All language subtitles for heartland.ca.s07e01.720p.hdtv.x264-killers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,921 Aiemmin n�hty�: Olemme keskustelleet. 2 00:00:02,957 --> 00:00:06,296 Olemme hakeneet sijaisvanhemmiksesi. 3 00:00:06,631 --> 00:00:09,511 Olisi ollut kiva kisata sinua vastaan. 4 00:00:10,138 --> 00:00:13,226 Sijaislapsethan muuttavat v�h�n v�li�. 5 00:00:13,353 --> 00:00:14,564 En min�. 6 00:00:14,689 --> 00:00:19,447 Lopulta p��sitte kihloihin, ja nyt aiotte salaa naimisiin. Ei k�y! 7 00:00:19,908 --> 00:00:22,495 - Haluan h��t! - Emme ole karkaamassa. 8 00:00:22,663 --> 00:00:26,503 Minut on kutsuttu Vegasiin kouluttamaan. 9 00:00:27,172 --> 00:00:28,507 Miss� ukki on? 10 00:00:32,558 --> 00:00:36,648 Tarvitaan ambulanssi. Heartlandin tilalle. 11 00:01:08,672 --> 00:01:12,345 Paint parka. Se ei en�� viihdy muiden hevosten seurassa. 12 00:01:13,013 --> 00:01:16,394 Seura tekisi sille hyv��. - Kyll� se tokenee. 13 00:01:18,483 --> 00:01:21,196 - Miten sin� jaksat? - Hyvin. 14 00:01:22,657 --> 00:01:26,247 Is�n p�sm�r�inti tekee kaikki hulluiksi. 15 00:01:27,626 --> 00:01:29,462 El�m� on muuttunut. 16 00:01:30,632 --> 00:01:33,595 Mikset kertonut minulle p��t�ksest�si? 17 00:01:34,180 --> 00:01:39,105 On helpompaa p��tt�� asioista itse. 18 00:01:41,153 --> 00:01:44,158 Tietysti, koska olisin ollut eri mielt�. 19 00:01:45,537 --> 00:01:49,710 Min�h�n pyysin siivoamaan satulahuoneen. Ala menn�. 20 00:01:51,757 --> 00:01:54,428 Vilkaise Katiea ensin. 21 00:01:56,642 --> 00:02:00,273 Olen huolissani Georgiesta. - H�n tarvitsee ohjausta. 22 00:02:01,402 --> 00:02:06,118 Jonkun on pidett�v� langat k�siss��n t��ll�. 23 00:02:06,537 --> 00:02:10,084 Mutta ukki oletti, ett� se joku olen min�. 24 00:02:10,211 --> 00:02:12,674 Sinulla on paljon vastuuta. - Eik�. 25 00:02:12,842 --> 00:02:16,097 Jaksan hyvin. Paremmin kuin aiemmin. 26 00:02:20,440 --> 00:02:21,984 Is�. - Kulta. 27 00:02:22,611 --> 00:02:27,369 Vastaan tilan hommista, koska se osa lankesi minulle. 28 00:02:27,788 --> 00:02:29,541 En min� sit� pyyt�nyt. 29 00:02:32,630 --> 00:02:35,260 Minne aiot laittaa ne? 30 00:02:35,928 --> 00:02:37,890 Rakkineiden tilalle. 31 00:02:38,475 --> 00:02:41,772 Ukin autoja et kyll� siirr�! 32 00:02:42,108 --> 00:02:46,115 Tarvitsemme aitauksia. Romut kuuluvat muualle. 33 00:02:46,283 --> 00:02:50,498 Niit� ei vied�. - Uudelle saa tilaa heitt�m�ll� pois vanhaa. 34 00:02:50,834 --> 00:02:53,756 Se on maailman meno. - Ei vaan sinun. 35 00:03:01,814 --> 00:03:03,024 Hei, Scott. 36 00:03:05,739 --> 00:03:09,036 Lentokent�llek�? Ja Amy mukaan? 37 00:03:10,080 --> 00:03:11,917 Selv�, tulossa ollaan. 38 00:03:13,211 --> 00:03:14,672 Mentiin. 39 00:03:19,557 --> 00:03:21,268 Ihan rauhassa. 40 00:03:26,864 --> 00:03:27,907 Scott. 41 00:03:28,450 --> 00:03:31,705 Hyv�, kun tulitte. T�m� on varsinainen tapaus. 42 00:03:34,964 --> 00:03:37,301 Onko se loukkaantunut? - En usko. 43 00:03:38,053 --> 00:03:40,265 Se pit�� vied� klinikalle. 44 00:03:43,731 --> 00:03:46,277 - Mik� sen nimi on? - Emir. 45 00:03:47,071 --> 00:03:50,744 Hei, Emir. Kukaan ei satuta sinua. 46 00:03:52,666 --> 00:03:54,794 Vaikuttavaa. 47 00:04:00,849 --> 00:04:03,603 Adrian Gilson. Kiitos, ett� tulitte. 48 00:04:03,730 --> 00:04:06,275 Joukkueen el�inl��k�ri ei ehtinyt. 49 00:04:06,652 --> 00:04:09,657 Autamme toki. - Hieno hevonen sinulla. 50 00:04:10,075 --> 00:04:13,915 Ei se ole minun. Olen hevosenhoitaja. Omistaja on tuolla. 51 00:04:19,511 --> 00:04:21,472 Ei n�yt� huolestuneelta. 52 00:04:23,894 --> 00:04:27,024 Haloo. Kyll�. Min� vain... 53 00:04:28,320 --> 00:04:29,948 Ei. Ymm�rr�n. 54 00:04:31,201 --> 00:04:33,454 Selv�. Asia on hoidossa. 55 00:04:34,081 --> 00:04:37,295 Omistaja haluaa hevosen suoraan Hillhurstiin. 56 00:04:37,546 --> 00:04:39,925 - Veisittek� sen? - Naurettavaa. 57 00:04:40,052 --> 00:04:44,142 Hevonen on viet�v� klinikalle tutkittavaksi. Kerro se h�nelle. 58 00:04:45,835 --> 00:04:48,865 Prinssille ei sanella mit��n. 59 00:04:50,315 --> 00:04:51,941 Prinssillek�? 60 00:05:32,932 --> 00:05:36,932 Original O P E N S U B T I T L E S.org Release 61 00:05:47,062 --> 00:05:48,731 Upea hevonen. 62 00:05:49,189 --> 00:05:53,238 Miksi tulitte Hudsoniin? - Maajoukkue haluaa olympialaisiin. 63 00:05:53,735 --> 00:05:57,449 Pohjois-Amerikan karsintakisat alkavat ensi viikolla. 64 00:05:57,572 --> 00:05:59,868 Joukkue toivoo menestyst�. 65 00:06:00,241 --> 00:06:01,702 Keit� he ovat? 66 00:06:03,244 --> 00:06:06,082 Olen Scott Cardinal. - El�inl��k�ri. 67 00:06:06,790 --> 00:06:09,628 Avustaja Ty Borden ja Amy Fleming. 68 00:06:09,875 --> 00:06:13,840 H�nen kuninkaallinen korkeutensa prinssi Ahmed Al Saeed. 69 00:06:14,005 --> 00:06:18,053 Toimita vieraat pois hevosen luota. 70 00:06:20,344 --> 00:06:21,972 Ole hyv� vain. 71 00:06:23,430 --> 00:06:26,185 Vai on Hudsonissa oikea prinssi. 72 00:06:26,725 --> 00:06:30,774 Maajoukkue pit�� Hillhurstia tukikohtanaan. 73 00:06:30,979 --> 00:06:34,527 Prinssi tai ei, h�n ei vilkaissutkaan hevosta. 74 00:06:34,774 --> 00:06:38,030 Eik� p��st�nyt sit� klinikalle tutkittavaksi. 75 00:06:38,445 --> 00:06:42,034 Hevonen on ilmiselv�sti voittajayksil�. 76 00:06:42,324 --> 00:06:47,624 Varmaan satojen tuhansien arvoinen. Siksi h�n haluaa omat el�inl��k�rit. 77 00:06:47,913 --> 00:06:53,840 Hevonen on h�nelle yhdentekev�. - H�nell� on hyvi� hevosia riviss�. 78 00:06:54,502 --> 00:06:58,217 Scottin kannattaa hankkiutua v�leihin prinssin kanssa. 79 00:06:59,924 --> 00:07:03,555 - Ei ole n�lk�. Saanko nousta? - Saat. 80 00:07:07,724 --> 00:07:13,817 Tallin taululla ei ole montakaan asiakasta. 81 00:07:15,648 --> 00:07:20,239 Kuntoutettavia hevosia kyll� riitt��, ja ne sy�v�t reilusti. 82 00:07:21,195 --> 00:07:22,739 Rahaa ne eiv�t tuo. 83 00:07:24,740 --> 00:07:27,912 Olen ollut k�rsiv�llinen kanssasi. 84 00:07:28,661 --> 00:07:32,960 Rahatilanteen vuoksi laitoin ilmoituksen kahvilan sein�lle. 85 00:07:33,540 --> 00:07:35,752 Hevoset myyd��n. - Eik�! 86 00:07:36,127 --> 00:07:39,507 Min� p��t�n, kun kyseess� on raha. 87 00:07:43,592 --> 00:07:46,806 Viesti Adrianilta. - Silt� hevosenhoitajalta. 88 00:07:47,304 --> 00:07:52,395 H�n pyyt�� Hillhurstiin huomenna. - Hanki se prinssi asiakkaaksi. 89 00:07:53,727 --> 00:07:55,229 Kunhan sanoin. 90 00:07:58,273 --> 00:07:59,734 Hei. 91 00:08:00,901 --> 00:08:02,737 Miten jakselet? 92 00:08:04,737 --> 00:08:09,537 Voin j��d� t�nne hetkeksi. T�m� on viel� uutta sinulle. 93 00:08:11,911 --> 00:08:16,502 El�m� on muuttunut. - Totut kyll� omaan huoneeseen. 94 00:08:17,666 --> 00:08:20,880 En tarkoita huonetta. Tarkoitan ihan kaikkea. 95 00:08:25,174 --> 00:08:29,180 - Milloin Peter tulee kotiin? - Parin p�iv�n p��st� kai. 96 00:08:30,596 --> 00:08:33,184 - Miksi kysyt? - Muuten vain. 97 00:08:34,934 --> 00:08:36,395 Hyv�� y�t�. 98 00:08:37,812 --> 00:08:41,484 - Onko kaikki varmasti hyvin? - On. Hyv�� y�t�. 99 00:08:43,400 --> 00:08:50,370 Kaikki j�rjestyy viel�, vaikket sit� ehk� uskokaan. 100 00:09:01,793 --> 00:09:04,881 ISIEN JA TYTT�RIEN TANSSIAISET 101 00:09:11,177 --> 00:09:14,766 Fantastisia hevosia. - Niin on. 102 00:09:15,932 --> 00:09:18,895 Hei, Amy. Kiitos, kun tulit. 103 00:09:19,602 --> 00:09:23,984 Ei ehk� olisi pit�nyt soittaa, mutta n�in t�m�n ilmoitustaululla. 104 00:09:24,190 --> 00:09:28,196 Tarkistin nettisivusi. Teet hienoa ty�t�. - Kiitos. 105 00:09:28,778 --> 00:09:33,911 En edisty Emirin kanssa yht��n. Se menee takapakkia. 106 00:09:35,742 --> 00:09:39,666 Ehk� saisit sen rauhoittumaan, niin kuin eilen. 107 00:09:40,163 --> 00:09:45,965 Tiet��k� pomosi, ett� olen t��ll�? H�n on kai aika tarkka hevosistaan. 108 00:09:46,336 --> 00:09:49,383 H�n on kokouksessa viel� pari tuntia. 109 00:09:52,050 --> 00:09:54,220 Olkoon sitten. - Kiitos. 110 00:09:55,637 --> 00:09:58,016 T�m� ei ole turvallista h�nelle. 111 00:09:58,599 --> 00:10:00,435 Odota t��ll�. - Sopii. 112 00:10:09,150 --> 00:10:13,448 Prinssi myy Emirin, jos se ei edisty. Olen kokeillut kaikkea. 113 00:10:13,946 --> 00:10:19,539 Se on pois tolaltaan. - Karsina muistuttaa sit� lennosta. 114 00:10:20,578 --> 00:10:23,500 Se uskoo, ett� kohta tapahtuu taas kamalia. 115 00:10:24,540 --> 00:10:27,545 Saako sit� taluttaa? Jospa se rauhoittuisi. 116 00:10:27,919 --> 00:10:30,381 Yritin jo, mutta ole hyv�. 117 00:10:35,217 --> 00:10:39,391 Mit� sin� t��ll�? - Tulin Amyn kanssa. H�n auttaa yht� hevosta. 118 00:10:40,764 --> 00:10:47,400 Hevosen omistaa prinssi. Mit� sin�? - Tulimme ostamaan hevosta. 119 00:10:49,105 --> 00:10:51,943 Menetk� sinne koulun tansseihin? 120 00:10:54,111 --> 00:11:00,204 Ai niin, seh�n oli isille ja tytt�rille. Sinullahan ei ole is��. 121 00:11:00,992 --> 00:11:03,454 On minulla. H�nen nimi on Peter. 122 00:11:04,120 --> 00:11:10,464 Ei oikeaa is�� kutsuta etunimell�. - Peter on oikea is�! 123 00:11:11,795 --> 00:11:15,885 Mit� h�n tarkoitti oikealla is�ll�? 124 00:11:17,258 --> 00:11:21,139 Kerro vain. - Koulussa on tanssiaiset. 125 00:11:21,804 --> 00:11:25,560 Mit� niist�? - Ne on isille ja tytt�rille. 126 00:11:33,524 --> 00:11:36,195 - Onko tuo se prinssi? - On. 127 00:11:37,486 --> 00:11:39,698 Miksi h�n on t��ll�? 128 00:11:39,946 --> 00:11:41,824 Soitin h�nelle. - Miksi? 129 00:11:42,032 --> 00:11:46,206 Emir on viel� j�rkyttynyt lennosta. Pystyn ehk� auttamaan. 130 00:11:46,536 --> 00:11:51,795 Minulla on omat asiantuntijani. - El�imet ovat arvaamattomia. 131 00:11:52,626 --> 00:11:55,380 Oletko muka asiantuntijoita parempi? 132 00:11:56,713 --> 00:12:00,511 Osaan asiani. - Niinp� tietysti. 133 00:12:01,968 --> 00:12:05,473 El�inl��k�ri tarkisti Emirin. Se on toivoton tapaus. 134 00:12:05,889 --> 00:12:10,480 Saan Belgiasta kolme uutta hevosta. Olkaa hyv� ja poistukaa. 135 00:12:14,731 --> 00:12:16,275 Kova j�tk�. 136 00:12:17,066 --> 00:12:20,196 - Kauanko h�n on ratsastanut Emiri�? - Vuoden. 137 00:12:21,403 --> 00:12:27,079 Onko h�n oikeasti noin kylm�- kiskoinen sit� kohtaan? - Sit�kin. 138 00:12:29,870 --> 00:12:31,664 Kamala prinssi. 139 00:12:31,997 --> 00:12:37,131 Miksi h�n tuo t�nne kolme kallista hevosta? - H�nell� on varaa. 140 00:12:37,335 --> 00:12:39,631 Panokset ovat korkeat. 141 00:12:40,130 --> 00:12:43,343 Pystyt puhumaan h�nelle j�rke�. - �l� naurata. 142 00:12:43,592 --> 00:12:47,181 Prinssi on seksistinen. - Miten osaat sellaisen sanan? 143 00:12:47,387 --> 00:12:50,600 H�n halveksii minua, koska olen tytt�. 144 00:12:50,932 --> 00:12:53,269 Ty, sin�kin n�it sen. 145 00:12:53,434 --> 00:12:56,648 Peter tulee kotiin pariksi p�iv�ksi. 146 00:12:59,732 --> 00:13:03,572 Tanssiaisiinko? Georgie kertoi. 147 00:13:04,529 --> 00:13:06,825 En min� ole kuullut niist�. 148 00:13:11,369 --> 00:13:12,996 Unohdit leiv�t. 149 00:13:17,875 --> 00:13:23,385 Mitk� ne koulun tanssiaiset ovat? Amy mainitsi ne. 150 00:13:24,340 --> 00:13:27,344 En ole menossa. - Mikset? 151 00:13:28,344 --> 00:13:30,055 En vain ole. 152 00:13:32,515 --> 00:13:35,979 Voit jutella minulle, jos haluat. - En halua. 153 00:13:41,898 --> 00:13:47,825 Minusta Georgie haluaisi oikeasti menn� tansseihin. 154 00:13:49,948 --> 00:13:52,786 H�nell� on ollut tosi rankkaa. 155 00:13:55,495 --> 00:13:57,582 Niin kuin meill� muillakin. 156 00:13:58,750 --> 00:14:01,683 Rakastan sinua. Hei hei. 157 00:14:28,003 --> 00:14:31,065 - N�pit irti! - Mit� sin� teet? 158 00:14:31,240 --> 00:14:32,330 Pois! 159 00:14:33,928 --> 00:14:36,223 Is�, mit� t��ll� tapahtuu? 160 00:14:37,347 --> 00:14:38,641 Ei h�t��. 161 00:14:39,432 --> 00:14:42,270 - Ukki, sin�k�? - Olet kotona. 162 00:14:42,602 --> 00:14:45,398 Pel�styin sinua. - Ei, vaan min� sinua! 163 00:14:45,812 --> 00:14:48,024 Mit� t��ll�... Jack! 164 00:14:51,151 --> 00:14:53,655 - Mit� kuuluu? - Hyv��. Ent� sinulle? 165 00:14:54,403 --> 00:15:00,580 Yritin tulla hiljaa. En odottanut l�yt�v�ni sinua s�ngyst�ni. 166 00:15:00,658 --> 00:15:02,995 - Mit� teit huoneessani? - Nukuin. 167 00:15:03,119 --> 00:15:06,624 Miksi? - H�n on ollut siell� pari y�t� viikossa. 168 00:15:07,122 --> 00:15:12,256 Miksi? - Olen hoitanut tilaa, kun sin� l�h�sit Arizonan auringossa. 169 00:15:12,919 --> 00:15:16,967 Seh�n oli Loun ja Amyn pesti. - Ei se vain mennyt niin. 170 00:15:18,006 --> 00:15:19,384 No niin. 171 00:15:20,133 --> 00:15:24,056 Ihan sama. Siin�k� on kiitokseni? Kiva, kun palasit. 172 00:15:26,305 --> 00:15:31,689 Olisin siirt�nyt tavarat, mutta palasit etuajassa. - Arizona oli vikatikki. 173 00:15:31,976 --> 00:15:34,438 Eth�n sin� siit� p��tt�nyt. Sen... 174 00:15:37,272 --> 00:15:40,319 Sen syd�nkohtauksen j�lkeen. Sano vain. 175 00:15:41,025 --> 00:15:44,949 L��k�ri m��r�si lepoa. Ja hyv� kun l�hdit. 176 00:15:45,237 --> 00:15:48,909 Olet lev�nneen ja terveen n�k�inen. Tyyni kuin mik�. 177 00:15:49,573 --> 00:15:51,618 En min� mik��n tyyni ole. 178 00:15:52,367 --> 00:15:57,292 Kerro Arizonasta. - Mukava paikka, mutta kuukausi oli liian pitk� aika. 179 00:15:57,580 --> 00:16:00,377 - Mik� t�m� on? - Ei mik��n. 180 00:16:00,666 --> 00:16:04,631 Tim osti sen, vaikka sanoin, ettei Jack tykk�� tuollaisista. 181 00:16:06,338 --> 00:16:11,221 - Miss� vanha kahvinkeitin on? - Pura laukut, niin min� laitan teet�. 182 00:16:12,009 --> 00:16:16,809 En halua teet�. Haluan vanhalla keittimell�ni tehty� kahvia. 183 00:16:17,722 --> 00:16:22,688 H�n ei ole tyyni. H�n on tolaltaan, ja se on huono asia. 184 00:16:23,310 --> 00:16:26,107 T�ytyy esitt��, ett� kaikki sujui hyvin. 185 00:16:26,479 --> 00:16:28,691 Roskaa. - Pit��k� valehdella? 186 00:16:28,940 --> 00:16:30,901 Pit��, ukin vuoksi. 187 00:16:33,109 --> 00:16:38,034 Ukki inhoaa muutosta. H�n r�j�ht��, kun h�n kuulee siit�. 188 00:16:38,573 --> 00:16:42,329 Olisin ehtinyt j�rjest�� asiat, mutta h�n tuli etuajassa. 189 00:16:43,993 --> 00:16:47,708 Niin se nyt on. Sinun t�ytyy perua ne. 190 00:17:10,807 --> 00:17:16,775 Lampaita! Kuka antoi luvan tuoda lammaslauman? - Se on katras. 191 00:17:16,896 --> 00:17:21,779 Ihan sama. T�ll� tilalla ei ole ollut lampaita, eik� tule. 192 00:17:22,109 --> 00:17:25,155 �l� hermostu. - Lampaissa liikkuu isot rahat. 193 00:17:25,904 --> 00:17:29,660 Luomulammas myy kuin h�k�. Paremmin kuin biisoni. 194 00:17:30,866 --> 00:17:36,500 Sin� et pysty en�� paimentamaan lehmi� ratsain. - Miten niin? 195 00:17:37,371 --> 00:17:39,833 Ei is� sit� tarkoittanut. 196 00:17:42,166 --> 00:17:47,342 Lampaita paimentaa koira. Ja sellainen tuli kaupan p��lle. 197 00:17:48,130 --> 00:17:52,595 L�het� lampaat takaisin. 198 00:17:52,718 --> 00:17:55,514 En l�het�. Maksoin ne ihan itse. 199 00:17:55,761 --> 00:17:58,725 Ne j��v�t. - Vain kuolleen ruumiini yli. 200 00:17:59,139 --> 00:18:04,105 Niin se melkein menikin. Mit�? Eik� siit� saa vitsailla viel�? 201 00:18:07,104 --> 00:18:12,321 Malja Jackille. Tervetuloa kotiin. - Ukille. 202 00:18:12,775 --> 00:18:14,236 Kiva, ett� tulit. 203 00:18:16,195 --> 00:18:20,285 Kaikki sujui hienosti sill� aikaa, kun olit poissa. 204 00:18:21,283 --> 00:18:23,328 - Vai mit�? - Joo. 205 00:18:23,785 --> 00:18:30,921 Olin tosiaan v�h�n huolissani. Hyv�, ett� kaikki toimi. 206 00:18:31,583 --> 00:18:35,423 Nyt kun olen palannut, voimme palata arkeen. 207 00:18:35,586 --> 00:18:38,257 Mahtavaa. T��ll� olikin... 208 00:18:38,422 --> 00:18:41,302 Monessa asiassa on edistytty sill� aikaa. 209 00:18:42,675 --> 00:18:46,682 Tuorein silmin n�kee kaikenlaista. 210 00:18:47,721 --> 00:18:52,604 �l�k� sure tulevaa. En aio myyd� Big Riveri�. 211 00:18:53,184 --> 00:18:58,777 Jatkan tilanhoitajana t��ll�. - Kuka haluaa j�lkiruokaa? 212 00:19:00,357 --> 00:19:03,487 Me hoidamme t�m�n. Istu vain. - Minne menet? 213 00:19:04,193 --> 00:19:08,492 Haluan raitista ilmaa. - Laita takki p��lle, ettet vilustu. 214 00:19:15,744 --> 00:19:19,250 Mit� kuuluu? N�yt�t voivan hyvin. 215 00:19:20,707 --> 00:19:22,335 Ukki. 216 00:19:24,084 --> 00:19:26,296 Lou pit�� huolta. 217 00:19:28,755 --> 00:19:32,678 On ollut hirve� ik�v� sinua. Ihanaa, ett� tulit kotiin. 218 00:19:37,053 --> 00:19:41,978 Miten ty�t sujuvat? - Hyvin, mutta v�h�n on hiljaista. 219 00:19:42,683 --> 00:19:46,064 Tallin taulun mukaan kovinkin hiljaista. 220 00:19:47,979 --> 00:19:54,114 Sairastumiseni sai kaikkien el�m�n tolaltaan. 221 00:19:55,235 --> 00:19:59,826 Viikko sairaalassa, kaksi kuukautta kotihoidossa. Se on pitk� aika. 222 00:20:00,490 --> 00:20:06,040 Hoidimme sinua mielell�mme. Olethan aina pit�nyt meist� huolta. 223 00:20:07,287 --> 00:20:12,170 Toivoin, ett� p��sette takaisin rytmiin. 224 00:20:12,541 --> 00:20:20,179 Siirsitk� niit� Vegasin koulutuksen p�iv�m��ri�? - Halusin olla t��ll�. 225 00:20:22,550 --> 00:20:27,850 �l� murehdi sit�. On ihanaa, ett� voit paremmin. 226 00:20:29,639 --> 00:20:31,433 Olet rakas. 227 00:20:47,361 --> 00:20:51,452 L�ysin sinut netist�. Ymm�rr�n, ett� sinut pyydettiin apuun. 228 00:20:51,699 --> 00:20:55,873 Olet entinen Ihmetytt�. En ole kuullut sit� nimityst�. 229 00:20:59,246 --> 00:21:02,042 Entinen Ihmetytt�. 230 00:21:03,876 --> 00:21:07,006 Ihmetytt� totta tosiaan. - Olen tosissani. 231 00:21:07,837 --> 00:21:13,304 �l� soimaa itse�si. N�in se nyt vain on. 232 00:21:14,050 --> 00:21:17,180 - Olen ihan... - Mit�? 233 00:21:18,846 --> 00:21:22,727 Prinssi tai ei, hevonen tarvitsee apua. 234 00:21:23,350 --> 00:21:27,190 Annoin prinssin painostaa. Olisi pit�nyt pysy� tiukkana. 235 00:21:28,437 --> 00:21:30,691 Kuuntele. 236 00:21:31,732 --> 00:21:35,906 Voit viel� tehd� asialle jotain. 237 00:21:40,990 --> 00:21:43,619 Hyv�. Sitten l�hestyminen. 238 00:21:54,751 --> 00:21:57,548 Lopeta! Ei tuo auta. 239 00:21:58,629 --> 00:22:00,590 Jaimie, lopeta. 240 00:22:01,214 --> 00:22:03,885 Ei h�t��. 241 00:22:04,968 --> 00:22:07,305 Haluatteko te kaikki potkut? 242 00:22:09,805 --> 00:22:11,516 Varovasti. 243 00:22:12,224 --> 00:22:13,476 Varovasti. 244 00:22:17,270 --> 00:22:20,149 Viek�� el�in pois. En halua n�hd� sit�. 245 00:22:23,050 --> 00:22:24,635 Sattuiko? 246 00:22:31,567 --> 00:22:37,118 Lampaat ovat mukavia. - Mutta ei minun tilallani. 247 00:22:37,368 --> 00:22:40,957 T��ll� ei ole tilaa. - Tied�n hyv�n paikan aitaukselle. 248 00:22:41,083 --> 00:22:47,635 Jutellaan siit� my�hemmin. - Aitauksia ei tarvita. Lampaat pois! 249 00:22:50,472 --> 00:22:55,689 Palauta lampaat. Ja ukin autoja ei sitten siirret�. 250 00:22:57,317 --> 00:23:00,322 Sovin jo Stumpyn kanssa hinauksen. - Peru se. 251 00:23:00,614 --> 00:23:04,120 Miksi? - Koska ukki suuttuu, ja sitten suutun min�. 252 00:23:04,578 --> 00:23:08,334 Ole kiltti. - Selv�. 253 00:23:08,835 --> 00:23:10,421 Usko pois. 254 00:23:14,010 --> 00:23:18,184 Asia on hoidossa. Tunnen lentokent�n tyypit. 255 00:23:18,726 --> 00:23:21,731 Hoidamme paperiasiat. - Kiitos. 256 00:23:22,023 --> 00:23:26,030 Hoida itsesi kuntoon. - Olen ennenkin saanut kaviosta. 257 00:23:28,199 --> 00:23:31,413 Hauska n�hd� taas. Ne Belgian hevoset... 258 00:23:31,830 --> 00:23:36,045 Menemme niit� vastaan, ja valvomme lastauksen. 259 00:23:36,588 --> 00:23:39,718 On kunnia saada auttaa. - Ette saa auttaa. 260 00:23:40,094 --> 00:23:43,224 En tarvitse mit��n per�kyl�n konitohtoria. 261 00:23:44,518 --> 00:23:47,982 Meit� pyydettiin apuun. - Niink�? 262 00:23:51,904 --> 00:23:54,116 K�sivarsi on poikki. 263 00:23:54,617 --> 00:23:59,959 Kutsuit heid�t luvatta, etk� pysty nyt hoitamaan hevosia. 264 00:24:00,669 --> 00:24:03,715 Olet t�ysin hy�dyt�n minulle. Saat potkut. 265 00:24:03,882 --> 00:24:06,345 Se olisi pit�nyt tehd� ajat sitten. 266 00:24:06,595 --> 00:24:10,852 Tungette nokkanne muiden asioihin. Poistukaa t��lt�! 267 00:24:11,352 --> 00:24:15,985 En my�sk��n halua en�� n�hd� sit� �rsytt�v�� lehmitytt��. 268 00:24:20,408 --> 00:24:23,080 Kuules nyt! Mik� sinua vaivaa? 269 00:24:23,455 --> 00:24:27,545 Pelk��tk� Amya? Et taida tiet��, miten taitava h�n on. 270 00:24:27,879 --> 00:24:30,509 Anna loistohevosellesi tilaisuus. 271 00:24:30,759 --> 00:24:34,974 Ei Emir ole mik��n loistohevonen, eik� ole koskaan ollutkaan. 272 00:24:35,182 --> 00:24:38,312 Se on joukkueen heikoin lenkki. 273 00:24:46,242 --> 00:24:49,622 Olen pahoillani. - Kerro, jos haluat apua. 274 00:24:49,956 --> 00:24:53,629 Viek�� Emir Heartlandiin, jotta Amy voi auttaa sit�. 275 00:24:54,671 --> 00:25:01,182 Ent� prinssi? - Kannan t�yden vastuun. 276 00:25:08,277 --> 00:25:11,491 T�t� oli kova ik�v�. 277 00:25:12,326 --> 00:25:14,454 Jotain muutakin oli ik�v�. 278 00:25:15,414 --> 00:25:17,584 Vai l�ysit sin� sen. 279 00:25:18,919 --> 00:25:23,468 Peter on tulossa kotiin, eik� h�nell� ole viikonlopuksi suunnitelmia. 280 00:25:24,303 --> 00:25:28,560 Voit kysy� h�nelt� sit�, mist� juteltiin. 281 00:25:33,902 --> 00:25:38,076 - Mit� nyt? - Ei mit��n. Kaikki j�rjestyy. 282 00:25:38,659 --> 00:25:42,039 Sy�k�� te lounas loppuun. �l� murehdi. 283 00:25:42,624 --> 00:25:46,255 Min� voin mainiosti kantaa huolta jostain. 284 00:25:46,756 --> 00:25:51,054 Ei siihen kuole. Siin� on nuudeli. 285 00:25:52,139 --> 00:25:54,518 Et ehtinyt. Se onkin minun. 286 00:25:56,897 --> 00:26:00,236 Suostuttelitte prinssin antamaan Emirin t�nne. 287 00:26:01,445 --> 00:26:03,407 H�nelt� ei kysytty. 288 00:26:15,970 --> 00:26:17,138 Hei, Peter! 289 00:26:20,727 --> 00:26:21,812 Ihanaa. 290 00:26:28,155 --> 00:26:31,160 Se liikkuu uskomattoman kauniisti. 291 00:26:31,494 --> 00:26:35,584 Se on minun kasvattini. Se oli varsinainen voittokone. 292 00:26:36,419 --> 00:26:41,970 Ahmed kertoi, ettei se p�rj��. - Kuninkaan kanssa se oli loistava. 293 00:26:43,222 --> 00:26:46,728 Eik� se ole siis aina ollut Ahmedin ratsu? - Ei tosiaan. 294 00:26:47,269 --> 00:26:51,902 Kuningas antoi sen Ahmedille vuosi sitten, juuri ennen kuolemaansa. 295 00:26:52,444 --> 00:26:54,865 Siihen loppui voittaminen. 296 00:27:01,668 --> 00:27:04,339 Nostan syytteen hevosvarkaudesta! 297 00:27:04,548 --> 00:27:09,055 Oletko seonnut? - Tein vain, mit� is�nne olisi toivonut. 298 00:27:18,069 --> 00:27:19,739 Ei h�t��. 299 00:27:23,787 --> 00:27:26,208 Miksi pelk��tte sit�? 300 00:27:27,209 --> 00:27:30,465 Enh�n min� el�int� pelk��. 301 00:27:31,382 --> 00:27:35,806 Ty�skennelk�� sitten sen kanssa. - Ei minun tarvitse mit��n todistaa. 302 00:27:36,265 --> 00:27:39,604 Ei minulle, mutta itselle ehk� kannattaisi. 303 00:27:56,214 --> 00:28:00,387 Nyt riitt��. T�m� on tallirengin hommia. 304 00:28:01,848 --> 00:28:05,688 Ei saa luovuttaa. Emirin k�ytt�ytymiseen on syy. 305 00:28:05,938 --> 00:28:09,652 Ja sinullako on ratkaisu? - On. 306 00:28:09,945 --> 00:28:11,238 No kerropa. 307 00:28:11,488 --> 00:28:15,077 Sen k�yt�s johtuu negatiivisesta kiintymyksest�. 308 00:28:15,536 --> 00:28:20,920 Hieno termi. - Se yhdist�� teid�t siihen pelottavaan lentoon. 309 00:28:21,212 --> 00:28:25,219 Lehmitytt� suoltaa new age -roskaa. - Olen ammattilainen. 310 00:28:25,761 --> 00:28:29,017 Adrian soitti minulle syyst�. - H�n on tyhm�. 311 00:28:29,267 --> 00:28:34,150 Olet hemmoteltu, alentuva ja seksistinen ��li�. - Kehtaatkin. 312 00:28:34,567 --> 00:28:37,739 Sinulla ei ole suhdetta Emiriin. - Suhdettako? 313 00:28:37,947 --> 00:28:41,662 Et harjaa sit�, et hoida sit�. - Minulla on henkil�kuntaa. 314 00:28:41,870 --> 00:28:45,919 Niin oli is�ll�sikin. Mutta h�n hoiti varmasti hevosensa itse. 315 00:28:48,715 --> 00:28:53,556 Mestaruuksia ei voiteta ilman vahvaa keskin�ist� sidett�. 316 00:28:55,600 --> 00:29:01,026 Emir ik�v�i is��si. Sill� ei ole vastaavaa suhdetta kehenk��n. 317 00:29:09,164 --> 00:29:10,834 Anteeksi. 318 00:29:11,502 --> 00:29:16,218 Olen varmaan ihan v��r�ss�. - Et ole. 319 00:29:19,764 --> 00:29:24,940 Arvaa, milt� tuntuu h�vit� yh� uudelleen is�n voittoisalla hevosella. 320 00:29:29,614 --> 00:29:34,831 Is� perusti maajoukkueen. H�n oli rakastettu mies. 321 00:29:35,874 --> 00:29:41,216 Olen tuottanut h�nelle pettymyksen. Vika ei ole hevosessa. 322 00:29:43,427 --> 00:29:48,394 Emirin tulee luottaa sinuun, niin kuin se luotti is��sikin. 323 00:29:49,563 --> 00:29:55,614 En ole is�n veroinen. En l�himainkaan. 324 00:29:56,783 --> 00:30:01,749 En pyyd�k��n sit�. Emiriin voit kuitenkin luoda siteen. 325 00:30:02,541 --> 00:30:09,428 Kilparatsukon yhteyden pit�� olla saumaton. 326 00:30:11,473 --> 00:30:13,351 Voin auttaa. 327 00:30:14,958 --> 00:30:17,254 Jos annat. 328 00:30:31,223 --> 00:30:33,811 On hyv� olla kotona. - Kiva, kun tulit. 329 00:30:34,437 --> 00:30:36,273 Kiitos. 330 00:30:37,024 --> 00:30:42,325 Kuulin jostain tansseista. Mik� juttu se on? 331 00:30:45,245 --> 00:30:48,125 Etk� halua menn�? 332 00:30:50,629 --> 00:30:53,133 Et selv�stik��n. 333 00:30:56,055 --> 00:30:59,185 - Mikset? - En tied�. 334 00:31:00,061 --> 00:31:03,525 Se voisi olla hauskaa. - Tai sitten ei. 335 00:31:03,817 --> 00:31:09,285 Sekin on totta. Mikset halua menn�? 336 00:31:12,581 --> 00:31:17,464 En ole ollut koskaan tanssiaisissa. 337 00:31:18,633 --> 00:31:21,471 En halua nolata itse�ni. 338 00:31:22,305 --> 00:31:25,143 Varsinkaan Olivian silmiss�. - Ymm�rr�n. 339 00:31:26,436 --> 00:31:30,818 Mutta annat h�nen tavallaan voittaa, jos j��t pois. 340 00:31:32,154 --> 00:31:38,999 H�n ei varmaan halua sinua sinne. H�n haluaa pit�� hovia ihan yksin. 341 00:31:43,923 --> 00:31:48,890 Mieti asiaa. Minulla on hieno uusi puku, jota esittelisin mielell�ni. 342 00:32:03,121 --> 00:32:07,336 T�m� on naurettavaa! - Jatka vain. 343 00:32:08,171 --> 00:32:09,965 Emir inhoaa minua. 344 00:32:11,676 --> 00:32:14,221 Voisit irrottaa juoksutusliinan. 345 00:32:19,772 --> 00:32:22,068 Laita se taas juoksemaan. 346 00:32:24,906 --> 00:32:27,619 Ei onnistu. - Juttele sille. 347 00:32:28,412 --> 00:32:31,333 Sen on voitava turvata sinuun. 348 00:32:32,918 --> 00:32:35,214 Pid� se liikkeess�. 349 00:32:37,843 --> 00:32:39,554 Anna anteeksi. 350 00:32:41,724 --> 00:32:43,895 Anteeksi, etten ole is�. 351 00:32:46,232 --> 00:32:48,360 Toiseen suuntaan. 352 00:32:51,240 --> 00:32:53,828 Rauhallisesti. K��nn�s. 353 00:32:58,543 --> 00:33:00,838 Hyv�. Ja toiseen suuntaan. 354 00:33:03,509 --> 00:33:06,306 Hyv�. Juttele sille hiljaa. 355 00:33:09,102 --> 00:33:11,731 Pys�hdy. K��nn� sille selk�si. 356 00:33:15,654 --> 00:33:17,741 K�vele poisp�in. 357 00:33:45,619 --> 00:33:48,123 Minullakin on is�� ik�v�. 358 00:34:07,404 --> 00:34:11,285 Heinosti putsatut varusteet. - Min� putsasin ne. 359 00:34:11,577 --> 00:34:13,831 Vai sill� lailla. Hyv�� ty�t�. 360 00:34:16,377 --> 00:34:18,464 Et saa ratsastaa! Saatat... 361 00:34:19,590 --> 00:34:23,889 Saatan mit�? En ole mik��n hento kukkanen. 362 00:34:24,222 --> 00:34:28,521 Voin hyvin istua satulassa. �l� murehdi. 363 00:34:28,813 --> 00:34:33,112 Murehdinpas. Kaikki teeskentelev�t. 364 00:34:33,571 --> 00:34:36,325 Ett� kaikki oli hyvin, kun olit poissa. 365 00:34:37,995 --> 00:34:41,751 T��ll� oli kamalaa. Tim oli t��ll�, ja sin� olit poissa. 366 00:34:43,295 --> 00:34:47,010 Minua pelotti. Ja pelottaa viel�kin. 367 00:34:47,426 --> 00:34:50,640 �l� pelk��. En ole l�hd�ss� minnek��n. 368 00:34:52,893 --> 00:34:56,608 Anteeksi. Sairastutan sinut varmaan. 369 00:34:58,569 --> 00:35:02,701 Lou sanoi, ettei sinua saa rasittaa. - Et sin� rasita minua. 370 00:35:03,077 --> 00:35:05,915 On hyv�, ett� puhut suoraan. 371 00:35:06,666 --> 00:35:13,761 Matka sai minut tajuamaan pari asiaa. 372 00:35:15,597 --> 00:35:19,311 Perheen kanssa pit�� olla aina kun mahdollista. 373 00:35:20,062 --> 00:35:22,775 Ja on aina yritett�v� kaikkensa. 374 00:35:28,993 --> 00:35:33,083 Kuulin, ett� teet taas t�it� sen prinssin kanssa. 375 00:35:33,751 --> 00:35:38,300 Se on hyv�. - Niin min�kin sanoin. Se on hieno tilaisuus. 376 00:35:38,926 --> 00:35:42,223 Minulla on ilmoitusasia. 377 00:35:43,517 --> 00:35:45,562 Niist� tanssiaisista. 378 00:35:46,605 --> 00:35:49,694 Haluaisin menn� sinne, jos vain l�hdet mukaan. 379 00:35:51,070 --> 00:35:55,995 L�hden oikein mielell�ni. - Hienoa. Miksi muutit mielesi? 380 00:35:57,122 --> 00:35:58,415 �l� kysy. 381 00:36:00,920 --> 00:36:03,048 - Kuka haluaa kahvia? - Jep. 382 00:36:06,721 --> 00:36:08,015 - Otatko? - Kiitos. 383 00:36:24,499 --> 00:36:29,257 Tim. Minulla on asiaa. 384 00:36:35,934 --> 00:36:38,855 Ett� kehtasit pomottaa t��ll�. 385 00:36:39,022 --> 00:36:42,027 Kehtasitkin ostaa lammaslauman. - Katraan. 386 00:36:42,236 --> 00:36:46,409 Suu kiinni. Kaikki teeskentelev�t, ett� asiat sujuivat hyvin. 387 00:36:46,785 --> 00:36:51,668 Sin� olet ollut rasittava pomottaja. Mik� siin� niin vieh�tt��? 388 00:36:52,252 --> 00:36:56,593 Ja heitit pois kahvinkeittimenkin. - Sek� t�ss� kismitt��? 389 00:36:57,093 --> 00:36:59,680 �l� yrit� tehd� minusta syyllist�. 390 00:36:59,931 --> 00:37:04,689 Hoidin vain tilan asioita, kun l�h�sit Arizonan auringossa. 391 00:37:04,981 --> 00:37:09,989 En min� sit� keksinyt. - Murehdit jotain antiikkista kahvinkeitint�. 392 00:37:10,865 --> 00:37:14,747 Ei ole kyse keittimest� vaan siit�, miten kohtelet minua! 393 00:37:15,623 --> 00:37:18,879 En ole ylim��r�inen pala, en ole sairas. 394 00:37:19,504 --> 00:37:24,804 Minua ei tarvitse korvata, sill� olen palannut. 395 00:37:25,388 --> 00:37:29,938 Olet t��ll� minun ansiostani. Min� l�ysin sinut lumihangesta. 396 00:37:30,480 --> 00:37:36,240 Pelastin henkesi. - Kuka tahansa olisi osannut soittaa h�t�numeroon. 397 00:37:36,532 --> 00:37:40,455 Mutta min� sinne soitin. Min� pelastin henkesi. 398 00:37:41,080 --> 00:37:46,589 Olin alunperinkin henkihieveriss� ihan sinun takiasi. 399 00:37:52,057 --> 00:37:55,395 Olet oikeassa. Niin se on. 400 00:38:05,361 --> 00:38:07,573 Hauskaa, ett� palasit kotiin. 401 00:38:23,396 --> 00:38:25,566 Hoidetaan t�m� yhdess�. 402 00:39:16,185 --> 00:39:18,856 Tulisitko takaisin t�ihin? 403 00:39:30,196 --> 00:39:31,699 Hyv� poika. 404 00:39:47,960 --> 00:39:49,921 Hei. - Terve. 405 00:39:51,921 --> 00:39:55,552 Tulin ilmoittamatta. - Ei se mit��n. 406 00:39:59,010 --> 00:40:01,013 Tulin kiitt�m��n sinua. 407 00:40:01,887 --> 00:40:05,726 Adrian pisti minut katsomaan sen Ihmetytt�-videon. 408 00:40:07,224 --> 00:40:09,978 Uskomatonta ty�t�. - Kiitos. 409 00:40:12,353 --> 00:40:14,565 T�m� lienee sopiva korvaus. 410 00:40:24,612 --> 00:40:26,115 Voi miten kaunis. 411 00:40:27,489 --> 00:40:30,369 En voi ottaa sit� vastaan. - Tietysti voit. 412 00:40:30,950 --> 00:40:33,580 Ei prinssin lahjaa saa torjua. 413 00:40:35,704 --> 00:40:37,040 Kiitos. 414 00:40:37,872 --> 00:40:40,585 Pit��k� niiata vai saako halata? 415 00:40:41,167 --> 00:40:43,796 Sallin halauksen. - Kiitos. 416 00:40:47,838 --> 00:40:49,675 N�hd��n kilpailuissa. 417 00:40:50,257 --> 00:40:53,721 Olemme tulossa. - Kiitos. 418 00:41:08,228 --> 00:41:11,567 - Ihmetytt� on palannut. Tervetuloa. - Kiitos. 419 00:41:15,317 --> 00:41:17,696 Is�, sin�h�n lupasit! 420 00:41:21,947 --> 00:41:23,324 Voi taivas. 421 00:41:26,492 --> 00:41:29,706 Ukki, viivyit kamalan kauan. 422 00:41:30,245 --> 00:41:32,249 �l� sin� murehdi. 423 00:41:33,373 --> 00:41:37,171 Min� otan kassit. Et varmaan k�ynyt leipomossa. 424 00:41:37,834 --> 00:41:43,260 Siell� myyd��n uusia herkullisia omenamunkkeja. 425 00:41:58,767 --> 00:42:02,773 Lou! Miss� minun autoni ovat? 426 00:42:09,399 --> 00:42:13,406 Tosi kaunis mekko. - Kiitos samoin. 427 00:42:14,028 --> 00:42:17,909 T�ss� on... Is�ni Peter. 428 00:42:18,364 --> 00:42:19,658 Hauska tavata. 429 00:42:22,159 --> 00:42:24,204 Samoin. Hauskaa iltaa. 430 00:42:27,163 --> 00:42:31,920 Olit oikeassa. Oliviaa �rsytt��, ett� olen t��ll�. 431 00:42:36,378 --> 00:42:38,006 No niin. 432 00:42:40,215 --> 00:42:42,218 Saanko luvan, neiti? 433 00:42:43,300 --> 00:42:47,140 - Menn��nk�? - En ole ennen tanssinut. 434 00:42:48,178 --> 00:42:51,768 En osaa, eli en tule. 435 00:42:52,807 --> 00:42:55,144 Sin�h�n olet peloton. 436 00:42:57,477 --> 00:42:59,355 Luota minuun. 437 00:43:26,291 --> 00:43:27,835 T�m�h�n sujuu. 438 00:43:30,475 --> 00:43:35,114 Omistettu vuoden 2013 tulvan kokeneille High Riverin asukkaille 439 00:43:35,810 --> 00:43:40,236 Suomennos: Jaana Kuorinka www.O P E N S U B T I T L E S.org 35937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.