Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,070
(gentle music)
2
00:00:15,110 --> 00:00:15,910
- [Amelia] I'm home.
3
00:00:15,950 --> 00:00:16,940
- [Kathryn] Hey.
4
00:00:16,980 --> 00:00:18,450
- Hey.
5
00:00:18,480 --> 00:00:19,710
How's your day?
6
00:00:19,750 --> 00:00:22,920
- Great, I've been dying
for you to get home.
7
00:00:22,950 --> 00:00:24,620
I wanna read you this article.
8
00:00:24,650 --> 00:00:25,650
- Okay.
9
00:00:25,690 --> 00:00:27,650
- "Director Dominic
D'Andrea has announced plans
10
00:00:27,690 --> 00:00:30,660
"for a remake for
'Roman Holiday' starring
Jonathan Lyman."
11
00:00:30,690 --> 00:00:31,630
(Amelia gasps)
12
00:00:31,660 --> 00:00:32,690
- Oh, I love Jonathan Lyman.
13
00:00:32,730 --> 00:00:34,900
- So do I, but this isn't
about Jonathan Lyman.
14
00:00:34,930 --> 00:00:36,230
- I don't get it.
15
00:00:36,270 --> 00:00:38,000
- Just listen, "'Roman Holiday'
16
00:00:38,030 --> 00:00:40,800
"famously introduced
audience to Audrey Hepburn,
17
00:00:40,840 --> 00:00:42,770
"and in keeping with the
spirit of the original,
18
00:00:42,810 --> 00:00:45,840
"producers of the remake are
conducting a worldwide search
19
00:00:45,880 --> 00:00:47,910
"for an unknown actress
to play the lead."
20
00:00:47,940 --> 00:00:49,510
- That's cool.
21
00:00:49,550 --> 00:00:51,010
- You just download the script
pages and submit a video.
22
00:00:51,050 --> 00:00:52,750
- Could you imagine
the thousands of people
23
00:00:52,780 --> 00:00:54,010
that are gonna
audition for that?
24
00:00:54,050 --> 00:00:55,780
- Yeah, so you should
change your clothes.
25
00:00:55,820 --> 00:00:56,950
- What, why?
26
00:00:56,990 --> 00:00:57,850
- Why not?
27
00:00:57,890 --> 00:00:58,850
- Because I'm not an actress.
28
00:00:58,890 --> 00:01:00,920
- But you did "Barefoot
in the Park" last year.
29
00:01:00,960 --> 00:01:02,860
- That's community theater,
30
00:01:02,890 --> 00:01:04,990
and that was maybe
for like 200 people.
31
00:01:05,030 --> 00:01:06,460
- So, this would
be an improvement.
32
00:01:06,500 --> 00:01:07,800
- This is crazy.
33
00:01:07,830 --> 00:01:10,300
- Amelia, you majored
in theater in college.
34
00:01:10,330 --> 00:01:11,700
You did that web series.
35
00:01:11,730 --> 00:01:13,200
You wanted to be an actress.
36
00:01:13,240 --> 00:01:15,970
- And then life took me
in a different direction.
37
00:01:16,010 --> 00:01:18,470
- Well, what if life is taking
you in another direction now?
38
00:01:18,510 --> 00:01:21,980
- Look, community theater in
Bend, Oregon is one thing.
39
00:01:22,010 --> 00:01:24,040
A movie audition, I
could humiliate myself.
40
00:01:24,080 --> 00:01:25,550
- Or you could be brilliant.
41
00:01:25,580 --> 00:01:27,150
Come on, let's find out.
42
00:01:27,180 --> 00:01:28,380
It's 10 minutes out of your day.
43
00:01:28,420 --> 00:01:30,020
What have you
really got to lose?
44
00:01:32,520 --> 00:01:34,050
- (sighs) You're not gonna
give this up, are you?
45
00:01:34,090 --> 00:01:35,160
- No, I'm not.
46
00:01:35,190 --> 00:01:36,490
- Fine, fine.
47
00:01:37,730 --> 00:01:40,790
(gentle music)
48
00:01:40,830 --> 00:01:44,160
(Amelia sighs)
49
00:01:44,200 --> 00:01:45,530
Stop.
50
00:01:45,570 --> 00:01:47,000
I can't believe I let
you talk me into this.
51
00:01:47,040 --> 00:01:48,000
- Relax, okay?
52
00:01:52,040 --> 00:01:53,410
Just have fun with it.
53
00:01:53,440 --> 00:01:56,040
- Okay, okay,
let's just do this.
54
00:01:56,080 --> 00:01:57,880
- [Kathryn] And go.
55
00:01:57,910 --> 00:02:01,120
- Hi, I'm Amelia Tate, and I'm
submitting for Princess Anna.
56
00:02:08,420 --> 00:02:12,090
(church bell ringing)
57
00:02:12,130 --> 00:02:13,860
- That!
58
00:02:13,900 --> 00:02:15,160
Do you see it, hmm?
59
00:02:16,100 --> 00:02:18,200
She's wise but demure.
60
00:02:18,230 --> 00:02:19,970
Regal but without pretension.
61
00:02:21,240 --> 00:02:22,200
Bellissima.
62
00:02:22,240 --> 00:02:24,540
- Yes, Dominic, we
watched it four times now.
63
00:02:24,570 --> 00:02:27,140
- Mm, bring her
in, she is the one.
64
00:02:29,080 --> 00:02:31,410
- I shall fly her to Los
Angeles for a screen test.
65
00:02:31,450 --> 00:02:32,710
- I like it.
66
00:02:32,750 --> 00:02:35,220
- Amelia Tate, got
it, on the list.
67
00:02:36,250 --> 00:02:39,020
- My instincts are never
wrong, right Sophia?
68
00:02:39,050 --> 00:02:43,290
Mm, mark my words, this
will be our princess.
69
00:02:43,330 --> 00:02:46,030
(gentle music)
70
00:02:47,660 --> 00:02:49,100
- Can you pass me the wrench?
71
00:02:49,130 --> 00:02:50,100
(phone ringing)
72
00:02:50,130 --> 00:02:51,770
Thank you.
73
00:02:51,800 --> 00:02:53,100
- Hello.
74
00:02:53,140 --> 00:02:55,140
- Hello, I'm trying
to reach Amelia Tate.
75
00:02:55,170 --> 00:02:58,540
- Um, she's kinda busy
right, can I take a message?
76
00:02:58,570 --> 00:03:00,270
- Yes, this is Sophia Lombardi
77
00:03:00,310 --> 00:03:02,180
from Pinnacolo
Productions in Rome.
78
00:03:03,150 --> 00:03:04,410
- Hold on.
79
00:03:04,450 --> 00:03:06,750
Amelia, you're gonna
wanna take this.
80
00:03:06,780 --> 00:03:09,380
(Amelia groans)
81
00:03:10,850 --> 00:03:11,690
- Okay.
82
00:03:13,590 --> 00:03:14,390
Hello.
83
00:03:16,790 --> 00:03:19,460
(peaceful music)
84
00:03:33,880 --> 00:03:36,310
- Is this your first time
in Italy, Signorina Tate?
85
00:03:36,350 --> 00:03:37,440
- Yes, it is.
86
00:03:37,480 --> 00:03:38,610
- And what brings you?
87
00:03:42,180 --> 00:03:44,920
- I'm here to film a movie.
88
00:03:44,950 --> 00:03:47,290
- Wow, really nice.
89
00:04:10,210 --> 00:04:12,610
(tense music)
90
00:04:23,090 --> 00:04:24,060
- I can come back late--
91
00:04:24,090 --> 00:04:25,290
- Shh, shh, shh.
92
00:04:30,100 --> 00:04:32,300
Mm, well, Philip,
this is fabulous.
93
00:04:32,330 --> 00:04:33,730
Your description of the cuisine,
94
00:04:33,770 --> 00:04:35,640
the atmosphere, all the details.
95
00:04:35,670 --> 00:04:37,240
(chuckles) Makes me want to
close up shop for the day
96
00:04:37,270 --> 00:04:39,240
and tour these
cafes immediately.
97
00:04:39,280 --> 00:04:40,510
- Well, thank you, Vivian.
98
00:04:40,540 --> 00:04:42,410
- Yeah, I can run it
on a long line edition.
99
00:04:42,440 --> 00:04:43,740
That pays 100 euros.
100
00:04:43,780 --> 00:04:45,010
- 100?
101
00:04:45,050 --> 00:04:47,480
I spent more money on the food.
102
00:04:47,520 --> 00:04:50,050
- Well then, you must have
had a simply marvelous meal.
103
00:04:50,090 --> 00:04:52,290
- To be honest with you, uh,
104
00:04:54,090 --> 00:04:55,060
money's a little
tight right now.
105
00:04:55,090 --> 00:04:56,560
- Isn't it just?
106
00:04:57,790 --> 00:04:59,330
Look darling, you know
I adore your writing,
107
00:04:59,360 --> 00:05:01,190
but there is simply
no room in my budget
108
00:05:01,230 --> 00:05:03,360
for travel logs
and short stories.
109
00:05:04,230 --> 00:05:05,530
- Then give me an assignment.
110
00:05:06,770 --> 00:05:08,070
I'll take anything.
111
00:05:09,940 --> 00:05:12,240
- Have you seen "Roman Holiday"?
112
00:05:12,270 --> 00:05:14,680
Audrey Hepburn and Gregory Peck?
113
00:05:14,710 --> 00:05:16,340
- No.
114
00:05:16,380 --> 00:05:18,780
- Oh, well then, first of
all, you absolutely must.
115
00:05:18,810 --> 00:05:21,880
Dominic D'Andrea is directing
a remake with Jonathan Lyman
116
00:05:21,920 --> 00:05:24,380
and some mysterious
new discovery.
117
00:05:24,420 --> 00:05:26,220
Now, they're keeping
her under wraps
118
00:05:26,260 --> 00:05:29,120
until the big reveal next
week at the press conference.
119
00:05:29,160 --> 00:05:32,130
You find me that actress,
secure her first interview,
120
00:05:32,160 --> 00:05:34,260
and you might just
have a cover story.
121
00:05:35,100 --> 00:05:36,760
- So, a movie star profile?
122
00:05:37,900 --> 00:05:39,870
That's not really
Vistoso's thing, is it?
123
00:05:39,900 --> 00:05:42,370
- Correct, and that is
why we're losing readers,
124
00:05:42,400 --> 00:05:45,210
and Celebrita magazine
is picking them up.
125
00:05:45,240 --> 00:05:47,940
So, we adapt.
126
00:05:47,980 --> 00:05:50,780
Don't think of it as a
celebrity profile, no, no, no.
127
00:05:50,810 --> 00:05:53,710
Think of it more as
investigative reporting.
128
00:05:53,750 --> 00:05:56,880
- Invest, I really wouldn't
even know where to start
129
00:05:56,920 --> 00:05:58,050
with something like that.
130
00:05:58,090 --> 00:05:59,250
- Well, you already have an in.
131
00:05:59,290 --> 00:06:02,590
I mean, all of Dominic's stars
stay at the Hassler Hotel.
132
00:06:02,620 --> 00:06:05,330
Isn't that where you're
bartending these days?
133
00:06:05,360 --> 00:06:09,230
- I'm a porter, a waiter
when they're short staffed.
134
00:06:09,260 --> 00:06:13,070
- Well, fabulous, use your
connections at the hotel.
135
00:06:13,100 --> 00:06:15,000
Go find me that actress.
136
00:06:15,040 --> 00:06:17,540
(gentle music)
137
00:06:43,300 --> 00:06:48,300
- Amelia Tate, Sophia
Lombardi, associate producer.
138
00:06:49,370 --> 00:06:50,270
We met at your audition
in Los Angeles.
139
00:06:50,310 --> 00:06:51,440
- Right, yes, I remember it.
140
00:06:51,470 --> 00:06:53,170
It's so nice to see you again.
141
00:06:53,210 --> 00:06:55,140
(speaking in foreign language)
142
00:06:55,180 --> 00:06:57,110
- Oh, she speaks Italian.
143
00:06:57,150 --> 00:06:58,310
- (speaks in foreign language)
I spent the last three months
144
00:06:58,350 --> 00:07:00,350
trying to learn as
much as I could.
145
00:07:00,380 --> 00:07:02,350
- Mm, Dominic sends his regrets.
146
00:07:02,380 --> 00:07:04,480
There were obligations
at the studio.
147
00:07:04,520 --> 00:07:05,390
- Okay.
148
00:07:05,420 --> 00:07:06,950
- Let's get you settled, yes?
149
00:07:06,990 --> 00:07:08,120
- Yes.
150
00:07:08,160 --> 00:07:11,320
(gentle music)
151
00:07:11,360 --> 00:07:14,060
- So, you have dinner with
Dominic tonight at eight,
152
00:07:14,100 --> 00:07:16,060
here in the hotel at Imago.
153
00:07:16,100 --> 00:07:18,030
And I left the remainder
of the day free for you
154
00:07:18,070 --> 00:07:19,870
to recover from the flight.
155
00:07:19,900 --> 00:07:21,170
- (sighs) I probably should,
156
00:07:21,200 --> 00:07:22,800
but I need to do
some sightseeing.
157
00:07:22,840 --> 00:07:24,500
- What would you like to see?
158
00:07:24,540 --> 00:07:26,070
- Everything.
159
00:07:26,110 --> 00:07:28,840
- I must stress the importance
of keeping a low profile.
160
00:07:28,880 --> 00:07:31,410
No social media, no
conversations about the film.
161
00:07:31,450 --> 00:07:32,750
- Of course.
162
00:07:32,780 --> 00:07:33,710
- Till you're introduced
at the press conference
163
00:07:33,750 --> 00:07:35,320
with Dominic and Mr. Lyman.
164
00:07:35,350 --> 00:07:36,650
(Amelia chuckling)
165
00:07:36,690 --> 00:07:38,220
- I'm doing a movie
with Jonathan Lyman.
166
00:07:38,250 --> 00:07:41,190
- Yes, you are, and
you will be fantastic.
167
00:07:41,220 --> 00:07:41,990
(loud knocking)
168
00:07:42,020 --> 00:07:43,160
Oh, perfect timing.
169
00:07:44,890 --> 00:07:47,390
(gentle music)
170
00:07:48,700 --> 00:07:49,860
(Amelia sighs)
- Buongiorno, Sophia.
171
00:07:49,900 --> 00:07:51,770
- Buongiorno.
172
00:07:51,800 --> 00:07:53,830
This is Signor Petruzzi,
your personal butler.
173
00:07:53,870 --> 00:07:55,000
- Hi.
174
00:07:55,040 --> 00:07:56,070
- A pleasure, Signorina.
175
00:07:56,100 --> 00:07:57,200
- This can't all be for me.
176
00:07:57,240 --> 00:08:00,170
- The Hassler Hotel wanted
to extend a proper welcome.
177
00:08:00,210 --> 00:08:01,410
Filippo, (speaking
in foreign language).
178
00:08:01,440 --> 00:08:02,610
- Si, Signore.
179
00:08:02,640 --> 00:08:06,180
- Signor Petruzzi will be on
hand for anything your require.
180
00:08:06,220 --> 00:08:07,950
- Sounds like you're
a good person to know.
181
00:08:07,980 --> 00:08:10,020
- Ah, I certainly try to be.
182
00:08:10,050 --> 00:08:12,450
- I guess I'm gonna just
get washed up and head out.
183
00:08:12,490 --> 00:08:14,290
- Shall I draw you
a bath, Signorina?
184
00:08:14,320 --> 00:08:17,860
- Oh, wow, thank you, but
I'm usually pretty good
185
00:08:17,890 --> 00:08:19,930
at doing that myself,
but thank you.
186
00:08:19,960 --> 00:08:21,530
- Of course, just
ring the front desk
187
00:08:21,560 --> 00:08:22,760
if I can be of assistance, yes?
188
00:08:22,800 --> 00:08:24,530
- I will, thank you.
189
00:08:24,570 --> 00:08:25,470
- And I'll see you
190
00:08:25,500 --> 00:08:27,370
for Vespa driving lesson
tomorrow afternoon.
191
00:08:27,400 --> 00:08:29,600
- Yes, thank you
again for everything.
192
00:08:29,640 --> 00:08:31,370
- Filippo, come.
193
00:08:31,410 --> 00:08:32,740
- Ah.
194
00:08:32,770 --> 00:08:33,410
Scusi.
195
00:08:35,980 --> 00:08:37,080
(speaking in foreign language)
196
00:08:37,110 --> 00:08:39,610
(Amelia sighs)
197
00:08:41,480 --> 00:08:46,520
(gentle music)
(Amelia laughing)
198
00:08:51,530 --> 00:08:54,960
(Amelia laughs)
199
00:08:55,000 --> 00:08:57,600
(phone ringing)
200
00:09:01,140 --> 00:09:03,640
- Kathryn, you're not
gonna believe this room.
201
00:09:03,670 --> 00:09:06,270
- Amelia, it's 5:30
in the morning.
202
00:09:06,310 --> 00:09:08,780
- I know, I'm sorry, but I
have to play it cool here,
203
00:09:08,810 --> 00:09:12,180
so you're the only person
that I can freak out and call.
204
00:09:12,210 --> 00:09:13,280
You have to let me a little bit.
205
00:09:13,320 --> 00:09:14,680
I have a butler, a butler.
206
00:09:14,720 --> 00:09:15,980
Hold on, look at this view.
207
00:09:16,020 --> 00:09:17,250
- Have you unpacked yet?
208
00:09:17,290 --> 00:09:18,520
- [Amelia] Mm-mm.
209
00:09:18,550 --> 00:09:20,290
- [Kathryn] Right side
pocket of your suitcase.
210
00:09:23,690 --> 00:09:24,360
- What's this?
211
00:09:24,390 --> 00:09:26,460
- It's a map of Roman landmarks,
212
00:09:26,500 --> 00:09:28,430
sort of like a photo
scavenger hunt.
213
00:09:28,460 --> 00:09:30,530
That way, it'll be like we're
experiencing them together.
214
00:09:30,570 --> 00:09:32,530
- This is so sweet.
215
00:09:32,570 --> 00:09:34,430
I'm gonna do this right
after I take a bath.
216
00:09:34,470 --> 00:09:36,600
(gasps) You have to see the
bathtub, it's Italian marble.
217
00:09:36,640 --> 00:09:39,110
- Okay, show me the tub.
218
00:09:40,480 --> 00:09:41,710
- He's just there.
219
00:09:41,740 --> 00:09:44,010
- Oh, Enzo, I was
looking for you.
220
00:09:44,050 --> 00:09:45,650
- Filippo, I thought
you were off today.
221
00:09:45,680 --> 00:09:47,210
- I'm just covering
for a few hours.
222
00:09:47,250 --> 00:09:48,450
- How was your meeting?
223
00:09:48,480 --> 00:09:49,550
Did you sell your story?
224
00:09:49,590 --> 00:09:51,450
- Yeah, no, not really.
225
00:09:51,490 --> 00:09:54,290
Look, Dominic
D'Andrea, the director,
226
00:09:54,320 --> 00:09:55,790
would you know him
if you saw him?
227
00:09:55,820 --> 00:09:57,190
- Of course.
228
00:09:57,230 --> 00:09:59,630
(light music)
229
00:10:04,430 --> 00:10:05,270
- Mm.
230
00:10:07,200 --> 00:10:08,000
Mm.
231
00:10:08,940 --> 00:10:09,970
Okay.
232
00:10:10,010 --> 00:10:10,800
No.
233
00:10:13,380 --> 00:10:14,140
You.
234
00:10:20,850 --> 00:10:23,620
(Amelia gasps)
235
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
The tub!
236
00:10:30,430 --> 00:10:33,390
Mm-mm, mm-mm, mm-mm.
237
00:10:33,430 --> 00:10:36,660
Can I please have
Signor Petruzzi?
238
00:10:36,700 --> 00:10:40,070
- Enzo, Filippo, a
guest on the fifth floor
239
00:10:40,100 --> 00:10:42,570
has locked herself out
with the bathtub running.
240
00:10:43,470 --> 00:10:44,540
- Race you upstairs.
241
00:10:50,380 --> 00:10:51,280
(Amelia sighs)
242
00:10:51,310 --> 00:10:52,410
(Philip sighs)
243
00:10:52,450 --> 00:10:54,510
Signorina, it was a pleasure
drawing your bath today.
244
00:10:54,550 --> 00:10:56,780
- Hmm, please don't make
this any more embarrassing
245
00:10:56,820 --> 00:10:58,280
than it already is.
246
00:10:58,320 --> 00:11:00,690
- Now, if you plan on leaving
your room again today,
247
00:11:00,720 --> 00:11:03,960
I would suggest turning off
all faucets before you go.
248
00:11:03,990 --> 00:11:05,530
- Thank you.
249
00:11:05,560 --> 00:11:07,730
Hey wait, are you American?
250
00:11:07,760 --> 00:11:11,530
- I am, but let's keep
that between you and me.
251
00:11:11,570 --> 00:11:13,570
- [Paolo] Enzo, Filippo,
that will be all, thank you.
252
00:11:13,600 --> 00:11:14,970
- Signorina.
253
00:11:15,000 --> 00:11:16,140
- Grazie.
- Thank you.
254
00:11:16,170 --> 00:11:17,140
Thank you.
255
00:11:17,170 --> 00:11:19,540
- Signorina.
- Thank you.
256
00:11:19,570 --> 00:11:20,870
- In the future, I
would be very happy
257
00:11:20,910 --> 00:11:22,480
to draw your bath for you.
258
00:11:22,510 --> 00:11:24,940
- I promise you, despite all
evidence to the contrary,
259
00:11:24,980 --> 00:11:26,050
I got it.
260
00:11:26,980 --> 00:11:28,580
I'm sorry, thank you.
261
00:11:28,620 --> 00:11:29,550
- Good evening.
262
00:11:29,580 --> 00:11:31,650
(Amelia sighs)
263
00:11:31,690 --> 00:11:34,090
(light music)
264
00:12:05,690 --> 00:12:08,290
(Amelia laughs)
265
00:12:33,180 --> 00:12:34,050
- Filippo.
266
00:12:34,080 --> 00:12:35,820
- Ciao, Signora Richichi.
267
00:12:35,850 --> 00:12:37,980
- Buongiorno, beautiful
day, isn't it?
268
00:12:40,090 --> 00:12:41,650
- It is.
269
00:12:41,690 --> 00:12:44,620
(peaceful music)
270
00:12:51,370 --> 00:12:52,130
Ciao, Dante.
271
00:12:52,170 --> 00:12:53,630
(Dante purrs)
272
00:12:53,670 --> 00:12:54,700
Yeah, good boy.
273
00:13:04,450 --> 00:13:08,280
(Philip mimics air whooshing)
274
00:13:17,090 --> 00:13:19,060
(Philip chuckles)
275
00:13:19,090 --> 00:13:20,730
Well, Dante, that's
more interesting
276
00:13:20,760 --> 00:13:22,460
than anything I
came up with today.
277
00:13:24,270 --> 00:13:25,060
- Filippo.
278
00:13:26,270 --> 00:13:28,840
I hate to interrupt
a genius at work,
279
00:13:28,870 --> 00:13:31,670
but if you have some tea,
I made some fresh biscuits.
280
00:13:31,710 --> 00:13:32,840
- Oh, that's perfect.
281
00:13:32,870 --> 00:13:33,710
This genius needs a break.
282
00:13:33,740 --> 00:13:36,580
- Good, we'll have
it in the garden.
283
00:13:36,610 --> 00:13:38,010
(Philip chuckles)
284
00:13:38,050 --> 00:13:38,910
- Hey, Dante.
285
00:13:39,710 --> 00:13:41,850
(gentle music)
286
00:13:41,880 --> 00:13:42,920
Be good.
287
00:13:44,790 --> 00:13:46,520
(Dante meows)
288
00:13:46,560 --> 00:13:49,260
I don't know, Signora, I
think I'm just frustrated.
289
00:13:49,290 --> 00:13:51,020
I've been in Italy
for about a year now,
290
00:13:51,060 --> 00:13:52,860
and I figured I'd have
more to show for it.
291
00:13:52,890 --> 00:13:55,660
- But you're upstairs all
the time writing your novel.
292
00:13:57,130 --> 00:13:58,970
- I'm hopelessly blocked.
293
00:13:59,000 --> 00:14:01,940
I haven't made any real
progress on my novel in months.
294
00:14:01,970 --> 00:14:04,600
And the only real writing
assignment that I've had lately
295
00:14:04,640 --> 00:14:06,770
is some pointless
piece of an actress
296
00:14:06,810 --> 00:14:08,340
that no one's ever heard of.
297
00:14:09,510 --> 00:14:11,340
Signora, I'm
starting to consider
298
00:14:13,280 --> 00:14:16,080
it might be time to
pack up and go home.
299
00:14:16,120 --> 00:14:18,420
- You want me to tell
you want I think?
300
00:14:18,450 --> 00:14:19,720
- Please.
301
00:14:19,750 --> 00:14:21,890
- Try waking up in
the morning smiling
302
00:14:21,920 --> 00:14:26,890
and say, "Oh, I wonder
what the day will bring."
303
00:14:26,930 --> 00:14:31,230
Think of all the possibilities
there are out there in life
304
00:14:31,270 --> 00:14:34,430
and about that story. (chuckles)
305
00:14:34,470 --> 00:14:36,200
You know it's gonna
be a nice story
306
00:14:37,670 --> 00:14:40,770
because you're writing it,
and you're my favorite writer.
307
00:14:41,840 --> 00:14:43,380
- That's very kind, Signora.
308
00:14:44,850 --> 00:14:48,410
But one thing, you've never
read anything that I've written.
309
00:14:48,450 --> 00:14:49,920
(both laughing)
310
00:14:49,950 --> 00:14:50,750
- I know.
311
00:15:03,870 --> 00:15:06,130
- (sighs) Oh, come on.
312
00:15:06,170 --> 00:15:07,300
(patrons chattering)
313
00:15:07,340 --> 00:15:09,040
(gentle music)
314
00:15:09,070 --> 00:15:10,170
- Buona sera.
315
00:15:15,140 --> 00:15:18,280
(cell phone buzzing)
316
00:15:20,150 --> 00:15:21,710
- Pronto.
317
00:15:21,750 --> 00:15:22,520
- [Enzo] Filippe.
318
00:15:22,550 --> 00:15:23,980
- Grazie mille.
319
00:15:24,020 --> 00:15:26,290
- Right now would
be a very good time
320
00:15:26,320 --> 00:15:28,020
to stop by the restaurant.
321
00:15:28,060 --> 00:15:29,260
- Thank you, Enzo.
322
00:15:30,690 --> 00:15:31,990
Excuse me, Signora,
I have to go meet
323
00:15:32,030 --> 00:15:34,230
with a famous film director.
324
00:15:34,260 --> 00:15:35,030
- Ah.
325
00:15:35,060 --> 00:15:36,800
(peaceful music)
326
00:15:36,830 --> 00:15:38,830
- The European adapters
don't work in Italy.
327
00:15:38,870 --> 00:15:39,730
Why?
328
00:15:39,770 --> 00:15:41,830
Because we Italians
must always do things
329
00:15:41,870 --> 00:15:43,540
in our own unique manner.
330
00:15:43,570 --> 00:15:45,140
(Amelia chuckles)
331
00:15:45,170 --> 00:15:46,710
- Thank you.
332
00:15:46,740 --> 00:15:47,640
- You're welcome.
333
00:15:47,680 --> 00:15:49,680
Do you require anything else?
334
00:15:49,710 --> 00:15:51,310
- No, that's it.
335
00:15:51,350 --> 00:15:52,150
- Okay.
336
00:15:53,280 --> 00:15:54,880
- I think it's
just nerves mostly.
337
00:15:56,890 --> 00:15:58,320
You know, the thing
they don't tell you
338
00:15:58,350 --> 00:16:00,720
about getting the
opportunity of a lifetime
339
00:16:00,760 --> 00:16:03,820
is that you are so afraid
you're gonna make a mistake
340
00:16:03,860 --> 00:16:06,730
because chances like this,
they don't come twice.
341
00:16:06,760 --> 00:16:09,260
- Signorina, I know
nothing of making films,
342
00:16:09,300 --> 00:16:10,860
but Dominic D'Andrea does.
343
00:16:10,900 --> 00:16:12,430
Now, he has excellent taste.
344
00:16:12,470 --> 00:16:13,900
I mean, if he believes
345
00:16:13,940 --> 00:16:16,370
you're the perfect
actress for this role,
346
00:16:16,400 --> 00:16:19,010
what do you lose in
presuming he's right?
347
00:16:19,040 --> 00:16:21,840
- Why not assume
everything is wonderful?
348
00:16:21,880 --> 00:16:22,940
- Precisely.
349
00:16:22,980 --> 00:16:25,210
- You, sir, would get along
very well with my sister.
350
00:16:25,250 --> 00:16:26,850
- She must be very wise.
351
00:16:26,880 --> 00:16:28,050
- She would say so.
352
00:16:29,050 --> 00:16:30,550
(Amelia chuckles)
353
00:16:30,590 --> 00:16:31,520
Thank you.
354
00:16:31,550 --> 00:16:33,050
- You're welcome.
355
00:16:35,260 --> 00:16:37,990
(gentle music)
356
00:16:45,500 --> 00:16:48,870
- Buona sera, Signor D'Andrea,
my name is Philip Hamilton.
357
00:16:48,900 --> 00:16:51,070
I'm a writer for
Vistoso magazine,
358
00:16:51,110 --> 00:16:53,810
Italy's largest
English-language publication.
359
00:16:53,840 --> 00:16:54,670
- I am familiar.
360
00:16:54,710 --> 00:16:57,540
- Right, of course
you are. (laughs)
361
00:16:57,580 --> 00:16:59,050
Do you mind if I sit down, sir?
362
00:16:59,080 --> 00:17:00,280
- I do.
363
00:17:00,320 --> 00:17:02,320
- Okay, I'm more
than happy to stand.
364
00:17:02,350 --> 00:17:04,550
I am very interested
in writing a profile
365
00:17:04,590 --> 00:17:05,920
introducing your leading lady
366
00:17:05,950 --> 00:17:08,090
of "Roman Holiday" to the world.
367
00:17:08,120 --> 00:17:09,890
Now, I've been living in
Rome for about a year now,
368
00:17:09,920 --> 00:17:11,790
and I feel that a
writer who has--
369
00:17:11,830 --> 00:17:13,130
(speaks in foreign language)
370
00:17:13,160 --> 00:17:14,930
Grazie.
371
00:17:14,960 --> 00:17:17,830
I'd very much appreciate
the consideration on this.
372
00:17:17,870 --> 00:17:19,070
I would be more than
happy to supply you
373
00:17:19,100 --> 00:17:21,430
with any writing samples if--
374
00:17:21,470 --> 00:17:23,970
- Do not negotiate
past a closed deal.
375
00:17:24,010 --> 00:17:25,670
I was with Vivian
this afternoon,
376
00:17:25,710 --> 00:17:28,570
and we are giving the
exclusive to Vistoso,
377
00:17:28,610 --> 00:17:30,710
and, from what I've
been told, to you.
378
00:17:32,350 --> 00:17:33,150
- Really?
379
00:17:35,220 --> 00:17:38,620
Well, (laughs)
that's great news.
380
00:17:38,650 --> 00:17:42,620
- My actress, Amelia Tate,
she's an American like yourself.
381
00:17:42,660 --> 00:17:46,130
Vivian suggested you could
help put her at ease.
382
00:17:46,160 --> 00:17:48,190
She's never faced
the press before.
383
00:17:48,230 --> 00:17:50,700
- I will certainly
do my best, sir.
384
00:17:50,730 --> 00:17:53,600
- Ah, here is my discovery now.
385
00:17:53,640 --> 00:17:54,330
Amelia.
386
00:17:54,370 --> 00:17:55,640
- Hi.
387
00:17:55,670 --> 00:17:56,370
Hi.
388
00:17:56,400 --> 00:17:57,170
- Hi.
389
00:17:57,210 --> 00:17:58,000
Hi.
390
00:18:00,340 --> 00:18:03,680
Miss Tate, Philip
Hamilton, Vistoso magazine.
391
00:18:05,710 --> 00:18:09,150
- Ah, so you're a
porter and a reporter?
392
00:18:09,180 --> 00:18:10,480
(Philip laughs)
393
00:18:10,520 --> 00:18:11,820
- And of you promise
not to mention that,
394
00:18:11,850 --> 00:18:14,320
I promise not to mention
the whole bathtub story.
395
00:18:14,360 --> 00:18:15,120
- Deal.
396
00:18:15,160 --> 00:18:16,720
- Cool.
397
00:18:16,760 --> 00:18:19,960
- Ah, look at this, you're
hitting it off already.
398
00:18:19,990 --> 00:18:24,030
(Philip and Amelia chuckling)
399
00:18:27,700 --> 00:18:29,940
(peaceful music)
400
00:18:29,970 --> 00:18:31,540
- So, my introduction
to this reporter
401
00:18:31,570 --> 00:18:33,440
was as a woman who locked
herself out of her room
402
00:18:33,480 --> 00:18:35,110
and then tried to
flood the hotel.
403
00:18:35,140 --> 00:18:36,540
- [Kathryn] Mm-hmm.
404
00:18:36,580 --> 00:18:37,710
- Dominic and Sophia'll
be here any minute
405
00:18:37,750 --> 00:18:40,350
to give me a crash course on
how to deal with the press.
406
00:18:40,380 --> 00:18:41,450
And speaking of crash,
407
00:18:41,480 --> 00:18:44,680
this afternoon, I get to
learn how to ride a Vespa.
408
00:18:44,720 --> 00:18:45,990
- Neat.
409
00:18:46,020 --> 00:18:47,520
- (sighs) Are you
even listening?
410
00:18:47,560 --> 00:18:49,390
- Amelia, it's
nearly midnight here.
411
00:18:49,420 --> 00:18:51,890
You really need to start
considering time zones.
412
00:18:51,930 --> 00:18:52,830
- You're right, I'm sorry.
413
00:18:52,860 --> 00:18:54,160
Get some sleep, I miss you.
414
00:18:54,200 --> 00:18:55,700
- I miss you too.
415
00:18:55,730 --> 00:18:57,200
You're gonna do great
tomorrow, just be yourself.
416
00:18:57,230 --> 00:18:58,460
- Thank you, love you.
417
00:18:58,500 --> 00:18:59,470
- Love you too.
418
00:18:59,500 --> 00:19:02,370
(doorbell ringing)
419
00:19:08,180 --> 00:19:08,910
- Buongiorno, Amelia.
420
00:19:08,940 --> 00:19:09,880
- [Amelia] Hi!
421
00:19:09,910 --> 00:19:11,140
- Don't you look lovely.
422
00:19:11,180 --> 00:19:13,010
- Thank you, can I
get you guys anything?
423
00:19:13,050 --> 00:19:14,210
Juice, espresso?
424
00:19:14,250 --> 00:19:15,520
- No, no, no, no, no, no.
425
00:19:15,550 --> 00:19:17,050
No, we can only
stay for a moment.
426
00:19:17,090 --> 00:19:18,520
- [Amelia] Okay.
427
00:19:19,690 --> 00:19:22,820
- So, today is your
first interview.
428
00:19:22,860 --> 00:19:23,860
- Mm-hmm.
429
00:19:23,890 --> 00:19:25,690
(light music)
430
00:19:25,730 --> 00:19:27,690
- Now remember,
anything that you say
431
00:19:27,730 --> 00:19:30,660
about yourself or your
friends or your family
432
00:19:30,700 --> 00:19:32,330
will be read by
the entire world.
433
00:19:33,230 --> 00:19:35,700
So, you must exercise care.
434
00:19:35,740 --> 00:19:37,000
- Mm, okay.
- Without appearing
435
00:19:37,040 --> 00:19:38,570
to be guarded.
436
00:19:38,610 --> 00:19:39,870
- 'Cause otherwise, he may
think you're hiding something.
437
00:19:39,910 --> 00:19:41,370
(all chuckling)
438
00:19:41,410 --> 00:19:43,210
- Just be your own
natural, delightful self.
439
00:19:43,240 --> 00:19:45,550
- But also vigilant
and charming.
440
00:19:45,580 --> 00:19:46,910
- And prepared.
441
00:19:46,950 --> 00:19:48,580
- But not over-rehearsed.
442
00:19:48,620 --> 00:19:49,380
- No.
443
00:19:49,420 --> 00:19:50,850
- And you'll be great.
444
00:19:50,890 --> 00:19:51,920
- Okay.
445
00:19:51,950 --> 00:19:53,350
- Perfetto.
446
00:19:53,390 --> 00:19:54,250
- Let's go.
447
00:20:00,630 --> 00:20:01,860
- Filippo.
448
00:20:01,900 --> 00:20:02,630
(Philip laughs)
449
00:20:02,660 --> 00:20:04,200
- Vincent, ciao.
450
00:20:04,230 --> 00:20:05,800
- Celebrita magazine send me.
451
00:20:05,830 --> 00:20:08,730
I'm supposed to find Dominic
D'Andrea's new leading lady?
452
00:20:08,770 --> 00:20:10,940
- Ah, that's interesting.
453
00:20:10,970 --> 00:20:11,770
- Do you mind?
454
00:20:15,240 --> 00:20:16,310
So, are you on assignment?
455
00:20:16,340 --> 00:20:17,610
- Me?
456
00:20:17,650 --> 00:20:20,950
Oh no, I'm just making
some notes on my novel.
457
00:20:20,980 --> 00:20:23,480
Worked the overnight
shift, about to head home.
458
00:20:23,520 --> 00:20:27,290
You know, I did see Dominic
earlier with a beautiful woman,
459
00:20:27,320 --> 00:20:30,720
I think the caught a car
to Tiberino Restaurante.
460
00:20:31,930 --> 00:20:32,760
- On Tiber Island?
461
00:20:32,790 --> 00:20:34,130
- That's the one.
462
00:20:34,160 --> 00:20:35,930
- The traffic would be
impossible at this hour.
463
00:20:35,960 --> 00:20:37,760
- Mm, well, the
you better hurry.
464
00:20:37,800 --> 00:20:40,270
- Yes, thank you, Filippo.
465
00:20:40,300 --> 00:20:41,330
- Prego.
466
00:20:41,370 --> 00:20:42,770
(light music)
467
00:20:42,800 --> 00:20:45,240
(Philip sighs)
468
00:20:48,940 --> 00:20:49,840
- Mr. Hamilton.
469
00:20:49,880 --> 00:20:51,340
- Please, call me Philip.
470
00:20:51,380 --> 00:20:52,880
- Amelia, officially.
471
00:20:55,120 --> 00:20:56,750
So, I know that we are
doing this interview,
472
00:20:56,780 --> 00:20:58,780
but I really, really, really
wanna do a little sightseeing.
473
00:20:58,820 --> 00:21:00,950
Is there any way
that we could both?
474
00:21:00,990 --> 00:21:01,750
- Sure.
- Is that okay?
475
00:21:01,790 --> 00:21:02,520
- No, it's fine.
476
00:21:02,560 --> 00:21:03,320
- Not unprofessional?
477
00:21:03,360 --> 00:21:04,620
- No, no, let's go.
478
00:21:04,660 --> 00:21:05,860
(gentle music)
479
00:21:05,890 --> 00:21:08,830
Gelato for breakfast,
I like your style.
480
00:21:08,860 --> 00:21:10,800
- It's a special occasion.
481
00:21:10,830 --> 00:21:12,670
My first big interview.
482
00:21:12,700 --> 00:21:15,970
Actually no, that's a lie,
the local paper in Bend
483
00:21:16,000 --> 00:21:18,800
interviewed me when our
softball team won regionals.
484
00:21:18,840 --> 00:21:21,840
- Well then, I am honored to
land your second big interview.
485
00:21:23,650 --> 00:21:27,850
So, you're originally
from Oregon?
486
00:21:27,880 --> 00:21:30,550
- Yes, I was born in North Bend,
487
00:21:30,590 --> 00:21:31,880
and then we moved to Bend,
488
00:21:31,920 --> 00:21:33,850
which, fun fact, is
north of North Bend.
489
00:21:35,090 --> 00:21:36,690
- And what do your parents do?
490
00:21:38,930 --> 00:21:39,730
- My dad was in the Coast Guard,
491
00:21:39,760 --> 00:21:42,090
and my mom was in
Human Resources.
492
00:21:45,930 --> 00:21:47,330
- Is that what they still do?
493
00:21:48,570 --> 00:21:49,840
- If it's all right, I'd
like to keep my family
494
00:21:49,870 --> 00:21:51,540
out of the story
as much as possible
495
00:21:51,570 --> 00:21:54,040
to maintain their privacy.
496
00:21:55,940 --> 00:21:57,010
- I see.
497
00:21:58,610 --> 00:22:00,010
- Do you really pretend
not to speak English
498
00:22:00,050 --> 00:22:01,650
when you're working
at the hotel?
499
00:22:02,850 --> 00:22:04,380
- Only around Americans.
500
00:22:04,420 --> 00:22:05,990
- Why?
501
00:22:06,020 --> 00:22:07,790
- Well, I'm a
collector of stories,
502
00:22:09,020 --> 00:22:10,890
and you would be amazed what
people will say in front of you
503
00:22:10,930 --> 00:22:12,990
if they think that
you don't understand.
504
00:22:13,030 --> 00:22:14,430
- Hmm.
505
00:22:14,460 --> 00:22:15,830
Clever.
506
00:22:15,860 --> 00:22:17,660
How did you end up here?
507
00:22:17,700 --> 00:22:19,570
- Same as you, I guess.
508
00:22:19,600 --> 00:22:21,000
Took a chance, got on a plane.
509
00:22:22,240 --> 00:22:23,700
What about you, do
you travel a lot?
510
00:22:25,940 --> 00:22:27,170
- Not really.
511
00:22:27,210 --> 00:22:29,840
(light music)
512
00:22:43,830 --> 00:22:45,020
- [Philip] So, you performed
513
00:22:45,060 --> 00:22:46,730
with a community
theater back in Oregon?
514
00:22:47,660 --> 00:22:48,830
- [Amelia] I did, I do.
515
00:22:50,770 --> 00:22:54,070
- Any favorite roles?
516
00:22:55,270 --> 00:22:57,070
- Five years ago, I played
Meg in Little Women.
517
00:22:57,110 --> 00:22:58,400
- Okay.
518
00:22:58,440 --> 00:22:59,740
- I always wanted
to play Jo though.
519
00:22:59,770 --> 00:23:02,540
She's the scrappy one
who craves adventure,
520
00:23:03,680 --> 00:23:06,380
but I think all Megs
secretly want to be Jos.
521
00:23:06,410 --> 00:23:08,910
- Look at you now, you
found your adventure.
522
00:23:09,950 --> 00:23:10,720
- It appears I have.
523
00:23:12,150 --> 00:23:13,420
It's kind of what
I'm hoping to bring
524
00:23:13,450 --> 00:23:15,320
to Princess Anna
in Roman Holiday.
525
00:23:15,360 --> 00:23:17,620
Do you have a favorite scene?
526
00:23:17,660 --> 00:23:21,290
- Yeah, the scene
where Princess Anna,
527
00:23:21,330 --> 00:23:24,600
she runs away from home and
she meets the journalist
528
00:23:24,630 --> 00:23:28,970
and then they go on that
brief holiday in Rome.
529
00:23:29,000 --> 00:23:29,800
- You haven't seen it, have you?
530
00:23:29,840 --> 00:23:32,270
- I have not, no,
but I do intend to.
531
00:23:32,310 --> 00:23:35,070
(light music)
532
00:23:35,110 --> 00:23:38,540
- [Amelia] Wow, no wonder
Shakespeare loved Italy.
533
00:23:40,150 --> 00:23:41,510
- Did you ever do
any Shakespeare?
534
00:23:41,550 --> 00:23:44,020
- I did, in college, we
did The Merchant of Venice,
535
00:23:44,050 --> 00:23:46,050
and I played the
Prince of Morocco.
536
00:23:46,990 --> 00:23:47,890
We were short on guys.
537
00:23:49,520 --> 00:23:52,320
- So, you have experience
playing royalty.
538
00:23:52,360 --> 00:23:53,760
- Yes, I suppose I do.
539
00:23:53,800 --> 00:23:54,960
(Philip laughs)
540
00:23:55,000 --> 00:23:58,160
- And you were in college for
three years, is that correct?
541
00:23:59,470 --> 00:24:01,130
- That sounds about right.
542
00:24:01,170 --> 00:24:03,670
(sullen music)
543
00:24:05,310 --> 00:24:07,140
- Okay look, if you don't
want to do the interview,
544
00:24:07,180 --> 00:24:09,140
I wish you would just say so.
545
00:24:09,180 --> 00:24:10,040
- What?
546
00:24:10,080 --> 00:24:11,110
- You're dodging and evading.
547
00:24:11,150 --> 00:24:14,010
You haven't given me a
straight answer on anything
548
00:24:14,050 --> 00:24:16,350
besides the roles that
you've played on stage.
549
00:24:16,380 --> 00:24:17,850
- I don't think that's true.
550
00:24:17,890 --> 00:24:21,050
- Now, you're being evasive
about being evasive.
551
00:24:21,090 --> 00:24:22,320
- Philip, I've been
cast in a movie,
552
00:24:22,360 --> 00:24:23,620
shouldn't the conversation
553
00:24:23,660 --> 00:24:24,820
be about my prior
work experience?
554
00:24:24,860 --> 00:24:27,860
- Actually no, no, this is a
fluff piece about an actress
555
00:24:27,900 --> 00:24:30,130
where you talk abut how
proud her mom and dad are,
556
00:24:30,160 --> 00:24:31,700
and then she throws
in some happy
557
00:24:31,730 --> 00:24:34,330
little unexpected detail
about your stamp collection.
558
00:24:34,370 --> 00:24:35,630
- Well, I'm not talking
about my parents,
559
00:24:35,670 --> 00:24:36,670
and I don't collect stamps.
560
00:24:36,700 --> 00:24:38,000
- Well then, I don't know
561
00:24:38,040 --> 00:24:39,070
what I'm supposed
to be doing here.
562
00:24:39,110 --> 00:24:40,640
- It doesn't sound like
you wanna be here very much
563
00:24:40,680 --> 00:24:41,540
doing a fluff piece
about an actress.
564
00:24:41,580 --> 00:24:43,140
- Well, that might be so,
565
00:24:43,180 --> 00:24:45,040
but you still don't have
to treat me like the enemy.
566
00:24:45,080 --> 00:24:45,850
- They told me you were.
567
00:24:45,880 --> 00:24:47,150
- Who did?
568
00:24:47,180 --> 00:24:48,810
- Oh, Dominic and
Sophia this morning.
569
00:24:48,850 --> 00:24:50,250
They didn't say that
exactly like that.
570
00:24:50,280 --> 00:24:53,190
I just, I'm new at this.
571
00:24:53,220 --> 00:24:56,990
I don't know how to be careful
but unguarded and vigilant
572
00:24:57,020 --> 00:24:59,020
and delightful all
at the same time.
573
00:25:00,360 --> 00:25:03,660
- Yeah, that would be
challenging for anyone.
574
00:25:03,700 --> 00:25:06,570
(Amelia groaning)
(gentle music)
575
00:25:06,600 --> 00:25:08,100
(Philip sighs)
576
00:25:08,140 --> 00:25:09,640
- I'm sorry, I just.
577
00:25:11,110 --> 00:25:15,440
What I mean is that I have a
life and people back in Oregon,
578
00:25:15,480 --> 00:25:18,180
and I booked this
movie, not them,
579
00:25:18,210 --> 00:25:21,050
so I'm just trying not
to disrupt their life
580
00:25:21,080 --> 00:25:23,180
any more than
absolutely necessary,
581
00:25:23,220 --> 00:25:27,850
and I just, can you
appreciate that?
582
00:25:27,890 --> 00:25:28,990
- I can.
583
00:25:29,020 --> 00:25:31,090
- I want this to be a good
interview, I do, I just--
584
00:25:31,130 --> 00:25:33,830
- Okay, look, how 'bout this?
585
00:25:34,960 --> 00:25:37,760
You promise to be candid
and honest with me.
586
00:25:37,800 --> 00:25:42,230
I'll write the story, and
before I turn it in, (sighs)
587
00:25:42,270 --> 00:25:43,070
I'll let you read it.
588
00:25:46,010 --> 00:25:48,440
Anything you're uncomfortable
with, we can discuss.
589
00:25:49,640 --> 00:25:51,140
- You can do that?
590
00:25:51,180 --> 00:25:53,450
(birds chirping)
591
00:25:53,480 --> 00:25:55,580
- You know, sooner
than you'd like,
592
00:25:55,620 --> 00:25:56,580
you're gonna have
very little control
593
00:25:56,620 --> 00:25:58,180
over what people
write about you.
594
00:25:59,590 --> 00:26:02,090
I'm here to help you introduce
yourself to the world.
595
00:26:03,490 --> 00:26:06,590
If you'll allow me.
596
00:26:06,630 --> 00:26:07,390
- Okay.
597
00:26:07,430 --> 00:26:08,990
- Okay?
- Okay.
598
00:26:09,030 --> 00:26:10,430
- And for the past eight years,
599
00:26:10,460 --> 00:26:12,730
I've been happy just
managing a coffee shop
600
00:26:12,770 --> 00:26:15,330
and doing community
theater in my hometown.
601
00:26:15,370 --> 00:26:19,570
I've forgotten what it feels
like to reach for something--
602
00:26:19,610 --> 00:26:20,910
- Something more?
603
00:26:20,940 --> 00:26:24,480
- Not something more,
something unfamiliar.
604
00:26:25,610 --> 00:26:26,950
It's scary.
605
00:26:28,150 --> 00:26:29,150
- Maybe now it's time.
606
00:26:29,180 --> 00:26:30,520
- Maybe.
607
00:26:30,550 --> 00:26:32,920
Time, time, what time is it?
608
00:26:32,950 --> 00:26:34,050
- One o'clock.
609
00:26:34,090 --> 00:26:36,160
- We have to go, I'm gonna
be so late for my lesson.
610
00:26:36,190 --> 00:26:37,190
Come on.
611
00:26:37,220 --> 00:26:38,090
- What lesson?
612
00:26:38,130 --> 00:26:39,460
- [Instructor] Let's
try one more time.
613
00:26:39,490 --> 00:26:40,990
- Okay.
- Okay?
614
00:26:41,030 --> 00:26:42,660
Be gentle on the throttle,
just, that's right.
615
00:26:42,700 --> 00:26:43,700
- [Amelia] Okay.
616
00:26:43,730 --> 00:26:44,530
Steady.
- Step by step, okay?
617
00:26:44,570 --> 00:26:45,260
Slowly, slowly.
- Okay.
618
00:26:45,300 --> 00:26:46,930
- Let's go.
619
00:26:46,970 --> 00:26:47,900
- Okay, yup.
620
00:26:49,300 --> 00:26:50,270
- All right.
- Okay.
621
00:26:50,300 --> 00:26:51,840
(gentle music)
622
00:26:51,870 --> 00:26:52,970
- That's good.
623
00:26:55,580 --> 00:26:56,880
That's good.
624
00:26:56,910 --> 00:27:00,180
Brava!
(Amelia laughing)
625
00:27:00,210 --> 00:27:03,020
- Quite the
discovery, isn't she?
626
00:27:03,050 --> 00:27:03,950
- Yes, she is.
627
00:27:05,520 --> 00:27:06,320
- This way.
628
00:27:07,420 --> 00:27:08,390
Okay.
629
00:27:08,420 --> 00:27:10,160
That's really good.
630
00:27:11,230 --> 00:27:13,190
That's good.
631
00:27:13,230 --> 00:27:15,060
(Amelia laughing)
632
00:27:15,100 --> 00:27:16,160
And that is it.
633
00:27:18,230 --> 00:27:19,200
- I did it.
634
00:27:19,230 --> 00:27:20,100
- That's good.
- You did it.
635
00:27:20,130 --> 00:27:22,640
- So, shall we try
it with someone else?
636
00:27:22,670 --> 00:27:23,800
(light music)
637
00:27:23,840 --> 00:27:24,640
- Hop on.
638
00:27:25,910 --> 00:27:28,370
- Ah, no, take her.
639
00:27:28,410 --> 00:27:30,840
- Oh, oh no, you go.
640
00:27:30,880 --> 00:27:32,210
- Come on, trust me.
641
00:27:32,250 --> 00:27:33,250
(instructor laughs)
642
00:27:33,280 --> 00:27:34,110
- Okay.
643
00:27:35,220 --> 00:27:35,980
- Cute.
644
00:27:36,020 --> 00:27:36,750
- [Philip] Is it?
645
00:27:36,780 --> 00:27:38,480
(Amelia laughing)
646
00:27:38,520 --> 00:27:39,390
- You're so heavy.
647
00:27:39,420 --> 00:27:40,890
Okay.
- Same thing.
648
00:27:41,760 --> 00:27:43,160
- [Amelia] Wee, ooh!
649
00:27:43,190 --> 00:27:45,890
(cheerful music)
650
00:27:48,260 --> 00:27:51,200
- Wait, where are you going?
651
00:27:51,230 --> 00:27:52,400
Amelia, what do you do instead?
652
00:27:52,430 --> 00:27:55,200
(both laughing)
653
00:27:56,640 --> 00:27:58,870
(cheerful music)
654
00:27:58,910 --> 00:28:00,210
(Philip laughing)
655
00:28:00,240 --> 00:28:01,370
- You were perfectly
safe the whole time.
656
00:28:01,410 --> 00:28:02,640
I don't know why
you freaked out.
657
00:28:02,680 --> 00:28:03,780
- Well sure, you say that now,
658
00:28:03,810 --> 00:28:05,280
but you didn't know at the time.
659
00:28:05,310 --> 00:28:07,150
I thought you weren't
much of a risk-taker.
660
00:28:07,180 --> 00:28:08,310
- Well, I didn't think I was.
661
00:28:08,350 --> 00:28:10,050
- [Vincent] Filippo.
662
00:28:10,080 --> 00:28:11,950
- Oh brother, just
follow my lead.
663
00:28:11,990 --> 00:28:13,190
- Okay.
664
00:28:13,220 --> 00:28:14,150
- I spent all day
searching for Dominic
665
00:28:14,190 --> 00:28:15,050
and this mystery woman.
666
00:28:15,090 --> 00:28:17,560
No luck, you haven't
seen him, have you?
667
00:28:17,590 --> 00:28:20,290
- No, sorry, I've been
out most of the day.
668
00:28:20,330 --> 00:28:23,960
I've got a friend
visiting from college.
669
00:28:24,000 --> 00:28:26,330
Vincent Viverito of
Celebrita magazine,
670
00:28:26,370 --> 00:28:30,200
this is my dear
friend, Jo March.
671
00:28:32,070 --> 00:28:33,570
- Jo March from Massachusetts.
672
00:28:33,610 --> 00:28:35,770
- A pleasure to meet
you, Signorina March.
673
00:28:35,810 --> 00:28:36,710
Welcome to Rome.
674
00:28:36,740 --> 00:28:38,140
- Thank you.
675
00:28:38,180 --> 00:28:40,380
- Filippo, you see
Dominic, you call me, okay?
676
00:28:40,410 --> 00:28:41,410
- Will do.
677
00:28:41,450 --> 00:28:42,250
- Okay, thank you.
678
00:28:44,150 --> 00:28:45,550
- Jo March, really?
679
00:28:46,690 --> 00:28:48,720
- You're not a Meg, you're a Jo.
680
00:28:49,960 --> 00:28:50,490
(Amelia chuckles)
See you tomorrow?
681
00:28:50,520 --> 00:28:51,260
- Mm-hmm.
682
00:28:53,460 --> 00:28:55,930
(gentle music)
683
00:28:57,530 --> 00:28:59,060
I don't know what came over me.
684
00:28:59,100 --> 00:29:00,330
I just felt like I
wanted to keep driving,
685
00:29:00,370 --> 00:29:02,170
so I kept driving. (laughs)
686
00:29:02,200 --> 00:29:03,040
- [Kathryn] Such a daredevil.
687
00:29:03,070 --> 00:29:04,570
- Oh, you should've
seen Philip's face.
688
00:29:04,610 --> 00:29:06,340
I thought he was gonna
have a heart attack.
689
00:29:06,370 --> 00:29:07,310
Philip's the reporter.
690
00:29:07,340 --> 00:29:08,610
- I know.
691
00:29:08,640 --> 00:29:11,340
- Anyway, tomorrow,
I meet my stylist.
692
00:29:11,380 --> 00:29:12,180
- [Kathryn] You're
getting a stylist?
693
00:29:12,210 --> 00:29:13,350
- Of course, I'm
getting a stylist.
694
00:29:13,380 --> 00:29:15,150
Have you seen my wardrobe?
695
00:29:15,180 --> 00:29:17,080
Oh hey, did you remember to
register for fall classes?
696
00:29:17,120 --> 00:29:17,950
It's due Friday.
697
00:29:17,990 --> 00:29:19,150
- Amelia, stop.
698
00:29:19,190 --> 00:29:21,620
This is the beginning of a new
chapter for the both of us.
699
00:29:21,660 --> 00:29:23,690
You're on this grand adventure,
700
00:29:23,720 --> 00:29:27,130
and I'm finally gonna be
treated like an adult.
701
00:29:27,160 --> 00:29:29,290
- I'm sorry, old habits.
702
00:29:30,560 --> 00:29:33,270
- Get some sleep, and say hi
to that cute reporter for me.
703
00:29:33,300 --> 00:29:38,070
- I never, I don't think
I ever said that he, cute.
704
00:29:39,410 --> 00:29:42,140
(gentle music)
705
00:29:55,660 --> 00:29:59,360
- Survived by her daughters,
Amelia and Kathryn.
706
00:29:59,390 --> 00:30:01,860
(sullen music)
707
00:30:03,400 --> 00:30:04,230
- And then I received a call
708
00:30:04,270 --> 00:30:06,030
from the editor of
Celebrita magazine
709
00:30:06,070 --> 00:30:08,400
furious Vistoso
landed the interview.
710
00:30:08,440 --> 00:30:09,100
(both laughing)
711
00:30:09,140 --> 00:30:10,570
It really was quite satisfying.
712
00:30:10,600 --> 00:30:11,900
- I bet.
713
00:30:11,940 --> 00:30:13,040
- So, I hope you can assure me
714
00:30:13,070 --> 00:30:14,970
that she's a
compelling interview.
715
00:30:15,010 --> 00:30:15,810
- She is.
716
00:30:15,840 --> 00:30:17,040
- Great.
717
00:30:17,080 --> 00:30:18,380
Come on, tell me
something exciting.
718
00:30:19,510 --> 00:30:20,550
- Exciting?
719
00:30:21,520 --> 00:30:23,150
Exciting's not the right word.
720
00:30:26,350 --> 00:30:28,050
She's engaging.
721
00:30:28,090 --> 00:30:29,390
She's intriguing.
722
00:30:29,420 --> 00:30:30,260
- Yes well, these
really aren't words
723
00:30:30,290 --> 00:30:32,320
that sell newspapers,
Philip, you know?
724
00:30:32,360 --> 00:30:34,890
Give me some drama,
foes vanquished,
725
00:30:34,930 --> 00:30:37,030
heartache, that sort of thing.
726
00:30:37,060 --> 00:30:38,230
- I think that's all there.
727
00:30:38,270 --> 00:30:43,140
I just, I still need to earn
her trust, she's new at this.
728
00:30:43,800 --> 00:30:45,500
- Hmm, well I am not,
729
00:30:45,540 --> 00:30:47,570
and I need something
more than intrigue.
730
00:30:48,940 --> 00:30:51,540
(light music)
731
00:30:55,980 --> 00:30:57,250
(speaking in foreign language)
732
00:30:57,280 --> 00:30:58,520
- The blue dress was
perfect, I think.
733
00:30:58,550 --> 00:31:00,250
Would you, right?
734
00:31:00,290 --> 00:31:01,190
Oh.
- Buongiorno.
735
00:31:01,220 --> 00:31:03,820
- Buongiorno.
- Ah, our American reporter.
736
00:31:05,060 --> 00:31:06,560
You're just in time
for the big reveal.
737
00:31:06,590 --> 00:31:08,060
- Everything running smoothly?
738
00:31:08,100 --> 00:31:10,400
(speaking in foreign language)
739
00:31:10,430 --> 00:31:14,430
The script is exquisite, the
production will be favoloso.
740
00:31:15,640 --> 00:31:18,600
But do you know what the
secret ingredient is?
741
00:31:19,840 --> 00:31:22,410
The one element that truly
determines a classic?
742
00:31:23,510 --> 00:31:25,610
- No, what is it?
743
00:31:26,510 --> 00:31:27,350
- Casting.
744
00:31:31,590 --> 00:31:33,420
It all comes down
745
00:31:33,450 --> 00:31:36,490
(peaceful music)
746
00:31:36,520 --> 00:31:37,290
to casting.
747
00:31:48,000 --> 00:31:48,770
Bellissima.
748
00:32:01,680 --> 00:32:03,150
- [Amelia] It's incredible.
749
00:32:03,950 --> 00:32:04,550
- Yeah, it is.
750
00:32:06,650 --> 00:32:08,190
- Is that the line to get in?
751
00:32:08,220 --> 00:32:09,050
- That's it.
752
00:32:10,190 --> 00:32:12,760
You'd think for a half a
building it'd be half the wait.
753
00:32:12,790 --> 00:32:13,660
(Amelia chuckling)
754
00:32:13,690 --> 00:32:15,590
- Wow.
755
00:32:15,630 --> 00:32:18,500
- You know, there's
a park nearby if you
don't mind walking.
756
00:32:18,530 --> 00:32:19,600
- No.
757
00:32:20,470 --> 00:32:21,500
Thank you.
758
00:32:24,740 --> 00:32:27,570
(Amelia chuckles)
759
00:32:30,480 --> 00:32:32,950
- [Philip] I did some
research on you last night.
760
00:32:32,980 --> 00:32:34,810
- [Amelia] Oh, what'd you find?
761
00:32:34,850 --> 00:32:37,120
- Rave reviews on
your performance
762
00:32:37,150 --> 00:32:38,220
in "The Man Who Came to Dinner."
763
00:32:38,250 --> 00:32:42,650
- Oh, yeah, well hey, that
was one of my triumphs.
764
00:32:42,690 --> 00:32:44,560
(Philip chuckles)
765
00:32:44,590 --> 00:32:48,360
- Also, I read
about your mother.
766
00:32:48,400 --> 00:32:50,830
(sullen music)
767
00:32:52,770 --> 00:32:53,530
- Right.
768
00:32:56,540 --> 00:32:58,070
- You were 20?
769
00:32:58,110 --> 00:32:58,740
- 21.
770
00:33:00,370 --> 00:33:03,510
I took a semester off to help.
771
00:33:03,540 --> 00:33:06,980
You know, take Mom to
radiation, take Kat to school.
772
00:33:07,010 --> 00:33:10,380
When it was clear that I
needed to stay, I stayed.
773
00:33:11,690 --> 00:33:13,590
- And that's why you never
pursued a career in acting.
774
00:33:13,620 --> 00:33:15,150
(Amelia sighs)
775
00:33:15,190 --> 00:33:16,490
- I had a 13-year-old sister
who lost both parents,
776
00:33:16,520 --> 00:33:18,460
I needed to be there.
777
00:33:21,630 --> 00:33:24,030
I'm not sure how much of
that I want in the story.
778
00:33:24,870 --> 00:33:25,530
If that's okay?
779
00:33:25,570 --> 00:33:27,400
- We don't have to decide today.
780
00:33:30,370 --> 00:33:31,040
Is that?
781
00:33:31,070 --> 00:33:33,440
(speaking in foreign language)
782
00:33:33,470 --> 00:33:34,670
Signor Petruzzi!
783
00:33:35,640 --> 00:33:38,110
- Ah, Filippe, Signorina Tate!
784
00:33:38,150 --> 00:33:39,380
What a lovely surprise.
785
00:33:39,410 --> 00:33:41,610
I'm sorry, scusi,
this is my wife, Tina.
786
00:33:41,650 --> 00:33:42,610
- A pleasure.
787
00:33:42,650 --> 00:33:43,320
- Amelia.
788
00:33:43,350 --> 00:33:44,850
- [Paolo] Where are you headed?
789
00:33:44,890 --> 00:33:46,690
- Back to the hotel, I
have a script to study.
790
00:33:46,720 --> 00:33:47,620
- Ah.
791
00:33:47,650 --> 00:33:50,920
(speaking in foreign language)
792
00:33:50,960 --> 00:33:52,060
- Ah, si, si, yes.
793
00:33:52,090 --> 00:33:52,820
Have you eaten?
794
00:33:53,930 --> 00:33:55,190
- No.
- No?
795
00:33:55,230 --> 00:33:56,430
Well then, you must
come to the house.
796
00:33:56,460 --> 00:33:57,000
We're having a small
gathering and--
797
00:33:57,030 --> 00:33:58,060
- [Philip] Oh, no, no,
798
00:33:58,100 --> 00:33:59,360
we wouldn't want to impose.
- No, it's just family.
799
00:33:59,400 --> 00:34:00,600
No, no really.
800
00:34:00,630 --> 00:34:02,030
- It's not imposition
if you're invited.
801
00:34:02,070 --> 00:34:03,100
Come on, insist.
802
00:34:03,140 --> 00:34:04,300
- Yeah.
803
00:34:04,340 --> 00:34:05,400
- Yeah, sure, thanks,
can I help you?
804
00:34:05,440 --> 00:34:08,040
(speaking in foreign language)
805
00:34:08,080 --> 00:34:09,070
Thank you very much.
806
00:34:10,340 --> 00:34:11,710
- So, where have you been?
807
00:34:11,750 --> 00:34:13,550
- [Amelia] Oh god,
I've been everywhere.
808
00:34:13,580 --> 00:34:18,580
(family chattering)
(cheerful music)
809
00:34:21,990 --> 00:34:23,120
- Oh no, I don't know.
810
00:34:23,160 --> 00:34:24,320
- Yeah!
811
00:34:24,360 --> 00:34:26,220
Filippo, bravo, 'Lippo!
812
00:34:26,260 --> 00:34:30,200
(speaking in foreign language)
813
00:34:32,270 --> 00:34:33,730
(Amelia laughing)
814
00:34:33,770 --> 00:34:34,570
- So wait.
815
00:34:36,140 --> 00:34:37,570
- Mamma, my, my!
816
00:34:40,040 --> 00:34:41,610
- Grazie, grazie.
817
00:34:42,810 --> 00:34:43,740
- What do you say we
go play a quick game?
818
00:34:43,780 --> 00:34:45,240
Let's go play a game.
819
00:34:45,280 --> 00:34:46,140
Come on, let's go.
820
00:34:47,650 --> 00:34:48,810
You come too.
821
00:34:48,850 --> 00:34:49,950
- Sure, okay.
822
00:34:50,720 --> 00:34:53,590
(family chattering)
823
00:34:53,620 --> 00:34:54,920
- What?
824
00:34:54,960 --> 00:34:55,750
High five!
825
00:34:58,060 --> 00:34:58,920
Try it?
826
00:34:58,960 --> 00:35:00,260
- No.
- All right.
827
00:35:00,290 --> 00:35:01,530
- I mean--
- You wanna try it again?
828
00:35:01,560 --> 00:35:04,860
- Don't they make
a lovely couple?
829
00:35:04,900 --> 00:35:09,940
- Oh!
(Amelia laughing)
830
00:35:13,540 --> 00:35:15,140
- The worst game I've ever seen.
831
00:35:15,180 --> 00:35:15,970
- I know.
832
00:35:22,350 --> 00:35:24,720
Thank you for another fine day.
833
00:35:24,750 --> 00:35:26,450
- I feel like we didn't
get much work done.
834
00:35:26,490 --> 00:35:28,150
- I picked up a few things.
835
00:35:28,190 --> 00:35:29,320
- Will I see you tomorrow?
836
00:35:29,360 --> 00:35:30,820
- No, no, you are off the hook.
837
00:35:32,730 --> 00:35:33,830
- Cool.
838
00:35:33,860 --> 00:35:36,860
- Yeah, I have to work my
other job at the restaurant.
839
00:35:37,730 --> 00:35:38,960
- Well, I have dance rehearsal,
840
00:35:39,000 --> 00:35:40,700
so all day I'm
learning to waltz.
841
00:35:40,730 --> 00:35:42,370
- Ah, well, good luck.
842
00:35:42,400 --> 00:35:43,200
- Thank you.
843
00:35:46,110 --> 00:35:47,540
Goodnight, I guess.
844
00:35:47,570 --> 00:35:48,870
(peaceful music)
845
00:35:48,910 --> 00:35:49,710
- Goodnight.
846
00:35:51,380 --> 00:35:54,710
(Amelia chuckles)
847
00:35:54,750 --> 00:35:57,550
(Philip chuckles)
848
00:36:02,620 --> 00:36:03,890
(upbeat music)
849
00:36:03,920 --> 00:36:06,790
(keys clacking)
850
00:36:26,910 --> 00:36:28,750
Buongiorno, Signora!
851
00:36:28,780 --> 00:36:30,950
I'm a writer, I've written!
852
00:36:30,980 --> 00:36:32,580
- Good boy, Filippo.
853
00:36:34,290 --> 00:36:37,090
(Philip laughing)
854
00:36:37,120 --> 00:36:39,820
(gentle music)
855
00:36:39,860 --> 00:36:41,460
- I don't know what
came over me, Signora.
856
00:36:41,500 --> 00:36:43,260
I just spent the
entire night writing.
857
00:36:43,300 --> 00:36:44,860
I haven't done anything
like that in years.
858
00:36:44,900 --> 00:36:47,600
I just suddenly saw these
new details so clearly.
859
00:36:47,630 --> 00:36:49,470
It just, these twists
and these turns.
860
00:36:49,500 --> 00:36:50,140
It was thrilling, Signora.
861
00:36:50,170 --> 00:36:52,270
I can't stop shaking though.
862
00:36:52,310 --> 00:36:54,310
I think I might've
had too much espresso.
863
00:36:54,340 --> 00:36:55,310
(Betty laughing)
864
00:36:55,340 --> 00:36:56,980
- I'm very proud
of you, Filippo.
865
00:36:57,010 --> 00:36:58,610
And what brought on the change?
866
00:36:59,710 --> 00:37:00,610
- I don't know.
867
00:37:02,320 --> 00:37:04,380
I had a really good day.
868
00:37:04,420 --> 00:37:05,320
- Good!
- You know what?
869
00:37:05,350 --> 00:37:07,950
I need a shower and a
nap, but before I go,
870
00:37:07,990 --> 00:37:09,890
Signora, what is the
most appropriate flower
871
00:37:09,920 --> 00:37:11,320
for wishing someone good luck?
872
00:37:12,760 --> 00:37:15,330
- Ah, Filippo, let me
think on that for a second.
873
00:37:17,430 --> 00:37:20,500
Daffodil, definitely daffodil.
874
00:37:20,530 --> 00:37:22,330
It announces a new beginning.
875
00:37:22,370 --> 00:37:24,570
- New beginnings,
that's it, grazie mille.
876
00:37:24,610 --> 00:37:25,870
- Okay, ciao.
877
00:37:28,440 --> 00:37:30,640
(people chattering)
878
00:37:30,680 --> 00:37:33,350
(peaceful music)
879
00:38:02,580 --> 00:38:06,480
(speaking in foreign language)
880
00:38:07,780 --> 00:38:09,410
- [Choreographer] It's right.
881
00:38:09,450 --> 00:38:10,980
Amelia, thank you.
882
00:38:11,920 --> 00:38:13,550
Around.
883
00:38:13,590 --> 00:38:14,350
Around.
884
00:38:14,390 --> 00:38:16,090
(waltz music)
885
00:38:16,120 --> 00:38:16,920
Around.
886
00:38:18,260 --> 00:38:19,090
- Philip, hi.
887
00:38:19,990 --> 00:38:21,260
I'm sorry.
888
00:38:21,300 --> 00:38:22,860
- I was just on my way
to work the lunch shift,
889
00:38:22,900 --> 00:38:24,560
and I thought I'd
stop by and say hi.
890
00:38:24,600 --> 00:38:27,100
- Oh, well, let's
see what you got.
891
00:38:28,100 --> 00:38:29,370
- Okay.
892
00:38:29,400 --> 00:38:30,400
- Nice flowers.
893
00:38:30,440 --> 00:38:31,370
- Thank you.
894
00:38:31,410 --> 00:38:34,440
They're for you,
daffodils, new beginnings.
895
00:38:34,470 --> 00:38:35,710
- Thank you.
896
00:38:35,740 --> 00:38:36,980
- They were supposed
to be for luck,
897
00:38:37,010 --> 00:38:39,280
but it doesn't look
like you need any.
898
00:38:39,310 --> 00:38:40,710
- Well, for that, you can credit
899
00:38:40,750 --> 00:38:42,880
Darla Smith's Dance
Academy in Bend, Oregon.
900
00:38:42,920 --> 00:38:45,150
I'm sure she'll appreciate
the free advertising.
901
00:38:45,190 --> 00:38:46,520
- Well, I will make note.
902
00:38:47,420 --> 00:38:48,890
- You're not so bad yourself.
903
00:38:48,920 --> 00:38:51,120
- Thank you, my grandmother
made me take lessons
904
00:38:51,160 --> 00:38:52,590
because she wanted a
proper dance partner
905
00:38:52,630 --> 00:38:54,490
for my sister's wedding.
906
00:38:54,530 --> 00:38:56,590
- You learned to waltz
for your grandma?
907
00:38:56,630 --> 00:38:57,900
- I did.
908
00:38:57,930 --> 00:38:59,230
- That's the cutest
thing I've ever heard.
909
00:38:59,270 --> 00:39:00,770
- That is exactly how
she sold it to me too.
910
00:39:00,800 --> 00:39:02,730
She said the girls
would love it.
911
00:39:02,770 --> 00:39:05,570
(Amelia chuckles)
912
00:39:09,540 --> 00:39:11,410
By the way, I think
you're leading.
913
00:39:11,450 --> 00:39:13,180
- You're welcome.
914
00:39:13,210 --> 00:39:15,910
(both chuckling)
915
00:39:20,220 --> 00:39:21,490
Sorry, sorry.
916
00:39:22,520 --> 00:39:23,760
I'll see you later?
917
00:39:23,790 --> 00:39:25,790
- Yeah, I'll let
you get back to it.
918
00:39:25,830 --> 00:39:26,690
- [Amelia] Okay.
919
00:39:26,730 --> 00:39:27,730
- See you.
- Bye.
920
00:39:29,300 --> 00:39:30,560
- [Choreographer] Again.
921
00:39:33,070 --> 00:39:36,600
(Amelia chuckles)
922
00:39:36,640 --> 00:39:37,440
Thank you.
923
00:39:44,040 --> 00:39:47,450
- So, Philip says the
story will run on Tuesday,
924
00:39:47,480 --> 00:39:50,010
and other outlets should
pick it up pretty quickly.
925
00:39:50,050 --> 00:39:51,450
- This is exciting.
926
00:39:51,490 --> 00:39:52,520
- Ah, yes and no.
927
00:39:53,650 --> 00:39:56,860
You know, that means four
more days of privacy only.
928
00:39:56,890 --> 00:39:58,520
I tried to keep your name
929
00:39:58,560 --> 00:40:00,690
out of the story as much as
possible, but I don't know,
930
00:40:00,730 --> 00:40:02,560
you might have to deal
with some reporters.
931
00:40:02,600 --> 00:40:04,460
- Amelia, will you chill out?
932
00:40:04,500 --> 00:40:07,030
If people wanna find out more
about you, why shouldn't they?
933
00:40:07,070 --> 00:40:08,670
You're a fascinating person.
934
00:40:08,700 --> 00:40:10,470
Stop worrying so much.
935
00:40:10,500 --> 00:40:13,340
And it seems like that Philip
character you always mention
936
00:40:13,370 --> 00:40:14,540
is looking out for you.
937
00:40:14,570 --> 00:40:16,810
- Yeah, I think he is.
938
00:40:16,840 --> 00:40:19,080
And I do not
constantly mention him.
939
00:40:19,110 --> 00:40:22,650
He just happens to be
around all the time working.
940
00:40:22,680 --> 00:40:23,750
(Kathryn chuckles)
941
00:40:23,780 --> 00:40:24,680
Stop laughing.
942
00:40:26,020 --> 00:40:27,520
Kat, (groans) goodbye.
943
00:40:29,960 --> 00:40:33,430
(gentle music)
944
00:40:33,460 --> 00:40:35,830
(light music)
945
00:40:39,030 --> 00:40:42,300
(Amelia clears throat)
946
00:40:43,140 --> 00:40:47,010
(speaking in foreign language)
947
00:40:49,410 --> 00:40:50,540
- Sit, please.
948
00:40:51,950 --> 00:40:52,640
- Thank you.
949
00:40:56,150 --> 00:40:57,420
- So, I was told that you were
950
00:40:57,450 --> 00:40:59,550
as a graceful as a swan
in today's rehearsal.
951
00:40:59,590 --> 00:41:01,550
- I had a very
patient choreographer,
952
00:41:01,590 --> 00:41:03,890
but I appreciate you saying so.
953
00:41:03,920 --> 00:41:05,560
- That's humble, I like it.
954
00:41:05,590 --> 00:41:06,620
(Amelia chuckles)
My friend here
955
00:41:06,660 --> 00:41:09,390
will take the almond granita.
956
00:41:09,430 --> 00:41:11,560
That is delicious,
you will love it.
957
00:41:12,400 --> 00:41:14,730
- Okay. (chuckles)
958
00:41:16,740 --> 00:41:18,640
Signore D'Andrea, I--
959
00:41:18,670 --> 00:41:20,070
- Dominic, please.
960
00:41:20,110 --> 00:41:23,710
- Dominic, I just wanted
to thank you again
961
00:41:23,740 --> 00:41:24,640
for this opportunity.
962
00:41:24,680 --> 00:41:26,740
I intend to make you very proud.
963
00:41:26,780 --> 00:41:30,780
- It was an unexpected benefit
from a delicate situation.
964
00:41:31,950 --> 00:41:33,080
- What do you mean?
965
00:41:33,120 --> 00:41:34,450
- We brought many names,
966
00:41:34,490 --> 00:41:36,420
established names
to Jonathan Lyman,
967
00:41:36,460 --> 00:41:38,590
but he would approve
none as his co-star.
968
00:41:40,360 --> 00:41:43,230
"Roman Holiday" is more Joe's
story than the princess, no?
969
00:41:44,600 --> 00:41:49,270
Why, you're asleep on the sofa
for 1/4 of the film. (laughs)
970
00:41:49,300 --> 00:41:50,070
- Hmm.
971
00:41:51,000 --> 00:41:52,340
Right.
972
00:41:52,370 --> 00:41:54,870
- But the audience,
they will adore you.
973
00:41:56,940 --> 00:41:58,580
Everyone loves a princess, no?
974
00:41:59,980 --> 00:42:02,650
(sullen music)
975
00:42:02,680 --> 00:42:04,620
And you'll be
beautiful on screen.
976
00:42:09,820 --> 00:42:12,420
(phone ringing)
977
00:42:15,660 --> 00:42:17,000
- Hi, Vivian.
978
00:42:17,030 --> 00:42:18,760
- Your story goes
live in four days
979
00:42:18,800 --> 00:42:20,430
immediately after
the press conference.
980
00:42:20,470 --> 00:42:21,530
- Mm-hmm, I'm aware.
981
00:42:21,570 --> 00:42:24,600
- [Vivian] And I have yet
to see one single word.
982
00:42:24,640 --> 00:42:25,940
- Well, I'm still sorting out
983
00:42:25,970 --> 00:42:27,770
what I can include
and what I can't.
984
00:42:27,810 --> 00:42:29,870
- What do you mean,
what we can't?
985
00:42:29,910 --> 00:42:32,210
- Oh, what I mean
is what would make
986
00:42:32,250 --> 00:42:34,380
for the most interesting story.
987
00:42:34,410 --> 00:42:36,850
- Philip, you're not giving
her approval, are you?
988
00:42:36,880 --> 00:42:38,180
- Of course not.
989
00:42:38,220 --> 00:42:39,680
- Because we don't do that.
990
00:42:39,720 --> 00:42:40,920
- Right.
991
00:42:40,950 --> 00:42:42,820
- If I found out that one of
my writers did that, I would--
992
00:42:42,860 --> 00:42:43,690
- I understand.
993
00:42:43,720 --> 00:42:45,660
- No, no, no, let
me finish, please.
994
00:42:46,890 --> 00:42:48,630
Fire him, hmm?
995
00:42:48,660 --> 00:42:50,260
I would fire that writer.
996
00:42:52,900 --> 00:42:53,870
- Of course.
997
00:42:53,900 --> 00:42:55,700
- So, a draft tomorrow.
998
00:42:57,670 --> 00:43:00,310
- Not tomorrow, I still need
999
00:43:00,340 --> 00:43:02,640
to interview Dominic
this afternoon.
1000
00:43:02,680 --> 00:43:04,840
- Then you will
bring me your notes.
1001
00:43:04,880 --> 00:43:05,840
You know, I need some proof
1002
00:43:05,880 --> 00:43:08,750
that I will have a story
ready to run on Monday.
1003
00:43:08,780 --> 00:43:10,680
(tense music)
1004
00:43:10,720 --> 00:43:13,220
(Philip sighs)
1005
00:43:14,790 --> 00:43:18,690
- Well, Dante, looks like
we're in a bit of a mess.
1006
00:43:18,730 --> 00:43:22,360
(Dante purrs)
1007
00:43:22,400 --> 00:43:24,930
(gentle music)
1008
00:43:28,100 --> 00:43:29,470
- You again.
1009
00:43:29,500 --> 00:43:30,570
You following me?
1010
00:43:30,600 --> 00:43:31,670
(Philip chuckles)
1011
00:43:31,710 --> 00:43:33,000
- Hi.
(Amelia chuckles)
1012
00:43:33,040 --> 00:43:34,870
No, I'm interviewing
Dominic and Sophia.
1013
00:43:34,910 --> 00:43:36,510
What about you?
1014
00:43:36,540 --> 00:43:37,480
- I'm here to get fitted
1015
00:43:37,510 --> 00:43:39,840
for a special outfit for
the press conference.
1016
00:43:39,880 --> 00:43:41,080
- Ah.
1017
00:43:41,110 --> 00:43:43,250
By the way, my copy
of the original
1018
00:43:43,280 --> 00:43:44,680
"Roman Holiday" came in today.
1019
00:43:44,720 --> 00:43:46,320
I'm thinking about
watching it tonight.
1020
00:43:46,350 --> 00:43:47,890
- Well, I'm excited
to see your reaction.
1021
00:43:47,920 --> 00:43:51,390
- Well, we can watch it together
if, I mean, if you wanted.
1022
00:43:52,590 --> 00:43:53,660
- That could be
fun for the story.
1023
00:43:53,690 --> 00:43:55,090
- So good for the story.
1024
00:43:55,130 --> 00:43:56,560
- Okay, sure.
1025
00:43:56,600 --> 00:43:58,000
Leave address with
the front desk,
1026
00:43:58,030 --> 00:43:59,260
and I'll see you at seven?
1027
00:43:59,300 --> 00:44:00,300
- Seven's great, sure.
1028
00:44:00,330 --> 00:44:02,700
I'll just go to the
market after I'm done here
1029
00:44:02,740 --> 00:44:05,340
and pick up a few things
to, you know, feed you.
1030
00:44:05,370 --> 00:44:06,240
- You don't have to do that.
1031
00:44:06,270 --> 00:44:07,440
- No, it's fine, it's easy.
1032
00:44:07,470 --> 00:44:08,210
I'll just throw a
couple things together.
1033
00:44:08,240 --> 00:44:09,340
- If you're sure.
1034
00:44:09,380 --> 00:44:10,110
- Nothing.
1035
00:44:10,140 --> 00:44:11,610
- Yeah, okay, all right.
1036
00:44:11,650 --> 00:44:13,080
Well, I'll see you then.
1037
00:44:13,110 --> 00:44:14,510
- See you.
1038
00:44:14,550 --> 00:44:15,350
Bye.
1039
00:44:19,650 --> 00:44:20,890
- Ah, there you are.
1040
00:44:20,920 --> 00:44:22,420
Did you get everything
on the list?
1041
00:44:22,460 --> 00:44:23,220
- Si, Signora.
1042
00:44:23,260 --> 00:44:24,020
- Chianti?
1043
00:44:24,060 --> 00:44:24,790
- Si, Signora.
1044
00:44:24,820 --> 00:44:26,190
- Ah, fresh basil?
1045
00:44:26,230 --> 00:44:27,090
- Si, Signora.
1046
00:44:27,130 --> 00:44:28,390
- Look, if it's not fresh,
1047
00:44:28,430 --> 00:44:29,290
you're gonna go right
back to the market.
1048
00:44:29,330 --> 00:44:30,130
- It's fresh, it's fresh.
1049
00:44:30,160 --> 00:44:31,100
- Okay.
1050
00:44:31,130 --> 00:44:33,830
(peaceful music)
1051
00:44:39,770 --> 00:44:40,640
- Can I try?
1052
00:44:40,670 --> 00:44:42,710
- Okay, of course, yeah, go.
1053
00:44:42,740 --> 00:44:44,710
- That's good?
- Good, yeah, right.
1054
00:44:44,740 --> 00:44:46,180
Good, good, good, good.
1055
00:44:47,350 --> 00:44:48,580
You're getting the hang of it.
1056
00:44:48,620 --> 00:44:49,680
A little bit more.
1057
00:44:49,720 --> 00:44:51,480
Okay, now these are little
pieces that we have cut.
1058
00:44:51,520 --> 00:44:52,420
- Okay.
- Okay?
1059
00:44:52,450 --> 00:44:53,620
Remember that you rolled out?
1060
00:44:53,650 --> 00:44:55,790
We take little things like this.
1061
00:44:55,820 --> 00:44:57,760
- Uh-huh.
- Just the right amount,
1062
00:44:57,790 --> 00:45:01,330
and you roll it like that.
1063
00:45:01,360 --> 00:45:02,390
- I see.
1064
00:45:02,430 --> 00:45:03,260
- See?
- Okay.
1065
00:45:03,300 --> 00:45:04,230
You go ahead.
- Okay.
1066
00:45:04,260 --> 00:45:06,630
- Now, not too big.
1067
00:45:06,670 --> 00:45:07,470
Two.
1068
00:45:09,300 --> 00:45:10,500
Three.
1069
00:45:10,540 --> 00:45:14,910
Roll it over, good,
good, good, good, good.
1070
00:45:14,940 --> 00:45:16,170
There you go.
1071
00:45:16,210 --> 00:45:18,580
You get the air
come out, perfect.
1072
00:45:18,610 --> 00:45:20,110
Not too close, okay?
1073
00:45:20,150 --> 00:45:23,110
They have to be squares
and not rectangles.
1074
00:45:23,150 --> 00:45:23,950
Yeah, good.
1075
00:45:25,720 --> 00:45:26,680
- Ah!
- Perfect.
1076
00:45:26,720 --> 00:45:27,750
- Look at that.
- There you go!
1077
00:45:27,790 --> 00:45:28,820
Good.
1078
00:45:32,330 --> 00:45:33,590
Ah, Filippo, remember
to open the Chianti.
1079
00:45:33,630 --> 00:45:35,260
It needs to breathe.
1080
00:45:35,300 --> 00:45:36,430
- Yeah, it's open.
1081
00:45:37,500 --> 00:45:38,760
(Philips sighs)
1082
00:45:38,800 --> 00:45:39,630
Oh, she's gonna be
here any minute.
1083
00:45:41,470 --> 00:45:42,330
Hey, Dante.
1084
00:45:42,370 --> 00:45:45,800
- Come here, kitty,
come here. (chuckles)
1085
00:45:47,340 --> 00:45:48,140
- Mm.
1086
00:45:49,680 --> 00:45:51,810
I think this is the best
ravioli I've ever had.
1087
00:45:51,850 --> 00:45:52,780
- Really?
- Mm-hmm.
1088
00:45:52,810 --> 00:45:54,650
- I'm glad you like it.
1089
00:45:54,680 --> 00:45:56,010
- It's the fresh tomatoes.
1090
00:45:57,850 --> 00:45:58,620
(Dante meows)
1091
00:45:58,650 --> 00:46:00,320
- Hey, Dante.
1092
00:46:00,350 --> 00:46:01,950
- [Amelia] Where'd
you find Dante?
1093
00:46:01,990 --> 00:46:03,620
- When I first moved
into this place,
1094
00:46:03,660 --> 00:46:06,620
I heard some meowing outside,
so I opened the door to check
1095
00:46:06,660 --> 00:46:09,660
and Dante just walked right
in and made himself at home.
1096
00:46:09,700 --> 00:46:11,660
I put posters up all
over the neighborhood,
1097
00:46:11,700 --> 00:46:14,300
but no one claimed him.
1098
00:46:14,330 --> 00:46:15,900
- Because he claimed you.
1099
00:46:15,940 --> 00:46:17,140
- I guess you're right.
1100
00:46:17,170 --> 00:46:18,400
(Betty laughs)
1101
00:46:18,440 --> 00:46:21,870
- So Amelia, tell
me, I understand your
father was a sailor.
1102
00:46:21,910 --> 00:46:24,040
- Sort of, he was
in the Coast Guard.
1103
00:46:24,080 --> 00:46:24,880
- Ah.
1104
00:46:26,110 --> 00:46:28,680
My first big love
was a sailor, mm.
1105
00:46:28,720 --> 00:46:31,480
- I thought your
husband was a butcher.
1106
00:46:31,520 --> 00:46:36,520
- Mr. Richichi was my third
big love, my third husband,
1107
00:46:37,590 --> 00:46:39,360
and if there's a
fourth, you never know.
1108
00:46:39,390 --> 00:46:40,690
(all chuckling)
1109
00:46:40,730 --> 00:46:42,660
- What about your second?
1110
00:46:42,700 --> 00:46:45,630
- That's another story. (laughs)
1111
00:46:53,610 --> 00:46:55,940
(bowl clangs)
1112
00:46:55,980 --> 00:46:57,540
- So, what'd you think?
1113
00:46:57,580 --> 00:46:58,740
- Oh, it was good.
1114
00:46:58,780 --> 00:46:59,710
I thought it was a good movie.
1115
00:46:59,750 --> 00:47:01,680
- Are you crying?
1116
00:47:01,710 --> 00:47:03,410
- No, I'm not crying.
1117
00:47:04,620 --> 00:47:09,020
Anyway, can I make
you an espresso?
1118
00:47:09,060 --> 00:47:10,420
I'd offer you a cappuccino,
1119
00:47:10,460 --> 00:47:13,860
but I have no idea how
to make one of those.
1120
00:47:13,890 --> 00:47:17,500
- Oh well, luckily, you
know a professional.
1121
00:47:19,270 --> 00:47:20,130
New froth.
1122
00:47:20,170 --> 00:47:22,970
(gentle music)
1123
00:47:23,000 --> 00:47:24,670
And then, you have
1124
00:47:28,680 --> 00:47:29,570
cappuccino.
1125
00:47:31,780 --> 00:47:32,910
Ecco.
1126
00:47:32,950 --> 00:47:33,580
- Mm.
1127
00:47:36,250 --> 00:47:37,480
- [Amelia] So, I'm still waiting
1128
00:47:37,520 --> 00:47:39,220
for your review of
"Roman Holiday."
1129
00:47:39,250 --> 00:47:40,250
- Ah. (laughs)
1130
00:47:40,290 --> 00:47:42,090
Okay, I liked it, I loved it.
1131
00:47:42,120 --> 00:47:43,390
It was a great movie.
1132
00:47:43,420 --> 00:47:47,790
I just, I didn't expect
such a downer ending.
1133
00:47:47,830 --> 00:47:48,630
- What?
1134
00:47:48,660 --> 00:47:51,800
But that's, that's
the whole reason
1135
00:47:51,830 --> 00:47:55,300
that Anna's holiday
is rare and special.
1136
00:47:55,340 --> 00:47:57,400
They couldn't ever
actually be together.
1137
00:47:57,440 --> 00:47:58,440
It was never meant to last.
1138
00:47:58,470 --> 00:47:59,770
- Yeah, I get that.
1139
00:47:59,810 --> 00:48:02,810
It's just, it was
kind of a downer.
1140
00:48:02,840 --> 00:48:03,910
(Amelia scoffs)
1141
00:48:03,940 --> 00:48:05,510
- Actually, you know, the
movie that we're doing,
1142
00:48:05,550 --> 00:48:06,640
originally, Dominic
wanted to change it.
1143
00:48:06,680 --> 00:48:09,610
He wanted to surprise the
audience with a happy ending.
1144
00:48:09,650 --> 00:48:11,950
Thank God we are
sticking to the original.
1145
00:48:11,990 --> 00:48:13,450
- So, that's your preference?
1146
00:48:13,490 --> 00:48:14,620
- Yeah.
1147
00:48:14,650 --> 00:48:17,760
Just because it ends doesn't
mean it's not a love story.
1148
00:48:17,790 --> 00:48:18,820
- That's true.
1149
00:48:23,060 --> 00:48:24,730
- Does your book have romance?
1150
00:48:25,630 --> 00:48:26,500
- Maybe.
1151
00:48:26,530 --> 00:48:28,130
- Mm, does it end happily?
1152
00:48:29,700 --> 00:48:30,800
- Time will tell.
1153
00:48:30,840 --> 00:48:33,770
(gentle music)
1154
00:48:33,810 --> 00:48:35,970
Until lately, I've
been pretty stuck.
1155
00:48:36,010 --> 00:48:37,210
- Stuck on what?
1156
00:48:37,240 --> 00:48:38,580
- I don't know.
1157
00:48:40,550 --> 00:48:43,850
Well, there has been
marked improvement lately.
1158
00:48:43,880 --> 00:48:44,680
- What changed?
1159
00:48:46,720 --> 00:48:49,850
- I sort of just gave
myself permission
1160
00:48:49,890 --> 00:48:51,820
to see what the day would bring,
1161
00:48:51,860 --> 00:48:56,390
to just be open to
new possibilities,
1162
00:48:56,430 --> 00:48:58,860
and then things just
started happening, you know?
1163
00:48:58,900 --> 00:49:01,170
Apparently, it's not
always a bad idea
1164
00:49:01,200 --> 00:49:03,400
to divert from the path.
1165
00:49:03,440 --> 00:49:04,940
- Mm, I know what you mean.
1166
00:49:06,240 --> 00:49:07,310
Before I graduated,
1167
00:49:09,010 --> 00:49:11,910
I was accepted into a performing
arts program in London,
1168
00:49:11,950 --> 00:49:13,240
and that's the exact path
1169
00:49:13,280 --> 00:49:15,980
I would've chosen
for myself, 100%,
1170
00:49:16,020 --> 00:49:17,880
but then everything
that happened happened,
1171
00:49:17,920 --> 00:49:22,950
and I spent so long, years
just wondering, "What if?"
1172
00:49:23,760 --> 00:49:25,990
You know, and I don't know,
1173
00:49:26,030 --> 00:49:27,930
everything would've
been so different.
1174
00:49:27,960 --> 00:49:29,430
I wouldn't have the
amazing relationship
1175
00:49:29,460 --> 00:49:30,660
that I have with my sister,
1176
00:49:30,700 --> 00:49:33,160
and you know, I wouldn't
be here right now.
1177
00:49:35,940 --> 00:49:38,340
- And are you happy right now?
1178
00:49:40,070 --> 00:49:43,070
- Yeah, I'm pretty
happy right now.
1179
00:49:43,110 --> 00:49:45,880
(gentle music)
1180
00:49:47,880 --> 00:49:48,910
So,
1181
00:49:51,080 --> 00:49:53,380
can I read your book?
1182
00:49:53,420 --> 00:49:56,020
(Philip sighing)
1183
00:49:56,060 --> 00:49:57,960
(Amelia chuckles)
- Yeah, yeah.
1184
00:49:57,990 --> 00:49:58,960
Hold on.
1185
00:49:58,990 --> 00:50:00,520
- Okay, okay, okay.
1186
00:50:08,670 --> 00:50:10,840
- The first 73 pages.
1187
00:50:12,070 --> 00:50:14,940
Now, you're its first audience,
so you need to be forgiving.
1188
00:50:14,970 --> 00:50:16,110
- I know the feeling.
1189
00:50:18,280 --> 00:50:19,110
Huh?
1190
00:50:19,150 --> 00:50:20,040
"Rome in Love."
1191
00:50:20,080 --> 00:50:21,050
- Working title.
1192
00:50:21,910 --> 00:50:26,420
- I like it.
1193
00:50:26,450 --> 00:50:28,920
(gentle music)
1194
00:50:42,000 --> 00:50:43,300
- Good evening, gentlemen.
1195
00:50:43,340 --> 00:50:44,670
- Do you need a car, Signore.
1196
00:50:44,700 --> 00:50:45,940
- No, thank you.
1197
00:50:45,970 --> 00:50:47,070
Do you work for the hotel?
1198
00:50:47,110 --> 00:50:48,940
- No sir, all private companies.
1199
00:50:48,980 --> 00:50:49,910
- Ah.
1200
00:50:49,940 --> 00:50:51,640
So, you collect your own fares?
1201
00:50:51,680 --> 00:50:52,480
- Yeah.
1202
00:50:53,880 --> 00:50:55,980
- Have any of you
recently had a fare
1203
00:50:56,020 --> 00:50:59,320
that was charged to
Pinnacolo Productions?
1204
00:50:59,350 --> 00:51:01,290
- Yes, sir, an American woman.
1205
00:51:03,120 --> 00:51:05,020
- So, tell me
everything you remember.
1206
00:51:05,060 --> 00:51:06,590
- Okay.
1207
00:51:06,630 --> 00:51:07,430
- Okay.
1208
00:51:09,560 --> 00:51:12,260
(peaceful music)
1209
00:51:13,930 --> 00:51:16,500
(Philip sighing)
1210
00:51:16,540 --> 00:51:19,140
(keys clacking)
1211
00:51:24,580 --> 00:51:26,980
(light music)
1212
00:51:35,690 --> 00:51:38,020
(phone rings)
1213
00:51:42,430 --> 00:51:45,930
(phone ringing)
1214
00:51:45,970 --> 00:51:47,000
- Pronto.
1215
00:51:47,030 --> 00:51:49,570
- [Kathryn] Wow, wow,
wow, the infamous Philip.
1216
00:51:49,600 --> 00:51:51,200
This is Kathryn Tate.
1217
00:51:51,240 --> 00:51:52,500
- Well, that was fast.
1218
00:51:52,540 --> 00:51:54,870
- I know, I'm up way too late.
1219
00:51:54,910 --> 00:51:57,510
So, you're looking for
some Amelia stories.
1220
00:51:57,540 --> 00:52:00,180
Well, my friend, you've
come to the right place.
1221
00:52:01,310 --> 00:52:02,910
- Tito knew he should
answer the knock.
1222
00:52:02,950 --> 00:52:05,880
The life he prayed for was
waiting on his doorstep.
1223
00:52:05,920 --> 00:52:09,420
All he had to do was
open the door, and yet.
1224
00:52:12,090 --> 00:52:13,790
- Hmm, and yet what?
1225
00:52:13,830 --> 00:52:15,230
- That's all he wrote.
1226
00:52:15,260 --> 00:52:16,590
- No, no, no, does
Tito open the door?
1227
00:52:16,630 --> 00:52:17,860
- I don't know!
1228
00:52:17,900 --> 00:52:19,930
- Get Filippo on
the phone, ask him.
1229
00:52:19,970 --> 00:52:22,230
- (sighs) Do you see why
I got no sleep last night?
1230
00:52:22,270 --> 00:52:23,630
- Filippo must finish this book.
1231
00:52:23,670 --> 00:52:24,600
- I know he--
- You will see him today?
1232
00:52:24,640 --> 00:52:25,540
- No, tomorrow.
1233
00:52:25,570 --> 00:52:28,040
Today, I have a photo shoot.
1234
00:52:28,070 --> 00:52:29,640
I'm gonna see myself
as a princess.
1235
00:52:29,680 --> 00:52:30,910
- Ah, you are beautiful.
1236
00:52:32,110 --> 00:52:34,210
- Yeah, that's what
they've been telling me.
1237
00:52:34,250 --> 00:52:36,080
(light music)
1238
00:52:36,120 --> 00:52:38,820
- Okay, so when she
had to leave school
1239
00:52:38,850 --> 00:52:42,250
and forgo the move to Europe.
1240
00:52:42,290 --> 00:52:43,750
- [Kathryn] I don't
know what you mean.
1241
00:52:44,920 --> 00:52:47,060
- The training
program in London.
1242
00:52:48,290 --> 00:52:50,360
- Amelia was accepted
to school in London?
1243
00:52:52,830 --> 00:52:56,100
- You know what, I might
have my details mixed up.
1244
00:52:56,140 --> 00:52:56,930
- No.
1245
00:52:58,540 --> 00:52:59,700
I don't think you do.
1246
00:53:01,510 --> 00:53:02,610
(Philip sighs)
1247
00:53:02,640 --> 00:53:04,010
(tense music)
1248
00:53:04,040 --> 00:53:06,480
- I'm seeing a bit of
tension in your jaw.
1249
00:53:06,510 --> 00:53:08,110
Can you relax your face a bit.
1250
00:53:08,150 --> 00:53:09,250
Okay, wonderful.
1251
00:53:09,280 --> 00:53:12,080
(camera clicking)
1252
00:53:15,120 --> 00:53:16,790
Your face, over here.
1253
00:53:16,820 --> 00:53:17,820
Number four.
1254
00:53:18,860 --> 00:53:20,320
(camera clicks)
1255
00:53:20,360 --> 00:53:22,790
- Getting her to
take a few pictures.
1256
00:53:22,830 --> 00:53:24,730
Let's try to loosen
up the face a bit.
1257
00:53:26,330 --> 00:53:26,930
Okay.
1258
00:53:29,500 --> 00:53:32,140
- Could we stop for a moment?
1259
00:53:32,170 --> 00:53:32,970
- Okay.
1260
00:53:33,970 --> 00:53:36,670
(Amelia sighs)
1261
00:53:43,580 --> 00:53:46,450
- So, how were we today?
1262
00:53:46,490 --> 00:53:49,390
- I'm okay, bit of a
headache, but I'll be fine.
1263
00:53:49,420 --> 00:53:50,490
- Mm.
1264
00:53:50,520 --> 00:53:51,260
And what else?
1265
00:53:53,090 --> 00:53:54,890
- Nerves probably.
1266
00:53:54,930 --> 00:53:56,560
- And what else?
1267
00:53:56,600 --> 00:53:57,430
- Nothing.
1268
00:53:59,100 --> 00:53:59,930
- I see.
1269
00:54:06,340 --> 00:54:08,240
(Amelia sighs)
1270
00:54:08,270 --> 00:54:11,540
- I don't think he meant
anything by it, but--
1271
00:54:11,580 --> 00:54:12,780
- What did Dominic say?
1272
00:54:13,610 --> 00:54:15,250
(tense music)
1273
00:54:15,280 --> 00:54:17,210
Signor D'Andrea.
1274
00:54:17,250 --> 00:54:18,080
- Excuse me.
1275
00:54:18,120 --> 00:54:19,080
Si.
- A word.
1276
00:54:19,120 --> 00:54:20,180
Grazie.
1277
00:54:20,220 --> 00:54:22,690
Amelia.
(Amelia sighs)
1278
00:54:22,720 --> 00:54:24,820
- Signor, I've been thinking
1279
00:54:24,860 --> 00:54:26,190
about what you
said the other day,
1280
00:54:26,230 --> 00:54:27,360
and I was afraid to say anything
1281
00:54:27,390 --> 00:54:28,660
because I didn't
want you thinking
1282
00:54:28,690 --> 00:54:30,830
that I was just another
actor with a big ego.
1283
00:54:30,860 --> 00:54:32,230
- Not at all--
- Please.
1284
00:54:34,030 --> 00:54:35,670
We're telling a love story,
1285
00:54:35,700 --> 00:54:40,040
and from what I understand, a
love story involves two people
1286
00:54:40,070 --> 00:54:41,540
standing on equal footing.
1287
00:54:41,570 --> 00:54:43,340
- I agree.
- Right.
1288
00:54:43,380 --> 00:54:46,380
But Princess Anna is
the heart of this story,
1289
00:54:46,410 --> 00:54:49,610
and I want to do that justice.
1290
00:54:49,650 --> 00:54:51,250
I'm sorry if you think
that I shouldn't be
1291
00:54:51,280 --> 00:54:53,880
or I'm stepping out of
line, but I just, I needed--
1292
00:54:53,920 --> 00:54:57,420
- I appreciate your
candor, Signorina Tate.
1293
00:54:58,260 --> 00:55:00,360
Shall we get back to work?
1294
00:55:00,390 --> 00:55:01,190
- Yeah.
1295
00:55:02,160 --> 00:55:03,230
Sure.
1296
00:55:03,260 --> 00:55:04,900
(tense music)
1297
00:55:04,930 --> 00:55:06,300
- Amelia, we do not apologize
1298
00:55:06,330 --> 00:55:09,030
for insisting that our
work be respected, okay?
1299
00:55:15,440 --> 00:55:18,210
(Amelia sighs)
1300
00:55:20,280 --> 00:55:22,880
(Kathryn sighs)
1301
00:55:34,090 --> 00:55:36,560
(sullen music)
1302
00:56:10,800 --> 00:56:14,200
- Ah, be still my
beating heart. (chuckles)
1303
00:56:14,230 --> 00:56:15,700
Word count?
1304
00:56:15,740 --> 00:56:18,700
- Just shy of 1,600 words.
1305
00:56:18,740 --> 00:56:20,170
- Sourced.
1306
00:56:20,210 --> 00:56:22,170
- Her sister, two co-workers,
a college classmate,
1307
00:56:22,210 --> 00:56:23,210
and her high school
drama teacher,
1308
00:56:23,240 --> 00:56:26,310
and there's already a
digital copy in your inbox.
1309
00:56:26,350 --> 00:56:27,780
- Oh, fabulous.
1310
00:56:29,320 --> 00:56:32,020
For goodness sake, Philip,
it's not a sacred relic.
1311
00:56:34,390 --> 00:56:35,620
- I have one more
appointment with her tomorrow
1312
00:56:35,650 --> 00:56:37,190
to do some last-minute
fact checking.
1313
00:56:37,220 --> 00:56:38,790
If you wouldn't mind
just holding off
1314
00:56:38,820 --> 00:56:40,720
on the final edit
until I do that.
1315
00:56:40,760 --> 00:56:41,560
- Is it awful?
1316
00:56:41,590 --> 00:56:42,430
- What?
1317
00:56:44,160 --> 00:56:44,830
No.
1318
00:56:44,860 --> 00:56:46,230
- Because your behavior suggests
1319
00:56:46,270 --> 00:56:48,130
that it was really
quite terrible.
1320
00:56:48,170 --> 00:56:50,830
- It's a very good piece
of writing, if I do say so.
1321
00:56:50,870 --> 00:56:53,200
- Then why so morose?
1322
00:56:53,240 --> 00:56:56,170
- It's just that I know how
much she values her privacy,
1323
00:56:56,210 --> 00:56:57,110
and I can't help but feel
1324
00:56:57,140 --> 00:56:58,980
like we're the people
putting an end to it.
1325
00:56:59,010 --> 00:57:00,980
- (scoffs) Oh no,
no, no, no, dear boy.
1326
00:57:01,880 --> 00:57:03,410
We are the people helping
1327
00:57:03,450 --> 00:57:05,480
to promote a major
theatrical release
1328
00:57:05,520 --> 00:57:08,350
in which she chose to
take a starring role.
1329
00:57:09,290 --> 00:57:10,490
- You're right.
1330
00:57:10,520 --> 00:57:13,890
- But news sensitivity
is encouraging.
1331
00:57:13,930 --> 00:57:16,530
- That's very kind of
you to say, Vivian.
1332
00:57:16,560 --> 00:57:18,160
- Oh, no, it's the truth.
1333
00:57:18,200 --> 00:57:21,930
I do not give unearned
praise, I'm British.
1334
00:57:21,970 --> 00:57:23,330
(gentle music)
1335
00:57:23,370 --> 00:57:25,370
So, final draft at 6:00 p.m.
1336
00:57:32,240 --> 00:57:33,240
- Amelia.
1337
00:57:33,280 --> 00:57:34,410
- Signore D'Andrea.
1338
00:57:36,380 --> 00:57:37,550
Did we have an appointment?
1339
00:57:38,580 --> 00:57:39,380
- We did not.
1340
00:57:41,150 --> 00:57:41,990
Please.
1341
00:57:46,890 --> 00:57:47,660
- [Vincent] Hey.
1342
00:57:48,830 --> 00:57:50,030
- You see, when a
man has been a fool,
1343
00:57:50,060 --> 00:57:51,400
it is best to let him face it.
1344
00:57:54,130 --> 00:57:56,570
Amelia, I fear that I
have led you to believe
1345
00:57:56,600 --> 00:57:58,900
that I think your performance,
your abilities, your craft
1346
00:58:03,340 --> 00:58:04,610
are less than essential.
1347
00:58:06,810 --> 00:58:07,610
Forgive me.
1348
00:58:09,250 --> 00:58:12,720
We need you in this,
this film, we need you.
1349
00:58:14,920 --> 00:58:15,820
- Thank you.
1350
00:58:15,860 --> 00:58:18,360
(gentle music)
1351
00:58:19,460 --> 00:58:20,220
- [Vincent] Her?
1352
00:58:20,260 --> 00:58:21,290
- [Driver] Si, Signor.
1353
00:58:22,230 --> 00:58:24,800
- The star of "Roman
Holiday" is Jo March.
1354
00:58:29,240 --> 00:58:31,840
(phone ringing)
1355
00:58:38,180 --> 00:58:40,080
- Good morning, Vivian.
1356
00:58:40,110 --> 00:58:41,580
- [Vivian] Well, it's fantastic.
1357
00:58:41,610 --> 00:58:42,850
- What is?
1358
00:58:42,880 --> 00:58:44,820
- Well, the Amelia
Tate story, of course.
1359
00:58:44,850 --> 00:58:46,250
You have crafted
a hero's journey,
1360
00:58:46,290 --> 00:58:48,490
no, no, better than that,
a heroine's journey.
1361
00:58:48,520 --> 00:58:49,390
You were right about her.
1362
00:58:49,420 --> 00:58:52,020
She is intriguing, exciting.
1363
00:58:52,060 --> 00:58:53,820
I mean, giving everything
up for her sister.
1364
00:58:53,860 --> 00:58:55,690
All that stuff about
her serving coffee
1365
00:58:55,730 --> 00:58:56,990
just to make ends meet.
1366
00:58:57,030 --> 00:58:59,830
- Yeah, she's something
else, isn't she?
1367
00:58:59,870 --> 00:59:01,370
- I'll get an intern
to fact check.
1368
00:59:01,400 --> 00:59:02,200
- No.
1369
00:59:03,870 --> 00:59:06,600
What I mean is
that's not necessary
1370
00:59:06,640 --> 00:59:07,540
because I already
have an appointment
1371
00:59:07,570 --> 00:59:10,670
with her in a few hours.
1372
00:59:10,710 --> 00:59:12,340
- Enjoy your Sunday, hmm?
1373
00:59:12,380 --> 00:59:13,540
Celebrate your success.
1374
00:59:15,080 --> 00:59:18,350
(Philip sighs)
1375
00:59:18,380 --> 00:59:20,780
- Don't you look
at me like that.
1376
00:59:20,820 --> 00:59:22,050
I'm gonna show it
to her tonight.
1377
00:59:22,090 --> 00:59:24,960
She's gonna read it,
she's gonna understand.
1378
00:59:24,990 --> 00:59:27,020
She's gonna sign off
on the whole thing.
1379
00:59:28,730 --> 00:59:31,430
(sullen music)
1380
00:59:31,460 --> 00:59:33,930
(Philip sighs)
1381
00:59:38,570 --> 00:59:39,570
- Good morning.
1382
00:59:39,610 --> 00:59:40,940
- Good morning.
1383
00:59:41,910 --> 00:59:43,270
That's an adorable car.
1384
00:59:44,310 --> 00:59:45,210
- It's a rental.
1385
00:59:45,240 --> 00:59:46,540
I figured it would be nice
1386
00:59:46,580 --> 00:59:48,080
to get out of the
city for the day.
1387
00:59:49,180 --> 00:59:49,850
- Where are we going?
1388
00:59:49,880 --> 00:59:52,980
- First stop, best view in Rome.
1389
00:59:53,020 --> 00:59:54,650
(cheerful music)
1390
00:59:54,690 --> 00:59:56,120
- [Amelia] Okay.
1391
01:00:11,100 --> 01:00:12,270
- So, I'm hesitant to ask--
1392
01:00:12,300 --> 01:00:13,940
- What took you so long?
1393
01:00:13,970 --> 01:00:15,040
I thought you were gonna
bring it up in the car.
1394
01:00:15,070 --> 01:00:17,210
- I'm not gonna bring it up
if you don't bring it up.
1395
01:00:18,380 --> 01:00:21,110
- Philip, your book is amazing.
1396
01:00:21,150 --> 01:00:23,010
I read it all in one sitting,
1397
01:00:23,050 --> 01:00:25,320
and then I reread my
favorite parts to Petruzzi,
1398
01:00:25,350 --> 01:00:27,250
which I realized I did
not ask permission for,
1399
01:00:27,290 --> 01:00:28,590
and for that, I apologize.
1400
01:00:28,620 --> 01:00:30,250
- No, that's fine,
I'm just surprised.
1401
01:00:30,290 --> 01:00:31,620
I didn't think you'd
like it that much.
1402
01:00:31,660 --> 01:00:35,030
- I did, I loved
it, and so did he.
1403
01:00:35,060 --> 01:00:35,830
- Wow.
1404
01:00:37,160 --> 01:00:38,130
Wow.
1405
01:00:38,160 --> 01:00:40,800
(peaceful music)
1406
01:00:49,580 --> 01:00:52,380
Do you mind if we talk about
the story for a minute?
1407
01:00:52,410 --> 01:00:53,510
- Your story about me?
1408
01:00:53,550 --> 01:00:55,050
- Yeah.
1409
01:00:55,080 --> 01:00:57,280
- Can we wait until we
get back to the city?
1410
01:00:58,520 --> 01:01:00,220
It's so nice just
to be checked out
1411
01:01:00,250 --> 01:01:02,190
with a friend for a minute.
1412
01:01:02,220 --> 01:01:03,020
- Sure.
1413
01:01:04,160 --> 01:01:06,660
(gentle music)
1414
01:01:11,230 --> 01:01:12,760
You ready for the next stop?
1415
01:01:13,770 --> 01:01:14,530
- Sure.
1416
01:01:16,670 --> 01:01:19,340
(cheerful music)
1417
01:01:21,210 --> 01:01:22,840
- Signora Daniels.
1418
01:01:24,040 --> 01:01:28,180
- Vincent Viverito, mm, I
thought I smelled cheap cologne.
1419
01:01:29,110 --> 01:01:33,420
- Amelia Tate, works in
a little coffee shop,
1420
01:01:33,450 --> 01:01:35,390
does amateur theater.
1421
01:01:35,420 --> 01:01:36,390
- Oh, well, well, well.
1422
01:01:36,420 --> 01:01:37,890
Someone's learned to google.
1423
01:01:39,120 --> 01:01:40,860
- Your story runs Tuesday.
1424
01:01:40,890 --> 01:01:44,030
Mine will be online
in the next hour.
1425
01:01:44,060 --> 01:01:45,230
- Just look at you.
1426
01:01:46,300 --> 01:01:47,300
- Enjoy your desert.
1427
01:01:50,540 --> 01:01:51,330
- One moment.
1428
01:01:56,140 --> 01:01:59,910
Dominic, hi, it's
Vivian Daniels.
1429
01:01:59,950 --> 01:02:03,910
Listen, if you want our
exclusive to remain exclusive,
1430
01:02:03,950 --> 01:02:05,080
we have to run right away.
1431
01:02:06,220 --> 01:02:08,290
(tense music)
1432
01:02:08,320 --> 01:02:10,190
- [Amelia] Do you
have any service?
1433
01:02:10,220 --> 01:02:12,420
- [Philip] No, no,
not even a bar.
1434
01:02:12,460 --> 01:02:14,120
We probably won't have any
until we get back in the city.
1435
01:02:14,160 --> 01:02:15,430
- [Amelia] That is fine.
1436
01:02:16,260 --> 01:02:17,390
Oh, thank you.
1437
01:02:17,430 --> 01:02:18,730
- Grazie.
1438
01:02:18,760 --> 01:02:20,200
(speaking in foreign language)
(gentle music)
1439
01:02:20,230 --> 01:02:21,200
- So, there aren't any menus?
1440
01:02:21,230 --> 01:02:23,530
- No menus, whatever the
family makes for dinner
1441
01:02:23,570 --> 01:02:25,040
is what we're eating.
1442
01:02:25,070 --> 01:02:26,970
- Hmm, how'd you
find this place?
1443
01:02:27,010 --> 01:02:28,240
- Well, when I first
moved to Italy,
1444
01:02:28,270 --> 01:02:29,240
I would travel to
these little villages,
1445
01:02:29,270 --> 01:02:30,740
and I would just ask people
1446
01:02:30,780 --> 01:02:33,380
to show me their
favorite place to eat.
1447
01:02:33,410 --> 01:02:34,610
- Smart.
1448
01:02:34,650 --> 01:02:35,950
- Every travel piece
that I have ever written
1449
01:02:35,980 --> 01:02:38,480
can be summed up
as, ask a local.
1450
01:02:38,520 --> 01:02:40,150
- That is so true.
1451
01:02:40,190 --> 01:02:41,920
If you ever come to Bend, I'm
gonna take you to this place
1452
01:02:41,950 --> 01:02:44,390
that serves peanut butter tacos.
1453
01:02:44,420 --> 01:02:46,890
They're a lot better
than they sound.
1454
01:02:46,930 --> 01:02:48,660
- I'll defer to the
local on that one.
1455
01:02:48,690 --> 01:02:49,960
(Amelia laughing)
1456
01:02:50,000 --> 01:02:52,230
So, do you see yourself
going back to Oregon?
1457
01:02:52,260 --> 01:02:53,130
- As opposed to what?
1458
01:02:53,170 --> 01:02:54,900
- Um, Hollywood.
1459
01:02:54,930 --> 01:02:56,800
That's where all the
movie stars live.
1460
01:02:56,840 --> 01:02:58,440
Oh, did they not tell you that?
1461
01:02:58,470 --> 01:02:59,800
(Amelia laughing)
1462
01:02:59,840 --> 01:03:00,600
- Shut up.
1463
01:03:01,970 --> 01:03:03,040
What about you?
1464
01:03:04,480 --> 01:03:05,640
Think you'll stay in Rome
1465
01:03:05,680 --> 01:03:07,180
once your novel
becomes a best-seller?
1466
01:03:07,210 --> 01:03:08,910
- That's a good question.
1467
01:03:08,950 --> 01:03:12,280
This whole idea of just seeing
what they day will bring,
1468
01:03:12,320 --> 01:03:14,620
I think I'm gonna keep
rolling with that for a while.
1469
01:03:14,650 --> 01:03:16,620
It's given me a lot
to be grateful for.
1470
01:03:18,620 --> 01:03:19,420
- Sweet.
1471
01:03:22,730 --> 01:03:26,530
- Listen, Amelia, when
you read the article--
1472
01:03:26,570 --> 01:03:29,970
- No, please, we
have the whole ride
1473
01:03:30,000 --> 01:03:32,170
back to the city for that.
1474
01:03:32,200 --> 01:03:34,270
This is so perfect, please.
1475
01:03:36,480 --> 01:03:37,270
- Okay.
1476
01:03:38,710 --> 01:03:39,510
- Thank you.
1477
01:03:42,880 --> 01:03:45,480
- Have you practiced
your waltz today?
1478
01:03:45,520 --> 01:03:46,320
- Mm-mm.
1479
01:03:49,190 --> 01:03:50,520
No.
- Come on.
1480
01:03:50,560 --> 01:03:51,320
(Amelia laughing)
1481
01:03:51,360 --> 01:03:52,160
Come on.
1482
01:03:57,060 --> 01:03:59,000
Are you gonna let
me lead this time?
1483
01:03:59,030 --> 01:04:01,800
- Hmm, this isn't a waltz.
1484
01:04:01,830 --> 01:04:03,300
- Oh.
1485
01:04:03,340 --> 01:04:04,370
I think you might be right.
1486
01:04:04,400 --> 01:04:07,170
(Amelia laughs)
1487
01:04:07,210 --> 01:04:10,770
(Amelia speaking softly)
1488
01:04:13,510 --> 01:04:16,410
(Philip laughs)
1489
01:04:16,450 --> 01:04:17,350
- [Amelia] So, am
I gonna see you
1490
01:04:17,380 --> 01:04:18,920
once the story's published?
1491
01:04:18,950 --> 01:04:19,620
- I hope so.
1492
01:04:19,650 --> 01:04:21,150
I know how busy you're gonna be,
1493
01:04:21,190 --> 01:04:22,750
but you're more than
welcome to stop by
1494
01:04:22,790 --> 01:04:25,260
and make me a perfect
cappuccino whenever you want.
1495
01:04:25,290 --> 01:04:26,560
- Oh, can I?
1496
01:04:26,590 --> 01:04:27,860
(Philip laughs)
1497
01:04:27,890 --> 01:04:28,990
(Amelia chuckles)
1498
01:04:29,030 --> 01:04:30,060
- Well, now that we're back,
1499
01:04:30,100 --> 01:04:32,130
I did bring a copy of the
story for you to read.
1500
01:04:33,130 --> 01:04:34,530
- (sighs) Should I be worried?
1501
01:04:34,570 --> 01:04:36,070
- No.
1502
01:04:36,100 --> 01:04:39,340
No, it's just, in the same way
1503
01:04:39,370 --> 01:04:40,870
that you find out about
the best restaurants
1504
01:04:40,910 --> 01:04:42,670
by talking to a local,
you find out about--
1505
01:04:42,710 --> 01:04:44,770
- What's going on at the hotel?
1506
01:04:44,810 --> 01:04:47,410
- Uh, I don't know.
1507
01:04:47,450 --> 01:04:48,610
- [Amelia] Oh, you know what,
1508
01:04:48,650 --> 01:04:50,080
I bet Jonathan
Lyman just arrived.
1509
01:04:50,120 --> 01:04:51,210
- Ah, yeah, that could be it.
1510
01:04:51,250 --> 01:04:53,220
(Amelia chuckles)
1511
01:04:53,250 --> 01:04:55,590
- But why don't I drive
around back just to be safe?
1512
01:04:55,620 --> 01:04:57,250
- No, no, I'll get out
here, I'll get us a table.
1513
01:04:57,290 --> 01:04:59,760
You get a parking spot, and
then we'll go over the story.
1514
01:04:59,790 --> 01:05:00,690
- Are you sure?
1515
01:05:00,730 --> 01:05:01,960
It'll just take a second.
1516
01:05:01,990 --> 01:05:03,230
- Yeah, it's not like
they're waiting for me.
1517
01:05:04,760 --> 01:05:06,130
- It won't take long.
1518
01:05:06,160 --> 01:05:06,960
- It's fine.
- Are you sure?
1519
01:05:07,000 --> 01:05:08,930
- [Amelia] Yeah,
I'm already here.
1520
01:05:14,240 --> 01:05:18,410
(speaking in foreign language)
1521
01:05:20,280 --> 01:05:22,910
(tense music)
1522
01:05:24,080 --> 01:05:25,950
(speaking in foreign language)
1523
01:05:25,980 --> 01:05:26,780
- Rome.
1524
01:05:28,020 --> 01:05:29,620
- Signorina Tate!
- Miss Tate!
1525
01:05:29,660 --> 01:05:30,320
- [Paparazzi] Signorina Tate!
1526
01:05:30,360 --> 01:05:32,820
(speaking in foreign language)
1527
01:05:32,860 --> 01:05:33,960
Signorina Tate!
1528
01:05:33,990 --> 01:05:37,930
(speaking in foreign language)
1529
01:05:41,130 --> 01:05:42,100
Signorina Tate!
1530
01:05:42,130 --> 01:05:43,970
- Mm, thank you, but I'm okay.
1531
01:05:44,000 --> 01:05:46,200
I was just startled.
1532
01:05:47,170 --> 01:05:48,770
I don't know how that happened.
1533
01:05:48,810 --> 01:05:50,910
- Celebrita magazine,
it had to be them.
1534
01:05:50,940 --> 01:05:52,940
They were offering bribes
to the hotel staff.
1535
01:05:52,980 --> 01:05:54,740
- Oh, is this what
it's gonna be like?
1536
01:05:54,780 --> 01:05:56,910
- The best thing you can do
is just refuse to engage them.
1537
01:05:56,950 --> 01:05:58,150
- Well, Filippo, your story
1538
01:05:58,180 --> 01:05:59,920
certainly found an
enthusiastic audience,
1539
01:05:59,950 --> 01:06:02,090
but next time, a little
bit more warning, yes?
1540
01:06:02,120 --> 01:06:03,920
I mean, there are
protocols here.
1541
01:06:05,190 --> 01:06:08,020
- Oh no, Signor, my article
doesn't run until Tuesday.
1542
01:06:08,060 --> 01:06:09,790
- No, I read it a few hours ago.
1543
01:06:10,700 --> 01:06:11,960
It's actually very good.
1544
01:06:16,400 --> 01:06:17,670
(tense music)
1545
01:06:17,700 --> 01:06:19,100
- You released your story.
1546
01:06:20,070 --> 01:06:22,170
- No, no, no, I was with you.
1547
01:06:22,210 --> 01:06:23,710
I have no idea what's happening.
1548
01:06:23,740 --> 01:06:24,840
- You said that I
could read it first
1549
01:06:24,880 --> 01:06:26,180
and that we would discuss it.
1550
01:06:26,210 --> 01:06:27,110
- Yeah, I--
1551
01:06:27,150 --> 01:06:28,980
- You said I could trust you.
1552
01:06:29,010 --> 01:06:30,280
- You could and you can.
1553
01:06:30,320 --> 01:06:31,680
- What did you say?
1554
01:06:33,020 --> 01:06:33,820
What did I say?
1555
01:06:33,850 --> 01:06:36,350
All of the, how
could you do this?
1556
01:06:36,390 --> 01:06:37,390
- Amelia, I am so sorry, but I--
1557
01:06:37,420 --> 01:06:39,660
- You knew I had a sister.
1558
01:06:42,460 --> 01:06:43,990
I gotta go.
1559
01:06:44,030 --> 01:06:44,830
- Wait.
1560
01:06:58,140 --> 01:07:02,750
- You know, Signorina,
forgive me, but you know,
1561
01:07:02,780 --> 01:07:05,220
he truly captured your
essence in this profile.
1562
01:07:06,620 --> 01:07:10,790
It is written with
admiration and affection.
1563
01:07:10,820 --> 01:07:12,120
- Thank you.
1564
01:07:12,160 --> 01:07:13,720
It's not the point.
1565
01:07:14,790 --> 01:07:16,030
We were supposed to agree
1566
01:07:16,060 --> 01:07:18,090
on what information
would be shared.
1567
01:07:18,130 --> 01:07:19,860
I trusted him more
than I should,
1568
01:07:21,600 --> 01:07:22,670
more than I meant to.
1569
01:07:24,840 --> 01:07:26,900
I just feel so
betrayed, you know?
1570
01:07:29,470 --> 01:07:30,570
- Understood.
1571
01:07:33,280 --> 01:07:34,980
Can I get you anything else?
1572
01:07:35,010 --> 01:07:37,850
- No, thank you,
you're very kind.
1573
01:07:45,090 --> 01:07:48,190
(light guitar music)
1574
01:07:49,960 --> 01:07:51,630
Oh, come on, Kathryn.
1575
01:07:55,100 --> 01:07:58,000
(loud knocking)
1576
01:07:58,040 --> 01:07:59,240
- Door is open.
1577
01:08:00,870 --> 01:08:03,940
(speaks in foreign language)
1578
01:08:03,980 --> 01:08:05,880
- Filippo, Filippo.
1579
01:08:07,710 --> 01:08:09,010
Oh, I didn't know.
1580
01:08:09,050 --> 01:08:10,410
- Signora, what's wrong?
1581
01:08:10,450 --> 01:08:12,280
(Betty sighs)
1582
01:08:12,320 --> 01:08:16,250
- Your words, her
life, so much beauty,
1583
01:08:16,290 --> 01:08:20,120
so much tragedy, so much love.
1584
01:08:20,160 --> 01:08:21,590
- You read the article.
1585
01:08:21,630 --> 01:08:26,160
- Yes, I did, and
I was overwhelmed.
1586
01:08:26,200 --> 01:08:27,230
- Thank you.
1587
01:08:28,300 --> 01:08:29,770
But I betrayed her trust.
1588
01:08:31,000 --> 01:08:32,800
- But Filippo, there
were so many things
1589
01:08:32,840 --> 01:08:34,300
that happened
beyond your control.
1590
01:08:34,340 --> 01:08:35,840
- They were never in my control,
1591
01:08:35,870 --> 01:08:37,340
and I should've told her so.
1592
01:08:37,380 --> 01:08:39,110
- She will forgive you.
1593
01:08:39,140 --> 01:08:40,540
- And if she can't?
1594
01:08:40,580 --> 01:08:42,550
- I saw the look
and the gestures
1595
01:08:42,580 --> 01:08:45,380
between the two of
you at dinner, hmm?
1596
01:08:45,420 --> 01:08:47,280
If a man ever looked
at me like that,
1597
01:08:47,320 --> 01:08:51,150
I think I will have found my
love number four. (laughs)
1598
01:08:53,060 --> 01:08:56,360
Amelia's heart is hurting,
but hearts can be mended.
1599
01:08:58,030 --> 01:08:59,230
- So, give her time.
1600
01:08:59,260 --> 01:09:02,570
- No, give her flowers.
1601
01:09:02,600 --> 01:09:06,840
Give her hyacinths and
lily of the valley.
1602
01:09:07,840 --> 01:09:08,670
- Noted.
1603
01:09:08,710 --> 01:09:11,210
(gentle music)
1604
01:09:14,250 --> 01:09:15,780
- [Kathryn] Your
butler's kinda cute.
1605
01:09:17,750 --> 01:09:18,720
- Oh!
1606
01:09:18,750 --> 01:09:20,080
(Kathryn laughing)
1607
01:09:20,120 --> 01:09:20,780
Kathryn!
1608
01:09:20,820 --> 01:09:23,150
What, how did, what is going on?
1609
01:09:23,190 --> 01:09:25,490
- You should know I could
only afford a one-way ticket.
1610
01:09:25,520 --> 01:09:26,760
- Oh my.
1611
01:09:26,790 --> 01:09:28,590
- I have no idea how
I'm getting home.
1612
01:09:28,630 --> 01:09:29,690
- I missed you.
1613
01:09:29,730 --> 01:09:31,460
What are you doing here?
1614
01:09:34,130 --> 01:09:37,270
- I answered questions
for Philip's profile,
1615
01:09:37,300 --> 01:09:39,170
and it all seemed
a little intense,
1616
01:09:39,200 --> 01:09:41,340
so I thought I'd be
here to support you.
1617
01:09:42,470 --> 01:09:44,370
But then the story
dropped early,
1618
01:09:44,410 --> 01:09:46,180
and when I got off
a 15-hour flight,
1619
01:09:46,210 --> 01:09:48,010
you were internet famous.
1620
01:09:48,050 --> 01:09:48,910
(Amelia laughs)
My taxi driver
1621
01:09:48,950 --> 01:09:50,580
said you were an inspiration.
1622
01:09:50,620 --> 01:09:53,420
- Hold on, Philip contacted you?
1623
01:09:54,990 --> 01:09:57,520
- I'm pretty easy to find,
Facebook, Insta, Twitter.
1624
01:09:57,560 --> 01:09:59,520
- He didn't ask my
permission to do that.
1625
01:10:00,760 --> 01:10:02,690
- Amelia, I wanted
to talk about you,
1626
01:10:02,730 --> 01:10:05,200
about our family,
our relationship.
1627
01:10:06,670 --> 01:10:07,900
I'm proud of our story.
1628
01:10:07,930 --> 01:10:09,170
Aren't you?
1629
01:10:10,300 --> 01:10:12,200
- Of course, I am.
1630
01:10:12,240 --> 01:10:13,300
Why would you even ask me that?
1631
01:10:13,340 --> 01:10:14,170
- Why didn't you tell me
1632
01:10:14,210 --> 01:10:15,870
you got the chance
to study in London?
1633
01:10:16,810 --> 01:10:19,410
(Amelia sighs)
(gentle music)
1634
01:10:19,440 --> 01:10:20,280
- I never wanted you to feel
1635
01:10:20,310 --> 01:10:22,380
like I gave something
up to come home.
1636
01:10:22,410 --> 01:10:25,550
- Of course you did,
you gave up everything.
1637
01:10:25,580 --> 01:10:27,150
- No, I didn't.
1638
01:10:27,190 --> 01:10:29,820
None of that stuff
was meant to happen.
1639
01:10:29,850 --> 01:10:34,090
Being there for you and
growing up with you,
1640
01:10:34,130 --> 01:10:37,430
that's the most important thing
I've ever done in my life.
1641
01:10:37,460 --> 01:10:40,160
There's nothing, not one thing,
1642
01:10:40,200 --> 01:10:43,030
that would have been better
or would have made me happier.
1643
01:10:44,300 --> 01:10:46,640
- God, I'm gonna cry.
1644
01:10:46,670 --> 01:10:47,840
- Please don't cry,
no, no, no, no.
1645
01:10:47,870 --> 01:10:49,170
If you cry, then I'm gonna cry,
1646
01:10:49,210 --> 01:10:51,340
and I think I have to be
ready in like two hours
1647
01:10:51,380 --> 01:10:52,780
for this press conference.
1648
01:10:53,950 --> 01:10:57,010
- Before you do, I
need you to hear this.
1649
01:10:57,050 --> 01:11:00,950
What you did for me,
it's extraordinary.
1650
01:11:00,990 --> 01:11:02,350
And there are so many people
1651
01:11:02,390 --> 01:11:03,650
who have to be there
for their families
1652
01:11:03,690 --> 01:11:05,320
when the worst happens,
1653
01:11:05,360 --> 01:11:07,920
and they're not celebrated
like they should be.
1654
01:11:07,960 --> 01:11:09,790
When they read this story,
1655
01:11:09,830 --> 01:11:12,330
the one that you're super
mad about right now,
1656
01:11:12,360 --> 01:11:13,860
they're gonna feel seen,
1657
01:11:13,900 --> 01:11:15,300
and they're gonna know
that wonderful things
1658
01:11:15,330 --> 01:11:16,600
can happen for them too.
1659
01:11:18,000 --> 01:11:19,900
That's why I wanted
everyone to hear about you.
1660
01:11:23,170 --> 01:11:25,380
- When did you get so wise?
1661
01:11:25,410 --> 01:11:28,310
(Amelia chuckling)
1662
01:11:29,980 --> 01:11:32,350
- [Betty] Now, you be a
good boy and behave, okay?
1663
01:11:34,390 --> 01:11:35,790
(Dante meows)
1664
01:11:35,820 --> 01:11:36,850
- You know that
there's no guarantee
1665
01:11:36,890 --> 01:11:38,660
that she'll even talk to me.
1666
01:11:38,690 --> 01:11:41,460
- There's no such thing
as guarantee in life,
1667
01:11:41,490 --> 01:11:43,130
what a silly thing to ask for.
1668
01:11:43,160 --> 01:11:44,360
- Hmm, that's true.
1669
01:11:44,400 --> 01:11:48,360
- Now, you go to her and you
tell her that she's beautiful.
1670
01:11:48,400 --> 01:11:49,370
- Okay.
1671
01:11:49,400 --> 01:11:50,500
- No, no, wait a minute.
1672
01:11:50,540 --> 01:11:53,340
Tell her that she's magnificent.
1673
01:11:53,370 --> 01:11:55,000
And then tell her
the three words
1674
01:11:55,040 --> 01:11:57,710
that every woman hopes
a man will say to her.
1675
01:11:59,380 --> 01:12:00,440
- And those would be?
1676
01:12:01,350 --> 01:12:02,380
- "I was wrong."
1677
01:12:04,520 --> 01:12:07,020
(gentle music)
1678
01:12:08,950 --> 01:12:10,390
He's a good boy.
1679
01:12:13,430 --> 01:12:15,060
(light knocking)
1680
01:12:15,090 --> 01:12:17,160
- I ordered room service
while you were in the shower.
1681
01:12:17,200 --> 01:12:17,960
- Okay.
1682
01:12:21,430 --> 01:12:22,500
- Buongiorno, Amelia.
1683
01:12:22,530 --> 01:12:23,470
- Sophia, hi.
1684
01:12:24,470 --> 01:12:25,130
Hello, come in.
1685
01:12:25,170 --> 01:12:27,400
- Your gown squad has arrived.
1686
01:12:27,440 --> 01:12:28,710
- [Amelia] Huh, cool.
1687
01:12:28,740 --> 01:12:29,540
- Buongiorno.
1688
01:12:29,570 --> 01:12:30,610
- Hi.
- Buongiorno.
1689
01:12:30,640 --> 01:12:32,380
- Buongiorno.
- Buongiorno.
1690
01:12:32,410 --> 01:12:34,410
- Hi, hi, come in.
1691
01:12:34,450 --> 01:12:37,080
(light music)
1692
01:12:40,450 --> 01:12:42,790
- Oh my god, this is so cool.
1693
01:12:42,820 --> 01:12:44,420
- This is Sophia Lombardi.
1694
01:12:44,460 --> 01:12:45,520
She's one of our associate
producers on the film.
1695
01:12:45,560 --> 01:12:48,060
This is my sister Kat, she
flew in to surprise me.
1696
01:12:48,930 --> 01:12:51,090
- Kathryn, your comments
1697
01:12:51,130 --> 01:12:53,730
about Amelia in
Vistoso, so heartfelt.
1698
01:12:53,770 --> 01:12:54,760
- Thank you.
1699
01:12:54,800 --> 01:12:56,070
- I should probably read it.
1700
01:12:56,100 --> 01:12:57,600
- You still haven't read it?
1701
01:12:58,570 --> 01:12:59,440
- Ah, Amelia darling,
1702
01:12:59,470 --> 01:13:01,200
we really must get
you into makeup now.
1703
01:13:01,240 --> 01:13:02,340
- Okay, sure.
1704
01:13:05,610 --> 01:13:08,610
(Kathryn sighs)
1705
01:13:08,650 --> 01:13:09,910
(loud knocking)
1706
01:13:09,950 --> 01:13:10,750
- I'll get it.
1707
01:13:14,290 --> 01:13:16,690
(light music)
1708
01:13:17,860 --> 01:13:19,220
- Hi, I'm looking
for Amelia Tate.
1709
01:13:19,260 --> 01:13:20,160
- Who is it?
1710
01:13:20,190 --> 01:13:23,430
- I'm sorry, my manners,
I'm Jonathan Lyman.
1711
01:13:31,800 --> 01:13:33,070
Hey.
1712
01:13:33,100 --> 01:13:35,440
- Jonathon, hi, it's so
nice to see you again.
1713
01:13:35,470 --> 01:13:37,410
- It's good to see you too.
1714
01:13:37,440 --> 01:13:40,140
Seems a lot has changed
since our screen test.
1715
01:13:40,180 --> 01:13:41,340
- That's an understatement.
1716
01:13:41,380 --> 01:13:43,010
- I've just been
reading all about you.
1717
01:13:43,050 --> 01:13:46,550
- Yeah, well, I'm
getting that a lot today.
1718
01:13:51,320 --> 01:13:52,120
(gentle music)
1719
01:13:53,260 --> 01:13:54,320
- See, now I understand
what people mean
1720
01:13:54,360 --> 01:13:57,160
when they say they feel
like they know me already.
1721
01:13:57,200 --> 01:13:57,960
(Amelia laughs)
1722
01:13:58,000 --> 01:13:59,060
And don't get me wrong,
1723
01:13:59,100 --> 01:14:01,000
I know that I have so much
more to learn about you,
1724
01:14:01,030 --> 01:14:04,470
but wow, the Vistoso story
was such a great preview.
1725
01:14:06,340 --> 01:14:09,240
- Thank you, I am flattered.
1726
01:14:09,270 --> 01:14:12,310
- Okay, I need to
know the truth.
1727
01:14:12,340 --> 01:14:14,580
Did you really steal the
Vespa from your training
1728
01:14:14,610 --> 01:14:15,910
and take it on a joy ride?
1729
01:14:15,950 --> 01:14:17,850
- I didn't steal it so much
1730
01:14:17,880 --> 01:14:21,520
as expanded the training
course a little bit.
1731
01:14:22,950 --> 01:14:24,250
- You see, Sophia?
1732
01:14:24,290 --> 01:14:26,320
This is exactly
why I told Dominic
1733
01:14:26,360 --> 01:14:29,690
that I wanted my co-star to
be an undiscovered talent.
1734
01:14:29,730 --> 01:14:32,260
Because I want the audiences
to feel the same way they did
1735
01:14:32,300 --> 01:14:34,560
seeing Audrey Hepburn
for the first time,
1736
01:14:34,600 --> 01:14:37,830
just witnessing
that raw emotion,
1737
01:14:37,870 --> 01:14:41,340
witnessing the arrival of
somebody new and amazing.
1738
01:14:42,370 --> 01:14:43,670
- And that's you, Amelia.
1739
01:14:45,940 --> 01:14:48,380
(gentle music)
1740
01:15:08,100 --> 01:15:09,370
- I have been fielding emails
1741
01:15:09,400 --> 01:15:10,970
and phone calls
since last night.
1742
01:15:11,000 --> 01:15:13,440
They're quite complimentary.
1743
01:15:13,470 --> 01:15:14,070
- That's nice.
1744
01:15:15,610 --> 01:15:18,040
- Is she speaking to you yet?
1745
01:15:18,080 --> 01:15:19,710
- Like you said,
it's not important.
1746
01:15:21,450 --> 01:15:22,950
- Of course, I said that.
1747
01:15:22,980 --> 01:15:26,350
Now, now, I'm invested.
1748
01:15:32,460 --> 01:15:34,590
- [Philip Signora Richichi,
what are you doing here?
1749
01:15:34,630 --> 01:15:37,060
- I had to find
out how it ended.
1750
01:15:37,100 --> 01:15:38,290
- How did you get in?
1751
01:15:38,330 --> 01:15:39,430
- Pure charm.
1752
01:15:43,330 --> 01:15:45,870
(Philip sighs)
1753
01:15:47,040 --> 01:15:48,240
- I'm nervous.
1754
01:15:50,340 --> 01:15:53,740
- Amelia, I know all
of this is a lot,
1755
01:15:53,780 --> 01:15:56,450
it is, trust me, I
was here years ago.
1756
01:15:56,480 --> 01:15:59,120
And the trick, if there is one,
1757
01:15:59,150 --> 01:16:01,950
is just continue to
surround yourself
1758
01:16:01,990 --> 01:16:04,690
with people who see
through everything,
1759
01:16:04,720 --> 01:16:07,590
past it all to who you are
and who you've always been.
1760
01:16:07,630 --> 01:16:10,360
That's what real,
that's what matters.
1761
01:16:10,400 --> 01:16:14,800
I mean, the rest of all this,
this is just playing pretend.
1762
01:16:15,670 --> 01:16:18,400
(peaceful music)
1763
01:16:21,870 --> 01:16:23,670
Okay, you ready?
1764
01:16:23,710 --> 01:16:25,510
- I'm actually gonna
do one final check,
1765
01:16:25,540 --> 01:16:26,680
and I'll meet you down there.
1766
01:16:26,710 --> 01:16:27,680
- Okay.
1767
01:16:27,710 --> 01:16:29,950
- Okay, thank you.
1768
01:16:33,550 --> 01:16:36,120
That man is
ridiculously charming.
1769
01:16:36,150 --> 01:16:37,390
- Right.
1770
01:16:37,420 --> 01:16:38,490
- Okay.
1771
01:16:47,430 --> 01:16:50,100
(light music)
1772
01:16:52,040 --> 01:16:53,500
Kathryn!
1773
01:16:53,540 --> 01:16:55,470
Kat, I think there's
something wrong with the door.
1774
01:16:55,510 --> 01:16:57,240
- You're going to
get asked questions
1775
01:16:57,280 --> 01:16:59,980
about the article at
the press conference.
1776
01:17:00,010 --> 01:17:02,080
I've left a copy
of it by the sink,
1777
01:17:02,110 --> 01:17:04,510
and I'm not opening the
door until you've read it.
1778
01:17:06,320 --> 01:17:07,380
- Kathryn, this isn't a joke.
1779
01:17:07,420 --> 01:17:08,880
I need to be down there.
1780
01:17:08,920 --> 01:17:11,350
- If you're going to
insist on being mad at him,
1781
01:17:11,390 --> 01:17:14,360
then you should at least know
what you're so mad about.
1782
01:17:32,780 --> 01:17:35,880
(audience murmuring)
1783
01:17:41,620 --> 01:17:43,390
- Oh no, they're
coming right now.
1784
01:17:50,700 --> 01:17:53,260
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
1785
01:17:53,300 --> 01:17:55,500
Thank you for joining
us for today's event.
1786
01:17:55,530 --> 01:17:56,400
We will be welcoming
1787
01:17:56,430 --> 01:17:58,570
the creative team
momentarily, thank you.
1788
01:18:07,480 --> 01:18:09,610
(Amelia sighs)
1789
01:18:09,650 --> 01:18:11,410
- Did you finish?
1790
01:18:11,450 --> 01:18:12,420
- I finished.
1791
01:18:18,120 --> 01:18:18,950
- And you get it?
1792
01:18:20,220 --> 01:18:21,360
- I get it.
1793
01:18:21,390 --> 01:18:23,830
- Good 'cause they've sent
your butler to retrieve you.
1794
01:18:23,860 --> 01:18:26,600
(gentle music)
1795
01:18:28,370 --> 01:18:30,300
- Are you ready, Signorina?
1796
01:18:30,330 --> 01:18:31,130
- Yeah.
1797
01:18:33,040 --> 01:18:35,570
(Amelia sighs)
1798
01:18:38,310 --> 01:18:40,180
- What drew me to
"Roman Holiday"?
1799
01:18:42,150 --> 01:18:46,350
I love that it's
unabashedly romantic.
1800
01:18:47,590 --> 01:18:49,120
Those are the movies
that I grew up with,
1801
01:18:49,150 --> 01:18:51,490
and they taught me
how to be a gentleman,
1802
01:18:52,590 --> 01:18:53,920
the rituals of courtship,
1803
01:18:55,490 --> 01:18:58,490
and I still think that those
stories have a place today.
1804
01:19:01,500 --> 01:19:02,470
- Centro.
1805
01:19:02,500 --> 01:19:05,170
- Jennifer Leeds
for Sunrise USA.
1806
01:19:05,200 --> 01:19:08,470
Amelia, what's been
your favorite thing
about Rome so far?
1807
01:19:09,840 --> 01:19:11,570
- Well, the food, for one.
1808
01:19:11,610 --> 01:19:14,640
(audience laughing)
1809
01:19:15,610 --> 01:19:16,680
The people.
1810
01:19:18,880 --> 01:19:20,080
The people I've met in Rome
1811
01:19:20,120 --> 01:19:23,620
are some of the kindest
that I've ever met.
1812
01:19:24,760 --> 01:19:27,820
So, do as the Romans do because
they are doing it right.
1813
01:19:27,860 --> 01:19:29,090
- [Jennifer] Thank you.
1814
01:19:29,130 --> 01:19:30,360
- Good answer.
1815
01:19:31,460 --> 01:19:32,500
Back row.
1816
01:19:33,970 --> 01:19:36,330
- Philip Hamilton, Vistoso.
1817
01:19:37,740 --> 01:19:39,240
- Ciao, Filippo.
1818
01:19:39,270 --> 01:19:40,370
- Dominic, I was wondering
if there's any truth
1819
01:19:40,400 --> 01:19:43,710
to the rumor that you'd
considered changing the ending?
1820
01:19:46,110 --> 01:19:47,680
Let the couple stay together?
1821
01:19:48,750 --> 01:19:50,710
- No, no, no, no, no,
no, no, we would never.
1822
01:19:51,980 --> 01:19:53,350
- If I could add to that?
1823
01:19:55,790 --> 01:19:58,850
This story that we're
telling in this film
1824
01:19:58,890 --> 01:20:03,890
is about two people who meet
in extraordinary circumstances,
1825
01:20:05,130 --> 01:20:07,230
and they feel the spark
of something wonderful,
1826
01:20:08,430 --> 01:20:10,530
and they bring out the
best in each other,
1827
01:20:11,840 --> 01:20:14,200
(peaceful music)
1828
01:20:14,240 --> 01:20:16,670
but ultimately, it's
not meant to be.
1829
01:20:22,150 --> 01:20:22,950
- Thank you.
1830
01:20:26,450 --> 01:20:28,050
- Okay, we have
time for one more.
1831
01:20:32,620 --> 01:20:33,390
Si.
1832
01:20:41,600 --> 01:20:42,800
- So, you're the writer.
1833
01:20:43,970 --> 01:20:46,570
(tense music)
1834
01:20:49,270 --> 01:20:51,310
How would you change the ending?
1835
01:20:54,180 --> 01:20:57,650
- Well, this
journalist character,
1836
01:20:59,150 --> 01:21:01,880
it sounds like he made some
promises that he couldn't keep.
1837
01:21:03,550 --> 01:21:06,460
So, we should probably
begin with an apology.
1838
01:21:06,490 --> 01:21:07,290
- It's a good start.
1839
01:21:11,730 --> 01:21:13,000
- Amelia, I just
wanted the world
1840
01:21:13,030 --> 01:21:14,730
to see you the way that I do,
1841
01:21:16,000 --> 01:21:17,630
to know how remarkable you are,
1842
01:21:18,840 --> 01:21:20,640
and the sacrifices
that you have made.
1843
01:21:21,970 --> 01:21:26,610
I think you are so brave and
stunning and funny and kind,
1844
01:21:26,640 --> 01:21:30,310
and yeah, I agree that
there's some beauty
1845
01:21:30,350 --> 01:21:31,610
in a story about two people
1846
01:21:31,650 --> 01:21:35,280
that aren't meant to be
together, but in life,
1847
01:21:36,750 --> 01:21:38,650
I wanna fight for
a happy ending.
1848
01:21:39,860 --> 01:21:42,260
I wanna be the happy
ending that you deserve,
1849
01:21:43,160 --> 01:21:45,390
and you are magnificent.
1850
01:21:45,430 --> 01:21:46,860
And I was wrong.
1851
01:21:46,900 --> 01:21:47,830
- How were you wrong?
1852
01:21:50,400 --> 01:21:51,430
- I'm not entirely sure,
1853
01:21:51,470 --> 01:21:53,700
but I was specifically
advised to tell you that.
1854
01:21:56,210 --> 01:21:56,970
(Amelia sighs)
1855
01:21:57,010 --> 01:21:57,810
- It wasn't your fault.
1856
01:21:59,210 --> 01:22:00,540
You didn't know the
story was running,
1857
01:22:00,580 --> 01:22:02,710
and you did your
best to protect me.
1858
01:22:02,750 --> 01:22:06,020
(cheerful music)
1859
01:22:06,050 --> 01:22:08,180
It was a beautiful story.
1860
01:22:09,950 --> 01:22:11,420
- It was easy.
1861
01:22:11,460 --> 01:22:12,490
You inspired me,
1862
01:22:12,520 --> 01:22:15,190
and I got to introduce
the world to Amelia Tate.
1863
01:22:17,900 --> 01:22:19,730
Sorry, these are for you.
1864
01:22:19,760 --> 01:22:20,800
- Thank you.
1865
01:22:22,000 --> 01:22:26,840
Look, Philip, this feels like
a once-in-a-lifetime chance,
1866
01:22:29,070 --> 01:22:30,870
and I don't know
how it happened.
1867
01:22:31,810 --> 01:22:35,610
I mean, I can't believe it,
1868
01:22:35,650 --> 01:22:37,080
and I don't really
know what I'm doing.
1869
01:22:37,110 --> 01:22:40,950
- Amelia, you are going to
be amazing in this movie.
1870
01:22:40,990 --> 01:22:43,720
(Amelia sighs)
1871
01:22:46,160 --> 01:22:50,130
- I'm not talking
about the movie.
1872
01:22:50,160 --> 01:22:54,360
♪ Then every moment that we
had stolen was a feeling ♪
1873
01:22:54,400 --> 01:22:56,730
♪ 'Cause it never
mattered where we were ♪
1874
01:22:56,770 --> 01:22:58,730
♪ 'Cause we were
falling in love ♪
1875
01:22:58,770 --> 01:23:00,970
♪ 'Cause your heart is my home ♪
1876
01:23:01,010 --> 01:23:03,410
♪ Your heart is my home ♪
1877
01:23:03,440 --> 01:23:05,610
♪ Your heart is my home ♪
1878
01:23:05,640 --> 01:23:07,610
♪ And I'm not letting go ♪
1879
01:23:07,650 --> 01:23:09,810
♪ 'Cause your heart is my home ♪
1880
01:23:09,850 --> 01:23:11,980
♪ Your heart is my home ♪
1881
01:23:12,020 --> 01:23:14,150
♪ Your heart is my home ♪
1882
01:23:14,190 --> 01:23:15,880
♪ And I'm not letting go ♪
1883
01:23:15,920 --> 01:23:20,320
♪ But any single
moment you can change ♪
1884
01:23:20,360 --> 01:23:22,730
♪ 'Cause it never
mattered where we were ♪
1885
01:23:22,760 --> 01:23:24,830
♪ 'Cause we were
falling in love ♪
1886
01:23:24,860 --> 01:23:26,930
♪ 'Cause your heart is my home ♪
1887
01:23:26,960 --> 01:23:29,400
♪ Your heart is my home ♪
1888
01:23:29,430 --> 01:23:31,630
♪ Your heart is my home ♪
1889
01:23:31,670 --> 01:23:32,530
♪ And I'm not letting go ♪
1890
01:23:32,570 --> 01:23:37,070
♪ But any single
moment you can change ♪
1891
01:23:37,110 --> 01:23:38,670
♪ 'Cause I been gone so long ♪
1892
01:23:38,710 --> 01:23:43,150
♪ And I can feel you slip away ♪
1893
01:23:43,180 --> 01:23:45,910
(dramatic music)
134636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.