All language subtitles for A.Royal.Setting.20261080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,438 --> 00:01:04,564 How's it going, honey? 2 00:01:04,564 --> 00:01:06,024 Hi, Mom. Good. 3 00:01:06,024 --> 00:01:07,525 - Your father's on the line. - Hi, Dad. 4 00:01:07,525 --> 00:01:08,777 He's asking for an update. 5 00:01:08,777 --> 00:01:10,487 It's perfect. 6 00:01:10,487 --> 00:01:11,988 Cut, I'd give it an excellent. 7 00:01:11,988 --> 00:01:15,283 Colour, D. Absolutely colourless. 8 00:01:15,283 --> 00:01:17,160 Clarity, flawless. Honestly, Mom, 9 00:01:17,160 --> 00:01:19,245 I think it's exactly what Mr. Russo's hoping for. 10 00:01:19,245 --> 00:01:20,663 {\an8}She did it! 11 00:01:20,663 --> 00:01:22,582 {\an8}She restored it! 12 00:01:22,582 --> 00:01:24,250 {\an8}Uh-huh! 13 00:01:24,250 --> 00:01:25,835 {\an8}Yeah, I'll let Mr. Russo know 14 00:01:25,835 --> 00:01:28,505 {\an8}we found the perfect Mother's Day gift for his wife. 15 00:01:29,923 --> 00:01:32,300 {\an8}I love you, too. 16 00:01:33,802 --> 00:01:36,596 {\an8}You've got quite a talent, my dear. 17 00:01:36,596 --> 00:01:38,139 {\an8}Thanks, Mom. 18 00:01:38,139 --> 00:01:39,766 {\an8}Hopefully, Mr. Russo is thrilled as well. 19 00:01:39,766 --> 00:01:43,061 How did the journalist put it? 20 00:01:43,061 --> 00:01:46,147 "One of the finest gemologists in the world? 21 00:01:46,147 --> 00:01:49,108 "Not because she chases perfection, but because... 22 00:01:49,108 --> 00:01:51,694 "she understands the soul of the stone." 23 00:01:53,238 --> 00:01:56,366 Now, you need to go pack. 24 00:01:56,366 --> 00:01:58,451 Pack? For what? 25 00:01:58,451 --> 00:01:59,744 Your next client. 26 00:01:59,744 --> 00:02:01,579 The future King of Gullion. 27 00:02:03,164 --> 00:02:06,209 The Royal secretary called to finalize the booking 28 00:02:06,209 --> 00:02:07,919 to restore their crown jewels... 29 00:02:07,919 --> 00:02:10,255 What? Oh, that's huge! 30 00:02:10,255 --> 00:02:14,175 Truly a once-in-a-lifetime opportunity. 31 00:02:14,175 --> 00:02:15,635 But why me? 32 00:02:15,635 --> 00:02:18,388 Well, one, restoring gems is your specialty. 33 00:02:18,388 --> 00:02:22,058 And two, the future King saw the profile on you. 34 00:02:22,058 --> 00:02:23,810 Apparently, he likes your vision. 35 00:02:25,645 --> 00:02:28,273 As you know, the Kingdom of Gullion has one of the most 36 00:02:28,273 --> 00:02:31,818 renowned collections of gemstones in the world. 37 00:02:31,818 --> 00:02:33,027 Now, we know their jewels, 38 00:02:33,027 --> 00:02:35,196 but are you familiar with their royal family? 39 00:02:35,196 --> 00:02:36,948 No. I'm not. 40 00:02:36,948 --> 00:02:37,824 I wasn't either, 41 00:02:37,824 --> 00:02:39,200 but from my research, 42 00:02:39,200 --> 00:02:42,370 I learned that Queen Ivy has decided to display 43 00:02:42,370 --> 00:02:45,373 the crown jewels for her son's coronation 44 00:02:45,373 --> 00:02:47,750 and they want you to restore them. 45 00:02:47,750 --> 00:02:49,294 Apparently, 46 00:02:49,294 --> 00:02:50,962 she locked the jewels away when the King passed. 47 00:02:50,962 --> 00:02:53,298 Well, have they been seen since? 48 00:02:53,298 --> 00:02:55,175 No, but check this out. 49 00:02:55,175 --> 00:02:58,136 A symbol of national identity, 50 00:02:58,136 --> 00:03:01,014 artistry, and enduring prestige. 51 00:03:01,014 --> 00:03:02,807 Oh, my... 52 00:03:02,807 --> 00:03:04,392 I- Okay, wait. How many gemstones are we talking here? 53 00:03:04,392 --> 00:03:05,768 A vaultful. 54 00:03:05,768 --> 00:03:07,645 What? Whoa. How long do I have to do it? 55 00:03:07,645 --> 00:03:08,897 A week. 56 00:03:08,897 --> 00:03:10,064 A week? 57 00:03:10,064 --> 00:03:11,774 - Mom... - You can do it, my girl. 58 00:03:12,984 --> 00:03:14,027 I can't! 59 00:03:14,027 --> 00:03:15,236 Yes, you can. 60 00:03:15,236 --> 00:03:16,487 And, 61 00:03:16,487 --> 00:03:18,281 looks like we'll need to add 62 00:03:18,281 --> 00:03:20,533 bi-royal appointment to your resume. 63 00:03:20,533 --> 00:03:22,160 When do I leave? 64 00:03:22,160 --> 00:03:23,286 Tomorrow. 65 00:03:34,672 --> 00:03:35,924 Is the gemologist here yet? 66 00:03:35,924 --> 00:03:37,550 Not yet, sir, no. Her plane was delayed. 67 00:03:37,550 --> 00:03:40,470 Although, we do have confirmation that she's in Gullion. 68 00:03:40,470 --> 00:03:41,971 Fenella's handling her pick-up. 69 00:03:41,971 --> 00:03:43,640 So, I do have time for a run. 70 00:03:43,640 --> 00:03:46,851 Yes, although, maybe we should do a shorter run today, sir. 71 00:03:46,851 --> 00:03:48,061 How many miles? One or two? 72 00:03:48,061 --> 00:03:49,646 As many as it takes to clear my head. 73 00:03:49,646 --> 00:03:51,731 I'll take it you didn't tell the Queen about... 74 00:03:51,731 --> 00:03:54,359 Not yet, but I'm hoping that, uh, 75 00:03:54,359 --> 00:03:56,945 our guest arriving today will solve all our problems. 76 00:03:56,945 --> 00:03:58,363 Hmm, that's, uh, lot of pressure 77 00:03:58,363 --> 00:04:01,074 to put on someone who studies rocks, sir. 78 00:04:01,074 --> 00:04:03,409 I find that if you have high hopes for people, 79 00:04:03,409 --> 00:04:04,744 they usually rise to the occasion. 80 00:04:04,744 --> 00:04:06,204 Worked for you, didn't it? 81 00:04:06,204 --> 00:04:07,455 Yes, although, I'm still unsure 82 00:04:07,455 --> 00:04:09,624 if that was out of faith or desperation. 83 00:04:09,624 --> 00:04:10,792 Well, can't it be both? 84 00:04:10,792 --> 00:04:12,794 Great empires have been built on less. 85 00:04:12,794 --> 00:04:16,464 Besides, it does truly help my mental state 86 00:04:16,464 --> 00:04:17,757 to have my best friend walking alongside me. 87 00:04:17,757 --> 00:04:19,300 Well, it is an honour, sir. 88 00:04:19,300 --> 00:04:21,928 And I'm certain that under your rule, 89 00:04:21,928 --> 00:04:23,554 the kingdom will thrive. 90 00:04:23,554 --> 00:04:26,140 Complementing the prince. Very good. 91 00:04:26,140 --> 00:04:29,644 And I have every faith that my newly appointed Head of House 92 00:04:29,644 --> 00:04:32,480 will ensure this gemologist has all the help she needs 93 00:04:32,480 --> 00:04:34,482 to restore some life to our crown jewels. 94 00:04:34,482 --> 00:04:35,858 Yes, well, I'm certain that whatever state 95 00:04:35,858 --> 00:04:37,568 the crown jewels are in, 96 00:04:37,568 --> 00:04:40,488 this Ruby Robinson is exactly the person for the job. 97 00:04:40,488 --> 00:04:41,990 I hope so. 98 00:04:44,909 --> 00:04:48,788 And all of this... used to be open to the public. 99 00:04:48,788 --> 00:04:51,082 Walking trails, crags and the like. 100 00:04:56,546 --> 00:04:58,381 Is everything all right? 101 00:04:58,381 --> 00:05:02,719 Oh, I'm sure it's nothing. 102 00:05:02,719 --> 00:05:04,804 Uh... 103 00:05:04,804 --> 00:05:06,264 I have a very urgent appointment 104 00:05:06,264 --> 00:05:07,640 with the royal family this morning 105 00:05:07,640 --> 00:05:10,059 in-in about 15 minutes. 106 00:05:10,059 --> 00:05:12,228 Uh, we have a flat tire. 107 00:05:12,228 --> 00:05:15,231 Um... Oh, oh. 108 00:05:15,231 --> 00:05:17,150 Do you have a spare? 109 00:05:17,150 --> 00:05:18,568 I think so. 110 00:05:18,568 --> 00:05:20,236 This has never happened before. 111 00:05:20,236 --> 00:05:22,780 You know what, I think they're usually in the trunk, so... 112 00:05:22,780 --> 00:05:24,490 I-I'll just have a look. 113 00:05:27,243 --> 00:05:29,579 How far is it? The palace? 114 00:05:29,579 --> 00:05:31,039 Uh, just up the road here. 115 00:05:31,039 --> 00:05:32,623 Okay, so I can walk. 116 00:05:32,623 --> 00:05:34,334 Oh, dear, it'll be quite a trek. 117 00:05:34,334 --> 00:05:36,336 Not sure I have much of a choice. 118 00:05:39,839 --> 00:05:42,508 Uh... 119 00:05:42,508 --> 00:05:43,801 Walking might not be the worst idea. 120 00:05:43,801 --> 00:05:45,261 - Okay. - But leave your luggage. 121 00:05:45,261 --> 00:05:47,180 I'll bring it up to the palace once the tire's fixed. 122 00:05:47,180 --> 00:05:49,974 - Thank you so much. - Yeah. 123 00:05:49,974 --> 00:05:51,476 Um... do you need any help? 124 00:05:51,476 --> 00:05:52,685 No, I should be fine. 125 00:05:52,685 --> 00:05:54,062 'Cause I can take that one. 126 00:05:54,062 --> 00:05:55,855 I need it for my meeting at the palace, 127 00:05:55,855 --> 00:05:56,773 which starts in 10 minutes. 128 00:05:56,773 --> 00:05:57,857 Sorry about the trouble. 129 00:05:57,857 --> 00:05:59,358 It's not your fault. You know what? 130 00:05:59,358 --> 00:06:01,110 When I get to the palace, I'll have somebody come back 131 00:06:01,110 --> 00:06:03,196 and check on you. Okay! 132 00:06:03,196 --> 00:06:05,073 You're a gem, Ruby! 133 00:06:06,783 --> 00:06:07,992 Welcome to Gullion! 134 00:06:07,992 --> 00:06:09,160 Okay. 135 00:06:23,591 --> 00:06:25,259 Oh, excuse me! 136 00:06:25,259 --> 00:06:26,511 Hi! 137 00:06:26,511 --> 00:06:27,428 Um. 138 00:06:27,428 --> 00:06:28,805 Is the palace that way? 139 00:06:28,805 --> 00:06:30,723 I just, I have a meeting with the royal advisor 140 00:06:30,723 --> 00:06:32,141 in about five minutes 141 00:06:32,141 --> 00:06:33,935 and I don't want to make the worst first impression ever. 142 00:06:33,935 --> 00:06:35,103 And then my car broke... 143 00:06:35,103 --> 00:06:36,604 - Whoa! - My gosh! 144 00:06:36,604 --> 00:06:37,605 What was that? 145 00:06:37,605 --> 00:06:39,273 Sorry, I was... 146 00:06:39,273 --> 00:06:40,817 I was just trying to finalize the press announcement. 147 00:06:40,817 --> 00:06:43,403 - I told you not to follow me! - Yes, but it's my duty... 148 00:06:43,403 --> 00:06:45,196 Hey, wait, wait. I don't mean to interrupt you, 149 00:06:45,196 --> 00:06:47,406 but I just really am cutting it close here. Is the palace that way? 150 00:06:47,406 --> 00:06:48,991 Um, the palace grounds are off limits to public. 151 00:06:48,991 --> 00:06:50,451 Oh, but you two are running here. 152 00:06:50,451 --> 00:06:52,036 Yes, but that's because he's the... 153 00:06:52,036 --> 00:06:54,455 I'm terrible with directions. I'm so lost. Where are we? 154 00:06:54,455 --> 00:06:56,207 Okay, so-so, the palace isn't that way? 155 00:06:56,207 --> 00:06:57,750 No, no, it definitely is. 156 00:06:57,750 --> 00:06:59,293 Well, I'm just gonna restore the crown jewels, 157 00:06:59,293 --> 00:07:00,878 and so, I really need to get to the appointment, 158 00:07:00,878 --> 00:07:03,005 which is like, happening right now, so... 159 00:07:03,005 --> 00:07:05,716 Sorry, are you saying you don't know who he... - If the palace is that way... 160 00:07:05,716 --> 00:07:07,260 You're on the right track, yes. 161 00:07:07,260 --> 00:07:09,053 The palace is in that direction, around a couple more curves. 162 00:07:09,053 --> 00:07:10,763 I mean, three kilometres? 163 00:07:10,763 --> 00:07:12,306 Hey, can I help you with your bags? 164 00:07:12,306 --> 00:07:13,349 What? Uh... 165 00:07:13,349 --> 00:07:14,267 Yes. 166 00:07:14,267 --> 00:07:15,643 That would be wonderful. 167 00:07:15,643 --> 00:07:16,727 All right. 168 00:07:16,727 --> 00:07:18,563 - Oh, I'm so sorry. - Sir! 169 00:07:18,563 --> 00:07:21,482 I've got it. Yeah, let's just do it this way. 170 00:07:21,482 --> 00:07:24,277 You can go now. Uh, friend. 171 00:07:24,277 --> 00:07:25,695 Do whatever you'd like. 172 00:07:25,695 --> 00:07:27,613 Don't follow me. 173 00:07:34,036 --> 00:07:36,247 Oh. You and your friend make quite the dynamic duo. 174 00:07:36,247 --> 00:07:37,874 You do everything together? 175 00:07:37,874 --> 00:07:40,251 Uh, no. We just... 176 00:07:40,251 --> 00:07:44,005 We enjoy running together and we have done since school days. 177 00:07:44,005 --> 00:07:45,381 Aw, that's nice. 178 00:07:45,381 --> 00:07:47,800 It's good to have friends you can do things with. 179 00:07:47,800 --> 00:07:50,511 Um, I'm Ruby, by the way. I didn't catch your name. 180 00:07:50,511 --> 00:07:51,471 Uh, oh. 181 00:07:51,471 --> 00:07:54,557 Oh! 182 00:07:54,557 --> 00:07:55,516 Oh! That's my car. 183 00:07:55,516 --> 00:07:56,559 Is it? 184 00:07:56,559 --> 00:07:58,311 Good. 185 00:07:58,311 --> 00:07:59,604 Hi. 186 00:07:59,604 --> 00:08:00,938 She's up and running again. 187 00:08:00,938 --> 00:08:02,648 Let's get you to the palace. 188 00:08:04,317 --> 00:08:05,735 Thank you so much. 189 00:08:05,735 --> 00:08:07,236 You need a hand with the luggage? 190 00:08:07,236 --> 00:08:08,654 Uh, no, it's no bother. 191 00:08:08,654 --> 00:08:09,739 Thank you. 192 00:08:11,782 --> 00:08:12,992 Sorry for interrupting your run. 193 00:08:12,992 --> 00:08:13,910 That's all right. 194 00:08:13,910 --> 00:08:15,161 Okay. 195 00:08:25,838 --> 00:08:27,006 It's Ruby Robinson. 196 00:08:27,006 --> 00:08:29,509 She's even more interesting in person. 197 00:09:01,082 --> 00:09:02,917 Ruby Robinson? 198 00:09:02,917 --> 00:09:05,253 Yes! 199 00:09:05,253 --> 00:09:06,796 You're late. 200 00:09:06,796 --> 00:09:09,006 Yes, I had car trouble and it broke down... 201 00:09:09,006 --> 00:09:10,299 I am Countess Fenella Stevens, 202 00:09:10,299 --> 00:09:12,426 the Queen's personal advisor. 203 00:09:12,426 --> 00:09:13,970 Oh, it's lovely to meet you... 204 00:09:13,970 --> 00:09:15,554 No need to curtsy before me. 205 00:09:15,554 --> 00:09:18,724 Your task is simple, but quite important. 206 00:09:18,724 --> 00:09:20,434 The Gullion crown jewels 207 00:09:20,434 --> 00:09:22,395 have been in the palace vault for years. 208 00:09:22,395 --> 00:09:24,313 Yes, I read that the Queen was just 209 00:09:24,313 --> 00:09:26,107 so saddened by the King's death... 210 00:09:26,107 --> 00:09:28,859 Uh, we resist the temptation to speculate here in the palace. 211 00:09:28,859 --> 00:09:32,321 What is relevant is that the jewels have remained 212 00:09:32,321 --> 00:09:34,365 completely untouched all this time. 213 00:09:34,365 --> 00:09:35,908 It might actually be a good thing. 214 00:09:35,908 --> 00:09:38,035 Depending on the conditions that the jewels were stored in, 215 00:09:38,035 --> 00:09:39,078 the temperature, the vault... 216 00:09:39,078 --> 00:09:42,206 I oversaw the deposit myself. 217 00:09:42,206 --> 00:09:44,500 I assure you it was done properly. 218 00:09:44,500 --> 00:09:47,211 My job should be easy, then. 219 00:09:47,211 --> 00:09:48,671 If it were up to me, 220 00:09:48,671 --> 00:09:51,382 we'd have the crown jeweller handle the task. 221 00:09:51,382 --> 00:09:54,218 But, alas, Prince Luca felt otherwise. 222 00:09:54,218 --> 00:09:56,679 And as the soon-to-be crown King, 223 00:09:56,679 --> 00:09:58,306 I cannot go against his wishes. 224 00:09:58,306 --> 00:10:02,643 But we do have a traditional way of doing things around here, 225 00:10:02,643 --> 00:10:04,103 Ms. Robinson. 226 00:10:04,103 --> 00:10:05,938 Adhering to protocol 227 00:10:05,938 --> 00:10:08,399 is what keeps a kingdom united. 228 00:10:08,399 --> 00:10:11,277 I read this was a kingdom united by kindness. 229 00:10:11,277 --> 00:10:15,489 Well then, allow me to kindly escort you to the game's room, 230 00:10:15,489 --> 00:10:18,200 which is where you'll be working. 231 00:10:18,200 --> 00:10:19,785 Okay. 232 00:10:27,710 --> 00:10:30,296 Welcome to the palace's game's room. 233 00:10:30,296 --> 00:10:33,758 I'm sure you'll find this a satisfactory workspace. 234 00:10:33,758 --> 00:10:36,385 Uh, this time of year, Gullion is known 235 00:10:36,385 --> 00:10:38,638 for our floral displays. 236 00:10:38,638 --> 00:10:40,639 Something I'm sure you've heard all about. 237 00:10:40,639 --> 00:10:43,142 I'll give you a moment to freshen up 238 00:10:43,142 --> 00:10:44,685 and then I'll have someone escort you 239 00:10:44,685 --> 00:10:46,187 to the palace drawing room. 240 00:10:46,187 --> 00:10:47,813 Thank you. 241 00:10:56,822 --> 00:10:58,032 Ohh. 242 00:11:12,838 --> 00:11:14,215 I just heard from Fenella. 243 00:11:14,215 --> 00:11:15,800 Ruby Robinson's on her way to meet us. 244 00:11:15,800 --> 00:11:17,009 Wonderful. 245 00:11:17,009 --> 00:11:19,220 And the Queen? She took it well? 246 00:11:19,220 --> 00:11:21,931 I mean, you convinced her to display the crown jewels 247 00:11:21,931 --> 00:11:23,599 as part of the centennial celebration. 248 00:11:23,599 --> 00:11:25,184 You never thought that would happen. 249 00:11:25,184 --> 00:11:26,727 Well, that took some convincing. 250 00:11:26,727 --> 00:11:28,854 And to hire someone to restore the crown jewels 251 00:11:28,854 --> 00:11:30,064 from outside the kingdom. 252 00:11:30,064 --> 00:11:31,107 Also took some convincing, 253 00:11:31,107 --> 00:11:32,942 but Ruby is the best in the world. 254 00:11:32,942 --> 00:11:35,903 So, what did she say about the Garden Lighting festival? 255 00:11:35,903 --> 00:11:37,822 Oh, well, she's still on a call, so... 256 00:11:37,822 --> 00:11:39,031 You haven't spoken to her? 257 00:11:39,031 --> 00:11:39,990 Well, not yet. 258 00:11:39,990 --> 00:11:41,659 Oh, no. 259 00:11:41,659 --> 00:11:43,244 What? 260 00:11:43,244 --> 00:11:46,122 I alerted the press secretary to release the news 261 00:11:46,122 --> 00:11:48,165 about you moving the festival to the town square 262 00:11:48,165 --> 00:11:50,042 because I thought you'd spoken to her... 263 00:11:50,042 --> 00:11:53,712 The Garden Light festival off the palace grounds? 264 00:11:53,712 --> 00:11:55,589 Yes, Mother. 265 00:11:55,589 --> 00:11:57,133 Luca... 266 00:11:57,133 --> 00:11:59,176 Mother, I will be King soon. 267 00:11:59,176 --> 00:12:01,011 You have to allow me to have control at some point. 268 00:12:01,011 --> 00:12:03,055 It is tradition that the Garden Lighting happen 269 00:12:03,055 --> 00:12:04,598 on the palace grounds. 270 00:12:04,598 --> 00:12:07,351 But that excludes our subject from enjoying a celebration, 271 00:12:07,351 --> 00:12:08,894 - which is rightfully theirs. - Hmm. 272 00:12:08,894 --> 00:12:11,105 The entire event is already organized, 273 00:12:11,105 --> 00:12:13,524 a task which you gave to me, might I remind you. 274 00:12:13,524 --> 00:12:16,235 Because I thought that you would follow tradition. 275 00:12:16,235 --> 00:12:17,945 Our traditions are outdated. 276 00:12:17,945 --> 00:12:19,697 Our traditions are sacred. 277 00:12:19,697 --> 00:12:20,656 Uh... 278 00:12:20,656 --> 00:12:21,740 Hello. 279 00:12:21,740 --> 00:12:23,576 Sorry, I was just looking for, uh, 280 00:12:23,576 --> 00:12:25,369 I'm Ruby. The gemologist. 281 00:12:27,329 --> 00:12:28,831 Ms. Robinson! 282 00:12:28,831 --> 00:12:31,292 You were supposed to wait in the hall until summoned. 283 00:12:31,292 --> 00:12:33,043 Oh, uh, right. 284 00:12:33,043 --> 00:12:34,503 Traditions. Protocol. 285 00:12:34,503 --> 00:12:38,466 Now is the time that you curtsy. 286 00:12:38,466 --> 00:12:40,551 Ms. Robinson. 287 00:12:44,555 --> 00:12:48,267 Uh, Queen Ivy, this is Ruby Robinson, 288 00:12:48,267 --> 00:12:50,686 the gemologist I was telling you about from New York. 289 00:12:50,686 --> 00:12:52,271 I see. 290 00:12:52,271 --> 00:12:54,440 I hear you are very good at what you do. 291 00:12:54,440 --> 00:12:58,152 Luca, we will finish this later. 292 00:12:58,152 --> 00:13:00,029 And please, see to it 293 00:13:00,029 --> 00:13:02,698 that we have no more surprises. 294 00:13:06,285 --> 00:13:07,328 Ruby Robinson! 295 00:13:07,328 --> 00:13:09,455 Meet His Royal Highness, Prince Luca. 296 00:13:09,455 --> 00:13:10,748 How do you do? 297 00:13:10,748 --> 00:13:12,374 I do well, but you're the guy. 298 00:13:12,374 --> 00:13:13,959 The guy from the road that... 299 00:13:13,959 --> 00:13:16,045 Who carried my bags. 300 00:13:16,045 --> 00:13:17,379 Yeah, I told him not to. 301 00:13:17,379 --> 00:13:19,131 But why didn't you tell me you were the prince? 302 00:13:19,131 --> 00:13:20,382 Why didn't you ask? 303 00:13:20,382 --> 00:13:21,884 But I didn't know I was supposed to. 304 00:13:21,884 --> 00:13:23,219 I just... 305 00:13:24,428 --> 00:13:27,097 I just, I didn't expect a prince to be so... 306 00:13:28,516 --> 00:13:29,850 Um... 307 00:13:29,850 --> 00:13:31,519 Please, Ms. Robinson, there's no need for that. 308 00:13:31,519 --> 00:13:34,021 I have a very strict rule, you see? 309 00:13:34,021 --> 00:13:36,649 One curtsy covers you for the whole day. 310 00:13:36,649 --> 00:13:39,360 Yes, okay, right. 311 00:13:39,360 --> 00:13:41,862 Thank you again for carrying my bags. 312 00:13:41,862 --> 00:13:43,155 No, it was my pleasure. 313 00:13:43,155 --> 00:13:46,325 Ahem. 314 00:13:46,325 --> 00:13:48,327 Should we, uh, show Ms. Robinson to the vault? 315 00:13:48,327 --> 00:13:49,995 Yes. Right this way. 316 00:13:49,995 --> 00:13:51,121 After you. 317 00:13:51,121 --> 00:13:52,122 Okay, um. 318 00:13:52,122 --> 00:13:54,667 To the left. 319 00:13:58,796 --> 00:14:01,549 He is moving the Garden Lighting to the town square 320 00:14:01,549 --> 00:14:03,008 and streaming it. 321 00:14:03,008 --> 00:14:04,844 I don't know what has gotten into him. 322 00:14:04,844 --> 00:14:06,220 That's never been done. 323 00:14:06,220 --> 00:14:07,263 No. 324 00:14:07,263 --> 00:14:09,598 What is the public's response? 325 00:14:09,598 --> 00:14:12,268 Well, far more positive than I'd expect. 326 00:14:12,268 --> 00:14:14,687 The public is really quite excited, Your Majesty. 327 00:14:14,687 --> 00:14:17,856 Oh. Well, too late to turn back now. 328 00:14:17,856 --> 00:14:20,651 Has he at least asked your daughter to the coronation? 329 00:14:20,651 --> 00:14:23,404 No. Jory hasn't said anything. 330 00:14:23,404 --> 00:14:24,989 Well, 331 00:14:24,989 --> 00:14:27,992 we'll just have to wait and see what happens, won't we? 332 00:14:46,594 --> 00:14:47,803 Wow! 333 00:14:52,725 --> 00:14:54,393 Impressive, isn't it? 334 00:14:54,393 --> 00:14:56,020 I-I... 335 00:14:56,020 --> 00:14:59,064 I barely have words, I... 336 00:15:00,983 --> 00:15:02,276 May I? 337 00:15:02,276 --> 00:15:03,903 Certainly. 338 00:15:03,903 --> 00:15:06,071 Sorry. 339 00:15:14,288 --> 00:15:16,582 This gem is exquisite. 340 00:15:16,582 --> 00:15:19,752 I've only ever heard of gems like this. 341 00:15:22,338 --> 00:15:25,966 The crystalline lattice, it's... remarkable. 342 00:15:27,676 --> 00:15:30,262 I've never heard anyone speak about stones that way before. 343 00:15:30,262 --> 00:15:32,765 No, they're not just stones, 344 00:15:32,765 --> 00:15:35,184 they're... organic works of art. 345 00:15:36,560 --> 00:15:38,479 Well, you can consider this room 346 00:15:38,479 --> 00:15:39,980 your playground for the next few days. 347 00:15:39,980 --> 00:15:42,524 You know, we really should be recording this. 348 00:15:42,524 --> 00:15:43,984 Zander, uh, my friend, if you will. 349 00:15:43,984 --> 00:15:46,570 You will do no such thing. 350 00:15:48,822 --> 00:15:51,533 Forgive me, Your Highness for speaking out of turn, 351 00:15:51,533 --> 00:15:52,951 but that's not the way we do things. 352 00:15:52,951 --> 00:15:56,372 For centuries, this vault has operated 353 00:15:56,372 --> 00:15:58,666 without being documented. 354 00:15:58,666 --> 00:15:59,667 Right you are. 355 00:15:59,667 --> 00:16:01,001 Countess, absolutely. 356 00:16:01,001 --> 00:16:03,087 Although, I suppose that's because centuries ago, 357 00:16:03,087 --> 00:16:05,631 they didn't have cameras... 358 00:16:05,631 --> 00:16:09,093 Let alone little handy ones that you can fit in your pocket, 359 00:16:09,093 --> 00:16:11,637 so I suppose we can't be certain that they wouldn't have 360 00:16:11,637 --> 00:16:13,889 taken a photo or two for the royal Instagram, 361 00:16:13,889 --> 00:16:15,766 now can we? Well, perhaps not... 362 00:16:15,766 --> 00:16:17,601 The people of Gullion deserve to know 363 00:16:17,601 --> 00:16:19,436 that the gems are being restored. 364 00:16:19,436 --> 00:16:21,063 And they will. 365 00:16:21,063 --> 00:16:23,190 When we make an official announcement. 366 00:16:23,190 --> 00:16:25,275 Or, we could update them in the moment. 367 00:16:25,275 --> 00:16:27,653 Include them in our daily activities. 368 00:16:27,653 --> 00:16:30,322 Um, Your Highness, tradition requires that we... 369 00:16:30,322 --> 00:16:31,281 Ruby, what do you think? 370 00:16:33,826 --> 00:16:35,327 A-about what? 371 00:16:35,327 --> 00:16:36,954 About the need to change, to adapt, 372 00:16:36,954 --> 00:16:39,081 to stay relevant with the people? 373 00:16:43,836 --> 00:16:46,630 I will... 374 00:16:46,630 --> 00:16:49,800 I will... 375 00:16:49,800 --> 00:16:54,138 resist the temptation to speculate, Your Highness. 376 00:16:57,266 --> 00:16:59,143 Very well. Ms. Robinson, 377 00:16:59,143 --> 00:17:01,478 shall we head back to your studio? 378 00:17:01,478 --> 00:17:04,314 I've had a few of the crown jewels staged 379 00:17:04,314 --> 00:17:06,066 for you to begin your work. 380 00:17:06,066 --> 00:17:07,693 Oh, of course. 381 00:17:09,570 --> 00:17:10,988 All right. 382 00:17:19,538 --> 00:17:22,166 Well, that Ruby Robinson certainly is something, 383 00:17:22,166 --> 00:17:23,375 isn't she? 384 00:17:25,502 --> 00:17:26,920 Zander? 385 00:17:26,920 --> 00:17:30,007 Sorry, sir. 386 00:17:30,007 --> 00:17:32,634 Now who has you smiling like that? 387 00:17:32,634 --> 00:17:34,595 - No one. - Come on. 388 00:17:34,595 --> 00:17:38,015 I've known you forever. That smile only means one thing. 389 00:17:38,015 --> 00:17:40,559 I don't know what you're on about I'm afraid, sir. 390 00:17:40,559 --> 00:17:42,102 Come on. 391 00:17:42,978 --> 00:17:45,230 Who is she? What's her name? 392 00:17:45,230 --> 00:17:47,649 You should resist the temptation to speculate. 393 00:17:47,649 --> 00:17:50,277 Oh, you should resist the temptation to be so cheeky. 394 00:17:50,277 --> 00:17:52,362 I can have you sacked, you know. 395 00:17:52,362 --> 00:17:55,449 I won't because I'm benevolent, but I know that smile! 396 00:17:56,241 --> 00:17:59,077 I've had the first box of jewels brought in. 397 00:17:59,077 --> 00:18:01,330 I trust you'll find everything is to your satisfaction. 398 00:18:01,330 --> 00:18:02,873 Oh, I'm sure I will. 399 00:18:05,292 --> 00:18:07,586 A reminder, Ms. Robinson, 400 00:18:07,586 --> 00:18:09,505 you're here to do a job. 401 00:18:09,505 --> 00:18:12,049 A very important job. 402 00:18:12,049 --> 00:18:14,093 Restoring the crown jewels. 403 00:18:14,093 --> 00:18:15,344 Yes, Your... 404 00:18:16,595 --> 00:18:20,265 Countess. 405 00:18:22,851 --> 00:18:26,313 I'll have the rest of the boxes brought in as required. 406 00:18:26,313 --> 00:18:27,397 Good day, Ms. Robinson. 407 00:18:27,397 --> 00:18:29,149 Good day. 408 00:18:36,949 --> 00:18:39,701 Okay, let's see. 409 00:18:39,701 --> 00:18:43,038 Gullion's Palace was built in 1226, 410 00:18:43,038 --> 00:18:45,082 but it was completely modernized in... 411 00:18:49,962 --> 00:18:51,922 Hi. 412 00:18:53,924 --> 00:18:56,677 You're gonna be staying here the whole time? 413 00:18:59,513 --> 00:19:01,640 Guess I'll never be lonely. 414 00:19:13,277 --> 00:19:14,903 Come in. 415 00:19:16,321 --> 00:19:18,407 Ah, Fenella. 416 00:19:18,407 --> 00:19:20,450 How did everything go in the vault? 417 00:19:20,450 --> 00:19:24,329 I would say satisfactory at best. 418 00:19:24,329 --> 00:19:26,540 Do you think she's up for the task? 419 00:19:26,540 --> 00:19:29,001 I shall keep a vigilant watch over her 420 00:19:29,001 --> 00:19:32,212 and ensure that all proceeds without the slightest misstep. 421 00:19:33,297 --> 00:19:35,382 You wanted to see me, Mother. 422 00:19:35,382 --> 00:19:37,175 Jory, come in. 423 00:19:37,175 --> 00:19:38,844 Oh, Your Majesty! 424 00:19:38,844 --> 00:19:40,429 Please, have a seat. 425 00:19:40,429 --> 00:19:42,598 Oh. 426 00:19:46,935 --> 00:19:49,313 Your mother was just telling me 427 00:19:49,313 --> 00:19:52,482 that you don't have someone to accompany you to the coronation. 428 00:19:52,482 --> 00:19:54,818 As it happens, 429 00:19:54,818 --> 00:19:56,653 neither does my son. 430 00:19:56,653 --> 00:19:59,156 Oh. That, yes. 431 00:19:59,156 --> 00:20:01,200 Um, Mother, I was actually going to talk to you about... 432 00:20:01,200 --> 00:20:04,536 About how you'd love to accompany Prince Luca? 433 00:20:04,536 --> 00:20:06,663 I think that's a brilliant idea. 434 00:20:06,663 --> 00:20:08,540 I was thinking maybe 435 00:20:08,540 --> 00:20:10,292 we can start with the Flower festival. 436 00:20:10,292 --> 00:20:12,294 Hm? Warm everyone up to the idea? 437 00:20:16,298 --> 00:20:18,926 It would be an honour, Your Majesty. 438 00:20:18,926 --> 00:20:21,553 Wonderful! 439 00:20:21,553 --> 00:20:24,389 I am sure that Luca will be as 440 00:20:24,389 --> 00:20:26,892 overjoyed about this as I am. 441 00:20:39,196 --> 00:20:41,114 I'll see you at home. 442 00:20:45,786 --> 00:20:47,579 What did they want? 443 00:20:47,579 --> 00:20:50,666 For you to quit your job at the royal museum and 444 00:20:50,666 --> 00:20:54,836 take up your rightful place as Queen? 445 00:20:54,836 --> 00:20:57,464 Uh... 446 00:20:57,464 --> 00:21:00,259 pretty much. 447 00:21:00,259 --> 00:21:03,679 They want me to accompany Luca to his coronation. 448 00:21:12,646 --> 00:21:15,273 You must do what's best for the crown. 449 00:21:18,026 --> 00:21:21,655 But... what if what's best for the crown... 450 00:21:21,655 --> 00:21:24,282 isn't what's best for my heart? 451 00:21:27,494 --> 00:21:29,162 Those pesky hearts. 452 00:21:29,162 --> 00:21:31,081 Always getting in the way. 453 00:21:33,041 --> 00:21:35,919 I wish the love story could be ours. 454 00:21:35,919 --> 00:21:37,629 So do I. 455 00:21:39,214 --> 00:21:43,468 But you have a duty to uphold. 456 00:21:43,468 --> 00:21:46,179 I won't get in the way of that. 457 00:21:46,179 --> 00:21:49,641 I'm very lucky to have you, Alexander. 458 00:21:49,641 --> 00:21:51,727 I'm the lucky one. 459 00:21:56,648 --> 00:21:58,608 Duty calls. 460 00:22:09,786 --> 00:22:11,455 We should get to know each other a bit. 461 00:22:11,455 --> 00:22:14,333 Might make your assignment a little more enjoyable. 462 00:22:15,500 --> 00:22:17,252 Okay, I'll start. 463 00:22:18,795 --> 00:22:21,298 My name is Ruby. 464 00:22:21,298 --> 00:22:22,841 And yours is? 465 00:22:25,093 --> 00:22:28,722 From henceforth, your name shall be known as... 466 00:22:28,722 --> 00:22:31,308 Fred. 467 00:22:38,106 --> 00:22:40,192 I'll tell you a little secret, Fred. 468 00:22:40,192 --> 00:22:43,320 You wanna sneak a peek at the royal gems 469 00:22:43,320 --> 00:22:46,156 out of the corner of your eye, I'll never tell. 470 00:22:46,156 --> 00:22:47,741 Keeping secrets, Ms. Robinson? 471 00:22:47,741 --> 00:22:49,159 Your Highness. 472 00:22:49,159 --> 00:22:50,202 Please. Call me Luca. 473 00:22:50,202 --> 00:22:52,454 And there's no need to curtsy. 474 00:22:52,454 --> 00:22:54,373 Unless Fenella's around. 475 00:22:55,749 --> 00:22:56,750 Did you rest well? 476 00:22:56,750 --> 00:22:58,168 I did. 477 00:22:58,168 --> 00:23:00,128 I was just so excited, I wanted to get an early start. 478 00:23:00,128 --> 00:23:02,839 And I've been... taking in all things Gullion. 479 00:23:02,839 --> 00:23:04,132 My family's coat-of-arms. 480 00:23:04,132 --> 00:23:05,342 I love the lion. 481 00:23:05,342 --> 00:23:08,220 That represents endless courage. 482 00:23:08,220 --> 00:23:10,347 The swallow is a bringer of good news. 483 00:23:10,347 --> 00:23:12,307 And the two hands intertwined? 484 00:23:12,307 --> 00:23:15,519 A symbol of sincerity and justice. 485 00:23:15,519 --> 00:23:18,605 They are conjoined to represent unity. 486 00:23:18,605 --> 00:23:19,648 Lovely. 487 00:23:21,775 --> 00:23:23,777 Just, uh, just about to get started on this. 488 00:23:23,777 --> 00:23:25,654 - Huh. - Mmh. 489 00:23:25,654 --> 00:23:26,947 Should we have a look inside? 490 00:23:26,947 --> 00:23:28,573 Very well. 491 00:23:34,162 --> 00:23:35,205 Ah, yes. 492 00:23:35,205 --> 00:23:37,040 This was my grandmother's crown. 493 00:23:37,040 --> 00:23:39,209 It's remarkable. 494 00:23:39,209 --> 00:23:42,421 Now, if my Gullion history speed read is correct, 495 00:23:42,421 --> 00:23:44,631 you're having your own crown designed for the coronation? 496 00:23:44,631 --> 00:23:46,299 - Right? - Yes. 497 00:23:46,299 --> 00:23:47,551 I'm meant to. 498 00:23:47,551 --> 00:23:48,885 Although, 499 00:23:48,885 --> 00:23:50,053 the designs that have been submitted 500 00:23:50,053 --> 00:23:52,889 thus far are... uninspiring. 501 00:23:52,889 --> 00:23:56,017 Don't imagine uninspiring as a way 502 00:23:56,017 --> 00:23:58,145 you would like your legacy to be described. 503 00:23:58,145 --> 00:24:00,313 No. Quite right. 504 00:24:00,313 --> 00:24:02,482 Especially since 505 00:24:02,482 --> 00:24:05,443 I'll be crowned King mere days before our country celebrates 506 00:24:05,443 --> 00:24:07,112 its seventh centennial. 507 00:24:08,655 --> 00:24:10,574 It's become a point of contention 508 00:24:10,574 --> 00:24:12,742 between my mother and I, actually. 509 00:24:12,742 --> 00:24:16,371 She wants me to wear something opulent and ostentatious, 510 00:24:16,371 --> 00:24:20,876 but I don't want to be seen as a ruler who's over indulgent. 511 00:24:20,876 --> 00:24:23,545 May I look at the designs? 512 00:24:23,545 --> 00:24:27,007 If that's not an overstep. 513 00:24:27,007 --> 00:24:28,425 Not at all. 514 00:24:28,425 --> 00:24:31,219 In fact, I'll welcome your professional opinion. 515 00:24:36,725 --> 00:24:39,728 It... could be... better. 516 00:24:39,728 --> 00:24:42,480 That's very diplomatic of you. 517 00:24:44,441 --> 00:24:47,194 Oh. Are those yours? 518 00:24:47,194 --> 00:24:48,945 They're just doodles. 519 00:24:48,945 --> 00:24:50,489 Mmh. 520 00:24:50,489 --> 00:24:51,781 How much do you know 521 00:24:51,781 --> 00:24:54,326 about the history of Gullion's crown jewels? 522 00:24:54,326 --> 00:24:57,078 Could probably use a history lesson or two. 523 00:24:57,078 --> 00:24:58,497 Well then, 524 00:24:58,497 --> 00:25:01,500 Ms. Robinson, what do you say to little field trip? 525 00:25:02,834 --> 00:25:04,461 Come. 526 00:25:06,379 --> 00:25:08,006 Hold the fort down, Fred. 527 00:25:08,006 --> 00:25:10,217 Blink twice if you want me to bring you back a snack 528 00:25:10,217 --> 00:25:12,844 or a chair, or something. 529 00:25:12,844 --> 00:25:14,304 All right. 530 00:25:14,304 --> 00:25:15,639 I'll see what I can find. 531 00:25:15,639 --> 00:25:18,225 We'll catch up later. 532 00:25:27,984 --> 00:25:31,112 Must've been so wild growing up here. 533 00:25:31,112 --> 00:25:33,782 I would say quite the opposite of wild. 534 00:25:33,782 --> 00:25:36,326 I just mean the space, I... 535 00:25:36,326 --> 00:25:38,537 I mean, it's so different from what I grew up with 536 00:25:38,537 --> 00:25:40,664 in New York in a tiny little apartment. 537 00:25:40,664 --> 00:25:42,082 Did you like growing up there? 538 00:25:42,082 --> 00:25:43,458 Oh, I did. 539 00:25:43,458 --> 00:25:44,584 Hmm, was never bored. 540 00:25:44,584 --> 00:25:45,794 Hey, what is this? 541 00:25:45,794 --> 00:25:48,380 Ah, the Prism of Promises. 542 00:25:48,380 --> 00:25:50,465 Oh, it's beautiful. 543 00:25:50,465 --> 00:25:53,468 Each stone was placed by a different ruler. 544 00:25:55,804 --> 00:25:57,389 Which stone is your father's? 545 00:26:02,435 --> 00:26:06,147 Wow, that's... That's very impressive. 546 00:26:06,147 --> 00:26:08,233 King Bernard, the visionary. 547 00:26:08,233 --> 00:26:10,527 He could clearly see the future. 548 00:26:10,527 --> 00:26:13,947 And he longed to bring the kingdom to new heights. 549 00:26:13,947 --> 00:26:15,615 Um, sadly, he... 550 00:26:15,615 --> 00:26:16,866 He passed away before he could see 551 00:26:16,866 --> 00:26:18,952 his vision come to fruition. 552 00:26:18,952 --> 00:26:22,998 This diamond is the last promise he made. 553 00:26:22,998 --> 00:26:26,501 To build a kingdom that feels like home to everyone, 554 00:26:26,501 --> 00:26:29,337 not just those born in nobility. 555 00:26:29,337 --> 00:26:31,506 It's very beautiful and rare. 556 00:26:33,216 --> 00:26:38,013 My father believed in light, and clarity, and strength. 557 00:26:38,013 --> 00:26:40,015 That's what a diamond meant to him. 558 00:26:40,015 --> 00:26:44,144 Even if he never... finished what he started. 559 00:26:44,144 --> 00:26:46,396 Which stone is yours? 560 00:26:46,396 --> 00:26:48,440 Uh, I haven't chosen one yet. 561 00:26:48,440 --> 00:26:50,483 Well, maybe there will be something down in the vault 562 00:26:50,483 --> 00:26:53,028 that catches your eye to go with your new title. 563 00:26:53,028 --> 00:26:55,280 That's right, I'll need a new title. 564 00:26:55,280 --> 00:26:57,365 Any, uh, recommendations? 565 00:26:57,365 --> 00:26:59,492 Oh, uh, well. Let's see. 566 00:26:59,492 --> 00:27:02,621 What about King Luca the Rebel, 567 00:27:02,621 --> 00:27:04,039 or the Adventurous? 568 00:27:04,039 --> 00:27:07,459 Oh, Luca the rebel. Yes. 569 00:27:07,459 --> 00:27:09,169 Rebellious like this? 570 00:27:09,169 --> 00:27:10,462 Woah. 571 00:27:10,462 --> 00:27:12,255 Adventurous like this? 572 00:27:12,255 --> 00:27:13,632 Oh! 573 00:27:16,259 --> 00:27:19,054 Maybe King Luca the Rumpled? 574 00:27:27,145 --> 00:27:31,274 Sorry, you just had a wrinkle, um, that's all. 575 00:27:31,274 --> 00:27:33,109 Your Highness. 576 00:27:33,109 --> 00:27:34,402 Ms. Robinson. 577 00:27:35,487 --> 00:27:38,615 Was there anything in your studio 578 00:27:38,615 --> 00:27:40,992 not up to your standards? 579 00:27:40,992 --> 00:27:44,079 No. No, it was. 580 00:27:44,079 --> 00:27:45,455 Then, may I ask 581 00:27:45,455 --> 00:27:47,332 why you are not attending to the task at hand? 582 00:27:47,332 --> 00:27:50,001 Because I brought her here. 583 00:27:50,001 --> 00:27:53,046 I was giving Ms. Robinson a well needed history lesson 584 00:27:53,046 --> 00:27:55,298 in order to inspire her, 585 00:27:55,298 --> 00:27:58,468 so she could design the perfect crown for me. 586 00:27:58,468 --> 00:28:00,136 - What? - What? 587 00:28:00,136 --> 00:28:01,680 On top of restoring the crown jewels, 588 00:28:01,680 --> 00:28:03,556 if that's something that would interest you. 589 00:28:03,556 --> 00:28:05,558 Are you sure? 590 00:28:05,558 --> 00:28:09,270 I've done my research on you. You are a trailblazer 591 00:28:09,270 --> 00:28:11,690 and that's exactly what I want in my legacy. 592 00:28:11,690 --> 00:28:13,900 But Your Highness, in royal tradition, 593 00:28:13,900 --> 00:28:16,277 the crown should be designed by the Crown Jeweller. 594 00:28:16,277 --> 00:28:17,904 I appreciate your input, 595 00:28:17,904 --> 00:28:19,406 but I've made up my mind. 596 00:28:21,074 --> 00:28:22,492 Well, have you told the Queen 597 00:28:22,492 --> 00:28:24,285 about this deviation from protocol? 598 00:28:24,285 --> 00:28:26,371 No, I have not yet. 599 00:28:26,371 --> 00:28:28,206 When the moment presents itself I shall. 600 00:28:28,206 --> 00:28:31,042 For the moment, as your future King, 601 00:28:31,042 --> 00:28:33,002 I hope, Countess, that I can rely on you 602 00:28:33,002 --> 00:28:35,922 to honour my wishes and to keep this matter 603 00:28:35,922 --> 00:28:37,549 within the strictest of confidence 604 00:28:37,549 --> 00:28:39,092 for the time being. 605 00:28:39,092 --> 00:28:41,469 Well, of course, Your Highness. 606 00:28:41,469 --> 00:28:42,721 Thank you. 607 00:28:42,721 --> 00:28:44,764 Now, if you'll excuse us, 608 00:28:44,764 --> 00:28:47,142 Ms. Robinson and I have to get to the vault. 609 00:28:47,142 --> 00:28:49,018 We have a crown to design. 610 00:28:54,899 --> 00:28:57,402 Now, this here is my father's crown. 611 00:28:57,402 --> 00:29:00,488 Oh, listen, I don't know much about royal traditions, 612 00:29:00,488 --> 00:29:02,949 but when it comes to precious gemstones, 613 00:29:02,949 --> 00:29:05,410 I do things by the book, sir, with gloves. 614 00:29:05,410 --> 00:29:07,120 Very well, carry on. 615 00:29:10,790 --> 00:29:13,668 Wow. 616 00:29:13,668 --> 00:29:15,712 Now, as you can imagine, 617 00:29:15,712 --> 00:29:17,922 I have my own thoughts about the crown jewels. 618 00:29:19,549 --> 00:29:21,801 Gullion's ready for a change, Ruby. 619 00:29:21,801 --> 00:29:23,344 Poised for the future. 620 00:29:23,344 --> 00:29:25,972 As the next King, I must do everything in my power to be 621 00:29:25,972 --> 00:29:29,058 a catalyst for the growth that we so desperately need. 622 00:29:29,058 --> 00:29:31,227 And I believe that the crown jewels 623 00:29:31,227 --> 00:29:33,354 are key to it all. 624 00:29:33,354 --> 00:29:34,856 Well, they are renowned. 625 00:29:34,856 --> 00:29:37,817 My father worked tirelessly to expand the collection, 626 00:29:37,817 --> 00:29:39,903 knowing that they were the trademark of the kingdom. 627 00:29:39,903 --> 00:29:43,823 I would like you to put this on the top of your list. 628 00:29:43,823 --> 00:29:45,366 Okay. 629 00:29:45,366 --> 00:29:48,119 It's my mother's emerald tiara. 630 00:29:48,119 --> 00:29:51,581 I'm hoping to convince her to wear it to the coronation. 631 00:29:51,581 --> 00:29:54,959 It was a gift from my father on their wedding day. 632 00:29:54,959 --> 00:29:57,003 I've always thought my mother looked so beautiful in it, 633 00:29:57,003 --> 00:29:58,922 so happy... 634 00:29:58,922 --> 00:30:00,507 I'll make it sparkle. 635 00:30:00,507 --> 00:30:03,009 More than it already does. 636 00:30:03,009 --> 00:30:06,346 It's my hope that by revealing these jewels to the world again, 637 00:30:06,346 --> 00:30:08,389 it will give our economy a much needed boost. 638 00:30:08,389 --> 00:30:09,766 Well, I suspect you're right. 639 00:30:09,766 --> 00:30:12,143 I mean, you do have an incredible collection here. 640 00:30:12,143 --> 00:30:14,896 All the Gullionites are quite proud of the jewels, you know? 641 00:30:14,896 --> 00:30:17,857 Although, some of our younger generation find them... 642 00:30:17,857 --> 00:30:19,984 superfluous? 643 00:30:19,984 --> 00:30:22,070 So I have a fine line to walk between 644 00:30:22,070 --> 00:30:24,280 delivering the pageantry that many expect, 645 00:30:24,280 --> 00:30:26,699 and assuring the rest... 646 00:30:26,699 --> 00:30:28,910 that the royal family's not so steeped in tradition 647 00:30:28,910 --> 00:30:31,412 that we're oblivious to the needs of the nation. 648 00:30:31,412 --> 00:30:32,872 I certainly am not. 649 00:30:32,872 --> 00:30:34,249 Which means exactly how 650 00:30:34,249 --> 00:30:36,835 and where you place the jewels on your crown 651 00:30:36,835 --> 00:30:38,169 is of utmost importance. 652 00:30:38,169 --> 00:30:39,379 Yes. Yes! 653 00:30:39,379 --> 00:30:41,297 Exactly. 654 00:30:41,297 --> 00:30:42,924 I'm so glad you understand. 655 00:30:44,884 --> 00:30:47,720 You know, before they were all locked in a vault, 656 00:30:47,720 --> 00:30:50,014 the jewels were on display in our own museum. 657 00:30:50,014 --> 00:30:51,808 Is that how you'd like to do it now? 658 00:30:51,808 --> 00:30:54,394 I don't know. I-I find myself torn. 659 00:30:54,394 --> 00:30:56,479 Well, I know I just met you, 660 00:30:56,479 --> 00:30:59,524 but you don't exactly seem like somebody who'd 661 00:30:59,524 --> 00:31:03,069 be inclined to just follow the crowd. 662 00:31:05,071 --> 00:31:07,407 No. No, I'm not. 663 00:31:07,407 --> 00:31:10,201 Though, it seems neither are you. 664 00:31:12,036 --> 00:31:13,830 Perhaps you would consider accompanying me 665 00:31:13,830 --> 00:31:15,915 to the Garden Lighting Festival tomorrow? 666 00:31:15,915 --> 00:31:17,292 Uh, yeah, I... 667 00:31:17,292 --> 00:31:20,253 I really think that Countess Fenella would be upset 668 00:31:20,253 --> 00:31:21,421 if I abandon my post... 669 00:31:21,421 --> 00:31:23,214 Oh, I know exactly what she would say. 670 00:31:23,214 --> 00:31:25,049 She would say, "It's not tradition." 671 00:31:27,385 --> 00:31:29,887 Well, some traditions are worth breaking. 672 00:31:29,887 --> 00:31:32,432 Wouldn't you say? 673 00:31:32,432 --> 00:31:34,100 I'd love to go with you. 674 00:31:36,436 --> 00:31:37,979 Well, 675 00:31:37,979 --> 00:31:39,022 thank you. 676 00:31:39,022 --> 00:31:42,150 Yes, uh... 677 00:31:42,150 --> 00:31:46,029 Should we, um, pick out one of your stones 678 00:31:46,029 --> 00:31:47,238 for the royal crown? 679 00:31:47,238 --> 00:31:49,907 - Yes, of course. Absolutely. - Mmh. 680 00:31:49,907 --> 00:31:51,659 We have work to do. 681 00:31:51,659 --> 00:31:52,577 But, you know, 682 00:31:52,577 --> 00:31:54,996 these aren't stones. 683 00:31:54,996 --> 00:31:56,080 - You know? - No? 684 00:31:56,080 --> 00:31:58,541 No, they're organic works of art. 685 00:32:12,347 --> 00:32:13,681 Wasn't sure what you liked, 686 00:32:13,681 --> 00:32:15,516 so I grabbed one of everything from the market. 687 00:32:21,272 --> 00:32:23,650 Just gonna put those right there for you. 688 00:32:23,650 --> 00:32:25,193 All right. 689 00:32:25,193 --> 00:32:26,444 Let's restore some crown jewels 690 00:32:26,444 --> 00:32:29,781 and design a crown fit for a progressive King. 691 00:32:29,781 --> 00:32:31,783 High five, Fred! 692 00:32:31,783 --> 00:32:33,743 Yeah. 693 00:32:54,138 --> 00:32:57,558 Only 333 diamonds, 33 rubies, 694 00:32:57,558 --> 00:32:59,602 15 emeralds, seven sapphires, 695 00:32:59,602 --> 00:33:02,021 and one amethyst to go, Fred! 696 00:33:02,021 --> 00:33:04,649 What do you think, Fred? 697 00:33:04,649 --> 00:33:06,609 Well, if I may, Lady Ruby. 698 00:33:06,609 --> 00:33:08,111 Yes? 699 00:33:08,111 --> 00:33:10,446 Amethyst is my favourite stone. 700 00:33:10,446 --> 00:33:11,698 It's a very good stone. 701 00:33:11,698 --> 00:33:13,032 It's a very good choice, Fred. 702 00:33:13,032 --> 00:33:14,575 Very good, indeed. 703 00:33:19,956 --> 00:33:22,458 I thought my mother was going to meet me here. 704 00:33:22,458 --> 00:33:23,751 She'll be here shortly. 705 00:33:23,751 --> 00:33:25,753 Right. 706 00:33:27,422 --> 00:33:29,465 Everything's confirmed for the Flower Festival this afternoon. 707 00:33:29,465 --> 00:33:30,758 Good. 708 00:33:30,758 --> 00:33:32,677 We should depart shortly to the town centre, 709 00:33:32,677 --> 00:33:34,595 to give you time to mingle with the people. 710 00:33:34,595 --> 00:33:37,306 Well, I'm not exaggerating when I say I cannot wait. 711 00:33:38,391 --> 00:33:40,143 Does this newfound, 712 00:33:40,143 --> 00:33:43,646 rosy outlook have anything to do with Ms. Robinson? 713 00:33:43,646 --> 00:33:45,857 Well, I would be lying 714 00:33:45,857 --> 00:33:49,152 if I said I wasn't enjoying her company. 715 00:33:49,152 --> 00:33:52,155 Well, as your friend, I must say I'm thrilled. 716 00:33:52,155 --> 00:33:56,075 But as an employee of the crown, I must advise caution... 717 00:33:56,075 --> 00:33:58,161 Caution? With what? 718 00:33:58,161 --> 00:33:59,495 With the... 719 00:33:59,495 --> 00:34:01,080 The staging of... 720 00:34:01,080 --> 00:34:02,749 - The flowers. - Mm-hmm. At the festival. 721 00:34:02,749 --> 00:34:04,333 Yes, they were in a very precarious position... 722 00:34:04,333 --> 00:34:05,626 On-on-on the podium. 723 00:34:05,626 --> 00:34:08,045 But we dealt with it, didn't we? 724 00:34:08,045 --> 00:34:09,839 You wanted to see me, Mother? 725 00:34:09,839 --> 00:34:13,009 Yes, Jory will be attending with you today. 726 00:34:13,009 --> 00:34:15,845 - Uh, well, actually... - It wasn't a request. 727 00:34:15,845 --> 00:34:18,097 And I think it would be a lovely idea 728 00:34:18,097 --> 00:34:20,141 for you to ask her to accompany you 729 00:34:20,141 --> 00:34:22,435 to your coronation as well. 730 00:34:22,435 --> 00:34:24,896 Mother, we... 731 00:34:24,896 --> 00:34:27,106 Your Majesty. 732 00:34:27,106 --> 00:34:28,649 The royal cars have arrived. 733 00:34:28,649 --> 00:34:32,111 Should I alert the guards that we are ready to depart? 734 00:34:32,111 --> 00:34:33,404 Yes, please. 735 00:34:33,404 --> 00:34:34,530 Jory! 736 00:34:34,530 --> 00:34:38,284 Would you join Luca and me in our car? 737 00:34:38,284 --> 00:34:40,244 Of course, Your Majesty. 738 00:34:40,244 --> 00:34:41,704 Wonderful! 739 00:34:53,132 --> 00:34:55,635 Please make sure that Ms. Robinson attends as well. 740 00:34:55,635 --> 00:34:58,221 Oh, yes, Your Highness. 741 00:35:05,019 --> 00:35:08,773 Maybe it's not about opulence. 742 00:35:08,773 --> 00:35:11,025 Maybe it's about why 743 00:35:11,025 --> 00:35:13,653 you choose to hold onto it 744 00:35:14,987 --> 00:35:18,783 and who you hold it with! 745 00:35:20,409 --> 00:35:21,828 I think... I think we nailed it, Fred! 746 00:35:21,828 --> 00:35:24,163 Thank you so much for all of your help, 747 00:35:24,163 --> 00:35:26,082 I mean, honestly, I just couldn't have done it 748 00:35:26,082 --> 00:35:27,500 without all your input. 749 00:35:31,087 --> 00:35:34,507 You know, when I was little, 750 00:35:34,507 --> 00:35:39,053 my mom used to make us paper gems for everything. 751 00:35:39,053 --> 00:35:41,013 Whenever there was something to celebrate. 752 00:35:41,013 --> 00:35:42,640 We made straight A's, 753 00:35:42,640 --> 00:35:44,934 or we got a homerun, 754 00:35:44,934 --> 00:35:47,895 or we did something that we were afraid of. 755 00:35:47,895 --> 00:35:50,815 She was always really great 756 00:35:50,815 --> 00:35:53,150 at making us realize 757 00:35:53,150 --> 00:35:56,404 all of the good that we had inside. 758 00:35:56,404 --> 00:35:58,155 And you know, it's really important, Fred, 759 00:35:58,155 --> 00:36:01,117 because the little things that you say to yourself 760 00:36:01,117 --> 00:36:04,829 end up being the big things 761 00:36:04,829 --> 00:36:06,539 that you think about yourself. 762 00:36:14,505 --> 00:36:17,341 Just... leave that there for you. 763 00:36:17,341 --> 00:36:19,552 I'm off to the festival, Fred. 764 00:36:19,552 --> 00:36:21,179 Can I bring you back anything? Hmm? 765 00:36:21,179 --> 00:36:23,472 Souvenirs? 766 00:36:23,472 --> 00:36:26,976 Maybe a fresh bouquet of flowers for a loved one? 767 00:36:26,976 --> 00:36:28,769 Anyone special in your life? 768 00:36:28,769 --> 00:36:30,980 Like a... mother? 769 00:36:30,980 --> 00:36:32,523 Daughter? 770 00:36:32,523 --> 00:36:34,817 Wife? 771 00:36:34,817 --> 00:36:38,446 Girlfriend? 772 00:36:40,281 --> 00:36:41,407 Okay. 773 00:36:41,407 --> 00:36:45,077 I'll be right back. Don't go anywhere. 774 00:37:07,683 --> 00:37:10,394 - Fiona, over here! - Look, Mommy, look! 775 00:37:17,360 --> 00:37:18,986 Deidre, hi! 776 00:37:18,986 --> 00:37:21,864 Oh, it's lovely to see you, Ruby. 777 00:37:21,864 --> 00:37:23,032 It's good to see you too. 778 00:37:23,032 --> 00:37:24,367 How are you finding Gullion? 779 00:37:24,367 --> 00:37:26,035 Oh, I absolutely love it here. 780 00:37:26,035 --> 00:37:29,163 Oh, I'm so glad to hear it. Aww. 781 00:37:29,163 --> 00:37:30,373 You know, I have a good feeling 782 00:37:30,373 --> 00:37:32,625 that Prince Luca will be a King for all people. 783 00:37:32,625 --> 00:37:33,751 Huh? What makes you say that? 784 00:37:33,751 --> 00:37:35,670 All of this? 785 00:37:35,670 --> 00:37:37,880 Prince Luca's brought our kingdom together 786 00:37:37,880 --> 00:37:40,049 and filled Gullion with the warmth of spring. 787 00:37:40,049 --> 00:37:42,176 Did you know this is the first festival 788 00:37:42,176 --> 00:37:43,511 that's been held off the palace grounds 789 00:37:43,511 --> 00:37:45,304 where everyone can see the flowers 790 00:37:45,304 --> 00:37:48,140 and feel like they belong to something beautiful? 791 00:37:48,140 --> 00:37:50,268 That's what Prince Luca's given us. 792 00:37:50,268 --> 00:37:51,644 Not just this festival, 793 00:37:51,644 --> 00:37:54,563 but the knowledge that this celebration is ours too. 794 00:37:54,563 --> 00:37:56,357 I'm sure he would love to hear that from you. 795 00:37:56,357 --> 00:37:58,693 I'm sure a prince doesn't have time 796 00:37:58,693 --> 00:38:01,404 for the likes of silly old me. 797 00:38:01,404 --> 00:38:02,446 Oh, if you'll excuse me, love, 798 00:38:02,446 --> 00:38:03,948 it looks like my daughter needs a hand 799 00:38:03,948 --> 00:38:05,825 with the rest of the flowers. 800 00:38:05,825 --> 00:38:06,826 Of course. 801 00:38:06,826 --> 00:38:07,702 Enjoy the festival. 802 00:38:07,702 --> 00:38:09,161 - Thank you. - All right. 803 00:38:13,958 --> 00:38:16,502 Thank you so much. 804 00:38:19,839 --> 00:38:21,966 Oh, thank you. 805 00:38:28,806 --> 00:38:30,141 - Oh! - Oh! 806 00:38:33,060 --> 00:38:35,062 Hello, my dear. 807 00:38:35,062 --> 00:38:37,732 Oh, those are lovely. 808 00:38:37,732 --> 00:38:40,401 Luca, Jory, I think we should take our place. 809 00:38:40,401 --> 00:38:42,445 Uh, well, actually, Mother, Countess, 810 00:38:42,445 --> 00:38:44,488 why don't you go ahead and, uh, we'll be right behind you. 811 00:38:44,488 --> 00:38:45,740 There's just a small error 812 00:38:45,740 --> 00:38:47,867 that I need Jory and Zander's assistance with. 813 00:38:47,867 --> 00:38:51,454 Well, surely whatever it is, Zander can manage it on his own. 814 00:38:51,454 --> 00:38:52,788 - Right. - Quite right, quite right. 815 00:38:52,788 --> 00:38:54,206 What can't Zander do? 816 00:38:54,206 --> 00:38:56,042 No, but this is actually something that I need to do 817 00:38:56,042 --> 00:38:58,669 with them both. It won't take a moment. 818 00:38:58,669 --> 00:38:59,587 We'll be right behind you. 819 00:38:59,587 --> 00:39:01,338 - Very well. - There you go. 820 00:39:01,338 --> 00:39:03,257 I'll take care of it. 821 00:39:05,760 --> 00:39:08,054 How can we assist you, sir? 822 00:39:08,054 --> 00:39:11,307 Um, well, Jory, 823 00:39:11,307 --> 00:39:12,516 have you met Ruby yet? 824 00:39:12,516 --> 00:39:13,559 I have not. 825 00:39:13,559 --> 00:39:16,145 I think it's high time you did. 826 00:39:16,145 --> 00:39:18,022 But first, 827 00:39:18,022 --> 00:39:20,524 I'd like to relax a little bit. 828 00:39:20,524 --> 00:39:22,860 Come on, let's enjoy ourselves. 829 00:39:22,860 --> 00:39:24,153 Like normal people. 830 00:39:24,153 --> 00:39:26,197 Yes, sir. 831 00:39:29,158 --> 00:39:30,493 Ruby. 832 00:39:30,493 --> 00:39:32,828 Oh, Luca, I-I mean, Your Highness. 833 00:39:32,828 --> 00:39:35,456 I thought we agreed to no curtsying. 834 00:39:35,456 --> 00:39:37,500 Yes, I just, I wasn't sure if that was a... 835 00:39:37,500 --> 00:39:38,876 A rule when we were together 836 00:39:38,876 --> 00:39:41,921 or if that was an overall blanket statement, so. 837 00:39:41,921 --> 00:39:43,214 Um, you know Zander, of course. 838 00:39:43,214 --> 00:39:44,423 Yes. 839 00:39:44,423 --> 00:39:46,258 This is Lady Jory Stevens. 840 00:39:46,258 --> 00:39:47,551 - Countess Fenella's daughter. - Hi. 841 00:39:47,551 --> 00:39:48,552 It's lovely to meet you. 842 00:39:48,552 --> 00:39:51,180 - Yes. - Um, Zander, Jory, 843 00:39:51,180 --> 00:39:52,890 would you two mind 844 00:39:52,890 --> 00:39:56,727 going to find some refreshments for Ms. Robinson and I? 845 00:39:56,727 --> 00:39:59,730 Yes, of course, I can get one of the footmen to... - No, no, no. That's all right. 846 00:39:59,730 --> 00:40:01,774 In fact, I need you to do it. 847 00:40:01,774 --> 00:40:03,609 Well, you see, 848 00:40:03,609 --> 00:40:07,738 your taste in elderflower 849 00:40:07,738 --> 00:40:09,657 infused sparkling water 850 00:40:09,657 --> 00:40:11,700 is beyond compare! 851 00:40:11,700 --> 00:40:14,286 Oh... 852 00:40:14,286 --> 00:40:15,538 - Right. - Yes. 853 00:40:15,538 --> 00:40:17,540 Yes, well, we can handle that, sir. 854 00:40:17,540 --> 00:40:18,999 Wonderful. Thank you. 855 00:40:18,999 --> 00:40:20,793 - All right, off you go. - Bye. 856 00:40:23,129 --> 00:40:24,130 Ruby? 857 00:40:24,130 --> 00:40:25,631 - Yes? - You need to help me. 858 00:40:25,631 --> 00:40:26,674 Okay, with what? 859 00:40:26,674 --> 00:40:28,217 My mother is insisting 860 00:40:28,217 --> 00:40:31,011 that I ask Jory to accompany me to my coronation. 861 00:40:31,011 --> 00:40:32,847 - Oh. - No, but you see, 862 00:40:32,847 --> 00:40:35,432 I don't view her that way. 863 00:40:35,432 --> 00:40:38,060 She's a dear friend, but nothing more. 864 00:40:38,060 --> 00:40:39,937 And, more importantly, I've recently discovered 865 00:40:39,937 --> 00:40:44,650 that her heart belongs to someone else. 866 00:40:44,650 --> 00:40:45,776 - Zander? - Yes! 867 00:40:45,776 --> 00:40:47,069 Did they tell you that? 868 00:40:47,069 --> 00:40:49,238 No, but I've known them both my entire life, 869 00:40:49,238 --> 00:40:50,406 I'm confident that I'm correct. 870 00:40:50,406 --> 00:40:51,615 Okay. 871 00:40:51,615 --> 00:40:53,033 What do you have in mind? 872 00:41:06,046 --> 00:41:08,090 I'm beginning to think Prince Luca has led us 873 00:41:08,090 --> 00:41:11,594 - on a bit of a wild goose chase. - Yes, it would seem like that, wouldn't it? 874 00:41:11,594 --> 00:41:13,179 Why would he do that? 875 00:41:13,179 --> 00:41:15,639 - Well... - And what was all that with elderflower water? 876 00:41:15,639 --> 00:41:18,225 I haven't the foggiest. 877 00:41:18,225 --> 00:41:20,686 You don't think he knows about us, do you? 878 00:41:20,686 --> 00:41:23,814 Well, if he does, he hasn't said anything. 879 00:41:25,566 --> 00:41:27,193 We must be more careful. 880 00:41:27,193 --> 00:41:30,321 Yes, we won't do anything that goes against our royal duties. 881 00:41:31,989 --> 00:41:33,490 Well, it's official. 882 00:41:33,490 --> 00:41:35,367 Operation Matchmaker is a go. 883 00:41:35,367 --> 00:41:36,702 Yeah? You think they'll go for it? 884 00:41:36,702 --> 00:41:38,454 Well, I find myself to be very persuasive. 885 00:41:38,454 --> 00:41:39,580 Says the prince. 886 00:41:41,290 --> 00:41:43,167 Oh, I have something to show you. Here. 887 00:41:43,167 --> 00:41:45,544 - You should sit down. - All right. 888 00:41:45,544 --> 00:41:47,546 Ah, hmm, allow me. 889 00:41:47,546 --> 00:41:49,673 Thank you, Your Highness. 890 00:41:53,093 --> 00:41:54,762 Okay. Now. 891 00:41:54,762 --> 00:41:55,971 I'm gonna show you this, 892 00:41:55,971 --> 00:41:58,390 but if you don't like it you can be honest, okay? 893 00:41:58,390 --> 00:41:59,683 It won't hurt my feelings. 894 00:42:04,146 --> 00:42:05,397 I love it. 895 00:42:05,397 --> 00:42:06,732 Really? 896 00:42:06,732 --> 00:42:09,777 Ruby, it's... Yes, yes. 897 00:42:09,777 --> 00:42:11,111 Although, I do think 898 00:42:11,111 --> 00:42:13,739 that we should only have one large jewel. 899 00:42:13,739 --> 00:42:15,074 You know, for simplicity. 900 00:42:15,074 --> 00:42:16,617 Hmm, okay. I like that. 901 00:42:16,617 --> 00:42:18,702 Right. 902 00:42:18,702 --> 00:42:19,995 All right. 903 00:42:19,995 --> 00:42:22,039 Let me take a photo. 904 00:42:26,919 --> 00:42:28,796 It's simple, it's elegant, 905 00:42:28,796 --> 00:42:31,006 and yet, it conveys 906 00:42:31,006 --> 00:42:34,009 the strength that I'm hoping to embody. 907 00:42:34,009 --> 00:42:35,010 It's perfect. 908 00:42:35,010 --> 00:42:36,762 Thank you. 909 00:42:36,762 --> 00:42:39,014 I'm gonna send this photo to our crown jeweller, 910 00:42:39,014 --> 00:42:40,516 and he'll get started on it straight away... 911 00:42:40,516 --> 00:42:42,559 But you haven't even picked out the centre stone yet. 912 00:42:42,559 --> 00:42:44,395 Well, I will make that a top priority. 913 00:42:44,395 --> 00:42:46,063 I need to introduce you to someone. 914 00:42:46,063 --> 00:42:47,690 It's very important. 915 00:42:47,690 --> 00:42:48,649 All right. 916 00:42:48,649 --> 00:42:49,692 Lead the way. 917 00:42:52,027 --> 00:42:54,196 Deidre, this is... 918 00:42:55,281 --> 00:42:57,032 Your Highness! 919 00:42:57,032 --> 00:42:58,617 It's an honour. 920 00:42:58,617 --> 00:43:00,619 Deidre's the one who dropped me off at the palace 921 00:43:00,619 --> 00:43:02,413 from the airport, if you recall. Yes, of course. 922 00:43:02,413 --> 00:43:05,749 And she made me a very handy quick Gullion facts guide. 923 00:43:05,749 --> 00:43:08,419 Oh! Um, there's even a booklet. 924 00:43:08,419 --> 00:43:10,838 It has got more pages. I did it myself. 925 00:43:10,838 --> 00:43:14,300 Well, that's very clever. 926 00:43:14,300 --> 00:43:17,970 "The national bird of Gullion is the Garden Wren, 927 00:43:17,970 --> 00:43:20,723 "but it's been unofficially replaced by the Royal Mallard, 928 00:43:20,723 --> 00:43:23,684 "who once escaped during a coronation rehearsal 929 00:43:23,684 --> 00:43:25,144 and refused to leave the ballroom." 930 00:43:25,144 --> 00:43:27,146 That's true, actually, that was my father's coronation. 931 00:43:27,146 --> 00:43:29,231 That sounds exciting. 932 00:43:29,231 --> 00:43:31,358 You know, uh, hold that thought. 933 00:43:31,358 --> 00:43:32,776 I, uh... 934 00:43:32,776 --> 00:43:34,653 Operation Matchmaker is underway. 935 00:43:34,653 --> 00:43:36,697 Deidre? Take very good care of him. 936 00:43:41,118 --> 00:43:43,495 You know... 937 00:43:43,495 --> 00:43:45,914 I don't think I've met a lovelier woman. 938 00:43:45,914 --> 00:43:49,251 I would have to agree with you, Deidre. 939 00:43:51,503 --> 00:43:53,380 - Jory, hi. - Hi. 940 00:43:53,380 --> 00:43:55,174 Uh, listen, I was gonna go get some tea 941 00:43:55,174 --> 00:43:56,675 and I'd love to get to know you better. 942 00:43:56,675 --> 00:43:57,885 Would you like to join me? 943 00:43:57,885 --> 00:43:59,011 Oh, I'd love to. 944 00:43:59,011 --> 00:44:01,347 Good. 945 00:44:01,347 --> 00:44:03,349 Your work sounds very exciting. 946 00:44:03,349 --> 00:44:04,683 Oh, thank you. 947 00:44:04,683 --> 00:44:06,101 It's a family business, 948 00:44:06,101 --> 00:44:08,562 so it's kind of a path that was carved out for me. 949 00:44:08,562 --> 00:44:10,856 Oh, I can relate. 950 00:44:10,856 --> 00:44:12,316 Very much so. 951 00:44:12,316 --> 00:44:13,776 I, uh... 952 00:44:13,776 --> 00:44:16,820 just always try to be the daughter, the diplomat, 953 00:44:16,820 --> 00:44:18,614 the friend everyone expected, 954 00:44:18,614 --> 00:44:21,533 I didn't realize how much of me I'd edited out. 955 00:44:21,533 --> 00:44:24,328 Yeah, and one day you wake up and you realize, 956 00:44:24,328 --> 00:44:27,122 "I'm living a life someone else dreamed." 957 00:44:27,122 --> 00:44:28,874 Exactly. 958 00:44:28,874 --> 00:44:30,459 But not Luca. 959 00:44:30,459 --> 00:44:34,004 He has always wanted to bring life back to the kingdom. 960 00:44:34,004 --> 00:44:37,132 You know, when we were children, he would always draw 961 00:44:37,132 --> 00:44:41,929 these ideas for the gardens and write letters to his mother. 962 00:44:41,929 --> 00:44:45,015 This one time, he tried to repurpose the royal staples 963 00:44:45,015 --> 00:44:47,851 for a public greenhouse. 964 00:44:47,851 --> 00:44:49,895 Nearly gave the Queen a heart attack. 965 00:44:49,895 --> 00:44:52,648 I mean, surprisingly on brand. 966 00:44:54,316 --> 00:44:56,318 After all these years of knowing him, 967 00:44:56,318 --> 00:44:59,863 I think it's safe to say that's what Luca does. 968 00:44:59,863 --> 00:45:01,240 He dreams. 969 00:45:01,240 --> 00:45:04,827 And not just for himself, but for everyone else too. 970 00:45:06,161 --> 00:45:08,831 Well, I suppose if you're going to have a dream, 971 00:45:08,831 --> 00:45:12,710 making the world a better place isn't a bad one. 972 00:45:19,007 --> 00:45:21,135 Ladies and gentlemen, please gather around. 973 00:45:21,135 --> 00:45:22,719 Jory, could you do me a favour? 974 00:45:22,719 --> 00:45:24,138 Of course. 975 00:45:24,138 --> 00:45:26,098 Could you meet me in the vault later tonight? 976 00:45:26,098 --> 00:45:28,809 Prince Luca tells me that you work in the royal museum 977 00:45:28,809 --> 00:45:30,436 and I can really use your expertise. 978 00:45:30,436 --> 00:45:32,062 I'd be happy to help. 979 00:45:32,062 --> 00:45:35,441 Please, welcome to the stage Her Royal Highness, Queen Ivy, 980 00:45:35,441 --> 00:45:38,986 and your future King, Prince Luca. 981 00:45:54,585 --> 00:45:55,836 Good evening. 982 00:45:55,836 --> 00:45:57,588 Welcome, everyone. 983 00:45:57,588 --> 00:46:00,591 It's so lovely to see so many of you here tonight. 984 00:46:03,927 --> 00:46:05,637 I would like to thank everyone 985 00:46:05,637 --> 00:46:08,432 who worked tirelessly to make this beautiful festival happen. 986 00:46:08,432 --> 00:46:13,103 It's a delight to be able to open our flower celebration 987 00:46:13,103 --> 00:46:14,438 with all of you. 988 00:46:18,108 --> 00:46:21,820 Now, I know there have been some rumours 989 00:46:21,820 --> 00:46:24,323 going around the kingdom ahead of my coronation 990 00:46:24,323 --> 00:46:28,577 about the centennial celebration. 991 00:46:28,577 --> 00:46:30,913 I would like to address those rumours 992 00:46:30,913 --> 00:46:34,416 by directing your attention to the flowers. 993 00:46:34,416 --> 00:46:36,376 If you look closely, 994 00:46:36,376 --> 00:46:38,545 you will see that the flower arrangements here 995 00:46:38,545 --> 00:46:41,465 are representative of our crown jewels. 996 00:46:43,008 --> 00:46:44,635 I know the jewels have been 997 00:46:44,635 --> 00:46:48,764 somewhat shrouded in secrecy. 998 00:46:48,764 --> 00:46:52,100 But it is my honour tonight 999 00:46:52,100 --> 00:46:53,977 to officially announce 1000 00:46:53,977 --> 00:46:55,687 that the rumours are true. 1001 00:46:55,687 --> 00:46:58,815 We will be displaying the crown jewels once again. 1002 00:47:10,827 --> 00:47:12,621 And now, without further ado, 1003 00:47:12,621 --> 00:47:16,041 shall we light up the gardens? 1004 00:47:22,589 --> 00:47:25,092 I invite you all to explore the festival. 1005 00:47:25,092 --> 00:47:26,301 Enjoy the lights. 1006 00:47:26,301 --> 00:47:28,804 Enjoy the flowers, enjoy each other. 1007 00:47:28,804 --> 00:47:30,806 Thank you all for being here. 1008 00:47:33,517 --> 00:47:35,894 Okay, I still have a few things that I need to wrap up here, 1009 00:47:35,894 --> 00:47:37,437 but I'll see you later tonight in the vault. 1010 00:47:37,437 --> 00:47:38,689 Of course, I'll see you there. 1011 00:47:38,689 --> 00:47:41,191 - Perfect. Bye. - Bye. 1012 00:47:41,191 --> 00:47:43,569 Yes, exactly. 1013 00:47:43,569 --> 00:47:46,154 Quite. 1014 00:47:46,154 --> 00:47:48,365 That's right. In the vault. 1015 00:47:48,365 --> 00:47:50,951 All right, thank you. 1016 00:47:50,951 --> 00:47:52,244 Hi. 1017 00:47:52,244 --> 00:47:53,412 Oh, Zander, 1018 00:47:53,412 --> 00:47:54,705 just the man I was looking for. 1019 00:47:54,705 --> 00:47:56,290 Your car's ready for you, sir. 1020 00:47:56,290 --> 00:47:58,959 Yes, about that, I think I might stay a bit longer. 1021 00:47:58,959 --> 00:48:00,961 But sir, we... 1022 00:48:00,961 --> 00:48:03,922 However it is quite important that you return to the palace. 1023 00:48:03,922 --> 00:48:05,382 Right away. Isn't it, Ruby? 1024 00:48:05,382 --> 00:48:08,218 Yes! It seems there's been a gem-related emergency 1025 00:48:08,218 --> 00:48:10,012 - that only you can handle. - Mm-hmm. 1026 00:48:10,012 --> 00:48:10,971 - In the vault. - Mm-hmm. 1027 00:48:10,971 --> 00:48:12,097 - Immediately. - Mm-hmm. 1028 00:48:12,097 --> 00:48:13,348 Sir, I know nothing of gems... 1029 00:48:13,348 --> 00:48:14,725 Please, please see to this. 1030 00:48:14,725 --> 00:48:16,602 It is of utmost importance. Quite time sensitive. 1031 00:48:16,602 --> 00:48:18,103 Absolutely. 1032 00:48:18,103 --> 00:48:19,855 If your mother finds out that I left you unattended... 1033 00:48:19,855 --> 00:48:22,357 Zander, I'm a prince not a toddler. 1034 00:48:22,357 --> 00:48:25,819 Besides, I'm not unattended, am I? 1035 00:48:27,404 --> 00:48:29,281 Right. Well, 1036 00:48:29,281 --> 00:48:31,617 I'll see to it that a car is waiting for you 1037 00:48:31,617 --> 00:48:32,784 whenever you're ready to leave. 1038 00:48:32,784 --> 00:48:34,077 Good man. 1039 00:48:34,077 --> 00:48:38,332 Good evening. 1040 00:48:38,332 --> 00:48:39,374 Uh... have fun. 1041 00:48:39,374 --> 00:48:40,834 You too. 1042 00:48:43,754 --> 00:48:44,963 I think we pulled it off! 1043 00:48:44,963 --> 00:48:46,381 Yeah. 1044 00:48:46,381 --> 00:48:48,717 So what should we do now? 1045 00:48:48,717 --> 00:48:50,844 Why don't we go for a stroll? 1046 00:48:50,844 --> 00:48:55,140 Lovely. 1047 00:49:07,611 --> 00:49:09,863 What in the world? 1048 00:49:20,415 --> 00:49:22,084 "You two deserve a proper date," 1049 00:49:22,084 --> 00:49:25,379 R and L. 1050 00:49:25,379 --> 00:49:27,589 They're very good at this. 1051 00:49:27,589 --> 00:49:29,675 Meddlesome, but, um... 1052 00:49:29,675 --> 00:49:31,760 Not unwanted. 1053 00:49:31,760 --> 00:49:34,137 No. Not unwanted. 1054 00:49:45,732 --> 00:49:48,235 Well, I'd say today was successful. 1055 00:49:48,235 --> 00:49:50,987 Based on the people's reactions, I think you're right. 1056 00:49:53,740 --> 00:49:55,784 I used to dream about places like this 1057 00:49:55,784 --> 00:49:57,619 when I was a little girl. 1058 00:49:57,619 --> 00:50:01,540 Cobblestone streets, lantern lights. 1059 00:50:01,540 --> 00:50:05,043 Flowers that smell like stories. 1060 00:50:05,043 --> 00:50:06,753 "Smell like stories"? 1061 00:50:06,753 --> 00:50:09,005 Yeah, you know, 1062 00:50:09,005 --> 00:50:12,259 when you read something so beautiful... 1063 00:50:12,259 --> 00:50:16,680 that is just changes the whole way you see the world. 1064 00:50:16,680 --> 00:50:20,016 I do know, actually. 1065 00:50:20,016 --> 00:50:23,895 There was a book that my tutor gave me when I was 10. 1066 00:50:23,895 --> 00:50:26,982 - The Map Among The Stars. - No way! 1067 00:50:26,982 --> 00:50:28,275 What? 1068 00:50:28,275 --> 00:50:29,985 Well, I read that book at least a hundred times. 1069 00:50:29,985 --> 00:50:31,403 That was my favourite as a child! 1070 00:50:31,403 --> 00:50:33,155 Are you just saying that because I'm a prince? 1071 00:50:33,155 --> 00:50:36,116 What? No! Okay, royal flattery aside, I promise. 1072 00:50:36,116 --> 00:50:40,203 I loved that story. 1073 00:50:42,372 --> 00:50:44,458 Why? 1074 00:50:44,458 --> 00:50:46,168 Well, because growing up 1075 00:50:46,168 --> 00:50:49,588 I always just did whatever was expected of me. 1076 00:50:49,588 --> 00:50:53,050 Whatever felt safe or practical. 1077 00:50:53,050 --> 00:50:55,052 But that story, 1078 00:50:55,052 --> 00:50:57,137 it just made me wonder 1079 00:50:57,137 --> 00:50:59,264 if I was allowed to want something more. 1080 00:50:59,264 --> 00:51:01,349 To want something of my own? 1081 00:51:01,349 --> 00:51:04,019 Do you? 1082 00:51:04,019 --> 00:51:06,396 I think I do now. 1083 00:51:06,396 --> 00:51:09,816 Thank you so much for letting me design your crown. 1084 00:51:09,816 --> 00:51:12,652 Turns out you were the perfect person for the job. 1085 00:51:20,410 --> 00:51:22,662 Oh! Heavens me. 1086 00:51:23,914 --> 00:51:26,083 I didn't think anyone would still be here. 1087 00:51:26,083 --> 00:51:28,668 I hope I'm not interrupting anything. 1088 00:51:28,668 --> 00:51:30,378 - No... we were just... - Leaving. 1089 00:51:30,378 --> 00:51:32,005 - Mm-hmm. - Because it's been a very long day. 1090 00:51:32,005 --> 00:51:33,048 Long day. 1091 00:51:33,048 --> 00:51:35,717 Well, Your Highness. 1092 00:51:35,717 --> 00:51:37,969 Oh, and I have something for you. Hold this, please. 1093 00:51:37,969 --> 00:51:40,430 Of course. 1094 00:51:40,430 --> 00:51:41,973 It's called a remember gem. 1095 00:51:41,973 --> 00:51:44,768 So you can remember all of the good things 1096 00:51:44,768 --> 00:51:49,231 that other people think about you. 1097 00:51:49,231 --> 00:51:51,942 Thank you for being my very first friend in Gullion. 1098 00:51:54,736 --> 00:51:58,865 Goodnight. 1099 00:51:58,865 --> 00:52:00,408 Oh, I, uh, I have something for you. 1100 00:52:00,408 --> 00:52:02,828 Oh, yeah? 1101 00:52:02,828 --> 00:52:04,579 Thank you, Your Highness. 1102 00:52:09,417 --> 00:52:11,211 Hi, Fred. 1103 00:52:11,211 --> 00:52:14,005 See you haven't moved a muscle. 1104 00:52:14,005 --> 00:52:15,841 Well, 1105 00:52:15,841 --> 00:52:18,635 I wasn't sure who I was getting flowers for on your behalf, 1106 00:52:18,635 --> 00:52:22,639 so I went with the Gullion springtime bouquet. 1107 00:52:22,639 --> 00:52:24,599 It's gorgeous, isn't it? 1108 00:52:27,310 --> 00:52:30,605 Smells nice too. 1109 00:52:30,605 --> 00:52:34,442 All right. 1110 00:52:34,442 --> 00:52:36,695 Just set this right here for you. 1111 00:52:36,695 --> 00:52:40,157 Oh. I see someone likes bananas. 1112 00:52:42,742 --> 00:52:45,203 See you in the morning, Fred. 1113 00:52:55,172 --> 00:52:56,882 Good morning, sir. 1114 00:52:56,882 --> 00:52:58,842 The crown jeweller has a team working tirelessly 1115 00:52:58,842 --> 00:53:01,469 to execute Ruby's design in time for the coronation. 1116 00:53:01,469 --> 00:53:02,554 Good. 1117 00:53:02,554 --> 00:53:04,097 Although, I'm not entirely sure 1118 00:53:04,097 --> 00:53:07,309 that the Queen and the Countess will be too thrilled. 1119 00:53:07,309 --> 00:53:09,603 Well, it's seems to me there are a few things 1120 00:53:09,603 --> 00:53:12,480 that the Queen and the Countess need to get used to. 1121 00:53:15,233 --> 00:53:18,320 Why didn't you tell me you have feelings for Jory? 1122 00:53:18,320 --> 00:53:20,530 - I'm sorry, sir. - Zander, 1123 00:53:20,530 --> 00:53:22,407 you're my oldest friend. 1124 00:53:22,407 --> 00:53:24,492 If I had known that Jory had your heart, 1125 00:53:24,492 --> 00:53:28,413 I never would have entertained my mother's wild schemes. 1126 00:53:28,413 --> 00:53:30,332 I would have declared that the two of you 1127 00:53:30,332 --> 00:53:32,626 must begin your courtship immediately. 1128 00:53:32,626 --> 00:53:34,544 What about the Queen and the Countess? 1129 00:53:34,544 --> 00:53:37,547 You don't have to worry about that. I'll handle it. 1130 00:53:37,547 --> 00:53:40,091 I'm thrilled for you, my friend. 1131 00:53:40,091 --> 00:53:41,384 Thank you. 1132 00:53:41,384 --> 00:53:45,263 And thank you for dinner last night. 1133 00:53:45,263 --> 00:53:47,766 That was so thoughtful. 1134 00:53:47,766 --> 00:53:49,100 Well, you don't need to thank me. 1135 00:53:49,100 --> 00:53:51,353 That was all Ms. Robinson's idea. 1136 00:53:53,521 --> 00:53:54,981 Here we go. 1137 00:53:54,981 --> 00:53:56,441 Think we're nearly there, Fred. 1138 00:54:01,446 --> 00:54:02,656 Hi, Mom! 1139 00:54:02,656 --> 00:54:05,367 There's my girl! Oh, we miss you. 1140 00:54:05,367 --> 00:54:06,785 Aw, I miss you too. How's business? 1141 00:54:06,785 --> 00:54:08,578 It's great! 1142 00:54:08,578 --> 00:54:10,163 We've had so many new clients come in 1143 00:54:10,163 --> 00:54:12,123 since your royal work was announced. 1144 00:54:12,123 --> 00:54:13,541 - Yeah? - But tell me about you! 1145 00:54:13,541 --> 00:54:15,085 How is the palace? 1146 00:54:15,085 --> 00:54:17,879 Oh, it's... 1147 00:54:17,879 --> 00:54:19,464 it's, uh, incredible. 1148 00:54:19,464 --> 00:54:23,718 And how is the prince? 1149 00:54:23,718 --> 00:54:26,888 Uh, he's actually quite lovely. 1150 00:54:26,888 --> 00:54:29,266 So, you're having a good time. 1151 00:54:29,266 --> 00:54:30,725 The best. 1152 00:54:30,725 --> 00:54:32,602 And, um, Mom. 1153 00:54:32,602 --> 00:54:35,438 There's someone I would like to introduce you to. 1154 00:54:35,438 --> 00:54:38,942 This is Fred. 1155 00:54:38,942 --> 00:54:39,985 Fred, say hi. 1156 00:54:41,736 --> 00:54:43,530 Such a chatterbox. 1157 00:54:43,530 --> 00:54:46,157 Can't get a word in edgewise when you're around him. 1158 00:54:46,157 --> 00:54:49,160 And these are the crown jewels. 1159 00:54:49,160 --> 00:54:50,328 Wow. 1160 00:54:50,328 --> 00:54:52,706 And what's that? 1161 00:54:52,706 --> 00:54:55,417 Oh, uh, 1162 00:54:55,417 --> 00:54:58,253 just designs for Luca's crown. 1163 00:54:58,253 --> 00:54:59,879 You're designing his crown? 1164 00:54:59,879 --> 00:55:01,589 Yeah, it kinda all just happened. 1165 00:55:01,589 --> 00:55:04,426 This guy just actually went to the crown jeweller last night. 1166 00:55:04,426 --> 00:55:07,262 I'm so happy you're inspired to design again. 1167 00:55:07,262 --> 00:55:09,055 Aw, Mom. 1168 00:55:09,055 --> 00:55:11,224 Being here and working with Luca, 1169 00:55:11,224 --> 00:55:14,227 it's just, it's opened up a whole new world of ideas. 1170 00:55:14,227 --> 00:55:18,606 You're feeling something for him, aren't you? 1171 00:55:18,606 --> 00:55:20,483 It's complicated. 1172 00:55:20,483 --> 00:55:23,987 You know, when I first met your father, 1173 00:55:23,987 --> 00:55:27,324 I was a young salesgirl who was too afraid to admit 1174 00:55:27,324 --> 00:55:31,244 that I wanted to own my own jewelry store one day. 1175 00:55:31,244 --> 00:55:33,913 But he helped me realize that 1176 00:55:33,913 --> 00:55:37,625 my life could be much bigger than I could've imagined. 1177 00:55:37,625 --> 00:55:40,545 Don't let the title scare you off. 1178 00:55:40,545 --> 00:55:41,963 Prince or not, 1179 00:55:41,963 --> 00:55:45,008 that kind of connection doesn't come around often. 1180 00:55:45,008 --> 00:55:47,886 It's not just a title, Mom, I mean... 1181 00:55:47,886 --> 00:55:50,805 it's this whole world that he comes from. 1182 00:55:50,805 --> 00:55:52,682 It feels like a different planet. 1183 00:55:52,682 --> 00:55:56,144 Maybe he's just someone who wandered into your world 1184 00:55:56,144 --> 00:55:59,564 and saw something rare and beautiful. 1185 00:55:59,564 --> 00:56:00,857 Ms. Robinson. 1186 00:56:00,857 --> 00:56:02,275 Oh, I gotta go, Mom. Love you, bye. 1187 00:56:02,275 --> 00:56:04,319 Uh, Your Majesty. 1188 00:56:04,319 --> 00:56:06,321 I am told that you are opening a box this morning 1189 00:56:06,321 --> 00:56:08,323 that is of great importance to me. 1190 00:56:08,323 --> 00:56:09,616 Yes, absolutely. 1191 00:56:09,616 --> 00:56:11,534 - Your emerald tiara. - Mm-hmm. 1192 00:56:11,534 --> 00:56:13,620 I was just about to... to get to it. 1193 00:56:13,620 --> 00:56:16,373 Please. 1194 00:56:23,421 --> 00:56:25,256 Oh. 1195 00:56:27,967 --> 00:56:29,636 Your Majesty. 1196 00:56:32,722 --> 00:56:36,851 My husband gave this to me on our wedding day. 1197 00:56:36,851 --> 00:56:38,478 It's incredible. 1198 00:56:38,478 --> 00:56:41,940 I can only imagine what it must have felt like to receive it. 1199 00:56:41,940 --> 00:56:43,775 It felt like magic. 1200 00:56:46,152 --> 00:56:49,114 Well, I will take great care of it. 1201 00:56:49,114 --> 00:56:51,991 I know Prince Luca hopes that you wear it for his coronation. 1202 00:56:54,035 --> 00:56:56,413 I don't think I can do that. 1203 00:56:56,413 --> 00:57:02,961 This tiara is more than just a tiara. 1204 00:57:02,961 --> 00:57:06,840 Newer gemstones may catch the eye, 1205 00:57:06,840 --> 00:57:09,092 but it's the ones 1206 00:57:09,092 --> 00:57:12,095 steeped in tradition that carry the weight of history. 1207 00:57:12,095 --> 00:57:14,848 And it is a history that can't be ignored. 1208 00:57:16,349 --> 00:57:18,893 No matter how dazzling 1209 00:57:18,893 --> 00:57:21,521 the newer gemstones may be. 1210 00:57:38,454 --> 00:57:40,248 All right, Fred. 1211 00:57:40,248 --> 00:57:42,083 We're done. 1212 00:57:42,083 --> 00:57:44,544 These jewels are ready to go off to the jeweller 1213 00:57:44,544 --> 00:57:47,130 and into the crown. 1214 00:57:47,130 --> 00:57:49,382 That is once Luca finally picks a stone. 1215 00:58:04,147 --> 00:58:07,692 He still hasn't asked her to the coronation. 1216 00:58:07,692 --> 00:58:09,694 No. 1217 00:58:09,694 --> 00:58:11,154 Did he tell you that he's asked 1218 00:58:11,154 --> 00:58:14,115 Ms. Robinson to design the crown? 1219 00:58:14,115 --> 00:58:15,533 What? 1220 00:58:15,533 --> 00:58:17,535 And go against my wishes? 1221 00:58:17,535 --> 00:58:20,371 But this was not the plan. 1222 00:58:20,371 --> 00:58:23,166 I am still the Queen, for goodness sake. 1223 00:58:23,166 --> 00:58:25,001 Find Luca. 1224 00:58:25,001 --> 00:58:26,628 I need to have a word with him. 1225 00:58:39,182 --> 00:58:44,729 Wow, this is quite a view, isn't it? 1226 00:58:44,729 --> 00:58:47,690 This is actually my favourite spot in the entire palace. 1227 00:58:49,734 --> 00:58:51,194 Thank you for coming. 1228 00:58:51,194 --> 00:58:53,363 Well, a cryptic text from a prince. 1229 00:58:53,363 --> 00:58:54,822 How could I not come? 1230 00:58:54,822 --> 00:58:57,200 Well, please, have a seat. 1231 00:58:59,202 --> 00:59:00,828 Thank you. 1232 00:59:07,752 --> 00:59:10,463 Oh, uh. 1233 00:59:10,463 --> 00:59:13,132 Some wine? From the royal vineyards? 1234 00:59:13,132 --> 00:59:15,552 Really going for the fairy tale tonight, huh? 1235 00:59:15,552 --> 00:59:18,137 Is it too much? 1236 00:59:18,137 --> 00:59:22,684 I just want to make sure that you don't forget your time with us. 1237 00:59:22,684 --> 00:59:24,561 I don't think you have to worry about that. 1238 00:59:27,272 --> 00:59:29,190 I have something for you as well. 1239 00:59:29,190 --> 00:59:30,733 Do you? 1240 00:59:38,491 --> 00:59:40,368 You said you wanted to... 1241 00:59:40,368 --> 00:59:42,787 make the royal family feel more accessible, right? 1242 00:59:42,787 --> 00:59:44,831 Mm-hmm. 1243 00:59:44,831 --> 00:59:46,291 Well, 1244 00:59:46,291 --> 00:59:49,043 other kingdoms open their palaces to the public. 1245 00:59:49,043 --> 00:59:52,255 I mean, not the whole palace, of course, but... 1246 00:59:52,255 --> 00:59:57,218 why not display the royal gems in the royal gallery? 1247 00:59:57,218 --> 01:00:00,054 It'll be a great draw for tourism. 1248 01:00:00,054 --> 01:00:02,015 You could partner with local vendors 1249 01:00:02,015 --> 01:00:06,728 for pop-up gift shops or use local restaurants 1250 01:00:06,728 --> 01:00:09,147 for official tasting menus, 1251 01:00:09,147 --> 01:00:11,649 inspired by the royal gems. 1252 01:00:11,649 --> 01:00:17,488 And the possibilities for getting the kingdom involved are endless. 1253 01:00:17,488 --> 01:00:18,573 I love it. 1254 01:00:18,573 --> 01:00:19,741 Yeah? 1255 01:00:19,741 --> 01:00:21,075 It's absolutely brilliant. 1256 01:00:21,075 --> 01:00:24,120 I'll have Zander get started on it right away. 1257 01:00:24,120 --> 01:00:25,163 Thank you. 1258 01:00:25,163 --> 01:00:27,248 Sure. 1259 01:00:32,503 --> 01:00:36,049 I have something I wanted to talk to you about. 1260 01:00:36,049 --> 01:00:37,425 Uh, let me guess. 1261 01:00:37,425 --> 01:00:39,594 You're commissioning your second crown, 1262 01:00:39,594 --> 01:00:41,179 just in case you hate mine. 1263 01:00:41,179 --> 01:00:43,139 No. 1264 01:00:43,139 --> 01:00:45,308 I'm going to wear the one that you designed. 1265 01:00:45,308 --> 01:00:47,685 In fact, it's going to get delivered to your studio shortly 1266 01:00:47,685 --> 01:00:49,854 for the final gem setting. 1267 01:00:49,854 --> 01:00:51,939 It's not that. It's... 1268 01:00:51,939 --> 01:00:54,442 all my life I've been... 1269 01:00:54,442 --> 01:00:57,445 exactly what was expected of me. 1270 01:00:57,445 --> 01:01:00,198 Where to stand, what to say. 1271 01:01:00,198 --> 01:01:02,867 I knew that my life would be dedicated in service 1272 01:01:02,867 --> 01:01:04,702 for the people of Gullion 1273 01:01:04,702 --> 01:01:07,955 and I knew that any personal feelings I might have, 1274 01:01:07,955 --> 01:01:10,750 well, they came second. 1275 01:01:10,750 --> 01:01:13,961 But lately, I have been thinking about what I want. 1276 01:01:13,961 --> 01:01:17,382 Not for the kingdom, not for duty, but... 1277 01:01:17,382 --> 01:01:21,677 just for myself. 1278 01:01:21,677 --> 01:01:23,971 - Luca, I... - I know, I know. 1279 01:01:23,971 --> 01:01:26,599 Our worlds are so different. 1280 01:01:28,434 --> 01:01:32,730 But I have found you to be very inspiring. 1281 01:01:34,273 --> 01:01:37,193 Inspiring in ways I never even dreamed were possible. 1282 01:01:42,323 --> 01:01:45,159 You are something very special, 1283 01:01:45,159 --> 01:01:47,704 Ms. Ruby Robinson. 1284 01:01:47,704 --> 01:01:49,914 Something very rare. 1285 01:01:49,914 --> 01:01:53,042 I feel the same way about you, Your Highness. 1286 01:01:59,465 --> 01:02:01,259 So sorry! 1287 01:02:02,844 --> 01:02:05,221 Fenella and your mother are looking for you. 1288 01:02:05,221 --> 01:02:08,015 Uh... I can tell them you're otherwise engaged... 1289 01:02:08,015 --> 01:02:09,934 No, it's okay. Um, I really should be 1290 01:02:09,934 --> 01:02:11,060 getting back to my work. 1291 01:02:11,060 --> 01:02:12,728 Yes, yes. Of course. 1292 01:02:12,728 --> 01:02:15,148 Shall I see you, uh, in the morning, after breakfast, 1293 01:02:15,148 --> 01:02:17,191 in your studio, perhaps? 1294 01:02:17,191 --> 01:02:18,651 Yes, that would be lovely. 1295 01:02:18,651 --> 01:02:20,319 Lovely. 1296 01:02:22,405 --> 01:02:24,365 Goodnight. 1297 01:02:24,365 --> 01:02:26,534 Goodnight. 1298 01:02:26,534 --> 01:02:28,453 So sorry. 1299 01:02:30,496 --> 01:02:34,083 - Well, what do you think? - Absolutely not. 1300 01:02:34,083 --> 01:02:36,461 Visitors would only be allowed in the great hall 1301 01:02:36,461 --> 01:02:38,546 and the gallery to view the crown jewels. 1302 01:02:38,546 --> 01:02:40,256 The rest of the palace would stay exactly the same. 1303 01:02:40,256 --> 01:02:42,550 No, Luca. 1304 01:02:42,550 --> 01:02:47,472 Ruby's right. We can do more to connect with our subjects. 1305 01:02:47,472 --> 01:02:49,015 I... 1306 01:02:49,015 --> 01:02:51,476 I want to open the doors, Mother. 1307 01:02:51,476 --> 01:02:52,602 Welcome people. 1308 01:02:52,602 --> 01:02:54,187 Let them see a small part of the palace, 1309 01:02:54,187 --> 01:02:56,272 for the good of the kingdom. 1310 01:02:56,272 --> 01:02:58,107 And while we're on the topic, 1311 01:02:58,107 --> 01:02:59,567 I also think we should reopen 1312 01:02:59,567 --> 01:03:01,235 the trails on the palace grounds. 1313 01:03:01,235 --> 01:03:03,237 That would be against tradition. 1314 01:03:03,237 --> 01:03:05,740 Well, it was against tradition when Father did it, 1315 01:03:05,740 --> 01:03:08,284 but he knew it was for the good of the kingdom. 1316 01:03:08,284 --> 01:03:09,744 What is good for the kingdom 1317 01:03:09,744 --> 01:03:12,205 is for us to uphold our way of life. 1318 01:03:13,956 --> 01:03:16,209 I know you miss him. 1319 01:03:16,209 --> 01:03:18,503 I-I think you might be protecting yourself 1320 01:03:18,503 --> 01:03:21,172 by reverting back to the old ways of doing things, 1321 01:03:21,172 --> 01:03:22,548 but Father... 1322 01:03:22,548 --> 01:03:24,842 Father would want us to innovate. 1323 01:03:24,842 --> 01:03:26,969 Like he did! He would want us to include 1324 01:03:26,969 --> 01:03:28,137 the people in our lives. 1325 01:03:28,137 --> 01:03:30,431 Not to keep ourselves locked in here, 1326 01:03:30,431 --> 01:03:32,391 shut off from the rest of the world. 1327 01:03:32,391 --> 01:03:34,393 Sit down. 1328 01:03:37,188 --> 01:03:41,150 I know you are impatient. I can understand. 1329 01:03:41,150 --> 01:03:44,487 You have no right to ask Ms. Robinson 1330 01:03:44,487 --> 01:03:46,572 to design your crown. 1331 01:03:46,572 --> 01:03:48,741 To restore my emerald tiara. 1332 01:03:48,741 --> 01:03:50,409 But you love that piece. 1333 01:03:50,409 --> 01:03:52,453 That was locked away for a reason, Luca. 1334 01:03:52,453 --> 01:03:55,289 It was not your place. 1335 01:03:55,289 --> 01:03:57,375 - Mother... - No. 1336 01:03:57,375 --> 01:04:01,838 I will speak of it no more. 1337 01:04:12,932 --> 01:04:14,934 Your Majesty. 1338 01:04:14,934 --> 01:04:17,770 Have you seen the Gullion Press? 1339 01:04:17,770 --> 01:04:20,982 It would appear that everyone believes 1340 01:04:20,982 --> 01:04:24,068 the Flower Festival was a great success. 1341 01:04:24,068 --> 01:04:26,779 And what do you believe? 1342 01:04:26,779 --> 01:04:29,699 I will admit, I am conflicted. 1343 01:04:29,699 --> 01:04:33,828 It was by all measures a good time for the people, 1344 01:04:33,828 --> 01:04:37,290 but it's breaking with tradition really what is good for them. 1345 01:04:38,833 --> 01:04:41,168 How was your conversation last night? 1346 01:04:43,004 --> 01:04:46,007 Luca wants to open the palace to visitors. 1347 01:04:46,007 --> 01:04:49,760 Whose idea was that? 1348 01:04:55,057 --> 01:04:58,436 Our gemologist. 1349 01:04:58,436 --> 01:05:01,939 It would appear Ms. Robinson might have overstepped 1350 01:05:01,939 --> 01:05:04,483 in more ways than one. 1351 01:05:10,865 --> 01:05:12,658 I'll take care of it. 1352 01:05:22,251 --> 01:05:24,003 You requested tea delivery? 1353 01:05:24,003 --> 01:05:25,796 Wow, 1354 01:05:25,796 --> 01:05:27,965 your royal duties really do cover all the bases, don't they? 1355 01:05:27,965 --> 01:05:29,634 Well, I need to make sure 1356 01:05:29,634 --> 01:05:31,886 that every single person in my kingdom is comfortable. 1357 01:05:32,762 --> 01:05:35,306 Well, that's quite beautiful. 1358 01:05:35,306 --> 01:05:37,475 It's my favourite so far. 1359 01:05:37,475 --> 01:05:39,018 I can see why. 1360 01:05:42,938 --> 01:05:45,650 Now, exactly what in the world is going on here? 1361 01:05:47,777 --> 01:05:48,861 Countess. 1362 01:05:48,861 --> 01:05:51,113 The Queen would like to speak to you. 1363 01:05:51,113 --> 01:05:52,365 She's in the drawing room. 1364 01:05:52,365 --> 01:05:53,866 Mmh. 1365 01:05:53,866 --> 01:05:57,286 It is of the utmost urgency. 1366 01:05:57,286 --> 01:05:59,080 Well, perhaps she's come to her senses 1367 01:05:59,080 --> 01:06:01,791 after our conversation last night. 1368 01:06:01,791 --> 01:06:03,709 I'll be right back. 1369 01:06:03,709 --> 01:06:05,586 Yes. 1370 01:06:10,007 --> 01:06:11,342 Ms. Robinson. 1371 01:06:12,677 --> 01:06:15,179 - Thank you for your work. - Oh. 1372 01:06:15,179 --> 01:06:17,473 But your services are no longer needed. 1373 01:06:17,473 --> 01:06:19,016 What? 1374 01:06:19,016 --> 01:06:21,477 I've been informed that all the jewels have been restored, 1375 01:06:21,477 --> 01:06:23,020 is that not correct? 1376 01:06:23,020 --> 01:06:24,689 I... Yes. 1377 01:06:24,689 --> 01:06:26,983 Yes, but I... Then Luca... 1378 01:06:26,983 --> 01:06:30,152 So you've completed the work you've been hired to do. 1379 01:06:30,152 --> 01:06:35,282 So, it would appear that your services are no longer needed. 1380 01:06:35,282 --> 01:06:36,617 Your ticket. 1381 01:06:36,617 --> 01:06:39,537 I've called a cab for the airport. 1382 01:06:39,537 --> 01:06:43,666 I know how anxious you must be to get back to your old life. 1383 01:06:43,666 --> 01:06:45,918 I would really like to speak to Lu... 1384 01:06:45,918 --> 01:06:48,879 to His Highness before I leave. 1385 01:06:48,879 --> 01:06:51,465 Unfortunately, that will not be possible. 1386 01:06:51,465 --> 01:06:52,675 Why not? 1387 01:06:52,675 --> 01:06:55,636 Because the Queen has forbidden it. 1388 01:06:55,636 --> 01:07:00,057 Now, gather your things. We cannot keep the car waiting. 1389 01:07:25,332 --> 01:07:29,712 Did you make this, Fred? 1390 01:07:29,712 --> 01:07:32,173 Well, it's been an honour hanging out with you. 1391 01:07:32,173 --> 01:07:33,883 Even if you are such a chatterbox. 1392 01:07:33,883 --> 01:07:35,676 My name is George. 1393 01:07:35,676 --> 01:07:37,386 What? 1394 01:07:37,386 --> 01:07:39,013 My name. 1395 01:07:39,013 --> 01:07:41,474 It's George. 1396 01:07:41,474 --> 01:07:43,434 Why didn't you say so sooner? 1397 01:07:43,434 --> 01:07:45,978 It's against protocol. 1398 01:07:45,978 --> 01:07:48,606 Yes, well, I think that every person, 1399 01:07:48,606 --> 01:07:51,025 regardless of their job title or status 1400 01:07:51,025 --> 01:07:54,361 deserves the dignity of being called by their name. 1401 01:07:54,361 --> 01:07:56,947 Sorry I got yours wrong, George. 1402 01:07:56,947 --> 01:07:59,283 It's been an honour working alongside you. 1403 01:07:59,283 --> 01:08:01,702 You as well, Ms. Robinson. 1404 01:08:01,702 --> 01:08:04,163 I hope we'll see you again some time. 1405 01:08:11,962 --> 01:08:13,589 I... 1406 01:08:13,589 --> 01:08:17,676 gave my mother the flowers. 1407 01:08:17,676 --> 01:08:20,304 She loved them. 1408 01:08:20,304 --> 01:08:23,015 I'm so happy to hear it. 1409 01:08:23,015 --> 01:08:25,351 Goodbye, George. 1410 01:08:33,025 --> 01:08:37,780 Oh, what is it now? 1411 01:08:37,780 --> 01:08:40,574 So sorry about this, Ruby. 1412 01:08:40,574 --> 01:08:44,078 I'll just go have a quick look. 1413 01:08:44,078 --> 01:08:46,122 Won't be a second. 1414 01:08:53,629 --> 01:08:55,798 Mom, hi. 1415 01:08:55,798 --> 01:08:57,424 Hey, hey, hey! How's my girl? 1416 01:08:57,424 --> 01:08:58,926 I'm, uh... 1417 01:09:02,179 --> 01:09:03,848 I'm in the car on the way home. 1418 01:09:03,848 --> 01:09:05,975 What? You're leaving? 1419 01:09:05,975 --> 01:09:08,853 The jewels are restored, so. 1420 01:09:08,853 --> 01:09:10,855 And how did the crown work out? 1421 01:09:10,855 --> 01:09:12,857 I don't know, I didn't get to see it. 1422 01:09:12,857 --> 01:09:15,234 They sent you away without letting you finish your work? 1423 01:09:15,234 --> 01:09:18,195 Well, I may have crossed a few boundaries. 1424 01:09:20,030 --> 01:09:21,490 Anyway, I think you would've really loved 1425 01:09:21,490 --> 01:09:22,867 my final designs for the crown. 1426 01:09:22,867 --> 01:09:26,036 I'm sure I would have. 1427 01:09:26,036 --> 01:09:27,872 And just because you didn't finish it 1428 01:09:27,872 --> 01:09:30,249 doesn't mean you didn't accomplish a huge feat. 1429 01:09:30,249 --> 01:09:32,209 And I think I would quite like 1430 01:09:32,209 --> 01:09:34,753 the man who encouraged you to design it. 1431 01:09:34,753 --> 01:09:36,338 Yeah, but... 1432 01:09:36,338 --> 01:09:38,340 I'm not royalty. 1433 01:09:38,340 --> 01:09:40,551 So I don't fit in to their traditions. 1434 01:09:40,551 --> 01:09:42,052 There's just not room for people like me. 1435 01:09:42,052 --> 01:09:44,388 He made room, didn't he? 1436 01:09:44,388 --> 01:09:47,141 He didn't fall for a title or a bloodline, 1437 01:09:47,141 --> 01:09:49,185 he fell for who you are. 1438 01:09:49,185 --> 01:09:53,606 You, Ruby, are stronger than you know. 1439 01:09:53,606 --> 01:09:57,026 Following your heart makes for a much better life than 1440 01:09:57,026 --> 01:10:01,322 one filled with regret. 1441 01:10:01,322 --> 01:10:02,573 Oh, I'm so sorry, 1442 01:10:02,573 --> 01:10:03,741 a client just came in. 1443 01:10:03,741 --> 01:10:04,825 No, go, go. 1444 01:10:04,825 --> 01:10:06,911 - I love you. - I love you, I love you. 1445 01:10:16,212 --> 01:10:19,381 I have been doing some thinking 1446 01:10:19,381 --> 01:10:23,260 and you may have a point. 1447 01:10:23,260 --> 01:10:25,512 You're right. 1448 01:10:25,512 --> 01:10:28,057 I have been trying to protect myself 1449 01:10:28,057 --> 01:10:29,975 by going back to the old ways. 1450 01:10:29,975 --> 01:10:34,229 But that is not what is best for our people. 1451 01:10:36,899 --> 01:10:41,612 Come. 1452 01:10:44,406 --> 01:10:46,033 I don't tell you this enough, 1453 01:10:46,033 --> 01:10:47,868 my son. 1454 01:10:47,868 --> 01:10:52,373 But I am so proud of you. 1455 01:10:52,373 --> 01:10:55,918 Your passion, your innovation. 1456 01:10:55,918 --> 01:11:00,923 I used to wonder if I was raising a ruler 1457 01:11:00,923 --> 01:11:02,758 or a dreamer 1458 01:11:02,758 --> 01:11:05,511 and now I see... 1459 01:11:05,511 --> 01:11:08,013 it was both. 1460 01:11:08,013 --> 01:11:10,933 I realized now that you don't need to rule 1461 01:11:10,933 --> 01:11:13,727 as in generations past, you need to rule 1462 01:11:13,727 --> 01:11:15,771 like Luca. 1463 01:11:15,771 --> 01:11:20,734 Like the king you were meant to be. 1464 01:11:20,734 --> 01:11:23,404 And know, 1465 01:11:23,404 --> 01:11:26,490 no matter the weight of the crown, 1466 01:11:26,490 --> 01:11:30,995 you will always be my son first and foremost. 1467 01:11:30,995 --> 01:11:34,957 And I will always love you more than anything else 1468 01:11:34,957 --> 01:11:36,959 in the world. 1469 01:11:36,959 --> 01:11:42,339 I love you too. 1470 01:11:42,339 --> 01:11:44,466 I know you have plans for me to marry Jory, 1471 01:11:44,466 --> 01:11:46,260 but I can't do that. 1472 01:11:46,260 --> 01:11:48,762 For either of our sakes. 1473 01:11:48,762 --> 01:11:52,307 You and Father, you had a great love. 1474 01:11:52,307 --> 01:11:53,809 That's what I want. 1475 01:11:53,809 --> 01:11:55,561 For myself as well as for Jory. 1476 01:11:55,561 --> 01:11:57,396 - Luca... - No, 1477 01:11:57,396 --> 01:12:01,775 you can't forbid my heart from feeling what it feels. 1478 01:12:01,775 --> 01:12:03,402 I know you're the Queen, but your power 1479 01:12:03,402 --> 01:12:05,988 does have some limitations. 1480 01:12:05,988 --> 01:12:08,407 Besides, Jory's heart belongs to another. 1481 01:12:09,658 --> 01:12:12,119 As does mine. 1482 01:12:12,119 --> 01:12:14,163 Ruby? 1483 01:12:20,002 --> 01:12:24,798 What are you not telling me, Mother? 1484 01:12:24,798 --> 01:12:30,888 Ms. Robinson is currently on her way back to New York. 1485 01:12:30,888 --> 01:12:34,933 What? 1486 01:12:34,933 --> 01:12:36,477 In particular this one. 1487 01:12:36,477 --> 01:12:38,187 - No. - That little gem... 1488 01:12:38,187 --> 01:12:39,271 Jory? 1489 01:12:39,271 --> 01:12:41,732 Mother, what are you doing here? 1490 01:12:41,732 --> 01:12:46,195 Replacing the gems now that Ms. Robinson has finally 1491 01:12:46,195 --> 01:12:47,988 completed the task. 1492 01:12:50,365 --> 01:12:53,285 What exactly is going on here? 1493 01:12:53,285 --> 01:12:55,371 Countess, we were just, um... 1494 01:12:55,371 --> 01:12:58,373 Mother, there's something that I need to tell you. 1495 01:12:58,373 --> 01:13:00,793 You two are... 1496 01:13:03,754 --> 01:13:06,173 What about Prince Luca? 1497 01:13:06,173 --> 01:13:07,966 Mother! 1498 01:13:07,966 --> 01:13:10,219 We had a plan, Jory. 1499 01:13:10,219 --> 01:13:11,845 Your duty. 1500 01:13:11,845 --> 01:13:16,558 Do you have any idea what the stakes are? 1501 01:13:16,558 --> 01:13:18,894 You're going to be Queen. 1502 01:13:18,894 --> 01:13:23,273 What could be higher stakes than matters of the heart? 1503 01:13:26,318 --> 01:13:28,153 I'll see you later. 1504 01:13:38,914 --> 01:13:42,501 I just... 1505 01:13:42,501 --> 01:13:44,378 Mr. Shaw? 1506 01:13:44,378 --> 01:13:46,713 The Head of House? 1507 01:13:46,713 --> 01:13:49,550 But he's... 1508 01:13:49,550 --> 01:13:50,717 staff. 1509 01:13:50,717 --> 01:13:54,888 He is a person too, Mother. 1510 01:13:54,888 --> 01:13:57,724 Not just a job title. 1511 01:13:57,724 --> 01:14:00,978 I know you want the perfect life for me 1512 01:14:00,978 --> 01:14:04,398 and I see how hard you worked to make that happen. 1513 01:14:04,398 --> 01:14:07,025 I want my own story. 1514 01:14:07,025 --> 01:14:09,319 I need to listen to my heart. 1515 01:14:09,319 --> 01:14:12,990 And while Prince Luca is very dear to me, 1516 01:14:12,990 --> 01:14:15,242 I do not feel that way about him. 1517 01:14:15,242 --> 01:14:17,494 Zander has my heart. 1518 01:14:17,494 --> 01:14:19,580 And that will not change. 1519 01:14:19,580 --> 01:14:23,750 Not for a title nor expectation. 1520 01:14:23,750 --> 01:14:26,420 He is what's best for me. 1521 01:14:26,420 --> 01:14:30,257 And I will not pretend otherwise any longer. 1522 01:14:48,108 --> 01:14:48,942 Wait a minute. 1523 01:14:59,369 --> 01:15:01,788 Ruby! 1524 01:15:01,788 --> 01:15:03,832 I thought... I thought you'd left. 1525 01:15:03,832 --> 01:15:05,542 I did. 1526 01:15:05,542 --> 01:15:06,919 I just didn't feel right leaving. 1527 01:15:06,919 --> 01:15:08,003 I had a job to finish, 1528 01:15:08,003 --> 01:15:10,506 so I had Deidre turn the car around 1529 01:15:10,506 --> 01:15:12,966 and then Zander snuck me in the back because 1530 01:15:12,966 --> 01:15:14,468 seems he wanted to thank me for us 1531 01:15:14,468 --> 01:15:16,678 setting up a date with him and Jory. 1532 01:15:16,678 --> 01:15:18,096 Are you alright? 1533 01:15:18,096 --> 01:15:21,683 I'm fine! I-I'm fine... now. 1534 01:15:21,683 --> 01:15:24,811 Would you like to try on your crown? 1535 01:15:24,811 --> 01:15:26,438 Oh, yes. 1536 01:15:26,438 --> 01:15:27,606 Have a seat, Your Highness. 1537 01:15:27,606 --> 01:15:28,649 Oh. 1538 01:15:28,649 --> 01:15:30,400 Uh, thank you. 1539 01:15:30,400 --> 01:15:32,110 Yes. 1540 01:15:32,110 --> 01:15:34,529 You should, uh, make sure it fits after all, 1541 01:15:34,529 --> 01:15:37,282 with all those big ideas floating around. 1542 01:15:41,453 --> 01:15:43,580 Have you ever done this before? 1543 01:15:43,580 --> 01:15:45,499 You know, of all the princes I've met in my life, 1544 01:15:45,499 --> 01:15:46,500 you're the first one that's actually 1545 01:15:46,500 --> 01:15:48,418 commissioned a crown, so. 1546 01:15:48,418 --> 01:15:50,045 And of all those other princes, 1547 01:15:50,045 --> 01:15:52,089 how do I measure up? 1548 01:15:52,089 --> 01:15:54,299 Well, let's see. 1549 01:15:57,094 --> 01:15:58,262 Ruby. 1550 01:15:58,262 --> 01:16:00,722 Stay still. 1551 01:16:00,722 --> 01:16:02,724 Thank you for coming back. 1552 01:16:02,724 --> 01:16:05,102 You're welcome, Your Highness. 1553 01:16:05,102 --> 01:16:06,478 George. 1554 01:16:06,478 --> 01:16:07,604 Oh, who? 1555 01:16:07,604 --> 01:16:09,481 George. 1556 01:16:10,649 --> 01:16:12,025 Should we take a look in the mirror? 1557 01:16:12,025 --> 01:16:14,236 Yes, yes. Let's. 1558 01:16:18,824 --> 01:16:21,785 Do you like it? 1559 01:16:21,785 --> 01:16:23,120 More than like. 1560 01:16:24,413 --> 01:16:27,416 It's everything that this kingdom stands for. 1561 01:16:27,416 --> 01:16:30,877 Unity, heart. 1562 01:16:30,877 --> 01:16:34,631 Boldness. 1563 01:16:34,631 --> 01:16:36,216 Just like its designer. 1564 01:16:37,634 --> 01:16:40,178 Luca. 1565 01:16:47,978 --> 01:16:49,313 - Mother. - Your Majesty. 1566 01:16:50,314 --> 01:16:52,524 You came back. 1567 01:16:52,524 --> 01:16:54,484 I had a job to finish. 1568 01:16:54,484 --> 01:16:57,571 Let me get a better look at this. 1569 01:17:06,163 --> 01:17:08,040 Have a seat. 1570 01:17:08,040 --> 01:17:10,000 Tell me about it. 1571 01:17:10,000 --> 01:17:12,544 Well, I... 1572 01:17:12,544 --> 01:17:16,173 I wanted the crown to reflect Lu... 1573 01:17:16,173 --> 01:17:19,926 Prince Luca's approachable nature. 1574 01:17:19,926 --> 01:17:22,512 That's why there's only one prominent stone. 1575 01:17:22,512 --> 01:17:25,307 A signal that he's not a man about opulence 1576 01:17:25,307 --> 01:17:28,977 or grandeur, but about practicality. 1577 01:17:28,977 --> 01:17:32,064 And this part from our coat-of-arms? 1578 01:17:32,064 --> 01:17:33,690 Yes. 1579 01:17:33,690 --> 01:17:37,361 To symbolize Luca's embodiment of what the crown means. 1580 01:17:37,361 --> 01:17:41,198 Sincerity, justice, unity. 1581 01:17:41,198 --> 01:17:43,492 And the stone choice? 1582 01:17:43,492 --> 01:17:44,826 That was me, Mother. 1583 01:17:44,826 --> 01:17:46,870 To symbolize the person 1584 01:17:46,870 --> 01:17:48,997 who reminded me of who I truly am 1585 01:17:48,997 --> 01:17:51,541 beneath all this. 1586 01:17:51,541 --> 01:17:53,335 A ruby. 1587 01:17:53,335 --> 01:17:55,837 Rare, resilient. 1588 01:17:55,837 --> 01:18:00,425 And impossible to ignore when it catches the light. 1589 01:18:00,425 --> 01:18:05,138 Which you clearly have, Ms. Robinson. 1590 01:18:05,138 --> 01:18:06,431 Well, there's no denying it. 1591 01:18:06,431 --> 01:18:10,894 This crown is a beautiful reflection of my son. 1592 01:18:10,894 --> 01:18:15,315 Of the man that I hope he would become. 1593 01:18:15,315 --> 01:18:17,943 Hmm. 1594 01:18:17,943 --> 01:18:21,071 I made an error in sending you away 1595 01:18:21,071 --> 01:18:24,282 and I deeply apologize for that. 1596 01:18:24,282 --> 01:18:26,243 Finding a new way to do things 1597 01:18:26,243 --> 01:18:30,747 is going to be challenging for me, but... 1598 01:18:30,747 --> 01:18:33,917 it's time for change. 1599 01:18:33,917 --> 01:18:37,045 And, Ms. Robinson, I hope you'll stay with us a bit longer 1600 01:18:37,045 --> 01:18:39,005 to oversee the display of the crown jewels 1601 01:18:39,005 --> 01:18:42,843 when we open the palace to the public. 1602 01:18:42,843 --> 01:18:47,764 I will have Fenella set up a time for us to discuss it. 1603 01:18:51,017 --> 01:18:52,936 If it would make you happy, 1604 01:18:52,936 --> 01:18:57,107 I will wear the emerald tiara to your coronation. 1605 01:18:57,107 --> 01:19:00,902 Will it make you happy. 1606 01:19:00,902 --> 01:19:03,613 I think it might. 1607 01:19:03,613 --> 01:19:05,949 Oh, if you have time to restore it. 1608 01:19:05,949 --> 01:19:07,117 Oh, I would love to, 1609 01:19:07,117 --> 01:19:08,535 Your Majesty. 1610 01:19:08,535 --> 01:19:11,246 Thank you for all of your work. 1611 01:19:11,246 --> 01:19:13,123 The pleasure's all mine. 1612 01:19:26,636 --> 01:19:28,680 I have a surprise for you. 1613 01:19:28,680 --> 01:19:30,474 Come. 1614 01:19:37,564 --> 01:19:38,815 Jory! 1615 01:19:38,815 --> 01:19:41,526 Alexander! 1616 01:19:44,905 --> 01:19:47,449 You have my heart. 1617 01:19:47,449 --> 01:19:51,244 Whatever comes next, I want to face it with you. 1618 01:19:53,079 --> 01:19:56,500 I am so sorry. 1619 01:20:00,754 --> 01:20:04,257 Heart was never something I even considered 1620 01:20:04,257 --> 01:20:08,220 when it came to the topic of your hand in marriage. 1621 01:20:08,220 --> 01:20:12,641 I was just trying to make sure your life was... 1622 01:20:12,641 --> 01:20:14,976 Perfect? 1623 01:20:14,976 --> 01:20:18,605 Perfection is a myth, Mother. 1624 01:20:18,605 --> 01:20:20,065 I love you. 1625 01:20:20,065 --> 01:20:22,359 I'll be alright. I promise. 1626 01:20:22,359 --> 01:20:24,402 I love you too. 1627 01:20:24,402 --> 01:20:25,904 Oh! 1628 01:20:30,700 --> 01:20:33,411 Mr. Shaw. 1629 01:20:33,411 --> 01:20:36,790 Jory is incredibly special to me. 1630 01:20:36,790 --> 01:20:40,210 I love her with all that I am. 1631 01:20:40,210 --> 01:20:43,213 And I understand that I can be a bit 1632 01:20:43,213 --> 01:20:45,549 prickly at times, 1633 01:20:45,549 --> 01:20:48,093 but that is only because I am trying to do 1634 01:20:48,093 --> 01:20:49,845 what is best for her. 1635 01:20:49,845 --> 01:20:52,389 For her to have the life she deserves 1636 01:20:52,389 --> 01:20:56,935 because she is such a special young woman. 1637 01:20:56,935 --> 01:21:00,105 She really is. 1638 01:21:00,105 --> 01:21:01,940 I think I may have 1639 01:21:01,940 --> 01:21:05,652 formed my judgment of you in haste, Mr. Shaw. 1640 01:21:05,652 --> 01:21:09,823 But if you're willing, I'd love to get to know you 1641 01:21:09,823 --> 01:21:14,160 as a suitor for my daughter. 1642 01:21:14,160 --> 01:21:18,206 I would like that very much, Countess. 1643 01:21:18,206 --> 01:21:20,876 I look forward to getting to know you better, Mr. Shaw. 1644 01:21:20,876 --> 01:21:24,504 As do I, Countess. 1645 01:21:24,504 --> 01:21:26,756 Shall we? 1646 01:21:26,756 --> 01:21:28,466 Thank you, Mom. 1647 01:21:31,720 --> 01:21:32,887 A little bit further. 1648 01:21:32,887 --> 01:21:34,055 Can I open my eyes? 1649 01:21:34,055 --> 01:21:36,224 No, not yet. 1650 01:21:36,224 --> 01:21:38,101 You have to trust me. 1651 01:21:38,101 --> 01:21:40,687 Oh, this is... I have trusted you for quite some time. 1652 01:21:40,687 --> 01:21:41,896 Slow. 1653 01:21:41,896 --> 01:21:45,817 One more step. Turn this way. 1654 01:21:45,817 --> 01:21:47,736 Now you can open your eyes. 1655 01:21:51,197 --> 01:21:52,616 So, 1656 01:21:52,616 --> 01:21:54,909 I had to pick a stone. 1657 01:21:54,909 --> 01:21:57,370 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 1658 01:22:01,666 --> 01:22:03,543 And you'll be happy to know that I did. 1659 01:22:03,543 --> 01:22:08,423 I chose a stone that represents my love 1660 01:22:08,423 --> 01:22:10,800 for my kingdom, 1661 01:22:10,800 --> 01:22:12,469 for my duty, 1662 01:22:12,469 --> 01:22:14,888 and 1663 01:22:14,888 --> 01:22:18,683 for a certain gemologist. 1664 01:22:22,020 --> 01:22:24,731 A ruby. 1665 01:22:24,731 --> 01:22:27,817 Beautiful precious stone and 1666 01:22:27,817 --> 01:22:31,446 the most incredible person I've ever met. 1667 01:22:37,494 --> 01:22:39,120 By placing a stone, 1668 01:22:39,120 --> 01:22:41,873 you're... You're making a vow, right? 1669 01:22:41,873 --> 01:22:43,583 Oh, yes. 1670 01:22:43,583 --> 01:22:46,169 Yes, I'm making a vow 1671 01:22:46,169 --> 01:22:49,589 that I will serve my country 1672 01:22:49,589 --> 01:22:53,051 with the same heart and compassion 1673 01:22:53,051 --> 01:22:57,347 as the woman who reminded me that love doesn't weaken duty. 1674 01:22:57,347 --> 01:22:59,307 It defines it. 1675 01:22:59,307 --> 01:23:01,434 That traditions are beautiful, 1676 01:23:01,434 --> 01:23:03,561 btu they shouldn't be restrictive. 1677 01:23:03,561 --> 01:23:07,607 A woman who encouraged me to follow my heart. 1678 01:23:07,607 --> 01:23:10,318 A woman 1679 01:23:10,318 --> 01:23:12,696 who I believe I have fallen for 1680 01:23:12,696 --> 01:23:13,863 completely. 1681 01:23:17,158 --> 01:23:18,034 Ms. Robinson? 1682 01:23:18,034 --> 01:23:20,328 Yes? 1683 01:23:20,328 --> 01:23:22,372 Will you do me the great honour of accompanying me 1684 01:23:22,372 --> 01:23:23,790 to my coronation day? 1685 01:23:26,376 --> 01:23:28,378 I would love to. 1686 01:23:32,215 --> 01:23:33,675 Your Highness. 118712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.