Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,630 --> 00:00:06,120
[Music]
2
00:00:06,120 --> 00:00:07,140
[Applause]
3
00:00:07,140 --> 00:00:08,060
[Music]
4
00:00:08,060 --> 00:00:13,440
[Applause]
5
00:00:13,440 --> 00:00:15,440
Major Haywood, sir, your escort.
6
00:00:15,440 --> 00:00:16,400
>> Why, Sergeant?
7
00:00:16,400 --> 00:00:18,160
>> We received a report that Montcom is
8
00:00:18,160 --> 00:00:21,119
south of here. General Webb sent us.
9
00:00:21,119 --> 00:00:22,400
>> Will that prevent us from joining
10
00:00:22,400 --> 00:00:24,080
farther at Fort William? Henry,
11
00:00:24,080 --> 00:00:25,359
>> General Webb will have to make that
12
00:00:25,359 --> 00:00:29,480
decision. Proceed.
13
00:00:31,130 --> 00:00:47,160
[Music]
14
00:00:47,160 --> 00:00:50,080
[Applause]
15
00:00:50,080 --> 00:00:54,559
[Laughter]
16
00:00:54,559 --> 00:00:57,520
David, stop that.
17
00:00:57,520 --> 00:00:59,120
Ah,
18
00:00:59,120 --> 00:01:01,280
>> Salace.
19
00:01:01,280 --> 00:01:02,239
>> Thank you, Duncan.
20
00:01:02,239 --> 00:01:04,479
>> Careful now. The ground is rough.
21
00:01:04,479 --> 00:01:06,560
>> Thank you.
22
00:01:06,560 --> 00:01:08,960
This is so exciting. Are all these men
23
00:01:08,960 --> 00:01:09,680
American?
24
00:01:09,680 --> 00:01:11,600
>> Uh, yes, they are. Militia men. Good
25
00:01:11,600 --> 00:01:12,479
fighters.
26
00:01:12,479 --> 00:01:14,080
>> Aren't they interesting? And such
27
00:01:14,080 --> 00:01:16,479
amusing costumes, too. You must remember
28
00:01:16,479 --> 00:01:18,159
to get one like them, Duncan, for our
29
00:01:18,159 --> 00:01:20,000
first fancy dress ball.
30
00:01:20,000 --> 00:01:23,320
>> Come, ladies.
31
00:01:24,159 --> 00:01:26,880
>> You're all so amusing, my dears. But
32
00:01:26,880 --> 00:01:30,400
you're so blasted dirty.
33
00:01:30,400 --> 00:01:34,240
>> Well, well, so you're here at last. No
34
00:01:34,240 --> 00:01:35,280
trouble, I hope.
35
00:01:35,280 --> 00:01:37,520
>> It's been perfect. Hardly more arduous
36
00:01:37,520 --> 00:01:39,200
than traveling in England. I was
37
00:01:39,200 --> 00:01:41,520
terrified all the time, but Duncan is
38
00:01:41,520 --> 00:01:43,439
such a marvelous protector.
39
00:01:43,439 --> 00:01:45,119
>> The country between here and Boston has
40
00:01:45,119 --> 00:01:46,479
become quite civilized, General.
41
00:01:46,479 --> 00:01:48,960
>> Oh, yes. Yes, indeed. Well, won't you
42
00:01:48,960 --> 00:01:50,000
come in?
43
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
>> Yes.
44
00:01:53,840 --> 00:01:55,600
>> Where'd you get those?
45
00:01:55,600 --> 00:01:57,200
They come off an air quite who didn't
46
00:01:57,200 --> 00:01:58,719
know my rifle was loaded.
47
00:01:58,719 --> 00:01:59,520
>> Can I have them?
48
00:01:59,520 --> 00:02:00,399
>> And who are you?
49
00:02:00,399 --> 00:02:01,600
>> David Monroe.
50
00:02:01,600 --> 00:02:03,119
>> Oh, who you are, are you?
51
00:02:03,119 --> 00:02:04,479
>> I don't think you ever got close enough
52
00:02:04,479 --> 00:02:06,320
to an air quite to shoot him. Your feet
53
00:02:06,320 --> 00:02:08,479
are too big. An Indian would hear you in
54
00:02:08,479 --> 00:02:11,280
the forest a mile away.
55
00:02:11,280 --> 00:02:12,959
>> Now you listen to me, young fella.
56
00:02:12,959 --> 00:02:15,520
>> And I don't think you ever shot that. He
57
00:02:15,520 --> 00:02:16,879
probably took one look at you and
58
00:02:16,879 --> 00:02:20,640
laughed himself to death.
59
00:02:20,640 --> 00:02:22,080
>> Can I have them?
60
00:02:22,080 --> 00:02:26,319
>> You can have a box on the ears.
61
00:02:26,560 --> 00:02:28,080
I'm afraid we're not going to give you
62
00:02:28,080 --> 00:02:30,640
much rest. My officers insisted on
63
00:02:30,640 --> 00:02:33,120
planning a party for you this evening. I
64
00:02:33,120 --> 00:02:34,400
uh tried to stop them.
65
00:02:34,400 --> 00:02:35,840
>> Oh, General, you didn't.
66
00:02:35,840 --> 00:02:39,120
>> Well, maybe I didn't try too hard.
67
00:02:39,120 --> 00:02:42,319
And this is Master David. Eh,
68
00:02:42,319 --> 00:02:43,200
>> how do you do, sir?
69
00:02:43,200 --> 00:02:46,160
>> How you do? I've had my library fitted
70
00:02:46,160 --> 00:02:47,519
up for them. Major, will you show them
71
00:02:47,519 --> 00:02:47,920
in?
72
00:02:47,920 --> 00:02:48,879
>> Certainly, sir.
73
00:02:48,879 --> 00:02:50,480
>> And there will be an officer's meeting
74
00:02:50,480 --> 00:02:51,760
immediately after dinner.
75
00:02:51,760 --> 00:02:53,120
>> Oh, you won't let that interfere with
76
00:02:53,120 --> 00:02:54,800
the dance, will you? Well, not more than
77
00:02:54,800 --> 00:02:56,480
I can help, Miss Ellis. But after all,
78
00:02:56,480 --> 00:02:58,400
we must spare some time for this
79
00:02:58,400 --> 00:03:00,319
troublesome war.
80
00:03:00,319 --> 00:03:02,560
>> David fancied he saw Indians all along
81
00:03:02,560 --> 00:03:03,680
the way.
82
00:03:03,680 --> 00:03:06,080
>> I did, General. I saw lots of Indians,
83
00:03:06,080 --> 00:03:07,599
but nobody believed me.
84
00:03:07,599 --> 00:03:09,760
>> I imagine you did, David. They're
85
00:03:09,760 --> 00:03:12,319
everywhere. Let me know what you need.
86
00:03:12,319 --> 00:03:13,920
We'll find a maid for you.
87
00:03:13,920 --> 00:03:18,200
>> Thank you, General. Swear ladies.
88
00:03:18,960 --> 00:03:47,840
[Music]
89
00:03:47,840 --> 00:03:50,080
Well, well, if it ain't the Bohe and my
90
00:03:50,080 --> 00:03:52,080
old friend Hawkeye.
91
00:03:52,080 --> 00:03:53,760
>> How are you, Bob? What's all the
92
00:03:53,760 --> 00:03:54,799
excitement here about?
93
00:03:54,799 --> 00:03:56,239
>> Well, that all depends on what you call
94
00:03:56,239 --> 00:03:57,599
excitement about the biggest thing
95
00:03:57,599 --> 00:03:59,120
that's happening around here. General
96
00:03:59,120 --> 00:04:00,959
Monroe's two pretty daughters just come
97
00:04:00,959 --> 00:04:01,680
in today.
98
00:04:01,680 --> 00:04:02,400
>> Uhhuh.
99
00:04:02,400 --> 00:04:04,159
>> Then there was that report that Mount K
100
00:04:04,159 --> 00:04:05,840
and his army is south of here.
101
00:04:05,840 --> 00:04:08,239
>> South of his. And whose claim is that?
102
00:04:08,239 --> 00:04:10,239
>> Word was brought by Magwa, General Webb
103
00:04:10,239 --> 00:04:11,120
Scout.
104
00:04:11,120 --> 00:04:12,640
>> Ah,
105
00:04:12,640 --> 00:04:14,480
Magua, huh? Huh?
106
00:04:14,480 --> 00:04:15,519
>> Excuse me.
107
00:04:15,519 --> 00:04:17,680
>> Hey, hey, hey, if you're going to the
108
00:04:17,680 --> 00:04:21,799
dance tonight, you'd better change.
109
00:04:22,500 --> 00:04:26,000
[Music]
110
00:04:26,000 --> 00:04:28,960
>> So that renegade Maga's here again, huh?
111
00:04:28,960 --> 00:04:30,960
>> Magua is Irakcoy.
112
00:04:30,960 --> 00:04:33,520
>> Always will be too.
113
00:04:33,520 --> 00:04:34,880
>> We were all through that country south
114
00:04:34,880 --> 00:04:36,479
of Iran cuz we saw no signs of the
115
00:04:36,479 --> 00:04:37,360
French.
116
00:04:37,360 --> 00:04:40,479
>> They are not there. Hey,
117
00:04:40,479 --> 00:04:42,240
>> I better tell Webb that Maga lied to
118
00:04:42,240 --> 00:04:42,980
him.
119
00:04:42,980 --> 00:04:52,000
[Music]
120
00:04:52,000 --> 00:04:53,360
The general's at a meeting with his
121
00:04:53,360 --> 00:04:57,320
officers and cannot be disturbed.
122
00:05:14,780 --> 00:05:18,400
[Music]
123
00:05:18,400 --> 00:05:19,360
What do you want?
124
00:05:19,360 --> 00:05:20,960
>> That I'm looking for General Web there.
125
00:05:20,960 --> 00:05:22,400
>> I don't believe you. You're one of those
126
00:05:22,400 --> 00:05:26,440
root colonials with no manners.
127
00:05:27,199 --> 00:05:28,560
>> Will you get out or shall I call the
128
00:05:28,560 --> 00:05:28,800
guy?
129
00:05:28,800 --> 00:05:32,440
>> I'm going. I'm leaving.
130
00:05:40,200 --> 00:06:01,899
[Music]
131
00:06:02,320 --> 00:06:04,160
Beg your pardon, General Webb.
132
00:06:04,160 --> 00:06:05,440
I'd like to set you straight on the
133
00:06:05,440 --> 00:06:07,120
false report you got about Mcom.
134
00:06:07,120 --> 00:06:07,840
>> Who are you?
135
00:06:07,840 --> 00:06:09,440
>> They call me Hawkeye. I'm a scout like
136
00:06:09,440 --> 00:06:11,600
Magwa. Only I report what I see and not
137
00:06:11,600 --> 00:06:12,720
what I want people to believe.
138
00:06:12,720 --> 00:06:14,560
>> Well, Mwa is working for me and you're
139
00:06:14,560 --> 00:06:16,880
not. I've always found him reliable.
140
00:06:16,880 --> 00:06:19,039
>> Well, in this case, he ain't. I was all
141
00:06:19,039 --> 00:06:20,400
through that country south of here only
142
00:06:20,400 --> 00:06:22,000
last week and found no sign of Montcom
143
00:06:22,000 --> 00:06:22,560
at all.
144
00:06:22,560 --> 00:06:24,880
>> Then why should Mwa say he's there?
145
00:06:24,880 --> 00:06:26,800
>> Isn't he the Indian Monroe had flogged
146
00:06:26,800 --> 00:06:27,759
last June?
147
00:06:27,759 --> 00:06:29,600
>> Well, yes, but that was for drunkenness.
148
00:06:29,600 --> 00:06:30,880
He's since reformed.
149
00:06:30,880 --> 00:06:33,280
>> General Webb Flagger never reformed an
150
00:06:33,280 --> 00:06:33,680
Indian.
151
00:06:33,680 --> 00:06:35,919
>> I do not intend to discuss it with you.
152
00:06:35,919 --> 00:06:37,840
Your intentions are probably honest, but
153
00:06:37,840 --> 00:06:39,759
your manners are to be deplored. Now get
154
00:06:39,759 --> 00:06:41,440
out.
155
00:06:41,440 --> 00:06:44,680
Get out.
156
00:06:51,020 --> 00:06:59,920
[Music]
157
00:07:13,440 --> 00:07:16,759
I don't know.
158
00:07:33,440 --> 00:07:34,319
Alice,
159
00:07:34,319 --> 00:07:36,319
>> I have the next dance with Miss Alice
160
00:07:36,319 --> 00:07:38,319
Major. And I had the next.
161
00:07:38,319 --> 00:07:40,639
>> Yes. And she's promised me the lances.
162
00:07:40,639 --> 00:07:42,400
This is all too cruel, promising every
163
00:07:42,400 --> 00:07:43,440
dance to someone else.
164
00:07:43,440 --> 00:07:44,960
>> I thought you weren't coming.
165
00:07:44,960 --> 00:07:46,800
>> General Webb kept us a little longer at
166
00:07:46,800 --> 00:07:48,319
the meeting than I expected.
167
00:07:48,319 --> 00:07:50,720
>> Well, this wasn't your fault. Haven't I
168
00:07:50,720 --> 00:07:52,639
heard that possession is nine points of
169
00:07:52,639 --> 00:07:53,360
the law?
170
00:07:53,360 --> 00:07:57,000
>> Excuse us, gentlemen.
171
00:08:01,840 --> 00:08:04,160
>> And then I said to the general, "Why you
172
00:08:04,160 --> 00:08:06,560
haven't heard a thing I said?"
173
00:08:06,560 --> 00:08:09,879
>> I'm sorry.
174
00:08:14,080 --> 00:08:17,800
>> Are you down, Schmater?
175
00:08:18,080 --> 00:08:21,080
Excuse
176
00:08:25,039 --> 00:08:28,280
me, please.
177
00:08:30,720 --> 00:08:32,560
>> Oh, uh, dance, Miss Cara.
178
00:08:32,560 --> 00:08:35,519
>> Oh, I'd love to, Dant.
179
00:08:35,519 --> 00:08:37,279
>> Was your meeting interesting?
180
00:08:37,279 --> 00:08:39,120
>> Very, we should hear the results of it
181
00:08:39,120 --> 00:08:40,719
any moment now.
182
00:08:40,719 --> 00:08:42,159
>> I hope it won't interfere with our
183
00:08:42,159 --> 00:08:42,800
journey.
184
00:08:42,800 --> 00:08:46,519
>> I hardly think so.
185
00:09:09,279 --> 00:09:11,040
Gentlemen of the regiment, your
186
00:09:11,040 --> 00:09:13,839
attention. We have decided that we will
187
00:09:13,839 --> 00:09:15,760
not wait for the French and Indians to
188
00:09:15,760 --> 00:09:19,040
attack us. Mont is two days march away
189
00:09:19,040 --> 00:09:21,680
to the south. We shall not await his
190
00:09:21,680 --> 00:09:23,760
convenience, but will strike the first
191
00:09:23,760 --> 00:09:26,399
blow. A portion of the regiment will
192
00:09:26,399 --> 00:09:29,800
march at dawn.
193
00:09:32,720 --> 00:09:34,160
>> What does it mean, Duncan?
194
00:09:34,160 --> 00:09:35,600
>> It means this will be your last dance
195
00:09:35,600 --> 00:09:38,160
for some time, ladies. The general has
196
00:09:38,160 --> 00:09:39,519
decided to send you on to join your
197
00:09:39,519 --> 00:09:42,000
father tomorrow. And with Moncom to the
198
00:09:42,000 --> 00:09:43,680
south, the road to William Henry should
199
00:09:43,680 --> 00:09:44,640
be quite safe.
200
00:09:44,640 --> 00:09:46,480
>> But you're going to take us, aren't you?
201
00:09:46,480 --> 00:09:49,720
>> Of course.
202
00:09:53,550 --> 00:10:08,059
[Music]
203
00:10:08,800 --> 00:10:11,200
It's a fine sight, sir. Makes me feel
204
00:10:11,200 --> 00:10:12,800
sorry I'm not going along with him.
205
00:10:12,800 --> 00:10:13,920
>> It's more important that you should
206
00:10:13,920 --> 00:10:16,320
escort General Monroe's children to him.
207
00:10:16,320 --> 00:10:18,240
You should be there by nightfall.
208
00:10:18,240 --> 00:10:19,760
>> It'll be a safe trip now that we've
209
00:10:19,760 --> 00:10:20,800
located Mocom.
210
00:10:20,800 --> 00:10:22,720
>> Well, I could spare you half a dozen
211
00:10:22,720 --> 00:10:23,440
men.
212
00:10:23,440 --> 00:10:26,000
>> Isn't necessary, sir. We'll travel much
213
00:10:26,000 --> 00:10:27,200
faster alone.
214
00:10:27,200 --> 00:10:29,279
>> Marwa will select a safe route. He knows
215
00:10:29,279 --> 00:10:30,079
the forest.
216
00:10:30,079 --> 00:10:32,240
>> Wasn't it thrilling? Oh,
217
00:10:32,240 --> 00:10:33,600
>> we were watching from the window.
218
00:10:33,600 --> 00:10:35,600
>> It made me glad I'm not in more columns
219
00:10:35,600 --> 00:10:36,000
boots.
220
00:10:36,000 --> 00:10:37,920
>> I hope he'll regret being in those boots
221
00:10:37,920 --> 00:10:40,480
himself before long. But how charming
222
00:10:40,480 --> 00:10:43,440
you look. I see you really mean to leave
223
00:10:43,440 --> 00:10:44,000
us.
224
00:10:44,000 --> 00:10:45,760
>> It's been perfectly wonderful, General.
225
00:10:45,760 --> 00:10:47,279
The nicest part of our journey.
226
00:10:47,279 --> 00:10:48,640
>> If it weren't for Father, we'd never
227
00:10:48,640 --> 00:10:51,519
want to leave.
228
00:10:51,519 --> 00:10:52,630
>> David,
229
00:10:52,630 --> 00:11:02,320
[Music]
230
00:11:02,320 --> 00:11:03,760
>> give up.
231
00:11:03,760 --> 00:11:07,079
>> You win.
232
00:11:10,000 --> 00:11:10,720
Good work.
233
00:11:10,720 --> 00:11:12,640
>> What did he do with his shirt and his
234
00:11:12,640 --> 00:11:13,600
jacket?
235
00:11:13,600 --> 00:11:15,200
>> Anyway, he's proved that colonials
236
00:11:15,200 --> 00:11:16,320
aren't the only ones that know how to
237
00:11:16,320 --> 00:11:19,720
ride a horse.
238
00:11:20,480 --> 00:11:22,160
>> Look, I bet my red coat against these
239
00:11:22,160 --> 00:11:23,760
feathers. I could beat him. And I did.
240
00:11:23,760 --> 00:11:25,680
>> For goodness sake, put your clothes on.
241
00:11:25,680 --> 00:11:27,360
>> I decided I'm going to ride like this.
242
00:11:27,360 --> 00:11:28,800
>> You're not going to let father see you
243
00:11:28,800 --> 00:11:29,920
looking like a savage.
244
00:11:29,920 --> 00:11:30,959
>> Oh gosh, Cora.
245
00:11:30,959 --> 00:11:33,120
>> And stop using that terrible expression.
246
00:11:33,120 --> 00:11:34,399
Well, we're riding through Indian
247
00:11:34,399 --> 00:11:36,079
country. What's wrong with being dressed
248
00:11:36,079 --> 00:11:36,800
like an Indian?
249
00:11:36,800 --> 00:11:38,399
>> You're not going to do any such thing.
250
00:11:38,399 --> 00:11:40,000
Come on now. Put these on.
251
00:11:40,000 --> 00:11:41,360
>> All right.
252
00:11:41,360 --> 00:11:44,160
>> Well, here are your horses. I declare
253
00:11:44,160 --> 00:11:46,320
Fort Edward will be a dreary desert
254
00:11:46,320 --> 00:11:47,040
without you.
255
00:11:47,040 --> 00:11:48,079
>> Why don't you come with us?
256
00:11:48,079 --> 00:11:49,600
>> Well, as a matter of fact, I did offer
257
00:11:49,600 --> 00:11:51,360
Major Hwood a half dozen men, but he
258
00:11:51,360 --> 00:11:53,200
refused. He said he could make better
259
00:11:53,200 --> 00:11:54,240
time alone.
260
00:11:54,240 --> 00:11:55,279
>> Oh, General,
261
00:11:55,279 --> 00:11:57,120
>> you may as well warn your officers, sir.
262
00:11:57,120 --> 00:11:58,480
It won't do them any good to try a
263
00:11:58,480 --> 00:12:00,320
surprise attack on the road. I know
264
00:12:00,320 --> 00:12:01,920
their tactics too well.
265
00:12:01,920 --> 00:12:04,079
>> Good. I've always heard that Haywood was
266
00:12:04,079 --> 00:12:06,079
an excellent campaigner. Mr. Ellis,
267
00:12:06,079 --> 00:12:10,279
>> I found him a delightful one.
268
00:12:13,680 --> 00:12:15,440
>> You needn't hold too tight to rain. He's
269
00:12:15,440 --> 00:12:16,480
a gentle horse.
270
00:12:16,480 --> 00:12:18,079
>> I'm sure if you chose him, he's perfect.
271
00:12:18,079 --> 00:12:19,360
Duncan,
272
00:12:19,360 --> 00:12:23,399
>> come on now. Get in your saddle.
273
00:12:24,399 --> 00:12:26,240
>> Well, goodbye, my boy. I'm sure to give
274
00:12:26,240 --> 00:12:28,079
your father my warmest regards.
275
00:12:28,079 --> 00:12:29,930
>> I will, sir.
276
00:12:29,930 --> 00:12:43,839
[Music]
277
00:12:43,839 --> 00:12:47,079
Good luck.
278
00:12:57,519 --> 00:13:00,519
Heat. Heat.
279
00:13:06,790 --> 00:13:43,129
[Music]
280
00:13:45,980 --> 00:14:10,639
[Music]
281
00:14:10,639 --> 00:14:13,360
It's really going to be fun, Cora.
282
00:14:13,360 --> 00:14:14,880
We'll be the only English girls at the
283
00:14:14,880 --> 00:14:18,160
fort. The only young ones anyway.
284
00:14:18,160 --> 00:14:20,160
One might travel for days in this forest
285
00:14:20,160 --> 00:14:22,800
without coming to the end. Who knows
286
00:14:22,800 --> 00:14:25,839
what's beyond it? To the west or to the
287
00:14:25,839 --> 00:14:27,839
north or south.
288
00:14:27,839 --> 00:14:29,920
All this wilderness waiting for men to
289
00:14:29,920 --> 00:14:31,199
come and tame it.
290
00:14:31,199 --> 00:14:34,760
>> What a dreary thought.
291
00:14:34,760 --> 00:15:07,330
[Music]
292
00:15:12,480 --> 00:15:14,800
Ancus, what kind of an arrow. Would you
293
00:15:14,800 --> 00:15:17,839
say that is
294
00:15:17,839 --> 00:15:20,480
>> quite
295
00:15:20,480 --> 00:15:24,370
>> And this was a friendly Indian.
296
00:15:24,370 --> 00:15:48,000
[Music]
297
00:15:48,000 --> 00:15:50,480
Many Irakqua watch road to William
298
00:15:50,480 --> 00:15:54,399
Henry. We go this way.
299
00:15:54,399 --> 00:15:57,279
>> Are you sure?
300
00:15:57,279 --> 00:16:00,079
But the year ago with Mocom
301
00:16:00,079 --> 00:16:02,160
white man eye cannot read sign of
302
00:16:02,160 --> 00:16:05,160
forest.
303
00:16:05,370 --> 00:16:12,889
[Music]
304
00:16:15,199 --> 00:16:17,120
>> We've run into a bit of luck. Margo
305
00:16:17,120 --> 00:16:18,480
tells me he knows a short way to the
306
00:16:18,480 --> 00:16:19,040
fort.
307
00:16:19,040 --> 00:16:22,440
>> Oh, good.
308
00:16:25,839 --> 00:16:27,120
Didn't want to alarm your sisters,
309
00:16:27,120 --> 00:16:29,759
David, but it looks like trouble. So, be
310
00:16:29,759 --> 00:16:31,360
on a sharp lookout. If you see or hear
311
00:16:31,360 --> 00:16:32,800
anything you don't understand, give me a
312
00:16:32,800 --> 00:16:33,920
call.
313
00:16:33,920 --> 00:16:37,240
>> Right, Major.
314
00:16:40,000 --> 00:16:43,959
>> We can start again, ladies.
315
00:16:44,490 --> 00:18:24,160
[Music]
316
00:18:24,160 --> 00:18:28,039
H ghosts.
317
00:18:33,600 --> 00:18:35,440
David, are you all right?
318
00:18:35,440 --> 00:18:37,120
>> I guess so.
319
00:18:37,120 --> 00:18:38,720
>> Who fired the shot?
320
00:18:38,720 --> 00:18:41,360
>> I did. And a fine shot it was, too, if I
321
00:18:41,360 --> 00:18:42,960
say so myself.
322
00:18:42,960 --> 00:18:44,160
>> Where did you come from?
323
00:18:44,160 --> 00:18:45,600
>> Back there.
324
00:18:45,600 --> 00:18:47,840
>> Who are you?
325
00:18:47,840 --> 00:18:49,520
>> I consider your profound ignorance. And
326
00:18:49,520 --> 00:18:51,440
forgive you for not thanking me. If the
327
00:18:51,440 --> 00:18:53,200
way you travel is any indication of how
328
00:18:53,200 --> 00:18:54,640
you value your life, then one more or
329
00:18:54,640 --> 00:18:57,280
less of you won't make much difference.
330
00:18:57,280 --> 00:18:58,960
>> I'm very grateful for what you've done.
331
00:18:58,960 --> 00:19:02,559
naturally. But uh who are you?
332
00:19:02,559 --> 00:19:04,720
>> My name is Nathaniel Bumpo, but that's a
333
00:19:04,720 --> 00:19:06,240
bit too Irish for me. Indian friends,
334
00:19:06,240 --> 00:19:08,400
they call me Hawkeye. So may you if you
335
00:19:08,400 --> 00:19:10,000
like.
336
00:19:10,000 --> 00:19:12,559
>> David, are you all right? David, what
337
00:19:12,559 --> 00:19:13,120
happened?
338
00:19:13,120 --> 00:19:14,640
>> Oh, I'm all right.
339
00:19:14,640 --> 00:19:16,720
>> The danger's over now. For which we're
340
00:19:16,720 --> 00:19:19,679
indebted to, Mr. Hawkeye.
341
00:19:19,679 --> 00:19:21,760
>> I don't care to pay his debt. He's the
342
00:19:21,760 --> 00:19:23,280
man I told you about who was so rude at
343
00:19:23,280 --> 00:19:24,400
the fort.
344
00:19:24,400 --> 00:19:26,000
>> The same one who tried to warn you, but
345
00:19:26,000 --> 00:19:27,840
you wouldn't listen.
346
00:19:27,840 --> 00:19:29,200
David, will you take your sisters back
347
00:19:29,200 --> 00:19:31,039
to Margo, please? I'll join you in a
348
00:19:31,039 --> 00:19:31,440
moment.
349
00:19:31,440 --> 00:19:34,919
>> I'll get my horse.
350
00:19:37,679 --> 00:19:39,360
>> I insist on knowing what you're doing
351
00:19:39,360 --> 00:19:39,919
here.
352
00:19:39,919 --> 00:19:41,280
>> Oh, do you know? Well, I like to know
353
00:19:41,280 --> 00:19:42,640
who I'm talking to before I start
354
00:19:42,640 --> 00:19:43,919
answering questions in a place like
355
00:19:43,919 --> 00:19:44,400
this.
356
00:19:44,400 --> 00:19:46,400
>> I'm Major Haywood, commanding the 60th
357
00:19:46,400 --> 00:19:48,799
Provincials. Now, if you'll excuse us,
358
00:19:48,799 --> 00:19:50,320
we still have much of a journey to make.
359
00:19:50,320 --> 00:19:51,360
>> What makes you think you're going to
360
00:19:51,360 --> 00:19:53,520
make it, Major? Oh, no. No. I'm not
361
00:19:53,520 --> 00:19:55,919
going to stop you. No, but these woods
362
00:19:55,919 --> 00:19:57,440
are very confusing to anyone passing
363
00:19:57,440 --> 00:19:58,799
through them for the first time.
364
00:19:58,799 --> 00:20:01,760
>> We have a guide. Thank you.
365
00:20:01,760 --> 00:20:05,480
>> You have, have you?
366
00:20:07,120 --> 00:20:08,799
>> Who are you?
367
00:20:08,799 --> 00:20:10,160
>> You're asking a powerful lot of
368
00:20:10,160 --> 00:20:11,200
questions, Major, and the woods are
369
00:20:11,200 --> 00:20:12,400
filled with dead men who didn't get the
370
00:20:12,400 --> 00:20:13,280
right answers.
371
00:20:13,280 --> 00:20:15,200
>> I'm a little tired of your wit, Mr.
372
00:20:15,200 --> 00:20:15,760
Hawkeye.
373
00:20:15,760 --> 00:20:17,200
>> Oh, now don't get your hackles up,
374
00:20:17,200 --> 00:20:19,760
Major. His name is Ankus. He's a moakin,
375
00:20:19,760 --> 00:20:21,280
the last of a fine drive driven to the
376
00:20:21,280 --> 00:20:23,840
four winds by you British.
377
00:20:23,840 --> 00:20:24,720
Where's Magua?
378
00:20:24,720 --> 00:20:26,240
>> He probably didn't like the sound of my
379
00:20:26,240 --> 00:20:27,039
rifle.
380
00:20:27,039 --> 00:20:28,159
>> He's a faithful guide.
381
00:20:28,159 --> 00:20:30,000
>> He was a thie and renegade earcoy and a
382
00:20:30,000 --> 00:20:32,080
liar to boot. Why do you think we've
383
00:20:32,080 --> 00:20:33,919
been following you all this time, man?
384
00:20:33,919 --> 00:20:35,039
>> I don't believe you.
385
00:20:35,039 --> 00:20:36,400
>> You believed him quickly enough and he
386
00:20:36,400 --> 00:20:38,400
was lying to you. He has no idea where
387
00:20:38,400 --> 00:20:40,159
Montcom is any more than I have.
388
00:20:40,159 --> 00:20:41,679
>> I don't care to discuss the matter with
389
00:20:41,679 --> 00:20:43,200
you.
390
00:20:43,200 --> 00:20:44,880
>> I'm sorry, Major. Maybe I was a bit
391
00:20:44,880 --> 00:20:46,159
sudden, but you see, out here, a man
392
00:20:46,159 --> 00:20:47,520
doesn't have a chance to think of pretty
393
00:20:47,520 --> 00:20:50,159
speeches.
394
00:20:50,159 --> 00:20:53,400
Let's shake.
395
00:20:54,080 --> 00:20:57,120
That's better. And now, sir, if I'm not
396
00:20:57,120 --> 00:20:58,400
mistaken, these two charming young
397
00:20:58,400 --> 00:20:59,600
ladies are the daughters of General
398
00:20:59,600 --> 00:21:00,640
Monroe.
399
00:21:00,640 --> 00:21:01,840
>> How do you know that? It
400
00:21:01,840 --> 00:21:03,200
>> is only that I've heard it that the most
401
00:21:03,200 --> 00:21:04,559
beautiful young ladies that ever visited
402
00:21:04,559 --> 00:21:06,480
the colonies. And it would be poor
403
00:21:06,480 --> 00:21:08,159
hospitality to let our fair visitors
404
00:21:08,159 --> 00:21:09,840
fall into the hands of the coy.
405
00:21:09,840 --> 00:21:11,440
>> The koi were the French?
406
00:21:11,440 --> 00:21:13,760
>> Not all of them, major. There's a dead
407
00:21:13,760 --> 00:21:15,200
runner back there with an earcoy arrow
408
00:21:15,200 --> 00:21:16,000
in his back.
409
00:21:16,000 --> 00:21:17,360
>> Shall we go back to the fort?
410
00:21:17,360 --> 00:21:18,720
>> No, no, there's no need for that.
411
00:21:18,720 --> 00:21:19,919
>> Right.
412
00:21:19,919 --> 00:21:21,919
>> Look here, Hawkeye. You say you want to
413
00:21:21,919 --> 00:21:24,240
be friends. I'm going to take you up on
414
00:21:24,240 --> 00:21:26,080
it. We can use your rifles and your
415
00:21:26,080 --> 00:21:26,960
knowledge of the woods.
416
00:21:26,960 --> 00:21:29,520
>> They're yours to command, major. Not a
417
00:21:29,520 --> 00:21:32,240
bad speech for a backwards Irishman, eh?
418
00:21:32,240 --> 00:21:34,559
>> Now then, the thing to do is to dispose
419
00:21:34,559 --> 00:21:35,919
of what forces we have to the best
420
00:21:35,919 --> 00:21:37,840
advantage. You and the Indian.
421
00:21:37,840 --> 00:21:40,000
>> Just a minute, Major. He's more than
422
00:21:40,000 --> 00:21:42,159
just an Indian. He's a Moheakin and a
423
00:21:42,159 --> 00:21:43,679
chief at that. And his name is Ankus,
424
00:21:43,679 --> 00:21:46,320
like I told you before.
425
00:21:46,320 --> 00:21:49,440
>> I beg your pardon. You and Ankus will
426
00:21:49,440 --> 00:21:51,520
lead the way. David will ride with the
427
00:21:51,520 --> 00:21:52,720
ladies and I'll guard the rear.
428
00:21:52,720 --> 00:21:54,559
>> Major, why don't you let me take over,
429
00:21:54,559 --> 00:21:55,360
sir?
430
00:21:55,360 --> 00:21:57,120
>> Don't do it, Duncan.
431
00:21:57,120 --> 00:21:58,960
>> I'm afraid I'd be putting my pride above
432
00:21:58,960 --> 00:22:00,559
your safety.
433
00:22:00,559 --> 00:22:03,039
>> Very well. Will you take a
434
00:22:03,039 --> 00:22:05,120
>> I think I'm going to like you, major.
435
00:22:05,120 --> 00:22:06,640
>> Very well, Simmy. First order is to get
436
00:22:06,640 --> 00:22:08,000
rid of those burdensome clothes and
437
00:22:08,000 --> 00:22:09,679
those funny looking hats. I'll take care
438
00:22:09,679 --> 00:22:10,720
of the horses. Doug,
439
00:22:10,720 --> 00:22:12,559
>> the ear can hear a horse a half a mile
440
00:22:12,559 --> 00:22:14,240
away. We're not very far from the river,
441
00:22:14,240 --> 00:22:15,840
and Uncus and I just happen to borrow a
442
00:22:15,840 --> 00:22:18,160
couple of canoes from our ear friends.
443
00:22:18,160 --> 00:22:37,520
[Music]
444
00:22:37,520 --> 00:22:40,520
Okay,
445
00:22:40,970 --> 00:22:45,819
[Music]
446
00:22:46,559 --> 00:22:49,880
follow me quickly.
447
00:22:52,360 --> 00:22:59,840
[Music]
448
00:22:59,840 --> 00:23:02,080
We'll meet at the island where the river
449
00:23:02,080 --> 00:23:03,560
widens.
450
00:23:03,560 --> 00:23:14,240
[Music]
451
00:23:14,240 --> 00:23:15,660
Heat.
452
00:23:15,660 --> 00:23:17,440
[Music]
453
00:23:17,440 --> 00:23:19,470
Heat.
454
00:23:19,470 --> 00:23:27,440
[Music]
455
00:23:27,440 --> 00:23:29,540
Heat.
456
00:23:29,540 --> 00:23:39,230
[Music]
457
00:23:39,520 --> 00:23:42,520
Heat.
458
00:23:43,760 --> 00:23:55,430
[Music]
459
00:24:05,360 --> 00:24:06,760
Heat. Heat.
460
00:24:06,760 --> 00:24:21,760
[Music]
461
00:24:21,760 --> 00:24:24,760
Heat
462
00:24:24,910 --> 00:24:40,159
[Music]
463
00:24:40,159 --> 00:24:43,159
up
464
00:24:45,760 --> 00:24:48,760
here.
465
00:24:56,720 --> 00:24:57,760
We must have lost them.
466
00:24:57,760 --> 00:24:59,520
>> You don't suppose they were caught?
467
00:24:59,520 --> 00:25:02,000
>> Hawkeye too wise.
468
00:25:02,000 --> 00:25:04,200
You follow me.
469
00:25:04,200 --> 00:25:09,440
[Music]
470
00:25:09,440 --> 00:25:13,000
Hide in cave.
471
00:25:13,330 --> 00:25:25,679
[Music]
472
00:25:25,679 --> 00:25:28,559
It seems safe enough. You two wait here.
473
00:25:28,559 --> 00:25:30,559
I'm going to take a look around outside.
474
00:25:30,559 --> 00:25:32,780
>> We'll be all right, Duncan.
475
00:25:32,780 --> 00:25:36,710
[Music]
476
00:25:39,460 --> 00:25:57,609
[Music]
477
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
Mother,
478
00:26:09,440 --> 00:26:11,520
heaven.
479
00:26:14,190 --> 00:26:20,559
[Music]
480
00:26:20,559 --> 00:26:23,150
Thank you.
481
00:26:23,150 --> 00:26:27,009
[Music]
482
00:26:30,000 --> 00:26:58,799
[Music]
483
00:26:58,799 --> 00:27:03,799
So you've decided to come back, Marwa.
484
00:27:03,840 --> 00:27:06,559
Why did you run away?
485
00:27:06,559 --> 00:27:09,279
Has Magua lost his tongue?
486
00:27:09,279 --> 00:27:11,120
Or perhaps it is courage that has left
487
00:27:11,120 --> 00:27:11,919
him?
488
00:27:11,919 --> 00:27:13,919
>> White man will know of Magua courage
489
00:27:13,919 --> 00:27:15,760
soon enough.
490
00:27:15,760 --> 00:27:19,480
>> What are you doing here?
491
00:27:20,000 --> 00:27:22,480
Are there any in that direction?
492
00:27:22,480 --> 00:27:25,039
>> Uh, many, brother.
493
00:27:25,039 --> 00:27:28,799
>> Do they know we're here?
494
00:27:28,799 --> 00:27:31,360
You're lying. I saw you when you came
495
00:27:31,360 --> 00:27:32,880
out of the water. You didn't know
496
00:27:32,880 --> 00:27:34,320
whether anybody was on the island or
497
00:27:34,320 --> 00:27:34,720
not.
498
00:27:34,720 --> 00:27:36,480
>> If you're a koi brother, we'll know when
499
00:27:36,480 --> 00:27:37,679
Magwa tell them.
500
00:27:37,679 --> 00:27:42,919
>> Let us say if Magwa tell them.
501
00:27:44,080 --> 00:27:47,200
>> White man courage to kill fallen enemy.
502
00:27:47,200 --> 00:27:48,880
>> No.
503
00:27:48,880 --> 00:27:51,480
Get up.
504
00:27:51,480 --> 00:27:59,039
[Music]
505
00:27:59,039 --> 00:28:01,039
Heat up
506
00:28:23,919 --> 00:28:26,919
here.
507
00:28:27,410 --> 00:28:39,089
[Music]
508
00:28:44,799 --> 00:28:47,880
Heat. Heat.
509
00:28:49,120 --> 00:28:50,480
[Music]
510
00:28:50,480 --> 00:28:53,480
Heat. Heat.
511
00:29:05,790 --> 00:29:25,360
[Music]
512
00:29:25,360 --> 00:29:29,000
Heat. Heat.
513
00:29:30,010 --> 00:29:42,420
[Music]
514
00:29:49,360 --> 00:29:52,440
Heat. Heat.
515
00:29:58,870 --> 00:30:06,660
[Music]
516
00:30:15,760 --> 00:30:18,720
Hey
517
00:30:18,720 --> 00:30:21,760
maga not killed white brother more value
518
00:30:21,760 --> 00:30:24,399
alive
519
00:30:24,399 --> 00:30:27,250
>> come and get Okay.
520
00:30:27,250 --> 00:30:35,859
[Music]
521
00:30:38,450 --> 00:30:52,720
[Music]
522
00:30:52,720 --> 00:30:55,240
Heat.
523
00:30:55,240 --> 00:31:21,679
[Music]
524
00:31:21,679 --> 00:31:25,080
I now Oh,
525
00:31:29,760 --> 00:31:35,159
>> hey, Major. Major over here.
526
00:31:42,320 --> 00:31:43,120
>> Where's Alice?
527
00:31:43,120 --> 00:31:45,039
>> She's safe. Kind of a funny time to be
528
00:31:45,039 --> 00:31:46,240
taking a bath, ain't it, Major?
529
00:31:46,240 --> 00:31:47,600
>> I found Maga on the island.
530
00:31:47,600 --> 00:31:48,880
>> Uhhuh. That proves one thing, then.
531
00:31:48,880 --> 00:31:50,159
There's quite ahead of us as well as
532
00:31:50,159 --> 00:31:52,080
behind. Maybe you can get the girls and
533
00:31:52,080 --> 00:31:53,440
David away in a canoe.
534
00:31:53,440 --> 00:31:54,880
>> It's too late for that. Cuz don't eat
535
00:31:54,880 --> 00:31:56,480
the frightening the ladies though. Look,
536
00:31:56,480 --> 00:31:58,000
I'll go up to the cave alone. You keep a
537
00:31:58,000 --> 00:32:00,000
sharp watch. Relieve Uncle cuz he's over
538
00:32:00,000 --> 00:32:01,600
here. I'll tell him all that shooting
539
00:32:01,600 --> 00:32:05,720
was me taking pot shots at Shadows.
540
00:32:12,159 --> 00:32:13,600
>> We heard some shooting.
541
00:32:13,600 --> 00:32:14,880
>> Did you know? Well, that was me taking
542
00:32:14,880 --> 00:32:16,080
pot shots at some shadows.
543
00:32:16,080 --> 00:32:17,120
>> Is Duncan all right?
544
00:32:17,120 --> 00:32:18,640
>> Of course he's all right. He's standing
545
00:32:18,640 --> 00:32:20,720
watch. Are you hungry? Yes, I am.
546
00:32:20,720 --> 00:32:21,519
Really?
547
00:32:21,519 --> 00:32:27,159
>> Follow me. Follow me. I said
548
00:32:28,960 --> 00:32:30,240
I see you haven't found the sleeping
549
00:32:30,240 --> 00:32:32,799
quarters yet. And I don't blame you. It
550
00:32:32,799 --> 00:32:34,640
took all the genius of Uncus and I to
551
00:32:34,640 --> 00:32:36,640
figure out this little thing here.
552
00:32:36,640 --> 00:32:40,120
>> Here we go.
553
00:32:44,080 --> 00:32:45,840
It ain't exactly Buckingham Palace, but
554
00:32:45,840 --> 00:32:50,720
it's better than an airy hut. Come in.
555
00:32:51,600 --> 00:32:53,039
Uncasers and I don't often have company,
556
00:32:53,039 --> 00:32:58,200
but you're welcome to what we have. Oh,
557
00:32:58,240 --> 00:32:59,120
>> what is it?
558
00:32:59,120 --> 00:33:00,799
>> Dried, Venison.
559
00:33:00,799 --> 00:33:04,600
>> Not hungry. Thank you.
560
00:33:04,960 --> 00:33:06,880
>> Thank you. We're both tired. I think
561
00:33:06,880 --> 00:33:08,399
perhaps if we could rest a little bit
562
00:33:08,399 --> 00:33:09,039
before we
563
00:33:09,039 --> 00:33:10,320
>> That's all right, ma'am. Help yourself.
564
00:33:10,320 --> 00:33:11,600
There's the bed.
565
00:33:11,600 --> 00:33:15,559
>> I'm sure we'll be very comfortable.
566
00:33:17,200 --> 00:33:18,720
>> I'm hungry, too, Mr. Hawkeye.
567
00:33:18,720 --> 00:33:19,919
>> Oh, you know me, boy. Well, you're
568
00:33:19,919 --> 00:33:22,320
lucky. You know, a man can have a good
569
00:33:22,320 --> 00:33:25,279
appetite in the Nelson. He can be rich.
570
00:33:25,279 --> 00:33:26,640
This here is probably the finest
571
00:33:26,640 --> 00:33:28,080
delicacy in all the North American
572
00:33:28,080 --> 00:33:29,279
woods.
573
00:33:29,279 --> 00:33:30,399
>> What does it taste like?
574
00:33:30,399 --> 00:33:32,960
>> Well, sir, it tastes a bit like the soul
575
00:33:32,960 --> 00:33:34,960
of an old boot softened by the rain,
576
00:33:34,960 --> 00:33:38,919
only maybe a bit more tender.
577
00:33:40,320 --> 00:33:42,399
David, me boy, I'd like a word with you
578
00:33:42,399 --> 00:33:45,399
outside.
579
00:33:52,960 --> 00:33:54,640
Now listen, me boy. I didn't want to
580
00:33:54,640 --> 00:33:56,159
frighten the ladies, but the ear picked
581
00:33:56,159 --> 00:33:57,360
up our trail.
582
00:33:57,360 --> 00:33:58,399
>> Oh gosh.
583
00:33:58,399 --> 00:34:00,159
>> You see, they want to take your sisters
584
00:34:00,159 --> 00:34:01,360
prisoners because they'd make very
585
00:34:01,360 --> 00:34:02,240
valuable hostages.
586
00:34:02,240 --> 00:34:03,440
>> Well, what can we do, Hawkeye?
587
00:34:03,440 --> 00:34:04,799
>> Well, there's nothing much we can do now
588
00:34:04,799 --> 00:34:06,399
but watch. Now, here's what I want you
589
00:34:06,399 --> 00:34:08,560
to do. You go down and guard the lower
590
00:34:08,560 --> 00:34:10,800
end of the island. Hey, wait. Come here.
591
00:34:10,800 --> 00:34:12,480
You better go inside and put on your own
592
00:34:12,480 --> 00:34:14,960
jumper. And I have an idea. The ear
593
00:34:14,960 --> 00:34:16,159
won't appreciate them feathers, so you
594
00:34:16,159 --> 00:34:17,440
better take them off.
595
00:34:17,440 --> 00:34:17,839
>> All right,
596
00:34:17,839 --> 00:34:21,480
>> go along with you.
597
00:34:25,050 --> 00:34:28,689
[Music]
598
00:34:31,239 --> 00:34:48,549
[Music]
599
00:34:50,980 --> 00:34:53,359
[Music]
600
00:34:53,359 --> 00:34:55,679
Do you think they'll attack
601
00:34:55,679 --> 00:34:58,000
>> when all together?
602
00:34:58,000 --> 00:35:01,200
Sun come up.
603
00:35:01,200 --> 00:35:02,640
>> Well, in that case, I might as well
604
00:35:02,640 --> 00:35:06,119
enjoy the stars.
605
00:35:08,880 --> 00:35:10,400
You know, they don't look a bit
606
00:35:10,400 --> 00:35:11,760
different on a man's last night on
607
00:35:11,760 --> 00:35:14,320
Earth.
608
00:35:14,320 --> 00:35:17,280
They're two lovely girls, Uncus.
609
00:35:17,280 --> 00:35:19,350
The major is a lucky man.
610
00:35:19,350 --> 00:35:21,040
[Music]
611
00:35:21,040 --> 00:35:23,520
Tell me, son, how would you go about
612
00:35:23,520 --> 00:35:25,760
handling the fair one?
613
00:35:25,760 --> 00:35:28,079
>> Do you think she'd make a good squ?
614
00:35:28,079 --> 00:35:30,960
Maybe
615
00:35:30,960 --> 00:35:33,119
after much hard work
616
00:35:33,119 --> 00:35:34,720
>> and the weight of her husband's hand now
617
00:35:34,720 --> 00:35:37,839
and then.
618
00:35:37,839 --> 00:35:39,599
>> It is good way.
619
00:35:39,599 --> 00:35:41,280
>> It would be a pity if she died before
620
00:35:41,280 --> 00:35:42,720
she met the man she couldn't twist
621
00:35:42,720 --> 00:35:46,359
around her little finger.
622
00:35:46,520 --> 00:35:54,800
[Music]
623
00:35:54,800 --> 00:35:57,530
Heat. Heat.
624
00:35:57,530 --> 00:36:09,199
[Music]
625
00:36:26,400 --> 00:36:28,320
I can't go on waiting in this trap to be
626
00:36:28,320 --> 00:36:30,800
slaughtered. I'll give myself up. That's
627
00:36:30,800 --> 00:36:32,880
what I'll do. I'll give myself up.
628
00:36:32,880 --> 00:36:35,520
Alice, please don't talk like this. Now,
629
00:36:35,520 --> 00:36:38,760
stop it.
630
00:36:39,839 --> 00:36:43,400
>> Major Hawkeye.
631
00:36:43,560 --> 00:36:58,110
[Music]
632
00:37:03,440 --> 00:37:07,720
It's difficult for all of us. house.
633
00:37:11,200 --> 00:37:12,720
Is there a chance getting the girls and
634
00:37:12,720 --> 00:37:14,400
David off the island somehow?
635
00:37:14,400 --> 00:37:16,800
>> Maybe under cover of darkness. We'll try
636
00:37:16,800 --> 00:37:20,040
it tonight.
637
00:37:21,510 --> 00:37:37,679
[Music]
638
00:37:38,000 --> 00:37:41,320
Stay here.
639
00:37:46,190 --> 00:38:06,000
[Music]
640
00:38:06,000 --> 00:38:08,630
You want is it you dirty?
641
00:38:08,630 --> 00:38:45,359
[Music]
642
00:38:45,359 --> 00:38:46,400
Your knife.
643
00:38:46,400 --> 00:38:49,160
Huh? Oh, here you are.
644
00:38:49,160 --> 00:39:01,680
[Music]
645
00:39:01,680 --> 00:39:04,480
>> Here. Dip this in the water.
646
00:39:04,480 --> 00:39:08,359
We'll beat them yet, Major.
647
00:39:09,680 --> 00:39:12,240
>> I'm sorry, Hawkeye. I guess I won't be
648
00:39:12,240 --> 00:39:15,960
much help to you now.
649
00:39:16,400 --> 00:39:19,400
Okay,
650
00:39:21,119 --> 00:39:24,360
I'll get your gun.
651
00:39:24,360 --> 00:39:35,760
[Music]
652
00:39:35,760 --> 00:39:39,200
Uhhuh. There's only one thing to do. You
653
00:39:39,200 --> 00:39:42,440
wait here.
654
00:39:44,079 --> 00:39:45,520
Go back into the inner cave and hide,
655
00:39:45,520 --> 00:39:46,960
all of you. Now, no matter what happens,
656
00:39:46,960 --> 00:39:48,240
don't put up a fight. We've got one
657
00:39:48,240 --> 00:39:50,160
chance. The koi want to take you alive.
658
00:39:50,160 --> 00:39:51,599
>> You mean we're to let them capture us?
659
00:39:51,599 --> 00:39:52,640
>> Yes. If they find you, and if they
660
00:39:52,640 --> 00:39:54,079
don't, they'll think you got away. The
661
00:39:54,079 --> 00:39:55,520
thing for us to do is to stay alive as
662
00:39:55,520 --> 00:39:56,480
long as possible. But
663
00:39:56,480 --> 00:39:58,240
>> we can't sacrifice David and the girls.
664
00:39:58,240 --> 00:39:59,920
>> Look, Major, I like a fight as well as
665
00:39:59,920 --> 00:40:01,359
any man. But this is one time we've got
666
00:40:01,359 --> 00:40:02,560
to be smarter than the Indians are
667
00:40:02,560 --> 00:40:03,520
closing in on you.
668
00:40:03,520 --> 00:40:07,880
>> All right, Hawkeye. Come along, Cora.
669
00:40:07,920 --> 00:40:09,839
>> JB Boy, can you keep your mouth shut?
670
00:40:09,839 --> 00:40:11,680
You mean give up just like cowards?
671
00:40:11,680 --> 00:40:13,119
>> My son, they'll kill you if you don't.
672
00:40:13,119 --> 00:40:14,720
So, let them take you. But here's what I
673
00:40:14,720 --> 00:40:16,320
want you to do. I want you to leave a
674
00:40:16,320 --> 00:40:17,680
trail wherever you go.
675
00:40:17,680 --> 00:40:18,720
>> Leave a trail? How?
676
00:40:18,720 --> 00:40:20,640
>> Now, mind you, the very smart, so you've
677
00:40:20,640 --> 00:40:22,480
got to be careful. But every so often,
678
00:40:22,480 --> 00:40:24,079
drop something. Something small, mind
679
00:40:24,079 --> 00:40:26,400
you. And don't let them see you. Do you
680
00:40:26,400 --> 00:40:27,359
think you can do it?
681
00:40:27,359 --> 00:40:28,160
>> I can do it.
682
00:40:28,160 --> 00:40:29,440
>> I know you can. Now, go along with your
683
00:40:29,440 --> 00:40:33,160
boy to the cave. Hurry.
684
00:40:33,350 --> 00:40:55,359
[Music]
685
00:40:55,359 --> 00:40:58,440
Heat. Heat.
686
00:41:21,119 --> 00:41:24,200
Heat. Heat.
687
00:41:25,520 --> 00:41:27,310
Heat.
688
00:41:27,310 --> 00:41:44,800
[Music]
689
00:41:44,800 --> 00:41:45,870
Heat.
690
00:41:45,870 --> 00:42:21,119
[Music]
691
00:42:21,119 --> 00:42:21,700
They've gone.
692
00:42:21,700 --> 00:42:49,920
[Music]
693
00:42:49,920 --> 00:42:51,839
Where are Hawkeye and Mohagen?
694
00:42:51,839 --> 00:42:52,800
They ran away.
695
00:42:52,800 --> 00:42:55,359
>> That is lie. Where' they go? Where'd
696
00:42:55,359 --> 00:42:57,040
they go?
697
00:42:57,040 --> 00:43:00,240
>> Will you speak? Hey, can
698
00:43:00,240 --> 00:43:02,720
>> they They were afraid. They were afraid
699
00:43:02,720 --> 00:43:03,680
of you.
700
00:43:03,680 --> 00:43:05,920
>> Afraid for Magua.
701
00:43:05,920 --> 00:43:08,510
That good. Namja.
702
00:43:08,510 --> 00:43:27,440
[Music]
703
00:43:27,440 --> 00:43:30,680
put on.
704
00:43:39,680 --> 00:43:42,680
He
705
00:43:44,540 --> 00:44:11,760
[Music]
706
00:44:11,760 --> 00:44:13,760
White brother, keep foot on dry ground.
707
00:44:13,760 --> 00:44:16,760
Heat. Heat.
708
00:44:39,380 --> 00:44:44,369
[Music]
709
00:44:51,440 --> 00:44:54,640
Oh. Oh.
710
00:44:55,920 --> 00:44:59,160
Make up.
711
00:45:09,410 --> 00:45:13,250
[Music]
712
00:45:14,160 --> 00:45:15,920
>> There'll be no track for Hawkeye to
713
00:45:15,920 --> 00:45:16,800
follow.
714
00:45:16,800 --> 00:45:19,119
>> But Hawkeye ran away.
715
00:45:19,119 --> 00:45:23,319
>> You think Mw's child?
716
00:45:25,500 --> 00:45:29,139
[Music]
717
00:45:31,280 --> 00:45:34,280
Magwa
718
00:45:34,460 --> 00:45:41,040
[Music]
719
00:45:41,040 --> 00:45:42,560
>> white warrior call.
720
00:45:42,560 --> 00:45:45,280
>> I want to talk to you. Can the others
721
00:45:45,280 --> 00:45:47,680
understand me?
722
00:45:47,680 --> 00:45:49,599
Where are you taking us?
723
00:45:49,599 --> 00:45:52,480
>> To Maguwa village. And what reward will
724
00:45:52,480 --> 00:45:54,400
Maga receive?
725
00:45:54,400 --> 00:45:56,640
>> Much honor.
726
00:45:56,640 --> 00:45:59,599
>> Magwa uses the words of a child. Honor
727
00:45:59,599 --> 00:46:02,880
is a play thing for children and fools.
728
00:46:02,880 --> 00:46:05,040
Maga can have much riches and all the
729
00:46:05,040 --> 00:46:07,040
fire water he can drink.
730
00:46:07,040 --> 00:46:09,119
>> Who give those things?
731
00:46:09,119 --> 00:46:12,160
>> The White Warrior Monroe.
732
00:46:12,160 --> 00:46:14,560
>> Let us go, Magua. Anything you ask is
733
00:46:14,560 --> 00:46:17,040
yours. The White Warrior does not break
734
00:46:17,040 --> 00:46:18,960
his promise.
735
00:46:18,960 --> 00:46:21,760
>> Magua, let you go.
736
00:46:21,760 --> 00:46:24,560
Three of you.
737
00:46:24,560 --> 00:46:28,079
Magua not want be rich. Montcom has give
738
00:46:28,079 --> 00:46:30,480
much those things.
739
00:46:30,480 --> 00:46:32,560
>> Is something more Magwa want?
740
00:46:32,560 --> 00:46:34,240
>> If my life can be the ransom.
741
00:46:34,240 --> 00:46:37,040
>> Oh no. Duncan. Wait.
742
00:46:37,040 --> 00:46:38,560
What is it you want?
743
00:46:38,560 --> 00:46:41,440
>> To punish those who have punished Magwa.
744
00:46:41,440 --> 00:46:43,280
>> What do you mean?
745
00:46:43,280 --> 00:46:45,920
>> Once long ago,
746
00:46:45,920 --> 00:46:49,599
white warrior Monroe was Magwa friend.
747
00:46:49,599 --> 00:46:54,960
Give Magua much fire water. Magua drink
748
00:46:54,960 --> 00:46:56,800
was fogged.
749
00:46:56,800 --> 00:47:01,440
Magua say Monroe children pay for that.
750
00:47:01,440 --> 00:47:04,880
Magua say they die.
751
00:47:04,880 --> 00:47:07,599
Each stroke of lash will be year of
752
00:47:07,599 --> 00:47:10,160
suffer for Monroe.
753
00:47:10,160 --> 00:47:11,760
Now
754
00:47:11,760 --> 00:47:15,359
Magwa not want your life.
755
00:47:15,359 --> 00:47:19,040
Give this one. Come with Magwa. Be spo
756
00:47:19,040 --> 00:47:20,640
other go free.
757
00:47:20,640 --> 00:47:22,960
>> We'd rather die first.
758
00:47:22,960 --> 00:47:26,000
>> Brave talk, white warrior, but no use.
759
00:47:26,000 --> 00:47:28,560
>> Never mind, Kora. Hawkeye will save us.
760
00:47:28,560 --> 00:47:30,620
>> Look
761
00:47:30,620 --> 00:47:34,880
[Music]
762
00:47:34,880 --> 00:47:37,780
at
763
00:47:37,780 --> 00:47:43,359
[Music]
764
00:47:43,359 --> 00:47:45,280
>> No, Davey. No.
765
00:47:45,280 --> 00:47:46,800
>> Take your hands off my sister. Let her
766
00:47:46,800 --> 00:47:49,040
go. David,
767
00:47:49,040 --> 00:47:50,960
[Music]
768
00:47:50,960 --> 00:47:52,640
>> let's take your hands off my sister.
769
00:47:52,640 --> 00:47:57,400
David, you must won't do any good.
770
00:47:59,839 --> 00:48:02,410
>> No.
771
00:48:02,410 --> 00:48:08,800
[Music]
772
00:48:08,800 --> 00:48:11,599
>> Little bear, demand blood of white boy.
773
00:48:11,599 --> 00:48:13,520
Stain on honor. Attack by child.
774
00:48:13,520 --> 00:48:16,079
>> I'm not afraid of him. Magwa has saved
775
00:48:16,079 --> 00:48:22,040
your life. Have better use for you both.
776
00:48:29,340 --> 00:48:48,329
[Music]
777
00:48:55,090 --> 00:49:17,130
[Music]
778
00:49:20,400 --> 00:49:21,820
Oh yeah.
779
00:49:21,820 --> 00:49:32,989
[Music]
780
00:49:35,599 --> 00:49:36,319
Hawkeye.
781
00:49:36,319 --> 00:49:37,599
>> That's right. Me, son. Turn around,
782
00:49:37,599 --> 00:49:39,280
would you? It looks like I've been
783
00:49:39,280 --> 00:49:41,280
spending all me time lately popping off
784
00:49:41,280 --> 00:49:42,640
Indian just as they're about to sink
785
00:49:42,640 --> 00:49:44,400
their tomahawk into your skull.
786
00:49:44,400 --> 00:49:46,240
>> Guys, Hawkeye, I knew you'd find us.
787
00:49:46,240 --> 00:49:47,119
>> How are you, Major?
788
00:49:47,119 --> 00:49:48,319
>> Oh, better, thank you.
789
00:49:48,319 --> 00:49:51,559
>> That's good.
790
00:49:54,880 --> 00:49:55,200
Ah,
791
00:49:55,200 --> 00:49:57,040
>> that Well, it would hurt his honor as a
792
00:49:57,040 --> 00:49:58,880
warrior if he didn't scalp his victims.
793
00:49:58,880 --> 00:50:00,319
>> Too bad you didn't get here a few hours
794
00:50:00,319 --> 00:50:00,800
sooner. If
795
00:50:00,800 --> 00:50:02,079
>> it hadn't been Forcus, he wouldn't be
796
00:50:02,079 --> 00:50:04,079
here at all. That magma made that trail
797
00:50:04,079 --> 00:50:05,520
pretty difficult to follow.
798
00:50:05,520 --> 00:50:07,040
>> Hai,
799
00:50:07,040 --> 00:50:08,800
they've taken my sisters away.
800
00:50:08,800 --> 00:50:11,200
>> I know me, boy. Indians always separate
801
00:50:11,200 --> 00:50:12,079
their captives.
802
00:50:12,079 --> 00:50:13,680
>> Is there any hope for them?
803
00:50:13,680 --> 00:50:15,040
>> As long as we're all alive, there's
804
00:50:15,040 --> 00:50:16,079
hope.
805
00:50:16,079 --> 00:50:17,680
>> You are right, Hawkeye.
806
00:50:17,680 --> 00:50:20,240
>> Thanks, Mer.
807
00:50:20,240 --> 00:50:21,599
Cheer up me, boy. I'll find them for
808
00:50:21,599 --> 00:50:22,319
you.
809
00:50:22,319 --> 00:50:23,359
>> Magua is gone.
810
00:50:23,359 --> 00:50:25,200
>> I taught as much. He's a sly one that
811
00:50:25,200 --> 00:50:27,520
Magua. Well, as soon as you two are in
812
00:50:27,520 --> 00:50:28,720
shape, we'll get going after him.
813
00:50:28,720 --> 00:50:29,520
>> I'm ready now.
814
00:50:29,520 --> 00:50:30,079
>> So am I.
815
00:50:30,079 --> 00:50:31,760
>> Well, I ain't. I ain't had a bite in me
816
00:50:31,760 --> 00:50:33,920
mouth all day. Here, chew on that for a
817
00:50:33,920 --> 00:50:37,720
while. Help yourself, uncle.
818
00:50:40,330 --> 00:50:44,130
[Music]
819
00:50:59,600 --> 00:51:06,860
[Music]
820
00:51:11,040 --> 00:51:13,760
They started a ceremony.
821
00:51:13,760 --> 00:51:16,480
A little powder in here. There we are.
822
00:51:16,480 --> 00:51:19,280
and then diffuse in the end and plug it
823
00:51:19,280 --> 00:51:21,680
up with a bit of mud. And there we are.
824
00:51:21,680 --> 00:51:22,960
>> The major's rounded up the horses,
825
00:51:22,960 --> 00:51:24,480
Hawkeye. He's all ready.
826
00:51:24,480 --> 00:51:26,960
>> Nice work. Now, Wonkas, have you got the
827
00:51:26,960 --> 00:51:28,880
signal? Three hoots of an owl and then
828
00:51:28,880 --> 00:51:30,720
the bugle call and then I'll set off the
829
00:51:30,720 --> 00:51:36,079
reads. Right. Good luck to you, boy.
830
00:51:36,079 --> 00:51:37,680
Come on, Davey. Come on. Let's get out
831
00:51:37,680 --> 00:51:40,839
of here.
832
00:51:43,660 --> 00:52:02,319
[Music]
833
00:52:02,319 --> 00:52:05,200
Marcus has courage. I hope he can keep
834
00:52:05,200 --> 00:52:06,079
them listening.
835
00:52:06,079 --> 00:52:08,319
>> He's a Mohakin chief. They'll listen to
836
00:52:08,319 --> 00:52:11,640
him. All right.
837
00:52:14,060 --> 00:52:19,589
[Music]
838
00:52:26,180 --> 00:52:33,839
[Music]
839
00:52:33,839 --> 00:52:38,839
I am Ankus, chief of Moheagans.
840
00:52:40,800 --> 00:52:42,880
Have no fear.
841
00:52:42,880 --> 00:52:44,720
I have no more reason to love white man
842
00:52:44,720 --> 00:52:49,520
than you. Even less. They destroyed my
843
00:52:49,520 --> 00:52:50,400
tribe.
844
00:52:50,400 --> 00:52:52,960
>> That true. But uncleas have fight on
845
00:52:52,960 --> 00:52:55,119
sight of white men. Uncasers have killed
846
00:52:55,119 --> 00:52:56,640
many maga irky brother.
847
00:52:56,640 --> 00:52:59,920
>> I fought only because I was attacked.
848
00:52:59,920 --> 00:53:02,420
>> Why come here?
849
00:53:02,420 --> 00:53:04,480
[Music]
850
00:53:04,480 --> 00:53:08,280
To claim my prisoners.
851
00:53:08,720 --> 00:53:10,319
Mara and his brothers took them away
852
00:53:10,319 --> 00:53:13,680
from me. They belong to me. I have come
853
00:53:13,680 --> 00:53:14,240
for them.
854
00:53:14,240 --> 00:53:15,040
>> This is trick.
855
00:53:15,040 --> 00:53:18,079
>> Mara speaks with tongue of child.
856
00:53:18,079 --> 00:53:20,240
I am Ankus,
857
00:53:20,240 --> 00:53:23,680
last of my people. I am alone.
858
00:53:23,680 --> 00:53:26,559
>> Whereas friend Hawkeye,
859
00:53:26,559 --> 00:53:29,839
he lie in forest.
860
00:53:29,839 --> 00:53:35,079
Tomahawk of Ankus in skull.
861
00:53:42,480 --> 00:53:45,480
Heat. Heat.
862
00:53:46,110 --> 00:53:52,780
[Music]
863
00:53:57,100 --> 00:54:00,219
[Music]
864
00:54:04,240 --> 00:54:07,240
Heat.
865
00:54:12,400 --> 00:54:15,400
Heat.
866
00:54:20,200 --> 00:54:22,400
[Music]
867
00:54:22,400 --> 00:54:25,400
Heat.
868
00:54:25,620 --> 00:54:41,789
[Music]
869
00:54:45,440 --> 00:54:48,440
Heat.
870
00:54:50,680 --> 00:55:02,160
[Music]
871
00:55:02,160 --> 00:55:05,240
Heat. Heat.
872
00:55:05,780 --> 00:55:22,400
[Music]
873
00:55:22,400 --> 00:55:25,480
Heat. Heat.
874
00:55:28,700 --> 00:55:29,520
[Applause]
875
00:55:29,520 --> 00:55:30,340
[Music]
876
00:55:30,340 --> 00:55:31,850
[Applause]
877
00:55:31,850 --> 00:55:36,199
[Music]
878
00:55:41,359 --> 00:55:43,599
Major, you and Davey take the ladies in
879
00:55:43,599 --> 00:55:45,440
that direction. Now remember, keep the
880
00:55:45,440 --> 00:55:46,720
sun so that a half turn of your head
881
00:55:46,720 --> 00:55:48,000
will bring it directly over your left
882
00:55:48,000 --> 00:55:49,680
shoulder. Follow that direction for two
883
00:55:49,680 --> 00:55:51,359
miles and you'll come to a ruined cabin.
884
00:55:51,359 --> 00:55:52,640
Wait there for a while and Uncus and I
885
00:55:52,640 --> 00:55:54,880
will join you as soon as we can. Well,
886
00:55:54,880 --> 00:55:57,200
come on, Uncus.
887
00:55:57,200 --> 00:55:58,640
>> It seems hard to believe that this
888
00:55:58,640 --> 00:56:01,440
terrible journey is almost over. I keep
889
00:56:01,440 --> 00:56:04,960
thinking of father. No word from us. He
890
00:56:04,960 --> 00:56:07,599
must be sick with worry.
891
00:56:07,599 --> 00:56:10,720
>> Poor Davey. He's all worn out.
892
00:56:10,720 --> 00:56:12,079
>> Well, you ladies had better get some
893
00:56:12,079 --> 00:56:14,319
sleep. I'll keep a lookout until Hawkeye
894
00:56:14,319 --> 00:56:15,200
gets here.
895
00:56:15,200 --> 00:56:17,119
>> But you need sleep, too.
896
00:56:17,119 --> 00:56:18,720
>> I'll get some when I see you both safe
897
00:56:18,720 --> 00:56:22,359
in your father's arms.
898
00:56:25,710 --> 00:56:30,319
[Music]
899
00:56:30,319 --> 00:56:32,640
I'll never be able to sleep. I'm much
900
00:56:32,640 --> 00:56:35,440
too restless.
901
00:56:35,440 --> 00:56:37,839
But why don't you go for a little walk?
902
00:56:37,839 --> 00:56:40,160
>> I wouldn't dare. Well, I should think it
903
00:56:40,160 --> 00:56:41,440
would be quite safe. You could stay
904
00:56:41,440 --> 00:56:43,839
close to the building. And Duncan's on
905
00:56:43,839 --> 00:56:45,040
guard.
906
00:56:45,040 --> 00:56:47,839
>> Well, if you think so. Don't you want to
907
00:56:47,839 --> 00:56:49,440
come along?
908
00:56:49,440 --> 00:56:53,110
>> No, thank you. I shall stay long.
909
00:56:53,110 --> 00:57:26,789
[Music]
910
00:57:27,920 --> 00:57:30,000
Just think, Duncan, by this time
911
00:57:30,000 --> 00:57:31,280
tomorrow night, we'll be back at Fort
912
00:57:31,280 --> 00:57:34,000
William Henry. We'll have so much to
913
00:57:34,000 --> 00:57:35,599
talk about.
914
00:57:35,599 --> 00:57:39,040
>> We'll certainly have that.
915
00:57:39,040 --> 00:57:40,720
>> You know what I'm going to do?
916
00:57:40,720 --> 00:57:42,079
>> No. What?
917
00:57:42,079 --> 00:57:43,680
>> I'm going to ask father to have you
918
00:57:43,680 --> 00:57:47,359
transferred back to England to London.
919
00:57:47,359 --> 00:57:48,799
>> I'm not sure I want to go back to
920
00:57:48,799 --> 00:57:50,960
England.
921
00:57:50,960 --> 00:57:53,119
What do you mean?
922
00:57:53,119 --> 00:57:54,720
>> There's something about this country I
923
00:57:54,720 --> 00:57:56,319
like.
924
00:57:56,319 --> 00:57:59,359
>> Wilderness full of savages. Oh,
925
00:57:59,359 --> 00:58:01,920
>> it'll all change. There's real
926
00:58:01,920 --> 00:58:04,400
opportunity here for a man. And besides,
927
00:58:04,400 --> 00:58:07,520
England's so dull and civilized.
928
00:58:07,520 --> 00:58:10,520
>> Duncan,
929
00:58:11,470 --> 00:58:14,640
[Music]
930
00:58:14,640 --> 00:58:18,880
>> you know, I I feel terribly cold.
931
00:58:18,880 --> 00:58:22,520
Oh, forgive me.
932
00:58:25,200 --> 00:58:28,160
>> Hey, how's that?
933
00:58:28,160 --> 00:58:31,660
>> It's fine, thanks.
934
00:58:31,660 --> 00:58:33,520
[Music]
935
00:58:33,520 --> 00:58:35,760
You know, I think you've forgotten what
936
00:58:35,760 --> 00:58:38,559
London's really like. That's trouble.
937
00:58:38,559 --> 00:58:39,839
You should have been there just before
938
00:58:39,839 --> 00:58:43,040
we left. I've never seen it. Okay.
939
00:58:43,040 --> 00:58:45,040
Theaters were just packed every night
940
00:58:45,040 --> 00:58:47,390
and the parties
941
00:58:47,390 --> 00:59:08,240
[Music]
942
00:59:08,240 --> 00:59:11,359
Take a look around. Uncus.
943
00:59:11,359 --> 00:59:13,760
Major major. The earquire trails you
944
00:59:13,760 --> 00:59:17,440
here. You better wake the others.
945
00:59:17,440 --> 00:59:19,200
On your feet, me proud beauty. Up you
946
00:59:19,200 --> 00:59:19,599
go.
947
00:59:19,599 --> 00:59:20,559
>> Where's Major Hwood?
948
00:59:20,559 --> 00:59:22,559
>> Get in the cabin.
949
00:59:22,559 --> 00:59:24,960
>> How dare you push me? I'll have you wet
950
00:59:24,960 --> 00:59:25,599
for this.
951
00:59:25,599 --> 00:59:26,720
>> Keep your voice down. You'll have the
952
00:59:26,720 --> 00:59:28,160
Indians on with all that clack in there.
953
00:59:28,160 --> 00:59:29,520
Come on now.
954
00:59:29,520 --> 00:59:31,040
>> I've never been treated like this in my
955
00:59:31,040 --> 00:59:31,359
whole life.
956
00:59:31,359 --> 00:59:36,119
>> Well, it's time you were inside. You go.
957
00:59:36,319 --> 00:59:39,440
>> We have to leave.
958
00:59:39,440 --> 00:59:41,680
>> David, come on. Wake up. We have to go
959
00:59:41,680 --> 00:59:44,240
now.
960
00:59:44,240 --> 00:59:46,960
Duncan, this man is the rudest person
961
00:59:46,960 --> 00:59:48,000
I've ever met.
962
00:59:48,000 --> 00:59:49,119
>> No, no, no.
963
00:59:49,119 --> 00:59:52,240
>> Don't you touch me again.
964
00:59:52,240 --> 00:59:53,599
>> Many of your coming.
965
00:59:53,599 --> 00:59:56,000
>> Uhhuh. We got to get moving out of here.
966
00:59:56,000 --> 00:59:58,460
>> Quickly. Come on, David.
967
00:59:58,460 --> 01:00:01,749
[Music]
968
01:00:04,670 --> 01:00:18,799
[Music]
969
01:00:18,799 --> 01:00:20,240
So you're going to have me punished, are
970
01:00:20,240 --> 01:00:20,720
you?
971
01:00:20,720 --> 01:00:24,160
>> I certainly am severely. In England,
972
01:00:24,160 --> 01:00:25,520
ladies are treated differently.
973
01:00:25,520 --> 01:00:27,200
>> Oh, how are they treated there?
974
01:00:27,200 --> 01:00:30,480
>> With respect. Honored and looked up to.
975
01:00:30,480 --> 01:00:31,599
Even adored.
976
01:00:31,599 --> 01:00:34,720
>> Even adored. Huh? Why?
977
01:00:34,720 --> 01:00:39,599
>> Oh, you you're impossible.
978
01:00:39,599 --> 01:00:40,330
Come
979
01:00:40,330 --> 01:01:03,170
[Music]
980
01:01:04,400 --> 01:01:06,660
on.
981
01:01:06,660 --> 01:01:11,040
[Music]
982
01:01:11,040 --> 01:01:13,520
So, you're adored, are you? I
983
01:01:13,520 --> 01:01:15,440
>> shouldn't expect a savage to to
984
01:01:15,440 --> 01:01:17,040
understand that women are respected just
985
01:01:17,040 --> 01:01:18,079
because they're women.
986
01:01:18,079 --> 01:01:20,319
>> That's not reason enough. The people in
987
01:01:20,319 --> 01:01:21,680
this country are respected for what they
988
01:01:21,680 --> 01:01:23,040
do.
989
01:01:23,040 --> 01:01:24,000
>> How quaint.
990
01:01:24,000 --> 01:01:26,480
>> I'll take you. All I ever seen you do is
991
01:01:26,480 --> 01:01:28,720
weep. You're probably the best weeper
992
01:01:28,720 --> 01:01:30,559
that ever came to North America.
993
01:01:30,559 --> 01:01:33,599
>> I will not stand for this, Duncan. You
994
01:01:33,599 --> 01:01:35,119
>> better save your breath, Alice. We have
995
01:01:35,119 --> 01:01:37,359
a hard journey ahead.
996
01:01:37,359 --> 01:01:39,599
You're worn out, dear. But we're almost
997
01:01:39,599 --> 01:01:41,119
there, aren't we?
998
01:01:41,119 --> 01:01:43,760
>> That's right. It is almost daybreak.
999
01:01:43,760 --> 01:01:44,880
From the top of one of those hills,
1000
01:01:44,880 --> 01:01:46,000
you'll be able to look right down on
1001
01:01:46,000 --> 01:01:47,760
Fort William Henry. All right, let's
1002
01:01:47,760 --> 01:01:50,760
move.
1003
01:01:52,170 --> 01:02:14,960
[Music]
1004
01:02:14,960 --> 01:02:16,480
Is that the hill we see the fort from?
1005
01:02:16,480 --> 01:02:17,040
Hawkeye.
1006
01:02:17,040 --> 01:02:19,280
>> Well, now maybe David, but he'll do
1007
01:02:19,280 --> 01:02:21,200
funny things. Sometimes the top ain't
1008
01:02:21,200 --> 01:02:23,200
the top at all. You just find you got
1009
01:02:23,200 --> 01:02:25,839
another big climb ahead of you. I wish
1010
01:02:25,839 --> 01:02:28,079
you I always wanted to find a place
1011
01:02:28,079 --> 01:02:30,160
where I could look down on everything
1012
01:02:30,160 --> 01:02:33,360
like your sister Alice here does.
1013
01:02:33,360 --> 01:03:01,260
[Music]
1014
01:03:01,440 --> 01:03:02,960
Look, British soldiers.
1015
01:03:02,960 --> 01:03:03,920
>> They're only a few
1016
01:03:03,920 --> 01:03:05,280
>> and they have the look of beaten men
1017
01:03:05,280 --> 01:03:08,599
about them.
1018
01:03:10,079 --> 01:03:13,480
>> There's father.
1019
01:03:15,520 --> 01:03:17,359
>> You suppose Montcom has taken the fort?
1020
01:03:17,359 --> 01:03:21,960
We can find out soon enough. Come on,
1021
01:03:24,720 --> 01:03:27,720
>> father.
1022
01:03:31,420 --> 01:03:49,090
[Music]
1023
01:03:50,880 --> 01:03:52,880
Father, these are our friends, Hawkeye
1024
01:03:52,880 --> 01:03:54,640
and Uncus. They helped us escape from
1025
01:03:54,640 --> 01:03:56,240
the Indians.
1026
01:03:56,240 --> 01:03:59,200
>> Heywood, what is the meaning of this? I
1027
01:03:59,200 --> 01:04:00,640
sent word for you to stay at Fort
1028
01:04:00,640 --> 01:04:01,359
Edward.
1029
01:04:01,359 --> 01:04:03,760
>> We never received your message, sir.
1030
01:04:03,760 --> 01:04:06,240
That would be the dead runner we found.
1031
01:04:06,240 --> 01:04:08,000
>> Did you lose the fort, General?
1032
01:04:08,000 --> 01:04:10,160
>> Yes. Held out as long as we could.
1033
01:04:10,160 --> 01:04:12,160
Expected help from Fort Edward, but none
1034
01:04:12,160 --> 01:04:14,640
came. I surrendered to save the men. It
1035
01:04:14,640 --> 01:04:16,799
was an honorable one.
1036
01:04:16,799 --> 01:04:18,559
>> Well, uh, being an honorable surrender,
1037
01:04:18,559 --> 01:04:20,480
I see they let you keep your arms. And
1038
01:04:20,480 --> 01:04:22,640
how are you fixed for Powder and Shot?
1039
01:04:22,640 --> 01:04:23,920
>> We We have none.
1040
01:04:23,920 --> 01:04:26,160
>> Uh-huh. And, uh, what about Mont K's
1041
01:04:26,160 --> 01:04:26,720
Indians?
1042
01:04:26,720 --> 01:04:28,079
>> They've returned to their villages.
1043
01:04:28,079 --> 01:04:29,760
Mount K assures us there'll be no more
1044
01:04:29,760 --> 01:04:30,720
trouble from them.
1045
01:04:30,720 --> 01:04:32,480
>> Oh, did he know? Well, that was mighty
1046
01:04:32,480 --> 01:04:33,680
handsome of him.
1047
01:04:33,680 --> 01:04:34,880
>> You think we'll be attacked?
1048
01:04:34,880 --> 01:04:37,039
>> General, I am sure of it.
1049
01:04:37,039 --> 01:04:38,799
>> Uh, Cora, Alice, get in one of those
1050
01:04:38,799 --> 01:04:39,760
wagons.
1051
01:04:39,760 --> 01:04:41,839
>> The rest of you, uh, mount the spare
1052
01:04:41,839 --> 01:04:44,839
horses.
1053
01:04:59,140 --> 01:05:54,559
[Music]
1054
01:05:54,559 --> 01:05:55,920
Put your men at the double, General.
1055
01:05:55,920 --> 01:05:57,200
We've got to find a place to make a
1056
01:05:57,200 --> 01:05:57,760
stand.
1057
01:05:57,760 --> 01:05:58,160
>> Why?
1058
01:05:58,160 --> 01:05:59,680
>> We're going to be attacked.
1059
01:05:59,680 --> 01:06:01,359
>> Attacked by whom? I see nobody.
1060
01:06:01,359 --> 01:06:03,599
>> There's Indians here. We can feel them.
1061
01:06:03,599 --> 01:06:05,680
>> I suggest you take his word for it, sir.
1062
01:06:05,680 --> 01:06:06,799
I've learned they know what they're
1063
01:06:06,799 --> 01:06:09,110
talking about.
1064
01:06:09,110 --> 01:06:13,599
[Music]
1065
01:06:13,599 --> 01:06:18,520
>> Forward at the double. No
1066
01:06:20,760 --> 01:06:28,720
[Music]
1067
01:06:28,720 --> 01:06:30,200
heat.
1068
01:06:30,200 --> 01:06:39,920
[Music]
1069
01:06:39,920 --> 01:06:42,920
Heat.
1070
01:06:43,030 --> 01:06:48,770
[Music]
1071
01:06:55,119 --> 01:06:56,230
Heat.
1072
01:06:56,230 --> 01:06:59,340
[Music]
1073
01:07:02,400 --> 01:07:05,400
Heat.
1074
01:07:06,670 --> 01:07:07,760
[Music]
1075
01:07:07,760 --> 01:07:10,760
Heat.
1076
01:07:12,590 --> 01:07:15,760
[Music]
1077
01:07:18,710 --> 01:07:39,449
[Music]
1078
01:07:41,119 --> 01:07:42,400
Have your men fix their bayonets,
1079
01:07:42,400 --> 01:07:42,640
General.
1080
01:07:42,640 --> 01:07:44,079
>> Seated at Haywood. Yes, sir.
1081
01:07:44,079 --> 01:07:45,119
>> There's good cover over there for the
1082
01:07:45,119 --> 01:07:48,799
ladies. Go on, get in there with me.
1083
01:07:48,810 --> 01:07:51,900
[Music]
1084
01:07:55,280 --> 01:08:04,230
[Music]
1085
01:08:07,370 --> 01:08:13,080
[Music]
1086
01:08:15,200 --> 01:08:17,120
Yeah. Take this to your sister.
1087
01:08:17,120 --> 01:08:18,719
>> I'm going to the fort to get help. You
1088
01:08:18,719 --> 01:08:21,279
stay here. I go. I know Forest. See if
1089
01:08:21,279 --> 01:08:22,480
you can find that detachment that went
1090
01:08:22,480 --> 01:08:26,359
out on the wild goose chase.
1091
01:08:29,899 --> 01:08:31,779
[Applause]
1092
01:08:31,779 --> 01:08:36,399
[Music]
1093
01:08:39,440 --> 01:08:42,440
Heat. Heat.
1094
01:08:43,180 --> 01:08:47,430
[Music]
1095
01:08:54,790 --> 01:08:59,359
[Music]
1096
01:08:59,359 --> 01:09:01,279
Heat.
1097
01:09:01,279 --> 01:09:16,560
[Music]
1098
01:09:16,560 --> 01:09:19,560
Heat.
1099
01:09:31,950 --> 01:09:37,359
[Music]
1100
01:09:37,359 --> 01:09:39,930
[Applause]
1101
01:09:39,930 --> 01:09:44,000
[Music]
1102
01:09:44,000 --> 01:09:44,799
How is he?
1103
01:09:44,799 --> 01:09:48,159
>> His pulse is weakening.
1104
01:09:48,159 --> 01:09:49,520
>> I found this cake of powder in the
1105
01:09:49,520 --> 01:09:49,839
wagon.
1106
01:09:49,839 --> 01:09:51,199
>> That'll make a lot of noise even if it
1107
01:09:51,199 --> 01:09:53,040
don't hurt anybody. Yes, but the Indians
1108
01:09:53,040 --> 01:09:54,560
won't know that. We'll pass it out to
1109
01:09:54,560 --> 01:09:55,930
the men.
1110
01:09:55,930 --> 01:10:08,080
[Music]
1111
01:10:08,080 --> 01:10:09,840
Use the buttons off your coach, the
1112
01:10:09,840 --> 01:10:11,440
small stones, anything that'll put a
1113
01:10:11,440 --> 01:10:15,560
dent in an Indian at close range.
1114
01:10:17,280 --> 01:10:20,280
Heat.
1115
01:10:21,130 --> 01:10:32,149
[Music]
1116
01:10:33,280 --> 01:10:34,550
Heat.
1117
01:10:34,550 --> 01:10:38,810
[Music]
1118
01:10:38,810 --> 01:10:40,159
[Applause]
1119
01:10:40,159 --> 01:10:41,340
Heat. Heat.
1120
01:10:41,340 --> 01:10:59,300
[Music]
1121
01:10:59,300 --> 01:11:01,450
[Applause]
1122
01:11:01,450 --> 01:11:26,480
[Music]
1123
01:11:26,480 --> 01:11:28,080
Woo!
1124
01:11:28,080 --> 01:11:30,520
Woo!
1125
01:11:30,520 --> 01:11:40,670
[Music]
1126
01:11:40,670 --> 01:11:42,640
[Applause]
1127
01:11:42,640 --> 01:11:44,530
Hey,
1128
01:11:44,530 --> 01:12:04,800
[Music]
1129
01:12:04,800 --> 01:12:08,440
Oh, it's come back.
1130
01:12:09,750 --> 01:12:24,340
[Music]
1131
01:12:30,000 --> 01:12:33,320
one roll.
1132
01:12:36,880 --> 01:12:39,200
Go to farther.
1133
01:12:39,200 --> 01:12:42,480
[Music]
1134
01:12:42,480 --> 01:12:45,480
Heat.
1135
01:12:50,030 --> 01:12:52,480
[Music]
1136
01:12:52,480 --> 01:12:55,480
Heat.
1137
01:12:57,900 --> 01:13:01,030
[Music]
1138
01:13:04,660 --> 01:13:14,000
[Music]
1139
01:13:14,000 --> 01:13:15,199
Okay.
1140
01:13:15,199 --> 01:13:18,520
>> Yes, Alice.
1141
01:13:19,120 --> 01:13:21,600
>> You were right.
1142
01:13:21,600 --> 01:13:24,640
There isn't any room in North America
1143
01:13:24,640 --> 01:13:26,560
for
1144
01:13:26,560 --> 01:13:29,560
weepers.
1145
01:13:29,600 --> 01:13:32,600
Heat
1146
01:13:35,620 --> 01:13:38,750
[Music]
1147
01:13:44,320 --> 01:13:45,760
up here.
1148
01:13:45,760 --> 01:13:52,960
[Music]
1149
01:13:53,600 --> 01:13:56,600
Heat. Heat.
1150
01:13:56,950 --> 01:14:03,799
[Music]
1151
01:14:07,199 --> 01:14:10,199
Heat. Heat.
1152
01:14:14,650 --> 01:14:33,689
[Music]
1153
01:14:35,040 --> 01:14:37,960
Heat. Heat.
1154
01:14:43,520 --> 01:14:55,280
[Music]
1155
01:14:55,280 --> 01:14:58,280
Heat.
1156
01:14:58,560 --> 01:15:06,779
[Music]
1157
01:15:06,800 --> 01:15:09,800
Heat.
1158
01:15:10,170 --> 01:15:13,729
[Music]70565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.