Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,050 --> 00:00:14,050
[elevator dings]
2
00:00:26,690 --> 00:00:29,570
[panting] I need to see Sergeant Grant,
3
00:00:30,360 --> 00:00:31,860
Sergeant Athena Grant.
4
00:00:34,320 --> 00:00:37,410
Sergeant, someone's asking for you.
5
00:00:37,490 --> 00:00:39,370
-Who is it?
-He's over there.
6
00:00:40,450 --> 00:00:42,000
You know him?
7
00:00:42,080 --> 00:00:44,460
Mm-mmm. Never seen him a day in my life.
8
00:00:45,710 --> 00:00:48,420
Sir, I'm Sergeant Grant.
9
00:00:48,500 --> 00:00:49,710
Can I help you?
10
00:00:50,840 --> 00:00:52,090
I'm here about a murder.
11
00:00:53,380 --> 00:00:55,430
All right. Whose murder?
12
00:00:57,260 --> 00:00:59,510
Mine. [spluttering]
13
00:01:06,100 --> 00:01:09,610
Williams, radio for an RA unit.
Get a medic down here now.
14
00:01:09,690 --> 00:01:10,730
Yes, Sergeant.
15
00:01:16,910 --> 00:01:19,200
[high-pitched ringing]
16
00:01:23,660 --> 00:01:25,290
-[ringing stops]
-Mr. Buckley, Dr. Hoffman.
17
00:01:26,500 --> 00:01:28,710
-What are you in for?
-A car accident.
18
00:01:28,790 --> 00:01:33,010
I broke three ribs a few weeks back
and couldn't get a follow-up with my GP.
19
00:01:33,090 --> 00:01:35,170
-Any port in a storm.
-Yeah. [chuckles]
20
00:01:35,260 --> 00:01:37,220
[Dr. Hoffman] All right,
let's take a look here.
21
00:01:40,220 --> 00:01:41,600
[Buck groans]
22
00:01:41,680 --> 00:01:43,270
-Tender, huh?
-Mm-hmm.
23
00:01:43,350 --> 00:01:45,100
[Dr. Hoffman] I'm not seeing any bruising.
24
00:01:45,180 --> 00:01:46,890
What's your pain level on a scale of ten?
25
00:01:46,980 --> 00:01:48,190
Eight, uh, maybe even a nine.
26
00:01:48,270 --> 00:01:49,810
Let's see what we can do about that.
27
00:01:54,280 --> 00:01:58,410
Mr. Buckley, it says here you've been
to three different doctors this month?
28
00:01:58,490 --> 00:02:01,370
Uh, yeah, every port seems busy, so…
29
00:02:01,450 --> 00:02:05,790
It also says no provider in California
treated you for broken ribs.
30
00:02:07,460 --> 00:02:12,250
No, uh, I was injured in New Mexico,
and treated at a local hospital there.
31
00:02:12,340 --> 00:02:14,420
And did they prescribe opioids for that?
32
00:02:16,670 --> 00:02:18,380
I'm looking at the CURES database.
33
00:02:19,050 --> 00:02:20,510
You know what that stands for?
34
00:02:21,300 --> 00:02:22,300
No.
35
00:02:22,390 --> 00:02:24,430
[Dr. Hoffman] Controlled Substance
Review and Evaluation.
36
00:02:24,510 --> 00:02:27,890
I have to consult it
every time I prescribe a Schedule II.
37
00:02:27,980 --> 00:02:29,390
You want to guess
how many times your name's in it?
38
00:02:29,480 --> 00:02:31,230
Listen, I'm-I'm a firefighter.
39
00:02:31,310 --> 00:02:33,230
Yeah, I can't do my job if I'm hurting.
40
00:02:33,320 --> 00:02:34,900
You can't do it
if you're high as a kite either.
41
00:02:35,730 --> 00:02:37,650
Doctor shopping is a form of fraud,
42
00:02:38,280 --> 00:02:41,030
-Firefighter.
-Okay, I never take them when I'm at work.
43
00:02:41,700 --> 00:02:43,660
I-I'm not some kind of drug fiend.
44
00:02:43,740 --> 00:02:45,490
Okay, it's only been five weeks.
45
00:02:45,580 --> 00:02:47,750
And if you use opioids recreationally,
46
00:02:47,830 --> 00:02:50,670
it only takes five days
to develop a dependency.
47
00:02:50,750 --> 00:02:52,710
I'm surprised this didn't ping earlier.
48
00:02:53,290 --> 00:02:54,920
It takes the system a time to catch up,
49
00:02:55,000 --> 00:02:57,170
but Mr. Buckley,
it has caught up with you.
50
00:02:57,260 --> 00:02:59,970
You know, actually, I-I think
I'm going to get a second opinion.
51
00:03:00,050 --> 00:03:02,340
No, you won't.
I'm flagging your name in the system.
52
00:03:03,680 --> 00:03:06,010
Okay, so what am I supposed to do now?
53
00:03:06,680 --> 00:03:07,680
Get some help.
54
00:03:08,310 --> 00:03:09,310
[scoffs]
55
00:03:11,480 --> 00:03:14,360
Now careful,
that thing stays with you for life.
56
00:03:14,440 --> 00:03:17,610
Okay, but a firehouse tattoo,
that's classic, right?
57
00:03:17,690 --> 00:03:21,570
Look, look right here, right here, 118.
58
00:03:21,660 --> 00:03:22,950
What if you get fired?
59
00:03:24,160 --> 00:03:26,950
[grunts] Give me that grease gun. [sighs]
60
00:03:27,950 --> 00:03:31,290
I don't know. I just need something
that says I'm not a cadet anymore,
61
00:03:31,370 --> 00:03:33,580
you know, I've-I've arrived.
I'm… I'm grown.
62
00:03:33,670 --> 00:03:34,960
[May] Harry.
63
00:03:36,130 --> 00:03:37,630
You left your night guard at Mom's again.
64
00:03:37,710 --> 00:03:39,510
This couldn't wait
till the end of the shift?
65
00:03:39,590 --> 00:03:41,300
[scoffs] But Mommy knows
how you grind your teeth.
66
00:03:42,050 --> 00:03:43,260
So does the whole bunk room.
67
00:03:45,010 --> 00:03:47,310
Hey… [sighs] …I didn't see you there.
68
00:03:47,390 --> 00:03:51,270
I was, uh, under the truck. [chuckles]
69
00:03:52,310 --> 00:03:53,900
-Right.
-How are you?
70
00:03:53,980 --> 00:03:55,980
I'm good. And you?
71
00:03:56,060 --> 00:03:57,730
Good. Good.
72
00:03:58,860 --> 00:04:00,110
A-Anything new?
73
00:04:00,190 --> 00:04:01,950
-No, well, sort of.
-Hey.
74
00:04:02,530 --> 00:04:05,370
You ready to roll. I don't want
to get a parking ticket. [chuckles]
75
00:04:05,450 --> 00:04:07,530
Uh, it's a fire zone.
I feel like this whole place is.
76
00:04:07,620 --> 00:04:09,740
Yeah, yeah, uh, no worries, I'm done here.
77
00:04:10,750 --> 00:04:13,790
Oh, guys, this is Ian.
He's a nurse over at Presbyterian.
78
00:04:13,870 --> 00:04:17,380
Ian, this is my little brother Harry.
And Ravi.
79
00:04:18,040 --> 00:04:19,380
What's going on fellas?
80
00:04:19,460 --> 00:04:20,460
'Sup.
81
00:04:21,510 --> 00:04:24,380
[chuckles] Hey, uh, you know,
if you want to hang here
82
00:04:24,470 --> 00:04:26,930
with your brother and his friends,
I can push the reservation.
83
00:04:27,010 --> 00:04:28,310
Oh, no, no, I'm ready. Let's go.
84
00:04:28,850 --> 00:04:30,180
-Okay.
-Yeah.
85
00:04:30,270 --> 00:04:33,390
Well, it was great meeting y'all.
Big fan of what you do for the community.
86
00:04:33,480 --> 00:04:36,190
And don't forget to brush it.
You don't want it getting smelly again.
87
00:04:36,270 --> 00:04:37,270
Stop.
88
00:04:43,400 --> 00:04:44,400
Who the hell was that?
89
00:04:44,490 --> 00:04:46,620
How am I supposed to know?
She's your sister.
90
00:04:46,700 --> 00:04:48,120
Uh… Aren't you dating her?
91
00:04:48,200 --> 00:04:49,370
What?
92
00:04:49,450 --> 00:04:50,830
No, you told me not to.
93
00:04:51,410 --> 00:04:53,620
I… I told you you could.
94
00:04:53,710 --> 00:04:55,620
If I changed firehouses.
95
00:04:56,250 --> 00:04:58,250
[stammers] Bro, that was a quip, okay.
96
00:04:59,170 --> 00:05:00,500
Did you at least call her?
97
00:05:01,420 --> 00:05:03,550
-[Ravi sighs]
-No, you didn't.
98
00:05:04,380 --> 00:05:05,720
I think you blew it, bro.
99
00:05:06,840 --> 00:05:07,840
[sighs]
100
00:05:13,890 --> 00:05:18,480
Bernard Morelli, 58,
he lives alone in Angelino Heights.
101
00:05:19,770 --> 00:05:21,400
I don't think we've met.
102
00:05:21,480 --> 00:05:23,150
Ben Hooks, Major Crimes.
103
00:05:23,820 --> 00:05:25,950
The case dropped in my lap an hour ago.
104
00:05:26,030 --> 00:05:27,240
Yeah.
105
00:05:27,320 --> 00:05:28,530
He dropped on my floor.
106
00:05:28,620 --> 00:05:29,700
Athena Grant.
107
00:05:30,870 --> 00:05:33,040
Have you, uh,
talked to the doctors already?
108
00:05:33,120 --> 00:05:37,500
I did. It's gonna be a day or two
till toxicology report comes back.
109
00:05:37,580 --> 00:05:40,670
In supportive care
till we know what we're dealing with.
110
00:05:40,750 --> 00:05:42,050
They're thinking poison?
111
00:05:42,130 --> 00:05:43,380
Mmm. Something rare.
112
00:05:43,460 --> 00:05:46,220
I've seen arsenic, mercury, lead.
113
00:05:46,300 --> 00:05:47,760
This ain't that.
114
00:05:47,840 --> 00:05:50,140
-You got any leads?
-One.
115
00:05:50,220 --> 00:05:51,760
Last person he spoke to.
116
00:05:52,390 --> 00:05:53,720
Me.
117
00:05:53,810 --> 00:05:58,230
He walked into the station,
asked for you specifically.
118
00:05:58,770 --> 00:06:00,060
Why?
119
00:06:02,980 --> 00:06:04,400
I've been racking my brain.
120
00:06:04,940 --> 00:06:07,780
I never forget a face, and that name--
121
00:06:07,860 --> 00:06:09,820
Morelli doesn't ring a bell?
122
00:06:09,910 --> 00:06:11,370
Uh-uh. Not a jingle.
123
00:06:11,450 --> 00:06:12,990
So you spoke to him?
124
00:06:13,080 --> 00:06:15,370
No, he spoke to me
and then he vomited blood.
125
00:06:16,410 --> 00:06:17,710
What'd he say?
126
00:06:17,790 --> 00:06:20,330
That he was there
to report a murder, his own.
127
00:06:21,210 --> 00:06:23,130
And I'm inclined to believe it.
128
00:06:24,340 --> 00:06:27,510
They're talking about… [sighs]
…notifying his next of kin.
129
00:06:27,590 --> 00:06:29,130
We should do that.
130
00:06:29,720 --> 00:06:30,720
We?
131
00:06:30,800 --> 00:06:34,640
The man came directly to me.
I would like to know why.
132
00:06:40,400 --> 00:06:41,730
[Ravi] Ian Bradley.
133
00:06:41,810 --> 00:06:44,520
Right, he's 30,
which is like a decade older than May.
134
00:06:45,440 --> 00:06:46,780
-Aren't you like 30?
-Not yet.
135
00:06:46,860 --> 00:06:49,110
And that's not the point.
I mean, where's she meeting 30-year-olds?
136
00:06:49,200 --> 00:06:50,780
I think they met
getting arrested together.
137
00:06:50,860 --> 00:06:52,070
-What?
-[Harry] Yeah.
138
00:06:52,160 --> 00:06:53,780
May got arrested at Presbyterian.
139
00:06:53,870 --> 00:06:57,330
It was this whole social justice thing,
protecting a dying guy's rights.
140
00:06:57,410 --> 00:06:58,790
[sighs] Can't compete with that.
141
00:06:59,620 --> 00:07:02,540
-Can't compete with what?
-May's new boyfriend.
142
00:07:04,840 --> 00:07:06,050
Wait, hold up.
143
00:07:06,130 --> 00:07:07,760
-You and May?
-[Harry] Yeah.
144
00:07:07,840 --> 00:07:09,970
They, uh, had an evening.
145
00:07:10,050 --> 00:07:11,720
Ravi never called her.
146
00:07:11,800 --> 00:07:13,760
Ravs, not very chivalrous.
147
00:07:13,850 --> 00:07:14,970
That's not what happened.
148
00:07:15,060 --> 00:07:18,730
So now she's dating this new nurse
from Presbyterian, Ian Bradley.
149
00:07:18,810 --> 00:07:20,770
Oh, the new guy. [chuckles]
150
00:07:20,850 --> 00:07:22,020
Okay. Go, May.
151
00:07:22,100 --> 00:07:24,440
New guy? How new?
152
00:07:24,520 --> 00:07:27,400
I mean, it looks like he's only
been a nurse for about a year.
153
00:07:27,480 --> 00:07:29,490
Well, he's 30.
What's he been doing this whole time?
154
00:07:29,570 --> 00:07:31,610
-Who's 30?
-The nurse at Presbyterian
155
00:07:31,700 --> 00:07:34,370
-that May's dating.
-Oh, nice. Which one?
156
00:07:34,450 --> 00:07:36,700
Ian Bradley, former pro football player.
157
00:07:36,790 --> 00:07:38,790
-[Eddie] Damn.
-[Ravi] Let me see that.
158
00:07:40,040 --> 00:07:42,460
-[chuckles]
-He ran a 4.4 40?
159
00:07:43,380 --> 00:07:44,960
Damn it.
160
00:07:46,710 --> 00:07:49,420
-So May and Ravi…
-Were an item apparently,
161
00:07:49,510 --> 00:07:52,220
but then he ghosted her, didn't even call.
162
00:07:52,300 --> 00:07:54,970
Look, I did not ghost her.
Harry told me not to call.
163
00:07:55,050 --> 00:07:57,100
Bro, it was a quip.
164
00:07:57,180 --> 00:08:00,140
-What are we quipping about?
-Ravi dumped May, totally ghosted her.
165
00:08:00,230 --> 00:08:02,350
Now she's dating
some famous football player.
166
00:08:02,440 --> 00:08:05,110
-And Ravi still has feelings for her.
-Why did you ghost her?
167
00:08:06,060 --> 00:08:08,400
Two seasons in the NFL
doesn't make you famous, all right?
168
00:08:08,900 --> 00:08:11,110
Well, he's more famous than you, so.
169
00:08:11,190 --> 00:08:13,070
I don't need fame. I'm a first responder.
170
00:08:13,150 --> 00:08:14,910
-So is he.
-He's a nurse.
171
00:08:14,990 --> 00:08:17,120
That's a second responder.
172
00:08:17,200 --> 00:08:19,740
-[all laugh]
-I can't believe Buck is missing this.
173
00:08:21,160 --> 00:08:22,830
Where is Buck? Anybody seen him?
174
00:08:23,710 --> 00:08:24,710
[retching]
175
00:08:37,140 --> 00:08:38,470
Okay, come on.
176
00:08:38,560 --> 00:08:39,850
Come on. You're good. [panting]
177
00:08:39,930 --> 00:08:41,060
You're good.
178
00:08:45,310 --> 00:08:46,310
[bell ringing]
179
00:08:47,610 --> 00:08:49,650
[teacher] Good job, man.
Good job, good job.
180
00:08:51,690 --> 00:08:52,690
Pete Morelli.
181
00:08:52,780 --> 00:08:54,650
-We have a word?
-About what?
182
00:08:55,660 --> 00:08:56,740
Your father.
183
00:08:58,070 --> 00:09:00,790
So, what'd he do this time?
184
00:09:00,870 --> 00:09:03,080
He's currently in the ICU.
185
00:09:04,080 --> 00:09:06,210
The doctors think
he might have been poisoned.
186
00:09:07,830 --> 00:09:08,840
Is he gonna be okay?
187
00:09:09,750 --> 00:09:10,960
It's hard to say.
188
00:09:11,050 --> 00:09:13,420
We're waiting for him
to regain consciousness.
189
00:09:13,510 --> 00:09:17,140
All the doctors can do is supportive care
until we know what's in his system.
190
00:09:18,470 --> 00:09:20,680
[sighs] Well, um,
191
00:09:21,720 --> 00:09:22,890
whatever it is,
192
00:09:22,970 --> 00:09:27,230
I just hope that it's slow and painful.
193
00:09:28,770 --> 00:09:32,780
I take it you weren't on the best of terms
with your father.
194
00:09:32,860 --> 00:09:38,070
I haven't spoken to my father in years,
not since he walked out chasing a story,
195
00:09:38,160 --> 00:09:41,160
and left me
with my stage-four pancreatic mother.
196
00:09:42,490 --> 00:09:43,950
Um, I'm sorry.
197
00:09:44,660 --> 00:09:47,170
He wasn't. She died alone.
198
00:09:48,040 --> 00:09:49,790
You said he was chasing a story.
199
00:09:49,880 --> 00:09:52,210
He's an investigative journalist.
200
00:09:52,300 --> 00:09:54,300
I can't say I know his byline.
201
00:09:54,380 --> 00:09:57,510
Because he writes under a pseudonym,
Chester Caulfield.
202
00:09:58,470 --> 00:10:01,390
Bit pretentious,
but he said it was for his own safety.
203
00:10:01,470 --> 00:10:02,510
So he has enemies?
204
00:10:03,470 --> 00:10:08,440
Politicians, CEOs,
criminals, and the cartel, the mob.
205
00:10:09,560 --> 00:10:13,400
I'm sorry, but if you guys are looking
for who might want to kill my father,
206
00:10:13,480 --> 00:10:15,440
guys got your work cut out for you.
207
00:10:16,990 --> 00:10:19,320
Mr. Malloy,
would you like an attorney present?
208
00:10:19,410 --> 00:10:20,620
I'm good.
209
00:10:20,700 --> 00:10:21,780
Nothing to hide.
210
00:10:21,870 --> 00:10:26,790
You've bossed Local 977 for three decades.
When did you first meet Chester?
211
00:10:26,870 --> 00:10:29,420
At my office, sniffing trash cans.
212
00:10:29,500 --> 00:10:33,960
Is that the same office where you
embezzled $2 million in union dues?
213
00:10:34,050 --> 00:10:36,130
-That's his story.
-I don't know about you,
214
00:10:36,210 --> 00:10:38,880
but an accusation like that
would piss me off.
215
00:10:38,970 --> 00:10:41,180
-I moved on.
-Yeah, you were booted out,
216
00:10:41,260 --> 00:10:43,890
right after he exposed that,
as city controller,
217
00:10:43,970 --> 00:10:46,850
you took kickbacks from phony nonprofits.
218
00:10:46,930 --> 00:10:49,100
Exposed? I'd say insinuated.
219
00:10:49,190 --> 00:10:50,850
His reports were full of omissions.
220
00:10:50,940 --> 00:10:52,360
It was full of emissions.
221
00:10:52,440 --> 00:10:55,020
You lied to the EPA
about your benzene count.
222
00:10:55,110 --> 00:10:56,900
We're committed to the environment.
223
00:10:56,990 --> 00:10:58,990
-You're an oil company.
-I'm a "green-fluencer."
224
00:10:59,070 --> 00:11:01,700
You preach the truth about pollution?
225
00:11:01,780 --> 00:11:03,490
Yes, and skin care.
226
00:11:03,580 --> 00:11:06,660
Is that why you sold lip gloss
with microplastics?
227
00:11:06,740 --> 00:11:08,370
It was a sponsored post.
228
00:11:09,210 --> 00:11:10,210
What's the big deal?
229
00:11:10,290 --> 00:11:11,620
Cancer?
230
00:11:11,710 --> 00:11:14,170
-He had a personal vendetta.
-It was a witch hunt.
231
00:11:14,250 --> 00:11:16,670
That muckraker kicked
every anthill he could find.
232
00:11:16,750 --> 00:11:18,840
Sooner or later you get bit.
233
00:11:18,920 --> 00:11:22,090
If I wanted to kill the guy,
I'd do it barehanded.
234
00:11:23,970 --> 00:11:25,050
They're all liars.
235
00:11:26,060 --> 00:11:28,270
He blew the whistle on every one of them.
236
00:11:29,020 --> 00:11:30,440
No wonder everyone hates him.
237
00:11:30,520 --> 00:11:32,060
-[knocks on door]
-Yeah.
238
00:11:32,150 --> 00:11:34,270
Sorry to interrupt.
Those tox results are in.
239
00:11:34,360 --> 00:11:35,820
They find our poison?
240
00:11:35,900 --> 00:11:39,860
Morelli's urine tested positive
for polonium-210.
241
00:11:39,940 --> 00:11:41,240
Sounds nuclear.
242
00:11:41,320 --> 00:11:42,700
[technician] Radioactive, actually.
243
00:11:42,780 --> 00:11:46,620
It's an alpha emitter.
Cooks you from the inside out.
244
00:11:46,700 --> 00:11:48,620
Like a hot dog in the microwave.
245
00:11:48,700 --> 00:11:50,330
How would a person
get their hands on some?
246
00:11:50,410 --> 00:11:52,830
Well, this quantity wouldn't be simple.
247
00:11:52,920 --> 00:11:56,460
Small amounts are used in satellites
and anti-static brushes,
248
00:11:56,540 --> 00:11:58,590
and of course there's its best known use.
249
00:11:58,670 --> 00:11:59,800
Which is?
250
00:11:59,880 --> 00:12:02,050
Russian political assassinations.
251
00:12:05,430 --> 00:12:06,970
-[phone ringing]
-Everyone's spread thin.
252
00:12:07,060 --> 00:12:08,390
We're aware it's an emergency.
253
00:12:08,470 --> 00:12:10,390
Hey Josh, what did the Montgrove ER say?
254
00:12:10,480 --> 00:12:12,980
They're backed up, same as Presbyterian.
I'll try St. Ray's.
255
00:12:13,060 --> 00:12:14,690
[dispatcher] I have a caller
experiencing chest pains.
256
00:12:14,770 --> 00:12:16,810
Dispatch a BLS unit
until the ER can take them.
257
00:12:16,900 --> 00:12:18,650
I can't. We don't have any RAs in service.
258
00:12:18,730 --> 00:12:21,780
Monitor symptoms and come and get me
if it looks like it's a cardiac event.
259
00:12:21,860 --> 00:12:22,990
It's a no go at St. Ray's.
260
00:12:23,070 --> 00:12:25,200
Congratulations,
you just hit your first level zero.
261
00:12:25,280 --> 00:12:26,820
You're telling me that there are
no ambulances
262
00:12:26,910 --> 00:12:29,830
because every ambulance in LA
is stuck at a hospital?
263
00:12:29,910 --> 00:12:31,330
How is that even possible?
264
00:12:31,410 --> 00:12:33,790
The dark triad of spring break,
flu season, and Dodger dogs,
265
00:12:33,870 --> 00:12:35,920
all we can do is sit tight
until the logjam clears.
266
00:12:36,000 --> 00:12:38,460
So what do we say now? "911, hold please"?
267
00:12:38,540 --> 00:12:40,710
-It's worth a try.
-Why do I feel like this is all my fault?
268
00:12:40,800 --> 00:12:43,170
We field calls as we get them,
just like any other first responder.
269
00:12:43,260 --> 00:12:45,180
You're not an air traffic controller,
and you're not God.
270
00:12:45,260 --> 00:12:46,260
No, I'm just the boss.
271
00:12:46,340 --> 00:12:47,640
-Hey.
-Hey.
272
00:12:47,720 --> 00:12:50,430
We're fifth in line at Presbyterian
with an open globe injury.
273
00:12:50,520 --> 00:12:52,520
Anything you can do to grease the skids?
274
00:12:52,600 --> 00:12:54,560
-Yeah, I'm working on it.
-[line disconnects]
275
00:12:55,310 --> 00:12:58,440
Hey, come on, what's the holdup?
These people need help.
276
00:13:03,400 --> 00:13:04,700
What'd she say?
277
00:13:04,780 --> 00:13:05,860
She's a little testy.
278
00:13:05,950 --> 00:13:09,030
Level zero's not fun for anyone,
and you never see it coming.
279
00:13:10,540 --> 00:13:11,870
All right, we're moving.
280
00:13:13,290 --> 00:13:15,420
[person coughing]
281
00:13:18,920 --> 00:13:20,550
[Ian] Thank you
for your patience, everyone.
282
00:13:20,630 --> 00:13:22,090
We're getting you through
as fast as we can.
283
00:13:22,170 --> 00:13:23,210
Hey, Ravi, Ravi.
284
00:13:25,130 --> 00:13:27,510
Harry, and Ravi, right?
285
00:13:27,590 --> 00:13:29,550
I promise I'll get you in
as quickly as I can.
286
00:13:30,180 --> 00:13:31,180
What a gentleman.
287
00:13:32,640 --> 00:13:33,930
Should've called her, Ravs.
288
00:13:40,150 --> 00:13:43,190
We just sat down to eat,
and it's like he can't catch his breath.
289
00:13:43,280 --> 00:13:45,190
We're at Jim's Burgers on 1st.
290
00:13:45,280 --> 00:13:46,280
What's your name, ma'am?
291
00:13:46,360 --> 00:13:48,740
Jillian. And my son is Micah.
292
00:13:48,820 --> 00:13:51,080
He's ten. He's getting over a cold.
293
00:13:51,160 --> 00:13:53,410
[wheezing] I can't.
294
00:13:53,490 --> 00:13:55,290
-[breath whistling]
-[Jillian] Don't try to talk.
295
00:13:55,370 --> 00:13:56,750
Is that whistling sound his breathing?
296
00:13:56,830 --> 00:14:00,130
Yes, I-I-I think his throat is closing up.
297
00:14:00,210 --> 00:14:01,380
Oh, God, Micah.
298
00:14:01,460 --> 00:14:02,960
It's okay. Stay with me.
299
00:14:03,630 --> 00:14:06,010
Does he have any allergies?
Known medical history?
300
00:14:06,090 --> 00:14:08,130
He was born with a laryngeal cleft.
301
00:14:08,220 --> 00:14:10,510
-It's a gap between his larynx and--
-His esophagus.
302
00:14:10,600 --> 00:14:12,560
-What type?
-Type one, mild.
303
00:14:12,640 --> 00:14:14,470
His doctor said we'd be fine
without a surgery.
304
00:14:14,560 --> 00:14:16,680
-And we were--
-Until he got a bad cold.
305
00:14:16,770 --> 00:14:19,440
Congestion's blocking his airway.
I still don't have any units.
306
00:14:19,520 --> 00:14:21,810
If we don't get someone there in five,
he could lose his life.
307
00:14:21,900 --> 00:14:23,690
We can call for mutual aid
from Beverly Hills FDA.
308
00:14:23,780 --> 00:14:25,070
It'll take 20 minutes.
309
00:14:25,150 --> 00:14:26,780
-What's the nearest hospital?
-Six blocks away?
310
00:14:26,860 --> 00:14:29,200
So we have five minutes
to get them six blocks.
311
00:14:29,280 --> 00:14:30,490
She's freaking out, Maddie.
312
00:14:30,570 --> 00:14:32,700
If she stays and does compressions,
he might be able to make it.
313
00:14:32,780 --> 00:14:34,740
-Yeah, or he won't.
-It's your call.
314
00:14:34,830 --> 00:14:36,370
Let Presbyterian know they're coming.
315
00:14:36,450 --> 00:14:37,910
Ma'am. Hi, my name is Maddie.
316
00:14:38,000 --> 00:14:40,460
I'm the supervisor here
and I need you to do something for me.
317
00:14:40,540 --> 00:14:41,540
I'll do anything, please.
318
00:14:41,630 --> 00:14:42,880
He-He's turning blue.
319
00:14:42,960 --> 00:14:45,050
There's an ER just a few blocks away.
320
00:14:45,130 --> 00:14:46,880
I need you to get your son
in the car and drive.
321
00:14:46,960 --> 00:14:49,260
-Can you do that?
-Yeah, I can do that.
322
00:14:49,880 --> 00:14:53,050
Keep breathing. Okay, just keep breathing.
323
00:14:53,140 --> 00:14:54,600
It's okay, it's okay.
324
00:14:54,680 --> 00:14:58,770
Okay, take care, Mrs. Davies,
and watch out for straws.
325
00:15:00,190 --> 00:15:02,190
Hold on, Captain,
I got one more form for you.
326
00:15:02,270 --> 00:15:03,440
Right. Thanks.
327
00:15:04,690 --> 00:15:05,860
[phone rings]
328
00:15:06,980 --> 00:15:08,440
Presbyterian ER, go ahead.
329
00:15:08,530 --> 00:15:10,360
This is Josh Russo
with Emergency Services.
330
00:15:10,450 --> 00:15:12,990
We have a pediatric priority one
coming to you now.
331
00:15:13,070 --> 00:15:15,660
Known laryngeal cleft with stridor
progressing to total obstruction.
332
00:15:15,740 --> 00:15:17,660
-How far out?
-Two to three minutes.
333
00:15:17,750 --> 00:15:19,160
Coronado and Beverly, self-drive.
334
00:15:19,250 --> 00:15:22,040
[Maddie] Make a right out of the exit
and then a left on 3rd Street.
335
00:15:22,750 --> 00:15:24,920
-How many blocks?
-Four. You're doing great.
336
00:15:25,000 --> 00:15:26,670
-Just keep driving.
-Okay.
337
00:15:26,750 --> 00:15:29,380
Uh… Excuse me, I got a P1P.
338
00:15:29,470 --> 00:15:31,720
He's hitting the door in three,
prep an airway kit.
339
00:15:32,470 --> 00:15:34,140
-[wheezing]
-Oh, God, Micah.
340
00:15:34,220 --> 00:15:35,850
I know he sounds bad,
but you have to ignore it, okay?
341
00:15:35,930 --> 00:15:38,220
Whatever you hear,
do not look in the back seat.
342
00:15:38,310 --> 00:15:40,940
Okay, I'm looking at traffic
and it's clear.
343
00:15:41,560 --> 00:15:43,770
Just focus on the road,
and you'll be there in no time.
344
00:15:43,860 --> 00:15:46,230
-We've let them know you're coming.
-It stopped.
345
00:15:46,730 --> 00:15:48,940
-He's not breathing.
-Focus on the road. You're almost there.
346
00:15:49,030 --> 00:15:50,190
Micah.
347
00:15:50,280 --> 00:15:51,780
No, no, no, no, Micah, wake up.
348
00:15:51,860 --> 00:15:53,610
-[horn honks]
-[gasps, screams]
349
00:15:53,700 --> 00:15:55,780
-[tires squeal]
-[Maddie] Jillian, are you there?
350
00:15:58,080 --> 00:16:00,710
-[groans]
-[horn blaring]
351
00:16:01,500 --> 00:16:03,120
Jillian, are you there?
352
00:16:05,710 --> 00:16:06,960
[Jillian panting]
353
00:16:08,000 --> 00:16:10,590
Jillian, Jillian, are you there?
354
00:16:13,970 --> 00:16:15,640
-We're not gonna make it.
-What do we do?
355
00:16:15,720 --> 00:16:16,720
What do you mean what do we do?
356
00:16:16,800 --> 00:16:18,890
Your peds patient
was in a crash on Beverly.
357
00:16:18,970 --> 00:16:20,770
Where's that airway kit?
358
00:16:22,440 --> 00:16:24,480
-Excuse me, excuse me, excuse me.
-[phone ringing]
359
00:16:25,650 --> 00:16:28,020
-Yeah.
-How long until you're back in service?
360
00:16:32,070 --> 00:16:35,240
-Oh. Where's he going?
-I don't know, but he's fast.
361
00:16:35,320 --> 00:16:37,620
All right, let's go, let's go, let's go.
Follow that nurse.
362
00:16:37,700 --> 00:16:39,160
-[Ravi] All right.
-Come on, let's go.
363
00:16:40,540 --> 00:16:42,080
-[horn blaring]
-[sirens wailing]
364
00:16:42,160 --> 00:16:43,500
Okay. You'll be all right.
365
00:16:51,170 --> 00:16:55,090
Buck, let's get that main shut off.
Ravi, Harry, de-energize the car.
366
00:16:55,180 --> 00:16:57,720
LAFD. Make way, coming through.
367
00:16:59,640 --> 00:17:00,600
[Ian] Stay with me, buddy.
368
00:17:02,430 --> 00:17:04,020
-You intubating?
-Almost done.
369
00:17:04,640 --> 00:17:05,900
I've got you.
370
00:17:11,820 --> 00:17:13,110
Come on, kiddo.
371
00:17:27,580 --> 00:17:29,130
Come on, come on.
372
00:17:32,840 --> 00:17:34,920
Come on, kiddo. Come on, come on.
373
00:17:37,760 --> 00:17:38,760
Come on, kiddo.
374
00:17:38,840 --> 00:17:40,300
[wheezing]
375
00:17:42,060 --> 00:17:44,430
-There you go.
-[all clapping]
376
00:17:46,390 --> 00:17:47,770
Bilateral A, clear.
377
00:17:54,940 --> 00:17:56,450
My baby.
378
00:17:58,450 --> 00:18:00,410
Dispatch, we are on scene
with your patient.
379
00:18:00,490 --> 00:18:04,330
He is stable and breathing,
thanks to a very athletic charge nurse.
380
00:18:04,410 --> 00:18:05,870
You guys pulled this one off.
381
00:18:06,870 --> 00:18:08,170
Barely.
382
00:18:08,710 --> 00:18:10,290
Bless that Nurse Bradley.
383
00:18:14,170 --> 00:18:16,720
-When did he wake up?
-Attending said 40 minutes ago.
384
00:18:16,800 --> 00:18:17,970
Is he coherent?
385
00:18:18,050 --> 00:18:19,890
Yeah, and stubborn as hell.
386
00:18:19,970 --> 00:18:23,640
-What'd he say?
-I don't know. He'll only talk to you.
387
00:18:35,320 --> 00:18:36,440
[Athena] Mr. Morelli.
388
00:18:39,450 --> 00:18:40,450
Sergeant Grant.
389
00:18:41,740 --> 00:18:42,830
Thank you for coming.
390
00:18:42,910 --> 00:18:43,950
Of course.
391
00:18:44,870 --> 00:18:46,910
You're wondering why I asked for you.
392
00:18:47,000 --> 00:18:49,250
I have to admit I'm curious.
393
00:18:49,330 --> 00:18:50,420
Have we met?
394
00:18:51,130 --> 00:18:54,050
Apart from defiling your desk?
No, we have not.
395
00:18:55,250 --> 00:18:57,510
But I know all about you, Sergeant Grant.
396
00:18:57,590 --> 00:19:00,050
LAPD veteran with a storied career,
397
00:19:01,010 --> 00:19:05,640
not looking for advancement,
who chooses to work the streets.
398
00:19:05,720 --> 00:19:07,770
And how do you know any of that about me?
399
00:19:07,850 --> 00:19:12,480
I even know you were the unnamed passenger
who landed a jumbo jet on the 110 freeway.
400
00:19:12,560 --> 00:19:15,400
You were going to write a story about me.
401
00:19:16,150 --> 00:19:20,990
It was a good story, but I am not
in the habit of exposing heroes
402
00:19:21,070 --> 00:19:23,120
who choose to remain anonymous.
403
00:19:23,200 --> 00:19:24,950
You weren't looking for accolades.
404
00:19:25,030 --> 00:19:26,370
I respect that.
405
00:19:26,990 --> 00:19:28,620
I know I can trust you.
406
00:19:30,080 --> 00:19:32,330
Have they told you what killed me yet?
407
00:19:32,420 --> 00:19:35,090
Mr. Morelli, you're not dead.
408
00:19:35,170 --> 00:19:37,840
[scoffs] Of course I am.
409
00:19:39,970 --> 00:19:44,970
There's no antidote or treatment
for acute polonium-210 poisoning.
410
00:19:45,050 --> 00:19:46,680
I have a couple of days,
411
00:19:47,720 --> 00:19:48,720
maybe less,
412
00:19:49,520 --> 00:19:54,400
to see you put the cuffs
on the one who's responsible.
413
00:19:54,480 --> 00:19:57,320
Mr. Morelli, I'm not a detective.
414
00:19:57,400 --> 00:20:00,150
You don't have to be.
I'm going to tell you who did it.
415
00:20:01,570 --> 00:20:04,450
All you have to do is test
the murder weapon.
416
00:20:04,530 --> 00:20:05,830
Murder weapon?
417
00:20:05,910 --> 00:20:08,120
Water bottle on my bike.
418
00:20:09,200 --> 00:20:11,000
Locked up outside your police station.
419
00:20:11,080 --> 00:20:12,250
Somebody spiked it.
420
00:20:12,330 --> 00:20:14,130
And you say you know who.
421
00:20:14,210 --> 00:20:15,380
For God's sakes,
422
00:20:16,290 --> 00:20:18,800
don't share this with anybody
until you get the results.
423
00:20:20,050 --> 00:20:24,680
Especially not that detective who was
conveniently assigned to this case.
424
00:20:26,180 --> 00:20:27,810
Test the bottle.
425
00:20:29,010 --> 00:20:31,680
Polonium-210 carries a chemical signature.
426
00:20:32,600 --> 00:20:35,400
Every batch can be traced back
to the manufacturer.
427
00:20:36,650 --> 00:20:41,780
And if I'm right, you will find a nexus
with the name I'm about to tell you.
428
00:20:51,330 --> 00:20:56,580
Sergeant, would you care to explain to me
why I just got a call from the crime lab
429
00:20:56,670 --> 00:21:00,590
telling me that the test results on my
water bottle will be ready in eight hours?
430
00:21:00,670 --> 00:21:02,800
That's good news because they told me 12.
431
00:21:02,880 --> 00:21:04,970
What the hell is going on?
432
00:21:05,050 --> 00:21:06,090
Morelli.
433
00:21:07,050 --> 00:21:09,470
He thinks his assailant spiked
his water bottle.
434
00:21:09,560 --> 00:21:13,180
So the lab is running tests to see
if there are traces of polonium-210.
435
00:21:13,270 --> 00:21:14,770
When did he tell you this?
436
00:21:14,850 --> 00:21:16,440
[Athena] When I sat down with him.
437
00:21:17,400 --> 00:21:19,730
There some reason
you didn't mention it to me?
438
00:21:20,650 --> 00:21:22,490
Uh, yeah.
439
00:21:23,150 --> 00:21:25,360
When I promised a dying man
that I wouldn't.
440
00:21:26,570 --> 00:21:28,200
What are you playing at, Sergeant?
441
00:21:28,280 --> 00:21:32,450
I was just waiting for the test to come
back before I shared this with you.
442
00:21:33,290 --> 00:21:34,290
Summit Towers.
443
00:21:35,290 --> 00:21:38,710
Constructed in 2019 but never finished.
444
00:21:39,590 --> 00:21:43,380
Yeah, I heard of those. The developers
ran out of funds during COVID.
445
00:21:43,460 --> 00:21:44,630
Yeah, that's what they claim.
446
00:21:44,720 --> 00:21:47,220
But Morelli was about
to tell the world something else.
447
00:21:47,300 --> 00:21:49,800
Oh, you think someone poisoned him
because of an unfinished condo?
448
00:21:49,890 --> 00:21:51,260
No, not someone.
449
00:21:52,430 --> 00:21:53,600
Him.
450
00:21:55,640 --> 00:21:57,060
Nicola Castro.
451
00:21:57,140 --> 00:21:58,690
-You're familiar?
-Yeah.
452
00:21:58,770 --> 00:22:00,770
My kid's school has a wing
named after him.
453
00:22:00,860 --> 00:22:02,940
He's a real estate mogul.
454
00:22:03,530 --> 00:22:05,950
And a go-between for Russian investors.
455
00:22:06,030 --> 00:22:08,990
Morelli was about
to blow his financials wide open
456
00:22:09,070 --> 00:22:12,370
and prove that Summit Towers
was never supposed to be finished.
457
00:22:12,450 --> 00:22:14,750
Why did someone start
building a 30-story tower
458
00:22:14,830 --> 00:22:16,080
with no plan to finish them?
459
00:22:16,160 --> 00:22:18,250
To claim it as a loss, which Castro did.
460
00:22:18,330 --> 00:22:22,170
And then he laundered billions
of dollars for his friends in Moscow.
461
00:22:22,920 --> 00:22:27,680
And then what? He went to the KGB playbook
to silence Bernard Morelli?
462
00:22:27,760 --> 00:22:31,680
He says he has receipts.
Polonium-210 has a chemical fingerprint.
463
00:22:31,760 --> 00:22:33,970
We can trace it back
to where it was manufactured,
464
00:22:34,060 --> 00:22:37,060
and I'd be willing
to bet money that it's here.
465
00:22:37,140 --> 00:22:39,600
Orrok Nuclear Works in Glazov.
466
00:22:39,690 --> 00:22:41,190
Owned by…
467
00:22:41,900 --> 00:22:43,150
-Nicola Castro.
-Yeah.
468
00:22:45,900 --> 00:22:47,440
So what do you think?
469
00:22:48,280 --> 00:22:49,530
[clicks tongue]
470
00:22:49,610 --> 00:22:51,700
I think I should follow up on all this.
471
00:22:51,780 --> 00:22:53,030
Okay. All right.
472
00:22:53,530 --> 00:22:57,500
Well, I'll go through Bernard's notebooks,
and we can start building our case.
473
00:22:57,580 --> 00:22:59,000
I'm gonna handle that too.
474
00:22:59,750 --> 00:23:02,040
Sergeant, I spoke to my captain.
475
00:23:02,630 --> 00:23:06,050
She's not thrilled
that a patrol sergeant is tagging along
476
00:23:06,130 --> 00:23:08,510
-on something as high profile as this.
-[Athena scoffs]
477
00:23:09,630 --> 00:23:10,760
Tagging along?
478
00:23:10,840 --> 00:23:13,010
Yeah, her words.
479
00:23:13,760 --> 00:23:14,850
You've been a great asset.
480
00:23:14,930 --> 00:23:17,850
Until I brought you a suspect
that you won't touch?
481
00:23:18,480 --> 00:23:19,560
I didn't say that.
482
00:23:20,190 --> 00:23:21,650
It'd be smarter not to.
483
00:23:22,560 --> 00:23:25,110
School wings, very expensive.
484
00:23:27,690 --> 00:23:29,740
Thank you for your help, Sergeant.
485
00:23:32,240 --> 00:23:34,450
Get yourself a detective shield next time.
486
00:23:47,670 --> 00:23:50,170
Uh… Hey. Hey, Eddie.
487
00:23:50,260 --> 00:23:51,260
Hey.
488
00:23:51,970 --> 00:23:55,100
It's a bad day when you got
to restock antidiarrheals.
489
00:23:56,720 --> 00:23:57,930
[Buck] Yeah.
490
00:23:58,930 --> 00:24:00,940
Um… [sighs]
491
00:24:05,480 --> 00:24:08,530
Hey, I, uh…
I-I-I need your help with something.
492
00:24:08,610 --> 00:24:09,900
What's up?
493
00:24:13,910 --> 00:24:15,490
Uh, trucks.
494
00:24:16,200 --> 00:24:18,240
What, uh-- What's your take on-on trucks?
495
00:24:18,330 --> 00:24:19,330
Um…
496
00:24:19,870 --> 00:24:21,660
-Pro?
-Um…
497
00:24:22,250 --> 00:24:25,040
[sniffles] I'm-I'm thinking of, uh,
of switching it up. [chuckles]
498
00:24:25,130 --> 00:24:26,130
Yeah?
499
00:24:26,750 --> 00:24:28,380
What's wrong with your old truck?
500
00:24:28,460 --> 00:24:30,510
I just… I don't really haul anything, uh,
501
00:24:30,590 --> 00:24:33,510
so maybe it's a waste
to-to have a-a truck.
502
00:24:33,590 --> 00:24:34,590
Hmm. [smacks lips]
503
00:24:35,140 --> 00:24:37,100
I don't know. Still a truck guy.
504
00:24:37,180 --> 00:24:38,600
[sniffles] I, uh…
505
00:24:39,810 --> 00:24:41,770
-I think I'm a hatchback guy.
-[giggles]
506
00:24:42,940 --> 00:24:46,110
You do not look
like a hatchback guy. You look…
507
00:24:48,070 --> 00:24:49,070
terrible.
508
00:24:50,860 --> 00:24:52,780
Uh, no. I'm-I'm-I'm fine.
509
00:24:52,860 --> 00:24:55,320
No, that's not fine.
510
00:24:56,820 --> 00:24:59,540
[stammers] Just a little
food poisoning, you know.
511
00:25:00,790 --> 00:25:02,160
Bad sushi, I think.
512
00:25:03,370 --> 00:25:04,750
We all had that sushi.
513
00:25:05,330 --> 00:25:06,630
-[Hen] Hey, Eddie?
-Yeah?
514
00:25:06,710 --> 00:25:09,380
I think you left your phone in here.
Your locker's ringing.
515
00:25:09,460 --> 00:25:12,800
It could be Christopher.
Hopefully, he didn't eat that sushi.
516
00:25:35,030 --> 00:25:36,490
[bell ringing]
517
00:25:43,410 --> 00:25:44,410
[Buck grunts]
518
00:25:44,500 --> 00:25:46,580
-[Chimney] Let's go, Buck, look alive.
-[Buck] Yeah.
519
00:25:50,840 --> 00:25:54,090
[Athena] I'm so sorry, Bernard.
I really am.
520
00:25:54,670 --> 00:25:58,470
I hoped I could bring you
some justice today.
521
00:25:59,930 --> 00:26:03,220
Just know that I'm not giving up on this.
522
00:26:04,480 --> 00:26:06,640
It doesn't matter now anyway.
523
00:26:08,600 --> 00:26:10,560
Maybe none of it ever did.
524
00:26:10,650 --> 00:26:12,190
I can't believe that.
525
00:26:12,780 --> 00:26:15,820
You have got to know
that your work made a difference.
526
00:26:15,900 --> 00:26:16,990
Did it?
527
00:26:18,660 --> 00:26:20,660
For all the good I was trying to do…
528
00:26:22,120 --> 00:26:23,740
I hurt so many people.
529
00:26:25,700 --> 00:26:27,120
Burned every bridge.
530
00:26:27,960 --> 00:26:29,830
Pushed all my friends away.
531
00:26:32,170 --> 00:26:33,800
Abandoned my wife.
532
00:26:35,760 --> 00:26:37,170
Alienated my son.
533
00:26:40,550 --> 00:26:42,510
And now who is here to mourn me?
534
00:26:44,180 --> 00:26:45,180
No.
535
00:26:46,270 --> 00:26:49,140
Chester Caulfield might get a decent obit.
536
00:26:51,020 --> 00:26:53,900
But Bernard Morelli died a long time ago.
537
00:26:55,110 --> 00:26:56,110
Alone.
538
00:26:59,780 --> 00:27:02,950
You are not alone.
539
00:27:07,750 --> 00:27:08,750
[sighs]
540
00:27:11,790 --> 00:27:12,790
Hey. Hey, Chim.
541
00:27:12,880 --> 00:27:15,050
Buckley, what did I tell you
about interrupting me
542
00:27:15,130 --> 00:27:17,340
while I'm doing after-action reports?
543
00:27:18,800 --> 00:27:20,130
You need to fire me.
544
00:27:20,630 --> 00:27:22,430
I think a warning would be enough.
545
00:27:23,220 --> 00:27:24,720
No, no, you…
546
00:27:26,100 --> 00:27:29,310
You have to fire me
for stealing meds from the rig.
547
00:27:39,320 --> 00:27:40,320
What did you take?
548
00:27:40,400 --> 00:27:42,070
Nothing, but, um…
549
00:27:44,030 --> 00:27:46,790
-Fentanyl almost.
-[sighs]
550
00:27:48,500 --> 00:27:49,750
Buck, that's a felony.
551
00:27:49,830 --> 00:27:50,830
I know it is.
552
00:27:51,670 --> 00:27:55,880
And I… I put it back, all of it,
but only because the tones went off.
553
00:27:57,550 --> 00:28:01,220
And I don't know
if I trust myself to do that again.
554
00:28:01,300 --> 00:28:03,090
How long have you been using?
555
00:28:03,180 --> 00:28:05,890
Since the car accident in New Mexico.
556
00:28:07,140 --> 00:28:08,470
[sighs]
557
00:28:08,560 --> 00:28:11,890
They prescribed me oxycodone,
and I… I ran out.
558
00:28:13,940 --> 00:28:15,230
I need it. I…
559
00:28:16,270 --> 00:28:17,520
I-I needed it, Chim.
560
00:28:19,940 --> 00:28:21,530
Are you high right now?
561
00:28:21,610 --> 00:28:24,240
No, no, never at work.
562
00:28:25,200 --> 00:28:28,740
[sighs] Yeah, you look like you've been
in withdrawal what, a day or two?
563
00:28:32,040 --> 00:28:36,040
Have you told anyone else about this?
Your sister, Eddie, anybody?
564
00:28:37,840 --> 00:28:39,550
Uh, just you, Captain.
565
00:28:40,960 --> 00:28:43,300
[sighs] Buck…
566
00:28:47,510 --> 00:28:49,560
Protocol says I relieve you of duty.
567
00:28:49,640 --> 00:28:53,440
Report this so the department
can determine when, if ever,
568
00:28:53,520 --> 00:28:57,310
you come back to work,
and if you face criminal charges.
569
00:29:00,480 --> 00:29:01,490
Or…
570
00:29:02,150 --> 00:29:03,610
Or we keep this in house.
571
00:29:04,450 --> 00:29:07,320
And watch you like a hawk
and risk my own career.
572
00:29:07,410 --> 00:29:11,410
No. No, I-I won't let you do that.
That's why you have to fire me.
573
00:29:11,500 --> 00:29:13,790
Well, I'm not gonna let you off that easy.
574
00:29:16,080 --> 00:29:20,130
You came to me for help,
and that's what we're gonna get you, okay?
575
00:29:21,420 --> 00:29:24,170
Starting tonight after I call the chief.
576
00:29:25,180 --> 00:29:27,220
It's not fair to the citizens
of Los Angeles
577
00:29:27,300 --> 00:29:29,890
to rob them of such a stellar firefighter.
578
00:29:29,970 --> 00:29:32,600
And I'm hoping he'll see it that way too.
579
00:29:35,940 --> 00:29:38,400
Chim… Chim, this isn't… this is not me.
580
00:29:38,480 --> 00:29:40,230
Buck, I know, I know.
581
00:29:40,320 --> 00:29:44,240
You're not the first person
to get hooked after an injury, okay?
582
00:29:47,360 --> 00:29:49,990
And given the timing,
I can't say that I'm shocked.
583
00:29:50,080 --> 00:29:52,620
[sniffles] What-What is…
What is that supposed to mean?
584
00:29:53,750 --> 00:29:57,870
Buck, this week it'll be one year
since we lost Bobby.
585
00:30:01,960 --> 00:30:04,130
I didn't… I didn't remember.
586
00:30:05,760 --> 00:30:07,260
I must've blocked it out.
587
00:30:07,340 --> 00:30:09,050
[sighs] Well, that's grief.
588
00:30:09,760 --> 00:30:13,060
You don't see it coming and then
it sucker punches you in the face.
589
00:30:18,850 --> 00:30:20,860
Bernard, can you hear me?
590
00:30:22,860 --> 00:30:25,940
I have someone here who wants to see you.
591
00:30:31,530 --> 00:30:32,870
Hey, Dad.
592
00:30:33,370 --> 00:30:34,660
Peter.
593
00:30:36,040 --> 00:30:38,080
How did she talk you into it?
594
00:30:38,170 --> 00:30:40,000
She's a very persuasive woman.
595
00:30:42,250 --> 00:30:44,420
I'll give you two some privacy.
596
00:30:54,470 --> 00:30:56,020
It's good to see you, Son.
597
00:30:58,890 --> 00:31:00,560
Then why'd you leave?
598
00:31:01,400 --> 00:31:03,730
Me. Mom.
599
00:31:04,480 --> 00:31:06,690
She died in a bed just like this one.
600
00:31:07,740 --> 00:31:10,860
Looking like you are right now. Why?
601
00:31:12,280 --> 00:31:14,580
Just to write some story?
602
00:31:14,660 --> 00:31:17,410
[panting] I thought I was protecting you.
603
00:31:18,750 --> 00:31:20,170
I don't understand.
604
00:31:20,250 --> 00:31:22,710
There was always threats.
605
00:31:23,590 --> 00:31:24,710
Danger.
606
00:31:25,880 --> 00:31:30,430
[stammers] If I… I couldn't stay
and keep you safe.
607
00:31:31,800 --> 00:31:33,180
You could've quit.
608
00:31:34,720 --> 00:31:36,310
I'm so sorry, Son.
609
00:31:38,810 --> 00:31:40,060
I really am.
610
00:31:50,450 --> 00:31:51,910
I'm sorry too, Dad.
611
00:31:51,990 --> 00:31:53,030
[Morelli] It's okay.
612
00:31:54,450 --> 00:31:58,450
I'm gonna get
what few newshounds ever get.
613
00:32:01,000 --> 00:32:02,210
An ending.
614
00:32:03,880 --> 00:32:06,000
[monitor beeping rapidly]
615
00:32:08,260 --> 00:32:09,300
Dad.
616
00:32:09,380 --> 00:32:10,470
[steady beep]
617
00:32:11,170 --> 00:32:13,010
Dad. Dad.
618
00:32:25,900 --> 00:32:27,190
We just need a moment.
619
00:32:36,200 --> 00:32:39,200
Did you say everything
that you needed to say?
620
00:32:41,410 --> 00:32:42,660
I don't know.
621
00:32:43,250 --> 00:32:45,040
Uh… Maybe.
622
00:32:47,380 --> 00:32:48,420
Not really.
623
00:32:49,920 --> 00:32:51,590
Maybe he did.
624
00:32:52,510 --> 00:32:54,300
He was a brave man, your father.
625
00:32:55,180 --> 00:32:56,180
Was he?
626
00:32:56,760 --> 00:32:59,060
He believed deeply in justice.
627
00:32:59,640 --> 00:33:01,310
I can understand that.
628
00:33:06,150 --> 00:33:08,020
Put your hands behind your back.
629
00:33:10,440 --> 00:33:11,820
[handcuffs clicking]
630
00:33:15,660 --> 00:33:16,950
How did you know?
631
00:33:17,870 --> 00:33:21,660
Before I came to see you,
I got a call from the crime lab.
632
00:33:22,160 --> 00:33:24,790
We tested the water bottle on his bike.
633
00:33:26,210 --> 00:33:27,750
The one that you spiked.
634
00:33:28,540 --> 00:33:33,800
Educational levels of polonium-210
retraced back to your science class.
635
00:33:34,380 --> 00:33:40,470
You must've squirreled away for years
to get enough for a lethal dose.
636
00:33:45,310 --> 00:33:48,400
Teachers are nothing
if not patient, I guess.
637
00:33:51,690 --> 00:33:53,530
He really was a terrible father.
638
00:33:53,610 --> 00:33:54,610
Oh, yeah.
639
00:33:55,200 --> 00:33:56,200
I can see that.
640
00:34:12,800 --> 00:34:13,800
This feels wrong.
641
00:34:13,880 --> 00:34:15,760
We're searching his house
like he's a criminal.
642
00:34:15,840 --> 00:34:18,640
We are not. We are just making it easier
for him to get better
643
00:34:18,720 --> 00:34:20,970
by removing any future temptation.
644
00:34:21,050 --> 00:34:24,890
I knew something was wrong,
and he convinced me I was overreacting.
645
00:34:24,980 --> 00:34:26,140
It's just part of the cycle.
646
00:34:26,230 --> 00:34:30,810
You ask questions, he deflects,
then you feel guilty for doubting him.
647
00:34:30,900 --> 00:34:33,980
Now I'm wishing I would've questioned
more after New Mexico.
648
00:34:40,910 --> 00:34:42,240
You're letting me win?
649
00:34:44,120 --> 00:34:50,330
Uh, yes, sorry.
I, uh-- I got a little distracted.
650
00:34:51,080 --> 00:34:53,300
It sucks to have people
touching your stuff.
651
00:34:54,920 --> 00:34:56,170
Yeah. [chuckles]
652
00:34:56,260 --> 00:35:00,550
Also just sucks 'cause they're doing it
'cause they don't trust me.
653
00:35:02,050 --> 00:35:04,640
Would you trust you?
654
00:35:07,060 --> 00:35:08,060
[chuckles]
655
00:35:09,310 --> 00:35:10,650
Probably not.
656
00:35:12,440 --> 00:35:16,110
Looks like it's clear. He wasn't lying.
There's nothing to find here.
657
00:35:16,190 --> 00:35:17,650
Thanks for not making me look.
658
00:35:17,740 --> 00:35:19,990
There are just some things
a sister doesn't wanna know.
659
00:35:20,070 --> 00:35:23,070
You think I made the right decision
letting him recover here?
660
00:35:23,160 --> 00:35:25,870
Maybe he should be in a facility
where he can be supervised.
661
00:35:25,950 --> 00:35:29,120
[sighs] He has an ex-nurse,
three paramedics, and two EMTs.
662
00:35:29,210 --> 00:35:31,960
I think he's good on supervision.
663
00:35:39,090 --> 00:35:42,340
Well, a little elevated,
but that's not unexpected.
664
00:35:45,310 --> 00:35:48,640
Hey, what do you think the disciplinary
committee's gonna do to me?
665
00:35:48,730 --> 00:35:50,480
I think they're gonna take it seriously.
666
00:35:51,190 --> 00:35:54,230
But also take into consideration
that you reported yourself.
667
00:35:54,980 --> 00:35:57,070
You worked within chain of command.
668
00:35:57,570 --> 00:35:59,400
You and that chain of command.
669
00:36:01,070 --> 00:36:04,450
I know you see it as this thing
that holds you back, but it… it's not.
670
00:36:04,950 --> 00:36:07,120
It's the thing that ties us all together.
671
00:36:08,450 --> 00:36:11,870
So that no one person
has to carry the weight alone.
672
00:36:16,290 --> 00:36:17,420
Yeah, I guess.
673
00:36:17,500 --> 00:36:19,300
[♪ Lauren Daigle's "Rescue" plays]
674
00:36:19,380 --> 00:36:22,470
♪ You are not hidden ♪
675
00:36:24,140 --> 00:36:28,640
♪ There's never been a moment
You were forgotten ♪
676
00:36:28,720 --> 00:36:31,690
♪ You are not hopeless ♪
677
00:36:33,730 --> 00:36:39,400
♪ Though you have been broken
Your innocence stolen ♪
678
00:36:39,480 --> 00:36:46,370
♪ I hear you whisper
Underneath your breath ♪
679
00:36:49,040 --> 00:36:55,960
♪ I hear your SOS, your SOS ♪
680
00:36:59,250 --> 00:37:03,550
♪ I will send out an army ♪
681
00:37:03,630 --> 00:37:10,560
♪ To find you in the middle
Of the darkest night, it's true ♪
682
00:37:11,140 --> 00:37:15,060
♪ I will rescue you ♪
683
00:37:17,940 --> 00:37:22,940
♪ I will never stop marching ♪
684
00:37:23,030 --> 00:37:29,240
♪ To reach you in the middle
Of the hardest fight, it's true ♪
685
00:37:30,330 --> 00:37:34,410
♪ I will rescue you ♪
686
00:37:37,170 --> 00:37:43,880
♪ I hear the whisper
Underneath your breath ♪
687
00:37:46,720 --> 00:37:53,310
♪ I hear you whisper
You have nothing left ♪
688
00:37:56,690 --> 00:38:01,230
♪ I will send out an army ♪
689
00:38:01,320 --> 00:38:08,320
♪ To find you in the middle
Of the darkest night, it's true ♪
690
00:38:08,820 --> 00:38:12,910
♪ I will rescue you ♪
691
00:38:17,420 --> 00:38:19,290
I think this one might be Maddie's.
692
00:38:19,380 --> 00:38:20,960
I'll put that to the side.
693
00:38:21,040 --> 00:38:23,340
-[Athena] I'm gonna grab the drinks.
-[Eddie] Okay.
694
00:38:24,170 --> 00:38:27,220
Oh, hi, Ravi.
How you doing? Good to see you.
695
00:38:27,300 --> 00:38:29,180
Uh, you too. [chuckles]
696
00:38:30,600 --> 00:38:31,680
[clears throat]
697
00:38:32,560 --> 00:38:36,600
I think this is your order, but I'm pretty
sure they screwed it up. [chuckles]
698
00:38:36,680 --> 00:38:38,350
Uh, should be fine.
699
00:38:40,560 --> 00:38:42,520
Uh, Ian seems pretty cool.
700
00:38:42,610 --> 00:38:44,730
Yeah, I heard you guys
did a case together.
701
00:38:44,820 --> 00:38:45,900
You saved a kid's life.
702
00:38:45,990 --> 00:38:48,110
-Yeah, he did most of the saving.
-[May] Oh.
703
00:38:48,200 --> 00:38:50,820
I just watched and marveled.
704
00:38:51,700 --> 00:38:52,990
I-I get the appeal.
705
00:38:55,250 --> 00:38:57,620
I hope you guys are really happy together.
706
00:38:58,920 --> 00:39:01,040
Together? Uh, Ravi, we're not…
707
00:39:01,840 --> 00:39:03,960
I am not dating Ian.
708
00:39:05,510 --> 00:39:06,760
Since when?
709
00:39:06,840 --> 00:39:08,720
[chuckles] Always.
710
00:39:08,800 --> 00:39:11,550
I mean, he's just helping me figure out
this whole nursing school thing.
711
00:39:11,640 --> 00:39:12,720
You want to be a nurse?
712
00:39:12,800 --> 00:39:15,180
-[May] I know it sounds crazy--
-No, it sounds perfect.
713
00:39:16,850 --> 00:39:19,770
May, I think you'd be great at anything.
714
00:39:25,110 --> 00:39:26,110
[groans]
715
00:39:38,330 --> 00:39:40,920
Hey, you're up.
716
00:39:41,420 --> 00:39:42,420
Hey.
717
00:39:42,500 --> 00:39:44,920
Uh, yeah, how-how long was I out?
718
00:39:45,000 --> 00:39:49,260
Well, you were asleep when I got here,
and that was about five hours ago.
719
00:39:50,380 --> 00:39:51,680
Look, I'm-I'm sorry.
720
00:39:51,760 --> 00:39:53,390
No, don't be.
721
00:39:54,010 --> 00:39:55,640
Mmm. You must've needed it.
722
00:39:56,430 --> 00:39:58,060
No, I-I mean, uh…
723
00:40:00,270 --> 00:40:03,810
I'm sorry about the anniversary.
724
00:40:05,060 --> 00:40:09,990
I'm sure the last thing you wanna
be doing today is babysitting me.
725
00:40:11,450 --> 00:40:12,450
[smacks lips]
726
00:40:13,530 --> 00:40:15,070
We take care of each other.
727
00:40:16,080 --> 00:40:17,160
Every day.
728
00:40:17,740 --> 00:40:21,750
So being right here is exactly
where I'm supposed to be.
729
00:40:25,170 --> 00:40:29,710
You know, he's, uh… he's been
on my mind these past few days.
730
00:40:29,800 --> 00:40:30,800
Mmm.
731
00:40:31,590 --> 00:40:34,840
And I know this is weird to say,
732
00:40:34,930 --> 00:40:38,890
but I feel like I know him now
in a way that I… I didn't a year ago.
733
00:40:39,560 --> 00:40:41,230
He really loved you, Buck.
734
00:40:42,440 --> 00:40:47,320
But I think he would've wished
that part had remained a mystery.
735
00:40:54,240 --> 00:40:56,820
Dispatch says we need
a vehicular extraction,
736
00:40:56,910 --> 00:41:00,290
so we roll up expecting
an accident scene.
737
00:41:00,370 --> 00:41:02,500
Instead, we find a girl locked in her car,
738
00:41:02,580 --> 00:41:04,460
and she can't figure out
how to open the door.
739
00:41:04,540 --> 00:41:06,330
-She couldn't pull the handle herself?
-Apparently not.
740
00:41:06,420 --> 00:41:08,750
So Bobby tries everything, right?
741
00:41:08,840 --> 00:41:11,050
He's shouting. He's gesturing.
742
00:41:11,130 --> 00:41:12,920
But she's freaking out,
is not listening to him.
743
00:41:13,010 --> 00:41:14,760
She has a full-blown panic attack.
744
00:41:14,840 --> 00:41:17,760
So Bobby decides that we have
to break the window, so we do.
745
00:41:17,850 --> 00:41:20,390
And then when he reaches in
to help her out…
746
00:41:20,470 --> 00:41:22,350
She sprays him in the face.
747
00:41:22,430 --> 00:41:24,100
With what, like pepper spray?
748
00:41:24,190 --> 00:41:26,270
-An air freshener. [laughing]
-Okay.
749
00:41:28,520 --> 00:41:30,270
Oh. What did we miss?
750
00:41:30,360 --> 00:41:32,780
Somebody sprayed Bobby with air freshener.
751
00:41:32,860 --> 00:41:37,120
Oh, yeah.
He smelled like lavender for three days.
752
00:41:37,200 --> 00:41:38,530
[all laughing]
753
00:41:38,620 --> 00:41:41,700
That poor kid in the car,
she must've been traumatized.
754
00:41:41,790 --> 00:41:42,790
She was 26.
755
00:41:46,710 --> 00:41:48,040
You feeling better?
756
00:41:49,340 --> 00:41:51,460
Yeah. [sighs] Yeah, I am.
757
00:41:51,550 --> 00:41:53,420
I really think
I'm through the worst of it.
758
00:41:53,510 --> 00:41:54,510
Mmm.
759
00:41:59,140 --> 00:42:00,140
Oh.
760
00:42:00,810 --> 00:42:02,180
It's midnight.
761
00:42:03,020 --> 00:42:05,270
We survived the year.
762
00:42:06,310 --> 00:42:08,270
Yeah, he got us through.
763
00:42:13,070 --> 00:42:14,280
To Bobby.
764
00:42:16,450 --> 00:42:18,280
[all] To Bobby.
57760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.