All language subtitles for pandora.2019.s01e06.1080p.hdtv.x264-lucidtv_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,552 --> 00:00:02,701 [narrator] Previously on Pandora... 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,369 I may be an empath, but I-- I'm no mind reader. 3 00:00:04,422 --> 00:00:05,704 My dad served in the military, too. 4 00:00:05,756 --> 00:00:07,473 He said EarthCom did some pretty messed up stuff 5 00:00:07,508 --> 00:00:08,874 during the War. 6 00:00:08,926 --> 00:00:10,392 The only reason you came on in this little adventure 7 00:00:10,478 --> 00:00:11,977 was because I promised you information 8 00:00:12,013 --> 00:00:13,479 about what happened to your parents. 9 00:00:13,514 --> 00:00:16,348 [Thomas] You used me like you always do to get what you wanted. 10 00:00:16,400 --> 00:00:18,884 You don't care whose lives you put at risk to do that. 11 00:00:18,936 --> 00:00:21,603 Why do you always have to act so superior? 12 00:00:21,689 --> 00:00:23,022 Because I am superior. 13 00:00:23,074 --> 00:00:24,690 -[scoffs] -[Pilar] It's not narcissism. 14 00:00:24,742 --> 00:00:26,108 It's an empirical fact. 15 00:00:27,445 --> 00:00:29,028 ♪ You say goodbye ♪ 16 00:00:29,080 --> 00:00:30,579 Atria's been bugging me to do a night up 17 00:00:30,664 --> 00:00:31,864 at that new spa up on The Pearl. 18 00:00:31,916 --> 00:00:32,898 I hear it's great. 19 00:00:32,950 --> 00:00:34,450 I hear it's expensive. 20 00:00:34,535 --> 00:00:36,835 Oh, come on, it'll be a fun trip up the space elevator. 21 00:00:36,871 --> 00:00:39,588 We deserve a night of R & R with a little zero-g massages, 22 00:00:39,673 --> 00:00:40,706 maybe a facial. 23 00:00:40,758 --> 00:00:42,908 I would very much like to attend also. 24 00:00:42,960 --> 00:00:45,077 Sorry, no C chromosomes allowed. 25 00:00:45,129 --> 00:00:46,578 Girls only, Ralen. 26 00:00:46,630 --> 00:00:48,914 But why don't you and Thomas plan a boys' night together, 27 00:00:48,966 --> 00:00:49,932 do something fun. 28 00:00:50,017 --> 00:00:52,051 Like throwing chairs. 29 00:00:52,103 --> 00:00:54,436 [laughs] Is that your idea of fun? 30 00:00:54,522 --> 00:00:57,806 On Zatar, throwing chairs is considered quite entertaining. 31 00:00:57,892 --> 00:01:00,592 You will never guess what I found out. 32 00:01:00,644 --> 00:01:03,428 You know, that very stud-muffinly young teacher's assistant 33 00:01:03,481 --> 00:01:05,564 that you don't want to admit you're so crushing on? 34 00:01:05,616 --> 00:01:06,698 You mean Xander? 35 00:01:08,903 --> 00:01:10,786 -Mmm. -Mmm-hmm. 36 00:01:10,871 --> 00:01:12,571 He has a birthday tomorrow, 37 00:01:12,623 --> 00:01:14,406 and he doesn't want anyone to know about it. 38 00:01:14,458 --> 00:01:16,992 Well, then he obviously told the wrong person. 39 00:01:19,413 --> 00:01:20,963 Was that a joke? 40 00:01:21,048 --> 00:01:24,750 Just an insight I've made from observing Atria's behavioral patterns. 41 00:01:25,386 --> 00:01:26,952 So in other words, it's a joke. 42 00:01:27,004 --> 00:01:27,970 [laughs] 43 00:01:28,055 --> 00:01:29,421 Well, he didn't tell me. 44 00:01:29,473 --> 00:01:31,974 He told Kossara, and then Kossara told me. 45 00:01:32,059 --> 00:01:33,592 Why would he tell the bartender that he's having birthday 46 00:01:33,644 --> 00:01:34,760 if he didn't want anyone to--? 47 00:01:34,812 --> 00:01:36,678 You're Delaney Pilar, aren't you? 48 00:01:36,764 --> 00:01:38,730 I am. But you may call me Pilar. 49 00:01:38,766 --> 00:01:41,800 I am Jet. I'm in Shral's Interstellar Protocol class with you. 50 00:01:41,852 --> 00:01:44,987 You know, maybe we could get together to study 51 00:01:45,072 --> 00:01:46,321 -one day. -[chuckles] 52 00:01:46,407 --> 00:01:47,773 Well, she's already in a study group. 53 00:01:47,825 --> 00:01:49,441 -Would you like to--? -[Pilar] No, thank you, Jet. 54 00:01:49,493 --> 00:01:51,527 Maybe next semester. 55 00:01:51,612 --> 00:01:54,446 Oh, how about dinner this semester? 56 00:01:54,498 --> 00:01:57,583 Ah, sorry, I'm really busy. 57 00:01:57,618 --> 00:01:59,585 But I appreciate the invitation. 58 00:02:04,175 --> 00:02:07,376 You obviously have time for drinks with your friends, 59 00:02:07,461 --> 00:02:09,628 but you have no problem blowing me off, huh? 60 00:02:13,184 --> 00:02:15,767 [chuckling] 61 00:02:15,803 --> 00:02:17,519 Don't tell me you're with this Zit? 62 00:02:20,641 --> 00:02:23,442 I'm not "with" anyone. 63 00:02:23,477 --> 00:02:26,111 And I'm definitely not interested in being "with" you. 64 00:02:30,151 --> 00:02:33,235 You know, someone's gonna knock you off that pedestal one day, 65 00:02:33,320 --> 00:02:35,320 -you smug-- -I suggest you walk away. 66 00:02:35,823 --> 00:02:36,905 Now. 67 00:02:40,127 --> 00:02:41,160 [scoffs] 68 00:02:46,383 --> 00:02:47,466 You OK? 69 00:02:48,302 --> 00:02:50,702 When you're as attractive and smart as I am, 70 00:02:50,754 --> 00:02:53,505 unfortunately, these things happen more frequently than I'd like. 71 00:02:54,425 --> 00:02:55,841 But I'm fine. 72 00:02:55,893 --> 00:02:57,709 Could I get a Sumi Starburst, please? 73 00:02:58,212 --> 00:02:59,261 What's wrong with that one? 74 00:03:02,850 --> 00:03:04,399 Are you sure you're OK? 75 00:03:04,768 --> 00:03:05,851 Never better. 76 00:03:18,616 --> 00:03:20,449 [Shral] Like many Sumi customs, 77 00:03:20,534 --> 00:03:23,285 their dining etiquette is highly ritualized. 78 00:03:23,370 --> 00:03:26,755 They begin each meal by praising the host 79 00:03:26,840 --> 00:03:30,008 and declaring themselves unworthy of his or her generosity. 80 00:03:31,178 --> 00:03:33,929 What might the Sumi make of the old Earth tradition 81 00:03:34,014 --> 00:03:36,548 of touching glasses to make a toast? 82 00:03:37,851 --> 00:03:38,884 Ms. Larson. 83 00:03:39,720 --> 00:03:41,086 As it says in chapter three 84 00:03:41,138 --> 00:03:43,555 of Simak's Guide to Interstellar Diplomacy, 85 00:03:43,607 --> 00:03:47,526 the Sumi are very sensitive to gestures of respect and disrespect, 86 00:03:47,561 --> 00:03:51,280 so I think they would appreciate the honor of someone making a toast to them. 87 00:03:51,365 --> 00:03:54,733 [Shral] Then I sincerely hope you don't pursue a career in interstellar relations, 88 00:03:54,785 --> 00:03:57,319 or we might find ourselves in yet another war. 89 00:03:57,404 --> 00:03:58,403 [all laughing] 90 00:03:59,456 --> 00:04:01,573 Who would like to explain Ms. Larson's error? 91 00:04:02,910 --> 00:04:06,578 Ms. Pilar, please enlighten us with your wisdom. 92 00:04:06,630 --> 00:04:09,414 As it says in chapter four of the Simak's Guide, 93 00:04:09,466 --> 00:04:12,968 the Sumi are also extremely sensitive to germs and contamination. 94 00:04:13,053 --> 00:04:16,621 They'd find the gesture of touching their glass, or any other eating utensil, 95 00:04:16,674 --> 00:04:18,456 to someone else's to be repulsive. 96 00:04:18,509 --> 00:04:22,010 And possibly an act of violence and hostility. 97 00:04:22,396 --> 00:04:23,795 Excellent. 98 00:04:23,847 --> 00:04:26,464 War with the Sumi mercifully averted. 99 00:04:26,517 --> 00:04:28,734 -[bell rings] -[all laughing] 100 00:04:28,769 --> 00:04:30,235 [Shral] Class dismissed. 101 00:04:32,740 --> 00:04:34,406 [door opens] 102 00:04:42,416 --> 00:04:44,166 -Hey... -I'm used to it. 103 00:04:44,985 --> 00:04:46,818 Some people think I have an unfair advantage 104 00:04:46,870 --> 00:04:49,705 because of my nanites and connection to the datastream. 105 00:04:49,790 --> 00:04:52,090 But that only helps with things like rote memorization, 106 00:04:52,126 --> 00:04:54,176 which the Academy isn't about. 107 00:04:54,261 --> 00:04:56,878 The teachers here expect analysis and critical thinking. 108 00:04:56,964 --> 00:04:59,681 I have to do that with my own brain, just like everybody else. 109 00:04:59,767 --> 00:05:01,666 You study harder than anyone I know. 110 00:05:01,719 --> 00:05:03,135 You deserve those straight A's. 111 00:05:03,187 --> 00:05:04,836 Speaking of studying, 112 00:05:04,888 --> 00:05:08,190 I talked to Xander about needing some extra tutoring from him, 113 00:05:08,275 --> 00:05:11,026 and I've arranged to have him come to the Black Hole tomorrow 114 00:05:11,111 --> 00:05:12,861 at exactly 1900 hours. 115 00:05:12,946 --> 00:05:14,613 God, I love surprise parties. 116 00:05:15,366 --> 00:05:17,199 And boy, is he gonna be surprised. 117 00:05:17,284 --> 00:05:20,185 Do you think that maybe, since he didn't tell anybody it was his birthday, that-- 118 00:05:20,237 --> 00:05:22,738 -[thud] -Pilar! 119 00:05:24,291 --> 00:05:25,957 Pilar, can you hear me? 120 00:05:25,993 --> 00:05:28,360 Pilar! Can you hear me? 121 00:05:28,412 --> 00:05:29,661 Pilar, wake up! 122 00:05:30,881 --> 00:05:32,164 [theme music playing] 123 00:05:40,891 --> 00:05:41,973 [indistinct chattering] 124 00:05:44,762 --> 00:05:47,346 Are the doctors going to call when they know what's wrong? 125 00:05:47,398 --> 00:05:49,348 I hope so. 126 00:05:49,400 --> 00:05:51,933 I'm listed as Pilar's emergency contact but... 127 00:05:52,019 --> 00:05:53,485 never thought she'd actually need it. 128 00:05:55,989 --> 00:05:58,323 Maybe I should go back to the medical center and see if she's OK. 129 00:05:59,026 --> 00:06:00,025 No need. 130 00:06:00,077 --> 00:06:02,060 [gasps] They released you. 131 00:06:02,112 --> 00:06:03,111 Are you OK? 132 00:06:03,197 --> 00:06:06,031 Should you not be getting more tests? 133 00:06:06,083 --> 00:06:08,166 Oh, I already got plenty. 134 00:06:08,202 --> 00:06:10,419 Anyway, the cute doctor gave me a thorough check up, 135 00:06:10,504 --> 00:06:13,338 including diagnostics of all of my implants and nanites. 136 00:06:13,374 --> 00:06:15,957 I'm entirely fine. 137 00:06:16,043 --> 00:06:18,677 Other than the fact the doctor already has a girlfriend. 138 00:06:19,463 --> 00:06:22,431 So, what happened? Why did you collapse? 139 00:06:22,516 --> 00:06:24,716 Just exhaustion and stress, they said. 140 00:06:24,768 --> 00:06:27,386 Apparently it happens to a lot of freshman. 141 00:06:27,438 --> 00:06:31,056 But you haven't been exhausted or stressed, have you? 142 00:06:31,108 --> 00:06:33,558 Only... with mid-terms coming up, 143 00:06:33,610 --> 00:06:36,361 I guess I've been pushing myself too hard. 144 00:06:38,399 --> 00:06:40,615 Maybe we should do that spa day sooner than later. 145 00:06:40,984 --> 00:06:41,950 Oh, can I? 146 00:06:42,035 --> 00:06:43,235 Still no. 147 00:06:44,204 --> 00:06:45,487 OK. 148 00:06:46,240 --> 00:06:47,322 [beeping] 149 00:07:05,426 --> 00:07:06,791 [door opens] 150 00:07:06,844 --> 00:07:07,893 Where you going, P? 151 00:07:07,928 --> 00:07:08,927 [door closes] 152 00:07:08,979 --> 00:07:10,729 [dance music playing] 153 00:07:12,566 --> 00:07:13,598 [indistinct chattering] 154 00:07:21,408 --> 00:07:22,441 -[woman gasps] -[glass breaks] 155 00:07:23,827 --> 00:07:24,910 Wha--? 156 00:07:26,697 --> 00:07:27,946 [girl] Stop looking. 157 00:07:36,457 --> 00:07:37,756 [girl 2] She's hot. 158 00:07:39,710 --> 00:07:40,792 [gasps] 159 00:07:46,289 --> 00:07:47,338 [indistinct chattering] 160 00:07:49,459 --> 00:07:50,925 [girl] Could you stop staring? 161 00:08:02,739 --> 00:08:05,973 This is not stress. This is something way more serious. 162 00:08:06,026 --> 00:08:07,775 I think I was sleepwalking. 163 00:08:07,811 --> 00:08:10,194 You don't just suddenly start sleepwalking. 164 00:08:10,280 --> 00:08:12,179 And yesterday, you collapsed leaving class. 165 00:08:12,232 --> 00:08:14,716 I think something could be seriously wrong with you. 166 00:08:14,784 --> 00:08:16,751 The doctors said my bios were completely normal. 167 00:08:16,820 --> 00:08:18,870 Maybe it's not something physical. 168 00:08:18,955 --> 00:08:21,906 I assure you there is nothing wrong with me. 169 00:08:22,709 --> 00:08:24,876 I am functioning at peak efficiency. 170 00:08:24,961 --> 00:08:27,662 You know, if you're ever worried about anything, you can talk to me, right? 171 00:08:27,714 --> 00:08:29,547 I just need to rest and recharge. 172 00:08:29,632 --> 00:08:32,083 I will meditate on the datastream again before Xander's party. 173 00:08:32,168 --> 00:08:34,886 -I'm worried about you. -You needn't be. 174 00:08:34,971 --> 00:08:37,588 I am looking forward to the party tomorrow and watching the two of you 175 00:08:37,674 --> 00:08:40,007 do your "we don't have the hots for each other" mating dance. 176 00:08:40,060 --> 00:08:42,143 -We don't have-- -Good night, Jax. 177 00:08:45,648 --> 00:08:46,681 Good night, P. 178 00:08:54,774 --> 00:08:56,357 [beeping] 179 00:09:03,083 --> 00:09:04,165 Aah... 180 00:09:04,784 --> 00:09:06,167 What is it? 181 00:09:06,202 --> 00:09:07,618 Are you all right? 182 00:09:07,704 --> 00:09:10,121 No. You woke me up with all that yelling. 183 00:09:10,206 --> 00:09:12,340 What are you talking about, silly? 184 00:09:13,376 --> 00:09:16,177 You said you really wanted a strawberry milkshake? 185 00:09:16,546 --> 00:09:18,513 No, I didn't. 186 00:09:18,548 --> 00:09:20,715 Although I was thinking about one. 187 00:09:28,641 --> 00:09:30,024 What's wrong? 188 00:09:31,027 --> 00:09:32,393 I don't know. 189 00:09:33,446 --> 00:09:35,262 Ever since me and my pop mind dived, 190 00:09:35,315 --> 00:09:37,698 my telepathic powers seem to be growing. 191 00:09:41,738 --> 00:09:43,738 So, what am I thinking now? 192 00:09:52,165 --> 00:09:53,748 Did you just do what I think you did? 193 00:09:55,251 --> 00:09:57,468 That's telekinesis, not telepathy. 194 00:09:58,054 --> 00:09:59,620 How is that even possible? 195 00:09:59,672 --> 00:10:01,389 You can't tell anyone about this. 196 00:10:01,424 --> 00:10:02,423 Why not? 197 00:10:02,475 --> 00:10:03,841 It's too dangerous. 198 00:10:03,927 --> 00:10:06,344 The ETC did horrible things to my pop during the war. 199 00:10:06,429 --> 00:10:08,312 If they found out that I inherited some of his abilities, then-- 200 00:10:08,398 --> 00:10:10,297 The war is long over. 201 00:10:10,350 --> 00:10:12,299 The Corps was disbanded years ago. 202 00:10:12,352 --> 00:10:14,101 They're always planning for the next one. 203 00:10:15,522 --> 00:10:19,273 And I can't put you or any of our friends in danger. 204 00:10:19,943 --> 00:10:21,976 Isn't that a little paranoid? 205 00:10:22,028 --> 00:10:24,612 EarthCom doesn't do things like that... 206 00:10:25,498 --> 00:10:26,581 do they? 207 00:10:32,539 --> 00:10:34,922 [all laughing] 208 00:10:48,721 --> 00:10:50,938 Pilar au naturel. Oh... 209 00:10:50,974 --> 00:10:52,640 Thank you, God. 210 00:11:03,486 --> 00:11:04,819 Is everything all right, Pilar? 211 00:11:05,655 --> 00:11:07,989 Of course. Uh... 212 00:11:08,041 --> 00:11:09,707 See you tonight at the party. 213 00:11:11,911 --> 00:11:13,294 [music playing] 214 00:11:29,095 --> 00:11:30,728 Pilar, where are you? 215 00:11:32,765 --> 00:11:35,983 All right. Xander's gonna be here in a few minutes. Everybody hide! 216 00:11:36,019 --> 00:11:38,052 -[blows party horn] -[laughs] 217 00:11:38,104 --> 00:11:39,070 Where is Pilar? 218 00:11:39,155 --> 00:11:40,521 Is she not attending? 219 00:11:40,573 --> 00:11:41,555 She'll be here. 220 00:11:41,608 --> 00:11:42,907 She said she wouldn't miss it. 221 00:11:46,079 --> 00:11:49,563 And then, last night, I had this amazing breakthrough on my paper. 222 00:11:49,616 --> 00:11:52,232 The Battle of Proxima Centauri has always been considered 223 00:11:52,285 --> 00:11:54,401 a turning point in the Earth-Zatarian War, 224 00:11:54,454 --> 00:11:59,290 but didn't EarthCom really gain the advantage after the Siege Of 2187? 225 00:11:59,375 --> 00:12:00,708 [scoffs] 226 00:12:00,760 --> 00:12:03,794 Well, uh, that's certainly an... interesting thesis. 227 00:12:03,880 --> 00:12:04,912 You don't agree? 228 00:12:04,964 --> 00:12:06,681 It doesn't matter whether I agree or not, 229 00:12:06,716 --> 00:12:09,767 as long as you have facts to back up your arguments. 230 00:12:10,252 --> 00:12:12,970 Oh. Thanks, Xander. 231 00:12:13,056 --> 00:12:15,306 Thank you. That is good advice. 232 00:12:16,359 --> 00:12:18,726 Now, just one more thing-- 233 00:12:23,483 --> 00:12:25,149 [all] Surprise! 234 00:12:32,408 --> 00:12:34,041 [Thomas] Happy birthday! 235 00:12:34,077 --> 00:12:35,626 Thanks. Thank you. 236 00:12:35,712 --> 00:12:37,712 Many happy returnings. 237 00:12:38,131 --> 00:12:39,630 [laughs] 238 00:12:40,333 --> 00:12:41,415 Is that not right? 239 00:12:41,918 --> 00:12:43,134 It's close enough. 240 00:12:43,219 --> 00:12:45,720 Well, this is certainly a surprise. 241 00:12:45,755 --> 00:12:47,305 Well, you can thank Atria for that. 242 00:12:47,390 --> 00:12:49,507 She insisted we do something for your birthday. 243 00:12:50,143 --> 00:12:52,760 Obviously. Thank you. Thank you, Atria. 244 00:12:54,764 --> 00:12:56,147 Happy birthday, Xander. 245 00:12:56,232 --> 00:12:57,297 [Atria] Oh. 246 00:12:57,650 --> 00:12:58,849 Oh, hug him already! 247 00:12:59,652 --> 00:13:00,735 [sighs] 248 00:13:05,441 --> 00:13:06,473 Sushi? 249 00:13:06,526 --> 00:13:07,825 Yeah. 250 00:13:07,910 --> 00:13:09,160 Great. 251 00:13:12,198 --> 00:13:13,531 [blows party horn] 252 00:13:16,119 --> 00:13:17,201 [laughs] 253 00:13:19,672 --> 00:13:21,321 You know I really do appreciate this. 254 00:13:22,175 --> 00:13:25,292 I didn't realize how much I needed a break from work. 255 00:13:25,345 --> 00:13:27,211 Ah... yes, work. 256 00:13:27,296 --> 00:13:29,096 Too bad you can't tell me what that is. 257 00:13:29,132 --> 00:13:32,299 Although, I am sure saving the galaxy can be quite exhausting. 258 00:13:33,052 --> 00:13:34,301 -Hmm. -Hmm. 259 00:13:41,227 --> 00:13:43,227 You looking for someone who's not me? 260 00:13:44,280 --> 00:13:45,312 Pilar. 261 00:13:45,365 --> 00:13:47,314 She was supposed to be here by now. 262 00:13:48,151 --> 00:13:49,533 I gotta go. 263 00:13:49,619 --> 00:13:50,701 You're leaving already? 264 00:13:51,904 --> 00:13:53,788 Why? Do you want me to stay? 265 00:13:54,824 --> 00:13:56,991 Well, I didn't say that exactly. 266 00:13:59,829 --> 00:14:01,212 Hey, ah... 267 00:14:07,003 --> 00:14:08,052 You're learning. 268 00:14:10,339 --> 00:14:13,007 Anyways, I gotta go check on Pilar and make sure she's OK. 269 00:14:14,510 --> 00:14:16,376 By the way, you never told me what you wanted for your birthday. 270 00:14:16,429 --> 00:14:17,395 You never asked. 271 00:14:17,480 --> 00:14:18,679 Well, I'm asking now. 272 00:14:18,731 --> 00:14:20,564 Well, how 'bout I tell you when you get back? 273 00:14:22,185 --> 00:14:23,234 Deal. 274 00:14:31,611 --> 00:14:32,743 [sighs] 275 00:14:32,829 --> 00:14:35,162 [electronic female voice] Welcome home, Jax. 276 00:14:36,199 --> 00:14:37,281 Pilar, where--? 277 00:14:40,086 --> 00:14:41,168 [metal clanking] 278 00:14:42,371 --> 00:14:44,371 [gasps] 279 00:14:46,459 --> 00:14:48,709 [mumbling, panting] 280 00:14:51,547 --> 00:14:52,596 Pilar. 281 00:14:54,016 --> 00:14:55,049 Jax. 282 00:14:59,055 --> 00:15:00,387 I think I'm broken. 283 00:15:26,215 --> 00:15:27,530 [sobbing] I'm broken, Jax. 284 00:15:27,583 --> 00:15:30,033 There's got to be something wrong with my bio-organic. 285 00:15:30,085 --> 00:15:33,003 It's the only explanation for what's wrong with me. 286 00:15:33,055 --> 00:15:34,338 Stop that! 287 00:15:34,390 --> 00:15:35,372 What are you talking about? 288 00:15:35,424 --> 00:15:37,040 This isn't stress. 289 00:15:37,092 --> 00:15:39,176 Something in me is malfunctioning. 290 00:15:39,228 --> 00:15:41,061 Something the doctors missed. 291 00:15:41,146 --> 00:15:43,647 There's got to be an error with my implants 292 00:15:43,682 --> 00:15:47,050 or the core data program that controls the nanites in my bloodstream 293 00:15:47,102 --> 00:15:48,718 that's affecting my motor functions. 294 00:15:48,771 --> 00:15:49,736 [sniffles] 295 00:15:49,822 --> 00:15:52,072 I didn't want to tell anyone 296 00:15:52,157 --> 00:15:53,991 'cause I was afraid you'd think I was crazy 297 00:15:54,026 --> 00:15:55,993 or just making this whole thing up. 298 00:15:56,028 --> 00:15:58,061 No one who knows you would ever think that. 299 00:15:58,113 --> 00:16:00,030 We just want to help you. 300 00:16:00,082 --> 00:16:02,199 If there's nothing physically wrong 301 00:16:02,251 --> 00:16:04,418 with me or my implants, 302 00:16:04,503 --> 00:16:06,670 then it must all be in my mind. 303 00:16:08,090 --> 00:16:11,792 Maybe it's not my parts, maybe I'm the one having a breakdown. 304 00:16:11,877 --> 00:16:13,043 I don't know what's wrong, 305 00:16:13,095 --> 00:16:14,711 but we're gonna figure this out. 306 00:16:14,763 --> 00:16:16,179 Together. OK? 307 00:16:18,634 --> 00:16:21,385 You've thoroughly analyzed all of your bio-organics? 308 00:16:22,554 --> 00:16:24,087 What about their source code? 309 00:16:24,139 --> 00:16:25,188 Not yet. 310 00:16:26,058 --> 00:16:27,224 Then let's go through them, 311 00:16:27,276 --> 00:16:29,059 line by line, until we find the glitch. 312 00:16:29,111 --> 00:16:30,760 What if there is no glitch? 313 00:16:30,813 --> 00:16:33,563 What if it's me, Jax? What if I'm the one who's broken? 314 00:16:34,199 --> 00:16:36,033 No mater what, I will always be here for you. 315 00:16:36,568 --> 00:16:37,784 You're not alone. 316 00:16:38,620 --> 00:16:39,703 [sniffles] 317 00:16:41,740 --> 00:16:42,989 Thanks, Jax. 318 00:16:44,660 --> 00:16:47,577 I've never really understood what it's like to have a real friend. 319 00:16:48,664 --> 00:16:51,214 I never needed one until today. 320 00:16:51,834 --> 00:16:52,916 [sighs] 321 00:16:58,674 --> 00:17:00,590 -[music playing] -[snoring] 322 00:17:18,327 --> 00:17:19,576 Happy birthday, lieutenant. 323 00:17:20,612 --> 00:17:21,862 What? 324 00:17:21,947 --> 00:17:23,697 I said happy birthday, Xander. 325 00:17:23,782 --> 00:17:26,116 It's almost morning, and you haven't even unwrapped your present yet. 326 00:17:27,169 --> 00:17:28,335 Kossara... 327 00:17:30,289 --> 00:17:31,371 not tonight. 328 00:17:33,459 --> 00:17:34,508 Thank you. 329 00:17:36,428 --> 00:17:37,461 It's been a long night. 330 00:17:46,271 --> 00:17:47,604 [strains] 331 00:17:47,639 --> 00:17:49,306 We've found nothing. 332 00:17:49,892 --> 00:17:50,857 It's hopeless. 333 00:17:50,943 --> 00:17:52,559 And now I really am exhausted. 334 00:17:52,644 --> 00:17:55,178 Wait... look at this. It's the code for your dataport. 335 00:17:55,230 --> 00:17:57,063 This one line keeps doing that. 336 00:17:57,149 --> 00:18:00,033 It could have been so easy for the doctors to miss it in their diagnostics. 337 00:18:00,119 --> 00:18:02,319 It's not your hardware, it's your software. 338 00:18:03,155 --> 00:18:05,038 I think we just found the glitch. 339 00:18:05,791 --> 00:18:07,857 I don't think it was a mistake. 340 00:18:07,910 --> 00:18:12,579 It looks like a back door was programmed into the code to access the datastream... 341 00:18:13,882 --> 00:18:15,165 and me. 342 00:18:15,217 --> 00:18:16,967 I thought the datastream was impossible to hack. 343 00:18:17,002 --> 00:18:18,868 Even the Zatarians couldn't do it during the War. 344 00:18:18,921 --> 00:18:20,837 It is impossible... 345 00:18:20,889 --> 00:18:23,006 without a back door like this. 346 00:18:24,593 --> 00:18:26,376 Who could have put that there? 347 00:18:26,428 --> 00:18:29,379 Most likely, the original programmer at the company 348 00:18:29,431 --> 00:18:31,348 that manufactured the dataport. 349 00:18:32,067 --> 00:18:33,150 Let me guess. 350 00:18:34,436 --> 00:18:35,519 Parallax. 351 00:18:36,438 --> 00:18:38,905 But why would they want to hack your implants? 352 00:18:39,441 --> 00:18:41,358 I have no idea. 353 00:18:41,410 --> 00:18:44,161 There's only one reason to put malicious code in there. 354 00:18:44,196 --> 00:18:46,696 Whoever did that wanted to be able to control you. 355 00:18:48,951 --> 00:18:51,535 I feel so completely violated, Jax. 356 00:18:53,205 --> 00:18:55,288 What do you say we cut their strings, Pinocchio? 357 00:18:55,874 --> 00:18:56,923 I don't know. 358 00:18:59,378 --> 00:19:00,844 Once we sever the connection, 359 00:19:00,879 --> 00:19:03,213 whoever's responsible won't be able to control you anymore. 360 00:19:03,265 --> 00:19:07,551 But if I leave it disconnected, I won't be able to access the datastream again. 361 00:19:08,353 --> 00:19:09,719 No. 362 00:19:09,771 --> 00:19:11,688 At least not until we track down who's been doing this to you. 363 00:19:11,723 --> 00:19:13,056 [Pilar] How do we do that? 364 00:19:13,108 --> 00:19:14,691 I've been on the datastream my whole life. 365 00:19:14,726 --> 00:19:16,276 I don't even know how to exist without it. 366 00:19:16,361 --> 00:19:17,861 Do you trust me? 367 00:19:18,397 --> 00:19:20,063 I'm learning to. 368 00:19:20,732 --> 00:19:22,365 [sniffles] 369 00:19:22,401 --> 00:19:24,868 I haven't always been as loyal to my friends as I should have. 370 00:19:25,537 --> 00:19:27,287 But I only want to help you. 371 00:19:28,373 --> 00:19:29,406 I know that. 372 00:19:30,375 --> 00:19:32,075 Good. 373 00:19:32,127 --> 00:19:34,377 'Cause I need you to believe me when I say we can't do this alone. 374 00:19:34,413 --> 00:19:36,279 We're going to need some help. 375 00:19:36,331 --> 00:19:38,298 It's absolutely inconceivable. 376 00:19:38,383 --> 00:19:40,383 So you don't believe me? 377 00:19:42,337 --> 00:19:43,837 Of course I do, Ms. Pilar. 378 00:19:43,922 --> 00:19:45,138 [sighs] 379 00:19:45,224 --> 00:19:46,956 I just find it unconscionable that anyone 380 00:19:47,009 --> 00:19:48,842 could inflict this kind of suffering on you. 381 00:19:48,927 --> 00:19:51,261 We have to do something about this. 382 00:19:51,313 --> 00:19:55,348 It appears logical that Parallax is responsible for the flaw in the code. 383 00:19:55,434 --> 00:19:56,933 If you can figure out why, 384 00:19:56,985 --> 00:19:59,102 that will help you determine the who. 385 00:19:59,154 --> 00:20:02,155 But... what could anybody want from me? 386 00:20:02,241 --> 00:20:04,991 I wish I could answer that. 387 00:20:05,077 --> 00:20:09,079 What happened at the Black Hole and then those holograms of her, that's personal. 388 00:20:09,114 --> 00:20:11,197 Someone has a grudge against Pilar. 389 00:20:11,283 --> 00:20:13,450 Do you know anyone who might fit that description, Ms. Zhou? 390 00:20:14,169 --> 00:20:16,002 As a matter of fact I do. 391 00:20:16,088 --> 00:20:17,120 [bell rings] 392 00:20:22,511 --> 00:20:24,177 Hey, Jet. 393 00:20:24,263 --> 00:20:25,629 We need to talk to you. 394 00:20:25,681 --> 00:20:26,846 About Pilar. 395 00:20:26,932 --> 00:20:29,999 Yeah, sure. I'd love to talk about her, 396 00:20:30,052 --> 00:20:32,335 especially those big, round-- 397 00:20:32,387 --> 00:20:33,520 Whoa! 398 00:20:36,525 --> 00:20:37,607 [grunts] 399 00:20:42,314 --> 00:20:43,647 Man, this guy's fast. 400 00:20:43,699 --> 00:20:45,565 Perhaps that's why he goes by the moniker "Jet." 401 00:20:45,651 --> 00:20:46,983 Do you think? 402 00:20:47,819 --> 00:20:48,902 [panting] 403 00:20:49,905 --> 00:20:50,987 [laughs] 404 00:20:51,957 --> 00:20:52,989 [grunts] 405 00:20:55,127 --> 00:20:56,159 [groans] 406 00:20:58,997 --> 00:21:00,130 I'm so sorry. 407 00:21:00,165 --> 00:21:01,798 [bell rings] 408 00:21:02,217 --> 00:21:03,550 How clumsy of me. 409 00:21:03,635 --> 00:21:04,751 [Jet grunts] 410 00:21:06,305 --> 00:21:08,471 Ow, you're hurting me, man! 411 00:21:08,507 --> 00:21:10,173 That is my intention. 412 00:21:10,225 --> 00:21:11,341 What do you want? 413 00:21:11,393 --> 00:21:12,726 You tell us, genius. 414 00:21:12,811 --> 00:21:14,177 You're the one with all the tricked out uber-tech, 415 00:21:14,229 --> 00:21:15,895 so you must have all the answers. 416 00:21:15,981 --> 00:21:17,514 Yeah. Something about Pilar, right? 417 00:21:17,566 --> 00:21:19,015 You are correct, Jax. 418 00:21:19,067 --> 00:21:21,735 He does possess a keen degree of mental acuity, after all. 419 00:21:21,820 --> 00:21:23,320 What do you want me to say? 420 00:21:23,355 --> 00:21:25,855 I couldn't resist sending out that holo-nude after she flamed me. 421 00:21:25,907 --> 00:21:28,057 We know you are the one who hacked her dataport 422 00:21:28,110 --> 00:21:30,610 and forced her to behave in such an uncharacteristic fashion. 423 00:21:30,696 --> 00:21:32,061 I didn't hack anybody! 424 00:21:32,114 --> 00:21:34,397 You-- You can't hack the datastream. It's impossible. 425 00:21:34,449 --> 00:21:36,533 How did you find out about the back door in the datastream code? 426 00:21:36,585 --> 00:21:37,784 What back door? 427 00:21:37,869 --> 00:21:39,902 [stammers] I have no idea what you're talking about. 428 00:21:39,955 --> 00:21:41,037 [groans] 429 00:21:42,374 --> 00:21:44,207 If you continue to be duplicitous, 430 00:21:44,259 --> 00:21:48,128 I may be forced to apply some Zatarian methods of persuasion. 431 00:21:48,213 --> 00:21:51,247 We call it the mind ripper. 432 00:21:51,299 --> 00:21:53,850 The English translation is not entirely accurate, 433 00:21:53,885 --> 00:21:56,553 but I believe you get the point. 434 00:21:56,605 --> 00:21:59,973 I've never tried this on a human before, but there's a first time for everything. 435 00:22:00,058 --> 00:22:02,726 No, no, no. Look-- Look, I'm sorry I embarrassed your friend, OK? 436 00:22:02,778 --> 00:22:05,862 But I never hacked her. I don't have that kind of tech. 437 00:22:06,531 --> 00:22:07,447 Really! 438 00:22:07,532 --> 00:22:09,866 -Uh, hello? What is this? -Ow! 439 00:22:12,237 --> 00:22:13,787 I'm commencing a mind ripper. 440 00:22:13,872 --> 00:22:15,455 OK, OK, look, it's all fake, OK? 441 00:22:15,540 --> 00:22:17,874 My implants don't actually do anything. They're just for show. 442 00:22:24,166 --> 00:22:25,248 Speak. 443 00:22:26,718 --> 00:22:27,751 [sighs] 444 00:22:28,470 --> 00:22:29,969 The hacker crowd I run with... 445 00:22:30,756 --> 00:22:33,122 they can afford all this incredible tech. 446 00:22:33,175 --> 00:22:35,925 Or their parents can, anyway. 447 00:22:35,977 --> 00:22:37,560 My family don't have the credits to afford it. 448 00:22:37,596 --> 00:22:40,096 So... I fake it. 449 00:22:41,850 --> 00:22:43,132 This... 450 00:22:43,185 --> 00:22:45,101 This is just an ordinary contact lens. 451 00:22:46,104 --> 00:22:47,136 Yeah. 452 00:22:47,189 --> 00:22:48,855 And-- And this, this is a real dataport, 453 00:22:48,940 --> 00:22:50,857 but it isn't connected to anything. 454 00:22:50,942 --> 00:22:53,576 And this tech on my face is a cheap fake. 455 00:22:55,530 --> 00:22:59,115 Guys, I-- I couldn't have hacked your friend, or anyone, even if I wanted to. 456 00:23:01,453 --> 00:23:03,119 I think he's telling the truth, Ralen. 457 00:23:03,705 --> 00:23:04,788 [sighs] 458 00:23:05,373 --> 00:23:08,108 If you did not hack Pilar, then who did? 459 00:23:08,944 --> 00:23:10,727 How the hell should I know? 460 00:23:10,779 --> 00:23:12,445 Whoa. No, no, please. 461 00:23:12,531 --> 00:23:13,813 This is your crowd, right? 462 00:23:13,899 --> 00:23:14,931 They're always trying to one-up each other 463 00:23:14,983 --> 00:23:16,699 with the most difficult hacks. 464 00:23:16,735 --> 00:23:19,035 So if someone was able to pull off the impossible 465 00:23:19,071 --> 00:23:21,871 and hack the datastream, they would tell everyone, 466 00:23:21,907 --> 00:23:23,790 would they not? 467 00:23:23,875 --> 00:23:27,460 Tell us who's been extolling their cybernetic acumen and technical aptitude. 468 00:23:29,798 --> 00:23:30,964 Uh... 469 00:23:31,049 --> 00:23:31,965 You... 470 00:23:32,050 --> 00:23:33,383 Bragging. 471 00:23:33,418 --> 00:23:34,667 Who's been bragging? 472 00:23:34,753 --> 00:23:35,802 [sighs] 473 00:23:36,972 --> 00:23:39,089 You don't know what these people would do to me if you cross them. 474 00:23:39,141 --> 00:23:41,925 You should be more worried about what I'll do to you. 475 00:23:41,977 --> 00:23:44,227 -Come on. -Wait, stop! Stop! 476 00:23:46,181 --> 00:23:49,182 I can give you the names of some people I think could have done it. 477 00:23:49,267 --> 00:23:51,101 But I don't know for sure. 478 00:23:58,568 --> 00:24:02,103 How are you supposed to relax when it's so quiet without any voices in your head? 479 00:24:02,172 --> 00:24:05,273 The idea is to feel your own body, 480 00:24:05,342 --> 00:24:07,275 -listen to your own thoughts. -[exhales] 481 00:24:08,278 --> 00:24:10,078 -[inhales] -I don't like my own thoughts. 482 00:24:12,048 --> 00:24:14,882 I keep remembering how completely helpless I felt that night 483 00:24:14,951 --> 00:24:16,367 at the Black Hole. 484 00:24:16,453 --> 00:24:19,287 And then those holo-nudes Jet sent to the entire school. 485 00:24:19,756 --> 00:24:21,039 [shudders] 486 00:24:21,124 --> 00:24:23,625 Normally, I could block it out by flooding my mind 487 00:24:23,677 --> 00:24:26,711 with sounds and images from the datastream. But... 488 00:24:26,796 --> 00:24:29,430 You've never been off the datastream this long, have you? 489 00:24:30,383 --> 00:24:32,467 Not since I was six years old. 490 00:24:32,519 --> 00:24:34,302 That's when I first got my implants. 491 00:24:34,354 --> 00:24:36,771 I don't even remember my life before that. 492 00:24:36,806 --> 00:24:38,806 The datastream has always been there. 493 00:24:41,811 --> 00:24:44,178 I didn't have any brothers or sisters. 494 00:24:44,230 --> 00:24:45,863 Or really any friends. 495 00:24:46,849 --> 00:24:49,067 It was a way to not feel so alone anymore. 496 00:24:50,070 --> 00:24:51,452 I don't know how you concentrate 497 00:24:51,488 --> 00:24:53,871 with all those sounds and images in your head all the time. 498 00:24:54,958 --> 00:24:57,292 When I'm on the datastream, 499 00:24:57,327 --> 00:25:00,378 it feels like I'm connected to something larger than myself. 500 00:25:01,831 --> 00:25:03,164 Do you ever feel that way? 501 00:25:04,417 --> 00:25:06,467 I guess that's why I joined the Academy. 502 00:25:07,504 --> 00:25:09,203 To find that something. 503 00:25:09,255 --> 00:25:11,255 I had it, and I've lost it. 504 00:25:12,676 --> 00:25:14,092 [exhales] I can't help thinking, 505 00:25:14,177 --> 00:25:16,094 what if I have to keep off the datastream forever 506 00:25:16,179 --> 00:25:17,562 to keep this from happening again? 507 00:25:17,647 --> 00:25:19,981 That is not going to happen. 508 00:25:23,737 --> 00:25:26,154 Maybe those other students were right to resent me. 509 00:25:27,240 --> 00:25:29,890 I've spent months convincing everybody 510 00:25:29,943 --> 00:25:32,493 how superior I am because of my enhancements. 511 00:25:34,030 --> 00:25:35,113 Without them... 512 00:25:36,032 --> 00:25:37,699 I don't know who I am. 513 00:25:39,619 --> 00:25:41,235 You said it yourself... 514 00:25:41,287 --> 00:25:43,788 the datastream can only get you so far. 515 00:25:43,873 --> 00:25:47,041 You've still had to work hard to succeed at this Academy. 516 00:25:47,093 --> 00:25:49,677 Even without the enhancements, you are still beautiful 517 00:25:49,713 --> 00:25:52,046 and funny and brilliant and kind... 518 00:25:53,266 --> 00:25:54,849 a true friend. 519 00:25:55,385 --> 00:25:57,135 I know that should be enough. 520 00:25:57,220 --> 00:26:01,055 But this hacker stole something from me, and I can't just let it go. 521 00:26:01,591 --> 00:26:03,024 None of us are. 522 00:26:03,059 --> 00:26:04,225 I promise. 523 00:26:07,397 --> 00:26:08,696 We should get to class. 524 00:26:15,872 --> 00:26:18,706 I'm not sure I can face other people today. 525 00:26:19,709 --> 00:26:21,542 Not if they're still talking about-- 526 00:26:21,578 --> 00:26:23,277 Fine then. We'll ditch class. 527 00:26:23,329 --> 00:26:25,163 No. You should go. 528 00:26:25,248 --> 00:26:27,382 And leave you alone with all this quiet? 529 00:26:27,417 --> 00:26:28,750 I don't think so. 530 00:26:28,802 --> 00:26:31,118 I'll be OK. You go to class. 531 00:26:31,171 --> 00:26:32,953 The study group needs you. 532 00:26:33,006 --> 00:26:35,923 Without me, they'll need the second smartest student in the group. 533 00:26:35,975 --> 00:26:37,058 [laughs] 534 00:26:38,762 --> 00:26:39,844 I'll be OK. 535 00:26:40,680 --> 00:26:41,763 I'll see you later. 536 00:26:43,483 --> 00:26:44,565 OK. 537 00:26:51,741 --> 00:26:54,075 [door opens] 538 00:26:54,110 --> 00:26:57,578 [door closes] 539 00:27:08,208 --> 00:27:10,007 Perhaps we are approaching this incorrectly. 540 00:27:10,093 --> 00:27:14,128 If we can determine how the interloper took control of Pilar, 541 00:27:14,180 --> 00:27:16,497 that may help us identify who is responsible. 542 00:27:16,549 --> 00:27:20,384 From what I learned from talking to Professor Baker in the engineering department, 543 00:27:20,470 --> 00:27:22,220 they could be anywhere on the datastream. 544 00:27:22,305 --> 00:27:24,672 They wouldn't even have to be close to Pilar to mess with her. 545 00:27:24,724 --> 00:27:27,842 Which would explain Parallax's involvement. 546 00:27:27,894 --> 00:27:29,360 But why choose her? 547 00:27:29,446 --> 00:27:31,779 Shral thinks there might be a personal connection. 548 00:27:31,815 --> 00:27:35,116 But if that were the case, wouldn't the hacker want to watch her every moment? 549 00:27:35,151 --> 00:27:37,068 At least while he's controlling her? 550 00:27:37,153 --> 00:27:39,687 Jet was in the Black Hole when Pilar walked in. 551 00:27:39,739 --> 00:27:42,957 Jet was also in Professor Shral's class when Pilar collapsed. 552 00:27:42,992 --> 00:27:44,242 [music playing] 553 00:27:44,327 --> 00:27:45,660 Was that the first incident? 554 00:27:45,712 --> 00:27:47,211 No. It was in the Black Hole, 555 00:27:47,297 --> 00:27:48,963 when she ordered another Sumi Starburst, 556 00:27:48,998 --> 00:27:50,882 even though she had one she hadn't even touched yet. 557 00:27:50,967 --> 00:27:52,550 So who else was there? 558 00:27:53,219 --> 00:27:54,552 I mean here. 559 00:27:54,637 --> 00:27:57,538 Jet, but I am almost positive it wasn't him. 560 00:27:57,590 --> 00:27:59,924 There were at least a dozen other people here. 561 00:28:00,009 --> 00:28:03,344 But I regret to say I... I don't recall any of them. 562 00:28:04,347 --> 00:28:05,763 I have a plan. 563 00:28:05,849 --> 00:28:08,015 What if we re-integrate Pilar to the datastream again 564 00:28:08,067 --> 00:28:09,717 and wait for the hacker to try something. 565 00:28:09,769 --> 00:28:12,320 Only this time, we'll be there waiting for them. 566 00:28:12,355 --> 00:28:14,155 It sounds dangerous, Jax. 567 00:28:14,190 --> 00:28:16,741 Are you sure Pilar will want to risk going back on the datastream? 568 00:28:17,744 --> 00:28:19,861 There's only one way for us to know for certain. 569 00:28:22,532 --> 00:28:23,865 We must ask Pilar. 570 00:28:25,285 --> 00:28:27,118 [electronic female voice] Welcome home, Jax. 571 00:28:28,288 --> 00:28:29,337 Oh, no. 572 00:28:31,708 --> 00:28:32,790 Pilar is gone. 573 00:28:33,593 --> 00:28:35,710 Like "gone" gone. 574 00:28:35,762 --> 00:28:37,762 I can't believe it. 575 00:28:37,847 --> 00:28:40,214 She didn't even say sayonara. 576 00:28:41,184 --> 00:28:43,484 I don't think she's coming back. 577 00:29:06,437 --> 00:29:07,936 [door opens] 578 00:29:08,022 --> 00:29:09,855 [electronic female voice] Wassup, Atria? 579 00:29:09,890 --> 00:29:11,089 Why is she here? 580 00:29:11,142 --> 00:29:12,358 Pilar's in trouble. 581 00:29:12,393 --> 00:29:14,143 I know you're upset with me, and I don't blame you. 582 00:29:14,228 --> 00:29:16,362 But we really don't have time for this. 583 00:29:17,098 --> 00:29:18,897 Pilar has left the Academy. 584 00:29:18,949 --> 00:29:21,900 We need to locate her before something else unfortunate happens to her. 585 00:29:21,952 --> 00:29:24,102 I'd like to, but what can I do? 586 00:29:24,155 --> 00:29:25,954 You can help us find out who's responsible. 587 00:29:26,040 --> 00:29:27,606 How's that? 588 00:29:27,658 --> 00:29:29,875 We think it's someone who hangs out with Jet and his hacker squad. 589 00:29:29,910 --> 00:29:32,661 So if you could just get close enough to read their minds, 590 00:29:32,747 --> 00:29:33,829 -then maybe we-- -What? 591 00:29:33,914 --> 00:29:35,781 -You told them? -I had to. 592 00:29:35,833 --> 00:29:37,416 Pilar needs us. 593 00:29:37,468 --> 00:29:39,668 This was supposed to be between us, Atria. It was private. 594 00:29:39,754 --> 00:29:41,420 I didn't want you to tell anybody. I told you that. 595 00:29:41,472 --> 00:29:43,121 Please, Tommy. 596 00:29:43,174 --> 00:29:45,123 If you can read minds after what happened with your father, 597 00:29:45,176 --> 00:29:47,426 then you're the only one who can help us help Pilar. 598 00:29:49,847 --> 00:29:52,097 I know you don't trust me after I used you to get 599 00:29:52,149 --> 00:29:53,932 what I wanted with your father and Tierney, 600 00:29:53,984 --> 00:29:55,934 but this isn't about me. 601 00:29:55,986 --> 00:29:57,269 This is about our friend. 602 00:29:57,321 --> 00:29:59,154 And she needs our help right now. 603 00:30:02,660 --> 00:30:06,812 That's why I need to take a leave of absence from the Academy, Dr. Osborn. 604 00:30:06,864 --> 00:30:10,649 Well, frankly, I thought you had a much brighter future ahead of you here. 605 00:30:10,701 --> 00:30:12,534 That you might be able to make command track eventually, 606 00:30:12,620 --> 00:30:14,986 or there could even be a role for you in the C.I.S. 607 00:30:15,039 --> 00:30:16,622 Apparently, I was mistaken. 608 00:30:16,674 --> 00:30:20,008 I just can't control what's happening to me. 609 00:30:21,295 --> 00:30:23,429 I need some time to heal and re-evaluate-- 610 00:30:23,464 --> 00:30:25,330 I can assure you you will have ample time 611 00:30:25,382 --> 00:30:27,299 to re-evaluate your choices in life. 612 00:30:28,352 --> 00:30:30,185 Consider yourself expelled. 613 00:30:30,888 --> 00:30:32,805 Expelled? 614 00:30:32,857 --> 00:30:35,507 -Uh, but I don't want to leave. I just need-- -[Osborn] You're excused. 615 00:30:35,559 --> 00:30:37,643 Good luck with your future endeavors. 616 00:30:37,695 --> 00:30:40,479 -But, sir-- -I said you're excused, Ms. Pilar. 617 00:30:40,531 --> 00:30:41,613 Good day. 618 00:30:48,539 --> 00:30:49,988 [sobbing] 619 00:30:51,158 --> 00:30:52,241 Xander? 620 00:30:53,127 --> 00:30:54,159 What's wrong? 621 00:30:56,464 --> 00:30:57,913 I've been expelled. 622 00:30:59,333 --> 00:31:00,749 Surely not. 623 00:31:01,085 --> 00:31:02,634 Can you...? 624 00:31:02,670 --> 00:31:05,087 Can you talk to the professor? 625 00:31:05,172 --> 00:31:07,806 Ask him to reconsider. I just need some time. 626 00:31:07,842 --> 00:31:08,974 I understand. 627 00:31:11,312 --> 00:31:14,730 You know, I saw those holo-nudes of you. 628 00:31:14,815 --> 00:31:15,764 You did? 629 00:31:15,850 --> 00:31:17,549 Hey. Don't be embarrassed. 630 00:31:17,601 --> 00:31:19,050 You looked amazing. 631 00:31:19,103 --> 00:31:21,019 It made me wonder if maybe I've been 632 00:31:21,071 --> 00:31:22,855 chasing the wrong girl. 633 00:31:22,907 --> 00:31:25,056 -What? -[Xander] Well, you're very beautiful. 634 00:31:25,109 --> 00:31:27,058 You have an amazing body. 635 00:31:27,111 --> 00:31:29,278 [sighs] Maybe you and I can 636 00:31:29,363 --> 00:31:32,281 spend some time together on The Pearl, 637 00:31:32,366 --> 00:31:35,534 discuss how I can convince Professor Osborn 638 00:31:35,586 --> 00:31:37,419 to let you back into the Academy, hmm? 639 00:31:37,505 --> 00:31:39,037 Just you and me. 640 00:31:39,089 --> 00:31:42,240 What about Jax? I-I thought you had feelings for her. 641 00:31:42,293 --> 00:31:44,877 Pretty sure there's enough of me to go around. 642 00:31:47,131 --> 00:31:48,213 Hey. 643 00:31:49,850 --> 00:31:51,383 No, no. 644 00:31:53,854 --> 00:31:55,771 [footsteps receding] 645 00:32:00,060 --> 00:32:01,109 [sniffling] 646 00:32:03,981 --> 00:32:05,063 Jax. 647 00:32:06,233 --> 00:32:08,033 Oh, I'm so glad to see you. 648 00:32:10,321 --> 00:32:12,154 You won't believe what's been happening. 649 00:32:12,239 --> 00:32:14,206 What is it? What's happening? 650 00:32:14,241 --> 00:32:16,208 I went to your uncle for help, 651 00:32:16,243 --> 00:32:18,544 -and he wants me to leave school. -What? 652 00:32:18,579 --> 00:32:20,662 -And then Xander. -What about Xander? 653 00:32:20,748 --> 00:32:21,947 Oh, it doesn't matter. 654 00:32:21,999 --> 00:32:23,799 I'm just glad you're here. 655 00:32:23,884 --> 00:32:26,969 Cool. Well, I'm about to go to the Black Hole with Ralen for some drinks. 656 00:32:27,054 --> 00:32:28,253 Do you wanna come? 657 00:32:28,305 --> 00:32:29,338 No, I... 658 00:32:30,290 --> 00:32:32,257 Oh, I think I did something really dumb. 659 00:32:32,309 --> 00:32:35,677 Yeah. Walking into the Black Hole naked was pretty stupid. 660 00:32:35,763 --> 00:32:36,762 What? 661 00:32:38,265 --> 00:32:39,631 You know that wasn't me. 662 00:32:39,683 --> 00:32:42,267 Come on, Pilar. We all know what really happened. 663 00:32:42,319 --> 00:32:45,637 You had too much to drink, got wasted, it's all very walk of shame-y. [laughs] 664 00:32:45,689 --> 00:32:48,023 What are you talking about? I-- 665 00:32:48,108 --> 00:32:50,075 I thought you were my friend. How can you say that? 666 00:32:50,110 --> 00:32:51,777 [laughing] 667 00:32:51,829 --> 00:32:55,163 You're apparently confused. See, Atria's my friend. 668 00:32:55,249 --> 00:32:56,748 You're just my roommate. 669 00:32:56,784 --> 00:32:59,418 You said that we were more than that. 670 00:32:59,453 --> 00:33:01,420 I didn't want to be the one to tell you this, 671 00:33:01,455 --> 00:33:03,338 but I have some friends going to college on Europa, 672 00:33:03,424 --> 00:33:05,841 and they've all seen your holo-nude. 673 00:33:06,677 --> 00:33:08,961 They can't believe that you're my roommate. 674 00:33:09,013 --> 00:33:11,296 You're kind of a C-list celebrity now. 675 00:33:12,099 --> 00:33:13,515 I gotta go, Jax. 676 00:33:15,703 --> 00:33:17,035 Bye, Pilar. 677 00:33:17,454 --> 00:33:18,436 [laughs] 678 00:33:18,489 --> 00:33:19,988 [Pilar sobbing] 679 00:33:21,125 --> 00:33:22,207 [panting] 680 00:33:23,744 --> 00:33:25,127 [sobs, sniffles] 681 00:33:40,978 --> 00:33:42,311 What do you think you're doing? 682 00:33:43,097 --> 00:33:44,396 Oh, my God. 683 00:33:45,933 --> 00:33:47,265 Ralen! 684 00:33:47,318 --> 00:33:49,318 I think I'm going crazy. 685 00:33:49,403 --> 00:33:50,769 I was about to jump. 686 00:33:52,523 --> 00:33:54,239 I understand. 687 00:33:54,274 --> 00:33:55,691 Would you like me to push you? 688 00:34:04,418 --> 00:34:05,834 Don't worry, Jet. 689 00:34:05,919 --> 00:34:08,253 We're not here to ask you any more questions about Pilar. 690 00:34:09,923 --> 00:34:13,008 Good. 'Cause you know I wouldn't tell you nothing anyway. 691 00:34:13,093 --> 00:34:14,543 Neither would my friends 692 00:34:14,628 --> 00:34:17,996 because we don't know nothing, right, guys? 693 00:34:18,048 --> 00:34:19,131 Of course. 694 00:34:20,134 --> 00:34:21,516 Anyways, we found out who's responsible 695 00:34:21,602 --> 00:34:23,385 and we just thought you might want to know. 696 00:34:28,726 --> 00:34:29,808 We need to go. 697 00:34:30,277 --> 00:34:31,309 Now. 698 00:34:35,983 --> 00:34:38,233 Did you just tell me to jump? 699 00:34:39,987 --> 00:34:41,069 Why not? 700 00:34:42,156 --> 00:34:44,689 What do you really have to live for? 701 00:34:44,742 --> 00:34:47,909 Unless you want to come back to Zatar with me. 702 00:34:47,995 --> 00:34:51,630 My father might have special use for a person with your abilities. 703 00:34:52,216 --> 00:34:53,298 What use? 704 00:34:54,835 --> 00:34:55,917 Don't be naive. 705 00:34:56,670 --> 00:34:59,087 You know why I'm really here. 706 00:35:00,174 --> 00:35:02,090 You know who my father is. 707 00:35:02,643 --> 00:35:05,594 You will be a-- 708 00:35:06,513 --> 00:35:09,598 What did they call them during your Cold War, 709 00:35:09,683 --> 00:35:13,819 a "useful idiot" in the battle to come. 710 00:35:15,572 --> 00:35:19,024 I would never betray the Confederacy. 711 00:35:20,027 --> 00:35:21,226 Why? 712 00:35:21,278 --> 00:35:23,578 It has already betrayed you. 713 00:35:27,334 --> 00:35:29,534 You found out something, did you not? 714 00:35:29,586 --> 00:35:30,902 I did. 715 00:35:30,954 --> 00:35:32,671 Except for Jet, they all know about the back door. 716 00:35:32,706 --> 00:35:34,840 But only one of them was smart enough to figure out how to use it. 717 00:35:35,626 --> 00:35:37,542 Who? Who knew? 718 00:35:37,594 --> 00:35:40,445 -Locate Sarika Larson. -[beeps] 719 00:35:50,660 --> 00:35:52,043 [Ralen] Go on. 720 00:35:52,078 --> 00:35:54,245 Don't stop now. 721 00:35:56,216 --> 00:35:58,499 -Jump! -[footsteps approaching] 722 00:35:58,585 --> 00:35:59,584 Pilar. 723 00:36:01,137 --> 00:36:02,453 What are you doing? 724 00:36:02,505 --> 00:36:04,055 I'm going to jump. 725 00:36:05,558 --> 00:36:06,791 Isn't that what you want? 726 00:36:06,843 --> 00:36:08,426 You'll all be happier when I'm gone. 727 00:36:08,478 --> 00:36:09,594 No. 728 00:36:09,646 --> 00:36:10,628 Of course not. 729 00:36:10,680 --> 00:36:12,480 You said I was lying. 730 00:36:12,565 --> 00:36:14,265 That I made it all up. 731 00:36:14,317 --> 00:36:16,100 That wasn't me, Pilar. 732 00:36:16,936 --> 00:36:18,486 You're in a simulation. 733 00:36:19,105 --> 00:36:20,321 None of this is real, 734 00:36:20,407 --> 00:36:21,906 but if you jump, your brain could think it is, 735 00:36:21,941 --> 00:36:24,075 and you could get seriously hurt. 736 00:36:24,110 --> 00:36:26,327 You need to step down, now! 737 00:36:27,280 --> 00:36:28,279 Wha--? 738 00:36:28,331 --> 00:36:29,781 What are you talking about? 739 00:36:31,451 --> 00:36:33,451 This can't be another trick, can it? 740 00:36:33,503 --> 00:36:34,836 It is, 741 00:36:34,921 --> 00:36:37,622 but I'm not the one playing it on you. 742 00:36:37,674 --> 00:36:40,157 You're in the VR Simulator at school. 743 00:36:40,210 --> 00:36:42,593 After I left you, you must have logged back onto the datastream 744 00:36:42,629 --> 00:36:45,346 and got hacked again. None of this is real. 745 00:36:45,432 --> 00:36:47,832 No, no, no... She-- She's lying. 746 00:36:47,884 --> 00:36:49,217 Do it. Jump. 747 00:36:49,669 --> 00:36:51,502 You're broken. 748 00:36:51,554 --> 00:36:53,838 Your friends don't believe you. 749 00:36:53,890 --> 00:36:56,674 You're worthless. Weak. 750 00:36:56,726 --> 00:36:59,026 And deserve everything that's coming to you. 751 00:36:59,112 --> 00:37:01,145 That's not Ralen. It's Sarika. 752 00:37:01,648 --> 00:37:03,815 [sighs] Who's Sarika? 753 00:37:06,236 --> 00:37:08,402 How do you not know who Sarika is! 754 00:37:08,488 --> 00:37:09,570 [Jax] From Shral's class. 755 00:37:09,656 --> 00:37:10,822 She's the one who hacked you. 756 00:37:10,874 --> 00:37:12,573 She's the one who lured you here. 757 00:37:12,659 --> 00:37:15,209 She's jealous of you, and she wanted to hurt you. 758 00:37:15,295 --> 00:37:17,295 But you are so much stronger than this. 759 00:37:17,330 --> 00:37:20,248 You have always been there for me when I needed you. 760 00:37:20,333 --> 00:37:22,166 Let me be there for you now. 761 00:37:23,837 --> 00:37:24,886 [shudders] 762 00:37:31,594 --> 00:37:33,561 [electronic female voice] VR program terminated. 763 00:37:33,646 --> 00:37:34,896 [laughs] 764 00:37:36,349 --> 00:37:37,548 [grunts] 765 00:37:37,600 --> 00:37:38,683 [groans] 766 00:37:39,519 --> 00:37:41,102 [door opens] 767 00:37:45,358 --> 00:37:46,858 That must have felt good. 768 00:37:46,910 --> 00:37:48,826 [panting] 769 00:37:48,862 --> 00:37:50,244 You have no idea. 770 00:37:59,205 --> 00:38:00,922 Uh, let me get you another one, Atria. 771 00:38:01,007 --> 00:38:02,456 How did you know I--? 772 00:38:06,880 --> 00:38:09,180 Why does it have to be like this? 773 00:38:09,215 --> 00:38:10,848 I thought after everything-- 774 00:38:10,884 --> 00:38:12,416 I did it for Pilar, Jax. 775 00:38:12,468 --> 00:38:14,251 Not for you. 776 00:38:14,304 --> 00:38:16,354 That's what real friends do for each other. 777 00:38:18,308 --> 00:38:19,390 I understand. 778 00:38:21,060 --> 00:38:23,277 I have to go. Catch you later, Atria. 779 00:38:23,897 --> 00:38:25,313 [Atria] Bye, Thomas. 780 00:38:38,411 --> 00:38:40,328 What in the worlds? 781 00:38:51,758 --> 00:38:54,175 Ms. Pilar. Just who I was looking for. 782 00:38:54,260 --> 00:38:57,294 I... I didn't forget an assignment, did I? 783 00:38:57,347 --> 00:38:58,963 Not at all. 784 00:38:59,015 --> 00:39:00,898 I have news to share that I thought you'd all like to hear. 785 00:39:00,934 --> 00:39:03,818 By unanimous vote of the disciplinary committee, 786 00:39:03,903 --> 00:39:06,604 Sarika Larson has been expelled from the Academy. 787 00:39:07,607 --> 00:39:10,274 And furthermore, on my recommendation, 788 00:39:10,326 --> 00:39:13,861 the civilian authorities have been alerted to pursue assault charges against her. 789 00:39:16,616 --> 00:39:18,583 I can't thank you enough for your help, sir. 790 00:39:20,954 --> 00:39:22,536 Would you like to join us, professor? 791 00:39:28,127 --> 00:39:30,678 -Don't mind if I do. -[Atria chuckles] 792 00:39:31,464 --> 00:39:32,546 [chuckles] 793 00:39:34,601 --> 00:39:35,633 Yeah. 794 00:39:40,807 --> 00:39:41,889 [clears throat] 795 00:39:44,861 --> 00:39:46,527 I'm sure you'll be pleased to hear you received 796 00:39:46,613 --> 00:39:50,114 a perfect score on your Interstellar Protocol midterm. 797 00:39:50,149 --> 00:39:53,734 An impressive feat, considering you were under the weather at the time. 798 00:39:53,820 --> 00:39:56,487 And you weren't even back on the datastream yet. 799 00:39:56,539 --> 00:39:58,990 That was 100 percent Delaney Pilar. 800 00:39:59,042 --> 00:40:00,007 [chuckles] 801 00:40:00,093 --> 00:40:01,592 That's wonderful! 802 00:40:01,644 --> 00:40:02,727 Yay you! 803 00:40:04,264 --> 00:40:05,313 [chuckles] 804 00:40:08,601 --> 00:40:11,269 The real congratulations belongs to you guys. 805 00:40:11,821 --> 00:40:13,971 You never gave up on me, 806 00:40:14,023 --> 00:40:16,607 even after I gave up on myself. 807 00:40:16,659 --> 00:40:17,742 Aww. 808 00:40:24,117 --> 00:40:25,166 Ms. Larson? 809 00:40:26,869 --> 00:40:27,918 Do I know you? 810 00:40:28,371 --> 00:40:29,837 Regan Fried. 811 00:40:31,541 --> 00:40:34,875 That was a most impressive piece of coding. 812 00:40:35,678 --> 00:40:36,961 What do you mean? 813 00:40:37,013 --> 00:40:38,346 Let me be frank. 814 00:40:38,431 --> 00:40:40,264 We gave the information about the back door flaw 815 00:40:40,300 --> 00:40:42,383 to a select number of candidates. 816 00:40:42,468 --> 00:40:45,436 You're the only one who exploited it successfully. 817 00:40:45,471 --> 00:40:47,171 How do you know about that? 818 00:40:47,223 --> 00:40:48,773 We created it. 819 00:40:48,808 --> 00:40:51,309 The Parallax Corporation is always looking for creative thinkers 820 00:40:51,361 --> 00:40:52,526 like yourself. 821 00:40:52,612 --> 00:40:54,312 Would you be interested in a job? 822 00:40:54,364 --> 00:40:57,565 [scoffs] Only if I can get back at Delaney Pilar 823 00:40:57,650 --> 00:41:01,035 and her friends who ruined my entire life. 824 00:41:02,322 --> 00:41:05,873 I'm sure we can accommodate any outside interests you may have. 825 00:41:07,410 --> 00:41:09,360 Then you have yourself a deal, Ms. Fried. 826 00:41:09,412 --> 00:41:12,830 Apparently, we do understand each other after all. 827 00:41:16,002 --> 00:41:17,001 [footsteps approaching] 828 00:41:17,053 --> 00:41:18,202 Professor Shral, 829 00:41:18,254 --> 00:41:19,220 I didn't realize he was expecting you. 830 00:41:19,305 --> 00:41:20,554 Most certainly he is not. 831 00:41:20,640 --> 00:41:22,556 -Right, I'll just tell him-- -Don't even bother. 832 00:41:26,813 --> 00:41:28,346 [door opens] 833 00:41:30,350 --> 00:41:32,016 Oh, Martin, what can I--? 834 00:41:32,068 --> 00:41:33,401 You knew. 835 00:41:33,486 --> 00:41:36,654 Parallax was using that girl to hack Delaney Pilar. 836 00:41:37,990 --> 00:41:39,407 Excuse me. 837 00:41:39,492 --> 00:41:43,327 You wanted to use the roommate to spy on Ms. Zhou for you, 838 00:41:43,363 --> 00:41:48,916 but what you didn't expect was that she was unreliable and had her own agenda. 839 00:41:50,086 --> 00:41:52,036 I do not know why you would think that. 840 00:41:53,339 --> 00:41:56,424 I do not work with Parallax, and I certainly would never condone 841 00:41:56,509 --> 00:41:59,377 the physical or emotional abuse of one of our students. 842 00:42:00,263 --> 00:42:01,379 But... 843 00:42:01,431 --> 00:42:04,682 if somebody is attempting to observe Pandora, 844 00:42:04,717 --> 00:42:06,550 we need to find out who they are and why. 845 00:42:06,602 --> 00:42:09,637 How long do you intend to keep her in the dark about who she really is? 846 00:42:09,722 --> 00:42:11,856 Until I know the threat she poses has been neutralized 847 00:42:11,891 --> 00:42:13,858 and where the girl's allegiances truly lie. 848 00:42:14,777 --> 00:42:16,694 You're playing with fire, Donovan. 849 00:42:17,897 --> 00:42:21,899 If you're not careful, you're going to burn. 850 00:42:21,951 --> 00:42:23,734 [Osborn] No, Martin. 851 00:42:23,786 --> 00:42:27,988 If we don't put out this fire, we all burn. 63807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.