All language subtitles for [SubtitleTools.com] Sword Rose Episode 1 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,420 --> 00:01:34,980 =Sword Rose= 2 00:01:35,000 --> 00:01:36,580 =Episode 1= 3 00:01:38,300 --> 00:01:41,980 (April 25, 2009. Night Market District, Linshan City.) 4 00:02:20,470 --> 00:02:21,310 Ma'am. 5 00:02:27,088 --> 00:02:28,360 - What is it? - Ma'am. 6 00:02:29,240 --> 00:02:31,310 I was walking home by myself, 7 00:02:32,000 --> 00:02:33,030 but... 8 00:02:33,590 --> 00:02:36,080 the road to my house is really dark. 9 00:02:36,240 --> 00:02:38,150 I'm scared to go alone. 10 00:02:38,960 --> 00:02:40,680 Could you walk me there? 11 00:02:44,750 --> 00:02:45,630 Sweetie, 12 00:02:46,120 --> 00:02:47,240 it's already so dark out. 13 00:02:47,240 --> 00:02:48,150 Where are your parents? 14 00:02:48,430 --> 00:02:49,710 They're at home. 15 00:02:57,870 --> 00:02:59,310 My house is just over there. 16 00:03:01,960 --> 00:03:03,800 Alright, I'll walk you. 17 00:03:04,560 --> 00:03:05,590 Here, hold my hand. 18 00:03:14,266 --> 00:03:15,680 Your grilled skewers are ready. 19 00:03:17,750 --> 00:03:18,590 See you. 20 00:03:34,800 --> 00:03:36,190 It's a little kitty. 21 00:03:36,520 --> 00:03:37,750 Look how cute it is. 22 00:03:38,910 --> 00:03:39,750 Don't be scared. 23 00:03:42,520 --> 00:03:43,360 Let's go. 24 00:03:50,870 --> 00:03:51,750 We're almost there. 25 00:03:51,750 --> 00:03:52,630 Just up ahead. 26 00:04:02,520 --> 00:04:03,430 That's the building. 27 00:04:08,560 --> 00:04:09,400 Go ahead. 28 00:04:15,520 --> 00:04:16,360 Thank you, ma'am. 29 00:04:16,630 --> 00:04:17,470 Bye! 30 00:04:35,310 --> 00:04:36,150 Get in the van. 31 00:04:37,000 --> 00:04:37,840 Hurry! 32 00:04:58,870 --> 00:05:00,360 (Since the Linshan City Police Bureau) 33 00:05:00,360 --> 00:05:01,600 (launched the special operation) 34 00:05:01,622 --> 00:05:03,600 (against the abduction of women and children,) 35 00:05:03,950 --> 00:05:05,190 (the police have intensified) 36 00:05:05,360 --> 00:05:06,600 (Radio) (their crackdown) 37 00:05:06,600 --> 00:05:08,133 (on trafficking crimes.) 38 00:05:08,155 --> 00:05:09,630 (Several cases have been solved,) 39 00:05:09,660 --> 00:05:11,600 (suspects arrested.) Aren't you worried? 40 00:05:11,622 --> 00:05:12,800 (Fourteen people in total.) 41 00:05:12,888 --> 00:05:14,222 (Multiple victims rescued...) 42 00:05:38,355 --> 00:05:40,000 (Communication Starts from the Heart) 43 00:06:03,270 --> 00:06:04,444 Come here. 44 00:06:17,630 --> 00:06:18,470 Fafa. 45 00:06:18,750 --> 00:06:20,177 Stay in the car. 46 00:06:20,430 --> 00:06:21,270 Don't get out. 47 00:06:35,950 --> 00:06:37,620 (Number 2) Move. 48 00:06:37,680 --> 00:06:38,520 Come on! 49 00:06:42,750 --> 00:06:43,590 Hurry, hurry! 50 00:06:44,240 --> 00:06:45,080 Come on! 51 00:06:50,920 --> 00:06:51,760 Get over here! 52 00:07:00,070 --> 00:07:00,910 Well? 53 00:07:02,190 --> 00:07:03,030 Looks good. 54 00:07:03,560 --> 00:07:04,950 Top-quality stuff, for sure. 55 00:07:05,480 --> 00:07:06,711 So, what do you think? 56 00:07:11,430 --> 00:07:12,270 Quit struggling. 57 00:07:12,600 --> 00:07:13,800 Feisty one, huh? 58 00:07:13,800 --> 00:07:15,570 Struggle again and I'll cut your tongue out. 59 00:07:15,577 --> 00:07:16,180 You hear me? 60 00:07:16,310 --> 00:07:17,150 Did you hear me? 61 00:07:18,630 --> 00:07:19,470 What's the problem? 62 00:07:19,533 --> 00:07:21,688 Don't damage her, or she won't be worth anything. 63 00:07:23,511 --> 00:07:24,600 There's nowhere to run. 64 00:07:27,000 --> 00:07:28,830 Listen, just do as you're told. 65 00:07:29,630 --> 00:07:30,510 Cooperate a little, 66 00:07:30,733 --> 00:07:32,088 and it won't be so hard on you. 67 00:07:33,120 --> 00:07:34,310 We're not hurting you. 68 00:07:34,950 --> 00:07:35,750 We're helping you. 69 00:07:35,870 --> 00:07:36,480 Think about it. 70 00:07:36,600 --> 00:07:38,760 We're setting you up with a rich and powerful man. 71 00:07:39,600 --> 00:07:40,950 If you play your cards right, 72 00:07:41,070 --> 00:07:42,360 you could live the high life. 73 00:07:43,000 --> 00:07:45,390 You'll never have to worry about money again. 74 00:07:45,390 --> 00:07:46,310 You'll have it all. 75 00:07:46,310 --> 00:07:47,800 Am I right? 76 00:07:49,920 --> 00:07:51,630 Don't be ungrateful. 77 00:08:04,822 --> 00:08:06,177 What are you doing? Get over here. 78 00:08:09,950 --> 00:08:10,790 Come here. 79 00:08:12,160 --> 00:08:13,160 You got a death wish? 80 00:08:14,390 --> 00:08:15,800 I already told you! 81 00:08:16,466 --> 00:08:18,377 Just cooperate and you won't suffer. 82 00:08:18,560 --> 00:08:19,680 Since you won't listen, 83 00:08:20,310 --> 00:08:21,240 you leave me no choice. 84 00:08:33,030 --> 00:08:34,630 Fan, the buyer's almost here. 85 00:08:41,670 --> 00:08:42,510 Maybe forget it? 86 00:08:43,080 --> 00:08:44,510 She's too wild. 87 00:08:45,790 --> 00:08:48,266 If she causes trouble, it won't be worth it. 88 00:08:49,840 --> 00:08:51,390 It's hard enough finding fresh ones. 89 00:08:51,822 --> 00:08:53,177 Come on, keep watch. 90 00:10:04,550 --> 00:10:05,390 Don't be scared. 91 00:10:06,320 --> 00:10:07,822 I'll treat you well. 92 00:10:08,630 --> 00:10:10,840 It's all the same no matter who you're with, right? 93 00:10:14,080 --> 00:10:15,333 Don't move! 94 00:10:15,840 --> 00:10:16,840 I'll treat you right. 95 00:10:16,840 --> 00:10:18,000 What are you so afraid of? 96 00:10:19,750 --> 00:10:20,590 Come on. 97 00:10:21,150 --> 00:10:22,600 I said! Come with me! 98 00:10:23,133 --> 00:10:24,090 Let's go! 99 00:10:29,320 --> 00:10:30,270 Stupid girl. 100 00:10:33,030 --> 00:10:33,910 Still acting tough? 101 00:10:34,550 --> 00:10:35,390 Come here! 102 00:10:35,688 --> 00:10:36,977 You got a death wish? 103 00:10:40,480 --> 00:10:41,320 Still acting tough? 104 00:10:41,840 --> 00:10:42,680 Still acting tough? 105 00:10:43,000 --> 00:10:44,266 You think you're tough? 106 00:10:44,600 --> 00:10:45,440 Do you? 107 00:10:46,790 --> 00:10:47,630 Do you? 108 00:10:48,030 --> 00:10:49,777 Come on, talk. Say something... 109 00:11:04,630 --> 00:11:06,110 It's okay. You're safe now. 110 00:11:07,440 --> 00:11:08,280 Look at me. 111 00:11:08,440 --> 00:11:09,200 Look at me. 112 00:11:09,320 --> 00:11:10,680 You're safe now. It's over. 113 00:11:10,688 --> 00:11:11,790 Come on, don't be scared. 114 00:11:11,800 --> 00:11:12,900 I'll take this off for you. 115 00:11:16,360 --> 00:11:17,200 Don't be afraid. 116 00:11:17,600 --> 00:11:19,270 When we go out, hold my hand. 117 00:11:20,440 --> 00:11:21,630 When you see a chance, run. 118 00:11:21,733 --> 00:11:23,755 As soon as you're out, call the police, got it? 119 00:11:24,240 --> 00:11:25,244 Don't be afraid. 120 00:11:40,480 --> 00:11:41,577 Where's Bai? 121 00:11:41,630 --> 00:11:42,844 Mind your own business. 122 00:12:06,150 --> 00:12:07,750 Fan, that girl escaped! 123 00:12:07,750 --> 00:12:08,590 Go! 124 00:12:08,840 --> 00:12:10,360 Hide under the table. 125 00:12:10,360 --> 00:12:11,230 Quick! 126 00:12:18,600 --> 00:12:19,440 Fan! 127 00:12:21,320 --> 00:12:22,160 Fan! 128 00:12:25,270 --> 00:12:26,110 Run! 129 00:12:38,390 --> 00:12:39,520 Hit her! Now! 130 00:13:09,870 --> 00:13:10,630 Let go of me! 131 00:13:10,750 --> 00:13:11,590 Let me go! 132 00:13:11,840 --> 00:13:12,480 Let go! 133 00:13:12,480 --> 00:13:13,360 Who told you to run? 134 00:13:13,840 --> 00:13:14,977 I'll beat you to death! 135 00:13:20,440 --> 00:13:21,670 Who are you, really? 136 00:13:25,340 --> 00:13:27,980 (One Hour Earlier) 137 00:13:37,720 --> 00:13:39,320 Jiajia, what's the situation? 138 00:13:39,840 --> 00:13:41,510 Captain Han, all units are in position. 139 00:13:41,510 --> 00:13:42,533 Everything looks normal. 140 00:13:42,555 --> 00:13:43,688 What about Chang Rui's side? 141 00:13:43,711 --> 00:13:45,555 (Linshan PGIS Application Platform) Nothing suspicious on his side either. 142 00:13:45,622 --> 00:13:46,777 Did you bring it? 143 00:14:06,720 --> 00:14:07,560 Just in case. 144 00:14:07,920 --> 00:14:08,770 Let's move. 145 00:14:08,790 --> 00:14:09,840 Is your boss here yet? 146 00:14:10,000 --> 00:14:10,480 On the way. 147 00:14:10,480 --> 00:14:11,320 Xiangzi. 148 00:14:11,670 --> 00:14:12,510 You stay here. 149 00:14:23,577 --> 00:14:24,590 She's wearing a hood. 150 00:14:24,866 --> 00:14:26,244 Can't tell if it's Zhou Min. 151 00:14:26,733 --> 00:14:28,533 Looks like the big fish is about to bite. 152 00:14:28,750 --> 00:14:29,720 Should we move in closer? 153 00:14:30,600 --> 00:14:31,440 No, wait. 154 00:14:31,790 --> 00:14:32,630 Stay calm. 155 00:14:33,320 --> 00:14:35,177 Wait until they start the deal. 156 00:14:39,688 --> 00:14:41,288 A girl just ran out. 157 00:14:51,120 --> 00:14:51,960 Yan Lei. 158 00:14:52,177 --> 00:14:53,688 Take a team and intercept. 159 00:14:53,750 --> 00:14:55,266 Make sure the victim is safe. 160 00:14:55,270 --> 00:14:56,110 Yes, Sir. 161 00:14:57,088 --> 00:14:58,110 Scream, will you? 162 00:15:00,000 --> 00:15:01,400 Who are you, really? 163 00:15:05,790 --> 00:15:06,650 Tell Mr. Yin, 164 00:15:06,720 --> 00:15:07,822 we've got a new situation. 165 00:15:07,840 --> 00:15:08,960 A girl escaped! 166 00:15:09,750 --> 00:15:11,150 There's another girl inside. 167 00:15:11,840 --> 00:15:12,960 Please, save her. 168 00:15:13,244 --> 00:15:14,911 She says there's another girl inside. 169 00:15:17,550 --> 00:15:18,440 Everyone, move in. 170 00:15:18,466 --> 00:15:19,720 There's another victim inside. 171 00:15:19,800 --> 00:15:21,422 (SWAT) Ensure the victim's safety. 172 00:15:39,390 --> 00:15:40,230 Where's the girl? 173 00:15:40,360 --> 00:15:41,360 Where's my merchandise? 174 00:15:41,480 --> 00:15:42,480 Get her back, now! 175 00:15:42,480 --> 00:15:43,550 That's my money! 176 00:15:47,550 --> 00:15:48,910 - Cops! - It's the cops! 177 00:16:00,290 --> 00:16:00,910 Freeze! 178 00:16:00,910 --> 00:16:01,750 Don't move! 179 00:16:02,480 --> 00:16:02,870 Stop! 180 00:16:02,870 --> 00:16:04,120 - Stop! - Stop! 181 00:16:18,630 --> 00:16:19,390 Back off! 182 00:16:19,510 --> 00:16:20,350 Everyone, step back! 183 00:16:20,670 --> 00:16:21,550 Put your guns down! 184 00:16:22,240 --> 00:16:23,440 Or I'll kill her! 185 00:16:26,150 --> 00:16:27,240 Who's in charge? 186 00:16:27,311 --> 00:16:28,222 Ask him to come here. 187 00:16:28,240 --> 00:16:29,080 Now! 188 00:16:29,750 --> 00:16:30,510 Vice Director Yin. 189 00:16:30,630 --> 00:16:31,600 The suspect is inside. 190 00:16:31,600 --> 00:16:32,440 He's taken a hostage. 191 00:16:39,080 --> 00:16:39,880 You! 192 00:16:40,000 --> 00:16:40,870 Get me a car! 193 00:16:41,030 --> 00:16:41,870 Full tank! 194 00:16:42,080 --> 00:16:42,920 Right now! 195 00:16:43,200 --> 00:16:44,040 Move! 196 00:16:44,550 --> 00:16:45,888 Go. Execute Plan B. 197 00:16:46,080 --> 00:16:46,920 Yes, Sir. 198 00:16:53,670 --> 00:16:54,240 Rui! 199 00:16:54,360 --> 00:16:55,200 Are you okay? 200 00:16:55,711 --> 00:16:56,288 Don't move. 201 00:16:56,320 --> 00:16:57,160 Take him away. 202 00:17:01,080 --> 00:17:01,510 Go. 203 00:17:01,630 --> 00:17:02,470 What just happened? 204 00:17:04,400 --> 00:17:05,240 How should I know? 205 00:17:06,110 --> 00:17:07,200 The car's ready for you. 206 00:17:07,440 --> 00:17:08,280 Come out. 207 00:17:08,400 --> 00:17:09,240 I'm warning you! 208 00:17:09,422 --> 00:17:10,866 Don't play games with me! 209 00:17:11,240 --> 00:17:12,270 Or I'll kill her. 210 00:17:12,720 --> 00:17:13,360 All units, 211 00:17:13,400 --> 00:17:14,330 put down your weapons. 212 00:17:14,333 --> 00:17:15,040 Fall back. 213 00:17:25,666 --> 00:17:26,688 Move. 214 00:17:28,830 --> 00:17:29,390 Back up! 215 00:17:29,510 --> 00:17:30,350 Back up more! 216 00:18:01,222 --> 00:18:02,160 - Let go! - Don't move! 217 00:18:02,160 --> 00:18:03,000 Let me go! 218 00:18:03,270 --> 00:18:04,110 Let go... 219 00:18:04,880 --> 00:18:05,720 The hostage... 220 00:18:06,160 --> 00:18:07,000 Are you alright? 221 00:18:07,270 --> 00:18:08,110 I'm fine. 222 00:18:08,110 --> 00:18:09,110 I'm a police officer too. 223 00:18:09,110 --> 00:18:10,555 Deng Yan, from the Provincial Bureau. 224 00:18:21,440 --> 00:18:22,550 What are you doing here? 225 00:18:24,400 --> 00:18:25,480 What's your name? 226 00:18:31,030 --> 00:18:31,870 Where do you live? 227 00:18:34,680 --> 00:18:35,520 Not talking? 228 00:18:36,022 --> 00:18:37,000 I'm a police officer. 229 00:18:37,000 --> 00:18:38,266 Let me take you home, okay? 230 00:18:41,480 --> 00:18:42,320 Stop her! 231 00:18:42,920 --> 00:18:43,830 Let go of me! 232 00:18:43,830 --> 00:18:44,600 Sweetie. 233 00:18:44,720 --> 00:18:45,440 Let go of me! 234 00:18:45,440 --> 00:18:46,070 Sweetie. 235 00:18:46,070 --> 00:18:47,000 Let me go now! 236 00:18:47,000 --> 00:18:47,840 Listen to me. 237 00:18:47,960 --> 00:18:48,830 We're the police. 238 00:18:48,830 --> 00:18:50,030 We won't hurt you, okay? 239 00:18:50,222 --> 00:18:51,533 Go with the officer first. 240 00:18:52,640 --> 00:18:53,480 Take her away. 241 00:18:55,720 --> 00:18:57,000 Let me go! 242 00:18:59,590 --> 00:19:00,430 Be quiet! 243 00:19:00,590 --> 00:19:01,733 Head down, move! 244 00:19:02,880 --> 00:19:03,430 Move it! 245 00:19:03,550 --> 00:19:04,390 Get them in the van! 246 00:19:08,960 --> 00:19:09,800 Move. 247 00:19:09,960 --> 00:19:10,800 Get in. 248 00:19:11,288 --> 00:19:12,577 Did we catch the handler? 249 00:19:13,270 --> 00:19:14,110 No. 250 00:19:16,440 --> 00:19:17,590 What on earth happened? 251 00:19:18,288 --> 00:19:19,329 I'm not sure either. 252 00:19:19,330 --> 00:19:21,109 But it seems one of the victims 253 00:19:21,110 --> 00:19:24,422 is from the Secretariat Division of the Provincial Bureau. 254 00:19:25,377 --> 00:19:27,555 Why would someone from the Provincial Bureau be here? 255 00:19:27,590 --> 00:19:28,320 No idea. 256 00:19:28,440 --> 00:19:29,230 Where is she now? 257 00:19:29,350 --> 00:19:30,444 Gone to give a statement. 258 00:20:00,620 --> 00:20:07,180 (Linshan City Police Bureau) 259 00:20:10,420 --> 00:20:12,244 (People's Republic of China - Police) 260 00:20:30,640 --> 00:20:31,480 Chief Xiao. 261 00:20:31,960 --> 00:20:34,200 I know I disrupted the Anti-abduction Office's operation, 262 00:20:34,790 --> 00:20:36,240 but the girl was in danger. 263 00:20:36,440 --> 00:20:37,960 As a police officer, I had to act. 264 00:20:38,750 --> 00:20:39,590 Deng, 265 00:20:39,790 --> 00:20:42,440 the safety of the people always comes first. 266 00:20:43,240 --> 00:20:44,155 I trust your judgment. 267 00:20:45,830 --> 00:20:47,866 Come on. Let's go to the Anti-abduction Office. 268 00:20:53,270 --> 00:20:54,110 Captain Han. 269 00:20:54,920 --> 00:20:55,550 What? 270 00:20:55,577 --> 00:20:56,933 Deng Yan from the Provincial Bureau 271 00:20:56,933 --> 00:20:58,822 is getting parachuted in as our new director. 272 00:20:59,960 --> 00:21:00,977 Keep your voice down. 273 00:21:00,977 --> 00:21:01,777 Close the door. 274 00:21:04,960 --> 00:21:06,400 I have an announcement. 275 00:21:06,644 --> 00:21:08,240 This is a decision from the committee. 276 00:21:08,510 --> 00:21:09,350 Deng Yan 277 00:21:09,444 --> 00:21:11,920 will be appointed Director of the Anti-abduction Office. 278 00:21:12,680 --> 00:21:15,790 She previously served as a section chief in the Provincial Bureau Secretariat. 279 00:21:16,000 --> 00:21:18,310 I hope everyone will cooperate with her. 280 00:21:18,310 --> 00:21:19,680 She worked in an admin role, 281 00:21:20,030 --> 00:21:21,920 but we're on the front lines here. 282 00:21:22,160 --> 00:21:23,720 We investigate every case in person, 283 00:21:23,720 --> 00:21:25,200 bit by bit, on the ground. 284 00:21:25,200 --> 00:21:26,240 She's got no experience. 285 00:21:26,240 --> 00:21:28,000 Working under her? That's a joke. 286 00:21:36,110 --> 00:21:36,950 Deng Yan, 287 00:21:36,955 --> 00:21:38,600 the Anti-abduction Office is yours now. 288 00:21:39,777 --> 00:21:40,569 Then tell me, 289 00:21:40,570 --> 00:21:42,200 who do you think should lead the office? 290 00:21:42,200 --> 00:21:43,510 Definitely Vice Director Yin. 291 00:21:43,577 --> 00:21:45,733 He has the experience, the skill, and the seniority. 292 00:21:45,777 --> 00:21:47,066 He's the most qualified. 293 00:21:48,000 --> 00:21:48,960 I just don't understand 294 00:21:49,155 --> 00:21:50,640 what the higher-ups were thinking. 295 00:21:51,110 --> 00:21:51,950 Welcome, welcome! 296 00:21:52,640 --> 00:21:53,430 Welcome aboard! 297 00:21:53,550 --> 00:21:54,030 Thank you. 298 00:21:54,030 --> 00:21:54,600 Well... 299 00:21:54,720 --> 00:21:56,022 Let's all introduce ourselves. 300 00:21:56,111 --> 00:21:57,222 No need for introductions. 301 00:21:57,440 --> 00:21:58,120 I've already 302 00:21:58,240 --> 00:21:59,550 gotten to know all of you. 303 00:21:59,830 --> 00:22:00,670 Yan Lei. 304 00:22:00,880 --> 00:22:01,720 Ai Xin. 305 00:22:01,920 --> 00:22:02,760 Chang Rui. 306 00:22:02,920 --> 00:22:03,520 Yang Jiajia. 307 00:22:03,640 --> 00:22:04,480 And Mr. Yin. 308 00:22:05,688 --> 00:22:06,960 I'm new to anti-abduction work. 309 00:22:06,960 --> 00:22:08,440 I'll be counting on your support. 310 00:22:08,830 --> 00:22:09,670 I object to this. 311 00:22:10,000 --> 00:22:10,840 Objection overruled. 312 00:22:11,440 --> 00:22:12,640 Director Deng's appointment 313 00:22:12,640 --> 00:22:14,590 was posted internally a week ago. 314 00:22:14,960 --> 00:22:16,880 If you didn't bother to read the updates, 315 00:22:16,880 --> 00:22:17,790 don't complain now. 316 00:22:18,070 --> 00:22:19,110 Listen, Chang Rui, 317 00:22:19,110 --> 00:22:21,090 if you have a problem, take it up with Chief Xiao. 318 00:22:21,310 --> 00:22:22,920 I'm just following orders. 319 00:22:23,510 --> 00:22:24,350 Understood? 320 00:22:25,880 --> 00:22:26,720 Anything else? 321 00:22:27,030 --> 00:22:27,870 Right, Mr. Yin. 322 00:22:28,000 --> 00:22:29,000 Bring me 323 00:22:29,000 --> 00:22:30,310 the old unsolved cases. 324 00:22:30,880 --> 00:22:31,720 Sure. 325 00:22:32,070 --> 00:22:32,910 This way. 326 00:22:34,960 --> 00:22:36,030 You sit here. 327 00:22:39,270 --> 00:22:40,750 I'll have the rest prepared for you. 328 00:22:43,240 --> 00:22:44,240 Lei, Rui, 329 00:22:44,680 --> 00:22:47,030 isn't she the victim of that raid? 330 00:22:47,750 --> 00:22:48,590 That's her? 331 00:22:53,070 --> 00:22:54,200 Do you know how hard 332 00:22:54,720 --> 00:22:56,240 we worked on the Zhou Min case? 333 00:22:56,240 --> 00:22:57,790 We built such an elaborate setup 334 00:22:58,270 --> 00:22:59,790 all to catch the man behind it. 335 00:23:00,110 --> 00:23:00,830 Then she came in 336 00:23:00,830 --> 00:23:01,680 and ruined everything! 337 00:23:02,160 --> 00:23:03,200 I just don't get it. 338 00:23:03,440 --> 00:23:05,240 How could someone like her be our director? 339 00:23:07,750 --> 00:23:08,680 Watch your mouth. 340 00:23:09,830 --> 00:23:11,000 This isn't like you. 341 00:23:14,720 --> 00:23:15,590 What do you mean? 342 00:23:33,000 --> 00:23:33,840 Who are you? 343 00:23:34,160 --> 00:23:35,000 Who are you? 344 00:23:36,177 --> 00:23:37,150 What are you doing here? 345 00:23:37,480 --> 00:23:38,480 What are you doing here? 346 00:23:38,830 --> 00:23:39,920 Stop copying me. 347 00:23:40,200 --> 00:23:41,400 You stop copying me. 348 00:23:42,270 --> 00:23:43,110 Chang Rui. 349 00:23:43,350 --> 00:23:44,720 Did you see a little girl? 350 00:23:44,720 --> 00:23:45,560 About this tall? 351 00:23:48,240 --> 00:23:49,080 Shh... 352 00:23:51,720 --> 00:23:52,560 Wearing two braids? 353 00:23:52,880 --> 00:23:53,720 Yeah. 354 00:23:54,270 --> 00:23:55,110 Shh... 355 00:23:59,070 --> 00:23:59,910 Here she is. 356 00:24:00,590 --> 00:24:01,430 She ran over here? 357 00:24:01,680 --> 00:24:02,520 Is it her? 358 00:24:03,240 --> 00:24:04,080 Look. 359 00:24:07,030 --> 00:24:07,670 Is it her? 360 00:24:07,790 --> 00:24:08,430 That's her. 361 00:24:08,550 --> 00:24:09,390 Who is she? 362 00:24:09,640 --> 00:24:11,480 We brought her back during yesterday's raid. 363 00:24:11,500 --> 00:24:13,109 - What's she doing here? - Let go of me! 364 00:24:13,110 --> 00:24:15,333 - Let me go right now! - We couldn't find her parents. 365 00:24:15,377 --> 00:24:16,390 So we had to bring her in. 366 00:24:16,640 --> 00:24:17,750 Let go of me! 367 00:24:17,750 --> 00:24:18,560 The welfare center? 368 00:24:18,680 --> 00:24:19,830 They came to pick her up, 369 00:24:19,830 --> 00:24:21,320 but when I looked away, she was gone. 370 00:24:21,590 --> 00:24:22,430 Stand still. 371 00:24:22,640 --> 00:24:23,550 Let go! 372 00:24:23,550 --> 00:24:25,070 - Let go of me! - Come on, Fafa. 373 00:24:25,250 --> 00:24:27,200 Just answer a few questions, and you can go home. 374 00:24:27,200 --> 00:24:28,070 I'm not going! 375 00:24:28,070 --> 00:24:28,680 Come on, 376 00:24:28,790 --> 00:24:29,480 be good. 377 00:24:29,480 --> 00:24:29,880 Okay? 378 00:24:29,880 --> 00:24:30,310 Let's go. 379 00:24:30,310 --> 00:24:31,030 You big meanie! 380 00:24:31,030 --> 00:24:32,160 You'll pay for this! 381 00:24:43,500 --> 00:24:45,580 (Searching for Reunion, Holding on for Love) 382 00:25:02,020 --> 00:25:03,340 (Tuanyuan Restaurant) 383 00:25:03,340 --> 00:25:09,780 (Help Find My Daughter) 384 00:25:12,577 --> 00:25:14,444 (You've got some nerve showing up.) 385 00:25:15,030 --> 00:25:16,240 You're not welcome here. 386 00:25:18,400 --> 00:25:19,240 Leave. 387 00:25:20,070 --> 00:25:20,910 Mr. Lin. 388 00:25:21,590 --> 00:25:23,200 Please let us speak with Madam Zhang. 389 00:25:23,400 --> 00:25:24,240 What for? 390 00:25:25,440 --> 00:25:26,640 She was perfectly fine. 391 00:25:27,160 --> 00:25:28,270 Now she's completely broken. 392 00:25:29,110 --> 00:25:30,720 You came to laugh at us, didn't you? 393 00:25:32,440 --> 00:25:34,510 Our Ranran was always timid. 394 00:25:34,510 --> 00:25:35,844 She never wandered off on her own. 395 00:25:35,960 --> 00:25:37,200 It was because of your daughter 396 00:25:38,160 --> 00:25:39,240 that we lost Ranran. 397 00:25:39,240 --> 00:25:40,310 It was your fault. 398 00:25:41,750 --> 00:25:42,790 She's just a child. 399 00:25:42,790 --> 00:25:43,955 She didn't know any better. 400 00:25:44,110 --> 00:25:44,710 Exactly. 401 00:25:44,830 --> 00:25:46,830 She's young. She didn't understand anything. 402 00:25:47,110 --> 00:25:49,310 Mr. Lin, if you must blame someone, blame us. 403 00:25:49,911 --> 00:25:51,244 We'll make amends on her behalf. 404 00:25:51,480 --> 00:25:52,320 Alright, then. 405 00:25:53,030 --> 00:25:54,440 Go find Ranran and bring her back. 406 00:25:54,720 --> 00:25:56,200 My wife went through so much 407 00:25:56,480 --> 00:25:57,510 to give birth to her. 408 00:25:57,750 --> 00:25:58,640 Make amends? 409 00:25:58,750 --> 00:26:00,177 How are you going to make amends? 410 00:26:03,640 --> 00:26:04,480 Lin. 411 00:26:05,200 --> 00:26:06,040 Madam Zhang. 412 00:26:06,510 --> 00:26:07,320 Madam Zhang. 413 00:26:07,440 --> 00:26:08,400 Why did you come out? 414 00:26:09,200 --> 00:26:10,110 Ask them to leave. 415 00:26:11,240 --> 00:26:12,110 Madam Zhang... 416 00:26:13,960 --> 00:26:14,800 Get lost. 417 00:26:15,510 --> 00:26:16,350 Madam Zhang. 418 00:26:17,880 --> 00:26:18,720 Madam Zhang. 419 00:26:45,380 --> 00:26:47,420 (Missing Person) 420 00:26:50,460 --> 00:26:53,900 (Missing Person) 421 00:26:57,500 --> 00:26:59,780 (Free Noodles/Rice for Those Searching for Loved Ones) 422 00:27:01,700 --> 00:27:05,380 (Missing Person) 423 00:27:11,160 --> 00:27:12,000 Madam Zhang. 424 00:27:12,880 --> 00:27:15,070 There's a girl across the street staring over here. 425 00:27:15,070 --> 00:27:16,440 I don't know who she is. 426 00:27:33,022 --> 00:27:35,444 (Welcome Home) 427 00:27:36,270 --> 00:27:37,160 She didn't come in. 428 00:27:37,310 --> 00:27:39,640 Maybe she thought we were closed for the day. 429 00:27:40,240 --> 00:27:41,080 Alright. 430 00:27:41,750 --> 00:27:43,480 Let's clean up and call it a day. 431 00:27:43,750 --> 00:27:44,790 Okay. 432 00:27:44,790 --> 00:27:49,100 (Tuanyuan Restaurant) (Help Find My Daughter) 433 00:27:49,100 --> 00:27:52,860 (Tuanyuan Restaurant) 434 00:27:57,140 --> 00:27:58,820 (Missing Person: Lin Ran) 435 00:27:58,830 --> 00:27:59,670 (Ranran.) 436 00:28:00,511 --> 00:28:02,590 (Today is my first day in the Anti-abduction Office.) 437 00:28:03,400 --> 00:28:04,440 (I finally made it.) 438 00:28:05,440 --> 00:28:06,400 (It's been 24 years.) 439 00:28:07,240 --> 00:28:08,640 (You've been missing for 24 years.) 440 00:28:09,920 --> 00:28:10,760 (But I feel) 441 00:28:11,350 --> 00:28:12,750 (closer to you than ever.) 442 00:28:14,350 --> 00:28:15,480 (I've never given up.) 443 00:28:16,270 --> 00:28:17,590 (And I hope you won't either.) 444 00:28:19,110 --> 00:28:20,030 (I can still hear it.) 445 00:28:21,030 --> 00:28:23,070 (The cicadas in the parasol trees that summer.) 446 00:28:24,400 --> 00:28:25,720 (I still remember) 447 00:28:25,777 --> 00:28:27,310 (your little white dress that day.) 448 00:28:28,590 --> 00:28:30,070 (Time has not) 449 00:28:30,070 --> 00:28:31,510 (blurred your face) 450 00:28:33,200 --> 00:28:34,110 (or erased it.) 451 00:28:34,110 --> 00:28:35,750 (To Lin Ran) 452 00:28:35,750 --> 00:28:37,160 (In fact, your face) 453 00:28:37,911 --> 00:28:39,288 (has only become clearer.) 454 00:28:40,822 --> 00:28:42,755 (To Lin Ran) (Madam Zhang and I both dream) 455 00:28:42,755 --> 00:28:44,311 (of the day we reunite with you.) 456 00:28:44,550 --> 00:28:46,960 (Ranran, come out now. Stop hiding.) 457 00:28:47,440 --> 00:28:48,310 (Ranran!) 458 00:28:48,310 --> 00:28:49,830 (Name: Lin Ran) 459 00:28:49,830 --> 00:28:50,670 (Ranran!) 460 00:28:53,200 --> 00:28:54,680 See? You couldn't find me. 461 00:28:55,110 --> 00:28:56,200 You're so good at hiding. 462 00:28:58,422 --> 00:29:00,444 Come on, I'll take you somewhere else to play. 463 00:29:00,830 --> 00:29:01,880 Yanyan. 464 00:29:02,110 --> 00:29:03,880 Maybe let's not go? 465 00:29:04,790 --> 00:29:06,880 It's getting dark, 466 00:29:07,200 --> 00:29:09,310 and I haven't finished my homework yet. 467 00:29:10,440 --> 00:29:12,310 Just a little longer, please? 468 00:29:12,550 --> 00:29:13,830 It's my birthday today. 469 00:29:14,350 --> 00:29:16,030 Oh, it's your birthday today? 470 00:29:16,200 --> 00:29:18,240 Happy birthday! 471 00:29:18,960 --> 00:29:20,960 I knew it was around this time. 472 00:29:21,350 --> 00:29:23,590 Look, I've been saving up money 473 00:29:23,590 --> 00:29:25,270 to get you a birthday present. 474 00:29:27,200 --> 00:29:29,400 You love that music box, right? 475 00:29:30,480 --> 00:29:31,550 I told you last year. 476 00:29:31,550 --> 00:29:32,590 You still remember? 477 00:29:32,590 --> 00:29:33,550 Of course I do. 478 00:29:33,688 --> 00:29:34,749 Come on, let's go buy it. 479 00:29:34,750 --> 00:29:35,590 Okay. 480 00:29:35,590 --> 00:29:39,300 (Ice Cream) 481 00:29:39,330 --> 00:29:40,160 Let's go! 482 00:29:41,110 --> 00:29:42,590 Look, I'm going to beat you! 483 00:29:42,830 --> 00:29:43,670 I'm winning! 484 00:29:47,920 --> 00:29:48,880 Hello, Ma'am. 485 00:29:48,880 --> 00:29:49,960 I want that music box. 486 00:29:51,880 --> 00:29:52,720 Here you go. 487 00:29:53,000 --> 00:29:53,840 Thank you. 488 00:29:54,240 --> 00:29:55,270 Here's five yuan. 489 00:29:56,000 --> 00:29:57,200 It went up one yuan this year. 490 00:29:57,200 --> 00:29:58,110 That will be six yuan. 491 00:30:00,640 --> 00:30:01,480 I don't have enough. 492 00:30:01,480 --> 00:30:02,830 I'll go home and get more. 493 00:30:03,310 --> 00:30:04,440 It's your birthday today. 494 00:30:04,440 --> 00:30:05,880 How could I let you go get the money? 495 00:30:05,880 --> 00:30:06,720 I'll go. 496 00:30:07,750 --> 00:30:09,030 You're the best! 497 00:30:10,070 --> 00:30:11,160 Wait for me, okay? 498 00:30:11,160 --> 00:30:13,160 (Grocery) 499 00:30:13,680 --> 00:30:14,790 Yanyan, wait for me. 500 00:30:15,160 --> 00:30:16,000 I will! 501 00:30:18,200 --> 00:30:19,040 Little girl. 502 00:30:19,640 --> 00:30:20,880 You really like this music box? 503 00:30:25,880 --> 00:30:26,680 It's getting late. 504 00:30:26,680 --> 00:30:27,880 Why don't you take it first? 505 00:30:27,880 --> 00:30:29,266 You can bring the money later. 506 00:30:30,000 --> 00:30:31,000 Thank you, Ma'am. 507 00:30:31,044 --> 00:30:31,977 Go on now. 508 00:30:41,110 --> 00:30:41,950 Ranran! 509 00:30:44,880 --> 00:30:45,750 Ranran! 510 00:30:47,440 --> 00:30:48,440 Ranran! 511 00:30:50,000 --> 00:30:50,880 Ranran! 512 00:30:52,550 --> 00:30:53,480 Ranran! 513 00:30:54,550 --> 00:30:56,030 This is all your fault! 514 00:30:57,840 --> 00:30:58,590 Ranran... 515 00:30:58,590 --> 00:30:59,680 My wife went through so much 516 00:31:00,000 --> 00:31:01,160 just to give birth to Ranran. 517 00:31:01,510 --> 00:31:02,280 Make amends? 518 00:31:02,400 --> 00:31:03,777 How are you going to make amends? 519 00:31:04,240 --> 00:31:05,080 Ranran... 520 00:31:07,440 --> 00:31:09,155 Go find Ranran and bring her back. 521 00:31:16,380 --> 00:31:20,140 (May 10, 2009. Suburbs of Linshan City.) 522 00:31:25,070 --> 00:31:26,110 Spend... 523 00:31:27,070 --> 00:31:29,440 How should college students... 524 00:31:39,550 --> 00:31:40,390 Hey, girl. 525 00:31:42,160 --> 00:31:43,000 Hey. 526 00:31:43,790 --> 00:31:44,470 What is it? 527 00:31:44,590 --> 00:31:45,680 Could you help me out? 528 00:31:46,844 --> 00:31:47,830 Sorry, I'm in a hurry. 529 00:31:48,000 --> 00:31:48,960 Look, I... 530 00:31:49,110 --> 00:31:50,920 I'm not a bad guy, it's just... 531 00:31:51,350 --> 00:31:54,070 I have a little sister. She's only 12 years old. 532 00:31:54,070 --> 00:31:55,270 And you know, girls... 533 00:31:56,590 --> 00:31:57,480 Oh, I see. 534 00:31:57,480 --> 00:31:58,350 Yeah, so... 535 00:31:58,590 --> 00:32:01,680 I'm really bad at picking stuff, so could you help me buy it? 536 00:32:04,550 --> 00:32:05,310 Thanks. 537 00:32:05,310 --> 00:32:06,666 I'd really appreciate it. 538 00:32:07,480 --> 00:32:07,910 Okay. 539 00:32:08,030 --> 00:32:08,600 Okay. 540 00:32:08,720 --> 00:32:09,360 Eight yuan. 541 00:32:09,480 --> 00:32:10,320 That one's fine. 542 00:32:11,110 --> 00:32:12,310 I'll get going now. 543 00:32:13,200 --> 00:32:14,440 Here's your two yuan change. 544 00:32:14,440 --> 00:32:15,622 And two bottles of water. 545 00:32:23,240 --> 00:32:24,080 Thank you. 546 00:32:24,440 --> 00:32:25,280 No need to thank me. 547 00:32:25,480 --> 00:32:26,400 It's really no trouble. 548 00:32:26,830 --> 00:32:28,270 It's fine. You helped me out. 549 00:32:28,310 --> 00:32:29,577 It's just one yuan. No big deal. 550 00:32:29,590 --> 00:32:30,430 Keep it. 551 00:32:30,550 --> 00:32:31,390 Let me help you. 552 00:32:33,310 --> 00:32:34,150 Here. 553 00:32:34,550 --> 00:32:35,390 Thanks. 554 00:32:43,720 --> 00:32:44,560 Thank you, really. 555 00:32:48,880 --> 00:32:50,030 What are you studying? 556 00:32:50,444 --> 00:32:51,888 College English Level 4. 557 00:32:51,888 --> 00:32:52,666 English? 558 00:32:56,030 --> 00:32:56,870 Are you okay? 559 00:32:57,070 --> 00:32:57,680 I'm fine. 560 00:32:57,680 --> 00:32:58,520 Okay. 561 00:32:58,750 --> 00:33:00,310 That stuff is hard, isn't it? 562 00:33:01,844 --> 00:33:03,377 English is tough to learn, right? 563 00:33:14,540 --> 00:33:15,860 (Case File) Have a look. 564 00:33:16,680 --> 00:33:17,790 The Zhou Min case 565 00:33:17,790 --> 00:33:18,790 still hasn't been solved. 566 00:33:18,800 --> 00:33:20,830 (Case File) Another girl Zheng Weiwei, was abducted. 567 00:33:20,830 --> 00:33:21,510 We've been 568 00:33:21,510 --> 00:33:22,880 running this crackdown 569 00:33:22,880 --> 00:33:24,270 on abductions since early April. 570 00:33:24,444 --> 00:33:25,577 How many days has it been? 571 00:33:25,720 --> 00:33:26,790 One month and 13 days. 572 00:33:27,000 --> 00:33:28,110 And traffickers are still 573 00:33:28,110 --> 00:33:29,440 bold enough to strike downtown 574 00:33:29,790 --> 00:33:31,270 and harm society. 575 00:33:44,510 --> 00:33:46,160 The footage is way too blurry. 576 00:33:46,640 --> 00:33:48,000 But judging by how he moved, 577 00:33:48,310 --> 00:33:49,960 this guy's definitely done it before. 578 00:33:51,030 --> 00:33:51,870 Also, 579 00:33:52,240 --> 00:33:54,510 anyone doing this kind of thing in Linshan 580 00:33:54,510 --> 00:33:56,444 probably knows the others in the game. 581 00:33:58,480 --> 00:33:59,480 That's a good lead. 582 00:34:07,030 --> 00:34:07,870 Officer Chang Rui, 583 00:34:08,630 --> 00:34:09,470 what do you think? 584 00:34:15,110 --> 00:34:15,950 Me? 585 00:34:20,920 --> 00:34:21,710 No comments. 586 00:34:21,710 --> 00:34:22,550 I just follow orders. 587 00:34:29,190 --> 00:34:30,888 Alright, here's the plan. Jiajia, Mr. Yin. 588 00:34:30,920 --> 00:34:31,960 Interrogate Zhao Liang. 589 00:34:32,320 --> 00:34:33,760 Yan Lei, you take Hu Xifan. 590 00:34:34,110 --> 00:34:35,320 You and Officer Chang Rui 591 00:34:35,320 --> 00:34:36,480 go to visit the scene. 592 00:34:36,480 --> 00:34:37,320 Let's split up. 593 00:34:37,590 --> 00:34:38,430 Alright. 594 00:35:04,440 --> 00:35:06,030 This place doesn't look like it has 595 00:35:06,030 --> 00:35:07,510 any clear surveillance footage. 596 00:35:08,440 --> 00:35:10,110 Great, another wasted trip. 597 00:35:10,533 --> 00:35:11,840 Wasted or not, we had to come. 598 00:35:12,110 --> 00:35:14,266 You know how it is. New boss, new broom. 599 00:35:24,000 --> 00:35:24,630 Where? 600 00:35:24,630 --> 00:35:25,733 That shop right there. 601 00:35:30,440 --> 00:35:31,280 Mister. 602 00:35:32,155 --> 00:35:32,955 What do you need? 603 00:35:32,955 --> 00:35:33,680 Hello. 604 00:35:34,280 --> 00:35:35,320 Could you recall 605 00:35:35,440 --> 00:35:36,800 around 11 PM last night, 606 00:35:37,030 --> 00:35:38,230 did a man and woman 607 00:35:38,400 --> 00:35:39,577 come here to buy something? 608 00:35:39,666 --> 00:35:41,400 What's your relationship with Zhao Liang? 609 00:35:41,422 --> 00:35:42,120 Zhao Liang? 610 00:35:42,360 --> 00:35:43,200 Yes, Zhao Liang. 611 00:35:43,590 --> 00:35:44,960 He's the one who kidnaps people. 612 00:35:45,150 --> 00:35:46,150 That's his thing. 613 00:35:46,360 --> 00:35:47,160 I just... 614 00:35:47,280 --> 00:35:49,590 I just connect him with some clients, that's all. 615 00:35:49,710 --> 00:35:51,280 Earn a small referral fee, nothing more. 616 00:35:51,280 --> 00:35:52,439 I've got nothing to do with it. 617 00:35:52,440 --> 00:35:54,110 (Linshan City Detention Center) Hu Xifan. 618 00:35:54,111 --> 00:35:55,600 I'm going to ask you one last time. 619 00:35:55,822 --> 00:35:57,844 What's your relationship with Zhao Liang? 620 00:35:58,760 --> 00:35:59,600 And 621 00:35:59,960 --> 00:36:01,150 do you remember the girl 622 00:36:01,150 --> 00:36:02,355 you kidnapped last night? 623 00:36:04,030 --> 00:36:05,230 Pretty face. 624 00:36:06,280 --> 00:36:07,120 Very pretty. 625 00:36:08,400 --> 00:36:10,550 She looked 626 00:36:11,360 --> 00:36:12,190 25-26 years old. 627 00:36:12,190 --> 00:36:13,030 I'm telling you, 628 00:36:13,360 --> 00:36:14,200 the plan was to grab 629 00:36:14,400 --> 00:36:16,630 someone 13-14 years old. 630 00:36:16,733 --> 00:36:18,533 The deal fell through at the last minute. 631 00:36:19,320 --> 00:36:20,800 Then this dumb mule 632 00:36:21,030 --> 00:36:22,480 walked right into our hands. 633 00:36:23,590 --> 00:36:24,430 That face, 634 00:36:24,710 --> 00:36:25,590 and that figure... 635 00:36:25,590 --> 00:36:27,422 At the very least, she's premium merchandise. 636 00:36:27,444 --> 00:36:28,755 We've hit the jackpot. 637 00:36:29,190 --> 00:36:30,710 She's actually a police officer. 638 00:36:31,030 --> 00:36:33,190 You know what it means to kidnap a officer, right? 639 00:36:33,360 --> 00:36:34,200 Think hard. 640 00:36:34,320 --> 00:36:36,070 This is your last chance to come clean. 641 00:36:36,320 --> 00:36:37,360 No, no... I'll talk! 642 00:36:37,570 --> 00:36:38,130 I... 643 00:36:41,760 --> 00:36:42,760 I have a handler. 644 00:36:43,360 --> 00:36:44,200 He's called... 645 00:36:47,190 --> 00:36:48,030 He's called 646 00:36:48,440 --> 00:36:49,280 Whiteboard. 647 00:36:49,440 --> 00:36:51,510 The police already questioned me this morning. 648 00:36:51,777 --> 00:36:53,666 I even gave them the surveillance footage. 649 00:36:54,440 --> 00:36:56,110 We get lots of customers every day. 650 00:36:56,230 --> 00:36:57,000 It was late. 651 00:36:57,000 --> 00:36:59,030 Honestly, I didn't get a clear look. 652 00:37:06,840 --> 00:37:08,320 Whose black car is that? 653 00:37:09,960 --> 00:37:10,760 No idea. 654 00:37:10,880 --> 00:37:13,230 It's been parked there for days. 655 00:37:13,880 --> 00:37:14,720 How do you know? 656 00:37:15,070 --> 00:37:16,320 I've been working in the shop, 657 00:37:16,550 --> 00:37:18,920 and playing near it with my classmates these past few days. 658 00:37:22,110 --> 00:37:22,950 Let's go. 659 00:37:24,100 --> 00:37:26,860 (Linshan City Police Bureau) 660 00:37:26,880 --> 00:37:28,360 According to Zhao Liang's statement, 661 00:37:28,360 --> 00:37:29,880 (Zhao Liang, Bald, Trafficker/Transport) he was working under Hu Xifan. 662 00:37:29,880 --> 00:37:32,000 (Hu Xifan, "Doctor") He followed all orders from Hu. 663 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 But beyond that, he claims to know nothing. 664 00:37:34,400 --> 00:37:35,630 Hu Xifan, however, admitted 665 00:37:35,760 --> 00:37:37,230 that Whiteboard is his handler. 666 00:37:37,280 --> 00:37:39,133 (Whiteboard) Apparently, Whiteboard once said 667 00:37:39,133 --> 00:37:40,190 he had a big job coming up, 668 00:37:40,190 --> 00:37:41,444 one he'd handle personally. 669 00:37:41,480 --> 00:37:43,110 And he prefers using 670 00:37:43,440 --> 00:37:44,280 sedatives. 671 00:37:46,840 --> 00:37:47,280 Well, 672 00:37:47,280 --> 00:37:49,320 that matches the Zheng Weiwei case. 673 00:37:49,380 --> 00:37:50,230 (Victims: Zhou Min, Zheng Weiwei) 674 00:37:50,230 --> 00:37:51,320 If we can prove 675 00:37:51,440 --> 00:37:53,670 that Whiteboard was involved in the Zheng Weiwei case, 676 00:37:53,920 --> 00:37:56,510 then we can apply 677 00:37:56,840 --> 00:37:59,133 to combine that case with Zhou Min's. 678 00:38:00,110 --> 00:38:01,960 But right now, in the Zheng Weiwei case, 679 00:38:01,960 --> 00:38:03,760 we don't have concrete evidence tying it 680 00:38:03,760 --> 00:38:05,280 directly to Whiteboard. 681 00:38:05,280 --> 00:38:07,022 And the surveillance footage is so blurry. 682 00:38:07,044 --> 00:38:08,280 Hu Xifan couldn't confirm 683 00:38:08,280 --> 00:38:09,666 whether he is Whiteboard or not. 684 00:38:18,180 --> 00:38:24,260 (Hotel Parking Lot) 685 00:38:26,610 --> 00:38:27,480 Contact the car owner. 686 00:38:27,480 --> 00:38:28,320 On it. 687 00:38:31,800 --> 00:38:33,280 Do you recognize this man? 688 00:38:37,360 --> 00:38:38,200 Sit down. 689 00:38:42,400 --> 00:38:43,240 Yes. 690 00:38:43,688 --> 00:38:45,000 That's him. That's Whiteboard. 691 00:38:47,320 --> 00:38:48,800 He's the ringleader. 692 00:38:49,280 --> 00:38:50,320 I was just a follower. 693 00:38:50,550 --> 00:38:52,550 Whatever he told us to do, we did. 694 00:38:53,070 --> 00:38:54,590 So, Officer, 695 00:38:54,590 --> 00:38:56,400 if I tell you everything I know, 696 00:38:57,230 --> 00:38:57,880 can I... 697 00:38:57,880 --> 00:38:59,000 Just answer our questions. 698 00:39:00,960 --> 00:39:02,510 Sure, I'll answer your questions. 699 00:39:06,010 --> 00:39:07,288 Have you seen this girl before? 700 00:39:13,760 --> 00:39:14,710 I... don't remember. 701 00:39:19,960 --> 00:39:21,030 Think carefully. 702 00:39:23,590 --> 00:39:24,550 Take a good look. 703 00:39:31,320 --> 00:39:32,360 I think 704 00:39:33,710 --> 00:39:34,760 it was about a month ago. 705 00:39:35,360 --> 00:39:36,200 Well... 706 00:39:36,480 --> 00:39:37,840 I checked... 707 00:39:37,840 --> 00:39:38,440 No, no... 708 00:39:38,440 --> 00:39:39,510 Well, I... 709 00:39:39,510 --> 00:39:40,440 I... 710 00:39:40,590 --> 00:39:41,880 I think I saw that girl. 711 00:39:42,110 --> 00:39:44,110 Then Whiteboard came and took her away. 712 00:39:44,800 --> 00:39:46,320 As for where they went, 713 00:39:47,360 --> 00:39:48,360 I really don't know. 714 00:40:01,866 --> 00:40:03,400 According to Hu Xifan's confession, 715 00:40:03,444 --> 00:40:05,911 the man who abducted Zheng Weiwei in the video was Whiteboard. 716 00:40:05,933 --> 00:40:06,955 Bai Wentao. 717 00:40:07,066 --> 00:40:08,888 The big fish we tried to catch last time. 718 00:40:09,266 --> 00:40:11,200 (Case Connection Diagram: Whiteboard) Now it's confirmed, 719 00:40:11,200 --> 00:40:13,200 Zheng Weiwei's case is also tied to Whiteboard. 720 00:40:13,244 --> 00:40:15,150 So I suggest we merge the Zheng Weiwei case 721 00:40:15,150 --> 00:40:15,990 with Zhou Min's. 722 00:40:16,550 --> 00:40:17,390 Okay. 723 00:40:18,710 --> 00:40:19,760 That means your team 724 00:40:19,760 --> 00:40:21,670 needs to find Whiteboard as quickly as possible. 725 00:40:22,150 --> 00:40:23,400 Based on what we know so far, 726 00:40:23,400 --> 00:40:24,590 he has more than just 727 00:40:24,590 --> 00:40:26,880 Zhou Min and Zheng Weiwei in his hands. 728 00:40:28,000 --> 00:40:30,360 I approve of merging the two cases. 729 00:40:32,580 --> 00:40:34,420 (Han Liang) 730 00:40:34,760 --> 00:40:35,600 Everyone, 731 00:40:35,688 --> 00:40:36,760 Captain Han has approved 732 00:40:36,760 --> 00:40:38,670 merging the Zheng Weiwei and Zhou Min cases. 733 00:40:39,070 --> 00:40:41,150 Whiteboard is now our primary suspect. 734 00:40:41,510 --> 00:40:42,630 To catch him, 735 00:40:42,630 --> 00:40:44,030 we need more evidence against him. 736 00:40:44,400 --> 00:40:45,000 Mr. Yin, 737 00:40:45,000 --> 00:40:46,320 go dig through older cases. 738 00:40:46,320 --> 00:40:47,710 See if any tie back to Whiteboard. 739 00:40:48,320 --> 00:40:48,840 Got it. 740 00:40:48,960 --> 00:40:50,400 Jiajia, go through the footage, 741 00:40:50,400 --> 00:40:52,244 and see if anything matches Whiteboard. 742 00:40:52,311 --> 00:40:53,000 Yes. 743 00:40:53,550 --> 00:40:55,110 Chang Rui, you've got a wide network. 744 00:40:55,266 --> 00:40:57,200 See if you can dig up leads on Whiteboard. 745 00:40:58,630 --> 00:40:59,430 Yan Lei. 746 00:40:59,550 --> 00:41:01,600 Ai Xin. You two go question Zhao Liang again. 747 00:41:01,622 --> 00:41:02,350 Okay. 748 00:41:07,880 --> 00:41:08,720 Officer, 749 00:41:09,190 --> 00:41:10,070 I don't know anything. 750 00:41:10,280 --> 00:41:11,120 Whiteboard. 751 00:41:11,840 --> 00:41:12,680 Do you know him well? 752 00:41:14,630 --> 00:41:15,470 White... 753 00:41:17,320 --> 00:41:18,160 Zhao Liang. 754 00:41:19,150 --> 00:41:20,510 Hu Xifan already confessed. 755 00:41:21,230 --> 00:41:22,670 Whiteboard is your handler. 756 00:41:27,510 --> 00:41:28,880 If you want to redeem yourself, 757 00:41:29,590 --> 00:41:30,840 you'd better come clean now. 758 00:41:32,710 --> 00:41:34,160 Okay, I'll talk. 759 00:41:35,000 --> 00:41:35,840 I'll talk. 760 00:41:37,480 --> 00:41:38,320 It's true. 761 00:41:38,630 --> 00:41:39,800 Whiteboard is my handler. 762 00:41:40,630 --> 00:41:41,630 Hu and I 763 00:41:42,000 --> 00:41:43,070 were just his runners. 764 00:41:44,030 --> 00:41:44,870 But 765 00:41:45,110 --> 00:41:46,230 I didn't deal with him much. 766 00:41:47,190 --> 00:41:48,440 I don't even know his real name. 767 00:41:48,960 --> 00:41:49,800 Seriously. 768 00:41:50,510 --> 00:41:51,350 What else? 769 00:41:52,880 --> 00:41:54,840 That little girl you brought in, 770 00:41:55,440 --> 00:41:56,280 Fafa. 771 00:41:58,840 --> 00:42:00,150 She calls Whiteboard "Dad". 772 00:42:00,550 --> 00:42:02,630 So she must be his daughter, right? 773 00:42:03,440 --> 00:42:04,880 She's always with him. 774 00:42:05,280 --> 00:42:06,711 She must know a lot. 775 00:42:07,400 --> 00:42:08,240 I think 776 00:42:08,880 --> 00:42:10,280 you guys should question that kid. 777 00:42:10,380 --> 00:42:11,980 (Linshan City Police Bureau) 778 00:42:12,280 --> 00:42:13,720 According to Zhao Liang, 779 00:42:13,720 --> 00:42:15,360 Fafa was adopted by Whiteboard. 780 00:42:15,590 --> 00:42:16,630 So I'm thinking, 781 00:42:16,630 --> 00:42:18,150 maybe through Fafa, 782 00:42:18,150 --> 00:42:20,280 we can learn something about Whiteboard. 783 00:42:22,150 --> 00:42:23,320 But Fafa 784 00:42:23,320 --> 00:42:25,760 has lived with Whiteboard all her life. 785 00:42:25,920 --> 00:42:27,030 Her personality's strange. 786 00:42:27,280 --> 00:42:29,190 She even thinks we police are the bad guys. 787 00:42:30,070 --> 00:42:30,920 I'm a police officer. 788 00:42:30,920 --> 00:42:32,030 Let me take you home, okay? 789 00:42:35,400 --> 00:42:36,240 Stop her! 790 00:42:36,800 --> 00:42:37,710 Let me go! 791 00:42:37,710 --> 00:42:38,430 Sweetie... 792 00:42:38,550 --> 00:42:39,480 I think 793 00:42:39,600 --> 00:42:41,110 it'll be really hard to get anything 794 00:42:41,110 --> 00:42:42,230 out of her about Whiteboard. 795 00:42:42,400 --> 00:42:44,110 But don't you all find it odd? 796 00:42:44,710 --> 00:42:45,920 A trafficker like Whiteboard, 797 00:42:45,920 --> 00:42:48,155 how could he legally adopt a child? 798 00:42:48,550 --> 00:42:49,800 Or is the child 799 00:42:49,920 --> 00:42:51,230 a relative's kid? 800 00:42:52,030 --> 00:42:53,070 That's impossible. 801 00:42:55,510 --> 00:42:56,480 Maybe 802 00:42:58,070 --> 00:42:59,110 Fafa 803 00:43:00,440 --> 00:43:02,360 was kidnapped by Whiteboard years ago. 804 00:43:19,240 --> 00:43:23,060 ♪What kind of person do you want to be?♪ 805 00:43:24,630 --> 00:43:29,870 ♪A beacon in the night, lighting the way for others♪ 806 00:43:31,950 --> 00:43:35,110 ♪A brave soul♪ 807 00:43:35,300 --> 00:43:38,330 ♪No matter the role I play♪ 808 00:43:39,530 --> 00:43:43,510 ♪My heart stays true♪ 809 00:43:46,120 --> 00:43:51,230 ♪Through it all, I became who I am♪ 810 00:43:51,520 --> 00:43:58,000 ♪I walked my youth with nothing to regret♪ 811 00:43:58,900 --> 00:44:06,140 ♪Bearing love's pain, I fight for the impossible♪ 812 00:44:06,590 --> 00:44:13,980 ♪Never letting down those unwavering eyes♪ 813 00:44:14,780 --> 00:44:21,720 ♪Go on river, just keep flowing♪ 814 00:44:22,080 --> 00:44:28,620 ♪With steady eyes, I raise my hand♪ 815 00:44:28,880 --> 00:44:35,450 ♪The gentle strength of navy blue, one moment etched in eternity♪ 816 00:44:35,630 --> 00:44:42,170 ♪Once I choose this path, I won't turn back♪ 817 00:44:42,290 --> 00:44:48,940 ♪Let time come and go as it will♪ 818 00:44:49,150 --> 00:44:55,700 ♪There's always someone behind the spotlight♪ 819 00:44:55,910 --> 00:45:04,440 ♪What we cherish in time stays forever new♪ 820 00:45:05,890 --> 00:45:08,440 ♪Just like my heart♪ 821 00:45:08,440 --> 00:45:12,690 ♪It will never rust♪ 822 00:45:13,160 --> 00:45:15,770 ♪This heart in navy blue♪ 823 00:45:15,990 --> 00:45:21,490 ♪Will never rust♪WEBVTT 824 00:45:15,990 --> 00:45:21,490 ♪Will never rust♪ 51217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.