All language subtitles for 1111111444666888

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,750 --> 00:00:49,784 Come on, Bro. 2 00:00:52,854 --> 00:00:56,456 Whoo! Whoo, whoo, whoo! 3 00:01:04,899 --> 00:01:07,167 Whoo! 4 00:01:10,672 --> 00:01:11,873 Whoo! 5 00:01:11,906 --> 00:01:13,675 Whoa. Whoa. 6 00:01:13,708 --> 00:01:14,809 Hey, watch it. 7 00:01:14,842 --> 00:01:16,678 You were in my way, Bro. 8 00:01:16,711 --> 00:01:18,813 Oh, okay. 9 00:01:18,846 --> 00:01:21,181 Whoo 10 00:01:24,351 --> 00:01:25,553 Whoo! 11 00:01:29,524 --> 00:01:30,725 Whoo! 12 00:01:32,426 --> 00:01:33,861 Whoo! 13 00:01:33,895 --> 00:01:35,228 Is that all you got? 14 00:01:35,262 --> 00:01:37,599 You want to go faster, huh? 15 00:01:45,339 --> 00:01:47,642 Whoo-hoo! 16 00:01:53,982 --> 00:01:55,950 That was cool, Bro. 17 00:01:55,984 --> 00:01:57,685 Skxawng, let go. 18 00:02:00,888 --> 00:02:02,122 It was cool riding with you, Bro. 19 00:02:02,155 --> 00:02:03,958 High four. 20 00:02:11,666 --> 00:02:14,234 All right, I got to get back, Bro. 21 00:02:14,267 --> 00:02:16,136 Little Brother, 22 00:02:16,169 --> 00:02:18,405 tell me one thing before you go. 23 00:02:20,875 --> 00:02:22,275 How did I die? 24 00:02:28,783 --> 00:02:30,384 You got shot. 25 00:02:31,619 --> 00:02:34,154 We could have escaped, but I made us go back for Spider. 26 00:02:35,089 --> 00:02:37,091 Then we had to go back. 27 00:02:37,125 --> 00:02:38,225 That's not your fault. 28 00:02:38,258 --> 00:02:40,028 Tell that to Dad. 29 00:02:40,061 --> 00:02:42,329 We weren't even supposed to be out there. 30 00:02:43,463 --> 00:02:46,366 I got us caught because I disobeyed orders. 31 00:02:46,400 --> 00:02:48,468 That's just you, Little Bro. 32 00:02:58,780 --> 00:03:00,748 I love you, Brother. 33 00:03:00,782 --> 00:03:01,816 Skxawng. 34 00:03:07,522 --> 00:03:09,423 I killed my brother. 35 00:03:10,091 --> 00:03:11,826 No matter what happens, 36 00:03:11,859 --> 00:03:15,596 I have to live with that for the rest of my life. 37 00:03:54,001 --> 00:03:55,469 I wish I could do it. 38 00:03:55,503 --> 00:03:57,772 No, I wish I could do it. 39 00:03:59,339 --> 00:04:02,009 If I have another stupid seizure underwater 40 00:04:02,043 --> 00:04:03,276 Yeah, 41 00:04:03,310 --> 00:04:04,946 you'd be me without a mask. 42 00:04:07,247 --> 00:04:08,549 -Uh, let's test that. -Hey, hey. 43 00:04:08,583 --> 00:04:10,184 -Watch it. -See what happens. 44 00:04:10,218 --> 00:04:12,385 Hey, watch the stitches. 45 00:04:12,419 --> 00:04:14,287 Uh-huh. Yeah, how do you like that, huh? 46 00:04:14,321 --> 00:04:15,556 No! Ow! 47 00:04:38,246 --> 00:04:39,747 The fire of hate 48 00:04:39,781 --> 00:04:41,916 leaves only the ash of grief. 49 00:04:43,851 --> 00:04:45,153 My mother mourned 50 00:04:45,186 --> 00:04:46,888 the ancient way, 51 00:04:46,921 --> 00:04:49,557 singing her son's life during the daily eclipse. 52 00:04:51,259 --> 00:04:53,393 Because the light always returns. 53 00:05:02,603 --> 00:05:04,672 There's the Na'vi way, 54 00:05:04,705 --> 00:05:07,041 and then there's my dad's way. 55 00:05:07,074 --> 00:05:09,610 Say nothing. Keep busy. 56 00:05:28,062 --> 00:05:30,698 The Reef People say the sea washes you clean. 57 00:05:32,066 --> 00:05:33,701 Washes away your sins. 58 00:06:10,738 --> 00:06:11,772 What do you got? 59 00:06:13,406 --> 00:06:14,909 You're supposed to be collecting guns. 60 00:06:14,942 --> 00:06:16,944 That thing's useless. 61 00:06:16,978 --> 00:06:18,112 Focus, boy. 62 00:06:23,684 --> 00:06:25,620 Don't let your mother see that. 63 00:06:34,427 --> 00:06:35,529 Hey, excuse me. 64 00:06:35,563 --> 00:06:37,031 - Sorry. - Excuse me. 65 00:06:37,064 --> 00:06:38,398 - Tuk. - Sorry. 66 00:06:45,239 --> 00:06:46,473 Bro. 67 00:06:47,942 --> 00:06:49,176 Ah, sick. 68 00:06:50,477 --> 00:06:51,712 What is this? 69 00:06:52,880 --> 00:06:53,915 Tsireya? 70 00:06:55,283 --> 00:06:56,784 What are you doing? 71 00:06:59,053 --> 00:07:01,454 This is an AR, all right? 72 00:07:01,488 --> 00:07:03,758 This is the mag. It's where the bullets are. 73 00:07:03,791 --> 00:07:04,959 Empty. 74 00:07:05,860 --> 00:07:06,894 Slap it. 75 00:07:07,828 --> 00:07:08,930 Rack it. 76 00:07:08,963 --> 00:07:11,032 And then, boom, you can just spray. 77 00:07:11,065 --> 00:07:13,433 You can kill a lot of Sky People with this. 78 00:07:13,466 --> 00:07:15,569 See? Ceramic action. 79 00:07:15,603 --> 00:07:17,672 You clean 'em and oil 'em, be as good as new. 80 00:07:17,705 --> 00:07:19,941 This is not the Na'vi way, 81 00:07:19,974 --> 00:07:21,108 Jakesully. 82 00:07:21,142 --> 00:07:23,177 Weapons of metal are forbidden. 83 00:07:23,210 --> 00:07:24,245 You know this. 84 00:07:24,278 --> 00:07:25,379 To touch them 85 00:07:25,413 --> 00:07:27,248 poisons the heart. 86 00:07:27,281 --> 00:07:28,382 Eywa 87 00:07:28,416 --> 00:07:30,151 will provide. 88 00:07:30,184 --> 00:07:32,887 Right. 89 00:07:32,920 --> 00:07:35,389 The mourning period is not even over. 90 00:07:35,423 --> 00:07:36,657 Tuk. 91 00:07:36,691 --> 00:07:37,792 You should be with your family, 92 00:07:37,825 --> 00:07:39,727 not gathering these things. 93 00:07:39,760 --> 00:07:41,195 Your woman 94 00:07:41,228 --> 00:07:42,563 needs you. 95 00:07:44,365 --> 00:07:47,601 My son lies with the ancestors in the reef. 96 00:07:48,269 --> 00:07:49,737 This is our home. 97 00:07:49,770 --> 00:07:51,706 I said I would stand and fight, 98 00:07:51,739 --> 00:07:54,542 but I can't fight gunships with spears. 99 00:07:54,575 --> 00:07:56,476 We sank the demon ship. 100 00:07:56,510 --> 00:07:58,546 The pink skins fear us now. 101 00:08:00,014 --> 00:08:01,816 Yeah? We got lucky. 102 00:08:01,849 --> 00:08:04,218 And they got many more ships. 103 00:08:04,251 --> 00:08:06,721 Least we got these. 104 00:08:06,754 --> 00:08:09,724 We are grateful you stand with us, Jakesully. 105 00:08:09,757 --> 00:08:11,258 It is not guns we need. 106 00:08:11,292 --> 00:08:12,860 It is Rider of Last Shadow. 107 00:08:14,462 --> 00:08:16,197 Ride great toruk 108 00:08:16,230 --> 00:08:18,766 as you did before. 109 00:08:18,799 --> 00:08:22,970 When you ride the beast, 110 00:08:23,004 --> 00:08:24,505 you become the beast. 111 00:08:25,506 --> 00:08:27,808 And the more blood, the better. 112 00:08:29,310 --> 00:08:31,245 I will not become 113 00:08:31,278 --> 00:08:33,280 Toruk Makto again. 114 00:08:34,281 --> 00:08:35,649 Jakesully, 115 00:08:36,417 --> 00:08:38,753 you are always Toruk Makto. 116 00:08:39,854 --> 00:08:41,922 Come. Rotxo. 117 00:08:47,428 --> 00:08:48,929 Can you hear me? 118 00:08:48,963 --> 00:08:50,364 Yeah, we can hear you loud and clear. 119 00:08:50,398 --> 00:08:52,199 Go on, Doc. 120 00:08:52,233 --> 00:08:55,369 So, uh, we've been through the wreck, inside and out. 121 00:08:55,403 --> 00:08:59,140 Uh, we've searched to about a 200-meter radius around it. 122 00:08:59,173 --> 00:09:00,908 We didn't find any Na'vi bodies. 123 00:09:00,941 --> 00:09:03,878 Just crew or what's left of 'em. 124 00:09:03,911 --> 00:09:06,180 Well, keep looking, Doctor. 125 00:09:06,213 --> 00:09:08,582 - Expand the search radius. - Roger that. 126 00:09:08,616 --> 00:09:10,051 Of note though, 127 00:09:10,084 --> 00:09:11,852 I did find an interesting new algae. 128 00:09:13,421 --> 00:09:15,122 Hello? Can you hear me? 129 00:09:15,156 --> 00:09:17,024 - Sully is still out there. - We don't know that. 130 00:09:17,058 --> 00:09:19,360 Scavengers could have carried off the bodies. 131 00:09:19,393 --> 00:09:21,796 Nope. He made it out. 132 00:09:21,829 --> 00:09:25,399 And he's in this area. Down to a handful of villages. 133 00:09:25,433 --> 00:09:27,034 You just give me a ship and I'll 134 00:09:27,068 --> 00:09:28,302 I gave you a ship. 135 00:09:28,335 --> 00:09:30,571 It's right there, on the bottom. 136 00:09:30,604 --> 00:09:32,973 Yeah. Along with my crew. 137 00:09:33,007 --> 00:09:34,041 All dead. 138 00:09:34,809 --> 00:09:36,644 You brought me out here, 139 00:09:36,677 --> 00:09:38,746 twenty-six trillion miles, 140 00:09:38,779 --> 00:09:40,515 for a single mission, 141 00:09:40,549 --> 00:09:42,183 a kinetic hard kill op 142 00:09:42,216 --> 00:09:44,652 against one guy. 143 00:09:44,685 --> 00:09:46,821 I ain't backing off. 144 00:09:50,124 --> 00:09:52,626 Are we still connected? Hello? 145 00:09:53,494 --> 00:09:55,196 Do they have me on mute? 146 00:10:01,902 --> 00:10:04,638 The spirit of my ancestors is in this bow. 147 00:10:06,774 --> 00:10:08,175 It was our strength. 148 00:10:11,278 --> 00:10:13,881 I can help you fix it, Lo'ak. 149 00:10:15,416 --> 00:10:16,650 No! 150 00:10:17,618 --> 00:10:18,919 It's ruined! 151 00:10:19,854 --> 00:10:22,089 Everything I touch gets ruined. 152 00:10:26,961 --> 00:10:28,796 They never talked about it. 153 00:10:30,599 --> 00:10:32,633 But it was there in the room. 154 00:10:32,666 --> 00:10:34,603 Like a crouching thanator. 155 00:10:37,771 --> 00:10:40,107 I know you will never give up your bow. 156 00:10:42,076 --> 00:10:43,110 So 157 00:10:47,781 --> 00:10:49,817 Just don't be close when it hits. 158 00:11:08,435 --> 00:11:10,804 So, you agree with Ronal? 159 00:11:14,208 --> 00:11:16,343 I will never speak against my husband 160 00:11:16,377 --> 00:11:18,012 in front of that woman. 161 00:11:20,481 --> 00:11:21,882 Look, I'm a marine. 162 00:11:23,618 --> 00:11:25,753 I'm not taking a knife to a gunfight. 163 00:11:27,688 --> 00:11:29,023 Or a prayer. 164 00:11:31,526 --> 00:11:33,327 So, what am I supposed to do? 165 00:11:34,361 --> 00:11:37,298 I can't run. I can't fight. 166 00:11:37,331 --> 00:11:38,832 Oh, that's right. 167 00:11:38,866 --> 00:11:41,902 Eywa will provide. Yeah? So, where was Eywa? 168 00:11:41,936 --> 00:11:43,938 Where was Eywa when our son 169 00:11:43,971 --> 00:11:45,005 Jake! 170 00:11:47,308 --> 00:11:50,177 I'm in this place where I have nothing. 171 00:11:51,111 --> 00:11:54,048 Not my people, not my forest. 172 00:11:55,382 --> 00:11:57,351 Even my father's bow is gone. 173 00:12:00,321 --> 00:12:01,455 All I have 174 00:12:02,657 --> 00:12:04,693 is my faith 175 00:12:04,725 --> 00:12:07,629 that this is the Great Mother's plan. 176 00:12:10,231 --> 00:12:11,932 You have this family. 177 00:12:25,879 --> 00:12:27,381 And you have me. 178 00:12:29,584 --> 00:12:31,785 And I love you so much. 179 00:12:54,975 --> 00:12:57,244 Yeah, Payakan, you're the man! 180 00:13:24,506 --> 00:13:26,140 Whoa. Bro, Bro. 181 00:13:28,710 --> 00:13:31,345 This is sick! 182 00:13:33,515 --> 00:13:35,583 -Whoo! Whoo! -Whoo-hoo! 183 00:13:37,552 --> 00:13:39,186 Whoo! 184 00:13:45,794 --> 00:13:48,329 - Whoo! - Bro, come on! Go, go, go, go! 185 00:13:48,362 --> 00:13:50,230 -Oh, sh -Yeah! 186 00:13:55,102 --> 00:13:56,805 That was insane, cuz. 187 00:13:56,837 --> 00:13:58,205 I know, right, Bro? 188 00:14:00,107 --> 00:14:02,009 I thought you were dead. 189 00:14:05,179 --> 00:14:07,948 It sucks that Payakan is still an outcast. 190 00:14:07,981 --> 00:14:09,850 Yeah. After saving all of us. 191 00:14:09,883 --> 00:14:11,418 No. I'm sorry, 192 00:14:11,452 --> 00:14:13,688 but by the tulkun way, he bears the deaths. 193 00:14:14,955 --> 00:14:16,290 All those who died in the battle. 194 00:14:16,990 --> 00:14:18,526 He bears those deaths. 195 00:14:20,628 --> 00:14:24,131 I'm sorry. You saved us all. 196 00:14:30,003 --> 00:14:31,773 Forever, Brother. 197 00:14:31,806 --> 00:14:33,107 Always. 198 00:14:46,120 --> 00:14:47,154 Dad! 199 00:14:51,091 --> 00:14:52,861 -Wait, where's the spare? -It's in the basket, I think. 200 00:14:52,893 --> 00:14:54,261 Hey! Wake up! Where is it? 201 00:14:54,294 --> 00:14:56,163 -Hey! Where's the spare mask? -What? 202 00:14:56,196 --> 00:14:57,832 Where's the spare mask? Used to be there. Where is it? 203 00:14:57,866 --> 00:14:59,333 -I don't know. -Find it. 204 00:14:59,366 --> 00:15:01,168 -It's not here. -Speak to me. Where is it? 205 00:15:01,201 --> 00:15:03,103 - I can't find it. - Hey, hey! Where is it? 206 00:15:03,137 --> 00:15:05,072 -Come on. Come on. Come on. -I got it. Dad. 207 00:15:05,105 --> 00:15:07,040 -Dad. I found it. -Hurry. 208 00:15:11,979 --> 00:15:13,715 Spider, no. 209 00:15:13,748 --> 00:15:14,849 Breathe. 210 00:15:14,883 --> 00:15:16,851 -Breathe. -Breathe. 211 00:15:16,885 --> 00:15:18,887 Deep and slow. 212 00:15:18,952 --> 00:15:20,622 Deep and slow. 213 00:15:20,655 --> 00:15:22,389 There you go. You're okay. 214 00:15:22,423 --> 00:15:25,325 I'm good. I'm good. I'm okay. 215 00:15:27,227 --> 00:15:29,930 Skxawng. You have to be careful. 216 00:15:29,963 --> 00:15:31,432 -Careful's my middle name. -Yeah, skxawng. 217 00:15:31,465 --> 00:15:33,267 You should be more careful, little baby. 218 00:15:33,300 --> 00:15:34,736 Pay attention. 219 00:15:34,769 --> 00:15:36,805 -Get off. Get off. Get off. -Stupid is your middle name. 220 00:15:36,838 --> 00:15:38,640 -Be careful, little baby. -No, let him go. 221 00:15:38,673 --> 00:15:40,407 -You have to pay attention. - Skxawng is his middle name. 222 00:15:40,441 --> 00:15:42,510 -Are you sure you're okay? -Yeah, I feel fine. 223 00:15:44,679 --> 00:15:46,113 The Windtraders. 224 00:15:46,146 --> 00:15:47,649 The Windtraders are here. 225 00:15:49,116 --> 00:15:50,384 The Windtraders are coming. 226 00:15:50,417 --> 00:15:51,519 Come on! 227 00:15:51,553 --> 00:15:53,020 Come on. Let's go. 228 00:15:53,053 --> 00:15:54,455 Come on. 229 00:15:55,355 --> 00:15:56,256 Come on, Tuk. 230 00:16:00,327 --> 00:16:02,062 Whoo! 231 00:16:18,780 --> 00:16:21,248 Hey! 232 00:16:36,497 --> 00:16:38,332 Tsireya. 233 00:16:41,034 --> 00:16:42,770 Look. 234 00:16:42,804 --> 00:16:44,271 Look at him. 235 00:16:44,304 --> 00:16:46,708 He's not going to take up much room. 236 00:16:46,741 --> 00:16:49,109 As long as he's no trouble. 237 00:16:49,142 --> 00:16:51,011 -Take a knee. Let's go. Tuk. -Kiri. 238 00:16:51,044 --> 00:16:52,446 -Come on, Kiri. -What? 239 00:16:52,479 --> 00:16:54,481 -Kiri, please. -Children, please sit down. 240 00:16:54,516 --> 00:16:55,583 Please, sit. 241 00:16:56,951 --> 00:16:59,787 Your mother and I have come to a decision. 242 00:17:04,792 --> 00:17:06,594 Spider, you're going to live back in High Camp with Norm. 243 00:17:06,628 --> 00:17:08,395 -What? -The Windtraders will take you. 244 00:17:08,428 --> 00:17:10,430 -No, Dad. -No, Dad. He can't. 245 00:17:10,464 --> 00:17:13,033 Spider, you can't live in a mask 246 00:17:13,066 --> 00:17:14,334 day and night. 247 00:17:14,368 --> 00:17:16,103 I just want to stay here with you. 248 00:17:16,136 --> 00:17:19,473 -I know, but it's too risky. -This isn't fair. 249 00:17:19,507 --> 00:17:21,809 Please. You're the only family I've ever known. 250 00:17:21,843 --> 00:17:23,210 This is what's best for you. 251 00:17:23,243 --> 00:17:25,013 But, Dad, he's our best friend. 252 00:17:25,045 --> 00:17:26,213 Can't we just find a way? 253 00:17:26,246 --> 00:17:27,849 It's too dangerous. 254 00:17:27,882 --> 00:17:29,851 You're one dead battery away from being dead yourself. 255 00:17:29,884 --> 00:17:31,986 He belongs with his own kind. 256 00:17:32,020 --> 00:17:33,387 Mom. 257 00:17:33,420 --> 00:17:36,624 And what kind is that, Mother? Alien? 258 00:17:36,658 --> 00:17:37,926 -Kiri. -Pink-skin. 259 00:17:37,959 --> 00:17:39,426 -Kiri. -Stop. 260 00:17:39,459 --> 00:17:42,429 You hate them so much, that's all you see. 261 00:17:42,462 --> 00:17:43,497 It's Spider. 262 00:17:44,164 --> 00:17:45,767 Please, Jake. 263 00:17:45,800 --> 00:17:47,702 Mr. Sully, I won't be any problem. You know that. 264 00:17:47,735 --> 00:17:48,870 Dad, this isn't right. 265 00:17:48,903 --> 00:17:51,039 Spider is part of this family. 266 00:17:51,071 --> 00:17:52,439 He will never 267 00:17:52,472 --> 00:17:55,142 -be a part of this family. -Mother, no. 268 00:17:56,744 --> 00:17:59,781 The caravan is the safest way to move him. 269 00:17:59,814 --> 00:18:01,549 -No, please. -He's going today. 270 00:18:01,583 --> 00:18:03,283 -You can't do this. Dad, he's -It's a done deal. 271 00:18:03,317 --> 00:18:06,854 Enough! This is a family. It's not a democracy. 272 00:18:06,888 --> 00:18:07,989 All right? 273 00:18:08,022 --> 00:18:09,122 I hate you! 274 00:18:09,156 --> 00:18:10,190 This is what is best, baby girl. 275 00:18:10,223 --> 00:18:11,526 -No! -Hey, it's okay. 276 00:18:11,559 --> 00:18:13,393 Don't touch me! 277 00:18:13,427 --> 00:18:15,295 Hey. It's okay. 278 00:18:16,396 --> 00:18:17,832 - You understand? - No. 279 00:18:19,199 --> 00:18:21,603 I already lost my brother. 280 00:18:21,636 --> 00:18:23,270 I can't lose anyone else. 281 00:18:29,510 --> 00:18:31,478 Sullys stick together. 282 00:18:33,146 --> 00:18:35,415 Yep, that's the family motto. 283 00:18:39,152 --> 00:18:40,822 -It's bogus. -This isn't fair. 284 00:18:40,855 --> 00:18:42,389 Okay, okay. 285 00:18:42,422 --> 00:18:44,257 Hey. All right. How about this? 286 00:18:44,291 --> 00:18:46,493 We all go together to drop him off. 287 00:18:46,527 --> 00:18:47,528 Kiri. 288 00:18:49,063 --> 00:18:50,832 You said you wanted to see your grandmother. 289 00:18:50,865 --> 00:18:54,769 Yeah, it will be an adventure. For the whole family. 290 00:18:59,206 --> 00:19:01,208 Yeah. Cool. 291 00:19:13,855 --> 00:19:15,222 Hey, stay here. 292 00:19:17,525 --> 00:19:21,129 Our arrangement was for the pink-skinned boy only. 293 00:19:21,161 --> 00:19:22,830 We won't be any trouble. 294 00:19:22,864 --> 00:19:24,197 You are already trouble. 295 00:19:24,231 --> 00:19:26,266 A trader must move freely. 296 00:19:26,299 --> 00:19:28,136 We cannot choose sides. 297 00:19:28,168 --> 00:19:29,804 Having Toruk Makto on board 298 00:19:29,837 --> 00:19:33,875 cuts very close to choosing a side in this war. 299 00:19:33,908 --> 00:19:35,475 Yeah, but you're mistaken. 300 00:19:35,510 --> 00:19:37,812 Toruk Makto was never on your ship. 301 00:19:40,414 --> 00:19:43,718 But if he was ever aboard, then 302 00:19:43,751 --> 00:19:46,721 him and his woman would be happy to fly as outriders 303 00:19:46,754 --> 00:19:48,321 and protect your caravan. 304 00:19:51,125 --> 00:19:53,161 Perhaps so. 305 00:19:53,193 --> 00:19:55,997 The Mangkwan raiders grow more aggressive. 306 00:19:56,030 --> 00:19:57,532 Hmm. 307 00:19:57,565 --> 00:19:59,701 Very well. I meet you on this. 308 00:20:06,206 --> 00:20:07,742 Cast off! 309 00:20:08,910 --> 00:20:10,011 Come on. 310 00:20:10,044 --> 00:20:11,512 Cast off! 311 00:20:13,614 --> 00:20:15,382 Cast off below! 312 00:20:20,755 --> 00:20:22,824 Lo'ak! Lo'ak! 313 00:20:22,857 --> 00:20:24,759 Oh, Tsireya! Tsireya! 314 00:20:24,792 --> 00:20:25,793 Lo'ak! 315 00:20:27,095 --> 00:20:28,596 Ready about! 316 00:20:29,697 --> 00:20:32,332 Ready about! On all lines. 317 00:20:32,365 --> 00:20:34,001 Bow to starboard. 318 00:20:41,408 --> 00:20:43,711 Windward vanes out full! 319 00:20:43,745 --> 00:20:46,147 Haul out and raise full to windward! 320 00:20:46,180 --> 00:20:47,915 Heave! 321 00:20:47,949 --> 00:20:49,449 Heave! 322 00:20:49,483 --> 00:20:50,785 Heave! 323 00:20:53,588 --> 00:20:54,822 Heave! 324 00:20:56,991 --> 00:20:59,426 Lighten ship. Come up easy. 325 00:21:06,901 --> 00:21:08,569 Windward out full! 326 00:21:12,272 --> 00:21:14,909 Make all and set taut! 327 00:21:55,883 --> 00:21:57,450 Whoo! Yeah! 328 00:22:04,357 --> 00:22:06,493 Everyone mourns in their own way. 329 00:22:10,264 --> 00:22:11,999 For me, 330 00:22:12,033 --> 00:22:13,500 it's being up here alone. 331 00:22:16,170 --> 00:22:18,005 I feel him with me. 332 00:22:20,373 --> 00:22:22,143 Bro, check it out. 333 00:22:22,176 --> 00:22:24,645 I hear his voice in the wind. 334 00:22:40,761 --> 00:22:41,796 Hold this. 335 00:22:51,371 --> 00:22:53,341 -Hey, Dad, I've been thinking. -Yeah? 336 00:22:53,373 --> 00:22:54,942 I should carry a rifle. 337 00:22:54,976 --> 00:22:56,277 And I could fly with you. 338 00:22:56,310 --> 00:22:58,145 Yeah. 339 00:22:58,179 --> 00:22:59,747 That's gonna happen. 340 00:22:59,780 --> 00:23:01,182 Why not? 341 00:23:01,215 --> 00:23:02,850 You trained me to shoot, okay? 342 00:23:02,884 --> 00:23:04,886 I know what I'm doing. 343 00:23:04,919 --> 00:23:06,320 Yeah? Where's your comms? 344 00:23:06,354 --> 00:23:07,922 I called you like five times. 345 00:23:09,422 --> 00:23:11,659 Wear your comms. 346 00:23:11,692 --> 00:23:12,927 That's rule number one. 347 00:23:14,662 --> 00:23:16,163 You can't even do that. 348 00:23:28,309 --> 00:23:29,644 Bring up the next one. 349 00:23:31,444 --> 00:23:32,680 That's it. 350 00:23:35,149 --> 00:23:36,416 What you got? 351 00:23:36,449 --> 00:23:37,919 So, I promised this guy on imaging 352 00:23:37,952 --> 00:23:39,687 a case of beer if he ever got something for us. 353 00:23:40,788 --> 00:23:42,156 Long-range patrols clocked these guys 354 00:23:42,189 --> 00:23:43,991 when they punched our airspace. 355 00:23:44,025 --> 00:23:45,960 A routine flyby. 356 00:23:45,993 --> 00:23:47,194 Here's the enhanced. 357 00:23:51,532 --> 00:23:52,934 Smile, buster. 358 00:23:54,669 --> 00:23:57,371 - When? - 1350 today. 359 00:23:57,405 --> 00:23:58,506 I got coordinates. 360 00:23:58,539 --> 00:23:59,974 Let's mount up. 361 00:24:01,208 --> 00:24:02,475 Thank you. 362 00:24:17,091 --> 00:24:19,093 Haul in hard! 363 00:24:19,126 --> 00:24:20,828 Haul in hard! 364 00:24:28,369 --> 00:24:30,071 Steady on course. 365 00:24:36,310 --> 00:24:37,712 Your pack. 366 00:24:37,745 --> 00:24:39,647 I'm good. I got plenty of time. 367 00:24:51,058 --> 00:24:52,093 Clear ahead. 368 00:25:08,075 --> 00:25:09,210 Jake! 369 00:25:09,243 --> 00:25:10,511 Mangkwan! 370 00:25:11,846 --> 00:25:13,147 Mangkwan raiders. Weapons up. 371 00:25:13,180 --> 00:25:14,281 Sound the alarm! 372 00:25:21,022 --> 00:25:22,356 - Weapons up! - Kiri, go. 373 00:25:22,390 --> 00:25:23,591 -Run! -Go. 374 00:25:23,624 --> 00:25:25,326 Get these out. 375 00:25:25,359 --> 00:25:26,594 Come on, let's go. Let's go. To cover. 376 00:25:37,405 --> 00:25:38,672 Go, go. 377 00:25:38,706 --> 00:25:40,141 Protect your sisters. Can you do that? 378 00:25:40,174 --> 00:25:42,076 Yes, sir. Stay under cover. 379 00:25:43,778 --> 00:25:45,079 Repel boarders! 380 00:26:10,471 --> 00:26:11,939 Spider, here. 381 00:26:15,676 --> 00:26:16,977 Shoot, my comms. 382 00:26:29,857 --> 00:26:30,891 Stay with the girls. 383 00:26:30,925 --> 00:26:32,126 Bro, where are you going? 384 00:26:35,863 --> 00:26:37,598 Bro, you're supposed to stay here. 385 00:27:05,392 --> 00:27:06,627 Come on. 386 00:27:08,162 --> 00:27:09,230 Release. 387 00:27:20,609 --> 00:27:21,742 Get back. 388 00:27:21,775 --> 00:27:23,043 Get back. 389 00:28:10,257 --> 00:28:11,358 I am 390 00:28:11,392 --> 00:28:13,260 the fire! 391 00:28:31,580 --> 00:28:32,813 Oh, sh 392 00:28:37,251 --> 00:28:38,653 Hey! 393 00:29:15,690 --> 00:29:17,758 - Tuk. - Go. Go. 394 00:29:17,791 --> 00:29:19,293 Climb. Climb. 395 00:29:19,326 --> 00:29:20,928 Get up. Hurry. 396 00:29:27,368 --> 00:29:29,169 Spider, grab on. 397 00:29:29,203 --> 00:29:30,271 Come on, let's go. 398 00:29:30,304 --> 00:29:31,305 Hold on. 399 00:29:58,566 --> 00:30:00,467 Neytiri, Neytiri, do you copy? 400 00:30:08,175 --> 00:30:09,443 Crap, crap, crap, crap, crap. 401 00:30:11,011 --> 00:30:12,146 -Guys, it's Lo'ak. -Where? 402 00:30:12,179 --> 00:30:14,348 Come on. We gotta get him. Go. Go. 403 00:30:15,650 --> 00:30:16,884 Lo'ak. 404 00:30:16,917 --> 00:30:18,319 -Jump. -Bro, come on. Jump. 405 00:30:18,352 --> 00:30:19,453 Now! 406 00:30:19,486 --> 00:30:21,255 Go, go, go, go, go. 407 00:30:21,288 --> 00:30:22,323 Hold on, everyone. 408 00:30:35,002 --> 00:30:36,370 Hold on, Lo'ak. 409 00:30:47,014 --> 00:30:50,017 Hold on. Tuk! 410 00:30:59,927 --> 00:31:02,162 - Spider, my leg. - Kiri. 411 00:31:06,166 --> 00:31:07,201 Pull. 412 00:31:08,469 --> 00:31:09,903 -You okay? -Tuk. 413 00:31:09,937 --> 00:31:11,539 Okay. You're okay. 414 00:31:11,573 --> 00:31:12,807 Tuk, Tuk. Hey. 415 00:31:12,841 --> 00:31:14,375 Hey, are you okay? 416 00:31:15,175 --> 00:31:17,211 -Bro, you good? -Yeah, I'm good. 417 00:31:17,244 --> 00:31:18,513 My sweet girl. 418 00:31:18,546 --> 00:31:19,681 Sweet girl. 419 00:31:19,714 --> 00:31:20,815 I'm so sorry. 420 00:31:20,849 --> 00:31:22,684 I'm so sorry. 421 00:31:22,717 --> 00:31:24,017 -It's okay. -Thank you. 422 00:31:35,062 --> 00:31:36,765 -Thank you. -Shoot. 423 00:31:36,798 --> 00:31:38,600 Bro, my spare's on the ship. 424 00:31:38,633 --> 00:31:39,834 What? 425 00:31:39,868 --> 00:31:41,536 My backup's on that ship. 426 00:31:41,569 --> 00:31:43,470 Shoot. Kiri, stay here. 427 00:32:31,351 --> 00:32:33,120 Look. After them! 428 00:32:34,388 --> 00:32:35,723 -We gotta go. We gotta go. -Shoot. 429 00:32:38,192 --> 00:32:39,794 Come on, we gotta go. 430 00:32:39,828 --> 00:32:41,395 Kiri, run. Kiri, come on. They're coming. 431 00:32:42,463 --> 00:32:43,464 Go, go. 432 00:32:46,768 --> 00:32:49,036 They're coming. Come on. Let's go. 433 00:32:49,069 --> 00:32:50,638 Keep going. Go, go, go, go, go. 434 00:32:52,072 --> 00:32:54,576 -Kiri, come on. This way. -Come on, Tuk. 435 00:32:54,609 --> 00:32:55,643 - Come on. - Hurry. 436 00:33:19,466 --> 00:33:21,503 -Keep going. Keep going. -Hurry. 437 00:33:24,973 --> 00:33:27,207 - What happened? - Turn. 438 00:33:29,109 --> 00:33:30,344 One goes through. 439 00:33:31,178 --> 00:33:32,580 Tsahìk, look. 440 00:33:38,987 --> 00:33:40,220 Knife. 441 00:33:47,327 --> 00:33:48,362 On me. 442 00:34:01,976 --> 00:34:04,044 -Come on. -Tuk, here. 443 00:34:10,785 --> 00:34:11,953 There! 444 00:34:17,725 --> 00:34:19,561 -They're coming. -Tuk. 445 00:34:19,594 --> 00:34:20,795 Kiri, come on. 446 00:34:20,828 --> 00:34:22,229 This way. Go, go. 447 00:34:24,064 --> 00:34:25,299 Keep going. 448 00:34:28,937 --> 00:34:30,772 -Come on, Tuk. This way. -Hurry. Hurry. 449 00:34:30,805 --> 00:34:32,139 Gotta get in the water. Come on. 450 00:34:32,172 --> 00:34:34,241 Go, go, go, go. Come on. 451 00:34:34,274 --> 00:34:35,877 -Come on, come on. -Lo'ak! 452 00:34:35,910 --> 00:34:37,679 Come on, swim! 453 00:34:41,616 --> 00:34:42,817 Lo'ak! 454 00:34:42,850 --> 00:34:44,752 I got you, Tuk. It's okay. 455 00:34:44,786 --> 00:34:46,253 What does Dad always say? 456 00:34:46,286 --> 00:34:48,488 Sullys stick together. 457 00:34:48,523 --> 00:34:49,924 No, the other one. 458 00:34:49,958 --> 00:34:52,225 -Sullys never quit. -That's right. 459 00:34:52,259 --> 00:34:53,528 Sullys never quit. 460 00:34:57,230 --> 00:34:58,866 Nothing. 461 00:34:58,900 --> 00:35:00,133 Kiri. 462 00:35:00,167 --> 00:35:01,401 -Lo'ak. Lo'ak. -Tuk, hold on. 463 00:35:01,435 --> 00:35:02,537 Hold on. 464 00:35:06,074 --> 00:35:07,274 Kiri. 465 00:35:08,076 --> 00:35:09,276 Kiri. 466 00:35:10,712 --> 00:35:11,746 Spider. 467 00:35:13,246 --> 00:35:14,716 I'm fine. Grab my hand. 468 00:35:24,291 --> 00:35:25,627 Eagle Eye, do you copy? 469 00:35:31,899 --> 00:35:34,401 Lo'ak. Come in, boy, answer me. 470 00:35:42,577 --> 00:35:44,277 Neytiri, how copy? 471 00:35:47,048 --> 00:35:48,148 Neytiri, Neytiri, 472 00:35:48,181 --> 00:35:49,416 how copy? 473 00:35:51,119 --> 00:35:52,620 Neytiri, do you copy? 474 00:35:54,522 --> 00:35:56,323 What 475 00:35:56,356 --> 00:35:57,391 Tuk. 476 00:35:58,993 --> 00:36:00,227 Swim. 477 00:36:00,928 --> 00:36:02,162 Go. 478 00:36:03,296 --> 00:36:05,298 - Grab onto a rock. - Come on. 479 00:36:05,332 --> 00:36:06,567 I got you, Tuk. I got you. 480 00:36:12,472 --> 00:36:14,075 -Is everybody okay? -Here you go. 481 00:36:14,108 --> 00:36:15,743 You okay? Spider, you okay, Bro? 482 00:36:15,777 --> 00:36:17,210 Yeah, I'm good. 483 00:36:26,286 --> 00:36:27,722 Do you see them? 484 00:36:28,856 --> 00:36:31,559 No. Let's get out of sight. 485 00:36:31,592 --> 00:36:32,760 I wanna go home. 486 00:36:32,794 --> 00:36:34,194 Tuk, come on. 487 00:36:34,227 --> 00:36:35,596 -I'm tired, and I'm hungry. -I know. 488 00:36:35,630 --> 00:36:38,265 -I wanna go home. -I am too. We'll go home. 489 00:36:38,298 --> 00:36:40,134 Dad has no idea where we are. 490 00:36:40,168 --> 00:36:41,569 We've got no comms. 491 00:36:43,071 --> 00:36:44,337 We're on our own. 492 00:36:44,371 --> 00:36:46,941 Bro, I've got to get a mask. 493 00:36:46,974 --> 00:36:48,475 What What are we gonna do? 494 00:36:48,509 --> 00:36:51,079 I don't know. Why am I in charge? 495 00:36:51,112 --> 00:36:53,848 Calm down. We have to do something. 496 00:36:53,881 --> 00:36:54,916 Shut up. 497 00:36:56,150 --> 00:36:57,552 -Lo'ak. -Crap. 498 00:36:57,585 --> 00:36:58,986 Crap, crap, crap, crap, crap, crap. 499 00:36:59,020 --> 00:37:00,353 We have to go back to the ship. 500 00:37:00,387 --> 00:37:01,723 No, we can't go back to the ship. 501 00:37:01,756 --> 00:37:03,290 Those guys are between us and the ship. 502 00:37:03,323 --> 00:37:05,459 No, that's our last known position. 503 00:37:05,492 --> 00:37:07,095 That's where Dad is gonna be looking for us. 504 00:37:07,128 --> 00:37:08,428 -Bro, no. -We'll just circle around them. 505 00:37:08,462 --> 00:37:10,464 It's a good idea. Which way? 506 00:37:12,667 --> 00:37:15,302 This way. Come on. Everyone, follow me. 507 00:37:22,275 --> 00:37:23,745 It's all over, Jake. 508 00:37:29,249 --> 00:37:31,753 You stay real still now. 509 00:37:35,489 --> 00:37:37,158 Is that all you got? 510 00:37:37,191 --> 00:37:39,326 All right. That'll do. 511 00:37:39,359 --> 00:37:41,796 Still a smart one, huh? Let's see those hands. 512 00:37:42,663 --> 00:37:43,865 Hands. 513 00:37:45,365 --> 00:37:47,501 I I killed you. 514 00:37:51,471 --> 00:37:53,975 I guess I don't die that easy, Corporal. 515 00:38:02,617 --> 00:38:03,518 Help me. 516 00:38:15,897 --> 00:38:17,397 Who hit you, Corporal? 517 00:38:18,065 --> 00:38:19,801 Mangkwan raiders. 518 00:38:19,834 --> 00:38:21,903 They call themselves "Ash People." 519 00:38:23,436 --> 00:38:24,972 What's this? 520 00:38:25,006 --> 00:38:26,607 They cut the kuru. 521 00:38:26,641 --> 00:38:28,543 They take their enemies' to'a, their power. 522 00:38:28,576 --> 00:38:30,377 That's worse than death to these guys. 523 00:38:33,981 --> 00:38:35,082 Any sign of 'em? 524 00:38:35,116 --> 00:38:36,349 Kids are gone. 525 00:38:37,484 --> 00:38:38,753 That's fully charged, 526 00:38:38,786 --> 00:38:40,453 which means he missed his mask change, 527 00:38:40,487 --> 00:38:41,689 and he's running out. 528 00:38:41,722 --> 00:38:43,124 And that's if these Ash People 529 00:38:43,157 --> 00:38:44,826 don't get to him first. 530 00:38:44,859 --> 00:38:46,594 We gotta go after these kids right now, 531 00:38:46,627 --> 00:38:48,495 or you're never gonna see him again. 532 00:38:51,966 --> 00:38:53,301 Can you track 'em? 533 00:38:53,333 --> 00:38:55,002 That is not the mission. What are we doing? 534 00:38:55,036 --> 00:38:56,403 Can you track 'em? 535 00:38:56,436 --> 00:38:58,072 We're burning time, Colonel. 536 00:38:58,105 --> 00:39:00,107 Boss, we got him. We're outta here. 537 00:39:02,109 --> 00:39:04,846 No, the cuffs stay. Which way? 538 00:39:08,649 --> 00:39:10,885 Oh, you're gonna get me killed. 539 00:39:10,918 --> 00:39:12,419 Again. 540 00:39:15,455 --> 00:39:16,891 Come on. This way. 541 00:39:19,894 --> 00:39:21,629 The river's got to be just up ahead. Come on. 542 00:39:30,304 --> 00:39:31,672 Spider. 543 00:39:31,706 --> 00:39:33,406 Bro. 544 00:39:33,440 --> 00:39:35,375 -That's not good. -What can we do? 545 00:39:35,408 --> 00:39:37,912 Monkey Boy, conserve your air. 546 00:39:37,945 --> 00:39:39,412 Look at me. 547 00:39:39,446 --> 00:39:40,848 Take slow breaths. 548 00:39:40,882 --> 00:39:42,116 Lo'ak 549 00:39:42,149 --> 00:39:43,450 -can you carry him? -Yeah, yeah. 550 00:39:43,483 --> 00:39:45,953 Come on, Bro. Horsey rides. 551 00:39:45,987 --> 00:39:47,021 Hop up. 552 00:40:05,306 --> 00:40:06,807 The kids went in the water. 553 00:40:06,841 --> 00:40:08,009 Smart move. 554 00:40:15,750 --> 00:40:17,484 -No. -No, no, no, no, no. 555 00:40:17,518 --> 00:40:18,653 No, no, no. 556 00:40:18,686 --> 00:40:19,987 -Bro. -Oh, no, no, no. Spider. 557 00:40:23,423 --> 00:40:26,426 Great Mother, save this Sky Person. 558 00:40:26,459 --> 00:40:28,095 I beg you. 559 00:40:28,129 --> 00:40:29,363 We don't have time for praying. 560 00:40:29,397 --> 00:40:30,765 -He's dying. -Please. 561 00:40:32,867 --> 00:40:34,869 It's okay. It's gonna be okay, buddy. 562 00:40:34,902 --> 00:40:35,937 Just breathe. 563 00:40:36,871 --> 00:40:37,872 Kiri. 564 00:40:38,673 --> 00:40:40,508 Kiri, we need to go. Come on. 565 00:40:47,480 --> 00:40:49,116 Come on, we have to go. 566 00:40:49,150 --> 00:40:51,352 We can't sit around here. We have to keep going. 567 00:40:51,385 --> 00:40:53,287 We're almost there. 568 00:40:53,321 --> 00:40:54,555 We can't sit around here. 569 00:40:54,588 --> 00:40:55,890 We have to go. 570 00:40:55,923 --> 00:40:57,825 Tuk, go get her. 571 00:40:57,858 --> 00:40:59,160 Kiri, come on. 572 00:41:04,899 --> 00:41:05,933 Stop. 573 00:41:07,368 --> 00:41:08,970 Bring him. Here. 574 00:41:09,003 --> 00:41:10,271 Kiri, stop. 575 00:41:10,304 --> 00:41:11,906 -Quickly. -Stop. 576 00:41:12,707 --> 00:41:14,041 Do as I say. 577 00:41:18,245 --> 00:41:19,714 Put him here. 578 00:41:33,127 --> 00:41:34,161 Stop. 579 00:41:34,195 --> 00:41:35,296 Kiri, what are you doing? 580 00:41:35,329 --> 00:41:36,564 What are you doing? 581 00:41:40,101 --> 00:41:41,402 What are you doing? 582 00:41:41,435 --> 00:41:42,737 I'm not sure. 583 00:41:43,371 --> 00:41:44,472 This feels right. 584 00:41:44,505 --> 00:41:45,740 What? 585 00:41:46,607 --> 00:41:48,209 Be quiet. I can't talk. 586 00:42:00,988 --> 00:42:02,156 Lo'ak. Lo'ak. 587 00:42:31,452 --> 00:42:34,188 His mask. Take it off. 588 00:42:34,221 --> 00:42:36,157 -What? -He can't breathe. 589 00:42:39,326 --> 00:42:41,095 Come on. 590 00:43:23,604 --> 00:43:24,905 Kiri. 591 00:43:24,939 --> 00:43:26,140 Kiri, Kiri. 592 00:43:26,841 --> 00:43:28,175 Kiri, Kiri. 593 00:43:29,511 --> 00:43:32,012 Lo'ak, no. 594 00:43:41,422 --> 00:43:43,858 Oh, no. Oh, no. 595 00:43:43,891 --> 00:43:45,292 Oh, no. 596 00:43:46,360 --> 00:43:47,895 I'm so sorry. 597 00:43:49,598 --> 00:43:50,831 I'm sorry. 598 00:44:06,247 --> 00:44:08,015 I'm so sorry. 599 00:44:23,464 --> 00:44:24,932 Spider. 600 00:44:46,387 --> 00:44:47,821 I'm breathing? 601 00:44:48,722 --> 00:44:50,324 Yes, Monkey Boy. 602 00:44:50,357 --> 00:44:51,859 You are. 603 00:44:55,262 --> 00:44:56,697 I'm dead. 604 00:44:57,398 --> 00:44:59,200 This is the Spirit World. 605 00:45:00,467 --> 00:45:02,770 No, cuz. You're still here. 606 00:45:04,772 --> 00:45:06,373 I'm breathing the air. 607 00:45:07,241 --> 00:45:08,809 Yeah. 608 00:45:08,842 --> 00:45:10,277 I'm breathing the air! 609 00:45:11,445 --> 00:45:13,280 I'm breathing the air! 610 00:45:13,314 --> 00:45:14,381 I'm breathing the air! 611 00:45:15,749 --> 00:45:18,385 I guess I don't need this nonsense anymore. 612 00:45:18,419 --> 00:45:19,554 Whoo! 613 00:45:19,588 --> 00:45:20,988 Yeah, I'm breathing the air, 614 00:45:21,021 --> 00:45:22,624 baby! 615 00:45:22,657 --> 00:45:24,858 Bro, Bro, quiet. Quiet. 616 00:45:28,362 --> 00:45:29,396 Thank you. 617 00:45:30,264 --> 00:45:31,365 Spider. 618 00:45:31,398 --> 00:45:33,434 Whatever you did. Thank you. 619 00:45:35,670 --> 00:45:37,204 Shoot. Get back. 620 00:45:37,238 --> 00:45:38,272 Kiri. 621 00:45:40,207 --> 00:45:42,109 Stay behind me. Stay behind me. 622 00:45:46,280 --> 00:45:47,414 We're cut off. 623 00:45:48,683 --> 00:45:49,783 Bro! 624 00:45:49,817 --> 00:45:51,051 Behind us. 625 00:46:00,995 --> 00:46:02,162 No! 626 00:46:02,196 --> 00:46:03,230 Kiri! 627 00:46:09,571 --> 00:46:10,904 Tsahìk. 628 00:46:17,011 --> 00:46:18,379 Ah. 629 00:46:35,296 --> 00:46:38,633 How is he breathing with no mask? 630 00:46:38,667 --> 00:46:40,868 I can't even think about that right now. 631 00:46:40,901 --> 00:46:42,303 We gotta get in there. 632 00:46:44,238 --> 00:46:46,641 Is not our air 633 00:46:46,675 --> 00:46:48,576 poison 634 00:46:48,610 --> 00:46:50,210 to Sky People? 635 00:46:56,718 --> 00:46:58,285 How 636 00:46:58,986 --> 00:47:01,188 do you still live, 637 00:47:01,221 --> 00:47:02,389 air breather? 638 00:47:04,258 --> 00:47:06,628 Because it is the will of Eywa. 639 00:47:12,499 --> 00:47:14,736 Eywa? 640 00:47:14,769 --> 00:47:16,203 Yes. 641 00:47:18,807 --> 00:47:21,041 If I cut now, 642 00:47:21,075 --> 00:47:23,578 do you think Eywa will come to save him? 643 00:47:24,912 --> 00:47:26,280 Come on. Get these off me. 644 00:47:26,313 --> 00:47:27,782 Come on. They're gonna kill him. 645 00:47:27,816 --> 00:47:29,584 Do you think? 646 00:47:32,186 --> 00:47:33,887 No. 647 00:47:33,921 --> 00:47:35,889 Your goddess 648 00:47:35,923 --> 00:47:39,360 has no dominion here. 649 00:47:39,393 --> 00:47:40,928 Come on. 650 00:47:40,961 --> 00:47:42,262 Now give me the knife. 651 00:47:47,101 --> 00:47:48,135 Colonel. 652 00:47:56,377 --> 00:47:57,411 You 653 00:48:00,548 --> 00:48:03,083 will show me how this works. 654 00:48:09,223 --> 00:48:11,693 Show me how to make thunder. 655 00:48:11,726 --> 00:48:12,893 I can't. 656 00:48:12,926 --> 00:48:14,629 It's empty. No thunder. 657 00:48:14,662 --> 00:48:15,963 Make thunder. 658 00:48:15,996 --> 00:48:18,232 I can't. It's empty. 659 00:48:18,265 --> 00:48:19,400 Make it work. 660 00:48:20,901 --> 00:48:22,737 I'm telling you, I'm telling you 661 00:48:22,771 --> 00:48:24,471 there's no thunder. 662 00:48:24,506 --> 00:48:26,306 Kill the youngest one. 663 00:48:26,340 --> 00:48:27,876 No, no, no, no, no. Please. 664 00:48:27,908 --> 00:48:29,076 -Please. Stop. -No. 665 00:48:42,055 --> 00:48:44,057 Weapons down! 666 00:48:47,896 --> 00:48:48,996 Down! 667 00:48:49,029 --> 00:48:50,964 Mangkwan! 668 00:48:50,998 --> 00:48:53,167 Now get back. Back. 669 00:48:53,200 --> 00:48:55,235 - Dad. - Go on. 670 00:48:58,472 --> 00:48:59,574 Stay back. 671 00:48:59,607 --> 00:49:00,708 Get back. Get back. 672 00:49:03,578 --> 00:49:04,679 -Dad. -Dad. 673 00:49:04,712 --> 00:49:05,979 Sully, we good? 674 00:49:06,013 --> 00:49:07,916 You ready? All right, kids. On me. 675 00:49:07,948 --> 00:49:09,316 All right. 676 00:49:09,349 --> 00:49:11,351 We're gonna ease on outta here. 677 00:49:12,754 --> 00:49:14,421 - On me. On me. - Keep back. 678 00:49:15,022 --> 00:49:16,223 Keep moving. 679 00:49:28,502 --> 00:49:29,537 No! 680 00:49:29,571 --> 00:49:30,572 Dad! 681 00:49:32,874 --> 00:49:34,074 Dad! 682 00:49:36,578 --> 00:49:37,679 Come on. 683 00:49:37,712 --> 00:49:38,746 Move. 684 00:49:48,188 --> 00:49:49,524 - No! - Dad! 685 00:49:49,557 --> 00:49:51,593 -Dad. -Dad! Dad! 686 00:50:07,709 --> 00:50:10,210 You are strong, 687 00:50:10,244 --> 00:50:12,514 Sky Man. 688 00:50:16,818 --> 00:50:18,185 You 689 00:50:20,454 --> 00:50:23,056 show me how to make thunder. 690 00:50:24,859 --> 00:50:26,260 and that's the magic. 691 00:50:31,365 --> 00:50:32,399 See? 692 00:50:35,068 --> 00:50:37,070 And now you take aim. 693 00:50:37,104 --> 00:50:38,773 What do you want to hit? 694 00:50:40,608 --> 00:50:42,376 Well, just go like this. 695 00:50:46,446 --> 00:50:47,549 Yeah. 696 00:50:50,284 --> 00:50:51,886 Go on. 697 00:50:57,825 --> 00:50:59,126 Feels good, doesn't it? 698 00:51:01,896 --> 00:51:03,230 Uh-huh. 699 00:51:16,076 --> 00:51:18,111 I do not need you now, Sky Man. 700 00:51:20,147 --> 00:51:22,082 -Bind him well. -On your knees. 701 00:51:22,115 --> 00:51:23,618 Prepare for sacrifice. 702 00:51:29,189 --> 00:51:31,291 You, you. Come with me. 703 00:51:33,493 --> 00:51:34,529 Clear the way! 704 00:51:35,362 --> 00:51:36,263 Neytiri! 705 00:51:37,665 --> 00:51:40,500 Cut her down. Cut her down. Hold her. 706 00:51:41,836 --> 00:51:43,337 Neytiri, we got you. 707 00:51:43,370 --> 00:51:45,138 You're gonna be okay. Okay? 708 00:51:45,172 --> 00:51:46,741 We got you. 709 00:51:46,774 --> 00:51:48,843 Max, prep for surgery. Go. 710 00:51:48,876 --> 00:51:50,812 Open both doors. 711 00:52:10,098 --> 00:52:12,567 These jerks know their knots. 712 00:53:52,667 --> 00:53:54,035 Guys, come on. 713 00:53:55,435 --> 00:53:57,605 -Come on. -Come on. 714 00:53:57,638 --> 00:53:59,941 -Come on. -Move it. Move it! 715 00:54:11,853 --> 00:54:13,320 It was the girl. 716 00:54:13,353 --> 00:54:15,022 Come on. Get in. 717 00:54:15,056 --> 00:54:16,157 This way. 718 00:54:16,190 --> 00:54:17,424 Let's go. 719 00:54:19,093 --> 00:54:20,494 Come on. 720 00:54:20,528 --> 00:54:21,729 Through here. 721 00:54:33,174 --> 00:54:34,509 Tsahìk. 722 00:54:36,711 --> 00:54:37,879 They are gone. 723 00:54:40,715 --> 00:54:42,216 We search by air. 724 00:54:51,225 --> 00:54:52,459 Tarsem. 725 00:54:53,594 --> 00:54:54,929 What? Oh. 726 00:54:54,962 --> 00:54:56,296 Easy, easy. Max! 727 00:54:56,329 --> 00:54:58,166 -Be still, child. -Okay. No, no, no. 728 00:54:58,199 --> 00:55:00,034 No. Stop it. Stop her. 729 00:55:00,067 --> 00:55:01,334 -Daughter. -My children. 730 00:55:01,368 --> 00:55:03,104 -Neytiri, be calm. -My children! 731 00:55:03,137 --> 00:55:04,471 Daughter, calm. 732 00:55:04,505 --> 00:55:07,041 My children. The children. 733 00:55:07,074 --> 00:55:08,308 Where? 734 00:55:09,911 --> 00:55:11,145 Where are they? 735 00:55:27,662 --> 00:55:29,564 Come on. Let's hustle. Max, get me in. 736 00:55:29,597 --> 00:55:30,898 - Yeah, yeah. - Are we hot? 737 00:55:30,932 --> 00:55:32,233 We're hot. 738 00:55:32,266 --> 00:55:33,968 All right. Don't even calibrate. 739 00:55:35,136 --> 00:55:37,271 No. You must rest, my child. 740 00:55:37,305 --> 00:55:38,438 Daughter. 741 00:55:38,471 --> 00:55:39,774 - Good luck. - Thank you. 742 00:55:41,976 --> 00:55:43,211 I will ride. 743 00:55:43,244 --> 00:55:44,946 Come. No. No. 744 00:55:47,181 --> 00:55:49,382 I'm okay. I'm okay to walk. 745 00:55:56,423 --> 00:55:57,658 I've got you. 746 00:56:05,465 --> 00:56:06,767 This is good. 747 00:56:10,271 --> 00:56:11,539 Lie down. 748 00:56:17,712 --> 00:56:18,813 We're clear. 749 00:56:18,846 --> 00:56:19,881 Yeah. 750 00:56:20,882 --> 00:56:23,284 Which brings us to our 751 00:56:23,317 --> 00:56:24,952 unresolved issues. 752 00:56:29,924 --> 00:56:31,458 Well, I'm out of arrows. 753 00:56:34,028 --> 00:56:35,963 Still got our knives. 754 00:56:41,401 --> 00:56:42,803 Yeah, well I'm kind of tired. 755 00:56:43,938 --> 00:56:46,741 Yeah. 756 00:56:47,642 --> 00:56:49,110 Yeah, better save it. 757 00:56:51,212 --> 00:56:52,445 In case those 758 00:56:53,281 --> 00:56:54,715 flying monkeys show up. 759 00:56:58,219 --> 00:56:59,486 Yeah, sure. 760 00:57:10,398 --> 00:57:11,699 You and the missus must have done 761 00:57:11,732 --> 00:57:13,701 something right, I'll give you that. 762 00:57:14,402 --> 00:57:15,636 He's a good kid. 763 00:57:17,305 --> 00:57:18,873 Yeah, he's a great kid. 764 00:57:21,309 --> 00:57:22,910 Hey, uh, this don't mean 765 00:57:22,944 --> 00:57:25,579 we're going to start taking long walks together. 766 00:57:26,347 --> 00:57:28,015 I'm still bringing you in. 767 00:57:28,049 --> 00:57:30,483 Dead, if I have to. 768 00:57:32,520 --> 00:57:35,122 All this time out here and you still don't get it. 769 00:57:37,391 --> 00:57:40,061 This world goes much deeper 770 00:57:40,094 --> 00:57:41,595 than you imagine. 771 00:57:43,264 --> 00:57:45,733 You witnessed it tonight. 772 00:57:47,034 --> 00:57:48,069 With her. 773 00:57:49,370 --> 00:57:51,005 And with him. 774 00:57:52,006 --> 00:57:53,207 Don't matter. 775 00:57:55,309 --> 00:57:58,145 It don't matter what color I am. 776 00:57:59,880 --> 00:58:02,616 I still remember what team I'm playing for. 777 00:58:04,752 --> 00:58:06,854 You got new eyes, Colonel. 778 00:58:07,888 --> 00:58:09,790 All you got to do is open them. 779 00:58:32,079 --> 00:58:33,214 It's them. 780 00:58:33,247 --> 00:58:34,582 It's the Ash. 781 00:58:34,615 --> 00:58:35,716 Get up. Come on. We got to move. Let's go. 782 00:58:35,750 --> 00:58:37,518 -Come on. Come on. -Come on. 783 00:58:37,551 --> 00:58:38,919 Come on. We got to move. 784 00:58:42,223 --> 00:58:43,524 It's okay. It's okay. 785 00:58:43,557 --> 00:58:44,792 They're ours. They're ours. 786 00:58:45,960 --> 00:58:46,994 Tarsem! 787 00:58:51,165 --> 00:58:53,401 - Jake. - Tarsem. 788 00:58:53,434 --> 00:58:56,370 Kiri, Tuk, are you hurt? 789 00:58:56,404 --> 00:58:57,805 How did you find us? 790 00:58:59,173 --> 00:59:00,875 Children! 791 00:59:02,710 --> 00:59:04,111 - Mother. - Mama. 792 00:59:04,145 --> 00:59:06,781 Tuk. Tuk. Kiri. 793 00:59:06,814 --> 00:59:08,015 Lo'ak. 794 00:59:10,117 --> 00:59:12,420 - Hey. - Jake. 795 00:59:12,453 --> 00:59:13,654 Are you okay? 796 00:59:13,687 --> 00:59:15,089 Come here. It's okay. 797 00:59:15,122 --> 00:59:16,123 We're okay. 798 00:59:18,192 --> 00:59:19,460 Hey, Norm. 799 00:59:21,896 --> 00:59:22,930 What's up? 800 00:59:26,100 --> 00:59:27,134 What? 801 00:59:28,537 --> 00:59:29,837 What 802 00:59:29,870 --> 00:59:30,971 Dude. 803 00:59:31,972 --> 00:59:33,374 Oh. 804 00:59:33,407 --> 00:59:35,309 Yeah, I'm good on the whole air thing. 805 00:59:43,651 --> 00:59:46,153 Tuktirey. 806 00:59:46,187 --> 00:59:47,688 Kiri. 807 00:59:53,528 --> 00:59:55,062 Iron Sky, Blue One actual. 808 00:59:55,096 --> 00:59:56,197 We're inbound 809 00:59:56,230 --> 00:59:57,665 at the city wall. 810 01:00:08,742 --> 01:00:10,678 So, you think he's still with Sully? 811 01:00:11,479 --> 01:00:12,713 I'd make book on it. 812 01:00:12,746 --> 01:00:14,748 This is not my priority. 813 01:00:14,782 --> 01:00:17,151 My priority is getting this city built 814 01:00:17,184 --> 01:00:19,120 and sending back amrita to pay for it. 815 01:00:19,153 --> 01:00:20,287 And who do you think 816 01:00:20,321 --> 01:00:21,889 sets your priorities, General? 817 01:00:21,922 --> 01:00:23,491 It's the big-picture guys. 818 01:00:23,525 --> 01:00:25,092 So here's a big-picture concept for you. 819 01:00:25,126 --> 01:00:26,861 How are we supposed to colonize this world 820 01:00:26,894 --> 01:00:29,230 if we can't breathe the fricking air? 821 01:00:29,263 --> 01:00:30,599 You want to find the boy, 822 01:00:30,631 --> 01:00:32,066 you got to find Sully. 823 01:00:32,099 --> 01:00:33,901 - And I'm there. - Ow. Ow. 824 01:00:33,934 --> 01:00:35,202 How many more of these, huh? 825 01:00:35,236 --> 01:00:36,403 Not many more. 826 01:00:36,437 --> 01:00:37,471 That's what you said yesterday. 827 01:00:37,506 --> 01:00:38,639 Don't be a baby. 828 01:00:38,672 --> 01:00:39,707 Here's the most recent scan. 829 01:00:39,740 --> 01:00:40,841 Now, you see this? 830 01:00:40,875 --> 01:00:42,511 This is all mycelium. 831 01:00:42,544 --> 01:00:43,811 It's basically the same thing 832 01:00:43,844 --> 01:00:45,079 as the forest network. 833 01:00:45,112 --> 01:00:46,213 Somehow, 834 01:00:46,247 --> 01:00:47,414 it colonized him, 835 01:00:47,448 --> 01:00:49,150 spread through his entire system 836 01:00:49,183 --> 01:00:50,484 and then made changes 837 01:00:50,519 --> 01:00:52,953 at the cellular level. I mean, look. 838 01:00:52,987 --> 01:00:54,822 It altered his blood chemistry, 839 01:00:54,855 --> 01:00:56,423 his nervous system, his lungs. 840 01:00:56,457 --> 01:00:57,858 Can you get it out? 841 01:00:58,692 --> 01:01:00,194 No, it's an endosymbiont. 842 01:01:00,227 --> 01:01:02,963 We think they're keeping each other alive. 843 01:01:02,997 --> 01:01:05,366 It could kill him if we even try. 844 01:01:05,399 --> 01:01:07,301 But look. I mean, he's 845 01:01:07,334 --> 01:01:08,570 he's alive. 846 01:01:08,603 --> 01:01:09,937 He's healthy. 847 01:01:09,970 --> 01:01:11,705 Maybe this is a good thing. 848 01:01:11,739 --> 01:01:12,973 A good thing? 849 01:01:16,677 --> 01:01:18,012 What if the RDA labs 850 01:01:18,045 --> 01:01:19,947 could reverse engineer this? 851 01:01:19,980 --> 01:01:21,583 What if every human being on Earth 852 01:01:21,616 --> 01:01:23,618 could live here without a mask? 853 01:01:25,920 --> 01:01:29,290 Uh, Jake, there's something else. 854 01:01:29,323 --> 01:01:31,325 Sit. Hey, bud. 855 01:01:31,358 --> 01:01:32,594 Hey. 856 01:01:32,627 --> 01:01:34,061 - Okay, let me see. - Hey. 857 01:01:34,094 --> 01:01:35,963 Hold-Hold still. Hold still. You're fine. 858 01:01:37,998 --> 01:01:39,433 Look at that. 859 01:01:39,466 --> 01:01:41,168 What are you doing? 860 01:01:41,202 --> 01:01:42,336 What is that? 861 01:01:42,369 --> 01:01:43,804 He's growin' a kuru. 862 01:01:44,639 --> 01:01:46,907 -Wait, what? -Oh, yeah. 863 01:02:02,189 --> 01:02:03,357 Great Mother, 864 01:02:04,559 --> 01:02:05,826 are you there? 865 01:02:06,528 --> 01:02:08,195 Please. 866 01:02:08,229 --> 01:02:10,030 Hear my small voice. 867 01:02:12,099 --> 01:02:14,636 I prayed to you in the forest 868 01:02:14,669 --> 01:02:16,337 to save my friend. 869 01:02:17,238 --> 01:02:18,839 I prayed so hard. 870 01:02:21,643 --> 01:02:23,010 But you didn't come. 871 01:02:24,512 --> 01:02:25,879 You didn't answer. 872 01:02:25,913 --> 01:02:28,749 So I had to do it myself. 873 01:02:29,483 --> 01:02:30,585 I don't know how I 874 01:02:30,619 --> 01:02:31,752 I 875 01:02:31,785 --> 01:02:33,754 I asked the roots to help me. 876 01:02:34,589 --> 01:02:36,156 I don't remember how I 877 01:02:39,193 --> 01:02:40,494 Please, no. 878 01:02:40,528 --> 01:02:42,263 No, don't shut me out. 879 01:02:42,997 --> 01:02:44,465 Why am I like this? 880 01:02:45,766 --> 01:02:47,868 How am I doing these things? 881 01:02:48,536 --> 01:02:51,071 Please, just talk to me. 882 01:02:51,105 --> 01:02:52,139 Please. 883 01:02:53,508 --> 01:02:55,276 No, no. Please, please. 884 01:02:56,143 --> 01:02:57,746 No. No. 885 01:02:57,778 --> 01:03:00,180 No. No! 886 01:03:11,058 --> 01:03:13,227 - EEG is fine. - It's blinking. So 887 01:03:13,260 --> 01:03:14,629 That's blood pressure. That's normal. 888 01:03:14,663 --> 01:03:16,030 You want that blinking. 889 01:03:16,063 --> 01:03:17,364 - Let's take these off. - Kiri. 890 01:03:17,398 --> 01:03:20,401 -Run more tests. -Eywa never came to me. 891 01:03:20,434 --> 01:03:22,002 I told you. 892 01:03:22,036 --> 01:03:24,171 I don't know how I did it. 893 01:03:24,204 --> 01:03:25,674 Drink. 894 01:03:25,707 --> 01:03:27,374 Kiri. 895 01:03:27,408 --> 01:03:31,245 My child, you are touched by the All Mother's hand. 896 01:03:32,313 --> 01:03:33,615 This we have known 897 01:03:33,648 --> 01:03:35,082 since you were born. 898 01:03:43,290 --> 01:03:45,893 There's something you're hiding. 899 01:03:45,926 --> 01:03:47,494 I have felt it 900 01:03:47,529 --> 01:03:48,630 my whole life. 901 01:03:48,663 --> 01:03:51,098 Just tell me the truth. 902 01:03:51,131 --> 01:03:52,166 Please. 903 01:03:53,834 --> 01:03:55,069 Tell her. 904 01:03:57,672 --> 01:03:58,972 It is time. 905 01:04:01,576 --> 01:04:02,610 My child. 906 01:04:04,478 --> 01:04:05,513 You do not 907 01:04:06,648 --> 01:04:08,583 have a father, Kiri. 908 01:04:08,616 --> 01:04:10,250 What? 909 01:04:10,284 --> 01:04:11,385 You 910 01:04:11,418 --> 01:04:12,654 Your Your mother, 911 01:04:12,687 --> 01:04:14,488 Grace's avatar, 912 01:04:14,522 --> 01:04:15,956 now, when she was pregnant, 913 01:04:15,989 --> 01:04:17,458 Norm ran some tests. 914 01:04:17,491 --> 01:04:18,793 And it was a path pathelo 915 01:04:18,827 --> 01:04:21,128 A-A parthenogenic birth. 916 01:04:21,161 --> 01:04:23,832 You're genetically identical to the avatar. 917 01:04:23,864 --> 01:04:26,100 There literally is no father. 918 01:04:27,000 --> 01:04:29,036 I'm a clone? 919 01:04:30,371 --> 01:04:31,573 Granddaughter. 920 01:04:31,606 --> 01:04:33,974 It was the will of Eywa. 921 01:04:35,976 --> 01:04:38,646 When the dreamwalker body lay here 922 01:04:38,680 --> 01:04:41,215 in the Great Mother's hands 923 01:04:43,117 --> 01:04:45,653 a seed was planted. 924 01:04:58,065 --> 01:05:00,367 That really sucks. 925 01:05:00,401 --> 01:05:03,303 That makes me even more of a freak. 926 01:05:03,337 --> 01:05:05,573 No, granddaughter. 927 01:05:05,607 --> 01:05:08,610 You are Eywa's child. 928 01:05:14,749 --> 01:05:15,850 I don't care 929 01:05:15,884 --> 01:05:17,117 how it happened. 930 01:05:17,918 --> 01:05:20,487 You're my baby girl. 931 01:05:20,522 --> 01:05:23,323 And I'm the only father you'll ever need. 932 01:05:28,061 --> 01:05:29,463 If I am so special, 933 01:05:31,465 --> 01:05:34,168 why does Eywa fold her ears to me? 934 01:05:36,970 --> 01:05:38,238 Look, we don't know why, 935 01:05:38,272 --> 01:05:40,040 but you're locked out from her. 936 01:05:40,073 --> 01:05:41,375 It's some kind of firewall. 937 01:05:41,408 --> 01:05:42,811 Yeah, it's like an encryption. 938 01:05:42,844 --> 01:05:43,977 The harder you try to break in, 939 01:05:44,011 --> 01:05:45,513 the harder it fights back. 940 01:05:47,615 --> 01:05:48,949 Eywa has a path for you. 941 01:05:48,982 --> 01:05:51,185 Though she chooses to conceal it, 942 01:05:51,886 --> 01:05:53,888 you must trust in her. 943 01:05:53,922 --> 01:05:55,890 I have to find out what it is. 944 01:05:55,924 --> 01:05:58,192 No, you have to stop asking. 945 01:05:59,527 --> 01:06:01,061 Kiri, if 946 01:06:01,094 --> 01:06:03,397 if you try to connect again, 947 01:06:03,430 --> 01:06:04,899 you could die. 948 01:06:04,933 --> 01:06:07,434 You do it underwater, and you will die. 949 01:06:12,206 --> 01:06:14,041 He can't stay here. 950 01:06:14,074 --> 01:06:16,109 If the RDA get him 951 01:06:16,143 --> 01:06:18,011 well, we'll never stop 'em. 952 01:06:18,979 --> 01:06:20,915 If he is so dangerous, 953 01:06:20,949 --> 01:06:23,016 to The People, to everything, 954 01:06:23,918 --> 01:06:25,620 we should just kill him. 955 01:06:29,189 --> 01:06:31,659 It's Spider. 956 01:06:32,459 --> 01:06:34,495 He'll come with us. He'll come 957 01:06:34,529 --> 01:06:35,697 to the reef. 958 01:06:35,730 --> 01:06:37,331 We can protect him there. 959 01:06:38,967 --> 01:06:42,069 Toruk Makto knows best. 960 01:06:42,102 --> 01:06:43,705 Oh, come on, baby. 961 01:06:43,738 --> 01:06:45,640 It's not like that. 962 01:06:45,673 --> 01:06:47,007 It is decided. 963 01:06:58,553 --> 01:07:00,722 Thirty meters. Get me up in there. 964 01:07:07,127 --> 01:07:08,830 Get me in the pocket. 965 01:07:08,863 --> 01:07:11,833 Get me in the pocket with the rocket. 966 01:07:11,866 --> 01:07:13,100 Ten meters. 967 01:07:15,469 --> 01:07:17,337 Here we go. And 968 01:07:33,353 --> 01:07:34,689 Lung shot. 969 01:07:34,722 --> 01:07:36,056 She's bleeding out. 970 01:07:38,860 --> 01:07:40,193 Whoo! 971 01:08:10,424 --> 01:08:13,327 A new demon ship has come. 972 01:08:13,360 --> 01:08:14,996 Bigger. 973 01:08:15,029 --> 01:08:17,097 More of our tulkun have been killed. 974 01:08:17,130 --> 01:08:18,900 I'm so sorry, Brother. 975 01:08:18,933 --> 01:08:20,267 Jakesully, 976 01:08:20,300 --> 01:08:22,937 the outcast is stirring up the young bulls. 977 01:08:22,971 --> 01:08:24,772 Our tulkun have called for council 978 01:08:24,806 --> 01:08:26,206 to decide about him. 979 01:08:28,141 --> 01:08:29,376 You must rest. 980 01:08:30,545 --> 01:08:33,246 This must be removed. See me. 981 01:08:33,280 --> 01:08:34,849 Kids. Kids, on me. 982 01:08:46,126 --> 01:08:47,895 No, I'm serious. When it grows long enough, 983 01:08:47,929 --> 01:08:49,496 I'm going to get my own ilu. 984 01:08:49,530 --> 01:08:51,065 Skxawng. 985 01:08:51,099 --> 01:08:52,734 You need a very small ilu. 986 01:08:52,767 --> 01:08:54,068 Just you watch, 987 01:08:54,102 --> 01:08:55,603 I'm going to get my own skimwing. 988 01:08:55,637 --> 01:08:57,471 -Oh, a skimwing? -Then I'll be the one laughing. 989 01:08:57,505 --> 01:08:59,674 So, how is this? 990 01:08:59,707 --> 01:09:00,808 Your daughter, 991 01:09:00,842 --> 01:09:02,910 your half-blood daughter, 992 01:09:04,545 --> 01:09:05,747 with no training 993 01:09:06,881 --> 01:09:08,348 Hold here. 994 01:09:08,382 --> 01:09:11,218 has done what no Tsahìk could do? 995 01:09:12,252 --> 01:09:14,856 Who are you to question the will of Eywa? 996 01:09:14,889 --> 01:09:16,090 I am Tsahìk! 997 01:09:16,124 --> 01:09:18,225 Then be Tsahìk! 998 01:09:18,258 --> 01:09:20,528 These herbs do nothing! 999 01:09:20,561 --> 01:09:22,930 Herbs from my forest heal faster. 1000 01:09:24,098 --> 01:09:25,767 I tell you to rest. 1001 01:09:25,800 --> 01:09:27,200 You do not rest. 1002 01:09:27,234 --> 01:09:29,503 Then you blame my herbs. 1003 01:09:30,905 --> 01:09:31,939 Hold still. 1004 01:09:34,742 --> 01:09:36,044 Stupid woman. 1005 01:09:36,077 --> 01:09:37,679 Careful, Tsahìk, 1006 01:09:37,712 --> 01:09:39,013 or I may forget 1007 01:09:39,047 --> 01:09:40,615 that you are with child. 1008 01:10:01,435 --> 01:10:03,303 The matriarch has spoken. 1009 01:10:03,336 --> 01:10:05,973 She says the outcast continues 1010 01:10:06,007 --> 01:10:08,475 to defy the tulkun way. 1011 01:10:08,509 --> 01:10:10,343 All killing is forbidden. 1012 01:10:10,377 --> 01:10:12,113 He was outcast for this, 1013 01:10:12,146 --> 01:10:14,949 but he has done it again. 1014 01:10:14,982 --> 01:10:17,484 The outcast attacked a demon ship, 1015 01:10:17,518 --> 01:10:19,453 bringing death to our people. 1016 01:10:20,555 --> 01:10:21,656 Even the son 1017 01:10:21,689 --> 01:10:22,857 of Toruk Makto. 1018 01:10:24,726 --> 01:10:26,460 Dad, they can't blame Payakan for that. 1019 01:10:26,493 --> 01:10:27,394 Not now. 1020 01:10:33,568 --> 01:10:36,269 She says he continues to disrupt, 1021 01:10:37,337 --> 01:10:39,741 spreading bad ideas among our young. 1022 01:10:42,275 --> 01:10:44,011 -It's nonsense. -It's not true. 1023 01:10:44,045 --> 01:10:45,213 She says he will only 1024 01:10:45,245 --> 01:10:47,314 bring more death. 1025 01:10:47,347 --> 01:10:48,649 Hey, why don't you 1026 01:10:48,683 --> 01:10:50,450 say something? 1027 01:10:50,484 --> 01:10:52,352 Just say something. Please. 1028 01:10:57,992 --> 01:11:00,061 She says the outcast 1029 01:11:00,094 --> 01:11:01,129 may not stay in 1030 01:11:01,162 --> 01:11:02,196 these waters. 1031 01:11:02,230 --> 01:11:03,263 -He must go far -No. 1032 01:11:03,296 --> 01:11:04,599 where his Song 1033 01:11:04,632 --> 01:11:06,366 cannot be heard. 1034 01:11:06,399 --> 01:11:07,969 Exiled for life. 1035 01:11:10,638 --> 01:11:11,672 That's not fair. 1036 01:11:14,041 --> 01:11:15,042 It is decided. 1037 01:11:20,715 --> 01:11:22,583 No! Payakan! 1038 01:11:24,252 --> 01:11:25,520 Brother! Please. 1039 01:11:25,553 --> 01:11:27,889 -No. Payakan! -No. 1040 01:11:27,922 --> 01:11:29,023 Brother! 1041 01:11:35,495 --> 01:11:37,165 This is This is wrong! 1042 01:11:37,198 --> 01:11:38,699 This is wrong! 1043 01:11:39,332 --> 01:11:40,635 You do not 1044 01:11:40,668 --> 01:11:41,602 speak here. 1045 01:11:41,636 --> 01:11:43,370 No. Payakan fought for us. 1046 01:11:43,403 --> 01:11:45,072 -He fought for us. -Lo'ak. 1047 01:11:45,106 --> 01:11:46,373 He saved your daughter's life. 1048 01:11:46,406 --> 01:11:47,742 -This is council. -He saved her life! 1049 01:11:47,775 --> 01:11:49,544 -You do not speak. -He defends us. 1050 01:11:49,577 --> 01:11:51,045 -This is council. -Lo'ak. 1051 01:11:51,078 --> 01:11:52,246 The elders have spoken. 1052 01:11:52,280 --> 01:11:53,881 The tulkun are being hunted. 1053 01:11:53,915 --> 01:11:55,415 They're dying. 1054 01:11:55,448 --> 01:11:56,918 Lo'ak, that's enough. 1055 01:11:56,951 --> 01:11:58,286 No! 1056 01:11:58,318 --> 01:11:59,452 -Lo'ak speaks the truth! -No, Tsireya. 1057 01:11:59,486 --> 01:12:00,655 - No! - Daughter! 1058 01:12:00,688 --> 01:12:02,190 -Payakan is a warrior! -Tsireya. 1059 01:12:02,223 --> 01:12:03,524 He fought for us. 1060 01:12:03,558 --> 01:12:06,060 More than you. Or you. 1061 01:12:06,093 --> 01:12:07,360 More than any of you! 1062 01:12:07,394 --> 01:12:08,696 - He fought for us! - Sit down! 1063 01:12:08,729 --> 01:12:10,031 Lo'ak. 1064 01:12:10,064 --> 01:12:12,033 Take him from here! -You do not speak here, boy. 1065 01:12:12,066 --> 01:12:13,134 - Make a hole. - Dad! 1066 01:12:13,167 --> 01:12:14,268 Listen to him! 1067 01:12:14,302 --> 01:12:15,903 We are in council! 1068 01:12:15,937 --> 01:12:17,071 The elders have spoken. 1069 01:12:17,104 --> 01:12:19,073 What are you doing? 1070 01:12:20,641 --> 01:12:22,543 You never stand up for me! 1071 01:12:22,577 --> 01:12:24,111 - Be seated. - Come with me. 1072 01:12:26,013 --> 01:12:27,982 Council continues. 1073 01:12:30,350 --> 01:12:32,987 We're at war. You understand that? 1074 01:12:33,020 --> 01:12:34,421 If you disobey orders, 1075 01:12:34,454 --> 01:12:36,090 people get killed. 1076 01:12:37,658 --> 01:12:39,660 With Spider here, we're trying to keep a low profile. 1077 01:12:39,694 --> 01:12:41,329 But that rogue is out there. 1078 01:12:41,361 --> 01:12:42,797 He's stirring up the young bulls. 1079 01:12:42,830 --> 01:12:44,832 He was going to bring the whole RDA down on us. 1080 01:12:46,200 --> 01:12:47,602 You want him gone. 1081 01:12:47,635 --> 01:12:49,402 That's why you didn't say anything. 1082 01:12:49,436 --> 01:12:51,072 He's a loose cannon. 1083 01:12:51,105 --> 01:12:52,974 He's just like you. In fact, if you hadn't gone 1084 01:12:53,007 --> 01:12:54,242 to him in the first place, 1085 01:12:54,275 --> 01:12:55,408 if you hadn't disobeyed orders, 1086 01:12:55,442 --> 01:12:56,644 then your brother would still be 1087 01:13:03,618 --> 01:13:05,385 That wasn't my fault. 1088 01:13:05,418 --> 01:13:06,654 Dad, that 1089 01:13:08,856 --> 01:13:10,725 That's not my fault! 1090 01:13:14,829 --> 01:13:15,863 Lo'ak. 1091 01:13:32,445 --> 01:13:34,481 Go to him, Jake. 1092 01:13:38,619 --> 01:13:40,588 Or you will lose another son. 1093 01:13:44,091 --> 01:13:45,893 I've got nothing to say to him. 1094 01:13:48,329 --> 01:13:49,864 Do not blame Lo'ak. 1095 01:13:52,700 --> 01:13:55,036 You said you could protect this family. 1096 01:13:55,069 --> 01:13:56,503 That, you could do. 1097 01:13:57,538 --> 01:13:59,340 Yeah, I thought we would be safe here. 1098 01:13:59,373 --> 01:14:02,276 Our son is dead, Jake. 1099 01:14:02,310 --> 01:14:03,744 I was wrong! 1100 01:14:05,646 --> 01:14:06,781 What do you want me to say? 1101 01:14:06,814 --> 01:14:08,115 That every decision that I made 1102 01:14:08,149 --> 01:14:09,550 for this family is wrong? 1103 01:14:10,351 --> 01:14:11,852 I killed our son? 1104 01:14:17,024 --> 01:14:20,194 And still we are here in this place, 1105 01:14:20,227 --> 01:14:22,129 hiding this pink skin, 1106 01:14:23,463 --> 01:14:24,565 this alien. 1107 01:14:24,598 --> 01:14:25,800 If I had to choose 1108 01:14:25,833 --> 01:14:28,769 between my family and a pink skin, 1109 01:14:28,803 --> 01:14:31,238 I would kill him right now. 1110 01:14:31,272 --> 01:14:33,107 Stop, stop, stop. 1111 01:14:33,140 --> 01:14:34,508 We're not doing this. Look. 1112 01:14:34,542 --> 01:14:36,243 We're not doing this. 1113 01:14:36,277 --> 01:14:37,712 You already chose 1114 01:14:37,745 --> 01:14:40,147 between your family and a pink skin once, 1115 01:14:40,181 --> 01:14:41,782 remember? 1116 01:14:45,386 --> 01:14:48,155 You cannot live like this, baby. 1117 01:14:48,189 --> 01:14:49,790 In hate. 1118 01:14:51,192 --> 01:14:53,894 I hate them, Jake. I hate them. 1119 01:14:55,529 --> 01:14:56,764 I hate them. 1120 01:14:56,797 --> 01:14:59,934 I hate their pink little hands. 1121 01:14:59,967 --> 01:15:02,970 I hate the insanity in their minds. 1122 01:15:06,107 --> 01:15:07,875 I'm a human. 1123 01:15:07,908 --> 01:15:09,377 Inside. 1124 01:15:09,410 --> 01:15:10,711 You hate me? 1125 01:15:12,646 --> 01:15:15,449 I'll always be an alien to you, won't I? 1126 01:15:15,483 --> 01:15:17,718 Doesn't matter how long I live in this skin. 1127 01:15:19,787 --> 01:15:21,122 Do you hate your children? 1128 01:15:23,157 --> 01:15:24,959 With their alien hands? 1129 01:15:26,494 --> 01:15:27,728 No. 1130 01:15:28,396 --> 01:15:30,264 Are you ashamed 1131 01:15:30,297 --> 01:15:31,565 every time they make a mistake, 1132 01:15:31,599 --> 01:15:32,933 every time they're different? 1133 01:15:34,969 --> 01:15:35,903 That's because of 1134 01:15:35,936 --> 01:15:37,872 the human inside them, right? 1135 01:15:40,207 --> 01:15:41,242 Yes. 1136 01:15:59,727 --> 01:16:00,995 I'm sorry, baby. 1137 01:16:01,962 --> 01:16:03,097 I'm sorry. 1138 01:16:03,998 --> 01:16:05,032 I'm sorry. 1139 01:16:08,369 --> 01:16:11,572 We have to stand strong right now. 1140 01:16:12,907 --> 01:16:15,076 This family is our fortress. 1141 01:16:37,898 --> 01:16:40,835 The People say that when you touch steel, 1142 01:16:40,868 --> 01:16:42,870 its poison seeps into your heart. 1143 01:17:08,262 --> 01:17:09,296 Lo'ak! 1144 01:17:10,131 --> 01:17:11,232 Brother. 1145 01:17:11,265 --> 01:17:12,299 Lo'ak. 1146 01:17:17,539 --> 01:17:19,707 Stay in this life, Brother. 1147 01:17:22,009 --> 01:17:23,210 We need you. 1148 01:17:23,244 --> 01:17:24,712 We love you. 1149 01:17:24,745 --> 01:17:26,413 You have greatness in you. 1150 01:17:42,163 --> 01:17:45,199 The strength of the ancestors is here. 1151 01:17:49,436 --> 01:17:50,938 A bow can be fixed. 1152 01:18:08,222 --> 01:18:09,456 Good. Good. 1153 01:18:18,365 --> 01:18:19,934 Moment of truth. 1154 01:18:26,473 --> 01:18:29,176 Whoa. 1155 01:18:31,613 --> 01:18:32,813 Go. 1156 01:18:36,585 --> 01:18:38,986 You feel her? 1157 01:18:39,019 --> 01:18:40,254 Heck yeah. 1158 01:18:40,287 --> 01:18:41,755 I got fins. 1159 01:18:42,591 --> 01:18:44,491 Yeah, you do. 1160 01:18:44,526 --> 01:18:47,461 -Whoo! -Whoo! 1161 01:18:47,494 --> 01:18:49,330 Go, Monkey Boy! 1162 01:19:00,675 --> 01:19:02,243 Whoo! 1163 01:19:07,649 --> 01:19:09,283 You. Face down! 1164 01:19:09,316 --> 01:19:10,351 Eyes on the ground. 1165 01:19:11,452 --> 01:19:13,020 Stay calm, my people. 1166 01:19:13,053 --> 01:19:14,455 Stay calm. 1167 01:19:16,625 --> 01:19:18,759 Spider. Huh? 1168 01:19:18,792 --> 01:19:20,294 I think we're wasting our time, Colonel. 1169 01:19:20,327 --> 01:19:22,930 -They don't know anything. -Oh, they know. 1170 01:19:22,963 --> 01:19:24,532 They're just not talking. 1171 01:19:26,267 --> 01:19:28,135 We got one more play, 1172 01:19:28,168 --> 01:19:29,537 but it's radical. 1173 01:20:12,379 --> 01:20:15,115 Hey, you remember me, don't you? 1174 01:20:15,149 --> 01:20:17,017 Whoa, whoa, whoa. 1175 01:20:17,051 --> 01:20:18,952 -Mine! -Just relax. 1176 01:20:18,986 --> 01:20:21,656 -Get him up. -I brought something for your Tsahìk. 1177 01:20:21,690 --> 01:20:24,291 -You take me to your Tsahì -Move! 1178 01:20:24,325 --> 01:20:25,727 -Hey, hey! -Move! 1179 01:20:25,760 --> 01:20:27,161 No need to do that. 1180 01:20:27,194 --> 01:20:29,263 -I got my eye on you. -Keep going. 1181 01:20:38,072 --> 01:20:39,306 Move! 1182 01:20:46,847 --> 01:20:47,948 Tsahìk. 1183 01:20:47,981 --> 01:20:49,850 What is he doing here? 1184 01:20:53,020 --> 01:20:54,254 Tsahìk. 1185 01:21:10,839 --> 01:21:13,040 I'll get you as many as you want. 1186 01:21:23,651 --> 01:21:26,487 What is your name, Sky Man? 1187 01:21:26,521 --> 01:21:27,888 Quaritch. 1188 01:21:28,857 --> 01:21:31,158 Colonel Miles Quaritch. 1189 01:21:33,862 --> 01:21:35,929 Hmm. 1190 01:21:35,963 --> 01:21:38,899 You touch me with that thing again, I'll kill you. 1191 01:21:38,932 --> 01:21:41,402 You will kill no one. 1192 01:21:42,936 --> 01:21:46,173 Lady, I'm gonna beg to differ. 1193 01:21:46,206 --> 01:21:47,441 Drop him. 1194 01:22:11,498 --> 01:22:12,667 Good trick 1195 01:22:14,501 --> 01:22:15,537 Quaritch. 1196 01:22:16,970 --> 01:22:18,972 You're next, cupcake. 1197 01:22:19,006 --> 01:22:21,375 So think careful about what you want to do. 1198 01:22:24,411 --> 01:22:25,446 Come. 1199 01:22:26,915 --> 01:22:29,049 We will talk inside. 1200 01:22:35,122 --> 01:22:37,124 What are you doing, boss? 1201 01:22:53,842 --> 01:22:55,075 Cozy. 1202 01:22:57,846 --> 01:22:59,213 See, thing is 1203 01:23:01,315 --> 01:23:03,217 everybody's lying to me. 1204 01:23:09,624 --> 01:23:10,658 They say that 1205 01:23:12,426 --> 01:23:15,630 you can make a stone speak the truth. 1206 01:23:15,663 --> 01:23:16,997 You seek a man, 1207 01:23:17,030 --> 01:23:19,233 the other Sky Man like you. 1208 01:23:19,968 --> 01:23:21,401 Not like me. 1209 01:23:22,637 --> 01:23:23,705 No, he's a traitor. 1210 01:23:25,272 --> 01:23:26,841 Well, then he must die. 1211 01:23:29,209 --> 01:23:31,779 Varang can help you find this man. 1212 01:23:33,581 --> 01:23:35,282 And the other you seek. 1213 01:23:37,785 --> 01:23:39,554 This 1214 01:23:39,587 --> 01:23:40,722 air breather. 1215 01:23:46,561 --> 01:23:47,729 First, 1216 01:23:47,762 --> 01:23:49,564 I must see your soul. 1217 01:23:50,765 --> 01:23:52,065 Be still. 1218 01:23:53,768 --> 01:23:54,802 Be still. 1219 01:24:00,942 --> 01:24:02,409 Whoa. 1220 01:24:03,711 --> 01:24:05,613 Whoa. Whoa. 1221 01:24:07,180 --> 01:24:08,516 Whoa. 1222 01:24:18,125 --> 01:24:20,127 That's some strong stuff. 1223 01:24:55,897 --> 01:24:57,130 This 1224 01:24:58,633 --> 01:25:01,401 is the only pure thing in this world. 1225 01:25:04,572 --> 01:25:07,008 The fire came from the mountain 1226 01:25:07,041 --> 01:25:08,408 when I was little. 1227 01:25:10,110 --> 01:25:12,212 Burned our forest. 1228 01:25:13,948 --> 01:25:15,717 It took everything. 1229 01:25:20,354 --> 01:25:24,124 My people were starving. 1230 01:25:24,157 --> 01:25:26,360 They cried for help. 1231 01:25:28,963 --> 01:25:32,165 But Eywa did not come. 1232 01:25:34,702 --> 01:25:37,705 So I went to the fire. 1233 01:25:40,407 --> 01:25:43,377 And I learned its way. 1234 01:25:48,816 --> 01:25:51,451 I am the fire. 1235 01:25:53,821 --> 01:25:56,156 By my hand, 1236 01:25:56,189 --> 01:25:59,159 my people grow strong. 1237 01:25:59,192 --> 01:26:02,195 We do not lie down and die 1238 01:26:02,229 --> 01:26:03,931 just because Eywa 1239 01:26:03,965 --> 01:26:05,566 turns her back on us. 1240 01:26:07,300 --> 01:26:10,404 We turn our back on Eywa, 1241 01:26:11,973 --> 01:26:13,675 a weak mother 1242 01:26:14,809 --> 01:26:16,443 for weak children. 1243 01:26:19,080 --> 01:26:22,083 We do not suck 1244 01:26:22,116 --> 01:26:24,819 on the breast of weakness. 1245 01:26:29,123 --> 01:26:31,224 Now 1246 01:26:33,193 --> 01:26:35,262 only true words 1247 01:26:35,295 --> 01:26:37,397 will come from your tongue. 1248 01:26:39,100 --> 01:26:40,333 Mmm. 1249 01:26:43,971 --> 01:26:45,673 You have a strong heart. 1250 01:26:46,641 --> 01:26:48,509 No fear. 1251 01:26:48,543 --> 01:26:49,844 Ow. 1252 01:26:50,712 --> 01:26:52,146 Ow. 1253 01:26:52,180 --> 01:26:53,413 That wasn't cool. 1254 01:26:53,447 --> 01:26:56,216 I will eat your heart, Quaritch. 1255 01:26:56,249 --> 01:26:58,586 Oh. 1256 01:27:02,090 --> 01:27:05,459 But first, you will answer me. 1257 01:27:09,163 --> 01:27:11,264 Why are you here? 1258 01:27:16,070 --> 01:27:17,605 I'm here for you. 1259 01:27:19,339 --> 01:27:21,542 You wish to serve me? 1260 01:27:22,844 --> 01:27:24,411 I don't serve anybody. 1261 01:27:26,581 --> 01:27:27,749 I need you. 1262 01:27:29,083 --> 01:27:31,351 Well, I do not need you. 1263 01:27:32,086 --> 01:27:34,622 But I might keep you 1264 01:27:34,655 --> 01:27:36,858 as my slave 1265 01:27:36,891 --> 01:27:39,093 to pleasure me. 1266 01:27:39,127 --> 01:27:42,029 That sounds like a fun weekend, but 1267 01:27:43,164 --> 01:27:45,767 that's not what you really want. 1268 01:27:45,800 --> 01:27:47,769 And what do I want? 1269 01:27:49,503 --> 01:27:51,338 What you've never had. 1270 01:27:53,741 --> 01:27:54,842 An equal. 1271 01:27:59,080 --> 01:28:00,848 You want to spread your fire 1272 01:28:00,882 --> 01:28:02,583 across the world. 1273 01:28:02,617 --> 01:28:03,751 Yeah. 1274 01:28:04,919 --> 01:28:06,854 I'll give you guns. 1275 01:28:06,888 --> 01:28:08,355 I'll give you comms. 1276 01:28:09,056 --> 01:28:10,992 RPGs. 1277 01:28:11,025 --> 01:28:12,894 Oh, that's strong magic. 1278 01:28:13,995 --> 01:28:15,863 Command from a distance, 1279 01:28:15,897 --> 01:28:17,665 strike like lightning. 1280 01:28:19,066 --> 01:28:20,433 The clans 1281 01:28:21,235 --> 01:28:23,370 as far as you can fly, 1282 01:28:24,572 --> 01:28:26,974 they'll bow down before Varang. 1283 01:28:33,181 --> 01:28:34,949 You want to take on Eywa 1284 01:28:37,051 --> 01:28:38,385 you need me. 1285 01:28:44,025 --> 01:28:45,458 I See you. 1286 01:28:47,261 --> 01:28:48,930 Damn right you do. 1287 01:30:08,509 --> 01:30:10,845 When I can connect again, 1288 01:30:10,878 --> 01:30:12,046 someday, 1289 01:30:13,047 --> 01:30:14,649 whenever, 1290 01:30:14,682 --> 01:30:17,551 I can be your guide in the Spirit World. 1291 01:30:18,619 --> 01:30:21,589 Well, can I just go now? 1292 01:30:21,622 --> 01:30:22,523 No. 1293 01:30:22,556 --> 01:30:24,424 Not without me. 1294 01:30:24,457 --> 01:30:27,427 A Sky Person can't just show up. 1295 01:30:27,460 --> 01:30:29,597 It'd freak out the ancestors. 1296 01:30:39,607 --> 01:30:42,109 They're starting to arrive 1297 01:30:42,143 --> 01:30:43,878 for the Calf Communion. 1298 01:30:45,613 --> 01:30:47,048 Yearling calves 1299 01:30:47,081 --> 01:30:50,184 and reef babies together 1300 01:30:50,217 --> 01:30:52,119 having their first bond with Eywa. 1301 01:30:52,153 --> 01:30:53,587 It'll be so beautiful. 1302 01:31:21,248 --> 01:31:22,482 Let me see. 1303 01:31:24,885 --> 01:31:26,387 Looks good. 1304 01:31:26,420 --> 01:31:28,089 I like this on you. 1305 01:31:28,122 --> 01:31:29,523 Come to the festival. 1306 01:31:29,557 --> 01:31:30,858 No, no, no, no. 1307 01:31:32,360 --> 01:31:34,161 Then I will just stay here with you. 1308 01:31:41,936 --> 01:31:45,006 Lo'ak, I should not tell you this, but 1309 01:31:46,073 --> 01:31:47,808 my tulkun Sister says 1310 01:31:47,842 --> 01:31:49,577 they have been hearing Payakan, 1311 01:31:49,610 --> 01:31:52,146 very faint, calling to his birth clan. 1312 01:31:52,179 --> 01:31:54,281 Where? 1313 01:31:54,315 --> 01:31:57,885 Tulkun Song travels very far through the water, Lo'ak. 1314 01:31:57,918 --> 01:31:58,986 Please. 1315 01:32:28,549 --> 01:32:30,084 Lo'ak. 1316 01:32:34,155 --> 01:32:35,189 Bye, Mom. 1317 01:32:36,457 --> 01:32:37,758 Where are you going? 1318 01:32:39,994 --> 01:32:41,028 Just out. 1319 01:32:43,297 --> 01:32:44,899 There's something I have to do. 1320 01:32:53,040 --> 01:32:54,075 Lo'ak! 1321 01:32:56,377 --> 01:32:57,611 Lo'ak! 1322 01:32:59,514 --> 01:33:00,848 Lo'ak, wait! 1323 01:33:02,517 --> 01:33:03,751 Lo'ak. 1324 01:33:20,234 --> 01:33:21,435 We cannot go. 1325 01:33:21,469 --> 01:33:22,736 The Calf Communion is in five days. 1326 01:33:22,770 --> 01:33:25,940 I have to go. This is my fault. 1327 01:33:25,973 --> 01:33:27,074 We are going. 1328 01:33:28,309 --> 01:33:29,910 All of us. 1329 01:33:29,944 --> 01:33:32,179 Get weapons and food. 1330 01:33:32,213 --> 01:33:33,247 Tell no one. 1331 01:33:40,621 --> 01:33:42,656 Our children have gone to look for him. 1332 01:33:43,457 --> 01:33:45,092 You let them? 1333 01:33:45,126 --> 01:33:46,794 They did not ask. 1334 01:33:46,827 --> 01:33:48,162 All right, we'll get the riders. 1335 01:33:48,195 --> 01:33:49,330 We'll go after them. 1336 01:33:49,363 --> 01:33:50,931 We cannot search the whole ocean. 1337 01:33:50,965 --> 01:33:53,167 We need the warriors here for Calf Communion 1338 01:33:53,200 --> 01:33:55,035 if the demon ships come. 1339 01:33:55,069 --> 01:33:56,971 My boy is out there by himself. 1340 01:33:58,405 --> 01:34:01,208 He will come back when he is ready. 1341 01:34:02,143 --> 01:34:03,944 This is his path. 1342 01:34:08,550 --> 01:34:10,117 Look at what he did. 1343 01:34:11,620 --> 01:34:13,721 Jake, the strength of the ancestors 1344 01:34:13,754 --> 01:34:15,856 runs in your son's veins. 1345 01:34:16,757 --> 01:34:18,259 You must trust that. 1346 01:34:24,465 --> 01:34:25,600 The way of water 1347 01:34:25,634 --> 01:34:26,901 has no beginning 1348 01:34:30,137 --> 01:34:31,238 and no end. 1349 01:34:31,272 --> 01:34:32,306 The sea is your home 1350 01:34:37,745 --> 01:34:39,013 before your birth 1351 01:34:45,786 --> 01:34:47,321 and after your death. 1352 01:35:09,544 --> 01:35:11,478 Where is the one 1353 01:35:11,513 --> 01:35:13,747 they call Toruk Makto? 1354 01:35:13,781 --> 01:35:15,584 How many fish are in the sea? 1355 01:35:15,617 --> 01:35:16,717 One, two. 1356 01:35:16,750 --> 01:35:18,485 How many birds are in the sky? 1357 01:35:18,520 --> 01:35:20,120 One, two, three 1358 01:35:21,656 --> 01:35:22,856 I mean, come on, you couldn't have asked Eywa 1359 01:35:22,890 --> 01:35:24,158 to make me a little bit taller? 1360 01:35:24,191 --> 01:35:25,594 Maybe even a little bit more blue. 1361 01:35:25,627 --> 01:35:27,061 No. 1362 01:35:27,094 --> 01:35:29,330 I was busy saving your life. 1363 01:35:29,363 --> 01:35:30,464 Skxawng. 1364 01:35:30,497 --> 01:35:31,865 Just a little bit. 1365 01:35:31,899 --> 01:35:33,267 A couple of centimeters. 1366 01:35:35,002 --> 01:35:36,437 She's the All Mother. 1367 01:35:36,470 --> 01:35:37,771 She can do anything. 1368 01:35:40,140 --> 01:35:41,308 You are perfect 1369 01:35:41,342 --> 01:35:43,043 just the way you are. 1370 01:36:02,830 --> 01:36:04,265 Come on, Monkey Boy. 1371 01:36:07,468 --> 01:36:08,836 So next thing is, 1372 01:36:08,869 --> 01:36:10,070 I'm going to learn how to ride a skimwing. 1373 01:36:10,904 --> 01:36:12,973 So you can become a mighty warrior 1374 01:36:13,007 --> 01:36:14,676 and protect us all. 1375 01:36:14,709 --> 01:36:16,143 Hey, it's not the size of the dog in the fight, 1376 01:36:16,176 --> 01:36:17,945 it's the size of the fight in the dog. 1377 01:36:18,680 --> 01:36:19,880 What is it? 1378 01:36:22,149 --> 01:36:23,784 Sh 1379 01:36:26,820 --> 01:36:28,188 Run! 1380 01:36:28,222 --> 01:36:29,223 Run! 1381 01:36:35,764 --> 01:36:37,131 Hurry! 1382 01:36:38,399 --> 01:36:39,466 Go. Go! 1383 01:36:41,268 --> 01:36:42,570 Spider. 1384 01:36:42,604 --> 01:36:44,071 Over here, idiots! 1385 01:36:45,973 --> 01:36:47,308 Come on! 1386 01:36:47,341 --> 01:36:49,243 Hey, skxawng! 1387 01:36:49,276 --> 01:36:50,444 This way, you bozos! 1388 01:36:52,413 --> 01:36:53,847 Come on, dummies! 1389 01:36:54,582 --> 01:36:55,849 Is that all you got? 1390 01:36:57,585 --> 01:36:58,819 Shoot! 1391 01:37:00,487 --> 01:37:01,589 Hey, hey! 1392 01:37:01,623 --> 01:37:03,390 Settle down there, cowboy. 1393 01:37:03,424 --> 01:37:05,660 Careful with that knife. That's how people get hurt. 1394 01:37:08,262 --> 01:37:10,064 Air breather. 1395 01:37:24,646 --> 01:37:25,846 We fly. 1396 01:37:25,879 --> 01:37:27,716 Break off. 1397 01:37:27,749 --> 01:37:30,351 Dragonfly, Blue One. You are cleared in. 1398 01:37:45,232 --> 01:37:47,134 - What is it? - Tuk! 1399 01:37:54,141 --> 01:37:55,777 They're blocking us in. Weapons up. 1400 01:37:55,810 --> 01:37:56,910 Weapons! 1401 01:37:56,944 --> 01:37:58,312 Where's your sister? 1402 01:37:58,345 --> 01:37:59,681 She went for water. 1403 01:37:59,714 --> 01:38:00,981 Where's Kiri? Where's Spider? 1404 01:38:01,649 --> 01:38:04,719 Dad! 1405 01:38:04,753 --> 01:38:06,153 -Where's Spider? -They took him. 1406 01:38:06,186 --> 01:38:08,355 The blue colonel took him. 1407 01:38:21,335 --> 01:38:22,369 Take him. 1408 01:38:43,223 --> 01:38:44,759 Be calm. 1409 01:38:44,793 --> 01:38:46,861 No fear. 1410 01:38:46,895 --> 01:38:48,128 No fear! 1411 01:38:55,570 --> 01:38:57,037 Jake Sully! 1412 01:38:58,205 --> 01:38:59,940 Take the girls, and you go now! 1413 01:38:59,973 --> 01:39:01,743 I will not go without you. 1414 01:39:01,776 --> 01:39:03,678 No. They got Spider. 1415 01:39:03,711 --> 01:39:04,913 There's nothing holding them back. 1416 01:39:04,945 --> 01:39:06,648 You've seen what they can do. 1417 01:39:06,681 --> 01:39:08,015 These people will die. 1418 01:39:08,048 --> 01:39:09,983 You cannot ask this. 1419 01:39:10,017 --> 01:39:11,719 Husband, I cannot. 1420 01:39:13,187 --> 01:39:15,824 This is the only way. 1421 01:39:15,857 --> 01:39:17,324 Jake Sully! 1422 01:39:17,357 --> 01:39:19,126 Show yourself! 1423 01:39:19,159 --> 01:39:21,161 You got to go. You got to go right now. 1424 01:39:21,195 --> 01:39:23,497 Take your sister. Go and hide. 1425 01:39:24,331 --> 01:39:25,432 Go! 1426 01:39:26,768 --> 01:39:28,068 If you stay, I stay. 1427 01:39:28,101 --> 01:39:29,871 I will kill many! 1428 01:39:29,904 --> 01:39:32,807 Whatever happens, do not raise that bow. 1429 01:39:32,841 --> 01:39:34,408 You swear to me. 1430 01:39:37,411 --> 01:39:38,913 I know he's here. 1431 01:39:38,947 --> 01:39:40,314 Give him to me. 1432 01:39:40,347 --> 01:39:41,950 He is Metkayina. 1433 01:39:41,982 --> 01:39:43,785 He is one of us. 1434 01:39:43,818 --> 01:39:45,385 He is one of us! 1435 01:39:46,086 --> 01:39:47,822 Burn something. 1436 01:39:47,856 --> 01:39:49,389 Dragon 2-4, lay down some incendiary 1437 01:39:49,423 --> 01:39:51,693 - on the center village. - Copy. 1438 01:39:51,726 --> 01:39:53,160 Switching incendiaries. 1439 01:40:09,042 --> 01:40:11,245 I want Jake Sully! 1440 01:40:12,312 --> 01:40:14,582 Stop. No. Hold your fire. 1441 01:40:14,616 --> 01:40:17,050 Hold your fire. Stop. 1442 01:40:17,084 --> 01:40:18,318 Hold fire. 1443 01:40:19,621 --> 01:40:21,054 Copy. Breaking off. 1444 01:40:23,190 --> 01:40:24,692 This is my path, Brother. 1445 01:40:42,844 --> 01:40:44,779 Colonel. 1446 01:40:44,812 --> 01:40:46,480 Corporal. 1447 01:40:46,514 --> 01:40:48,016 You take me, 1448 01:40:48,048 --> 01:40:50,518 and you leave my family and these people alone. 1449 01:40:50,552 --> 01:40:52,119 Not good enough. 1450 01:40:52,152 --> 01:40:54,254 Going to need the missus too. 1451 01:40:58,158 --> 01:41:00,193 You get me. 1452 01:41:00,227 --> 01:41:04,032 Both of you or I hammer this place flat. 1453 01:41:04,064 --> 01:41:06,400 Pregnant ladies, kids. 1454 01:41:06,433 --> 01:41:08,168 I'll blow grandma's skinny skirt 1455 01:41:08,201 --> 01:41:09,336 through the back of the hooch 1456 01:41:09,369 --> 01:41:10,872 'cause I just don't care. 1457 01:41:10,905 --> 01:41:13,073 And my pals here, well, 1458 01:41:13,106 --> 01:41:14,943 they're just dying to waste everybody 1459 01:41:14,976 --> 01:41:16,611 and take some scalps. 1460 01:41:33,226 --> 01:41:34,696 Really? 1461 01:41:35,797 --> 01:41:37,732 We doing this? 1462 01:41:37,765 --> 01:41:39,399 When I drop my arm, 1463 01:41:39,433 --> 01:41:41,769 you and your new girlfriend die. 1464 01:41:41,803 --> 01:41:43,771 You in particular die a lot. 1465 01:41:43,805 --> 01:41:46,473 I die, everybody here dies. 1466 01:41:46,507 --> 01:41:48,175 Maybe. 1467 01:41:48,208 --> 01:41:51,045 I think you can get some of us but not all of us. 1468 01:41:51,079 --> 01:41:52,279 Maybe we bum rush ya, 1469 01:41:52,312 --> 01:41:53,748 and your gunships hesitate 1470 01:41:53,781 --> 01:41:55,883 'cause we all look the same. 1471 01:41:55,917 --> 01:41:57,451 And then when you're begging 1472 01:41:57,484 --> 01:41:59,252 for your life 1473 01:42:00,555 --> 01:42:01,823 I'll scalp you. 1474 01:42:02,991 --> 01:42:05,359 Well, dang, Corporal. 1475 01:42:05,392 --> 01:42:08,428 I don't know if you're smart or just plain nuts. 1476 01:42:08,462 --> 01:42:10,932 You never struck me as all that smart. 1477 01:42:12,165 --> 01:42:14,802 I need your word, marine to marine. 1478 01:42:14,836 --> 01:42:16,136 Safety 1479 01:42:16,871 --> 01:42:18,840 for these people. 1480 01:42:18,873 --> 01:42:20,775 Burn them all, Quaritch. 1481 01:42:30,217 --> 01:42:31,786 Do we have a deal? 1482 01:42:36,658 --> 01:42:37,692 Done. 1483 01:42:38,993 --> 01:42:40,762 Want to pinky swear? 1484 01:42:49,937 --> 01:42:51,171 Take him. 1485 01:42:52,707 --> 01:42:53,741 Turn around. 1486 01:42:59,747 --> 01:43:00,782 Move. 1487 01:43:19,767 --> 01:43:20,935 -Let's go. -Come on. 1488 01:43:21,903 --> 01:43:22,970 Another time then, 1489 01:43:23,004 --> 01:43:24,105 Mrs. Sully. 1490 01:43:28,576 --> 01:43:29,644 Saddle up. 1491 01:44:12,887 --> 01:44:14,122 What do we got? 1492 01:44:14,155 --> 01:44:15,422 Ma'am, we have a big incursion. 1493 01:44:15,455 --> 01:44:17,257 -Banshee riders inbound. -I see that. 1494 01:44:17,290 --> 01:44:18,826 -So light 'em up. -I can't, ma'am. 1495 01:44:18,860 --> 01:44:20,260 Weapons locked out. 1496 01:44:20,293 --> 01:44:22,663 They all have IFF badges. 1497 01:44:22,697 --> 01:44:23,698 Expand it. 1498 01:44:23,731 --> 01:44:25,566 Echo 1-6, intersect the target. 1499 01:45:14,447 --> 01:45:15,950 All right. All right. 1500 01:45:15,983 --> 01:45:17,084 Hold him there. 1501 01:45:17,118 --> 01:45:18,753 Easy, easy. 1502 01:45:18,786 --> 01:45:19,854 Let's go. 1503 01:45:21,454 --> 01:45:22,557 - Jake! - Grab him. 1504 01:45:22,590 --> 01:45:24,125 Let's go. Move. 1505 01:45:24,158 --> 01:45:26,493 -Jake! Jake! -Bring him in. 1506 01:45:30,131 --> 01:45:31,833 Jake! 1507 01:45:31,866 --> 01:45:32,900 Up. 1508 01:45:48,249 --> 01:45:50,751 Mission accomplished, General. 1509 01:45:50,785 --> 01:45:52,019 Jake Sully. 1510 01:45:52,053 --> 01:45:54,354 Toruk Makto himself. 1511 01:46:08,536 --> 01:46:11,138 It's not enough for you to hand out guns, 1512 01:46:11,172 --> 01:46:14,242 you've got to bring hostiles inside the perimeter. 1513 01:46:16,476 --> 01:46:17,979 Not hostiles. 1514 01:46:18,012 --> 01:46:19,814 Allies. 1515 01:46:19,847 --> 01:46:22,516 General Ardmore, I'd like you to meet Varang, 1516 01:46:22,550 --> 01:46:24,619 Tsahìk of the Mangkwan. 1517 01:46:27,588 --> 01:46:30,390 Let me make this very clear, Colonel Cochise, 1518 01:46:30,423 --> 01:46:32,226 I want every one of these savages 1519 01:46:32,260 --> 01:46:34,061 escorted off my base 1520 01:46:34,095 --> 01:46:35,363 ASAP, 1521 01:46:35,395 --> 01:46:37,665 including your little missy over here. 1522 01:46:43,971 --> 01:46:45,740 Don't be a fool, General. 1523 01:46:47,407 --> 01:46:48,743 Take the win. 1524 01:46:50,711 --> 01:46:51,946 We got him, people! 1525 01:46:53,247 --> 01:46:55,116 Huh? 1526 01:46:56,117 --> 01:46:57,718 End of an era! 1527 01:47:13,100 --> 01:47:14,235 Yeah! 1528 01:47:14,268 --> 01:47:15,468 Whoo! 1529 01:47:15,502 --> 01:47:16,804 Tsahìk. 1530 01:47:19,307 --> 01:47:20,508 Let's go. 1531 01:47:37,591 --> 01:47:38,960 Easy, easy. 1532 01:47:45,733 --> 01:47:47,702 You'll just feel this a little bit. 1533 01:47:48,468 --> 01:47:49,704 Hold still. 1534 01:47:52,273 --> 01:47:53,507 Almost there. 1535 01:47:54,575 --> 01:47:56,644 -Good. Hold it there. -Another few seconds. 1536 01:48:02,083 --> 01:48:03,117 Payakan! 1537 01:48:06,721 --> 01:48:07,755 Payakan! 1538 01:48:14,528 --> 01:48:15,629 The People say 1539 01:48:15,663 --> 01:48:17,765 the sea washes you clean. 1540 01:48:17,798 --> 01:48:18,866 Payakan! 1541 01:48:21,936 --> 01:48:22,970 It's Lo'ak. 1542 01:48:23,004 --> 01:48:24,105 -It's him. -Lo'ak. 1543 01:48:24,138 --> 01:48:25,172 - It's him. - Lo'ak! 1544 01:48:25,206 --> 01:48:26,240 Skxawng, over here. 1545 01:48:26,273 --> 01:48:27,308 Lo'ak! 1546 01:48:27,341 --> 01:48:28,442 Tsireya! 1547 01:48:32,646 --> 01:48:35,349 They also say, if you see the deep ones, 1548 01:48:35,383 --> 01:48:36,751 the Tsyong 1549 01:48:39,587 --> 01:48:41,689 they're spirits sent to judge you. 1550 01:48:54,368 --> 01:48:55,870 - Tsyong! -Go, go, go. 1551 01:50:11,212 --> 01:50:13,180 Lo'ak. Lo'ak. 1552 01:50:13,214 --> 01:50:15,584 Lo'ak! Lo'ak! 1553 01:50:19,420 --> 01:50:21,155 Tsireya. 1554 01:50:26,427 --> 01:50:27,928 Thank you, Great Mother. 1555 01:50:28,629 --> 01:50:29,663 Come on, let him breathe. 1556 01:50:29,697 --> 01:50:30,831 Let him go. 1557 01:50:34,969 --> 01:50:36,571 Can't believe you guys came after me. 1558 01:50:37,938 --> 01:50:39,874 My friend's path is my path. 1559 01:50:43,512 --> 01:50:44,812 Is this your Sister? 1560 01:50:44,845 --> 01:50:45,846 Yes. 1561 01:50:46,814 --> 01:50:48,782 What about Payakan? Does she hear him? 1562 01:50:48,816 --> 01:50:51,418 He is close. He is coming now. 1563 01:50:58,325 --> 01:51:00,194 So, what have you got? 1564 01:51:00,227 --> 01:51:02,730 Uh, this mycelium that's living inside his body 1565 01:51:02,763 --> 01:51:04,331 Wait, there's something living inside of him? 1566 01:51:04,365 --> 01:51:06,033 Yes, it's an endosymbiont. 1567 01:51:06,066 --> 01:51:07,801 It's somehow moderating the ion exchange 1568 01:51:07,835 --> 01:51:09,803 Okay, stop. I don't need to know how it works. 1569 01:51:09,837 --> 01:51:11,939 I just need to know if we can duplicate it. 1570 01:51:17,811 --> 01:51:19,847 Let me out of here, you jerk-offs! 1571 01:51:23,984 --> 01:51:25,419 I told those rubber-gloved pukes 1572 01:51:25,452 --> 01:51:27,254 to lay off you for a while. 1573 01:51:27,288 --> 01:51:28,322 Where's Jake? 1574 01:51:29,490 --> 01:51:31,358 He's locked up, where he belongs. 1575 01:51:31,392 --> 01:51:32,426 Here. 1576 01:51:33,494 --> 01:51:35,496 I brought you a burger. 1577 01:51:35,530 --> 01:51:36,897 You better not hurt him. 1578 01:51:36,931 --> 01:51:38,732 He's not part of your life anymore. 1579 01:51:39,534 --> 01:51:40,968 You're with me now. 1580 01:51:42,336 --> 01:51:43,737 I'm your father. 1581 01:51:43,771 --> 01:51:45,640 My father's dead. 1582 01:51:45,674 --> 01:51:48,375 You're just some made-up thing 1583 01:51:48,409 --> 01:51:49,777 they gave his memories to. 1584 01:51:49,810 --> 01:51:51,546 No, no. No. 1585 01:51:51,580 --> 01:51:54,448 I'm still me. I checked. 1586 01:51:54,481 --> 01:51:55,749 Yeah, look. 1587 01:51:56,518 --> 01:51:57,952 "Colonel Miles Quaritch." 1588 01:51:59,153 --> 01:52:00,187 Deceased. 1589 01:52:04,758 --> 01:52:06,060 You know, we didn't get a chance 1590 01:52:06,093 --> 01:52:07,361 to talk too much 1591 01:52:07,394 --> 01:52:09,330 when we were out in the bush together, but, uh 1592 01:52:10,798 --> 01:52:12,199 I gotta thank you. 1593 01:52:12,233 --> 01:52:15,369 I mean, you hauled me out of a sunken ship. 1594 01:52:16,370 --> 01:52:18,105 You saved my life. 1595 01:52:18,138 --> 01:52:20,241 Yeah. Sure wish I hadn't done that. 1596 01:52:22,309 --> 01:52:23,477 Maybe that's true. 1597 01:52:24,613 --> 01:52:26,681 Maybe, deep down, it isn't. 1598 01:52:26,715 --> 01:52:28,015 Either way, 1599 01:52:28,717 --> 01:52:29,883 I owe you. 1600 01:52:29,917 --> 01:52:32,886 And I gotta tell you that, uh 1601 01:52:34,455 --> 01:52:36,257 Man, I'm proud of you. 1602 01:52:38,593 --> 01:52:41,328 You're an amazing kid. You got 1603 01:52:41,362 --> 01:52:44,699 guts, smarts, and 1604 01:52:44,733 --> 01:52:46,967 Son, you've got the heart of a lion. 1605 01:52:48,536 --> 01:52:51,205 I see myself in you. Oh, yeah. 1606 01:52:52,973 --> 01:52:55,776 I tell you who I really see in you, 1607 01:52:55,809 --> 01:52:57,111 and that's your mother. 1608 01:52:58,212 --> 01:52:59,313 Oh, man. 1609 01:52:59,346 --> 01:53:01,982 She was, uh, ferocious. 1610 01:53:03,450 --> 01:53:05,119 Tough to live with, but 1611 01:53:06,688 --> 01:53:07,888 I loved her. 1612 01:53:07,921 --> 01:53:10,558 And, man, did she love you. 1613 01:53:13,160 --> 01:53:14,763 Hardest thing she ever did 1614 01:53:14,795 --> 01:53:16,665 was climbing aboard that gunship that day, 1615 01:53:16,698 --> 01:53:18,700 going into battle, 1616 01:53:18,733 --> 01:53:20,769 leaving her little baby behind. 1617 01:53:23,538 --> 01:53:25,472 Your mom died a hero, Son. 1618 01:53:27,308 --> 01:53:28,409 You got that 1619 01:53:28,442 --> 01:53:29,476 in you too. 1620 01:53:31,646 --> 01:53:32,747 Anyway, 1621 01:53:32,781 --> 01:53:34,014 I didn't come down here 1622 01:53:34,048 --> 01:53:35,849 to take a trip down memory lane. 1623 01:53:35,883 --> 01:53:37,818 I just came by to tell you that I'm here for you. 1624 01:53:38,852 --> 01:53:41,355 If you need me. 1625 01:53:43,692 --> 01:53:45,059 I'm here for you. 1626 01:53:48,730 --> 01:53:49,997 Can I keep it? 1627 01:54:00,675 --> 01:54:02,109 Eat something, will you? 1628 01:54:13,420 --> 01:54:14,455 Brother! 1629 01:54:21,629 --> 01:54:23,665 I See you, Brother. 1630 01:54:29,403 --> 01:54:30,504 What is it? 1631 01:54:30,538 --> 01:54:32,306 What's wrong? 1632 01:54:36,745 --> 01:54:39,113 Didn't you find your birth clan? 1633 01:55:06,674 --> 01:55:09,176 Tulkun are already coming in, 1634 01:55:09,209 --> 01:55:12,045 but the aggregation doesn't peak until the eclipse, 1635 01:55:12,079 --> 01:55:13,914 which is the day after tomorrow, 1636 01:55:13,947 --> 01:55:16,417 and that's when we hit 'em. 1637 01:55:16,450 --> 01:55:18,385 No, no, hold on. No 1638 01:55:18,419 --> 01:55:20,320 - you're talking about wholesale slaughter. - -Uh-huh. 1639 01:55:20,354 --> 01:55:22,690 Hundreds killed. Entire pods just wiped out. 1640 01:55:22,724 --> 01:55:24,826 That's the beauty of the idea. 1641 01:55:24,859 --> 01:55:26,360 We'll fill a year's quota in just one day. 1642 01:55:26,393 --> 01:55:29,329 These are intelligent, soulful beings. 1643 01:55:29,363 --> 01:55:30,732 Who are you? 1644 01:55:30,765 --> 01:55:33,434 Ian Ian Garvin. Marine biologist. 1645 01:55:35,469 --> 01:55:36,671 These creatures, 1646 01:55:36,704 --> 01:55:38,238 they have culture, they have music, 1647 01:55:38,272 --> 01:55:39,607 they have names for each other. 1648 01:55:39,641 --> 01:55:40,775 This is organized. 1649 01:55:40,809 --> 01:55:42,677 This aggregation is deliberate. 1650 01:55:42,710 --> 01:55:44,846 It's a spiritual gathering for them 1651 01:55:44,879 --> 01:55:46,113 Get off your high horse, Garvin. 1652 01:55:46,146 --> 01:55:47,314 We all made our deals. 1653 01:55:47,347 --> 01:55:49,450 No, I did not sign up for this! 1654 01:55:49,483 --> 01:55:50,585 Dr. Garvin. 1655 01:55:50,618 --> 01:55:51,786 Dr. Garvin, thank you. 1656 01:55:51,820 --> 01:55:53,220 Your protest has been noted. 1657 01:55:53,253 --> 01:55:54,988 - Oh, it's been noted? - Yes. 1658 01:55:55,824 --> 01:55:57,759 Sub teams and fast boats, 1659 01:55:57,792 --> 01:55:59,993 you guys will form a cordon. 1660 01:56:00,027 --> 01:56:01,462 You'll drive the family groups 1661 01:56:01,495 --> 01:56:03,798 in here to where it forms a natural choke point 1662 01:56:03,832 --> 01:56:05,299 against the islands. 1663 01:56:14,374 --> 01:56:15,777 We got you, Sully! 1664 01:56:15,810 --> 01:56:17,277 I can't believe we got him. 1665 01:56:18,913 --> 01:56:20,314 Hey! Make a hole. 1666 01:56:21,916 --> 01:56:23,150 Open up. 1667 01:56:24,519 --> 01:56:25,553 Weapon, sir. 1668 01:56:34,495 --> 01:56:36,531 End of the line, Jake. 1669 01:56:37,699 --> 01:56:39,032 Zero-six tomorrow. 1670 01:56:41,502 --> 01:56:42,804 Varang wants your heart, 1671 01:56:42,837 --> 01:56:45,740 but I'm going old-school. 1672 01:56:45,773 --> 01:56:47,140 Firing squad. 1673 01:56:48,041 --> 01:56:51,345 Selfridge says it's a "better optic." 1674 01:56:51,378 --> 01:56:53,781 Yeah. Well, you be a good dog for the suits. 1675 01:56:56,116 --> 01:56:57,719 This isn't about them. 1676 01:57:01,188 --> 01:57:02,657 It's about me and you. 1677 01:57:03,958 --> 01:57:06,360 About a marine that betrayed my trust. 1678 01:57:07,294 --> 01:57:10,130 About the men and women I lost. 1679 01:57:15,135 --> 01:57:17,170 Dead man's memories. 1680 01:57:19,841 --> 01:57:20,942 Miles Quaritch 1681 01:57:20,975 --> 01:57:22,309 is gone. 1682 01:57:24,012 --> 01:57:26,280 You're free, 1683 01:57:26,313 --> 01:57:28,750 and there is a world out there. 1684 01:57:28,783 --> 01:57:30,818 There's things that those suits 1685 01:57:30,852 --> 01:57:32,520 will never understand. 1686 01:57:34,087 --> 01:57:37,592 The Na'vi call it kame, "to See." 1687 01:57:48,870 --> 01:57:50,638 And See this world. 1688 01:57:53,741 --> 01:57:55,175 See yourself. 1689 01:57:59,413 --> 01:58:00,447 I'll see you 1690 01:58:01,849 --> 01:58:03,417 at zero-six. 1691 01:58:59,107 --> 01:59:00,407 Last time, I got two. 1692 01:59:00,440 --> 01:59:01,676 Yeah, but they were 1693 01:59:01,709 --> 01:59:03,544 the ugliest ones in the village. 1694 01:59:21,529 --> 01:59:23,698 Open. Watch him. 1695 01:59:23,731 --> 01:59:26,166 Hands on the wall. Hands on the wall. 1696 01:59:30,772 --> 01:59:33,206 -All right, we're good. -Close it. Go. 1697 01:59:44,819 --> 01:59:47,421 It's nothing. Just one of Quaritch's scouts. 1698 02:00:17,518 --> 02:00:18,920 Watch for me. 1699 02:00:40,373 --> 02:00:43,778 Okay, you've got a PhD. 1700 02:00:43,811 --> 02:00:45,445 How hard can it be? 1701 02:00:55,288 --> 02:00:57,191 Ah, it's not crazy, man. If I was 1702 02:00:57,225 --> 02:00:58,926 - four or five feet taller. - Yeah. 1703 02:00:58,960 --> 02:01:01,996 Felt the suckers, but they're sharp as blades too. 1704 02:01:02,029 --> 02:01:03,631 They're not soft. 1705 02:01:03,664 --> 02:01:05,166 Guys, we're gonna go grab drinks. 1706 02:01:05,199 --> 02:01:06,701 Check this out. 1707 02:01:10,772 --> 02:01:11,873 What's up, cutie? 1708 02:01:14,876 --> 02:01:16,511 -She wants me. -Ah. 1709 02:01:16,544 --> 02:01:17,578 What? 1710 02:01:18,646 --> 02:01:20,347 Hey. 1711 02:01:23,918 --> 02:01:24,986 Quaritch. 1712 02:01:25,019 --> 02:01:26,020 Quaritch. 1713 02:01:29,657 --> 02:01:32,026 We are the fire. Mangkwan. 1714 02:01:39,066 --> 02:01:40,168 Quaritch. 1715 02:01:40,201 --> 02:01:41,536 Quaritch. 1716 02:01:45,405 --> 02:01:48,109 Make no sound, witch. 1717 02:01:48,142 --> 02:01:49,309 Where is Jakesully? 1718 02:01:49,342 --> 02:01:52,713 Ah, the wife. Loyal to her man. 1719 02:01:52,747 --> 02:01:54,782 Speak or I cut. 1720 02:01:58,753 --> 02:02:00,288 Where? 1721 02:02:00,320 --> 02:02:02,824 I will not ask again. 1722 02:02:05,026 --> 02:02:06,260 No, wait. 1723 02:02:06,294 --> 02:02:08,229 Wait. 1724 02:02:08,262 --> 02:02:09,597 Past the camp. 1725 02:02:10,531 --> 02:02:11,966 A cage for an animal. 1726 02:02:11,999 --> 02:02:13,500 Take me there. 1727 02:02:14,434 --> 02:02:15,837 Move. Which way? 1728 02:02:15,870 --> 02:02:17,605 Hey, sugar! 1729 02:02:21,209 --> 02:02:22,409 Join the party. 1730 02:02:34,454 --> 02:02:36,023 Get after her. 1731 02:02:36,057 --> 02:02:37,457 I want her heart! 1732 02:02:51,404 --> 02:02:52,640 Go, go, go. 1733 02:03:08,890 --> 02:03:10,423 Take cover! 1734 02:03:10,457 --> 02:03:12,126 - Watch out. - Clear the area! 1735 02:03:24,105 --> 02:03:25,139 Jake! 1736 02:03:27,808 --> 02:03:28,876 General. 1737 02:03:28,910 --> 02:03:30,278 -Not now. I have a situation. -No 1738 02:03:30,311 --> 02:03:31,646 I have a situation. 1739 02:03:31,679 --> 02:03:34,015 The kid is loose, and I need him back. 1740 02:03:34,048 --> 02:03:35,448 Alive. 1741 02:03:44,058 --> 02:03:45,192 Light her up. 1742 02:04:29,937 --> 02:04:31,973 Hey. Whoa. 1743 02:04:32,873 --> 02:04:33,874 Stop. Stop! 1744 02:04:37,345 --> 02:04:39,180 Out of the way, guys. Move it. 1745 02:04:41,148 --> 02:04:43,084 Fire. Hit him. 1746 02:04:44,986 --> 02:04:46,787 Out of the way, guys. 1747 02:04:53,928 --> 02:04:55,229 Blade down. 1748 02:05:02,203 --> 02:05:03,237 Go, Jake. 1749 02:05:07,041 --> 02:05:08,275 Light him up. 1750 02:05:11,779 --> 02:05:12,847 Reverse. 1751 02:05:16,484 --> 02:05:17,852 Gotcha. 1752 02:05:22,289 --> 02:05:23,991 Aim for the cameras. 1753 02:05:24,025 --> 02:05:25,993 Okay. Stay with me. 1754 02:05:33,734 --> 02:05:35,236 Stay with me. 1755 02:05:40,941 --> 02:05:42,076 What am I doing? 1756 02:05:42,109 --> 02:05:43,711 What am I doing? 1757 02:05:55,189 --> 02:05:56,323 Go! Back up. 1758 02:06:05,433 --> 02:06:07,635 Is my protest noted now, fools? 1759 02:06:15,976 --> 02:06:17,878 Jake, 1760 02:06:17,912 --> 02:06:19,180 this way. 1761 02:06:19,213 --> 02:06:20,381 No. No, this way. This way. 1762 02:06:20,414 --> 02:06:21,615 -Come on. -Okay. 1763 02:06:24,452 --> 02:06:26,521 Ian Garvin, marine bio. 1764 02:06:26,555 --> 02:06:27,721 Oh. 1765 02:06:27,755 --> 02:06:29,957 -Come on. -Hey, I-I gotta say, 1766 02:06:29,990 --> 02:06:31,826 I'm a real big fan of everything you've done. 1767 02:06:31,859 --> 02:06:33,694 I'm more than a little awe-inspired right now. 1768 02:06:33,727 --> 02:06:35,229 -The way that you -Shut up. 1769 02:06:36,597 --> 02:06:38,432 What's the plan? 1770 02:06:38,466 --> 02:06:40,334 This is as far as I'd got. 1771 02:06:41,302 --> 02:06:42,937 Well, then there's no plan. 1772 02:06:42,970 --> 02:06:44,105 Just Neytiri. 1773 02:06:44,138 --> 02:06:45,172 Come on. 1774 02:06:50,244 --> 02:06:51,245 Go, go, go. 1775 02:06:54,081 --> 02:06:55,282 Go, go. 1776 02:07:04,291 --> 02:07:06,260 Why are you doing this? 1777 02:07:06,293 --> 02:07:09,196 There's gonna be a massive tulkun hunt 1778 02:07:09,230 --> 02:07:11,232 the day after tomorrow. 1779 02:07:11,265 --> 02:07:14,201 They're gonna hit them with every ship they've got. 1780 02:07:14,235 --> 02:07:15,636 The Calf Communion. 1781 02:07:17,771 --> 02:07:19,406 You've got to stop them. 1782 02:07:19,440 --> 02:07:21,075 You're the only one who can. 1783 02:07:22,276 --> 02:07:23,377 Come on. 1784 02:07:33,220 --> 02:07:34,221 Sa'ata 1785 02:07:38,092 --> 02:07:39,193 Let's go. 1786 02:07:45,366 --> 02:07:47,701 -Oh, God. -Tuck in. 1787 02:07:47,735 --> 02:07:49,036 Go now. Go. 1788 02:07:50,572 --> 02:07:51,672 Oh, shoot. 1789 02:07:51,705 --> 02:07:52,940 Oh, shoot. 1790 02:07:57,244 --> 02:07:58,746 Dang it. 1791 02:07:58,779 --> 02:08:00,381 Go! Get out of here! 1792 02:08:08,088 --> 02:08:09,624 Lima 1-6, there's a subject 1793 02:08:09,658 --> 02:08:11,392 pinned down behind a vehicle. 1794 02:08:11,425 --> 02:08:12,793 - Is that Sully? - He's pinned down. 1795 02:08:12,826 --> 02:08:14,094 Switch missiles. Take him out. 1796 02:08:14,128 --> 02:08:15,896 Copy. Switching missiles. 1797 02:08:17,498 --> 02:08:18,766 Hey, remember me? 1798 02:08:20,868 --> 02:08:23,404 That's right, pendejos. Yeah. 1799 02:08:23,437 --> 02:08:24,738 I don't need this. 1800 02:08:25,773 --> 02:08:28,309 What are you gonna do? You gonna shoot me? 1801 02:08:30,211 --> 02:08:31,812 The kid's with him. The air breather. 1802 02:08:31,845 --> 02:08:34,148 - He's blocking my shot. -Move, move. 1803 02:08:34,181 --> 02:08:36,150 Don't shoot. Tell him not to shoot. 1804 02:08:37,384 --> 02:08:38,687 Lima 1-6, Blue One. 1805 02:08:38,719 --> 02:08:41,121 Hold your fire. Keep visual on him. 1806 02:08:41,855 --> 02:08:43,057 1-6, hold your fire. 1807 02:08:43,090 --> 02:08:44,825 Get more assets on that position. 1808 02:08:44,858 --> 02:08:45,960 Yeah, you're not gonna shoot me. You know why? 1809 02:08:45,993 --> 02:08:48,062 Because you can't. 1810 02:08:48,095 --> 02:08:49,797 You know what you can do though? 1811 02:08:49,830 --> 02:08:51,232 You can kiss my face. 1812 02:08:51,265 --> 02:08:52,866 Yeah. Come on, Jake. 1813 02:08:52,900 --> 02:08:54,268 Go. What are you doing? 1814 02:08:54,301 --> 02:08:56,303 Come on. Go. Go. Come on. 1815 02:08:58,005 --> 02:08:59,840 He's moving west. 1816 02:08:59,873 --> 02:09:01,442 Maintaining a target lock. The shot is not clear. 1817 02:09:02,743 --> 02:09:04,211 Hey, stay on me. 1818 02:09:10,351 --> 02:09:11,885 Stay close to me. 1819 02:09:11,919 --> 02:09:13,320 I'm not gonna play this game. 1820 02:09:13,354 --> 02:09:15,557 Lima 1-6, take your shot. 1821 02:09:15,590 --> 02:09:16,824 -No, don't shoot. -Get him out of here. 1822 02:09:16,857 --> 02:09:19,193 Belay that. Hold your fire. 1823 02:09:19,226 --> 02:09:20,494 Go, go, go. 1824 02:09:20,528 --> 02:09:21,929 Lima 1-6 1825 02:09:21,962 --> 02:09:23,197 - What are you doing, man? - Lima 1-6, 1826 02:09:23,230 --> 02:09:24,898 you are cleared hot. Weapons free. 1827 02:09:24,932 --> 02:09:26,133 Unable. I've lost visual. Coming around. 1828 02:09:28,102 --> 02:09:29,870 -He's coming back around. -This way. 1829 02:09:29,903 --> 02:09:30,971 This is 1830 02:09:31,005 --> 02:09:32,306 Blue One. Check your fire. 1831 02:09:32,339 --> 02:09:33,474 Lima 1-6, 1832 02:09:33,507 --> 02:09:35,242 you are cleared hot. 1833 02:09:35,276 --> 02:09:36,343 1-6, in hot. 1834 02:09:43,284 --> 02:09:44,318 Down! 1835 02:09:53,394 --> 02:09:55,362 Ma Jake. 1836 02:09:55,396 --> 02:09:56,397 Neytiri. 1837 02:09:57,699 --> 02:09:59,233 Baby. 1838 02:09:59,266 --> 02:10:01,468 I don't know whether to kiss you or yell at you. 1839 02:10:01,502 --> 02:10:02,537 You waste time. 1840 02:10:03,705 --> 02:10:05,506 Come on. Let's go. 1841 02:10:07,474 --> 02:10:09,843 Let's go. 1842 02:10:23,591 --> 02:10:25,527 Land anywhere. 1843 02:10:47,981 --> 02:10:50,284 Man, I gotta take a huge leak. 1844 02:10:51,118 --> 02:10:53,020 You guys landed just in time. 1845 02:10:54,355 --> 02:10:55,856 What is it? 1846 02:10:55,889 --> 02:10:57,291 Why are we stopping? 1847 02:11:02,664 --> 02:11:04,833 They didn't even put a fly in this thing. 1848 02:11:04,865 --> 02:11:06,066 That's just dumb. 1849 02:11:07,167 --> 02:11:08,202 Good idea. 1850 02:11:08,235 --> 02:11:09,903 Drink first, then piss in the stream. 1851 02:11:09,937 --> 02:11:11,372 What is it, Jake? 1852 02:11:12,741 --> 02:11:14,809 I was wrong. 1853 02:11:14,843 --> 02:11:17,978 We can't protect him. 1854 02:11:18,011 --> 02:11:20,515 I've gotta take this stuff off. It's itchy as hell. 1855 02:11:21,649 --> 02:11:22,851 Quaritch has this woman. 1856 02:11:22,883 --> 02:11:24,918 He can find us wherever we go. 1857 02:11:26,954 --> 02:11:28,690 They will get him. 1858 02:11:28,723 --> 02:11:30,759 They will study him. 1859 02:11:30,792 --> 02:11:33,293 And when humans can breathe our air 1860 02:11:35,095 --> 02:11:37,898 then they will spread across this world, 1861 02:11:37,931 --> 02:11:39,701 and they will destroy the forests, 1862 02:11:39,734 --> 02:11:40,835 the oceans, everything. 1863 02:11:40,869 --> 02:11:43,404 Just like on Earth. 1864 02:11:43,437 --> 02:11:45,305 Then the Na'vi people 1865 02:11:45,339 --> 02:11:47,074 will be gone. 1866 02:11:47,107 --> 02:11:49,943 The tulkun will be gone. 1867 02:11:49,977 --> 02:11:52,946 And I can't let that happen. 1868 02:11:52,980 --> 02:11:54,081 Man. Are you hungry? 1869 02:11:54,114 --> 02:11:55,683 'Cause I'm starving. 1870 02:12:01,922 --> 02:12:03,223 You were right. 1871 02:12:08,495 --> 02:12:09,963 It has to be done. 1872 02:12:11,800 --> 02:12:13,033 Jake. 1873 02:12:15,102 --> 02:12:17,037 He saved your life. 1874 02:12:27,981 --> 02:12:30,017 This is the only way. 1875 02:12:42,496 --> 02:12:43,731 Spider 1876 02:12:45,567 --> 02:12:46,601 Come here. 1877 02:12:53,741 --> 02:12:54,975 What's going on? 1878 02:12:57,978 --> 02:12:59,246 What is it? 1879 02:12:59,948 --> 02:13:01,381 Just come with me. 1880 02:13:03,751 --> 02:13:05,052 Come on. Let's go. 1881 02:13:14,461 --> 02:13:16,463 Hey, stop for a second. I gotta take a leak. 1882 02:13:16,497 --> 02:13:18,065 Just stay close. 1883 02:13:26,975 --> 02:13:28,776 Where are we going? 1884 02:13:28,810 --> 02:13:30,110 Be quiet. 1885 02:13:45,225 --> 02:13:47,427 So, is this, like, a talk? 1886 02:13:59,974 --> 02:14:01,074 Come here. 1887 02:14:01,108 --> 02:14:02,610 Come on. Come on. 1888 02:14:03,678 --> 02:14:04,679 Go. 1889 02:14:06,480 --> 02:14:07,649 This'll work. 1890 02:14:08,816 --> 02:14:10,552 Kneel. 1891 02:14:10,585 --> 02:14:11,719 Kneel. 1892 02:14:11,753 --> 02:14:12,854 -No. -Kneel down. 1893 02:14:14,589 --> 02:14:16,189 Please. 1894 02:14:16,223 --> 02:14:18,292 Jake, please stop. 1895 02:14:18,325 --> 02:14:21,295 Eyes front. Don't move. 1896 02:14:21,328 --> 02:14:22,396 Please, 1897 02:14:22,429 --> 02:14:23,898 you don't have to do this. 1898 02:14:23,932 --> 02:14:25,934 Shh! 1899 02:14:25,967 --> 02:14:27,167 Please. 1900 02:14:27,969 --> 02:14:29,704 Great Mother, are you here? 1901 02:14:31,471 --> 02:14:33,206 You don't have to do this. 1902 02:14:33,775 --> 02:14:34,809 Guide my hand. 1903 02:14:34,842 --> 02:14:35,944 Please don't do this. 1904 02:14:35,977 --> 02:14:37,444 Give me strength. 1905 02:14:37,477 --> 02:14:38,846 Just stop. 1906 02:14:38,880 --> 02:14:41,148 Please stop. Please. 1907 02:14:41,181 --> 02:14:42,717 -Don't look at me. -Please. 1908 02:14:42,750 --> 02:14:44,084 Don't look at me. 1909 02:14:46,788 --> 02:14:48,188 Forgive me, Son. 1910 02:14:48,221 --> 02:14:49,323 I'll be good. 1911 02:14:49,356 --> 02:14:51,059 May your spirit go to Eywa. 1912 02:14:51,091 --> 02:14:52,527 -I promise. -May your body 1913 02:14:52,560 --> 02:14:54,062 return to the forest 1914 02:14:55,495 --> 02:14:56,496 Please, Dad. 1915 02:14:56,531 --> 02:14:58,900 to preserve the Great Balance. 1916 02:14:58,933 --> 02:15:01,035 May the ancestors welcome you. 1917 02:15:15,883 --> 02:15:16,884 Please. 1918 02:15:17,885 --> 02:15:20,187 May the ancestors hold you. 1919 02:15:20,220 --> 02:15:22,389 May they sing your Song. 1920 02:15:23,457 --> 02:15:25,560 I know I have to go to Eywa now. 1921 02:15:26,861 --> 02:15:28,295 It's okay. 1922 02:15:29,030 --> 02:15:30,263 But 1923 02:15:31,532 --> 02:15:32,567 Do you 1924 02:15:33,433 --> 02:15:35,168 Do you still love me? 1925 02:15:36,938 --> 02:15:38,606 With all my heart. 1926 02:16:22,416 --> 02:16:24,317 Ma Jake. Ma Jake. 1927 02:16:35,763 --> 02:16:37,364 I See you. 1928 02:16:44,404 --> 02:16:47,240 Whatever happens, it won't be this way. 1929 02:16:49,342 --> 02:16:51,779 Then we will find another way. 1930 02:17:08,261 --> 02:17:09,897 My dad knew in his heart 1931 02:17:09,931 --> 02:17:11,032 there was only 1932 02:17:11,065 --> 02:17:13,467 ever one path. 1933 02:17:20,307 --> 02:17:22,442 No matter how you imagine yourself, 1934 02:17:23,144 --> 02:17:24,846 as a father, 1935 02:17:24,879 --> 02:17:26,814 as a husband, 1936 02:17:26,848 --> 02:17:28,683 sooner or later, 1937 02:17:28,716 --> 02:17:30,551 you're back on it. 1938 02:17:49,336 --> 02:17:51,038 Hello, old friend. 1939 02:17:53,507 --> 02:17:55,543 Toruk loved my father. 1940 02:17:58,411 --> 02:18:00,815 It knew they were greater together. 1941 02:18:00,848 --> 02:18:01,883 That when they flew, 1942 02:18:02,950 --> 02:18:04,417 there would be blood. 1943 02:18:07,855 --> 02:18:08,990 He is coming. 1944 02:18:33,714 --> 02:18:35,149 Toruk Makto! 1945 02:18:38,385 --> 02:18:40,054 No, no, no. Just 1946 02:18:40,087 --> 02:18:41,956 Please, stand. 1947 02:18:41,989 --> 02:18:44,725 Stand up. Please. 1948 02:18:44,759 --> 02:18:45,960 -Baby. -Jake. 1949 02:18:47,094 --> 02:18:48,796 Please. It's okay. 1950 02:18:48,830 --> 02:18:49,864 It's okay. 1951 02:18:51,899 --> 02:18:53,433 Go now 1952 02:18:53,466 --> 02:18:55,036 to all the clans within a day's ride 1953 02:18:55,069 --> 02:18:56,336 and tell 'em 1954 02:18:58,906 --> 02:19:01,374 Tell 'em Toruk Makto calls to them. 1955 02:19:03,177 --> 02:19:04,879 And you tell 'em 1956 02:19:06,379 --> 02:19:07,982 the day has come. 1957 02:19:47,755 --> 02:19:50,157 And so it came to pass 1958 02:19:50,191 --> 02:19:52,059 that Toruk Makto returned. 1959 02:19:52,093 --> 02:19:54,061 My father united the clans 1960 02:19:54,095 --> 02:19:55,428 once again. 1961 02:19:56,364 --> 02:19:58,465 He made the great speeches. 1962 02:19:58,498 --> 02:19:59,834 Many arrows together 1963 02:19:59,867 --> 02:20:01,936 cannot be broken. 1964 02:20:04,138 --> 02:20:06,240 We cannot be broken! 1965 02:20:13,848 --> 02:20:16,550 But he knew that it wasn't enough. 1966 02:20:34,402 --> 02:20:36,237 Great Matriarch, 1967 02:20:36,270 --> 02:20:37,772 wise elders, 1968 02:20:39,407 --> 02:20:40,975 the Sky People are coming. 1969 02:20:41,909 --> 02:20:43,110 Here, today. 1970 02:20:43,144 --> 02:20:44,477 Right now. 1971 02:20:45,279 --> 02:20:47,815 To kill our tulkun families. 1972 02:20:47,848 --> 02:20:48,883 I beg you, 1973 02:20:49,951 --> 02:20:51,152 fight with us. 1974 02:20:59,492 --> 02:21:02,530 She says, "We respect Toruk Makto, 1975 02:21:03,264 --> 02:21:05,833 but our ways are ancient." 1976 02:21:09,270 --> 02:21:10,705 "We believe 1977 02:21:10,738 --> 02:21:13,641 that killing will only bring more killing, 1978 02:21:13,674 --> 02:21:16,644 in an endless, expanding spiral." 1979 02:21:19,213 --> 02:21:20,614 Hear my words. 1980 02:21:21,882 --> 02:21:25,119 The Sky People will never stop. 1981 02:21:25,152 --> 02:21:28,289 Not until the last of the tulkun is hunted. 1982 02:21:35,196 --> 02:21:36,197 Lo'ak. 1983 02:21:50,044 --> 02:21:51,545 Stop. 1984 02:21:51,579 --> 02:21:52,880 Lo'ak, what are you doing? You can't be here. 1985 02:21:52,913 --> 02:21:54,115 Dad, wait. 1986 02:21:55,583 --> 02:21:58,085 I am Brother of tulkun. I have a right to speak. 1987 02:21:58,119 --> 02:22:01,989 Lo'ak speaks the truth. You must listen. 1988 02:22:02,023 --> 02:22:03,391 Tsireya. 1989 02:22:07,528 --> 02:22:10,765 She says, "His Brother is outcast." 1990 02:22:10,798 --> 02:22:13,534 You have no standing here. 1991 02:22:15,302 --> 02:22:17,538 If he is outcast, 1992 02:22:17,571 --> 02:22:19,306 then I am outcast. 1993 02:22:20,274 --> 02:22:22,376 And I am outcast. 1994 02:22:22,410 --> 02:22:23,978 Daughter, silence. 1995 02:22:24,011 --> 02:22:25,379 No. 1996 02:22:25,413 --> 02:22:27,314 You will never see me again. 1997 02:22:29,383 --> 02:22:31,919 And I and my Brother are outcast. 1998 02:22:31,952 --> 02:22:33,254 Aonung. 1999 02:22:33,287 --> 02:22:35,423 And we are 2000 02:22:35,456 --> 02:22:36,657 also outcast. 2001 02:22:48,836 --> 02:22:51,705 She says, "You may speak." 2002 02:22:55,709 --> 02:22:57,078 Hear my words. 2003 02:22:57,111 --> 02:22:59,413 My Brother returned to his birth clan 2004 02:22:59,447 --> 02:23:01,282 to defend them, 2005 02:23:01,315 --> 02:23:03,384 but his clan was wiped out 2006 02:23:03,417 --> 02:23:05,252 by the demon ships. 2007 02:23:05,286 --> 02:23:07,421 Only Ta'nok survived, 2008 02:23:07,455 --> 02:23:09,123 because she fought back. 2009 02:23:10,424 --> 02:23:11,959 Come forward. 2010 02:23:38,953 --> 02:23:39,954 Ta'nok says, 2011 02:23:39,987 --> 02:23:44,291 "I speak for the dead mothers 2012 02:23:44,325 --> 02:23:45,960 and the dead calves." 2013 02:23:51,065 --> 02:23:54,603 "I speak for my people and all our Songs." 2014 02:23:56,538 --> 02:23:57,805 "Gone. 2015 02:23:59,240 --> 02:24:00,407 Forever." 2016 02:24:05,279 --> 02:24:06,881 She says, 2017 02:24:06,914 --> 02:24:09,316 "I am the last. The blind witness to our end." 2018 02:24:16,023 --> 02:24:17,391 Ta'nok says, 2019 02:24:17,424 --> 02:24:19,594 "The tulkun way must change. 2020 02:24:19,628 --> 02:24:22,329 Payakan shows our path." 2021 02:24:29,336 --> 02:24:31,438 "We must fight." 2022 02:24:31,472 --> 02:24:32,973 We must fight! 2023 02:24:50,424 --> 02:24:52,393 What did she say? 2024 02:24:52,426 --> 02:24:54,028 They will decide. 2025 02:24:55,296 --> 02:24:56,297 Look at all of this. 2026 02:24:57,464 --> 02:24:59,733 I mean, there's hundreds of 'em. 2027 02:25:00,535 --> 02:25:02,236 And look at all these old ones. 2028 02:25:02,269 --> 02:25:04,305 And old is good. 2029 02:25:04,338 --> 02:25:06,507 They never stop growing, 2030 02:25:06,541 --> 02:25:08,142 which means more amrita. 2031 02:25:09,376 --> 02:25:10,579 And look at this mama. 2032 02:25:10,612 --> 02:25:11,712 She must be 2033 02:25:11,745 --> 02:25:13,113 100 meters. 2034 02:25:14,448 --> 02:25:15,482 You're briefing without me. 2035 02:25:16,750 --> 02:25:18,852 An oversight, I assume. 2036 02:25:18,886 --> 02:25:21,355 No, it was not an oversight. 2037 02:25:21,388 --> 02:25:22,591 After your fiasco with Sully, 2038 02:25:22,624 --> 02:25:24,425 you're done, Colonel. 2039 02:25:24,458 --> 02:25:25,560 You're confined to base 2040 02:25:25,594 --> 02:25:27,529 pending an investigation. 2041 02:25:27,562 --> 02:25:29,230 Negative on that. I need to roll. 2042 02:25:29,263 --> 02:25:31,465 Sully will be there, which means that Spider 2043 02:25:31,498 --> 02:25:32,601 will be there as well. 2044 02:25:32,634 --> 02:25:34,101 Don't look at him. 2045 02:25:34,134 --> 02:25:35,637 He's one step away from the brig himself. 2046 02:25:35,670 --> 02:25:36,937 Don't tell him not to look at me. 2047 02:25:36,971 --> 02:25:39,006 What are you gonna do? Call Daddy? 2048 02:25:39,039 --> 02:25:41,141 -You mean the chairman? -That's enough. 2049 02:25:42,743 --> 02:25:45,312 I can still complete this mission. 2050 02:25:45,346 --> 02:25:46,914 Look at you. 2051 02:25:46,947 --> 02:25:48,650 You're a disgrace to your uniform. 2052 02:25:48,683 --> 02:25:51,318 Assuming you remember what a uniform is. 2053 02:25:52,554 --> 02:25:54,522 You're grounded, Colonel. 2054 02:25:54,556 --> 02:25:56,524 Permanently. 2055 02:26:11,171 --> 02:26:13,374 Why are you here, girl? 2056 02:26:15,744 --> 02:26:17,311 To pray, Tsahìk. 2057 02:26:22,116 --> 02:26:23,250 No, child. 2058 02:26:26,954 --> 02:26:29,089 Why did you come to us? 2059 02:26:32,192 --> 02:26:33,695 Perhaps 2060 02:26:33,728 --> 02:26:35,462 it was for this moment. 2061 02:26:37,464 --> 02:26:38,566 Only a chosen one 2062 02:26:38,600 --> 02:26:40,501 may call 2063 02:26:40,535 --> 02:26:42,102 upon the Warrior Mother. 2064 02:26:46,541 --> 02:26:48,643 Tsahìk. 2065 02:26:48,677 --> 02:26:50,679 You're having contractions. 2066 02:26:50,712 --> 02:26:52,514 I fear we will 2067 02:26:52,547 --> 02:26:54,381 we will not survive this. 2068 02:26:59,286 --> 02:27:00,321 Kiri. 2069 02:27:03,290 --> 02:27:05,627 Hear my words. 2070 02:27:05,660 --> 02:27:08,896 If there is something you can do, 2071 02:27:10,464 --> 02:27:12,534 then you must do it. 2072 02:27:15,436 --> 02:27:18,372 You have a strong heart. 2073 02:27:19,406 --> 02:27:20,441 Here. 2074 02:27:21,375 --> 02:27:22,943 I'm riding with you? 2075 02:27:22,976 --> 02:27:25,312 No, I need you here. 2076 02:27:26,480 --> 02:27:27,716 I can't do this 2077 02:27:27,749 --> 02:27:29,917 unless I know you kids are safe. 2078 02:27:29,950 --> 02:27:31,720 You keep your post no matter what happens. 2079 02:27:31,753 --> 02:27:33,555 You read me? 2080 02:27:33,588 --> 02:27:34,988 Lima Charlie, sir. 2081 02:27:41,395 --> 02:27:43,832 If your father and I do not return, 2082 02:27:43,864 --> 02:27:46,066 you take Spider and the girls 2083 02:27:46,100 --> 02:27:49,269 and you go as far and as fast as you can. 2084 02:28:36,518 --> 02:28:38,085 Holy shikes. 2085 02:28:42,389 --> 02:28:45,225 General, this flux is off the scale. 2086 02:28:45,259 --> 02:28:47,662 Keep a wide radius from that flux devil. 2087 02:28:47,695 --> 02:28:49,664 That thing will rip your face off. 2088 02:28:49,697 --> 02:28:52,099 Roger. Gun runner coming right. 2089 02:29:08,616 --> 02:29:09,717 Okay, boys. 2090 02:29:09,751 --> 02:29:11,385 Let's make some bank. 2091 02:29:11,418 --> 02:29:12,986 Yeah. 2092 02:29:13,020 --> 02:29:15,289 Let's go. Let's do this. 2093 02:29:18,693 --> 02:29:20,461 Whoo! 2094 02:29:25,800 --> 02:29:28,101 Sub teams, get wet. 2095 02:29:37,946 --> 02:29:39,079 Yeah, baby. 2096 02:29:39,112 --> 02:29:40,481 Let's do this. 2097 02:29:50,057 --> 02:29:51,659 See any hostiles? 2098 02:29:51,693 --> 02:29:53,393 Negative. No movement. 2099 02:29:53,427 --> 02:29:54,696 And the big guys 2100 02:29:54,729 --> 02:29:55,996 are just doing their thing. 2101 02:29:58,232 --> 02:30:00,869 Fish in a barrel, Scoresby. 2102 02:30:00,902 --> 02:30:02,135 Hold. 2103 02:30:05,573 --> 02:30:07,508 Just hold. 2104 02:30:07,542 --> 02:30:09,209 Hold. 2105 02:30:10,010 --> 02:30:11,245 Hold. 2106 02:30:21,388 --> 02:30:22,389 Hang on. 2107 02:30:23,423 --> 02:30:25,492 There's no bulls 2108 02:30:25,527 --> 02:30:27,194 and no big females. 2109 02:30:27,896 --> 02:30:29,363 There's no elders. 2110 02:30:31,699 --> 02:30:33,835 Hold up, everybody. 2111 02:30:33,868 --> 02:30:36,203 Sir, I got a big signature. 2112 02:30:36,236 --> 02:30:38,940 Tulkun. Big ones. 2113 02:30:38,973 --> 02:30:40,107 Lots of big ones. 2114 02:30:40,140 --> 02:30:41,643 Multiple tulkun inbound. 2115 02:30:54,121 --> 02:30:55,857 Scoresby, I thought you told me 2116 02:30:55,890 --> 02:30:57,525 they're not aggressive. 2117 02:30:57,559 --> 02:30:59,059 Well, they're not. 2118 02:30:59,861 --> 02:31:01,696 Generally. 2119 02:31:11,539 --> 02:31:13,206 I've lost visual. 2120 02:31:42,704 --> 02:31:44,104 Dude, they're fighting. 2121 02:31:44,137 --> 02:31:45,873 Yes! Yes! 2122 02:32:01,221 --> 02:32:03,190 This way. Get to the hatch! 2123 02:32:09,864 --> 02:32:10,965 Now! 2124 02:32:40,895 --> 02:32:42,162 Watch out! 2125 02:33:04,018 --> 02:33:05,620 Man your weapons. 2126 02:33:05,653 --> 02:33:06,888 Open fire. 2127 02:33:32,046 --> 02:33:33,246 Port side. 2128 02:33:38,619 --> 02:33:39,887 Reload. 2129 02:33:39,921 --> 02:33:40,922 Watch out! 2130 02:34:14,088 --> 02:34:15,523 Yeah, Jake. 2131 02:34:15,556 --> 02:34:16,724 Bro, look. 2132 02:34:28,335 --> 02:34:29,570 Yes! 2133 02:34:29,604 --> 02:34:30,705 Yeah! 2134 02:34:42,583 --> 02:34:45,953 Jake. 2135 02:34:50,258 --> 02:34:52,359 It's the Ash. 2136 02:34:52,392 --> 02:34:54,262 Bogeys inbound. Banshee riders. 2137 02:34:54,294 --> 02:34:55,763 Over a hundred. 2138 02:34:55,797 --> 02:34:57,832 They're friendlies. They have IFF badges. 2139 02:34:57,865 --> 02:34:59,267 They're ours. 2140 02:34:59,299 --> 02:35:01,401 Thanks for getting Sully out in the open, General. 2141 02:35:01,434 --> 02:35:03,037 I'll take it from here. 2142 02:35:39,774 --> 02:35:41,008 They can't win. 2143 02:35:42,176 --> 02:35:43,644 They're dying. 2144 02:35:45,613 --> 02:35:46,714 Kiri! 2145 02:35:46,747 --> 02:35:48,316 Kiri! 2146 02:35:48,348 --> 02:35:51,152 - Stop her! - Kiri. Kiri, stop. 2147 02:35:51,185 --> 02:35:52,720 -Kiri. -Stop, stop, stop. Get back 2148 02:35:52,753 --> 02:35:54,322 to the shelter right now. It's not safe out here. 2149 02:35:54,354 --> 02:35:56,324 I have to call to the Great Mother. 2150 02:35:56,356 --> 02:35:58,192 If you connect underwater, it'll kill you. 2151 02:35:58,226 --> 02:35:59,694 You can't do this. We have to go. 2152 02:35:59,727 --> 02:36:01,128 No, Tuk. You can't be out here right now. 2153 02:36:01,162 --> 02:36:02,697 Go. Get back. 2154 02:36:02,730 --> 02:36:04,599 -Kiri, wait. No, stop. -Kiri, stop. 2155 02:36:05,933 --> 02:36:08,102 -Kiri, stop. -Kiri! 2156 02:36:08,135 --> 02:36:09,937 - Kiri. - Kiri. 2157 02:36:10,605 --> 02:36:13,341 -Come on. -No, wait. 2158 02:36:13,373 --> 02:36:17,377 Crap, crap Tuk, you stay back. I mean it. 2159 02:36:17,410 --> 02:36:19,247 Lo'ak, come on. 2160 02:36:19,280 --> 02:36:20,514 Do not follow me. 2161 02:36:20,548 --> 02:36:21,749 Come on. 2162 02:36:51,112 --> 02:36:52,313 Lo'ak, they're coming. 2163 02:36:52,346 --> 02:36:53,581 Fight with us. 2164 02:36:56,684 --> 02:36:58,252 Go. I'll stay with her. 2165 02:36:58,286 --> 02:36:59,387 Come on. 2166 02:37:13,500 --> 02:37:15,169 All Mother, 2167 02:37:15,202 --> 02:37:16,737 hear my words. 2168 02:37:17,538 --> 02:37:18,773 Please help us. 2169 02:37:20,473 --> 02:37:21,676 I beg you. 2170 02:37:22,510 --> 02:37:24,545 You are our only hope. 2171 02:37:37,892 --> 02:37:38,993 Please. 2172 02:37:39,026 --> 02:37:40,127 We need you. 2173 02:37:42,296 --> 02:37:44,265 Don't push me away. 2174 02:37:48,402 --> 02:37:50,271 Please don't. 2175 02:37:50,304 --> 02:37:52,873 No. Please, please. 2176 02:38:00,147 --> 02:38:02,850 No, no, no. 2177 02:38:04,452 --> 02:38:05,553 Monkey Boy. 2178 02:38:05,586 --> 02:38:06,821 Let's do this. 2179 02:38:07,755 --> 02:38:09,357 Come on. 2180 02:38:11,092 --> 02:38:12,126 Come on. 2181 02:38:13,227 --> 02:38:14,228 Fire. 2182 02:38:30,177 --> 02:38:32,680 I beg you. Please. 2183 02:38:36,350 --> 02:38:37,651 No, please. 2184 02:38:37,685 --> 02:38:40,054 The People are dying. 2185 02:38:48,162 --> 02:38:50,297 Please, no. 2186 02:38:52,233 --> 02:38:53,768 - Tuk. - Come on. 2187 02:38:54,468 --> 02:38:56,203 Come on. 2188 02:38:56,237 --> 02:38:57,271 We can do this. 2189 02:39:00,341 --> 02:39:01,842 Sullys never quit. 2190 02:39:19,760 --> 02:39:21,530 Come on. Let's go. 2191 02:39:21,562 --> 02:39:23,264 - Tuk. - Come on. 2192 02:39:42,183 --> 02:39:44,351 Great Mother, help us. 2193 02:39:44,385 --> 02:39:45,619 We beg you. 2194 02:39:46,555 --> 02:39:48,722 The People are dying. 2195 02:39:50,591 --> 02:39:52,561 I call upon the Warrior Mother. 2196 02:39:52,593 --> 02:39:54,829 You are our only hope. 2197 02:40:55,089 --> 02:40:56,090 Fire. 2198 02:41:06,500 --> 02:41:08,235 No! 2199 02:41:11,472 --> 02:41:13,040 That's him. Get after him. 2200 02:41:18,580 --> 02:41:20,247 Flank out. Box him in. 2201 02:41:50,444 --> 02:41:52,112 Sa'ata. 2202 02:41:52,146 --> 02:41:53,747 Good girl. 2203 02:41:53,781 --> 02:41:55,015 Good girl. 2204 02:42:10,764 --> 02:42:12,366 - You okay? - Yes. 2205 02:42:13,834 --> 02:42:15,302 Where's Kiri? 2206 02:42:19,773 --> 02:42:22,176 Jake, I'm down. 2207 02:42:23,477 --> 02:42:24,878 Get to safety. 2208 02:42:24,912 --> 02:42:26,380 Do not attack. 2209 02:42:28,749 --> 02:42:29,850 We're done. 2210 02:42:33,420 --> 02:42:34,455 No. 2211 02:42:49,203 --> 02:42:50,204 Dad! 2212 02:42:51,272 --> 02:42:52,406 -Lo'ak. -Dad. 2213 02:42:53,407 --> 02:42:54,508 -Lo'ak. -It's okay. 2214 02:42:54,542 --> 02:42:55,843 I got you. 2215 02:43:03,083 --> 02:43:03,984 Tsahìk. 2216 02:43:17,031 --> 02:43:18,700 You stay here. I'm going back for her. 2217 02:43:18,733 --> 02:43:21,035 You can't leave me by myself. 2218 02:43:30,545 --> 02:43:31,646 Sa'ata, wait. 2219 02:43:36,785 --> 02:43:38,385 I am dying. 2220 02:43:38,419 --> 02:43:39,820 No, you're not. 2221 02:43:39,853 --> 02:43:43,324 Why must you always argue? 2222 02:43:43,357 --> 02:43:44,458 I am 2223 02:43:44,491 --> 02:43:45,926 I am dying. 2224 02:43:45,959 --> 02:43:48,395 But first I will push out this baby. 2225 02:43:57,639 --> 02:43:59,106 Then push! 2226 02:44:01,208 --> 02:44:02,409 I got you. 2227 02:44:08,182 --> 02:44:09,617 I'm gonna pull it on three. 2228 02:44:09,651 --> 02:44:11,185 Don't. Don't. Just 2229 02:44:11,218 --> 02:44:12,119 Just don't. 2230 02:44:12,152 --> 02:44:13,854 I gotta pack the wound. 2231 02:44:27,434 --> 02:44:29,804 Kiri. Kiri. 2232 02:44:29,838 --> 02:44:30,938 Kiri. 2233 02:44:39,614 --> 02:44:40,648 Are you okay? 2234 02:44:42,216 --> 02:44:43,884 - I'm okay. - Good. 2235 02:44:45,285 --> 02:44:47,254 Push, Tsahìk. 2236 02:44:51,492 --> 02:44:53,561 You have one more push. 2237 02:44:55,028 --> 02:44:56,263 She is coming. 2238 02:44:56,997 --> 02:44:58,232 She is coming. 2239 02:45:01,969 --> 02:45:04,338 Take your child. 2240 02:45:09,711 --> 02:45:11,011 Thank you 2241 02:45:12,479 --> 02:45:13,947 Neytiri. 2242 02:45:13,981 --> 02:45:15,082 Thank you. 2243 02:45:19,621 --> 02:45:20,688 What is her name 2244 02:45:22,624 --> 02:45:23,725 She is 2245 02:45:23,758 --> 02:45:25,159 She is Pril. 2246 02:45:28,228 --> 02:45:29,296 Be strong. 2247 02:45:34,636 --> 02:45:36,470 Pril is a good name. 2248 02:45:37,806 --> 02:45:39,607 You will protect her? 2249 02:45:41,576 --> 02:45:42,610 Yes. 2250 02:46:05,934 --> 02:46:08,770 Dad, I'm I'm sorry I left my post. 2251 02:46:08,803 --> 02:46:10,805 -It's okay, Son. -No. 2252 02:46:10,839 --> 02:46:12,707 You've proven yourself to me. 2253 02:46:14,208 --> 02:46:17,044 I mean, getting the tulkun to fight. 2254 02:46:18,212 --> 02:46:20,682 Toruk Makto couldn't do it, 2255 02:46:20,715 --> 02:46:21,749 and you did it. 2256 02:46:23,150 --> 02:46:24,619 I'm proud of you. 2257 02:46:53,247 --> 02:46:54,616 Twenty-two, what's your status? 2258 02:46:54,649 --> 02:46:55,683 Casualties? 2259 02:46:56,751 --> 02:46:58,151 All right, people. 2260 02:46:58,887 --> 02:47:00,655 Let's get ourselves together. 2261 02:47:00,688 --> 02:47:02,657 We've still got work to do. 2262 02:47:02,690 --> 02:47:04,458 Seriously? 2263 02:47:06,226 --> 02:47:07,829 There's a hundred billion dollars 2264 02:47:07,862 --> 02:47:09,096 waiting in that cove, 2265 02:47:09,129 --> 02:47:11,198 and nothing standing in our way. 2266 02:47:12,934 --> 02:47:14,434 Beers are on me. 2267 02:47:15,803 --> 02:47:16,905 Your name 2268 02:47:16,938 --> 02:47:18,472 is Pril. 2269 02:47:19,941 --> 02:47:21,375 Your mother was powerful. 2270 02:47:21,408 --> 02:47:22,777 You will be powerful too. 2271 02:47:22,810 --> 02:47:24,044 Mrs. Sully. 2272 02:47:43,798 --> 02:47:44,799 Spoils of war. 2273 02:47:46,166 --> 02:47:48,302 Dad. Dad, look. 2274 02:47:49,804 --> 02:47:50,838 No! 2275 02:48:00,213 --> 02:48:01,583 I need you now. 2276 02:48:03,083 --> 02:48:04,484 By my side. 2277 02:48:04,519 --> 02:48:07,021 I need my wingman. 2278 02:48:07,055 --> 02:48:09,356 -Okay. -Let's move out. 2279 02:48:22,135 --> 02:48:24,872 Jake, I know you're out there. 2280 02:48:24,906 --> 02:48:27,075 I know you can hear me. 2281 02:48:27,107 --> 02:48:30,545 Varang here's lighting up your wife pretty good. 2282 02:48:35,783 --> 02:48:36,784 No! 2283 02:48:38,886 --> 02:48:40,955 Now, I want you to come in, 2284 02:48:40,989 --> 02:48:42,824 and I want you to bring Spider with you. 2285 02:48:42,857 --> 02:48:45,359 And I know you copy that. 2286 02:48:46,226 --> 02:48:47,595 Thanks, baby. 2287 02:48:53,166 --> 02:48:56,070 Picadors, get in there. Go, go. 2288 02:48:56,104 --> 02:48:57,337 Go! 2289 02:49:10,952 --> 02:49:12,319 They're trapping them. 2290 02:49:12,352 --> 02:49:14,287 Let's get those heifers herded in tight. 2291 02:49:30,872 --> 02:49:32,106 A hundred meters. 2292 02:49:32,140 --> 02:49:34,274 Get me in there. Get me in range. 2293 02:49:36,744 --> 02:49:37,812 Shoot. 2294 02:49:40,247 --> 02:49:42,282 Matadors, ahead slow. 2295 02:49:42,315 --> 02:49:43,718 Even spacing. 2296 02:49:44,952 --> 02:49:46,054 Sub teams, 2297 02:49:46,087 --> 02:49:47,989 torpedoes ready. 2298 02:49:48,022 --> 02:49:49,322 Arm torpedoes. 2299 02:49:49,356 --> 02:49:51,258 Arming one through four. Torpedoes armed. 2300 02:49:51,291 --> 02:49:53,061 Sixty meters. 2301 02:49:53,094 --> 02:49:54,361 Target lock. 2302 02:50:01,169 --> 02:50:02,537 Safeties off. 2303 02:50:06,040 --> 02:50:07,542 Stand by to fire. 2304 02:50:18,720 --> 02:50:20,253 Look. 2305 02:50:34,736 --> 02:50:36,137 Hold your fire. 2306 02:50:36,170 --> 02:50:37,504 Hold fire for what? 2307 02:50:37,538 --> 02:50:39,974 We've got a situation down here. 2308 02:50:40,007 --> 02:50:41,441 It's Eywa. It worked. 2309 02:50:42,242 --> 02:50:43,477 It worked. 2310 02:51:04,599 --> 02:51:06,167 Look out! 2311 02:51:06,200 --> 02:51:07,400 Get us out of here. 2312 02:51:18,278 --> 02:51:19,379 Whoa. 2313 02:51:19,412 --> 02:51:20,982 Look out! 2314 02:51:28,856 --> 02:51:30,658 Go, go. Hit it. 2315 02:51:30,691 --> 02:51:33,060 All boats back to the ship. All boats back 2316 02:51:33,094 --> 02:51:34,327 to the ship. 2317 02:51:36,264 --> 02:51:37,364 Yeah. 2318 02:51:37,397 --> 02:51:39,332 That's right, buttholes. 2319 02:52:16,070 --> 02:52:17,605 Oh, God. 2320 02:52:36,624 --> 02:52:38,092 Get us out of here. 2321 02:52:38,125 --> 02:52:39,727 Can't. Propulsion's down. 2322 02:53:38,418 --> 02:53:41,122 I need power. Get me back up. 2323 02:53:42,356 --> 02:53:43,591 General, 2324 02:53:43,624 --> 02:53:45,159 flux devil's pulling us in. 2325 02:53:47,929 --> 02:53:48,963 Abandon ship. 2326 02:53:50,231 --> 02:53:51,431 Abandon ship! 2327 02:53:57,271 --> 02:53:58,539 Stay close. 2328 02:54:09,417 --> 02:54:10,651 Stay close. 2329 02:54:12,987 --> 02:54:14,021 Clear. 2330 02:54:15,122 --> 02:54:16,157 Clear. 2331 02:54:21,494 --> 02:54:22,897 Tuck in. 2332 02:54:22,930 --> 02:54:25,066 Get to the lifeboats. Get off the ship. 2333 02:54:25,099 --> 02:54:26,200 Run! 2334 02:54:30,470 --> 02:54:32,673 Okay. I'll need covering fire. 2335 02:54:33,641 --> 02:54:35,776 Okay. I'm gonna push left, 2336 02:54:35,810 --> 02:54:37,511 down the port side and get around behind them. 2337 02:54:37,545 --> 02:54:38,679 Get eyes on me. 2338 02:54:38,713 --> 02:54:40,480 -Just watch me. -Yes, sir. 2339 02:54:40,514 --> 02:54:42,083 And don't shoot anyone you love. 2340 02:54:43,384 --> 02:54:44,618 Go, go. 2341 02:54:57,064 --> 02:54:59,066 Colonel, this is Spider. 2342 02:54:59,100 --> 02:55:00,201 I'm here. 2343 02:55:00,234 --> 02:55:01,602 Don't kill them. 2344 02:55:04,405 --> 02:55:06,007 Where are you, boy? 2345 02:55:06,040 --> 02:55:07,174 Step out now. 2346 02:55:09,276 --> 02:55:11,512 All right. I'll come out. 2347 02:55:23,557 --> 02:55:24,658 Spider! 2348 02:55:24,692 --> 02:55:26,093 Do you hear me? 2349 02:55:26,127 --> 02:55:27,728 We're running out of time. 2350 02:55:36,070 --> 02:55:37,071 Come on. 2351 02:55:42,343 --> 02:55:44,145 Tsahìk. 2352 02:55:52,653 --> 02:55:54,188 I'm here to make a deal. 2353 02:55:55,156 --> 02:55:56,690 Me for them. 2354 02:55:56,724 --> 02:55:58,125 That can happen. 2355 02:55:59,193 --> 02:56:00,661 Come with me, Son. 2356 02:56:00,694 --> 02:56:02,329 I'm a man of my word. 2357 02:56:02,363 --> 02:56:04,765 We can resolve this here and now. 2358 02:56:04,799 --> 02:56:06,233 Everybody goes home. 2359 02:56:16,010 --> 02:56:17,078 Circle up. 2360 02:56:17,111 --> 02:56:18,212 We're out of here. 2361 02:56:40,367 --> 02:56:41,469 Tuk. 2362 02:56:48,142 --> 02:56:49,477 Come on, Tuk. 2363 02:57:03,958 --> 02:57:06,727 Leave my mother alone. 2364 02:57:13,334 --> 02:57:14,735 Brat! 2365 02:57:38,893 --> 02:57:41,295 Hyah. 2366 02:57:41,328 --> 02:57:42,429 Go find your mother. 2367 02:57:42,463 --> 02:57:43,764 Get her off the ship. 2368 02:58:01,315 --> 02:58:02,716 Hang on, kid. 2369 02:58:20,201 --> 02:58:21,435 Spider, here. 2370 02:58:21,468 --> 02:58:22,671 Jake! 2371 02:58:22,703 --> 02:58:24,573 Spider. 2372 02:58:35,316 --> 02:58:36,350 Jake. 2373 02:58:36,383 --> 02:58:37,484 Spider. 2374 02:58:49,496 --> 02:58:50,532 - Go. - Grab on. 2375 02:58:50,565 --> 02:58:51,666 Go, go! 2376 02:59:18,025 --> 02:59:19,059 Shoot. 2377 02:59:27,434 --> 02:59:29,903 Jake! Jake! 2378 02:59:48,422 --> 02:59:49,524 I'll kill you! 2379 02:59:49,557 --> 02:59:51,593 I swear! 2380 02:59:51,626 --> 02:59:53,894 You gonna kill your own father? 2381 02:59:54,763 --> 02:59:56,964 Do not test me. 2382 02:59:59,433 --> 03:00:00,769 Give me that. 2383 03:00:04,338 --> 03:00:06,240 You little maggot! 2384 03:00:08,743 --> 03:00:10,210 Come on. Jake, come on. 2385 03:00:11,445 --> 03:00:12,547 Get out of here. 2386 03:00:12,580 --> 03:00:13,581 Go on. 2387 03:01:28,656 --> 03:01:29,890 Oh, shoot. 2388 03:01:50,177 --> 03:01:51,211 Jake! 2389 03:01:51,780 --> 03:01:52,980 Jake! 2390 03:01:58,653 --> 03:01:59,654 Son! 2391 03:02:01,856 --> 03:02:03,056 Spider, no! 2392 03:02:05,959 --> 03:02:07,261 Hand him up. 2393 03:02:07,294 --> 03:02:08,328 Come on. 2394 03:02:13,000 --> 03:02:14,903 Pull me up. 2395 03:02:14,935 --> 03:02:17,839 Come on. 2396 03:02:17,872 --> 03:02:19,574 If you hadn't've shot me in the arm 2397 03:02:23,545 --> 03:02:25,345 I oughta let you go. 2398 03:02:25,379 --> 03:02:27,347 Then do it, 2399 03:02:27,381 --> 03:02:29,082 Dad. 2400 03:02:29,116 --> 03:02:31,018 You're some piece of work, kid. 2401 03:02:32,352 --> 03:02:33,555 Pull us up. 2402 03:02:57,444 --> 03:02:58,580 Take my hand. 2403 03:03:05,787 --> 03:03:07,354 Jake. 2404 03:03:07,387 --> 03:03:08,455 Come on. 2405 03:03:09,724 --> 03:03:11,058 We got you. 2406 03:03:11,091 --> 03:03:12,392 We got you. 2407 03:03:28,543 --> 03:03:30,512 Well, this is awkward. 2408 03:03:36,951 --> 03:03:38,051 Now what? 2409 03:03:38,085 --> 03:03:39,988 We all gonna 2410 03:03:40,020 --> 03:03:42,189 hold hands and sing? 2411 03:03:43,123 --> 03:03:44,726 I "learn to See"? 2412 03:03:47,227 --> 03:03:49,096 You have a choice. 2413 03:03:59,974 --> 03:04:01,809 Wait. 2414 03:04:01,843 --> 03:04:04,177 Wait. Wait. 2415 03:04:04,211 --> 03:04:05,547 Wait. Wait. 2416 03:04:11,553 --> 03:04:13,021 Ain't this a trip? 2417 03:04:39,047 --> 03:04:40,682 Dad, Dad. 2418 03:04:40,715 --> 03:04:42,215 Ma Jake, s-sit. 2419 03:04:42,249 --> 03:04:43,518 Come here. 2420 03:04:59,567 --> 03:05:01,569 The light always returns. 2421 03:05:13,347 --> 03:05:14,649 We all connect 2422 03:05:14,682 --> 03:05:16,183 with the Great Mother 2423 03:05:18,151 --> 03:05:19,721 who holds all her children 2424 03:05:19,754 --> 03:05:20,788 in her heart. 2425 03:05:25,693 --> 03:05:28,663 New life keeps the energy flowing 2426 03:05:30,865 --> 03:05:32,399 like the breath of the world. 2427 03:05:35,870 --> 03:05:37,839 My Brother's voice was heard. 2428 03:05:39,506 --> 03:05:41,643 He was accepted by the clan. 2429 03:05:55,790 --> 03:05:57,357 In the Spirit World, 2430 03:05:57,391 --> 03:06:00,260 we call upon the strength of the ancestors. 2431 03:06:02,630 --> 03:06:05,265 All those who have walked the path before us. 2432 03:06:17,244 --> 03:06:19,413 Come on, Monkey Boy. Come on. 2433 03:06:28,388 --> 03:06:31,191 Go on. Go on. 2434 03:06:39,934 --> 03:06:41,368 Sir. 2435 03:06:42,737 --> 03:06:43,905 I See you. 2436 03:06:43,938 --> 03:06:45,305 I See you. 2437 03:06:45,338 --> 03:06:46,574 -Bro. -Whoa. 2438 03:06:48,009 --> 03:06:49,242 Skxawng. 2439 03:06:50,343 --> 03:06:51,646 I'm happy to see you, 2440 03:06:51,679 --> 03:06:52,680 Little Bro. 2441 03:06:53,881 --> 03:06:54,982 Cuz. 2442 03:06:55,016 --> 03:06:58,119 Mom, this is Spider. 2443 03:06:58,152 --> 03:06:59,687 I've heard all about you. 2444 03:07:01,055 --> 03:07:03,091 Troublemaker. 2445 03:07:05,693 --> 03:07:06,894 You are alive 2446 03:07:06,928 --> 03:07:08,830 for the first time. 2447 03:07:08,863 --> 03:07:10,798 And your spirit 2448 03:07:10,832 --> 03:07:12,265 will live in Eywa. 2449 03:07:13,167 --> 03:07:14,401 Forever. 2450 03:07:15,737 --> 03:07:19,073 You are one of us now. 2451 03:07:19,107 --> 03:07:21,676 You are one of The People. 2452 03:07:22,910 --> 03:07:24,579 No way. 2453 03:08:09,524 --> 03:08:12,760 ♪ Our love Will never fade away ♪ 2454 03:08:12,794 --> 03:08:16,764 ♪ We're diamonds in the dark ♪ 2455 03:08:16,798 --> 03:08:20,234 ♪ I put my head Against your chest ♪ 2456 03:08:20,268 --> 03:08:23,370 ♪ And listen To your heart ♪ 2457 03:08:23,403 --> 03:08:30,443 ♪ 'Cause you are my home No matter where I go ♪ 2458 03:08:30,477 --> 03:08:37,685 ♪ Never alone 'Cause somehow I always know ♪ 2459 03:08:39,352 --> 03:08:42,790 ♪ Even through the flames ♪ 2460 03:08:42,824 --> 03:08:46,393 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2461 03:08:46,426 --> 03:08:52,700 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2462 03:08:53,568 --> 03:08:57,038 ♪ Every time I breathe ♪ 2463 03:08:57,071 --> 03:09:00,641 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2464 03:09:00,675 --> 03:09:07,081 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2465 03:09:08,316 --> 03:09:11,819 ♪ So beautiful When we're together ♪ 2466 03:09:11,853 --> 03:09:15,823 ♪ Like feathers on a wing ♪ 2467 03:09:15,857 --> 03:09:22,096 ♪ Riding right beside me We're two arrows in the wind ♪ 2468 03:09:22,129 --> 03:09:25,566 ♪ 'Cause you are my home ♪ 2469 03:09:25,600 --> 03:09:29,203 ♪ No matter where I go ♪ 2470 03:09:29,237 --> 03:09:32,840 ♪ Never alone ♪ 2471 03:09:32,874 --> 03:09:36,310 ♪ I've never been afraid To let you know that ♪ 2472 03:09:36,344 --> 03:09:39,647 ♪ Even through the flames ♪ 2473 03:09:39,680 --> 03:09:43,383 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2474 03:09:43,416 --> 03:09:49,557 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2475 03:09:50,490 --> 03:09:53,861 ♪ Every time I breathe ♪ 2476 03:09:53,895 --> 03:09:57,497 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2477 03:09:57,531 --> 03:10:04,071 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2478 03:10:05,472 --> 03:10:09,377 ♪ Dream ♪ 2479 03:10:09,409 --> 03:10:13,014 ♪ Dream, dream, dream, dream ♪ 2480 03:10:13,047 --> 03:10:16,684 ♪ Dream ♪ 2481 03:10:16,717 --> 03:10:18,786 ♪ Dream, dream, dream ♪ 2482 03:10:18,819 --> 03:10:20,420 ♪ Even through the flames ♪ 2483 03:10:24,125 --> 03:10:25,960 ♪ Even through the ashes In the sky ♪ 2484 03:10:25,993 --> 03:10:31,933 ♪ Baby, when we dream We dream as one ♪ 2485 03:10:32,800 --> 03:10:36,537 ♪ Every time I breathe ♪ 2486 03:10:36,570 --> 03:10:39,874 ♪ It's a song To keep this love alive ♪ 2487 03:10:39,907 --> 03:10:46,948 ♪ I know when we dream We dream as one ♪ 2488 03:10:46,981 --> 03:10:54,021 ♪ Every time we dream We dream as one ♪ 2489 03:10:54,055 --> 03:11:01,128 ♪ Every time we dream We dream as one ♪ 153786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.