Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:08,780
♫ Characters that no one asks after ♫
2
00:00:08,780 --> 00:00:15,860
♫ Who do you choose to worship, who to resent? ♫
3
00:00:17,280 --> 00:00:20,110
♫ The desolation after the feigned passion ♫
4
00:00:20,110 --> 00:00:22,940
♫ Pretending to be the shackle of freedom ♫
5
00:00:22,940 --> 00:00:28,550
♫ What did you become at the end? ♫
6
00:00:28,550 --> 00:00:31,380
♫ The smoke and fire that ignited glamour ♫
7
00:00:31,380 --> 00:00:38,820
♫ One burst forth is enough, what else is there to seek? ♫
8
00:00:41,280 --> 00:00:44,380
♫ A nameless person, who am I? ♫
9
00:00:44,380 --> 00:00:47,200
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
10
00:00:47,200 --> 00:00:52,540
♫ Who didn’t do their utmost and walk to life’s final stage? ♫
11
00:00:52,540 --> 00:00:55,490
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
12
00:00:55,490 --> 00:00:58,660
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
13
00:00:58,660 --> 00:01:03,910
♫ Perhaps I’ll never become your radiance ♫
14
00:01:03,910 --> 00:01:07,070
♫ A nameless person, who am I? ♫
15
00:01:07,070 --> 00:01:09,970
♫ Who was forgotten? It matters no more ♫
16
00:01:09,970 --> 00:01:15,160
♫ Continue chasing, who’s glory isn’t accompanied with tears? ♫
17
00:01:15,160 --> 00:01:18,070
♫ Perhaps very tiresome, in an entirely pathetic state ♫
18
00:01:18,070 --> 00:01:21,030
♫ Perhaps lowly with nothing to show for my life ♫
19
00:01:21,030 --> 00:01:30,500
♫ Who isn’t born the same way, don’t hesitate to call me a nameless person ♫
20
00:01:30,500 --> 00:01:35,820
[Go Go Squid!]
21
00:01:35,820 --> 00:01:38,870
[Episode 39]
22
00:01:38,870 --> 00:01:42,260
I am sorry, Boss. I haven't been in the right frame of mind lately.
23
00:01:43,390 --> 00:01:48,340
I am the worst in the training progress. I will go into the introspection room for 2 hours to do some soul searching.
24
00:01:49,130 --> 00:01:50,870
I will work harder.
25
00:02:09,180 --> 00:02:13,130
The matter we were worried about finally arrived.
26
00:02:13,130 --> 00:02:17,170
Not everyone can keep their mindset at their best.
27
00:02:17,170 --> 00:02:22,160
If one person is not doing well, the entire team feels bad about it.
28
00:02:22,160 --> 00:02:27,110
As fellow members of the K&K Team, no one can take it well.
29
00:02:27,110 --> 00:02:28,640
As we get closer to the competition,
30
00:02:28,640 --> 00:02:32,120
all the problems and difficulties are surfacing one by one.
31
00:02:32,120 --> 00:02:36,660
What comes next is the beginning of the true challenge.
32
00:02:39,330 --> 00:02:43,830
[K&K E-Sports Club]
33
00:02:52,080 --> 00:02:54,680
Do you want to eat something?
34
00:02:54,680 --> 00:02:57,310
No need. I don't have any appetite.
35
00:02:58,040 --> 00:03:00,410
Your rankings have been released?
36
00:03:01,650 --> 00:03:03,660
Have you been eliminated before?
37
00:03:04,350 --> 00:03:05,850
I haven't.
38
00:03:05,850 --> 00:03:09,970
But our campus ACM (Programming Contest) team had over twenty members, we also went through this kind of elimination process.
39
00:03:09,970 --> 00:03:16,060
Of course, for us it was due to differences between grades. It surely wasn't so intense as this fight for survival you have here.
40
00:03:16,060 --> 00:03:20,460
Although the moment you win, you feel really happy;
41
00:03:20,460 --> 00:03:24,750
you'll also feel a grip to your heart for the classmates who lost.
42
00:03:24,750 --> 00:03:26,990
All the more for those like these substitute players.
43
00:03:26,990 --> 00:03:30,060
Sometimes they try for their whole life and may not even ever get into the competition.
44
00:03:30,060 --> 00:03:32,670
It's quite regrettable for them.
45
00:03:33,500 --> 00:03:38,320
This is the beauty of a professional league and it's also its cruelty.
46
00:03:38,320 --> 00:03:42,410
"One general's success upon a myriad of bones." (T/N: quote from Tang dynasty poet Cao Song)
47
00:03:43,240 --> 00:03:46,970
Moreover, if you want to represent the Chinese team in a competition,
48
00:03:46,970 --> 00:03:50,740
at the very least you have to beat the millions of players in the nation.
49
00:03:53,250 --> 00:03:55,410
It's about time now.
50
00:03:55,410 --> 00:03:58,620
Then, I'll go watch from the broadcast room, so I won't disturb you.
51
00:04:05,280 --> 00:04:12,070
What I'm holding in my hands are your scores in team coordination for these past two weeks and also your server ranking.
52
00:04:12,070 --> 00:04:15,460
These two are the basis of your score.
53
00:04:16,040 --> 00:04:18,980
Actually, based on these numbers,
54
00:04:18,980 --> 00:04:22,300
we could already decide by and large the team layout for this battle to come.
55
00:04:22,300 --> 00:04:24,680
But I want to give the last three places an opportunity.
56
00:04:24,680 --> 00:04:27,810
One fight, the last chance.
57
00:04:27,810 --> 00:04:30,430
Boss, what do you want to say? Just say it directly.
58
00:04:30,430 --> 00:04:32,010
I'm about to die from nervousness.
59
00:04:32,010 --> 00:04:34,790
That's right. Give it to us quick.
60
00:04:35,840 --> 00:04:37,240
Do you want to know your own rankings?
61
00:04:37,240 --> 00:04:39,950
Boss, don't say it yet. Save some suspense.
62
00:04:39,950 --> 00:04:41,590
Otherwise, it's not interesting while we are competing.
63
00:04:41,590 --> 00:04:43,450
Right, don't tell us just yet.
64
00:04:43,450 --> 00:04:47,440
All right, then besides Dt,
65
00:04:47,440 --> 00:04:49,920
everyone else, think of yourselves as last place.
66
00:04:49,920 --> 00:04:55,010
One fight. Let's have one-on-one duels. Everyone against me.
67
00:04:55,010 --> 00:04:56,520
- What? - No way.
68
00:04:56,520 --> 00:05:00,060
- Boss, you're the king of one-on-one. If we go up against you, aren't we all done for? - Precisely! / - Right!
69
00:05:00,060 --> 00:05:02,140
- Are you scared? - The point is not that we are scared.
70
00:05:02,140 --> 00:05:04,780
- The point is that if we all lose, how does that count? - Right!
71
00:05:04,780 --> 00:05:09,520
Fine. So stop the nonsense, compete on reverse analysis. Okay?
72
00:05:09,520 --> 00:05:12,800
- I agree. - Fine... That works.
73
00:05:12,800 --> 00:05:15,140
I have no objection at all.
74
00:05:17,870 --> 00:05:19,370
Good luck.
75
00:05:20,730 --> 00:05:22,730
I won't disturb you guys then.
76
00:05:26,970 --> 00:05:31,780
All right. One by one. Who wants to go first?
77
00:05:31,780 --> 00:05:34,870
I will go first. The sooner I die, the sooner I can be reincarnated.
78
00:05:34,870 --> 00:05:36,370
Come.
79
00:05:38,500 --> 00:05:40,580
[Gun vs Grunt]
80
00:05:40,580 --> 00:05:42,290
Relax.
81
00:05:44,390 --> 00:05:46,020
Who's going next?
82
00:05:46,020 --> 00:05:47,640
[Gun vs 97]
83
00:05:47,640 --> 00:05:51,230
[Starting nmap V.3.00 - Interesting ports on loalhost.localdomain (127.0.0.1):]
84
00:05:54,420 --> 00:05:57,030
- It's all right. - Don't be disheartened.
85
00:05:57,030 --> 00:05:59,340
- Next. - I'll go.
86
00:06:01,410 --> 00:06:03,580
[Gun vs. Buff]
87
00:06:04,840 --> 00:06:08,050
[Map run completed - 1 IP address (1 host up) scanned in 5 seconds]
88
00:06:09,790 --> 00:06:12,980
This technique level is comparable to the captain's.
89
00:06:12,980 --> 00:06:17,600
Need to say it? He's top four in rankings after all.
90
00:06:24,080 --> 00:06:26,990
- Who's next? - Not bad!
91
00:06:29,510 --> 00:06:32,640
Why don't you go first?
92
00:06:32,640 --> 00:06:34,780
Look how scared you are.
93
00:06:35,570 --> 00:06:37,100
Good luck!
94
00:06:39,780 --> 00:06:41,310
Good luck!
95
00:06:47,910 --> 00:06:49,720
[Gun vs One]
96
00:06:57,950 --> 00:06:59,050
[ACCESS DENIED]
97
00:07:04,330 --> 00:07:14,220
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
98
00:07:16,760 --> 00:07:18,480
Demo.
99
00:07:20,560 --> 00:07:24,680
Boss, if I'm in the last place, don't scold me.
100
00:07:28,030 --> 00:07:30,280
[Demo vs Gun]
101
00:07:32,980 --> 00:07:34,680
Don't panic.
102
00:07:36,810 --> 00:07:37,880
[Connected to localhost]
103
00:07:37,880 --> 00:07:40,290
[Password Decryptor: Calculating Hashes]
104
00:07:48,740 --> 00:07:51,320
Congrats, you're the second place from the bottom.
105
00:07:52,080 --> 00:07:56,210
[Chinese Regional Qualifier - Eighth Finals Pro League Season 8 - Player list]
106
00:07:56,870 --> 00:07:59,510
Scared me to death.
107
00:08:06,410 --> 00:08:11,690
♫ So many times I wish I could leave ♫
108
00:08:12,930 --> 00:08:19,330
♫ Trying to find the one that is me ♫
109
00:08:19,330 --> 00:08:25,520
♫ Nothing to hide, not be afraid ♫
110
00:08:25,520 --> 00:08:31,170
♫ So many times I wish I could leave ♫
111
00:08:31,170 --> 00:08:37,690
♫ You’re walking away, begging to me ♫
112
00:08:37,690 --> 00:08:43,650
♫ You found another way, I believe ♫
113
00:08:44,790 --> 00:08:47,400
♫ So many times I wish I could leave ♫
114
00:08:47,400 --> 00:08:48,610
Take it easy.
115
00:08:48,610 --> 00:08:50,240
It's fine.
116
00:08:51,180 --> 00:08:53,380
It's all for the team.
117
00:08:57,020 --> 00:09:01,840
Don't worry, Manager Mi. We said it before: the team above all.
118
00:09:03,980 --> 00:09:09,970
♫ So many times I wish I could leave ♫
119
00:09:16,580 --> 00:09:18,900
I can understand you the most.
120
00:09:22,320 --> 00:09:25,080
I got pulled out in this same way, too.
121
00:09:26,810 --> 00:09:29,870
- I understand. - The hell you understand.
122
00:09:31,830 --> 00:09:34,750
You think everyone's like you, doing some retiring performance?
123
00:09:34,750 --> 00:09:35,980
Boss.
124
00:09:35,980 --> 00:09:38,690
I am working right now.
125
00:09:42,810 --> 00:09:44,540
Are you fine with this?
126
00:09:45,260 --> 00:09:46,520
No.
127
00:09:46,520 --> 00:09:48,030
Keep working hard.
128
00:09:48,030 --> 00:09:52,270
♫ You found another way, I believe ♫
129
00:09:52,270 --> 00:09:55,800
The people that I bring out are never yielding.
130
00:09:57,770 --> 00:10:02,660
You are only twenty. Grit your teeth. Be like Buff and play until you're thirty-one.
131
00:10:02,660 --> 00:10:06,360
Every year there are four big competitions, meaning there are four world championships.
132
00:10:06,360 --> 00:10:10,340
Eleven years means that there are forty-four world championships waiting for you.
133
00:10:10,340 --> 00:10:12,690
What does it matter if you lose one?
134
00:10:15,420 --> 00:10:18,690
Buff can play another two years before he has to retire.
135
00:10:18,690 --> 00:10:22,270
By then, if you lose to people who are newer than you,
136
00:10:22,270 --> 00:10:24,550
wait and see how I will take care of you.
137
00:10:24,550 --> 00:10:28,140
Boss, I know. One year is enough.
138
00:10:28,140 --> 00:10:31,920
In one year, I will take back my position.
139
00:10:34,370 --> 00:10:37,050
- Then, why haven't you scrammed back to training yet? - Yes, Sir.
140
00:10:40,040 --> 00:10:47,010
♫ So many times I wish I could leave ♫
141
00:10:47,010 --> 00:10:48,520
I'll get going.
142
00:10:51,070 --> 00:10:53,200
Don't use your SP's style.
143
00:10:53,200 --> 00:10:55,370
Here at K&K, we go with hot blood!
144
00:10:55,370 --> 00:10:58,700
Fine, fine. Hot blood. I'm off.
145
00:10:58,700 --> 00:11:01,260
Hello. You two have fun.
146
00:11:03,590 --> 00:11:07,400
I was so scared! I thought someone else was going to retire again.
147
00:11:07,400 --> 00:11:08,990
Nothing so extreme.
148
00:11:08,990 --> 00:11:11,420
The children are still young. There are a lot of opportunities.
149
00:11:11,420 --> 00:11:13,510
I've realized that when you talk, it's like brainwashing.
150
00:11:13,510 --> 00:11:15,950
When you're done talking, everything's fine.
151
00:11:15,950 --> 00:11:18,970
That's because you haven't seen Ai Qing's skills yet!
152
00:11:19,570 --> 00:11:24,340
Actually, according to the leaderboard, you were already sure who the main players would be. Right?
153
00:11:24,340 --> 00:11:28,100
For the substitute players... you were going to choose between One and Demo.
154
00:11:28,100 --> 00:11:30,230
You're not a fool.
155
00:11:30,230 --> 00:11:33,460
Then, why did you go to the trouble of holding matches?
156
00:11:34,800 --> 00:11:38,340
What matters most is not to talk them into it, but to have them convinced.
157
00:11:38,340 --> 00:11:43,810
Everyone here comes from competitions; a proper live match beats any ranking.
158
00:11:44,530 --> 00:11:46,630
Sister-in-Law, did you buy this?
159
00:11:46,630 --> 00:11:48,100
Right! I bought it!
160
00:11:48,100 --> 00:11:49,870
Wait a minute! I'll come down and help!
161
00:11:49,870 --> 00:11:51,050
What is it?
162
00:11:51,050 --> 00:11:53,750
I bought a coffee machine. It's super expensive.
163
00:11:53,750 --> 00:11:55,790
Why did you buy that? Don't we already have one?
164
00:11:55,790 --> 00:11:57,940
That one isn't good. The functions aren't good.
165
00:11:57,940 --> 00:12:01,900
Mine is the best! I'm coming!
166
00:12:01,900 --> 00:12:04,210
How pretentious.
167
00:12:04,210 --> 00:12:06,040
I'll let you guys see what this is.
168
00:12:06,040 --> 00:12:08,320
What is it?
169
00:12:10,230 --> 00:12:11,530
- Come! Let's take it out. - Here.
170
00:12:11,530 --> 00:12:12,800
One, two, three!
171
00:12:12,800 --> 00:12:15,870
- Slowly! - Sister-in-Law, the thing you bought is way too heavy!
172
00:12:15,870 --> 00:12:17,530
- It's a coffee machine! - Easy! Easy!
173
00:12:17,530 --> 00:12:19,320
Bingo, it's a coffee machine.
174
00:12:19,320 --> 00:12:21,240
Move the box over here.
175
00:12:21,240 --> 00:12:24,540
How thoughtful! We just needed such a terrific coffee machine.
176
00:12:24,540 --> 00:12:26,070
Sister-in-Law, you are so warm!
177
00:12:26,070 --> 00:12:27,020
It's all right.
178
00:12:27,020 --> 00:12:28,240
How much was this?
179
00:12:28,240 --> 00:12:32,590
This... Well, anyway, it's quite a waste of wealth, but I bought it with my own money.
180
00:12:32,590 --> 00:12:33,990
Where should we put it?
181
00:12:33,990 --> 00:12:35,370
- Put... - Put it... Put–
182
00:12:35,370 --> 00:12:38,040
This table is a bit small. How about we bring a bigger one?
183
00:12:38,040 --> 00:12:38,930
- Okay! - Okay.
184
00:12:38,930 --> 00:12:40,570
- I'll go with you. - Okay. Sounds good.
185
00:12:40,570 --> 00:12:42,700
- Let's go. - Go, go, go!
186
00:12:42,700 --> 00:12:46,290
Wait and see the powerful coffee machine!
187
00:12:50,210 --> 00:12:52,780
Little Han, did you set the date yet?
188
00:12:53,500 --> 00:12:57,060
This Miss is really good. You've got to hold tight.
189
00:12:57,860 --> 00:13:02,610
Auntie, in your eyes, I can't even handle my girlfriend?
190
00:13:02,610 --> 00:13:07,170
Auntie is afraid your bad temper will scare the girl away.
191
00:13:07,170 --> 00:13:09,180
Keep a close eye on her, okay?
192
00:13:30,500 --> 00:13:40,450
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
193
00:13:47,650 --> 00:13:50,210
You've been going back and forth so long, what exactly do you want to do?
194
00:13:50,210 --> 00:13:51,720
You'll know in a bit.
195
00:13:51,720 --> 00:13:54,470
Go grind some coffee beans for me.
196
00:14:06,850 --> 00:14:10,820
Enough! Enough! It's too much! Leaving coffee beans out for too long will make them stale.
197
00:14:10,820 --> 00:14:13,930
No worries, these kids can drink a jar a day.
198
00:14:13,930 --> 00:14:15,390
- We can?! - It won't do.
199
00:14:15,390 --> 00:14:17,710
- When do we drink that much? - This is enough.
200
00:14:17,710 --> 00:14:20,160
It's enough for now.
201
00:14:20,970 --> 00:14:26,680
Okay. Then I'll start grinding the beans. With this.
202
00:14:38,290 --> 00:14:40,120
No problem.
203
00:14:43,960 --> 00:14:46,480
I'm about to show you something cool.
204
00:14:49,510 --> 00:14:52,600
Look, I got you scared. This is used to steam the milk.
205
00:14:52,600 --> 00:14:54,480
Watch closely.
206
00:15:01,040 --> 00:15:03,560
Afterward is the last step.
207
00:15:06,630 --> 00:15:08,840
Tada!
208
00:15:08,840 --> 00:15:11,630
Latte Art.
209
00:15:19,620 --> 00:15:21,370
Cool?
210
00:15:24,110 --> 00:15:27,490
Sister-in-Law, can you give that cup of coffee to me?
211
00:15:27,490 --> 00:15:29,070
This cup...?
212
00:15:29,070 --> 00:15:31,830
Okay. Here you go.
213
00:15:31,830 --> 00:15:33,380
Slowly! It's full.
214
00:15:33,380 --> 00:15:34,720
Thanks, Sister-in-Law.
215
00:15:34,720 --> 00:15:36,460
Do you want some brown sugar?
216
00:15:36,460 --> 00:15:38,790
No, no! It'll ruin the picture.
217
00:15:38,790 --> 00:15:42,990
I'll say, this picture is too pretty.
218
00:15:42,990 --> 00:15:46,160
- You're just giving it to him like that? - Yep, anyway, you didn't say you wanted it.
219
00:15:46,160 --> 00:15:48,440
He wanted it, so I gave it to him.
220
00:15:49,870 --> 00:15:50,820
- Sister-in-Law. - Sister-in-Law!
221
00:15:50,820 --> 00:15:52,400
- I want one! - Me too!
222
00:15:52,400 --> 00:15:53,620
- Me too! - Me too, Sister-in-Law!
223
00:15:53,620 --> 00:15:56,030
- Okay. Wait! I'll make one for everyone! - Thank you, Sister-in-Law. - Thank you, Sister-in-Law.
224
00:15:56,030 --> 00:15:58,700
Sister-in-Law, this latte art looks so good.
225
00:15:58,700 --> 00:16:01,290
- You can do everything! - It's okay. Not really.
226
00:16:01,290 --> 00:16:03,540
I want a pretty one! Just pretty.
227
00:16:03,540 --> 00:16:04,930
- Pretty one? - Yes, right.
228
00:16:04,930 --> 00:16:06,450
Okay, I'll make a few different styles.
229
00:16:06,450 --> 00:16:08,210
- Thanks, Sister-in-Law! - Okay! - Thanks, Sister-in-Law!
230
00:16:08,210 --> 00:16:11,330
- Sister-in-Law has so many virtues! - She's too cool!
231
00:16:12,280 --> 00:16:14,160
Wow! Sister-in-Law. You got skills!
232
00:16:14,160 --> 00:16:15,840
- You're skilled! - Not too bad.
233
00:16:15,840 --> 00:16:16,810
So pretty.
234
00:16:16,810 --> 00:16:18,930
- I want this one. - This one. - Take whichever you like.
235
00:16:18,930 --> 00:16:20,020
This one is good.
236
00:16:20,020 --> 00:16:22,180
- Thanks, Sister-in-Law! - Thanks! - You're welcome!
237
00:16:22,180 --> 00:16:23,320
- Then, we'll enjoy it! - Thank you, Sister-in-Law.
238
00:16:23,320 --> 00:16:25,060
- Okay. Come back if you want more. - Thank you, Sister-in-Law.
239
00:16:25,060 --> 00:16:26,040
Okay!
240
00:16:26,040 --> 00:16:27,450
- Bye-bye! - So fragrant.
241
00:16:27,450 --> 00:16:30,210
This taste is good!
242
00:16:34,310 --> 00:16:37,130
Do you want a cup?
243
00:16:37,130 --> 00:16:40,810
If you're not tired, then make one for me.
244
00:16:41,360 --> 00:16:43,940
Okay, then I'll make one for you.
245
00:16:44,780 --> 00:16:46,380
Wait a moment!
246
00:17:09,500 --> 00:17:11,400
It's done.
247
00:17:23,260 --> 00:17:25,040
Tong Nian,
248
00:17:26,090 --> 00:17:29,220
hello. (T/N: he's greeting the "pighead" in the coffee as Tong Nian)
249
00:17:29,220 --> 00:17:31,150
Wait! Why did you drink me!
250
00:17:31,150 --> 00:17:34,190
You drank me?!
251
00:17:34,190 --> 00:17:36,530
WAIT! It's not me. I'm not a pig.
252
00:17:36,530 --> 00:17:39,020
That pig is you. You drank yourself.
253
00:17:39,020 --> 00:17:40,450
Tastes pretty good.
254
00:17:40,450 --> 00:17:43,360
Stop drinking! The pig is deformed now.
255
00:17:43,360 --> 00:17:45,790
What happens when you drink it all? The art will be gone.
256
00:17:45,790 --> 00:17:48,920
- After I drink it, you can make another one. - I...
257
00:17:48,920 --> 00:17:50,930
Then, I'll make another one.
258
00:17:50,930 --> 00:17:52,230
Don't drink anymore.
259
00:17:52,230 --> 00:17:54,210
Make another one of yourself.
260
00:17:54,210 --> 00:17:55,520
That's you!
261
00:17:55,520 --> 00:18:01,280
The pig is you! The pig is Han Shangyan. Scowling Han Shangyan.
262
00:18:06,320 --> 00:18:10,830
Guys, say... can we consider this as Sister-in-Law's fancy declaration?
263
00:18:10,830 --> 00:18:14,170
I tell you, Sister-in-Law's too high level!
264
00:18:14,170 --> 00:18:16,500
For a declaration, she bought a coffee machine.
265
00:18:16,500 --> 00:18:19,210
Sister-in-Law is so romantic.
266
00:18:22,640 --> 00:18:24,270
Do you want some?
267
00:18:25,030 --> 00:18:27,400
- Thanks. - No problem.
268
00:18:36,720 --> 00:18:41,340
A minute ago Team SP managed to defeat Team LP from Australia.
269
00:18:41,340 --> 00:18:44,810
With this victory, they have successfully advanced into our semifinals.
270
00:18:44,810 --> 00:18:47,060
- That's right. - Then, this Saturday, which is tomorrow afternoon,
271
00:18:47,060 --> 00:18:49,430
in Shanghai, the semifinals will be underway.
272
00:18:49,430 --> 00:18:53,200
Right. Out of four teams, two are from China.
273
00:18:53,200 --> 00:18:56,660
Actually, the result we are most afraid of from the draw would be a match between K&K and SP.
274
00:18:56,660 --> 00:18:59,700
Right, because in that case, it would lead to a national derby.
275
00:18:59,700 --> 00:19:03,260
As for the final, seeing SP and K&K would be a fierce match of mighty opponents.
276
00:19:03,260 --> 00:19:08,120
That's to say... If the result of the draw leads to a match between them in the semifinal,
277
00:19:08,120 --> 00:19:10,620
for us, in the audience, it would be very hard to take.
278
00:19:10,620 --> 00:19:13,330
To find out what will happen, we still need to watch our follow-up with the situation of the draw.
279
00:19:13,330 --> 00:19:16,320
- Right. - Let us look forward together to the follow-up of this draw result.
280
00:19:16,320 --> 00:19:18,500
[PL 58 Asia-Pacific Region First Semifinals Competition] [K&K E-Sports Battle - Draw Number 01]
281
00:19:18,500 --> 00:19:21,370
Look the drawing's started. [GEAR E-Sports - Draw Number 02]
282
00:19:21,370 --> 00:19:24,400
[Draw Number 03 - SP E-Sports] [Draw Number 04 - VIPO E-Sports]
283
00:19:29,080 --> 00:19:32,230
[PL 58 Asia-Pacific Region First Semifinals Competition]
284
00:19:32,230 --> 00:19:34,170
[1. K&K]
285
00:19:34,170 --> 00:19:36,610
[4. VIPO]
286
00:19:39,620 --> 00:19:43,180
[3. SP] [K&K vs SP - VIPO vs GEAR]
287
00:19:43,180 --> 00:19:46,300
So the draws for the match ups are revealed.
288
00:19:46,300 --> 00:19:50,600
It is Team SP VS Team K&K, and on this side it is Australia VS Thailand.
289
00:19:50,600 --> 00:19:51,540
My Lord.
290
00:19:51,540 --> 00:19:55,790
So, it's actually as we were saying before: our stars will collide first.
291
00:19:55,790 --> 00:19:58,470
It is equivalent to turning this semifinal into an early final.
292
00:19:58,470 --> 00:20:01,670
I believe that the Chinese netizens are surely feeling that it is a great pity,
293
00:20:01,670 --> 00:20:04,330
because both teams are the top strongest teams in China.
294
00:20:04,330 --> 00:20:06,820
This way they'll have to battle first.
295
00:20:06,820 --> 00:20:09,100
No matter which team, in the end, advances into the finals,
296
00:20:09,100 --> 00:20:11,680
our Chinese netizens will feel it is a great pity for the other team that is eliminated.
297
00:20:11,680 --> 00:20:18,940
If that's the case, anyway, we hope that our Teams SP and K&K will give our audience a match to make history.
298
00:20:18,940 --> 00:20:21,080
Let's see how it turns out.
299
00:20:21,080 --> 00:20:23,150
[PL 58 Asia Pacific Semifinals] [K&K vs SP - VIPO vs GEAR]
300
00:20:23,150 --> 00:20:25,010
This is too sad.
301
00:20:25,010 --> 00:20:29,310
Semifinals and it's China vs China.
302
00:20:29,310 --> 00:20:31,710
Enough. Don't complain.
303
00:20:31,710 --> 00:20:35,270
Get ready quickly and continue training.
304
00:20:36,350 --> 00:20:38,750
I thought first and second place could both be China's.
305
00:20:38,750 --> 00:20:41,240
That's out of the window, huh?
306
00:20:41,240 --> 00:20:42,500
Right.
307
00:20:42,500 --> 00:20:47,140
Everyone, just do your best. Don't forget that last time we lost to SP.
308
00:20:47,140 --> 00:20:48,720
We are no longer what we were before.
309
00:20:48,720 --> 00:20:51,450
Our team has new blood now.
310
00:20:51,450 --> 00:20:53,470
Right, Buff?
311
00:20:54,530 --> 00:20:58,020
That's right! Let's eat. After we eat, we can train.
312
00:20:58,020 --> 00:20:59,740
- I'm full! - I'm full!
313
00:20:59,740 --> 00:21:02,740
- I don't have an appetite anymore. - Let's go!
314
00:21:06,340 --> 00:21:08,050
Any thoughts?
315
00:21:08,900 --> 00:21:11,680
- Yes. - What thoughts?
316
00:21:13,900 --> 00:21:15,520
Must win.
317
00:21:20,340 --> 00:21:22,320
Don't you know it's cold on a plane?
318
00:21:22,320 --> 00:21:24,260
And you still wore shorts.
319
00:21:27,700 --> 00:21:30,990
What is it? Not happy?
320
00:21:30,990 --> 00:21:33,430
Are you feeling unwell,
321
00:21:33,430 --> 00:21:37,870
or do you blame me for sending you to Norway with your mom?
322
00:21:37,870 --> 00:21:40,440
I decided myself to go to my mom's.
323
00:21:40,440 --> 00:21:42,920
It wasn't you who made me.
324
00:21:44,500 --> 00:21:47,030
Then, why the long face?
325
00:21:47,030 --> 00:21:49,860
I just don't understand.
326
00:21:49,860 --> 00:21:52,700
The Asia-Pacific Semifinals are about to begin.
327
00:21:52,700 --> 00:21:57,320
You're clearly so busy, yet you're going with me to look for Mom.
328
00:21:57,320 --> 00:22:00,570
You're always putting others first.
329
00:22:00,570 --> 00:22:03,490
When is someone going to put you first?
330
00:22:13,960 --> 00:22:15,850
After so many years,
331
00:22:17,180 --> 00:22:22,550
I had not realized that you'd grown up, too.
332
00:22:23,210 --> 00:22:25,730
You've started to learn how to take care of others.
333
00:22:28,610 --> 00:22:30,910
Maybe one day...
334
00:22:32,880 --> 00:22:37,100
you'll grow up to the point that you can take care of yourself
335
00:22:38,860 --> 00:22:42,100
and then on the sly, you'll get a boyfriend.
336
00:22:45,920 --> 00:22:50,050
Then seriously love a person.
337
00:22:51,460 --> 00:22:58,940
You and him holding hands and walking down the aisle.
338
00:22:59,990 --> 00:23:01,950
Do you know?
339
00:23:03,490 --> 00:23:07,770
This is the greatest happiness in my life.
340
00:23:09,560 --> 00:23:18,200
Dad hopes that everyone I love can be happy;
341
00:23:20,230 --> 00:23:22,160
very happy.
342
00:23:32,760 --> 00:23:35,010
I don't want to grow up.
343
00:23:38,810 --> 00:23:41,290
I don't want to go look for Mom.
344
00:23:46,430 --> 00:23:48,610
Time is merciless.
345
00:23:50,060 --> 00:23:52,350
It never waits for anyone.
346
00:23:55,270 --> 00:23:57,570
Go and stay with your mom.
347
00:23:58,790 --> 00:24:00,840
She needs you more.
348
00:24:02,860 --> 00:24:05,130
Study well there.
349
00:24:06,930 --> 00:24:09,350
After the competition is concluded,
350
00:24:10,660 --> 00:24:12,660
I'll go find you.
351
00:24:14,110 --> 00:24:16,800
Dad, promise me.
352
00:24:16,800 --> 00:24:20,300
You have to beat K&K and take the championship.
353
00:24:20,300 --> 00:24:23,170
You dislike your Uncle Han that much?
354
00:24:23,170 --> 00:24:25,090
No.
355
00:24:26,220 --> 00:24:30,250
Only I hope that you can get the championship.
356
00:24:30,250 --> 00:24:33,050
You're the world's best dad.
357
00:24:33,050 --> 00:24:34,990
You're the first place dad.
358
00:24:34,990 --> 00:24:39,190
You can handle and win anything and any situation.
359
00:24:50,260 --> 00:24:51,970
Take a bite.
360
00:24:52,580 --> 00:24:54,430
I don't want to eat.
361
00:24:54,430 --> 00:24:56,760
- Just one. - No.
362
00:24:56,760 --> 00:24:58,310
Give me some face.
363
00:24:58,310 --> 00:25:00,250
I don't want to.
364
00:25:00,250 --> 00:25:04,040
- You don't want to give me face? Not even a little? - Right.
365
00:25:04,040 --> 00:25:07,160
After you eat, Dad will play a game with you. Okay?
366
00:25:07,160 --> 00:25:09,240
I don't want to play a game.
367
00:25:09,240 --> 00:25:12,540
You don't want to play a game? Then, what do you want to do?
368
00:25:12,540 --> 00:25:16,820
I want to... to go look for Mom.
369
00:25:17,420 --> 00:25:20,160
You want to go look for Mom?
370
00:25:20,860 --> 00:25:26,320
Then... after you eat, Dad will take you to look for Mom. Okay?
371
00:25:27,440 --> 00:25:30,100
I don't want to eat.
372
00:25:30,100 --> 00:25:32,180
Then, why do you want to go look for Mom?
373
00:25:32,180 --> 00:25:34,590
I miss Mom.
374
00:25:50,990 --> 00:25:53,660
[K&K E-Sports Club]
375
00:25:57,140 --> 00:26:00,550
Boss, time to eat.
376
00:26:01,620 --> 00:26:03,840
Don't want to.
377
00:26:03,840 --> 00:26:08,290
Boss, it's okay. Don't worry. We can beat SP.
378
00:26:08,290 --> 00:26:10,610
Where did you see that I was worried?
379
00:26:10,610 --> 00:26:12,230
Uh... I didn't say you were worried, Boss.
380
00:26:12,230 --> 00:26:15,100
I was talking about the little kitty! Look, how scared it is.
381
00:26:15,100 --> 00:26:18,590
Kitty, don't be scared.
382
00:26:18,590 --> 00:26:20,910
How cute. Look, Boss.
383
00:26:22,480 --> 00:26:24,580
Time to eat, Han Shangyan.
384
00:26:24,580 --> 00:26:26,630
He says he doesn't want to.
385
00:26:27,260 --> 00:26:31,510
Can you guys not come one by one to tell me to eat?
386
00:26:31,510 --> 00:26:32,650
We're worried about you.
387
00:26:32,650 --> 00:26:36,170
I'm not an animal. What is there to worry about?
388
00:26:36,170 --> 00:26:37,870
Go.
389
00:26:47,360 --> 00:26:50,110
Sooner or later, we'll have to face them. It's the same.
390
00:26:51,620 --> 00:26:54,450
I just didn't think it would be this fast.
391
00:26:54,450 --> 00:26:57,190
First and second place could have been all ours.
392
00:26:57,190 --> 00:27:00,000
Kid, you're so arrogant.
393
00:27:05,330 --> 00:27:07,480
We're finally on.
394
00:27:09,490 --> 00:27:17,210
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
395
00:27:18,060 --> 00:27:20,420
[SP Gaming]
396
00:27:22,260 --> 00:27:25,580
I didn't think we'd run into each other that fast.
397
00:27:25,580 --> 00:27:29,590
I had hoped to and not hoped to run into them.
398
00:27:30,320 --> 00:27:32,200
It's just a bit of a pity.
399
00:27:32,200 --> 00:27:35,460
Otherwise, first and second place should have both been Chinese teams.
400
00:27:35,460 --> 00:27:39,510
I find the way you speak is more and more like Little Han.
401
00:27:43,160 --> 00:27:45,850
Solo, I have a matter to talk to you about.
402
00:27:45,850 --> 00:27:48,180
Then, I'll head out first.
403
00:27:52,250 --> 00:27:54,910
- What is it? - There was a call from headquarters earlier.
404
00:27:54,910 --> 00:27:56,610
What did they say?
405
00:27:57,510 --> 00:28:00,140
You are the best captain in China.
406
00:28:00,140 --> 00:28:02,380
You probably wouldn't lose, right?
407
00:28:03,260 --> 00:28:06,820
If you lose, then you aren't the best.
408
00:28:07,660 --> 00:28:11,940
In other words, if we really get that outcome,
409
00:28:11,940 --> 00:28:17,150
the main office will look for a better candidate to lead the Chinese Team, SP.
410
00:28:19,560 --> 00:28:23,720
[Asia-Pacific Region Semifinals Competition]
411
00:28:24,460 --> 00:28:25,890
Nian Nian, are you ready?
412
00:28:25,890 --> 00:28:27,840
I'm here.
413
00:28:30,240 --> 00:28:31,580
What are you doing?
414
00:28:31,580 --> 00:28:33,730
Yaya, my heart is beating so fast. I'm so nervous.
415
00:28:33,730 --> 00:28:35,880
Actually, mine is too. I'm really nervous.
416
00:28:35,880 --> 00:28:39,550
- I'm asking you. Are you supporting K&K or SP? - K&K.
417
00:28:39,550 --> 00:28:41,370
- Is your position firm? - Extremely firm.
418
00:28:41,370 --> 00:28:43,430
Say this together with me.
419
00:28:43,430 --> 00:28:46,910
K&K, one dragon from Heaven to Earth; (T/N: meaning coordination from beginning to end)
420
00:28:46,910 --> 00:28:49,820
A stampede of thousands of troopers and horses!
421
00:28:49,820 --> 00:28:53,240
K&K, one dragon from Heaven to Earth;
422
00:28:53,240 --> 00:28:56,470
A stampede of thousands of troopers and horses!
423
00:28:56,470 --> 00:28:58,330
A stampede...
424
00:28:58,950 --> 00:29:02,650
Before, I was Team Solo's old fan. I liked Solo the best.
425
00:29:02,650 --> 00:29:07,460
Did you know? Ten years ago, the way he led his team was so handsome!
426
00:29:07,460 --> 00:29:11,910
As for Han Shangyan, well... good luck to him.
427
00:29:11,910 --> 00:29:13,420
I'm Appledog's fan.
428
00:29:13,420 --> 00:29:16,050
Wherever she is, I will support her.
429
00:29:16,050 --> 00:29:17,670
Agree.
430
00:29:23,950 --> 00:29:30,150
SP Fighting! SP Fighting! SP Fighting! SP Fighting! SP Fighting!
431
00:29:31,780 --> 00:29:34,560
K&K, one dragon from Heaven to Earth;
432
00:29:34,560 --> 00:29:36,790
- A stampede of thousands of troopers and horses! - SP Fighting! SP Fighting! SP Fighting!
433
00:29:36,790 --> 00:29:39,300
- K&K, one dragon from Heaven to Earth; - SP Fighting! SP Fighting! SP Fighting!
434
00:29:39,300 --> 00:29:41,480
- A stampede of thousands of troopers and horses! - SP Fighting! SP Fighting! SP Fighting!
435
00:29:41,480 --> 00:29:43,970
K&K, one dragon from Heaven to Earth;
436
00:29:43,970 --> 00:29:47,720
A stampede of thousands of troopers and horses!
437
00:29:48,770 --> 00:29:50,520
Let me tell you, girls.
438
00:29:50,520 --> 00:29:55,770
If SP loses today, then I will swallow both of your cheering sticks. Okay?
439
00:29:55,770 --> 00:29:57,510
Thank you! Let's go!
440
00:29:57,510 --> 00:29:59,630
You're welcome.
441
00:29:59,630 --> 00:30:03,550
Wait! She wants to swallow our cheering sticks, why did I say "you're welcome" to her?
442
00:30:03,550 --> 00:30:04,910
Ugh, really.
443
00:30:04,910 --> 00:30:07,160
Yaya, give me your lipstick for a second.
444
00:30:07,160 --> 00:30:10,080
Today's condition is pretty stable.
445
00:30:14,160 --> 00:30:17,260
Sister-in-Law, why are you walking backward?
446
00:30:17,890 --> 00:30:19,920
One, two, three.
447
00:30:19,920 --> 00:30:21,790
K&K fighting!
448
00:30:26,240 --> 00:30:27,930
No, wait...
449
00:30:28,620 --> 00:30:30,530
No, wait.
450
00:30:30,530 --> 00:30:32,380
Tong Nian made me draw it.
451
00:30:32,380 --> 00:30:35,220
A moment ago in the bathroom, we went so far as rapping with those girls we faced.
452
00:30:35,220 --> 00:30:38,830
Then, to get one up on them, we drew this after they left.
453
00:30:38,830 --> 00:30:40,970
We're just happy you guys are here. Take it off. What if you get allergies?
454
00:30:40,970 --> 00:30:43,810
Take it off. What if you get allergies? Come here, come here.
455
00:30:44,930 --> 00:30:48,860
No way. My lipstick is good, we won't get allergies.
456
00:30:48,860 --> 00:30:51,470
Why are you smiling? Aren't I cool with this?
457
00:30:51,470 --> 00:30:53,640
A hardcore fan at a glance.
458
00:30:53,640 --> 00:30:57,320
Whatever you like. You're going into the stands and not to the VIP seats?
459
00:30:57,320 --> 00:31:00,860
Of course, I'm not going! The atmosphere is good, I want to stay there.
460
00:31:00,860 --> 00:31:03,110
As long as you're happy.
461
00:31:04,950 --> 00:31:08,790
You guys do well, too! K&K can do it! Keep fighting!
462
00:31:08,790 --> 00:31:12,010
- Keep fighting everyone! - We'll win for sure! We'll win for sure!
463
00:31:12,010 --> 00:31:15,740
- We have to win! We have to win! - Keep fighting.
464
00:31:15,740 --> 00:31:18,580
- Sister-in-Law, if we win, what will you treat us to? - After winning?
465
00:31:18,580 --> 00:31:22,180
After winning, you can eat whatever you want.
466
00:31:22,180 --> 00:31:25,440
Can you see? This is 6 year's worth of scholarships in here.
467
00:31:25,440 --> 00:31:26,950
Six?! Six?
468
00:31:26,950 --> 00:31:30,450
Wait! We can't spend all Sister-in-Law's dowry.
469
00:31:30,450 --> 00:31:34,630
If nothing else, wait two more years, Boss will become an old fellow.
470
00:31:34,630 --> 00:31:36,230
Come on!
471
00:31:36,230 --> 00:31:38,660
Our boss is not that young anymore.
472
00:31:38,660 --> 00:31:41,450
- He's more in a hurry than we are. (T/N: to get settled with marriage) - Right!
473
00:31:41,450 --> 00:31:42,840
You gang of brats!
474
00:31:42,840 --> 00:31:45,150
See how I will straighten you all up, one by one.
475
00:31:45,150 --> 00:31:49,560
Okay. Come. We'll be playing in five minutes. Fighting! Cheer!
476
00:31:49,560 --> 00:31:51,430
Fighting! Fighting!
477
00:31:51,430 --> 00:31:53,360
Listen to me.
478
00:31:53,360 --> 00:31:59,040
Although in the past, I used to think that your way of celebrating was very childish.
479
00:31:59,040 --> 00:32:03,190
Today, I hope that it can help you guys.
480
00:32:06,130 --> 00:32:09,670
Come. One, two, three!
481
00:32:12,090 --> 00:32:14,430
GO!
482
00:32:14,430 --> 00:32:19,080
♫ It's okay to just follow destiny's vastness together as we please ♫
483
00:32:19,080 --> 00:32:24,420
Fighting! Fighting! Fighting!
484
00:32:24,420 --> 00:32:30,470
♫ Now that my dream has fallen to this angle ♫
485
00:32:30,470 --> 00:32:34,220
Actually, every time I see them fight, my feelings are especially complicated.
486
00:32:34,220 --> 00:32:36,840
I want K&K to win, but I also want SP to win.
487
00:32:36,840 --> 00:32:38,650
I know that kind of feeling.
488
00:32:38,650 --> 00:32:42,300
Now, Ou Qiang is the only founding member of Team Solo still competing.
489
00:32:42,300 --> 00:32:44,490
Say, if he does not win the championship,
490
00:32:44,490 --> 00:32:48,110
doesn't that mean that the former Team Solo lost?
491
00:32:48,110 --> 00:32:49,790
Yeah.
492
00:32:49,790 --> 00:32:52,750
We're about to start today's semifinal competition.
493
00:32:52,750 --> 00:32:55,220
That's right. As the host for this match in the Asia-Pacific region,
494
00:32:55,220 --> 00:32:58,750
we finally greet the day where both sides are Chinese teams.
495
00:32:58,750 --> 00:33:03,670
We hope that Team SP and Team K&K can bring us a wonderful match.
496
00:33:03,670 --> 00:33:08,490
All right, everyone, give our two clubs some time and we will be back right away.
497
00:33:12,140 --> 00:33:13,610
Are you good?
498
00:33:13,610 --> 00:33:15,890
What are you referring to?
499
00:33:15,890 --> 00:33:18,440
Whoever loses in this competition will be a heartache.
500
00:33:18,440 --> 00:33:23,140
SP and K&K are both teams I like, but only one can go to the finals.
501
00:33:23,140 --> 00:33:26,040
This is practically a battle royale.
502
00:33:26,040 --> 00:33:28,070
Let's give them our blessings.
503
00:33:32,390 --> 00:33:34,940
Do you want SP or K&K to win?
504
00:33:34,940 --> 00:33:38,740
No matter who wins, it's all for the country's glory.
505
00:33:52,970 --> 00:33:56,830
Big Brothers, you two don't be nervous. I've prepared drinks for you guys.
506
00:33:56,830 --> 00:33:59,110
Let the skills of the players decide the match.
507
00:33:59,110 --> 00:34:01,310
- Shut up. - Shut up.
508
00:34:07,430 --> 00:34:09,370
I'm here!
509
00:34:12,990 --> 00:34:14,400
Han Shangyan!
510
00:34:14,400 --> 00:34:16,360
Gun God!
511
00:34:24,540 --> 00:34:26,560
Keep fighting!
512
00:34:32,390 --> 00:34:34,050
All right! Welcome back, everyone.
513
00:34:34,050 --> 00:34:37,110
Here it is, the CTF Asia-Pacific Competition, and we are broadcasting live on site.
514
00:34:37,110 --> 00:34:40,600
We want to thank Eastroc Super Drink for supplying our players with energy supplements.
515
00:34:40,600 --> 00:34:44,030
Half an hour ago, the first semifinal ended.
516
00:34:44,030 --> 00:34:46,620
The winner of the other match was Australia's Team VIPO.
517
00:34:46,620 --> 00:34:49,250
Now, it's time for our two teams from China:
518
00:34:49,250 --> 00:34:51,120
Team K&K and Team SP.
519
00:34:51,120 --> 00:34:53,710
Brothers, it's the last game.
520
00:34:53,710 --> 00:34:55,070
Let's show them what we got!
521
00:34:55,070 --> 00:34:56,840
Listen to the team captain!
522
00:35:00,970 --> 00:35:05,270
I would like to point out that this time K&K's team has a line-up change.
523
00:35:05,270 --> 00:35:07,820
They've added a consummate player, ranking 4th, whose name is Buff.
524
00:35:07,820 --> 00:35:12,540
Since Buff joined the team, he gave Team K&K a huge increase in combat power.
525
00:35:12,540 --> 00:35:17,320
Exactly. So compared to the previous month's national finals,
526
00:35:17,320 --> 00:35:22,570
these really are two top teams neck-and-neck with each other.
527
00:35:43,680 --> 00:35:45,170
Come on!
528
00:35:52,880 --> 00:35:55,400
Excuse me! Excuse me!
529
00:36:00,530 --> 00:36:02,740
Husband, where did you get to? Why are you only just here?
530
00:36:02,740 --> 00:36:03,840
W-Who won?
531
00:36:03,840 --> 00:36:05,480
It hasn't ended yet. Hurry.
532
00:36:05,480 --> 00:36:07,680
I'm telling you! That client was annoying me to death.
533
00:36:07,680 --> 00:36:10,370
- If a colleague hadn't lent me the bike, I'd've been late for sure! - Hurry up!
534
00:36:10,370 --> 00:36:13,080
- Quickly! - Put it here?
535
00:36:13,080 --> 00:36:15,580
For once that I can see a competition, I shouldn't have waited for you.
536
00:36:15,580 --> 00:36:17,010
Don't be mad. Let's go.
537
00:36:17,010 --> 00:36:19,250
- Hurry up. - Quick!
538
00:36:19,250 --> 00:36:20,960
- What are you guys doing?! - Quick!
539
00:36:20,960 --> 00:36:24,150
- You can't leave the bike here! - Don't mind that.
540
00:36:25,710 --> 00:36:31,170
The current result of the CTF semifinal match between KK and SP is 1:1.
541
00:36:31,170 --> 00:36:34,400
This next set will decide the game.
542
00:36:34,400 --> 00:36:38,890
The last four nodes! There are still the last four nodes!
543
00:36:38,890 --> 00:36:42,490
They've lost one! SP lost one node! DT has circumvented Hua Ti!
544
00:36:42,490 --> 00:36:45,040
Beautiful! Inin has also been blocked.
545
00:36:45,040 --> 00:36:47,900
No, it's a trap! Bug has sacrificed Inin!
546
00:36:47,900 --> 00:36:50,100
For himself, he blocked Grunt's capture! [Encrypting - ACCESS GRANTED]
547
00:36:50,100 --> 00:36:51,590
Bug has entered!
548
00:36:51,590 --> 00:36:54,390
This is dangerous for K&K! Demo has found Bug's infiltration!
549
00:36:54,390 --> 00:36:56,620
Bug is still hiding, he is still looking for vulnerabilities!
550
00:36:56,620 --> 00:37:00,300
He has circumvented Demo, too! Bug!
551
00:37:00,300 --> 00:37:03,330
A pity, DT has caught him out!
552
00:37:03,330 --> 00:37:06,540
It's the last node! Four members of K&K are all defending!
553
00:37:06,540 --> 00:37:09,280
Are they planning to let DT fight one VS five?
554
00:37:09,280 --> 00:37:13,610
Only All is left! Beautiful! DT has ended the match!
555
00:37:13,610 --> 00:37:16,410
Wow! Congratulations to K&K for winning the semifinals!
556
00:37:16,410 --> 00:37:18,970
- Yes! - Han Shangyan!
557
00:37:18,970 --> 00:37:20,220
K&K!
558
00:37:20,220 --> 00:37:23,120
We won! We won!
559
00:37:23,120 --> 00:37:25,470
It's all your fault! It's already ended.
560
00:37:25,470 --> 00:37:27,200
Bro! Bro, who won?
561
00:37:27,200 --> 00:37:28,690
K&K! K&K won!
562
00:37:28,690 --> 00:37:32,030
K&K won! K&K won!
563
00:37:32,030 --> 00:37:35,140
- I want to see them cheer on the winners! - Wait for me!
564
00:37:36,410 --> 00:37:38,470
K&K!
565
00:37:40,660 --> 00:37:41,790
Sorry.
566
00:37:41,790 --> 00:37:43,870
- Yay! - K&K.
567
00:37:46,290 --> 00:37:48,180
Congratulations.
568
00:37:51,430 --> 00:37:56,400
♫ Now that my dream has fallen to this angle ♫
569
00:37:56,400 --> 00:37:58,120
Captain...
570
00:37:58,120 --> 00:38:01,090
It's okay. It's okay. It's okay.
571
00:38:01,090 --> 00:38:03,830
It's okay. It's okay.
572
00:38:03,830 --> 00:38:07,260
It's okay. We still have the opportunity to get third place. Ain't that right, bros?
573
00:38:07,260 --> 00:38:08,730
Right.
574
00:38:08,730 --> 00:38:10,290
Pull yourselves together.
575
00:38:14,270 --> 00:38:17,150
One, two, three, SP!
576
00:38:22,760 --> 00:38:24,270
- Congratulations. - Thank you.
577
00:38:24,270 --> 00:38:26,220
- Congratulations. Congratulations. - Congratulations. Congratulations.
578
00:38:26,220 --> 00:38:27,600
Congratulations.
579
00:38:27,600 --> 00:38:30,930
I willingly admit defeat. Give it your all in the finals.
580
00:38:30,930 --> 00:38:34,050
You too! See you again at the World Finals.
581
00:38:34,050 --> 00:38:36,760
Don't worry. Third place is definitely ours!
582
00:38:36,760 --> 00:38:39,410
- Right, brothers? - Yes!
583
00:38:39,410 --> 00:38:43,720
Go! The audience is waiting for the winners!
584
00:38:46,010 --> 00:38:48,530
Fighting! Fighting!
585
00:38:50,540 --> 00:38:52,590
♫ Reclaim your heart ♫
586
00:38:52,590 --> 00:38:56,320
Let us once again congratulate the winners, K&K!
587
00:38:56,320 --> 00:38:59,870
Yes! Good! Woohoo!
588
00:38:59,870 --> 00:39:01,570
Congratulations, K&K.
589
00:39:01,570 --> 00:39:08,810
We hope they can fulfill China's wish and expectations at the Asia-Pacific finals tomorrow!
590
00:39:08,810 --> 00:39:12,030
Get the championship title for us!
591
00:39:14,430 --> 00:39:18,620
♫ Now that my dream has fallen to this angle ♫
592
00:39:18,620 --> 00:39:20,330
Let's go! Go!
593
00:39:20,330 --> 00:39:23,420
Let's go. Let's go. Hurry.
594
00:39:26,990 --> 00:39:28,710
Hey, Shu!
595
00:39:28,710 --> 00:39:31,160
Han Shangyan, old friend.
596
00:39:31,160 --> 00:39:34,080
On our turf, the championship is ours for sure.
597
00:39:34,080 --> 00:39:39,100
But after the competition, stay in Shanghai for a few days and relax. I'll host.
598
00:39:39,100 --> 00:39:42,850
Still the same. So confident.
599
00:39:42,850 --> 00:39:46,030
- See you at the match. - See you at the match.
600
00:39:51,570 --> 00:39:53,520
How do you guys know each other?
601
00:39:53,520 --> 00:39:56,610
Over ten years ago, when you and I hadn't met yet,
602
00:39:56,610 --> 00:39:59,240
I competed against him in Canada.
603
00:40:01,580 --> 00:40:04,680
I, your boss, have never lost to him.
604
00:40:04,680 --> 00:40:08,000
You aren't allowed to drop the ball, understood?!
605
00:40:08,000 --> 00:40:10,190
Don't worry, Boss.
606
00:40:11,030 --> 00:40:12,500
Let's go.
607
00:40:18,570 --> 00:40:19,910
[Love luck: 1 star. Work luck: 1 star]
608
00:40:19,910 --> 00:40:21,360
What should I do?
609
00:40:21,360 --> 00:40:25,620
The K&K guys' horoscopes in this period are all poor.
610
00:40:25,620 --> 00:40:31,380
Especially Han Shangyan. Looks like good luck is not cooperating with us.
611
00:40:37,720 --> 00:40:39,640
What are you checking?
612
00:40:39,640 --> 00:40:41,470
I'm checking horoscopes.
613
00:40:41,470 --> 00:40:45,140
I checked everyone on K&K's team.
614
00:40:45,140 --> 00:40:49,100
Everyone? The five team members, plus Old Han and my Brother Little Mi?
615
00:40:49,100 --> 00:40:50,940
Seven horoscopes?
616
00:40:50,940 --> 00:40:52,290
Can it be accurate?
617
00:40:52,290 --> 00:40:55,450
I don't know. I was just checking.
618
00:40:56,130 --> 00:40:57,990
I remember I have a tarot deck.
619
00:40:57,990 --> 00:41:00,490
- Let's see what the tarots say. - Tarots?
620
00:41:00,490 --> 00:41:01,980
I don't understand those.
621
00:41:01,980 --> 00:41:04,080
I can read them a little.
622
00:41:07,820 --> 00:41:10,620
Where are my tarot cards?
623
00:41:10,620 --> 00:41:13,890
Can you not be so anxious?
624
00:41:13,890 --> 00:41:15,590
Oh, you don't know.
625
00:41:15,590 --> 00:41:17,900
I saw the news.
626
00:41:17,900 --> 00:41:21,380
You know? K&K's adversary is the favorite in the championship.
627
00:41:21,380 --> 00:41:22,960
I can't relax at all.
628
00:41:22,960 --> 00:41:24,750
I'm so nervous.
629
00:41:24,750 --> 00:41:26,940
Don't be. Think of it this way.
630
00:41:26,940 --> 00:41:30,100
The first three teams can all participate in the World Finals.
631
00:41:30,100 --> 00:41:33,470
As for K&K, they've already got the ticket to the Finals.
632
00:41:33,470 --> 00:41:36,200
There's nothing to be anxious about.
633
00:41:36,200 --> 00:41:40,340
On the flip side, there's SP. Tomorrow, they're really going to be on the line.
634
00:41:40,340 --> 00:41:44,630
If they lose, then they won't have the chance to go to the World Finals.
635
00:41:44,630 --> 00:41:47,280
I hope SP can enter the World Finals.
636
00:41:47,280 --> 00:41:51,000
If SP can't enter, Han Shangyan will be unhappy.
637
00:41:51,000 --> 00:41:52,430
Right.
638
00:41:52,430 --> 00:41:56,080
How am I going to sleep tonight?
639
00:41:56,080 --> 00:41:58,160
Right? I can't sleep either.
640
00:41:58,160 --> 00:42:00,370
So nervous.
641
00:42:04,390 --> 00:42:10,760
Timing and Subtitles Brought To You By The 🍯 Honey Stewed 🐙 Squid Team @ Viki
642
00:42:10,760 --> 00:42:12,370
Milk Bread by Yang Zi
643
00:42:12,370 --> 00:42:16,640
♫ How was my heartbeat rattled by you? ♫
644
00:42:16,640 --> 00:42:20,780
♫ I want to immediately move into your eyes as a dock ♫
645
00:42:20,780 --> 00:42:22,870
♫ A strange love raises a storm ♫
646
00:42:22,870 --> 00:42:28,410
♫ In the blink of an eye, our restraints were forgotten ♫
647
00:42:29,090 --> 00:42:33,300
♫ Longing is a type of poison, it is difficult to give up ♫
648
00:42:33,300 --> 00:42:37,400
♫ Once my mind is set that you are my only coordinate ♫
649
00:42:37,400 --> 00:42:40,630
♫ How much more thoughts do I need ♫
650
00:42:40,630 --> 00:42:46,390
♫ So I can monopolize your embrace? ♫
651
00:42:46,390 --> 00:42:50,480
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
652
00:42:50,480 --> 00:42:54,660
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
653
00:42:54,660 --> 00:42:59,380
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
654
00:42:59,380 --> 00:43:03,070
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
655
00:43:03,070 --> 00:43:07,180
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
656
00:43:07,180 --> 00:43:11,360
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
657
00:43:11,360 --> 00:43:15,580
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
658
00:43:15,580 --> 00:43:22,850
♫ Can you please be my support forever? ♫
659
00:43:23,910 --> 00:43:27,980
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
660
00:43:27,980 --> 00:43:32,300
♫ A couple made for each other. Once met, you’ll never be flung away ♫
661
00:43:32,300 --> 00:43:36,960
♫ This kind of match has not too much, not too little, just sweet enough ♫
662
00:43:36,960 --> 00:43:40,620
♫ Your smile is the exclusive recipe for happiness ♫
663
00:43:40,620 --> 00:43:44,740
♫ Loving you is like milk loving bread ♫
664
00:43:44,740 --> 00:43:48,990
♫ Sour-sweet and bitter-spicy are all love’s ingredients ♫
665
00:43:48,990 --> 00:43:53,220
♫ Memories fermenting to bake a distinct flavor ♫
666
00:43:53,220 --> 00:44:00,450
♫ Can you please be my support forever? ♫
55509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.