> 01:15:24,811
Would you like to
try on your crown?
1535
01:15:24,811 --> 01:15:26,438
Oh, yes.
1536
01:15:26,438 --> 01:15:27,606
Have a seat, Your Highness.
1537
01:15:27,606 --> 01:15:28,649
Oh.
1538
01:15:28,649 --> 01:15:30,400
Uh, thank you.
1539
01:15:30,400 --> 01:15:32,110
Yes.
1540
01:15:32,110 --> 01:15:34,529
You should, uh, make sure
it fits after all,
1541
01:15:34,529 --> 01:15:37,282
with all those big ideas
floating around.
1542
01:15:41,453 --> 01:15:43,580
Have you ever done this before?
1543
01:15:43,580 --> 01:15:45,499
You know, of all the princes
I've met in my life,
1544
01:15:45,499 --> 01:15:46,500
you're the first one
that's actually
1545
01:15:46,500 --> 01:15:48,418
commissioned a crown, so.
1546
01:15:48,418 --> 01:15:50,045
And of all those other princes,
1547
01:15:50,045 --> 01:15:52,089
how do I measure up?
1548
01:15:52,089 --> 01:15:54,299
Well, let's see.
1549
01:15:57,094 --> 01:15:58,262
Ruby.
1550
01:15:58,262 --> 01:16:00,722
Stay still.
1551
01:16:00,722 --> 01:16:02,724
Thank you for coming back.
1552
01:16:02,724 --> 01:16:05,102
You're welcome, Your Highness.
1553
01:16:05,102 --> 01:16:06,478
George.
1554
01:16:06,478 --> 01:16:07,604
Oh, who?
1555
01:16:07,604 --> 01:16:09,481
George.
1556
01:16:10,649 --> 01:16:12,025
Should we take a look
in the mirror?
1557
01:16:12,025 --> 01:16:14,236
Yes, yes. Let's.
1558
01:16:18,824 --> 01:16:21,785
Do you like it?
1559
01:16:21,785 --> 01:16:23,120
More than like.
1560
01:16:24,413 --> 01:16:27,416
It's everything that
this kingdom stands for.
1561
01:16:27,416 --> 01:16:30,877
Unity, heart.
1562
01:16:30,877 --> 01:16:34,631
Boldness.
1563
01:16:34,631 --> 01:16:36,216
Just like its designer.
1564
01:16:37,634 --> 01:16:40,178
Luca.
1565
01:16:47,978 --> 01:16:49,313
- Mother.
- Your Majesty.
1566
01:16:50,314 --> 01:16:52,524
You came back.
1567
01:16:52,524 --> 01:16:54,484
I had a job to finish.
1568
01:16:54,484 --> 01:16:57,571
Let me get
a better look at this.
1569
01:17:06,163 --> 01:17:08,040
Have a seat.
1570
01:17:08,040 --> 01:17:10,000
Tell me about it.
1571
01:17:10,000 --> 01:17:12,544
Well, I...
1572
01:17:12,544 --> 01:17:16,173
I wanted the crown
to reflect Lu...
1573
01:17:16,173 --> 01:17:19,926
Prince Luca's
approachable nature.
1574
01:17:19,926 --> 01:17:22,512
That's why there's only
one prominent stone.
1575
01:17:22,512 --> 01:17:25,307
A signal that he's not
a man about opulence
1576
01:17:25,307 --> 01:17:28,977
or grandeur,
but about practicality.
1577
01:17:28,977 --> 01:17:32,064
And this part from
our coat-of-arms?
1578
01:17:32,064 --> 01:17:33,690
Yes.
1579
01:17:33,690 --> 01:17:37,361
To symbolize Luca's embodiment
of what the crown means.
1580
01:17:37,361 --> 01:17:41,198
Sincerity, justice, unity.
1581
01:17:41,198 --> 01:17:43,492
And the stone choice?
1582
01:17:43,492 --> 01:17:44,826
That was me, Mother.
1583
01:17:44,826 --> 01:17:46,870
To symbolize the person
1584
01:17:46,870 --> 01:17:48,997
who reminded me
of who I truly am
1585
01:17:48,997 --> 01:17:51,541
beneath all this.
1586
01:17:51,541 --> 01:17:53,335
A ruby.
1587
01:17:53,335 --> 01:17:55,837
Rare, resilient.
1588
01:17:55,837 --> 01:18:00,425
And impossible to ignore
when it catches the light.
1589
01:18:00,425 --> 01:18:05,138
Which you clearly have,
Ms. Robinson.
1590
01:18:05,138 --> 01:18:06,431
Well, there's no denying it.
1591
01:18:06,431 --> 01:18:10,894
This crown is a beautiful
reflection of my son.
1592
01:18:10,894 --> 01:18:15,315
Of the man that
I hope he would become.
1593
01:18:15,315 --> 01:18:17,943
Hmm.
1594
01:18:17,943 --> 01:18:21,071
I made an error
in sending you away
1595
01:18:21,071 --> 01:18:24,282
and I deeply apologize for that.
1596
01:18:24,282 --> 01:18:26,243
Finding a new way to do things
1597
01:18:26,243 --> 01:18:30,747
is going to be
challenging for me, but...
1598
01:18:30,747 --> 01:18:33,917
it's time for change.
1599
01:18:33,917 --> 01:18:37,045
And, Ms. Robinson,
I hope you'll stay with us a bit longer
1600
01:18:37,045 --> 01:18:39,005
to oversee the display
of the crown jewels
1601
01:18:39,005 --> 01:18:42,843
when we open the palace
to the public.
1602
01:18:42,843 --> 01:18:47,764
I will have Fenella set up
a time for us to discuss it.
1603
01:18:51,017 --> 01:18:52,936
If it would make you happy,
1604
01:18:52,936 --> 01:18:57,107
I will wear the emerald tiara
to your coronation.
1605
01:18:57,107 --> 01:19:00,902
Will it make you happy.
1606
01:19:00,902 --> 01:19:03,613
I think it might.
1607
01:19:03,613 --> 01:19:05,949
Oh, if you have time
to restore it.
1608
01:19:05,949 --> 01:19:07,117
Oh, I would love to,
1609
01:19:07,117 --> 01:19:08,535
Your Majesty.
1610
01:19:08,535 --> 01:19:11,246
Thank you for all of your work.
1611
01:19:11,246 --> 01:19:13,123
The pleasure's all mine.
1612
01:19:26,636 --> 01:19:28,680
I have a surprise for you.
1613
01:19:28,680 --> 01:19:30,474
Come.
1614
01:19:37,564 --> 01:19:38,815
Jory!
1615
01:19:38,815 --> 01:19:41,526
Alexander!
1616
01:19:44,905 --> 01:19:47,449
You have my heart.
1617
01:19:47,449 --> 01:19:51,244
Whatever comes next,
I want to face it with you.
1618
01:19:53,079 --> 01:19:56,500
I am so sorry.
1619
01:20:00,754 --> 01:20:04,257
Heart was never something
I even considered
1620
01:20:04,257 --> 01:20:08,220
when it came to the topic
of your hand in marriage.
1621
01:20:08,220 --> 01:20:12,641
I was just trying to
make sure your life was...
1622
01:20:12,641 --> 01:20:14,976
Perfect?
1623
01:20:14,976 --> 01:20:18,605
Perfection is a myth, Mother.
1624
01:20:18,605 --> 01:20:20,065
I love you.
1625
01:20:20,065 --> 01:20:22,359
I'll be alright. I promise.
1626
01:20:22,359 --> 01:20:24,402
I love you too.
1627
01:20:24,402 --> 01:20:25,904
Oh!
1628
01:20:30,700 --> 01:20:33,411
Mr. Shaw.
1629
01:20:33,411 --> 01:20:36,790
Jory is incredibly
special to me.
1630
01:20:36,790 --> 01:20:40,210
I love her with all that I am.
1631
01:20:40,210 --> 01:20:43,213
And I understand
that I can be a bit
1632
01:20:43,213 --> 01:20:45,549
prickly at times,
1633
01:20:45,549 --> 01:20:48,093
but that is only
because I am trying to do
1634
01:20:48,093 --> 01:20:49,845
what is best for her.
1635
01:20:49,845 --> 01:20:52,389
For her to have
the life she deserves
1636
01:20:52,389 --> 01:20:56,935
because she is such
a special young woman.
1637
01:20:56,935 --> 01:21:00,105
She really is.
1638
01:21:00,105 --> 01:21:01,940
I think I may have
1639
01:21:01,940 --> 01:21:05,652
formed my judgment
of you in haste, Mr. Shaw.
1640
01:21:05,652 --> 01:21:09,823
But if you're willing,
I'd love to get to know you
1641
01:21:09,823 --> 01:21:14,160
as a suitor for my daughter.
1642
01:21:14,160 --> 01:21:18,206
I would like that very much,
Countess.
1643
01:21:18,206 --> 01:21:20,876
I look forward to getting to
know you better, Mr. Shaw.
1644
01:21:20,876 --> 01:21:24,504
As do I, Countess.
1645
01:21:24,504 --> 01:21:26,756
Shall we?
1646
01:21:26,756 --> 01:21:28,466
Thank you, Mom.
1647
01:21:31,720 --> 01:21:32,887
A little bit further.
1648
01:21:32,887 --> 01:21:34,055
Can I open my eyes?
1649
01:21:34,055 --> 01:21:36,224
No, not yet.
1650
01:21:36,224 --> 01:21:38,101
You have to trust me.
1651
01:21:38,101 --> 01:21:40,687
Oh, this is... I have trusted
you for quite some time.
1652
01:21:40,687 --> 01:21:41,896
Slow.
1653
01:21:41,896 --> 01:21:45,817
One more step.
Turn this way.
1654
01:21:45,817 --> 01:21:47,736
Now you can open your eyes.
1655
01:21:51,197 --> 01:21:52,616
So,
1656
01:21:52,616 --> 01:21:54,909
I had to pick a stone.
1657
01:21:54,909 --> 01:21:57,370
- Mm-hmm?
- Mm-hmm.
1658
01:22:01,666 --> 01:22:03,543
And you'll be happy
to know that I did.
1659
01:22:03,543 --> 01:22:08,423
I chose a stone
that represents my love
1660
01:22:08,423 --> 01:22:10,800
for my kingdom,
1661
01:22:10,800 --> 01:22:12,469
for my duty,
1662
01:22:12,469 --> 01:22:14,888
and
1663
01:22:14,888 --> 01:22:18,683
for a certain gemologist.
1664
01:22:22,020 --> 01:22:24,731
A ruby.
1665
01:22:24,731 --> 01:22:27,817
Beautiful precious stone and
1666
01:22:27,817 --> 01:22:31,446
the most incredible person
I've ever met.
1667
01:22:37,494 --> 01:22:39,120
By placing a stone,
1668
01:22:39,120 --> 01:22:41,873
you're... You're making a vow,
right?
1669
01:22:41,873 --> 01:22:43,583
Oh, yes.
1670
01:22:43,583 --> 01:22:46,169
Yes, I'm making a vow
1671
01:22:46,169 --> 01:22:49,589
that I will serve my country
1672
01:22:49,589 --> 01:22:53,051
with the same heart
and compassion
1673
01:22:53,051 --> 01:22:57,347
as the woman who reminded me
that love doesn't weaken duty.
1674
01:22:57,347 --> 01:22:59,307
It defines it.
1675
01:22:59,307 --> 01:23:01,434
That traditions are beautiful,
1676
01:23:01,434 --> 01:23:03,561
btu they shouldn't be
restrictive.
1677
01:23:03,561 --> 01:23:07,607
A woman who encouraged me
to follow my heart.
1678
01:23:07,607 --> 01:23:10,318
A woman
1679
01:23:10,318 --> 01:23:12,696
who I believe I have fallen for
1680
01:23:12,696 --> 01:23:13,863
completely.
1681
01:23:17,158 --> 01:23:18,034
Ms. Robinson?
1682
01:23:18,034 --> 01:23:20,328
Yes?
1683
01:23:20,328 --> 01:23:22,372
Will you do me the great
honour of accompanying me
1684
01:23:22,372 --> 01:23:23,790
to my coronation day?
1685
01:23:26,376 --> 01:23:28,378
I would love to.
1686
01:23:32,215 --> 01:23:33,675
Your Highness.
118712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.