All language subtitles for dips.s01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,920 --> 00:02:23,520 Spela med, han kan ta dig till New York! 2 00:02:23,680 --> 00:02:29,520 Du fĂ„r vĂ€lja. Topposition i New York eller rasist. 3 00:02:29,680 --> 00:02:34,120 Det Ă€r topposition i New York OCH rasist. 4 00:02:34,280 --> 00:02:40,560 -UmgĂ„s med fruar, topposition? -NĂ€r blev det mina val? 5 00:02:40,720 --> 00:02:47,680 Det blev det nu. SĂ„ spela med lite! Det Ă€r inte svĂ„rt. Kolla mig nu. 6 00:03:22,360 --> 00:03:26,160 -HallĂ„? -Italienarna vill ha ditt cv. 7 00:03:26,320 --> 00:03:29,480 Jag har jobbat pĂ„ Protokollet i 9 Ă„r. 8 00:03:29,640 --> 00:03:33,840 Du kan vĂ€l italienska? Det har jag sagt. 9 00:03:34,000 --> 00:03:37,720 -"SĂŹ, centro." (Ja, centrum) -Mejlar du? 10 00:03:37,880 --> 00:03:44,960 Jag skriver att jag löste konflikten mellan Japan och Filippinerna. 11 00:03:45,120 --> 00:03:50,680 Tack. - Hur översĂ€tter man "chefsmedlare" till italienska? 12 00:04:20,040 --> 00:04:24,160 Ni kan ha lite mer uppmĂ€rksamhet hĂ€rĂ„t. 13 00:04:24,320 --> 00:04:28,960 Det hĂ€r ska ni kunna sen nĂ€r ni kommer ut. 14 00:04:29,120 --> 00:04:31,440 Vad heter...? 15 00:04:31,600 --> 00:04:36,800 Jag mĂ„ste pĂ„ utbildning nu med Miss Goody two-shoes. 16 00:04:36,960 --> 00:04:40,120 -Miss Goody tooth... -Skit i det. 17 00:04:40,280 --> 00:04:44,200 Ju mindre ni pratar, desto tidigare blir det lunch. 18 00:04:44,360 --> 00:04:50,920 Offentlighetsprincipen Ă€r en viktig del i den svenska rĂ€ttsordningen... 19 00:04:51,080 --> 00:04:58,240 Diplomiteten handlar om att du mĂ„ste hĂ„lla med folk, fast du inte gör det. 20 00:04:58,400 --> 00:05:03,760 SĂ„ jag ska hĂ„lla med en gubbe som likstĂ€ller pakistanier med rĂ„ttor? 21 00:05:03,920 --> 00:05:09,720 FN Ă€r byggt pĂ„ att pakistanier kallar varandra för rĂ„ttor. 22 00:05:09,880 --> 00:05:13,040 -Du vet inte det. -Jag vet hur FN funkar. 23 00:05:13,200 --> 00:05:17,120 Jag blev för fan ammad av Winnie Mandela. 24 00:05:17,280 --> 00:05:20,080 Vad Ă€r allmĂ€n handling? 25 00:05:20,240 --> 00:05:25,520 Eh... Öppet köp? Nej - att mĂ„nga handlar? 26 00:05:25,680 --> 00:05:33,000 Nej, det Ă€r sĂ„nt som allmĂ€nheten fĂ„r ta del av, dvs. nĂ€stan ingenting. 27 00:05:33,160 --> 00:05:39,160 Lagen sĂ€ger ju att vi alltid ska lĂ€mna ut allmĂ€nna handlingar. 28 00:05:39,320 --> 00:05:45,160 KĂ€ra barn, hur skulle det se ut om alla fick ut precis det de ville ha? 29 00:05:45,320 --> 00:05:49,840 Det skulle se ut som en fungerande demokrati. 30 00:05:50,000 --> 00:05:55,960 Jag vet hur en visselblĂ„sare ser ut. NĂ€r nĂ„n vill ha ut ett dokument: 31 00:05:56,120 --> 00:06:01,640 1. Neka, hĂ€nvisa till sekretess. 2. Skicka lösryckta sidor. 32 00:06:01,800 --> 00:06:07,000 3. Skicka fel dokument. 4. HĂ€nvisa till semester. 33 00:06:07,160 --> 00:06:10,600 5. Stryk över nĂ€stan allt. 34 00:06:10,760 --> 00:06:16,720 Ni kan lĂ€mna kvar en del ord, som "och, men, pĂ„, kanske, i, under"- 35 00:06:16,880 --> 00:06:21,240 -och punkt, komma, frĂ„getecken osv. 36 00:06:21,400 --> 00:06:25,920 Om de inte ger med sig, sĂ„ börja om pĂ„ punkt 1. 37 00:06:26,080 --> 00:06:33,120 Om Wolodarski pĂ„ DN mejlar och vill ha ett dokument, skicka virus. 38 00:06:34,280 --> 00:06:37,520 Jag skĂ€mtar. NĂ„gra frĂ„gor? 39 00:06:38,520 --> 00:06:42,480 -SkĂ€mtade du pĂ„ riktigt? -Nej. 40 00:06:50,040 --> 00:06:56,640 -Du fĂ„r inte dricka sprit hĂ€r inne. -Okej, Miss Fanny tooth-fant. 41 00:06:56,800 --> 00:07:02,880 -Vad sĂ€ger du? -Twofeet snap-pants. Har du printat? 42 00:07:03,040 --> 00:07:07,680 Jag tryckte mĂ„nga gĂ„nger, men det hĂ€nder ingenting. 43 00:07:07,840 --> 00:07:15,480 -Du ska bara klicka en gĂ„ng. -Jag vet, Miss Tooth snap-back. 44 00:07:15,640 --> 00:07:21,280 Miss Schnooby shnoop...snoody... Miss Fanny snoope-toot... 45 00:07:21,440 --> 00:07:24,080 Vad heter det? 46 00:07:24,240 --> 00:07:28,760 Miss Snatty snoot... Snatty snap-face... 47 00:07:28,920 --> 00:07:35,280 NĂ€r man Ă€r prĂ€ktig. Kom igen, du har hört det. Miss Snabby snoot-pants? 48 00:07:35,440 --> 00:07:41,120 Miss Toothy four-legs? Miss Snabby snap-pat? NĂ€? 49 00:07:43,600 --> 00:07:47,560 Miss Fanny tooth... HĂ€r kommer dina grejer. 50 00:07:47,720 --> 00:07:53,200 Nu kan du ta dem, Miss Todoo snap-pat. NĂ„t sĂ„nt. 51 00:08:02,520 --> 00:08:06,160 Om ni tar 2 000 marockaner, sĂ„ tar vi afghanerna. 52 00:08:10,200 --> 00:08:17,720 2015 tog vi emot 20 gĂ„nger sĂ„ mĂ„nga som ni. Vi kan stĂ€nga Öresundsbron. 53 00:08:26,320 --> 00:08:32,960 Ska ni ta flyktingars Ă€godelar och göra Öresund till antika Egypten- 54 00:08:33,120 --> 00:08:38,480 -och Ă€ga folk som slavar? Eller missförstod jag vad ni sa? 55 00:08:38,640 --> 00:08:44,320 Mimmi, kan ni tjejer gĂ„ och hĂ€mta lite fika till oss i stĂ€llet? 56 00:08:44,480 --> 00:08:48,840 Vad sa din penis? Vad sa penisen? 57 00:08:49,000 --> 00:08:51,840 Sa den att tjejerna ska hĂ€mta fika? 58 00:08:52,000 --> 00:08:56,160 Vad sĂ€ger den mer? Att ni Ă€r svin allihop? 59 00:08:56,320 --> 00:08:59,880 Men lillpenisen har sĂ„ liten mun. 60 00:09:00,040 --> 00:09:04,480 "Mip-mip, hĂ€mta fika", sĂ€ger den. 61 00:09:04,640 --> 00:09:09,520 En sĂ„n liten tutpip. "Mip-mip, hĂ€mta fika!" 62 00:09:09,680 --> 00:09:14,320 NĂ„n penis sĂ€ger att vi ska hĂ€mta fika för att man Ă€r tjej. 63 00:09:14,480 --> 00:09:18,360 Hon hör inte för att hon har nĂ„t i örat. 64 00:09:18,520 --> 00:09:23,880 NĂ€, det gĂ„r inte att höra. Det Ă€r omöjligt. Va? 65 00:09:24,040 --> 00:09:27,480 Jag föreslĂ„r att vi tar en lunchpaus. 66 00:09:27,640 --> 00:09:33,600 Eller ska vi fortsĂ€tta diskutera? Jag förstod inte vad ni kom fram till nu- 67 00:09:33,760 --> 00:09:38,160 -eller om det var danska skĂ€mt. 68 00:09:39,760 --> 00:09:47,160 För de kan ju inte ha sagt det pĂ„ allvar. Jo, det kan de. 69 00:09:48,320 --> 00:09:55,160 Carl Fredrik vill ha dig i New York. Göteborgska: "Du Ă€r dum i huvvet!" 70 00:09:55,320 --> 00:10:00,440 -Jag kommer inte frĂ„n Göteborg. -Du behöver inte ligga med honom. 71 00:10:00,600 --> 00:10:03,720 Bara visa att du vill göra nĂ„t skönt. 72 00:10:03,880 --> 00:10:10,200 -Ska du coacha, fröken snopp-öra? -Det var pĂ„kallat. Och kul. 73 00:10:10,360 --> 00:10:16,080 Om ljudet kom ur urinröret, skulle jag hört bĂ€ttre. Ologiskt. 74 00:10:16,240 --> 00:10:22,760 Ja, men exakt. Det Ă€r ju orsak och verkan. Det Ă€r fullstĂ€ndigt korrekt. 75 00:10:27,400 --> 00:10:29,760 Ja. 76 00:10:29,920 --> 00:10:33,480 Vad hĂ€nder hĂ€r nu? 77 00:10:33,640 --> 00:10:38,720 I've been really trying, baby 78 00:10:40,600 --> 00:10:45,000 Jens, du mĂ„ste gĂ„ till registrator. 79 00:10:45,160 --> 00:10:49,000 MĂ„ste jag skĂ€mta om att plundra flyktingar? 80 00:10:49,160 --> 00:10:53,800 -Okej, Miss Goody snap-teeth. -Det heter inte det heller. 81 00:10:53,960 --> 00:10:58,000 -Vad heter det, dĂ„? -Miss Goody two-shoe...s. 82 00:10:58,160 --> 00:11:04,840 -Nu kan inte jag heller sĂ€ga det. -SĂ€g det, dĂ„! Miss Goody tea-feet. 83 00:11:06,080 --> 00:11:12,200 DN har begĂ€rt ut protokollet frĂ„n flyktingmötet med danskarna. 84 00:11:12,360 --> 00:11:19,680 Plocka upp det och svĂ€rta alla ord som Ă€r skyddade av sekretess. 85 00:11:19,840 --> 00:11:23,840 -Är det de svĂ„ra orden bara? -Jag ska visa. 86 00:11:24,000 --> 00:11:27,600 Det hĂ€r Ă€r svĂ„rt, det ska bort. 87 00:11:27,760 --> 00:11:32,160 Hela det hĂ€r stycket fĂ„r vi ta. 88 00:11:32,320 --> 00:11:38,040 -Hur kan du lĂ€sa sĂ„ snabbt? -Det lĂ€r man sig. Det ska bort. 89 00:11:38,200 --> 00:11:40,360 MOBILSIGNAL 90 00:11:40,520 --> 00:11:44,000 Det hĂ€r fĂ„r jag ta. FortsĂ€tt, du. 91 00:11:48,000 --> 00:11:51,560 Jag tar alltihop, dĂ„. 92 00:11:55,320 --> 00:11:57,880 Klar! 93 00:11:59,320 --> 00:12:04,520 Vad bra. Skriv ut det och lĂ€gg det pĂ„ mitt bord. 94 00:12:04,680 --> 00:12:08,200 -Du vill ocksĂ„ ha en kopia? -Nej, DN. 95 00:12:08,360 --> 00:12:12,840 De har jag mejlat. DĂ„ slapp du det jobbet. 96 00:12:13,000 --> 00:12:18,280 -Har du mejlat det sekretessbelagda? -Det var vĂ€l allmĂ€n handling? 97 00:12:18,440 --> 00:12:23,880 -Dokumentet, inte innehĂ„llet. -Det har jag ju svĂ€rtat. 98 00:12:24,040 --> 00:12:28,480 -I Word, ja. -Hur ska jag annars svĂ€rta det? 99 00:12:28,640 --> 00:12:34,520 -Du fattar vĂ€l att de avsvĂ€rtar det? -Vad har de för dator som kan det? 100 00:12:34,680 --> 00:12:40,600 Vilken dator som helst med ett ord- behandlingsprogram. Det fattar alla. 101 00:12:41,920 --> 00:12:47,160 Jag skriver att de inte fĂ„r avsvĂ€rta det. 102 00:12:47,320 --> 00:12:52,840 Jag skriver att de mĂ„ste skriva ut det och lĂ€sa det pĂ„ papperet. 103 00:12:53,000 --> 00:12:57,840 -GĂ„ hĂ€rifrĂ„n, bara. -Det gĂ„r bĂ€ttre om jag rullar. 104 00:12:59,520 --> 00:13:04,400 Doris Ă€r gift med Dynamit-Harry, som Ă€r 80 Ă„r i de första filmerna. 105 00:13:04,560 --> 00:13:10,760 -Sen vet jag inte hur gammal han Ă€r. -Finns det Jönssonligan med vuxna? 106 00:13:10,920 --> 00:13:16,520 -Finns Jönssonligan med barn? -Ja, nĂ€r sĂ„g du den med vuxna? 107 00:13:16,680 --> 00:13:20,560 NĂ€r jag var liten. NĂ€r sĂ„g du barn-Jönsson? 108 00:13:20,720 --> 00:13:24,680 -Det gĂ„r inte ihop. Du Ă€r 20... -Vad? 109 00:13:24,840 --> 00:13:31,160 -Är de först vuxna och sen barn? -Det Ă€r inte sĂ„ himla svĂ„rt. 110 00:13:32,040 --> 00:13:35,800 SJUNGER LÅTSAS-ITALIENSKA 111 00:13:39,920 --> 00:13:43,720 Du ska till Rom? Du har fĂ„tt Italien? 112 00:13:43,880 --> 00:13:50,480 Du skickade en dickpic till Barbro Holmberg, Ă€ndĂ„ fĂ„r du Ă„ka till Rom! 113 00:13:50,640 --> 00:13:54,360 -Jag tror tack vare. -Bra system. 114 00:13:54,520 --> 00:13:58,080 Det Ă€r normalt för oss hĂ€r. 115 00:13:58,240 --> 00:14:02,880 Vad kul vi har det. Vilket bra jobb det Ă€r. Hej dĂ„. 116 00:14:03,040 --> 00:14:06,680 Jag vill ocksĂ„ kunna göra nĂ„t sĂ„nt. 117 00:14:07,320 --> 00:14:10,680 SJUNGER LÅTSAS-ITALIENSKA 118 00:15:30,040 --> 00:15:33,120 -Hej. -Hej. 119 00:15:33,280 --> 00:15:35,600 Vad i helvete...? 120 00:15:35,760 --> 00:15:40,160 Fyra trĂ€ffar av blixten. NĂ„nstans ska strömmen ut. 121 00:15:40,320 --> 00:15:45,200 -Har du skickat den till Barbro? -Har jag? 122 00:15:47,000 --> 00:15:50,200 Nu kommer han! 123 00:15:50,360 --> 00:15:54,280 -Jens StrĂ„hle? -Nej, Björn Ulvaeus. 124 00:15:54,440 --> 00:15:58,160 -Det stĂ„r Jens StrĂ„hle pĂ„ din bricka. -Fan. 125 00:15:58,320 --> 00:16:02,360 Är det lĂ€mpligt att reducera flyktingars liv till skĂ€mt om mattor? 126 00:16:02,520 --> 00:16:05,600 Fast det var ju fina mattor. 127 00:16:05,760 --> 00:16:10,520 De menade Ă€kta hantverk, inte sĂ„na dĂ€r barnknutna. 128 00:16:10,680 --> 00:16:17,960 Vid mötet liknas danskarna vid tjuvar och slavhandlare. Kommentar? 129 00:16:18,120 --> 00:16:24,160 Jag kĂ€nner mĂ„nga trevliga tjuvar och slavhandlare. MĂ„ste det vara dĂ„ligt? 130 00:16:24,320 --> 00:16:29,520 -Kan du utveckla det? -Det behöver man inte alltid göra. 131 00:16:29,680 --> 00:16:34,640 -Hur menar du? -Hur menar DU? Kan du utveckla? 132 00:16:34,800 --> 00:16:38,520 Men hur menar du egentligen? 133 00:16:38,680 --> 00:16:42,160 Fan! Sluta, jag vet inte! 134 00:16:42,320 --> 00:16:47,480 Det Ă€r bĂ€ttre Ă€n att man kallar dem för danskar. 135 00:16:47,640 --> 00:16:51,680 Det kommer att ske en allokering av er. 136 00:16:51,840 --> 00:16:54,760 Rio! Samba de Janeiro! 137 00:16:54,920 --> 00:17:01,800 Nej, Tadzjikistan. Det Ă€r jubileum för vĂ„ra relationer med Tadzjikistan. 138 00:17:01,960 --> 00:17:07,240 -Vilket alla hĂ€r skiter i. -Men det blir lĂ€rorikt för er. 139 00:17:07,400 --> 00:17:12,520 Är det för att jag kastade kokain och inte ris pĂ„ furst Alberts vigsel? 140 00:17:12,680 --> 00:17:17,920 Och för att Barbro Holmberg fick en bild pĂ„ din penis. 141 00:17:18,080 --> 00:17:20,840 Du ska med till Tadzjikistan. 142 00:17:21,000 --> 00:17:26,240 Nej, för jag ska ju till Rom. Det Ă€r klart redan. 143 00:17:26,400 --> 00:17:31,200 Jag vet att det Ă€r klart, men du ska med till Tadzjikistan. 144 00:17:31,360 --> 00:17:36,760 Jag har skickat en helbild, sĂ„ jag kommer att Ă„ka till Rom. 145 00:17:36,920 --> 00:17:43,560 Du ska med till Tadzjikistan. Du Ă€r deras handledare, och Ă„ker med. 146 00:17:43,720 --> 00:17:49,320 -Det Ă€r fĂ€rdigt att jag ska till Rom. -Vi har Ă€ndrat grejer förr. 147 00:17:49,480 --> 00:17:51,560 Vi reser om tvĂ„ veckor. 148 00:17:54,680 --> 00:18:00,400 -Det kan inte vara hĂ€r. -Jo, GPS:en pekar pĂ„ det dĂ€r rucklet. 149 00:18:02,960 --> 00:18:05,960 TADZJIKISKA 150 00:18:34,040 --> 00:18:36,040 Ge mig. 151 00:18:39,880 --> 00:18:43,480 Vi ska se vilken bit som Ă€r godast. 152 00:18:50,560 --> 00:18:53,200 Fy satan. 153 00:18:53,360 --> 00:18:56,960 Fanimej det godaste jag Ă€tit! 154 00:18:57,120 --> 00:18:59,560 Svansen, hoppas jag. 155 00:19:07,720 --> 00:19:11,560 Textning: Anders Kaage Svensk Medietext för SVT 13652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.