All language subtitles for heartland.ca.s07e06.hdtv.x264-killers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,044 Aiemmin n�hty�: 2 00:00:01,210 --> 00:00:03,965 Olen lopettanut taitoratsastuksen. 3 00:00:04,255 --> 00:00:06,885 Ehk� sin�, mutta Chaplin ei. 4 00:00:07,216 --> 00:00:10,890 Paras olla hy�dyksi, jotta saan j��d� viel� viikoksi. 5 00:00:13,807 --> 00:00:15,727 En mene Kaliforniaan. 6 00:00:16,018 --> 00:00:18,940 Ent� surffausloma? - Se saa odottaa. 7 00:00:20,355 --> 00:00:22,985 Mit� ihmett�? - L�hde koeajelulle. 8 00:00:24,151 --> 00:00:26,573 Pys�hdy! Se on vuokra-auto! 9 00:00:26,779 --> 00:00:30,035 Oletko valmis? - Kyll� kai. 10 00:00:32,243 --> 00:00:35,375 Aloitetaan, ennen kuin alkaa pelottaa. 11 00:00:45,883 --> 00:00:47,094 Avaa ovi! 12 00:00:48,469 --> 00:00:49,846 Georgie! 13 00:00:51,139 --> 00:00:55,606 Et voi pakottaa minua. - Menet vain kokeeksi. 14 00:00:56,019 --> 00:00:59,526 Lou toivoo sinun kokeilevan. Ole kiltti. 15 00:01:01,649 --> 00:01:02,818 Georgie! 16 00:01:07,823 --> 00:01:09,911 Lasken viiteen. 17 00:01:10,117 --> 00:01:13,666 Jos et avaa ovea, et ratsasta Phoenixilla viikkoon. 18 00:01:13,830 --> 00:01:17,671 1, 2, 3, 4... 19 00:01:18,417 --> 00:01:19,754 Okei! 20 00:01:24,883 --> 00:01:29,434 Oliko pakko uhata Phoenixilla? - Lupasin tuoda sinut tunnille. 21 00:01:31,723 --> 00:01:34,187 Menn��n sitten. 22 00:01:38,523 --> 00:01:40,986 Jatketaan venyttely�. 23 00:01:42,986 --> 00:01:44,907 Oikein hyv�. 24 00:01:48,492 --> 00:01:52,291 Amy! Hauska n�hd�. - Samoin. Anteeksi, ett� my�h�styimme. 25 00:01:52,579 --> 00:01:55,627 Ei haittaa, aloitimme vasta. Olet Georgie. 26 00:01:56,376 --> 00:01:59,632 Sinua varmaan hermostuttaa, mutta se menee ohi. 27 00:01:59,879 --> 00:02:02,175 Vaihda tossut ja mene tangolle. 28 00:02:03,007 --> 00:02:04,218 Mene vain. 29 00:02:06,010 --> 00:02:09,183 Olen tottunut vastahakoisiin oppilaisiin. 30 00:02:10,265 --> 00:02:13,897 Mit� sinulle kuuluu? - Hyv��, v�h�n kiireist�. 31 00:02:14,311 --> 00:02:16,733 Opetan my�s taitoratsastusta. 32 00:02:17,148 --> 00:02:21,782 Esiinnyn Stavelyn rodeossa ensi viikolla. - Hienoa. 33 00:02:22,486 --> 00:02:29,083 Chaplin tosin k�ytt�ytyy oudosti. Siit� on tullut arvaamaton. 34 00:02:29,828 --> 00:02:32,875 Voin kyll� vilkaista sit�. - Kyll� kiitos. 35 00:02:33,666 --> 00:02:37,590 Sopisiko jo t�n��n? - Tuo se Heartlandiin, kun ehdit. 36 00:02:37,837 --> 00:02:42,430 Kiitos. Tunti alkaa. - Pit�k�� hauskaa. 37 00:02:45,220 --> 00:02:47,809 Asetu vaikka tuohon. 38 00:02:49,557 --> 00:02:51,603 Ensimm�inen asento. 39 00:02:53,437 --> 00:02:56,067 Sitten pli�. Hyv�. 40 00:03:03,948 --> 00:03:07,162 Terve. Ihan kiva, kivikauden peliksi. 41 00:03:08,453 --> 00:03:12,878 T�m� on 1974 Norton Commando, ihan itse entistetty. 42 00:03:13,249 --> 00:03:18,009 Saanko kokeilla sit� joskus? - Tuskin. 43 00:03:19,423 --> 00:03:22,846 Eih�n sinua kivikauden vehje kiinnosta. 44 00:03:27,474 --> 00:03:32,651 En mill��n ehtinyt mukaan. T�it� on ihan liikaa. 45 00:03:33,689 --> 00:03:35,150 Odota hetki. 46 00:03:36,942 --> 00:03:37,986 Hetki. 47 00:03:38,318 --> 00:03:42,535 Georgie oli suloisen n�k�inen. - N�ytin ihan tyhm�lt�. 48 00:03:43,240 --> 00:03:46,455 Meneek� Georgie uudestaankin tunnille? 49 00:03:47,787 --> 00:03:51,127 Hirve�t sukkahousut. Inhoan balettia! 50 00:03:52,292 --> 00:03:56,300 Georgie harkitsee asiaa. - Hyv�. Mit� h�n oikein sanoi? 51 00:04:05,514 --> 00:04:07,226 Hei. - Miten baletti? 52 00:04:07,308 --> 00:04:09,437 Kamalaa. - Vai sill� lailla. 53 00:04:09,769 --> 00:04:12,900 Olepa hiljaa, Katie on p�iv�unilla. 54 00:04:35,755 --> 00:04:37,091 Jack! 55 00:04:39,551 --> 00:04:40,845 Jack. 56 00:04:42,012 --> 00:04:48,400 Mit� sin� t��ll� teet? - Lou pyysi etsim��n yht� kirjalaatikkoa. 57 00:04:48,936 --> 00:04:53,487 Tarvitsen apua aidan korjaukseen. - En ehdi. Hoidan Katiea. 58 00:04:53,899 --> 00:04:58,951 Lou on kietonut sinut sormensa ymp�rille. - Autan vain pari p�iv��. 59 00:04:59,280 --> 00:05:02,621 Voin samalla v�h�n siivoilla t��ll�. 60 00:05:04,160 --> 00:05:10,047 Onpas t��ll� roinaa. - Voisit toimittaa omat tavarasi pois. 61 00:05:11,502 --> 00:05:15,426 Montako ruumista olet piilottanut t�nne? 62 00:05:17,550 --> 00:05:19,846 En yht��n. Viel�. 63 00:05:25,934 --> 00:05:27,520 Hei, Sandra. 64 00:05:29,897 --> 00:05:34,866 T�m� on hieno juttu. - Vied��n Chaplin kent�lle. 65 00:05:51,086 --> 00:05:53,007 Onko tuo se balettiope? 66 00:05:53,922 --> 00:05:57,930 H�n on yksi maan parhaista taitoratsastajista. 67 00:06:09,815 --> 00:06:12,487 Baletti saa j��d�. T�ss� on minun laji. 68 00:06:52,976 --> 00:06:56,976 Original OPENSUBTITLES.org Release 69 00:07:12,668 --> 00:07:18,471 Haluan oppia taitoratsastusta. - Sandra opettaa my�s sit�. 70 00:07:20,168 --> 00:07:21,254 Niink�? 71 00:07:22,792 --> 00:07:27,385 Saanhan kokeilla? - Se on Loun ja Peterin p��t�s. 72 00:07:28,209 --> 00:07:29,629 Soitan heti. 73 00:07:50,709 --> 00:07:54,759 Alku sujuu hyvin, sitten Chaplinin keskittyminen herpaantuu. 74 00:07:55,126 --> 00:07:57,923 Kauanko t�t� on jatkunut? - Pari viikkoa. 75 00:07:59,834 --> 00:08:03,842 Onko jokin seikka muuttunut Chaplinin el�m�ss�? - Ei kai. 76 00:08:04,209 --> 00:08:07,257 Treeni on kovaa, mutta siihen se on tottunut. 77 00:08:08,042 --> 00:08:10,798 Voit j�tt�� sen t�nne. 78 00:08:11,584 --> 00:08:15,968 Tarvitsen sit� ensi viikolla. - Selv� juttu. 79 00:08:18,417 --> 00:08:21,966 Teetin pinssit, kun olin ehdolla cowboy-seuraan. 80 00:08:22,292 --> 00:08:26,342 En haluaisi muistella sit�. - N�m� s��stet��n ehdottomasti. 81 00:08:28,584 --> 00:08:30,003 Mit� siin� on? 82 00:08:31,166 --> 00:08:33,755 Ei mit��n. - Mik� se on? 83 00:08:34,000 --> 00:08:35,837 Ei mit��n. - N�yt�. 84 00:08:41,292 --> 00:08:45,258 Teimme nukkekotia Amylle, kun h�n oli nelj�n vanha. 85 00:08:45,791 --> 00:08:52,137 Viiden. Ei puhuta siit�. - Heitit minut ulos, ja nukkekoti j�i kesken. 86 00:08:52,291 --> 00:08:54,045 Se oli sinun syyt�si. 87 00:08:55,292 --> 00:08:57,254 K�yn katsomassa Katiea. 88 00:09:01,667 --> 00:09:04,673 Ajatella, ett� se on viel� t��ll�. 89 00:09:07,458 --> 00:09:08,961 Hyv�lt� n�ytt��. 90 00:09:10,249 --> 00:09:13,965 Se ei onnu, jalat ovat sulat. 91 00:09:15,250 --> 00:09:20,594 Joskus hevoset reagoivat kipuun oikaisemalla. 92 00:09:21,791 --> 00:09:25,632 T�ll� kertaa ongelma on muualla. - Pit�� vain keksi�, miss�. 93 00:09:32,457 --> 00:09:33,710 Voi hitto. 94 00:09:33,999 --> 00:09:36,922 Onko Jeff innostunut py�rist�? - N�k�j��n. 95 00:09:37,290 --> 00:09:41,591 Eik� olekin hieno? - Komea. 96 00:09:42,999 --> 00:09:44,962 Se on oranssi. 97 00:09:59,332 --> 00:10:03,173 Mik� on noin kurjaa? 98 00:10:03,624 --> 00:10:07,799 Kysyin Loulta taitoratsastustunneista. 99 00:10:09,166 --> 00:10:11,754 Lou lupasi mietti� asiaa, eli ei k�y. 100 00:10:12,206 --> 00:10:18,302 Taitoratsastus on aika vaarallista. Ymm�rr�n kyll� Loun n�k�kannan. 101 00:10:19,832 --> 00:10:22,838 Oletko kovinkin innoissasi? - Olen. 102 00:10:23,665 --> 00:10:26,922 Todista se Loulle. - Miten? 103 00:10:27,957 --> 00:10:32,800 Voisit autella kotit�iss�. - Se olisi mielistely�. 104 00:10:33,457 --> 00:10:38,718 En k�ytt�nyt sit� sanaa. Toisaalta mielistelyst� saattaa olla etua. 105 00:10:42,414 --> 00:10:44,753 Minne menet? - Mielistelem��n. 106 00:10:48,957 --> 00:10:51,879 Montako kuutiota siin� on? - Monta. 107 00:10:53,956 --> 00:10:58,089 Cass kertoi siit� urheiluautosta. Onko t�m�kin vuokrapeli? 108 00:10:58,456 --> 00:11:02,464 Ihan omalla rahalla ostin. Tykk��n py�rist�. 109 00:11:03,247 --> 00:11:05,920 Oletko ajanut ennen? - Monta kertaa. 110 00:11:07,415 --> 00:11:08,959 Onnistuuko? - Joo. 111 00:11:10,415 --> 00:11:15,675 Menn��n ajelulle. Otetaan pieni kisa. - Eik�. 112 00:11:16,289 --> 00:11:21,007 Olen l�hd�ss� t�ihin. - Haluan n�ytt��, miten t�m� peli kulkee. 113 00:11:22,831 --> 00:11:27,131 Sinuna etenisin rauhallisesti. Soratiet ovat petollisia. 114 00:11:27,150 --> 00:11:29,275 Osaan kyll�. 115 00:11:30,700 --> 00:11:33,150 Jalat yl�s! 116 00:11:41,922 --> 00:11:45,304 Ruoka on valmis. Laita satula pois ja k�y pesulla. 117 00:11:46,177 --> 00:11:48,515 T�m� on taitoratsastussatula. 118 00:11:50,390 --> 00:11:52,895 Saman n�k�isi� kaikki. 119 00:11:54,644 --> 00:12:00,740 K�yt�n sit� taitoratsastuksessa. - N�in Calgaryssa yhden esityksen. 120 00:12:01,652 --> 00:12:05,743 Laji n�ytt�� vaaralliselta. - Ent�s moottoripy�r� sitten? 121 00:12:08,075 --> 00:12:10,288 Se on eri asia. - Eik� ole. 122 00:12:10,537 --> 00:12:14,670 Onpas. Taitoratsastuksen riskit on tosi isot. 123 00:12:14,791 --> 00:12:18,340 �l� komentele minua. - Olen sinun isoveli. 124 00:12:21,174 --> 00:12:25,349 En halua riidell�. Olen t��ll� en�� pari p�iv��. 125 00:12:28,140 --> 00:12:30,520 Oletko l�hd�ss�? - Loma loppuu. 126 00:12:31,768 --> 00:12:36,570 J�isit t�nne t�ihin. Jack etsii viel� renki�. 127 00:12:37,567 --> 00:12:42,577 Palkka ei riit�. Fort Macissa minulla on kunnon ty�paikka. 128 00:12:44,741 --> 00:12:51,630 Vastahan sin� tulit. - Olisi kiva j��d� pitemm�ksi aikaa. 129 00:12:53,125 --> 00:12:57,509 Sinun kanssa on ollut tosi kivaa. - Samoin. 130 00:12:59,299 --> 00:13:04,685 Mit� jos menn��n huomenna pelaamaan vaikka minigolfia? 131 00:13:05,472 --> 00:13:10,148 Se olisi kivaa. - Asia sovittu. Nyt sy�m��n. 132 00:13:11,521 --> 00:13:14,652 P��senk� taitoratsastustunnille? 133 00:13:15,776 --> 00:13:20,995 Toivoin, ett� innostuisit baletista. 134 00:13:21,865 --> 00:13:24,412 Se ei tuntunut omalta lajilta. 135 00:13:25,119 --> 00:13:29,127 Taitoratsastusta opettaisi sama ope. - Ent� esteratsastus? 136 00:13:30,083 --> 00:13:34,341 Voisit tehd� molempia. - Esteratsastuskin on kivaa. 137 00:13:34,796 --> 00:13:39,431 Sandra opettaa muitakin minun ik�isi� tytt�j�. Vai mit�, Amy? 138 00:13:40,386 --> 00:13:46,858 Kyll�, mutta p��t�s on Loun. - Juttelen Peterin kanssa. 139 00:13:49,980 --> 00:13:52,360 Min� tiskaan. - Tulen auttamaan. 140 00:13:52,649 --> 00:13:55,822 Ei tarvitse. Sinulla on ollut rankka p�iv�. 141 00:13:56,320 --> 00:13:59,452 Rentoudu sin�. - Kiitos. 142 00:14:04,913 --> 00:14:08,587 Georgie on innoissaan. - H�n ei ole muusta puhunutkaan. 143 00:14:08,917 --> 00:14:13,176 Sandran taidot tekiv�t Georgieen vaikutuksen. - Sisko on p�hk�. 144 00:14:13,463 --> 00:14:16,678 Ja yll�tt�v�n uhkarohkea. 145 00:14:18,344 --> 00:14:20,307 Olisiko sukuvika? 146 00:14:27,270 --> 00:14:28,314 Kop kop. 147 00:14:29,357 --> 00:14:32,697 L�ysit kirjat, hienoa. 148 00:14:34,779 --> 00:14:39,497 Teen blogipostauksen lastenkirjoista, jotka haluan antaa Georgielle. 149 00:14:41,954 --> 00:14:47,924 Uskoitko tosiaan, ett� h�n innostuisi baletista? - Uskoin. 150 00:14:52,591 --> 00:14:55,012 Tai no, en osaa sanoa. 151 00:14:55,761 --> 00:15:00,479 Haluan h�nen harrastavan jotain turvallista lajia. 152 00:15:01,184 --> 00:15:06,778 Esteratsastuskin on vaarallista, ja nyt viel� t�m� taitoratsastus. 153 00:15:07,273 --> 00:15:09,695 Onhan siin� riskins�. 154 00:15:11,277 --> 00:15:15,244 Mutta ehk� juuri se kiehtoo. Et voi muuttaa tyt�n luonnetta. 155 00:15:15,616 --> 00:15:20,960 Enk� haluakaan. Mutten my�sk��n halua, ett� h�n loukkaantuu. 156 00:15:22,332 --> 00:15:25,755 Murehdit liikaa. - En voi sille mit��n. 157 00:15:26,294 --> 00:15:30,678 Se ei auta ket��n, kaikkein v�hiten sinua. 158 00:15:39,434 --> 00:15:41,730 Chaplin p��see siis maastoon. 159 00:15:42,437 --> 00:15:46,779 Se saa tehd� hevoselle tyypillisi� asioita. 160 00:15:54,284 --> 00:15:55,828 Voi tuota taukkia. 161 00:15:58,037 --> 00:16:02,338 Katso nyt. Jeff ei hallitse py�r��. 162 00:16:05,170 --> 00:16:10,264 H�n ajaa ihan liian kovaa. H�nen ei kuuluisi ajaa ollenkaan. 163 00:16:10,801 --> 00:16:15,311 Samaa ajattelin sinusta, kun hankit py�r�n. - Se on eri asia. 164 00:16:17,183 --> 00:16:20,482 Anna Jeffille tilaisuus. 165 00:16:21,396 --> 00:16:24,778 Voisit neuvoa h�nt�. - Pysyk��n poissa maanteilt�. 166 00:16:25,275 --> 00:16:28,323 �l� nyt. Olin tosissani. - Harkitaan. 167 00:16:38,206 --> 00:16:40,461 Ukki. - Huomenta. 168 00:16:41,543 --> 00:16:45,677 Kuulin t��lt� ��ni�. - Siivoilen v�h�n. 169 00:16:46,466 --> 00:16:50,307 L�hden t�ihin. Katie her�� kohta. - Tulen alakertaan. 170 00:16:51,263 --> 00:16:55,772 Mik� tuo on? - Vanha keskener�inen projekti. 171 00:16:56,435 --> 00:17:01,362 Onko se nukkekoti? - Amya varten alunperin. Heit�n sen varmaan pois. 172 00:17:03,067 --> 00:17:08,495 Vai pit�isik� Katie siit�? - H�n ihastuisi ikihyviksi. 173 00:17:09,449 --> 00:17:14,251 Katsotaan, mit� asialle voi tehd�. - Ihanaa. 174 00:17:14,789 --> 00:17:17,544 Nyt l�hden. - Hei sitten. 175 00:17:18,709 --> 00:17:21,006 Onko Georgiea n�kynyt? - On. 176 00:17:21,754 --> 00:17:25,428 H�n oli l�hd�ss� Jeffin kanssa jonnekin. 177 00:17:31,557 --> 00:17:34,855 Jeff! Her�tys! 178 00:17:37,688 --> 00:17:38,816 Jeff. 179 00:17:41,568 --> 00:17:43,364 Georgie. 180 00:17:52,747 --> 00:17:55,962 Hyv�, olet viel� t��ll�. - Oletko n�hnyt Jeffi�? 181 00:17:56,627 --> 00:17:59,967 En. - Meid�n piti menn� pelaamaan minigolfia. 182 00:18:00,964 --> 00:18:03,135 Kyll� h�n ilmestyy. 183 00:18:04,844 --> 00:18:10,689 En ole saanut Peteri� kiinni, mutta olen miettinyt sit� taitoratsastusta. 184 00:18:12,436 --> 00:18:18,949 Minusta ajankohta on huono. Sinulla on niin paljon estekisojakin. 185 00:18:19,693 --> 00:18:23,994 Eli balettiin olisi aikaa, mutta taitoratsastukseen ei. 186 00:18:24,448 --> 00:18:30,627 12-vuotias on minusta liian nuori. 187 00:18:31,624 --> 00:18:37,093 Se t�ytyy aloittaa nuorena. - Ehk� ensi vuonna. 188 00:18:37,797 --> 00:18:42,097 Olenko silloin oleellisesti vanhempi? - Asia on loppuun k�sitelty. 189 00:18:43,511 --> 00:18:47,936 Minun t�ytyy l�hte� t�ihin. Jutellaan my�hemmin. 190 00:19:02,740 --> 00:19:06,415 Minulla on kanssasi kana kynitt�v�n�. - Mik�? 191 00:19:07,663 --> 00:19:14,302 Kun Jack hoitaa Katiea, saan tehd� ty�t yksin. - Nicole tulee pian. 192 00:19:15,130 --> 00:19:19,430 Jack ei ole mik��n lastenhoitaja. - H�n viihtyy Katien kanssa. 193 00:19:20,469 --> 00:19:26,606 Jack rakentaa Katielle nukkekotiakin. - Vai niin. 194 00:19:47,832 --> 00:19:50,421 Hypp�� kyytiin. - Ei kiitos. 195 00:19:51,836 --> 00:19:55,469 Loppuiko bensa? - Mist� niin p��ttelit? 196 00:19:56,925 --> 00:19:59,013 Yleinen aloittelijan moka. 197 00:19:59,470 --> 00:20:04,188 Varoitusvalon vilkkuminen kannattaa ottaa tosissaan. 198 00:20:04,893 --> 00:20:08,149 Eik� se tarkoitakaan, ett� on kaljapaussin aika? 199 00:20:11,066 --> 00:20:12,819 Tule kyytiin. 200 00:20:15,780 --> 00:20:17,199 Ei sitten. 201 00:20:46,188 --> 00:20:52,200 Vau! En tiennyt, ett� osaat. - Helppoja temppuja vain. 202 00:20:53,071 --> 00:20:59,584 Onko Chaplin kunnossa? - Ilmeisesti maastoretket tekiv�t teht�v�ns�. 203 00:20:59,744 --> 00:21:01,540 Se tarvitsi vaihtelua. 204 00:21:02,373 --> 00:21:07,132 L�hden kaupunkiin k�ym��n. Viep� Chaplin talliin. 205 00:21:14,510 --> 00:21:18,519 Tunnen metkusi. - Hei vain sinullekin. 206 00:21:20,976 --> 00:21:24,400 Otat kunnian Katien nukkekodista. - �l� horise. 207 00:21:25,398 --> 00:21:28,404 Sin� ker��t pisteit� lastenhoidolla. 208 00:21:28,526 --> 00:21:31,532 Nyt omit nukkekotiprojektinkin itsellesi. 209 00:21:32,531 --> 00:21:36,623 Teetk� tosiaan t�llaisestakin asiasta kilpailun? 210 00:21:37,202 --> 00:21:39,875 Yrit�t olla sankari. - Enk� yrit�! 211 00:21:40,707 --> 00:21:46,176 Arvelin vain, ett� Katie saattaa pit�� nukkekodista. - Se on selv�. 212 00:21:47,047 --> 00:21:51,556 Mutta h�n ei saa kuvitella, ett� se on sinulta. 213 00:21:51,718 --> 00:21:56,979 Yhdess�h�n me sit� rakensimme. Nukkekoti on meid�n, ei sinun. 214 00:21:57,433 --> 00:22:04,364 Se oli silloin. Ja se tarina p��ttyi surullisesti. 215 00:22:04,566 --> 00:22:07,488 Haluan osallistua nukkekodin laittoon. 216 00:22:10,822 --> 00:22:13,996 Naiset ja herrat, tyt�t ja pojat. 217 00:22:14,869 --> 00:22:21,424 Hudsonin ikioma Georgina Crawley-Fleming-Morris. 218 00:22:34,641 --> 00:22:36,186 Georgie! 219 00:22:38,478 --> 00:22:41,192 Eih�n sattunut? - Ei kai. 220 00:22:42,441 --> 00:22:45,781 Mit� sin� oikein yritit? - Temppua. 221 00:22:46,028 --> 00:22:50,078 Min�h�n kielsin. - Sin� et minua m��r��. 222 00:22:50,700 --> 00:22:53,999 Et saa tehd� temppuja. - Et v�lit� minusta. 223 00:22:54,246 --> 00:22:59,507 Tietysti v�lit�n. - Jos v�litt�isit, olisimme pelaamassa minigolfia. 224 00:23:00,836 --> 00:23:03,925 Py�r�st� loppui bensa. 225 00:23:04,841 --> 00:23:09,684 Hyvit�n sen jotenkin. - Ihan sama. Painu vain kotiin. 226 00:23:21,025 --> 00:23:23,321 Se oli vaarallista. 227 00:23:24,571 --> 00:23:29,122 Halusin tiet��, milt� se tuntuu. 228 00:23:29,492 --> 00:23:33,918 Sinun on toteltava Louta. H�nest� olet liian nuori. 229 00:23:37,209 --> 00:23:38,963 Eth�n kerro Loulle? 230 00:23:40,380 --> 00:23:44,471 En, jos lupaat, ettet tee mit��n vastaavaa en�� koskaan. 231 00:23:45,302 --> 00:23:47,098 Lupaan ja vannon. 232 00:23:50,891 --> 00:23:53,020 Mit� nuo ovat? 233 00:23:54,729 --> 00:23:58,946 L�ysin kuvat netist�. Sandrahan on kuuluisa. 234 00:24:00,944 --> 00:24:05,203 Antaisikohan h�n minulle nimmarin? - Varmasti. 235 00:24:16,878 --> 00:24:22,348 Katie on varmaan jo lukiossa, kun se valmistuu. 236 00:24:23,010 --> 00:24:26,893 Laatuty� vaatii aikaa. - On kulunut jo 15 vuotta. 237 00:24:29,350 --> 00:24:34,736 Jos olisit k�ytt�ytynyt fiksummin, en olisi heitt�nyt sinua ulos. 238 00:24:35,190 --> 00:24:40,827 Ja Amy olisi saanut nukkekodin. - Mennytt� en voi muuttaa. 239 00:24:41,698 --> 00:24:45,956 Mutta is�n� olen parantanut tapani. - N�ink�h�n. 240 00:24:47,079 --> 00:24:50,001 Teen kaikkeni tytt�jen eteen. 241 00:24:51,458 --> 00:24:55,716 Mill� luulet Loun ostaneen kahvilan? - Itseh�n h�n sai sen aikaan. 242 00:24:56,046 --> 00:25:01,265 Olet v��r�ss�. Loulla ja Peterill� ei ollut varaa edes k�sirahaan. 243 00:25:01,636 --> 00:25:05,394 Olen hiljainen yhti�kumppani. - Suostuiko Lou? 244 00:25:05,515 --> 00:25:08,104 H�n ei tied�. - Miten niin ei tied�? 245 00:25:09,144 --> 00:25:13,612 H�n ei olisi huolinut apuani. Vannotin Peteri� vaikenemaan. 246 00:25:14,358 --> 00:25:18,158 Kahvila oli Loun unelma. - Sin� senkin retku. 247 00:25:18,655 --> 00:25:22,287 Halusin vain auttaa Louta. En tarvitse julkisia kehuja. 248 00:25:22,701 --> 00:25:25,081 Olet kai sitten vuoden is�. 249 00:25:26,121 --> 00:25:28,000 Minne sin� menet? 250 00:25:29,584 --> 00:25:34,427 Mik� sinua vaivaa? - En saa henke� vintill�. 251 00:25:35,214 --> 00:25:40,976 Liikuttavatko minun raha-asiani sinua? - Puhu hiljempaa. 252 00:25:42,514 --> 00:25:48,902 Osuutesi salaaminen Loulta on iso virhe. 253 00:25:49,522 --> 00:25:55,159 Ja Peterin vaientaminen oli ep�rehellist�. - �l� liioittele. 254 00:25:55,696 --> 00:26:01,708 Lou saa kuitenkin tiet�� rahoista, ja silloin ei kunnian kukko laula. 255 00:26:02,828 --> 00:26:07,546 Ei minulla ole mit��n h�vett�v��. Autoin tyt�rt�ni. 256 00:26:08,042 --> 00:26:13,178 Miksi sitten salaat sen? Min� menen nukkumaan. 257 00:26:23,476 --> 00:26:24,520 Hei. 258 00:26:24,936 --> 00:26:29,111 Olet l�hd�ss�. - Ty� kutsuu. 259 00:26:29,775 --> 00:26:36,121 Hyv�stelith�n Georgien? - En, h�n suuttui minulle. Soitan sitten kotoa. 260 00:26:37,908 --> 00:26:42,125 Se ajelu j�� sitten v�liin. Olisin voinut neuvoakin sinua. 261 00:26:42,915 --> 00:26:47,758 Mutta mene, jos on pakko. - Olisit h�vinnyt ihan pystyyn. 262 00:26:49,004 --> 00:26:51,843 En olisi, mutta nyt se j�� todistamatta. 263 00:26:54,844 --> 00:26:56,347 Odota! 264 00:27:01,601 --> 00:27:02,687 Hei, Lou. 265 00:27:03,979 --> 00:27:08,113 Olisi asiaa. - Kerro �kki�. Asiakkaat tulevat kohta. 266 00:27:08,734 --> 00:27:11,323 Olisi pit�nyt kertoa aiemmin. 267 00:27:12,029 --> 00:27:13,992 Kahvilasta. - Mit� siit�? 268 00:27:14,365 --> 00:27:20,545 Teilt� puuttui rahaa. - Eip�s. En omistaisi sit� muuten. 269 00:27:21,498 --> 00:27:25,464 Min� maksoin puuttuvan osuuden. - Selit�. 270 00:27:26,128 --> 00:27:31,514 Peter kertoi vajeesta. Siksi sijoitin kahvilaan omaa rahaa. 271 00:27:32,845 --> 00:27:36,393 Olen salainen hiljainen yhti�kumppani. 272 00:27:38,684 --> 00:27:43,151 Meill� oli kr�n�� silloin. Siksi en kertonut. 273 00:27:43,440 --> 00:27:48,116 Arvelin, ettet huoli minulta rahaa. Halusin silti mahdollistaa unelmasi. 274 00:27:48,319 --> 00:27:49,948 �l� syyt� Peteri�. 275 00:27:50,196 --> 00:27:53,161 Min� pyysin h�nt� olemaan kertomatta. 276 00:27:59,915 --> 00:28:02,546 Aiotko kuristaa minut? 277 00:28:03,754 --> 00:28:06,509 Ihanaa, ett� uskoit minuun. 278 00:28:09,134 --> 00:28:10,553 Olet rakas. 279 00:28:26,862 --> 00:28:31,413 Ajetaan minun vaunulle. - Asia selv�. 280 00:28:31,909 --> 00:28:37,420 Aloita rauhassa ja ota tuntumaa. - Aloita itse rauhassa. 281 00:28:39,042 --> 00:28:40,670 Jeff! 282 00:29:33,644 --> 00:29:35,147 Mihin poika j�i? 283 00:29:55,400 --> 00:29:57,416 Jeff! 284 00:30:06,084 --> 00:30:10,426 Ehdin kyll� jarruttaa. Ei t�ss� mit��n. 285 00:30:10,715 --> 00:30:13,387 Sinut vied��n silti l��k�riin. 286 00:30:14,928 --> 00:30:18,477 Ei tarvitse. - Tarvitseepas. 287 00:30:32,655 --> 00:30:37,081 Varoitin Jeffi�, mutta h�n l�hti kaahaamaan. 288 00:30:41,623 --> 00:30:47,719 My�nnet��n, kiritin h�nt�. Se oli tyhm��. 289 00:30:50,299 --> 00:30:56,186 Jeff on �rsytt�v�. Meni ostamaan liian ison py�r�nkin. 290 00:30:57,599 --> 00:31:02,066 Olisi pit�nyt ottaa pojalta luulot. - Onnistuit. Tuliko hyv� olo? 291 00:31:04,481 --> 00:31:08,823 En. - Miksik�h�n h�n halusi ostaa py�r�n? 292 00:31:09,319 --> 00:31:12,242 H�nell� on liikaa rahaa. 293 00:31:12,406 --> 00:31:15,245 H�n yritt�� tehd� vaikutuksen sinuun. 294 00:31:16,160 --> 00:31:20,461 H�nell� ei ole ollut aikuisia, joita arvostaa. 295 00:31:21,874 --> 00:31:28,513 Olet Jeffin esikuva, halusit tai et. - En varmasti ole. 296 00:31:29,008 --> 00:31:31,638 Mietip� asiaa. 297 00:31:32,720 --> 00:31:37,814 Sin� sopisit hyvin esikuvaksi. Varsinkin silloin, kun et ole tyhm�. 298 00:32:13,514 --> 00:32:16,228 Uskomatonta. - Kiitos. 299 00:32:17,310 --> 00:32:21,109 Chaplin on taas ennallaan. - Se nauttii esiintymisest�. 300 00:32:21,397 --> 00:32:25,614 Mutta hevosetkin kyll�styv�t saman asian toistamiseen. 301 00:32:25,902 --> 00:32:29,410 Lupaan j�rjest�� sille t�st� l�htien vaihtelua. 302 00:32:29,907 --> 00:32:32,412 Kiitos avusta. - Ei kest�. 303 00:32:32,743 --> 00:32:35,457 Onko nyt hyv� hetki? - On. 304 00:32:39,626 --> 00:32:44,051 Saisinko nimmarin t�h�n? - Totta kai. 305 00:32:49,720 --> 00:32:52,684 En ole n�hnyt t�t� kuvaa aikoihin. 306 00:32:57,228 --> 00:33:01,361 Ole hyv�. - Kiitos! N�yt�n sen heti Loulle. 307 00:33:01,775 --> 00:33:05,032 Baletti tekisi taitoratsastajalle hyv��. 308 00:33:05,696 --> 00:33:10,581 Tarvitset tasapainoa ja notkeutta. - Selv�. 309 00:33:12,912 --> 00:33:18,924 En tiennyt Georgien kuvavalinnasta. - Kuva on minulle rakas. 310 00:33:20,378 --> 00:33:23,092 Miten olet jaksellut? 311 00:33:23,840 --> 00:33:30,436 Pikkuhiljaa paremmin. Aluksi Dianan muisteleminen tuotti tuskaa. 312 00:33:31,849 --> 00:33:35,941 Nykyisin pid�n h�nen muistonsa el�v�n� juuri ratsastamisella. 313 00:33:38,815 --> 00:33:43,700 Olen kiitollinen avustasi. Kerro, jos voin tehd� vastapalveluksen. 314 00:33:45,656 --> 00:33:47,576 Ehk� piankin. 315 00:33:55,792 --> 00:33:59,299 "Kiitos, ett� uskoit minuun." - Mit� nyt? 316 00:33:59,921 --> 00:34:03,136 Suoraan Loun suusta. 317 00:34:04,092 --> 00:34:10,605 Kerroin kaiken. Lou ei suuttunut, pikemminkin kehui minua. 318 00:34:11,642 --> 00:34:18,991 Painata teepaita. - Is�n� oleminen sujuu t�ll� hetkell� mallikkaasti. 319 00:34:19,525 --> 00:34:25,329 Kuulepas. Sin� olet Katien isois�. 320 00:34:25,657 --> 00:34:28,496 Rakenna sin� se nukkekoti loppuun. 321 00:34:28,785 --> 00:34:33,879 Min� tekisin paremman, mutta aikaa kuluisi enemm�n. - Ei k�y. 322 00:34:34,792 --> 00:34:40,178 Se rakennetaan loppuun yhdess�. - Me riitelemme aina. 323 00:34:40,674 --> 00:34:45,809 Se t�ytyy vain kest��. Katien vuoksi. 324 00:34:50,100 --> 00:34:51,645 Katien vuoksi. 325 00:34:57,233 --> 00:35:01,909 Harkitsisit uudelleen niit� Georgien taitoratsastustunteja. 326 00:35:02,155 --> 00:35:05,871 Lykk�sin niit� vain tulevaisuuteen. - Kuinka pitk�lle? 327 00:35:06,326 --> 00:35:12,046 Vuosia kai. - Et voi suojella Georgiea loputtomasti. 328 00:35:12,833 --> 00:35:19,096 En niin, mutta taitoratsastus on poikkeuksellisen vaarallista. - Niin. 329 00:35:20,800 --> 00:35:26,562 Sandra opettaisi Georgiea olemaan ottamatta riskej�. 330 00:35:27,265 --> 00:35:31,441 Anna minun kokeilla yht� juttua. 331 00:35:38,569 --> 00:35:41,951 Polvet suoriksi. Juuri noin. 332 00:35:43,200 --> 00:35:44,870 Kest�tk�? 333 00:35:45,910 --> 00:35:48,374 Ei t�m� olekaan pelottavaa. 334 00:35:49,916 --> 00:35:52,755 Balettitunnit taitavat j��d�. 335 00:35:56,672 --> 00:35:57,925 Onko valmista? 336 00:36:06,850 --> 00:36:08,854 Mahtavaa. 337 00:36:11,313 --> 00:36:15,781 Tuollaista hymy� ei balettitunnilla irronnut. 338 00:36:31,704 --> 00:36:34,669 Mit� l��k�ri sanoi? - Kaikki on hyvin. 339 00:36:36,125 --> 00:36:41,302 Se oli aika tyhm� temppu. - Sin� kaahasit edell�. 340 00:36:43,923 --> 00:36:47,848 Olimme kai sitten molemmat tyhmi�. - Ei saa. 341 00:36:54,309 --> 00:37:01,114 Olette varmaan iloisia, kun l�hden. 342 00:37:03,608 --> 00:37:07,157 Itse asiassa toivoin, ett� j��t. 343 00:37:08,154 --> 00:37:10,868 Selvitt�isit v�lisi Georgien kanssa. 344 00:37:12,617 --> 00:37:16,834 Ei Georgie minua tarvitse t�llaisen mokailun j�lkeen. 345 00:37:20,041 --> 00:37:26,095 Min�kin karkasin nuorena aina, kun eteen tuli ongelma. 346 00:37:28,339 --> 00:37:34,936 J��minen, asioiden selvitt�minen... Se on vaikeaa. 347 00:37:38,474 --> 00:37:39,977 N�hd��n. 348 00:37:50,485 --> 00:37:55,454 Sandra on mahtava opettaja. Ajatella, ett� sain yksityistunnin. 349 00:37:56,240 --> 00:37:59,998 Minua pelotti. Onneksi en pudonnut. 350 00:38:01,871 --> 00:38:04,585 Tulin sanomaan hei hei. 351 00:38:06,375 --> 00:38:10,216 Luulin, ett� l�hdit jo. - L�hden aamulla. 352 00:38:12,088 --> 00:38:14,134 No hei sitten. 353 00:38:15,925 --> 00:38:18,347 �l� nyt. - Ei se mit��n. 354 00:38:18,803 --> 00:38:21,684 Petin lupaukseni eilen. 355 00:38:22,890 --> 00:38:27,441 Lupasin hyvitt�� sen, ja pid�n siit� kiinni. 356 00:38:28,186 --> 00:38:31,944 Ehk� tulen k�ym��n jouluna. 357 00:38:34,692 --> 00:38:39,369 Soitan, kun p��sen kotiin. Hei sitten, Kirppu. 358 00:38:44,368 --> 00:38:49,670 Jeff tuli t�nne asti tapaamaan sinua. 359 00:38:50,665 --> 00:38:55,759 Luulin, ett� saisin viett�� enemm�n aikaa Jeffin kanssa. 360 00:38:56,963 --> 00:39:03,309 H�nell� olikin kaikenlaista muuta. - Mutta h�n tuli t�nne sent��n. 361 00:39:04,053 --> 00:39:07,476 H�n tekee parhaansa, vaikkei olekaan t�ydellinen. 362 00:39:14,687 --> 00:39:18,320 Tied�tk�, kuka t�m� toinen tytt� on? - En. 363 00:39:19,233 --> 00:39:22,740 Sandran sisko Diana. 364 00:39:24,070 --> 00:39:27,578 He esiintyiv�t yhdess�. He olivat loistava pari. 365 00:39:29,076 --> 00:39:33,585 Diana kuoli pari vuotta sitten. - Kamalaa. 366 00:39:35,582 --> 00:39:41,887 Kuvittelemme, ett� l�heisten kanssa on loputtomasti aikaa. 367 00:39:43,214 --> 00:39:45,719 Se on kuvitelmaa. 368 00:39:57,996 --> 00:40:02,798 Se on minun py�r�. - Laittelen sit�, ja sin� saat auttaa. 369 00:40:03,425 --> 00:40:07,767 Py�r�� t�ytyy kunnioittaa, ja sen toiminta t�ytyy tuntea. 370 00:40:10,398 --> 00:40:12,236 Autatko? 371 00:40:13,112 --> 00:40:18,123 Joo. - Olet l�hd�ss�, joten tehd��n t�m� nopeasti. 372 00:40:18,458 --> 00:40:20,963 Mietin sit� eilist�. 373 00:40:22,341 --> 00:40:25,973 Aion j��d�. Yrit�n paikata v�lit siskon kanssa. 374 00:40:27,602 --> 00:40:29,147 Hyv�. 375 00:40:30,859 --> 00:40:34,074 Aloitetaan jarrukahvasta. 376 00:40:35,286 --> 00:40:37,331 Siit� juuri. 377 00:40:39,544 --> 00:40:42,091 Laita t�m� siihen. 378 00:40:43,804 --> 00:40:45,474 Onko valmista? 379 00:40:48,188 --> 00:40:51,111 Voi teit�. Se on aivan ihana. 380 00:40:52,072 --> 00:40:55,704 Katso, Katie. Siin� on meid�n koti. 381 00:40:56,581 --> 00:41:00,172 Se oli minun ajatus. - Minunpas. 382 00:41:00,423 --> 00:41:03,012 Molempien. Tuo kohta on viel� v��rin. 383 00:41:03,137 --> 00:41:07,187 K�skin korjata sen. - Laitoin seini�. 384 00:41:07,522 --> 00:41:12,657 En ymm�rr� sanaakaan, mutta se on kaunis. Kiitos molemmille. 385 00:41:27,565 --> 00:41:28,817 Hei. 386 00:41:29,110 --> 00:41:31,698 Olet siis l�hd�ss�. 387 00:41:34,204 --> 00:41:36,042 Voin j��d�, jos haluat. 388 00:41:38,589 --> 00:41:41,387 Menn��nk� maastoon? 389 00:41:43,600 --> 00:41:46,564 Vai sattuuko viel� liikaa? 390 00:41:47,651 --> 00:41:51,450 Olo on ihan hyv�, mutta hevospuoli hirvitt��. 391 00:41:52,368 --> 00:41:58,673 Voisit edes yritt��. Toista tilaisuutta ei ehk� tule. 392 00:42:00,344 --> 00:42:03,893 Ehk� meill� on aikaa, ehk� ei. 393 00:42:05,481 --> 00:42:09,823 Mik� sinua painaa? - Ei mik��n. On kiva, ett� olet t��ll�. 394 00:42:11,911 --> 00:42:13,373 Niin minustakin. 395 00:42:17,214 --> 00:42:19,594 No niin, satula selk��n. 396 00:42:25,523 --> 00:42:26,609 Hei. 397 00:42:26,819 --> 00:42:30,493 Mit� py�r�lle kuuluu? - Jeff laitteli sit� innokkaasti. 398 00:42:30,869 --> 00:42:34,251 Tarjosit tilaisuuden. - Enh�n min� mit��n tehnyt. 399 00:42:34,460 --> 00:42:36,047 Taisit tehd�. 400 00:42:39,011 --> 00:42:40,097 Kiitos. 401 00:42:45,025 --> 00:42:48,949 Mit� jos menn��n meille? - Se olisi ihanaa. 402 00:42:49,994 --> 00:42:52,416 Mutta sanoin, ett� sy�mme t��ll�. 403 00:42:53,585 --> 00:42:58,929 Harmi. - Toisaalta, jos l�hdet��n heti... 404 00:43:06,735 --> 00:43:08,655 T�m� on hullua. 405 00:43:10,367 --> 00:43:11,828 Katso. 406 00:43:36,211 --> 00:43:41,050 Suomennos: Jaana Kuorinka OPENSUBTITLES.org 33462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.