All language subtitles for aqos-a.taste.of.romance.2012.dvdrip.xvid-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,275 --> 00:00:10,476 Just came in. 2 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:34,435 --> 00:00:37,302 Hey, kiddo, safety tip number one: 4 00:00:37,405 --> 00:00:41,106 Don't leave the kids in a hot car. 5 00:00:43,010 --> 00:00:44,977 Safety tip number two. 6 00:00:45,079 --> 00:00:46,145 You were serious about that? 7 00:00:46,247 --> 00:00:47,346 Yuh-huh. 8 00:00:47,448 --> 00:00:48,680 And the inspiration for my essay 9 00:00:48,783 --> 00:00:50,015 in English class when school starts... 10 00:00:50,117 --> 00:00:52,217 "How I spent my summer vacation: 11 00:00:52,319 --> 00:00:55,354 Looking like a total dork" by Hannah Callahan. 12 00:00:55,456 --> 00:00:57,623 - Dorks are good. - Dorks don't get head injuries. 13 00:00:57,725 --> 00:00:59,291 If I had a head injury right now, 14 00:00:59,393 --> 00:01:02,561 maybe I'd forget how lame I look. 15 00:01:02,663 --> 00:01:04,329 - Hey. - You need a hand? 16 00:01:04,432 --> 00:01:05,697 - Oh, no, I'm good. - Thanks. 17 00:01:05,800 --> 00:01:07,199 You look like you got your hands full anyway. 18 00:01:07,301 --> 00:01:09,301 True enough. 19 00:01:20,881 --> 00:01:22,614 Good morning. 20 00:01:22,716 --> 00:01:23,982 - Good morning. - Looks like they're finally 21 00:01:24,085 --> 00:01:25,684 starting to work on the place next door. 22 00:01:25,786 --> 00:01:27,119 - Oh. - I saw a painter 23 00:01:27,221 --> 00:01:28,754 out front just now. 24 00:01:28,856 --> 00:01:30,022 You ready for a little competition? 25 00:01:30,124 --> 00:01:32,057 Patsy, please. 26 00:01:32,159 --> 00:01:34,993 It's called the five alarm grill. 27 00:01:35,096 --> 00:01:36,795 It's not exactly refined. 28 00:01:47,775 --> 00:01:52,144 - Gill. - Danny. 29 00:01:52,246 --> 00:01:54,613 Please tell me again why we thought 30 00:01:54,715 --> 00:01:57,950 a bunch of firefighters could open up a restaurant. 31 00:01:58,052 --> 00:02:00,519 Because we're used to cooking for large groups of people, 32 00:02:00,621 --> 00:02:02,921 we know every firefighter, cop, and paramedic in this town, 33 00:02:03,023 --> 00:02:04,089 and they love to eat. 34 00:02:04,191 --> 00:02:06,358 Let's get it done. 35 00:02:06,460 --> 00:02:08,760 - Came to help. - Hey, chief. 36 00:02:08,863 --> 00:02:10,229 I thought we agreed no restaurant work 37 00:02:10,331 --> 00:02:11,997 while you were on duty. 38 00:02:12,099 --> 00:02:14,266 I poured half my retirement savings into this place. 39 00:02:14,368 --> 00:02:16,235 I'm here to supervise my investment. 40 00:02:16,337 --> 00:02:18,871 - And I'm off-duty. - So let's clean this place up. 41 00:02:22,042 --> 00:02:25,210 - Ugh. - What in the world? 42 00:02:30,351 --> 00:02:32,251 Music. 43 00:02:32,353 --> 00:02:34,786 Oh, Sara, come on. 44 00:02:34,889 --> 00:02:36,488 No, seriously. 45 00:02:41,262 --> 00:02:43,328 - All the way around. - All the way around. 46 00:02:47,067 --> 00:02:49,168 - Don't drop me. - Gonna throw the kid out. 47 00:02:49,270 --> 00:02:51,370 Kidding. 48 00:03:02,316 --> 00:03:03,916 First you want to try the beef, 49 00:03:04,018 --> 00:03:06,752 and then you taste the wine. 50 00:03:06,854 --> 00:03:08,253 See, they pair together perfectly... 51 00:03:11,192 --> 00:03:13,825 It pairs together... Oh, my goodness. 52 00:03:13,928 --> 00:03:15,994 This is ridiculous. 53 00:03:16,096 --> 00:03:18,830 I'm so sorry, Beth. Can you just... one minute. 54 00:03:18,933 --> 00:03:22,067 ♪ Oh, oh 55 00:03:29,143 --> 00:03:32,411 ♪ never know just what you were thinking ♪ 56 00:03:32,513 --> 00:03:34,213 ♪ it's just a look in your eye ♪ 57 00:03:34,315 --> 00:03:36,215 ♪ that keeps me hanging around oh, hey. 58 00:03:36,317 --> 00:03:38,016 Hey. 59 00:03:38,118 --> 00:03:40,986 I'm sorry. Aren't you the painter that... 60 00:03:41,088 --> 00:03:43,422 - No. - Not the painter. 61 00:03:43,524 --> 00:03:45,023 I was painting. We all were. 62 00:03:45,125 --> 00:03:46,858 I'm gill Callahan, former firefighter, 63 00:03:46,961 --> 00:03:48,660 part restaurant owner, part cook, 64 00:03:48,762 --> 00:03:51,129 Jack of all trades. 65 00:03:51,232 --> 00:03:53,732 Ah, Sara westbrook, chef westbrook. 66 00:03:53,834 --> 00:03:56,168 Well, okay, chef westbrook, what can I do for you? 67 00:03:56,270 --> 00:03:59,304 Well, you can turn down the music. 68 00:03:59,406 --> 00:04:02,341 I can't have my customers subjected to this screeching. 69 00:04:02,443 --> 00:04:04,076 Well, it's not that bad. 70 00:04:04,178 --> 00:04:06,511 This song was actually top 40 in 1986. 71 00:04:06,614 --> 00:04:08,180 So some people must like it. 72 00:04:08,282 --> 00:04:10,649 Look, I run a very elegant French restaurant, 73 00:04:10,751 --> 00:04:13,452 and this kind of noise does not exactly fit in 74 00:04:13,554 --> 00:04:14,453 with the ambience. 75 00:04:14,555 --> 00:04:16,521 Now I know the power tools 76 00:04:16,624 --> 00:04:18,056 are a temporary thing, 77 00:04:18,158 --> 00:04:19,591 so that I won't make a federal case over. 78 00:04:19,693 --> 00:04:20,659 - You're sure? - You're on such a roll. 79 00:04:20,761 --> 00:04:22,294 Listen, clearly we are going 80 00:04:22,396 --> 00:04:25,297 to be appealing to vastly different clientele, 81 00:04:25,399 --> 00:04:27,165 so I'm just hoping that we can be neighborly 82 00:04:27,268 --> 00:04:28,567 and respectful. 83 00:04:28,669 --> 00:04:30,102 So you actually want 84 00:04:30,204 --> 00:04:31,270 to be neighborly and respectful? 85 00:04:31,372 --> 00:04:33,472 Well, absolutely, yes, of course. 86 00:04:33,574 --> 00:04:36,108 Well, you're doing a bang-up job establishing the tone then. 87 00:04:36,210 --> 00:04:38,243 - Excuse me? - Don't you mean pardonnez-moi? 88 00:04:38,345 --> 00:04:40,879 I can see where it might be 89 00:04:40,981 --> 00:04:42,414 a little confusing where you might think 90 00:04:42,516 --> 00:04:45,017 that pardonnez-moi means "pardon me" 91 00:04:45,119 --> 00:04:46,985 as in "excuse me," but actually pardonnez-moi 92 00:04:47,087 --> 00:04:48,387 means "forgive me," and, no, I don't. 93 00:04:48,489 --> 00:04:50,322 Turn down the music, please. 94 00:04:55,296 --> 00:04:56,795 Nice meeting you, neighbor. 95 00:05:02,169 --> 00:05:04,102 How'd it go? 96 00:05:04,204 --> 00:05:06,438 He's an overgrown child. 97 00:05:06,540 --> 00:05:08,273 Who? 98 00:05:08,375 --> 00:05:11,810 The owner, or co-owner and chef... 99 00:05:11,912 --> 00:05:13,512 Cook, or I don't know. 100 00:05:13,614 --> 00:05:14,846 He was painting before. 101 00:05:14,948 --> 00:05:16,415 I don't know. I guess he does it all, 102 00:05:16,517 --> 00:05:18,183 including being a sarcastic jerk. 103 00:05:18,285 --> 00:05:19,251 And he says that I'm not neighborly. 104 00:05:19,353 --> 00:05:20,952 - That's hilarious. - Wow. 105 00:05:21,055 --> 00:05:23,355 It seems like someone made an impression. 106 00:05:23,457 --> 00:05:26,425 Is he cute? 107 00:05:26,527 --> 00:05:27,993 He is, isn't he, Sara? 108 00:05:28,095 --> 00:05:30,295 Oh, patsy, you've got a one-track mind. 109 00:05:30,397 --> 00:05:31,596 Well... 110 00:05:35,402 --> 00:05:36,401 Oh, no. 111 00:05:36,503 --> 00:05:37,736 What? 112 00:05:37,838 --> 00:05:39,905 - It's nothing. - It's junk mail. 113 00:05:40,007 --> 00:05:41,540 Dad, how exactly am I supposed 114 00:05:41,642 --> 00:05:43,308 to get this paint out of my hair? 115 00:05:43,410 --> 00:05:45,110 Mix some turpentine in your baby shampoo. 116 00:05:45,212 --> 00:05:46,845 I'm pretty sure I have some in the garage. 117 00:05:46,947 --> 00:05:49,481 Bring me some diet root beer while you're out there. 118 00:05:49,583 --> 00:05:51,116 Now there's a smart idea. 119 00:05:51,218 --> 00:05:54,119 As mom would say, spoken like a true man. 120 00:05:54,221 --> 00:05:55,987 - You're right. - That is what mom would say. 121 00:05:57,624 --> 00:05:59,624 You know she's always watching over you, 122 00:05:59,727 --> 00:06:00,792 don't you? 123 00:06:00,894 --> 00:06:02,160 Yeah. 124 00:06:02,262 --> 00:06:05,364 I know she's watching over me. 125 00:06:05,466 --> 00:06:07,199 I still really miss her. 126 00:06:09,169 --> 00:06:10,235 I do too. 127 00:06:22,516 --> 00:06:24,449 We're doing it, Kate. 128 00:06:24,551 --> 00:06:26,918 We're finally opening a restaurant. 129 00:06:27,020 --> 00:06:29,388 You'd have loved it. 130 00:06:34,561 --> 00:06:36,828 Hi, dais. 131 00:06:36,930 --> 00:06:38,764 How's my girl? 132 00:06:38,866 --> 00:06:40,399 Hi. 133 00:06:40,501 --> 00:06:43,034 Oh, you come here. 134 00:06:43,137 --> 00:06:46,138 Oh. 135 00:06:46,240 --> 00:06:48,940 You think I'm neighborly, right? 136 00:06:51,745 --> 00:06:52,644 You ready with that cream? 137 00:06:52,746 --> 00:06:53,912 Yep, both the cream 138 00:06:54,014 --> 00:06:57,449 and my arm are almost completely done. 139 00:07:19,907 --> 00:07:21,506 Chocolat. 140 00:07:21,608 --> 00:07:22,874 Mais oui. 141 00:07:24,378 --> 00:07:26,778 That is lovely. That is just lovely. 142 00:07:26,880 --> 00:07:29,347 I wasn't first in my class at le cordon bleu for nothing. 143 00:07:29,450 --> 00:07:31,583 Voila. Maintenant. Chocolat. 144 00:07:31,685 --> 00:07:34,186 - There you go. - Merci. 145 00:07:51,772 --> 00:07:53,505 Hey, what are you doing? 146 00:07:53,607 --> 00:07:54,806 I just saw something 147 00:07:54,908 --> 00:07:57,375 covered in chocolate and whipped cream go by. 148 00:07:57,478 --> 00:07:59,010 Can we get some dessert? 149 00:07:59,112 --> 00:08:01,246 Ah, honey, we're not dressed for that place. 150 00:08:01,348 --> 00:08:02,647 - Dad. - Come on. 151 00:08:02,749 --> 00:08:05,016 Let's just finish up. I'll buy you an ice cream. 152 00:08:09,056 --> 00:08:10,355 Looks like it's gonna be a bit colder 153 00:08:10,457 --> 00:08:11,723 in the basin, vista Grande, 154 00:08:11,825 --> 00:08:13,191 but we could sure use the rain. 155 00:08:13,293 --> 00:08:14,993 Thanks, storm. 156 00:08:15,095 --> 00:08:17,095 And that's your channel 17 weekend weather forecast 157 00:08:17,197 --> 00:08:18,530 from storm Collins. 158 00:08:18,632 --> 00:08:20,699 And now redmond rhodes has the place 159 00:08:20,801 --> 00:08:23,001 to dine this weekend in the central valley. 160 00:08:23,103 --> 00:08:24,936 Thank you, norah. 161 00:08:25,038 --> 00:08:26,872 And, yes, indeed, last night, I had probably 162 00:08:26,974 --> 00:08:29,374 the most amazing meal I've ever had, 163 00:08:29,476 --> 00:08:31,943 which is why redmond rhodes' restaurant recommendation 164 00:08:32,045 --> 00:08:34,312 for this weekend takes us to the city of merced 165 00:08:34,414 --> 00:08:36,581 and a delightful eating establishment 166 00:08:36,683 --> 00:08:37,883 called little Italy, 167 00:08:37,985 --> 00:08:39,951 where the pasta was not only, mm, 168 00:08:40,053 --> 00:08:42,654 spectacular, but, and this is rare these days, 169 00:08:42,756 --> 00:08:44,456 norah, entirely homemade. 170 00:08:44,558 --> 00:08:45,957 Oh, that sounds delicious. 171 00:08:46,059 --> 00:08:48,426 Little Italy had big flavor, huh, redmond? 172 00:08:48,529 --> 00:08:50,629 Yes, indeed, norah, but not big prices. 173 00:08:50,731 --> 00:08:53,098 I'm redmond rhodes. 174 00:08:54,701 --> 00:08:57,536 Hannah, can you take these out to the trash? 175 00:08:57,638 --> 00:08:58,570 Then we can head out. 176 00:08:58,672 --> 00:09:00,605 Okay. 177 00:09:06,980 --> 00:09:08,513 - Oh! - I'm sorry. 178 00:09:08,615 --> 00:09:10,315 - I'm sorry. - I didn't mean to scare you. 179 00:09:10,417 --> 00:09:12,384 I apologize. Here's your book. 180 00:09:12,486 --> 00:09:14,085 Les miserables. 181 00:09:14,187 --> 00:09:15,287 It's a wonderful book. 182 00:09:15,389 --> 00:09:16,655 You speak French? 183 00:09:16,757 --> 00:09:19,291 - Yes. - Oui, je parle, I speak. 184 00:09:19,393 --> 00:09:21,426 I lived in France for several years. 185 00:09:21,528 --> 00:09:23,962 - Is it beautiful? - It is. It's just... 186 00:09:24,064 --> 00:09:25,263 It's gorgeous. 187 00:09:25,365 --> 00:09:27,499 My mom was really into French stuff. 188 00:09:27,601 --> 00:09:28,900 Yeah? 189 00:09:29,002 --> 00:09:30,268 This was her book. 190 00:09:30,370 --> 00:09:33,238 We were reading it together. 191 00:09:33,340 --> 00:09:35,240 We even planned a family vacation to Paris. 192 00:09:35,342 --> 00:09:37,809 - Ah, you were. - You were planning. 193 00:09:37,911 --> 00:09:39,244 What happened? 194 00:09:40,981 --> 00:09:43,582 My mom had cancer. 195 00:09:43,684 --> 00:09:45,617 When she got better, we were all gonna go 196 00:09:45,719 --> 00:09:48,520 to Paris together. 197 00:09:48,622 --> 00:09:50,155 She never did get better. 198 00:09:50,257 --> 00:09:52,023 God, I'm sorry. 199 00:09:52,125 --> 00:09:54,426 I'm really sorry, honey. 200 00:09:54,528 --> 00:09:57,929 It's fine. 201 00:09:58,031 --> 00:10:02,901 - Yeah, I got you. - I got you. 202 00:10:03,003 --> 00:10:04,669 I studied French last year in school. 203 00:10:04,771 --> 00:10:05,670 Did you? 204 00:10:05,772 --> 00:10:07,072 Well, tres bien. 205 00:10:07,174 --> 00:10:10,475 Nous devrions parler francais. 206 00:10:10,577 --> 00:10:12,277 Okay, um... 207 00:10:12,379 --> 00:10:14,379 You said something like that's good... 208 00:10:14,481 --> 00:10:16,281 Yes. 209 00:10:16,383 --> 00:10:17,415 And that we can talk in French? 210 00:10:17,517 --> 00:10:19,117 Exactement. 211 00:10:19,219 --> 00:10:20,485 Very good. 212 00:10:20,587 --> 00:10:22,387 If you ever want to speak French, just, 213 00:10:22,489 --> 00:10:24,422 you know, I'm the chef next door 214 00:10:24,524 --> 00:10:26,057 in the restaurant. Come on over, and we'll talk 215 00:10:26,159 --> 00:10:27,826 - any time you want. - Thanks. 216 00:10:27,928 --> 00:10:28,793 You're welcome. 217 00:10:28,895 --> 00:10:30,261 I saw someone order 218 00:10:30,364 --> 00:10:32,631 this chocolate thing with whipped cream on it. 219 00:10:32,733 --> 00:10:34,966 - It looked amazing. - Yes. 220 00:10:35,068 --> 00:10:37,702 - Did you make that? - I certainly did. 221 00:10:37,804 --> 00:10:39,771 Crepe au chocolat. Chocolate crepes. 222 00:10:39,873 --> 00:10:41,873 I'll make 'em for you anytime. Just come on over, all right? 223 00:10:41,975 --> 00:10:43,708 - Thank you. - You're welcome. 224 00:10:43,810 --> 00:10:45,410 I'm Sara. 225 00:10:45,512 --> 00:10:46,678 - I'm Hannah. - Hannah. 226 00:10:46,780 --> 00:10:48,046 Nice to meet you. 227 00:10:48,148 --> 00:10:49,214 Au revoir,Sara. 228 00:10:49,316 --> 00:10:52,317 Au revoir,Hannah. 229 00:10:52,419 --> 00:10:53,818 A tout a l'heure. 230 00:11:03,296 --> 00:11:05,363 Hey, tell Taylor I said hi. 231 00:11:05,465 --> 00:11:07,065 I will. All right, you two have a good night. 232 00:11:07,167 --> 00:11:10,035 See you later. 233 00:11:10,137 --> 00:11:12,504 Well, we're finished, kiddo. 234 00:11:12,606 --> 00:11:14,806 Tomorrow's opening day. We got to celebrate. 235 00:11:14,908 --> 00:11:17,208 Well, can we go next door and get that chocolate crepe thing? 236 00:11:17,310 --> 00:11:19,044 - Really? - That's what you want to do? 237 00:11:19,146 --> 00:11:20,879 'Cause I was thinking pizza and a movie. 238 00:11:20,981 --> 00:11:22,514 Dad, come on! 239 00:11:22,616 --> 00:11:24,149 How much do you think we're gonna go out to eat 240 00:11:24,251 --> 00:11:25,817 when you're running your own restaurant? 241 00:11:25,919 --> 00:11:28,787 This could be our last chance. 242 00:11:28,889 --> 00:11:32,657 You're a little dramatic, but you make a point. 243 00:11:32,759 --> 00:11:35,126 You think I need a tuxedo 244 00:11:35,228 --> 00:11:37,295 for this fancy French place? 245 00:11:37,397 --> 00:11:38,997 If you do that in there, 246 00:11:39,099 --> 00:11:41,566 I'll tell everyone you kidnapped me. 247 00:11:44,971 --> 00:11:47,539 - Hi. - Welcome to Chez varenne. 248 00:11:47,641 --> 00:11:49,174 Have you guys been here before? 249 00:11:49,276 --> 00:11:51,042 Oh, no, but chef Sara said 250 00:11:51,144 --> 00:11:53,478 she'd make crepes chocolat for me. 251 00:11:53,580 --> 00:11:55,413 You know chef westbrook? 252 00:11:55,515 --> 00:11:57,348 I met her the other night. 253 00:11:57,451 --> 00:11:59,751 - You did? - Mm-hmm. 254 00:11:59,853 --> 00:12:01,720 Well, take a moment to look over the menu, 255 00:12:01,822 --> 00:12:05,590 and I will let chef westbrook, Sara, know that you're here. 256 00:12:05,692 --> 00:12:08,960 Oh, hey, that's not necessary. 257 00:12:11,765 --> 00:12:13,465 - Chef westbrook? - Yes. 258 00:12:13,567 --> 00:12:15,934 The little girl at table four 259 00:12:16,036 --> 00:12:16,968 said she knows you. 260 00:12:17,070 --> 00:12:20,472 I thought maybe you want to say hello. 261 00:12:20,574 --> 00:12:22,507 You know a little girl? 262 00:12:24,711 --> 00:12:26,311 - Hi, Hannah. - How are you? 263 00:12:26,413 --> 00:12:28,613 - Hi, Sara. - It's good to see you. 264 00:12:28,715 --> 00:12:31,716 - You too. - Oh. 265 00:12:31,818 --> 00:12:34,185 This is your... 266 00:12:34,287 --> 00:12:36,454 - Father? - Yeah. 267 00:12:36,556 --> 00:12:38,823 - Oh. - Sara. 268 00:12:38,925 --> 00:12:40,158 How nice. 269 00:12:40,260 --> 00:12:41,292 Honey, you know what, 270 00:12:41,394 --> 00:12:42,627 chef westbrook's really busy. 271 00:12:42,729 --> 00:12:44,162 - Why don't we just order? - Okay. 272 00:12:44,264 --> 00:12:45,230 What can I tell you about the menu? 273 00:12:45,332 --> 00:12:47,098 Well, what is... 274 00:12:47,200 --> 00:12:49,067 Cotes du veau... 275 00:12:49,169 --> 00:12:52,504 Both: Cotes du veau au fromage. - Okay. 276 00:12:52,606 --> 00:12:54,339 What is cotes du veau au fromage? 277 00:12:54,441 --> 00:12:56,508 Ah, excellent pronunciation. 278 00:12:56,610 --> 00:12:59,511 Cotes du veau au fromage, it is a veal 279 00:12:59,613 --> 00:13:02,080 - cooked with ham and cheese... - Veal? 280 00:13:02,182 --> 00:13:03,915 - Yes. - Oh, no, no, no. 281 00:13:04,017 --> 00:13:05,250 I can't eat veal. 282 00:13:05,352 --> 00:13:07,385 It's baby cow, and they lock them up. 283 00:13:07,487 --> 00:13:08,953 You know what, Hannah, I absolutely felt 284 00:13:09,055 --> 00:13:10,421 the same way when I was your age. 285 00:13:10,524 --> 00:13:12,190 Honestly, you don't know what you're missing. 286 00:13:12,292 --> 00:13:14,893 It's very, very delicious, but I respect your views. 287 00:13:14,995 --> 00:13:16,628 What else looks good? 288 00:13:16,730 --> 00:13:19,697 What is beef carpaccio? 289 00:13:19,800 --> 00:13:21,699 - Beef carpaccio. - It's a raw beef, 290 00:13:21,802 --> 00:13:23,768 and it's cooked very lightly in a lemon juice... 291 00:13:23,870 --> 00:13:25,236 Honey, why don't you just have the whole roasted chicken? 292 00:13:25,338 --> 00:13:26,371 That's simple enough. 293 00:13:26,473 --> 00:13:27,338 Actually, no, she'll have 294 00:13:27,440 --> 00:13:28,306 the beef bourguignon. 295 00:13:28,408 --> 00:13:29,440 It's just basically 296 00:13:29,543 --> 00:13:30,775 beef stew with a better publicist. 297 00:13:30,877 --> 00:13:31,776 I'll have the duck "con-fit." 298 00:13:31,878 --> 00:13:33,278 That's confit. 299 00:13:33,380 --> 00:13:34,245 Duck confit. 300 00:13:34,347 --> 00:13:35,513 An excellent choice. 301 00:13:35,615 --> 00:13:36,648 Merci. 302 00:13:36,750 --> 00:13:39,450 De rien. 303 00:13:41,488 --> 00:13:42,620 She's really nice. 304 00:13:42,722 --> 00:13:43,822 Isn't she? 305 00:13:50,664 --> 00:13:52,964 One beef bourguignon and a duck confit, please. 306 00:13:53,066 --> 00:13:55,967 Your new little friend is with... 307 00:13:56,069 --> 00:13:57,202 Her father, 308 00:13:57,304 --> 00:13:58,703 who also happens to be the jerk next door. 309 00:13:58,805 --> 00:13:59,838 Really? 310 00:13:59,940 --> 00:14:01,539 The firefighter? 311 00:14:01,641 --> 00:14:04,209 Wow. He's so handsome. 312 00:14:04,311 --> 00:14:06,277 - No, he's not. - He's a barbarian. 313 00:14:06,379 --> 00:14:08,213 He called my beef bourguignon beef stew. 314 00:14:08,315 --> 00:14:11,015 No. 315 00:14:12,919 --> 00:14:14,652 I know. Get back to work, patsy. 316 00:14:14,754 --> 00:14:15,653 I got you. 317 00:14:20,193 --> 00:14:22,327 Why are you making us do this in the rain 318 00:14:22,429 --> 00:14:24,395 and the fog and the cold and the... 319 00:14:24,497 --> 00:14:25,930 Because we taste everything we cook, 320 00:14:26,032 --> 00:14:27,265 and everything we cook has butter in it. 321 00:14:27,367 --> 00:14:29,300 Not that much. 322 00:14:29,402 --> 00:14:31,603 Patsy, we buy 35 pounds of butter every week. 323 00:14:31,705 --> 00:14:33,204 Yes, and sometimes we have some left over. 324 00:14:33,306 --> 00:14:35,506 - Yeah? - Oh, yeah? 325 00:14:35,609 --> 00:14:37,709 I don't think you're running off the butter. 326 00:14:37,811 --> 00:14:38,776 I think you're running off the fight 327 00:14:38,879 --> 00:14:40,311 with Mr. handsome firefighter. 328 00:14:40,413 --> 00:14:41,646 Would you stop calling him that? 329 00:14:41,748 --> 00:14:43,548 And besides it's healthy to run off negative feelings. 330 00:14:43,650 --> 00:14:44,782 It's not healthy... 331 00:14:44,885 --> 00:14:46,351 Oh, my God. 332 00:14:46,453 --> 00:14:47,952 It's not healthy when you're this old. 333 00:14:48,054 --> 00:14:49,654 So, okay, then let's slow down. 334 00:14:49,756 --> 00:14:50,855 As I was saying, 335 00:14:50,957 --> 00:14:52,590 it is not healthy to replace 336 00:14:52,692 --> 00:14:54,292 your attraction with exercise. 337 00:14:54,394 --> 00:14:56,361 You know, just because you get hot and sweaty 338 00:14:56,463 --> 00:14:57,629 out here doesn't mean 339 00:14:57,731 --> 00:14:59,931 you're still not all hot and bothered about him. 340 00:15:00,033 --> 00:15:02,333 Patsy, please. 341 00:15:02,435 --> 00:15:03,434 Besides, you know, I cannot believe 342 00:15:03,536 --> 00:15:05,436 that he is Hannah's father. 343 00:15:05,538 --> 00:15:07,372 Such a sweet, wonderful little girl. 344 00:15:07,474 --> 00:15:09,574 How can she have such a cretin for a father? 345 00:15:09,676 --> 00:15:14,212 Maybe he's not such a cretin after all. 346 00:15:14,314 --> 00:15:15,813 Come on now. Speed it up. 347 00:15:15,916 --> 00:15:17,548 But hold on. Seriously. 348 00:15:17,651 --> 00:15:19,183 You know what, you're such a weenie. 349 00:15:19,286 --> 00:15:20,451 - Wait, wait, wait. - Come on. 350 00:15:20,553 --> 00:15:21,753 It's good for the legs. 351 00:15:21,855 --> 00:15:23,288 - All right. - Ready? 352 00:15:23,390 --> 00:15:24,656 - I'm ready. - We're ready. 353 00:15:24,758 --> 00:15:26,758 Let's do this, dad. 354 00:15:26,860 --> 00:15:28,860 Okay. 355 00:15:33,266 --> 00:15:34,632 What do we do now? 356 00:15:34,734 --> 00:15:36,434 I guess now we wait. 357 00:15:36,536 --> 00:15:39,504 Wait? We were told there would be no waiting. 358 00:15:39,606 --> 00:15:42,640 Hey, chief, Mrs. Stanton. 359 00:15:42,742 --> 00:15:44,242 - Come on in. - You've been open two minutes, 360 00:15:44,344 --> 00:15:45,610 how could there be a wait? Let's go. 361 00:15:45,712 --> 00:15:47,278 Welcome. 362 00:15:47,380 --> 00:15:48,546 Thank you. 363 00:15:48,648 --> 00:15:50,148 - I don't want to go here again. - No. 364 00:15:50,250 --> 00:15:51,549 Not that one. Oh, look. 365 00:15:51,651 --> 00:15:53,184 Hey, want to try this new one? 366 00:15:53,286 --> 00:15:54,218 - Oh. - Yeah? 367 00:15:54,321 --> 00:15:55,453 Yeah, that one. 368 00:15:55,555 --> 00:15:57,488 Hey, welcome to the five alarm grill. 369 00:15:57,590 --> 00:16:00,625 - Come on in. - Welcome, everyone. 370 00:16:00,727 --> 00:16:02,493 How are you? 371 00:16:02,595 --> 00:16:04,295 - Hi, welcome. - Hey, detective bates, 372 00:16:04,397 --> 00:16:07,332 detective Ramirez, why don't you guys sit right there? 373 00:16:07,434 --> 00:16:08,499 Thank you. 374 00:16:15,542 --> 00:16:17,775 Order up. 375 00:16:17,877 --> 00:16:19,444 Turkey chili for Mrs. Stanton, 376 00:16:19,546 --> 00:16:20,645 burger for the chief. 377 00:16:20,747 --> 00:16:21,779 Thanks, dad. 378 00:16:26,820 --> 00:16:28,987 ♪ Inside 379 00:16:29,089 --> 00:16:31,923 ♪ my heart's about to cave in ♪ 380 00:16:34,461 --> 00:16:37,628 ♪ I don't know whatever happened today ♪ 381 00:16:37,731 --> 00:16:43,101 ♪ I used to live my life so happy, yeah ♪ 382 00:16:57,317 --> 00:17:01,419 ♪ you're right, I've been hanging on too long ♪ 383 00:17:01,521 --> 00:17:05,189 How much dough do you want me to make for the tarts? 384 00:17:07,193 --> 00:17:08,459 Okay, nice chat. 385 00:17:13,133 --> 00:17:15,767 I thought we talked about the music. 386 00:17:15,869 --> 00:17:17,668 Your memory does not fail you. 387 00:17:17,771 --> 00:17:19,370 That conversation did happen. 388 00:17:19,472 --> 00:17:21,873 So why does it sound like a rock concert in here? 389 00:17:21,975 --> 00:17:23,574 You seem a little cranky. 390 00:17:23,676 --> 00:17:25,143 You low blood sugar? 391 00:17:25,245 --> 00:17:26,444 Want a meatball sub? 392 00:17:26,546 --> 00:17:28,379 No. 393 00:17:28,481 --> 00:17:29,514 No, thank you. 394 00:17:29,616 --> 00:17:33,951 So your passive-aggressive response 395 00:17:34,054 --> 00:17:35,853 I'm assuming means that you're not going 396 00:17:35,955 --> 00:17:37,221 to be turning down the music? 397 00:17:37,323 --> 00:17:39,657 We're having a little opening day celebration. 398 00:17:39,759 --> 00:17:40,792 So that's a yes. 399 00:17:40,894 --> 00:17:42,560 - Yes. - Yes. 400 00:17:42,662 --> 00:17:47,799 ♪ My life, it ain't the same without you ♪ 401 00:17:49,903 --> 00:17:51,903 - Is that our new neighbor? - Yup. 402 00:17:52,005 --> 00:17:54,472 - She needs to loosen up. - Yup. 403 00:17:54,574 --> 00:17:58,843 And I think we're just the guys to help her do it. 404 00:18:11,191 --> 00:18:14,692 What are you doing? 405 00:18:14,794 --> 00:18:17,095 Well, you know how we used to initiate rookies 406 00:18:17,197 --> 00:18:18,563 - into the firehouse? - Yeah. 407 00:18:18,665 --> 00:18:19,797 Well, I think our new neighbor deserves 408 00:18:19,899 --> 00:18:21,199 an initiation of her own. 409 00:18:21,301 --> 00:18:22,500 So you gonna haze snooty mcfrenchy? 410 00:18:22,602 --> 00:18:24,235 No, I'm not hazing her. 411 00:18:24,337 --> 00:18:26,237 I'm just welcoming her creatively to the neighborhood. 412 00:18:26,339 --> 00:18:28,439 You do realize that we're the new ones here, right? 413 00:18:28,541 --> 00:18:30,875 Semantics. 414 00:18:36,282 --> 00:18:39,183 - Uh, chef westbrook? - Yes? 415 00:18:39,285 --> 00:18:42,086 The woman at table six says she wants 416 00:18:42,188 --> 00:18:44,288 - the gnocchi marinara special. - I'm sorry. What? 417 00:18:44,390 --> 00:18:45,656 She said it was on our specials board. 418 00:18:45,758 --> 00:18:46,991 We don't... 419 00:18:50,997 --> 00:18:52,830 I want to see. 420 00:18:54,667 --> 00:18:56,100 No, no, no, no, no. 421 00:18:56,202 --> 00:18:58,402 That... Oh, that... 422 00:18:58,505 --> 00:19:00,171 Barbarian? 423 00:19:00,273 --> 00:19:02,073 Oh, he so does not know who he's messing with. 424 00:19:02,175 --> 00:19:04,275 It is kind of funny 425 00:19:04,377 --> 00:19:05,209 when you think about it. 426 00:19:05,311 --> 00:19:06,444 I mean, specials. 427 00:19:06,546 --> 00:19:08,079 Okay, it's not funny. 428 00:19:08,181 --> 00:19:11,716 It's... it's clever. 429 00:19:11,818 --> 00:19:13,751 Okay, I mean, it's not clever. 430 00:19:13,853 --> 00:19:15,620 All right, well, thanks for coming, you guys. 431 00:19:15,722 --> 00:19:17,155 Come again. Bring your kids. 432 00:19:17,257 --> 00:19:19,390 - I can't believe it. - That gnocchi was incredible. 433 00:19:19,492 --> 00:19:20,591 Oh, forget the pasta. 434 00:19:20,693 --> 00:19:22,860 I have never had French tempura before. 435 00:19:22,962 --> 00:19:24,529 So unique. 436 00:19:34,874 --> 00:19:36,641 - Hey, Hannah. - Hey, Sara. 437 00:19:36,743 --> 00:19:38,409 - Hey. How are you? - What are you doing? 438 00:19:38,511 --> 00:19:40,044 I'm going down to the bookstore. 439 00:19:40,146 --> 00:19:41,479 Dad gave me money to buy some new books. 440 00:19:41,581 --> 00:19:44,215 - Oh. That's nice of him. - Yeah. 441 00:19:44,317 --> 00:19:46,050 Were you at a yoga class? 442 00:19:46,152 --> 00:19:47,385 Yes. Yes, I was. 443 00:19:47,487 --> 00:19:49,754 A great way to relieve stress from work. 444 00:19:49,856 --> 00:19:51,923 Stress. 445 00:19:52,025 --> 00:19:53,124 You know, you should work with the firemen. 446 00:19:53,226 --> 00:19:56,093 - I should... - Yeah, why? 447 00:19:56,196 --> 00:19:57,929 Because dad and the guys never seem stressed. 448 00:19:58,031 --> 00:19:59,697 I mean, even at the fire station, 449 00:19:59,799 --> 00:20:02,733 they're always goofing around and playing dumb games 450 00:20:02,835 --> 00:20:04,302 and playing pranks on each other. 451 00:20:04,404 --> 00:20:06,170 - Pranks? Really? - Yeah, they're about 452 00:20:06,272 --> 00:20:07,205 as mature as the boys in my class. 453 00:20:07,307 --> 00:20:09,040 Yeah, that sounds about right. 454 00:20:09,142 --> 00:20:11,242 Hey, would you mind if I walked down to the bookstore with you? 455 00:20:11,344 --> 00:20:13,544 - Sure. Cool. - Yeah? All right. 456 00:20:13,646 --> 00:20:16,047 So, wait a minute, you said something about pranks. 457 00:20:16,149 --> 00:20:17,815 They play a lot of pranks on each other. 458 00:20:17,917 --> 00:20:19,483 - Yeah. - Like what? 459 00:20:19,586 --> 00:20:22,520 Well, one time, Danny... 460 00:20:28,094 --> 00:20:30,995 - I never get enough sleep. - Trust me. 461 00:20:31,097 --> 00:20:32,997 Are we expecting a run on quiches? 462 00:20:33,099 --> 00:20:34,765 - No. - Not exactly. 463 00:20:34,867 --> 00:20:36,400 What are you doing then? 464 00:20:36,502 --> 00:20:38,269 - Hard-boiling eggs. - Why? 465 00:20:38,371 --> 00:20:40,271 Well, I thought the five alarm grill guys 466 00:20:40,373 --> 00:20:42,240 might find them an interesting challenge. 467 00:20:42,342 --> 00:20:43,374 Oh, my God. 468 00:20:43,476 --> 00:20:44,942 You're gonna replace their eggs 469 00:20:45,044 --> 00:20:45,977 with hard-boiled ones? 470 00:20:47,180 --> 00:20:48,379 Okay, now, that's funny. 471 00:20:48,481 --> 00:20:49,947 Just a little thank you 472 00:20:50,049 --> 00:20:52,850 for their unexpected input to my menu. 473 00:20:52,952 --> 00:20:54,252 How can I help? 474 00:20:57,991 --> 00:21:00,758 Excuse me. 475 00:21:00,860 --> 00:21:02,426 Well, hello there. 476 00:21:02,528 --> 00:21:04,395 How may I be of service? 477 00:21:04,497 --> 00:21:06,697 Well, I just had the best food here 478 00:21:06,799 --> 00:21:09,333 the other day, and I wanted to personally thank the chef. 479 00:21:09,435 --> 00:21:11,369 Chefs. Everyone. 480 00:21:11,471 --> 00:21:15,473 Everyone involved in making the deliciousness 481 00:21:15,575 --> 00:21:17,541 that I enjoyed. 482 00:21:21,848 --> 00:21:26,384 Gill, Danny, get out here for a second. 483 00:21:32,959 --> 00:21:34,392 - Hi. - Hey. 484 00:21:34,494 --> 00:21:35,826 - You're the chef? - I'm one of 'em. 485 00:21:35,928 --> 00:21:36,927 This is Danny. I'm gill. 486 00:21:37,030 --> 00:21:38,629 - Hi. - Nice to meet you. 487 00:21:38,731 --> 00:21:41,065 - Nice to meet you. - Ooh, good firm handshake. 488 00:22:11,764 --> 00:22:13,497 These are hard-boiled. 489 00:22:17,970 --> 00:22:20,604 These are all hard-boiled. Amateur. 490 00:22:20,707 --> 00:22:22,540 Okay, well, it looks like we're having a deviled egg special 491 00:22:22,642 --> 00:22:23,741 in honor of the devil next door. 492 00:22:23,843 --> 00:22:25,643 Okay, man, I'm with you. 493 00:22:25,745 --> 00:22:29,146 Hey, can you grab me the bacon from the fridge? 494 00:22:32,485 --> 00:22:35,820 Pretend pig soy vegan pork substitute? 495 00:22:35,922 --> 00:22:39,757 Gill, no one should have to eat this stuff. 496 00:22:39,859 --> 00:22:41,225 Oh. 497 00:22:41,327 --> 00:22:42,927 Nice touch, neighbor. 498 00:22:43,029 --> 00:22:44,929 Game on. 499 00:22:46,966 --> 00:22:50,368 Um, this man says that he's here from the health department. 500 00:22:50,470 --> 00:22:52,536 Something about an anonymous tip 501 00:22:52,638 --> 00:22:55,873 that the restaurant was in need of an inspection. 502 00:22:58,044 --> 00:23:01,011 Nice. 503 00:23:07,220 --> 00:23:09,520 Oh, no, did someone have a little visitor 504 00:23:09,622 --> 00:23:11,355 from the county health department? 505 00:23:14,060 --> 00:23:16,861 - I did. - Isn't that pretty? 506 00:23:16,963 --> 00:23:18,329 Mm. 507 00:23:21,667 --> 00:23:24,735 Aah. 508 00:23:28,975 --> 00:23:30,608 - Snooty mcfrenchy. - Whoa. 509 00:23:30,710 --> 00:23:32,543 Well, she's in over her head. 510 00:23:32,645 --> 00:23:34,945 - Put in another cd. - Yeah. Uh... 511 00:23:35,047 --> 00:23:36,313 Bach. 512 00:23:36,416 --> 00:23:38,215 Mozart. Wagner. 513 00:23:40,420 --> 00:23:43,988 Verdi and... 514 00:23:44,090 --> 00:23:45,956 Stravinsky. 515 00:23:46,058 --> 00:23:47,258 - Wow. - Seriously? 516 00:23:50,830 --> 00:23:52,563 Suppose you have an opinion on our music? 517 00:23:52,665 --> 00:23:53,998 Yes, yes, I do actually. 518 00:23:54,100 --> 00:23:55,599 It's beautiful. 519 00:23:55,701 --> 00:23:57,735 Feel free to turn that up. 520 00:23:57,837 --> 00:24:00,371 Have a good one. 521 00:24:06,913 --> 00:24:08,712 Patsy. 522 00:24:08,815 --> 00:24:10,981 Why did I open a restaurant 523 00:24:11,083 --> 00:24:12,683 in a recession? 524 00:24:12,785 --> 00:24:15,085 Is it bad? 525 00:24:15,188 --> 00:24:16,987 No, it's about the same. 526 00:24:17,089 --> 00:24:18,589 It's just... 527 00:24:18,691 --> 00:24:20,090 Eventually, it's not gonna cut it. 528 00:24:20,193 --> 00:24:22,193 We're just getting by at this point. 529 00:24:22,295 --> 00:24:23,727 Well, what can we change? 530 00:24:23,830 --> 00:24:25,896 Well, obviously my postcards didn't work, 531 00:24:25,998 --> 00:24:27,465 nor did the coupons in the newspapers. 532 00:24:27,567 --> 00:24:28,933 We have to... 533 00:24:29,035 --> 00:24:30,668 People have got to know that we're here. 534 00:24:30,770 --> 00:24:32,436 You know, we got to... 535 00:24:32,538 --> 00:24:34,939 - Maybe that's not the problem. - What do you mean? 536 00:24:35,041 --> 00:24:37,608 Honey, the restaurant is lovely really, 537 00:24:37,710 --> 00:24:40,244 but your prices are higher than a lot of other places nearby. 538 00:24:40,346 --> 00:24:42,079 I mean, the five alarm grill doesn't seem to be suffering 539 00:24:42,181 --> 00:24:43,848 because of the economy. 540 00:24:43,950 --> 00:24:46,083 Our prices are higher because the quality 541 00:24:46,185 --> 00:24:47,751 of our ingredients is higher. 542 00:24:47,854 --> 00:24:49,153 We have artful presentation. 543 00:24:49,255 --> 00:24:51,622 No, no, no, that is part of the problem too. 544 00:24:51,724 --> 00:24:53,491 I mean, look, because high-end fare 545 00:24:53,593 --> 00:24:55,025 is not family-friendly. 546 00:24:55,127 --> 00:24:56,760 I mean, last month you refused to serve 547 00:24:56,863 --> 00:24:58,629 a family ketchup for their little girl. 548 00:24:58,731 --> 00:25:01,098 Look, perhaps if you served simpler fare, 549 00:25:01,200 --> 00:25:02,600 - then maybe... - You know, patsy, 550 00:25:02,702 --> 00:25:03,901 I'm a classically-trained French chef. 551 00:25:04,003 --> 00:25:05,769 I'm not going to dumb down my food. 552 00:25:05,872 --> 00:25:08,939 We've got to beef up our marketing efforts. 553 00:25:09,041 --> 00:25:10,007 That's all. 554 00:25:10,109 --> 00:25:11,976 That sounds like a good idea. 555 00:25:12,078 --> 00:25:14,278 And now we welcome redmond rhodes, 556 00:25:14,380 --> 00:25:15,946 who has the place to eat this week. 557 00:25:16,048 --> 00:25:17,481 Oh, my gosh. 558 00:25:17,583 --> 00:25:19,283 That's it. That's perfect. 559 00:25:19,385 --> 00:25:21,252 - What? - ...Rustling up some magic 560 00:25:21,354 --> 00:25:23,020 at the fair oaks cafe. 561 00:25:23,122 --> 00:25:25,022 The channel 7 team news anchor 562 00:25:25,124 --> 00:25:27,758 redmond rhodes, he does a weekly restaurant recommendation, 563 00:25:27,860 --> 00:25:30,227 and last week they did a show on the seafood place 564 00:25:30,329 --> 00:25:32,162 down the street, and I walked by on Saturday. 565 00:25:32,265 --> 00:25:33,697 There was a line out the door. 566 00:25:33,799 --> 00:25:34,899 This is so what I'm gonna do. 567 00:25:35,001 --> 00:25:36,433 This is unbelievably perfect. 568 00:25:36,536 --> 00:25:37,501 Wait a minute. Hold on. 569 00:25:37,603 --> 00:25:38,969 I'm gonna email them, 570 00:25:39,071 --> 00:25:40,170 and it's free publicity, patsy. 571 00:25:40,273 --> 00:25:41,138 It's free. 572 00:25:41,240 --> 00:25:43,274 Dinner is the same story. 573 00:25:43,376 --> 00:25:44,575 Yes. 574 00:25:47,813 --> 00:25:47,845 Thank you very much. Have a good day. 575 00:25:49,582 --> 00:25:51,115 Thanks, Sara. 576 00:25:51,217 --> 00:25:53,050 - Good. How are you? - Good, good. 577 00:25:53,152 --> 00:25:55,019 What do you got here? 578 00:25:55,488 --> 00:25:56,654 - Hannah? - Sara. 579 00:25:56,756 --> 00:25:58,822 I see you everywhere now. 580 00:25:58,925 --> 00:26:00,658 You shopping for onions? 581 00:26:00,760 --> 00:26:02,826 Yeah, my dad sent me over here to get some. 582 00:26:02,929 --> 00:26:03,994 He'll be back in a minute. 583 00:26:04,096 --> 00:26:06,297 - Ah. - All right. 584 00:26:06,399 --> 00:26:08,299 Well, it was good to see you. 585 00:26:08,401 --> 00:26:10,401 All right, I got to rush off, but I'll... 586 00:26:10,503 --> 00:26:12,202 - I'll see you around. - Sara? 587 00:26:12,305 --> 00:26:13,437 Yeah? 588 00:26:13,539 --> 00:26:15,372 Do you know which kinds I should get? 589 00:26:15,474 --> 00:26:16,974 Because my dad said to get two dozen, 590 00:26:17,076 --> 00:26:19,743 but I didn't know there were so many kinds. 591 00:26:19,845 --> 00:26:22,313 Yeah, that's actually a really good question, 592 00:26:22,415 --> 00:26:23,514 'cause there's a bunch of different varieties 593 00:26:23,616 --> 00:26:25,115 that we use for different things. 594 00:26:25,217 --> 00:26:27,851 The yellow onions are really good for sauteing, 595 00:26:27,954 --> 00:26:30,120 good for sauces and soups, creams, 596 00:26:30,222 --> 00:26:32,957 but these are the ones that make you cry a lot. 597 00:26:33,059 --> 00:26:35,125 The Spanish onion, now this one 598 00:26:35,227 --> 00:26:36,560 is a little bit sweeter. 599 00:26:36,662 --> 00:26:38,095 You're gonna want to use this one 600 00:26:38,197 --> 00:26:40,364 - for onion rings. - Okay. We need those. 601 00:26:40,466 --> 00:26:42,533 I figured as much. 602 00:26:42,635 --> 00:26:43,901 Now red onions are really the only onions 603 00:26:44,003 --> 00:26:45,769 that you're gonna want to eat raw. 604 00:26:45,871 --> 00:26:47,204 I'm going to assume that your dad's going 605 00:26:47,306 --> 00:26:48,672 to be putting these 606 00:26:48,774 --> 00:26:49,840 - on burgers and sandwiches. - You're right. 607 00:26:49,942 --> 00:26:51,742 - Yeah. - Well... 608 00:26:51,844 --> 00:26:54,511 Well, listen, I do really have to rush off, 609 00:26:54,614 --> 00:26:57,247 but you'll come speak French with me sometime? 610 00:26:57,350 --> 00:26:58,582 - Yeah. - All right. All right, bye. 611 00:26:58,684 --> 00:27:02,152 Bye. 612 00:27:02,254 --> 00:27:04,989 - Hey, kiddo. - Hi, dad. 613 00:27:05,091 --> 00:27:07,791 Chef westbrook helping you pick out some onions, huh? 614 00:27:07,893 --> 00:27:09,226 - Yeah. - You know those are actually 615 00:27:09,328 --> 00:27:11,195 really good onions. You know what these are for? 616 00:27:11,297 --> 00:27:13,364 - What? - These are for juggling. 617 00:27:16,702 --> 00:27:17,835 Ba-da-boom. 618 00:27:17,937 --> 00:27:19,036 Dad, do you and Sara 619 00:27:19,138 --> 00:27:22,473 not like each other or something? 620 00:27:25,811 --> 00:27:27,444 I wouldn't say we don't like each other. 621 00:27:27,546 --> 00:27:29,146 - They're cheaper by the dozen. - There you go, ma'am. 622 00:27:29,248 --> 00:27:30,681 She's a bit... 623 00:27:30,783 --> 00:27:31,949 Okay, I'm... You know what, 624 00:27:32,051 --> 00:27:33,250 we need vegetables. 625 00:27:33,352 --> 00:27:36,987 Dad, answer the question. 626 00:27:37,089 --> 00:27:40,224 These are juggling potatoes. 627 00:27:42,128 --> 00:27:43,761 Hey, dad, I'm gonna hang out next door. 628 00:27:43,863 --> 00:27:46,530 Pour parler francais avec Sara. 629 00:27:46,632 --> 00:27:49,466 Okay, Hannah, sure. 630 00:27:49,568 --> 00:27:51,035 What's the matter? 631 00:27:51,137 --> 00:27:53,303 Uh, well, I just bought all this crab 632 00:27:53,406 --> 00:27:55,005 at the market, and I was gonna make the crab cakes 633 00:27:55,107 --> 00:27:56,273 that we made the other night. 634 00:27:56,375 --> 00:27:58,208 - Oh, those were really good. - Yeah, those were good. 635 00:27:58,310 --> 00:28:01,011 - These are not. - Gill, you just dropped 636 00:28:01,113 --> 00:28:02,613 a bunch of cash on some crab 637 00:28:02,715 --> 00:28:04,281 and put a big sign outside 638 00:28:04,383 --> 00:28:06,483 that announces we're having crab cake as a special. 639 00:28:06,585 --> 00:28:08,652 Are you telling me we're not serving 'em? 640 00:28:08,754 --> 00:28:10,421 Well, I'm not gonna serve crab mush sandwiches. 641 00:28:10,523 --> 00:28:12,990 Not to mention the mush I've got going here doesn't taste right. 642 00:28:13,092 --> 00:28:14,925 So as far as the customers are concerned, 643 00:28:15,027 --> 00:28:18,495 - we're out of crab. - At 11:00 in the morning. 644 00:28:35,848 --> 00:28:38,148 Hey, Hannah, you here to speak some French,mademoiselle? 645 00:28:38,250 --> 00:28:41,985 Actually, I need a favor. 646 00:28:42,088 --> 00:28:44,088 Yes. 647 00:28:49,028 --> 00:28:50,527 Mm. 648 00:28:50,629 --> 00:28:53,097 Did your dad change the recipe at all? 649 00:28:53,199 --> 00:28:55,466 No. My dad doesn't use recipes. 650 00:28:55,568 --> 00:28:57,367 He says cooking's about instinct. 651 00:28:57,470 --> 00:28:59,336 - Mm. - You just know when it's good. 652 00:28:59,438 --> 00:29:02,372 - Oh. - And clearly that's not true. 653 00:29:02,475 --> 00:29:04,141 Um, all right, what we've got here 654 00:29:04,243 --> 00:29:09,246 is crab, eggs, bread crumbs, 655 00:29:09,348 --> 00:29:11,115 probably some mayonnaise, 656 00:29:11,217 --> 00:29:12,282 some dijon mustard, 657 00:29:12,384 --> 00:29:14,918 lemon juice from a bottle unfortunately, 658 00:29:15,020 --> 00:29:17,788 black pepper, some green onion, 659 00:29:17,890 --> 00:29:19,623 and way too much dill. 660 00:29:19,725 --> 00:29:21,058 Wow. 661 00:29:21,160 --> 00:29:22,826 You're like the food psychic. 662 00:29:22,928 --> 00:29:24,328 Yes, I am, 663 00:29:24,430 --> 00:29:25,529 and my psychic powers tells me 664 00:29:25,631 --> 00:29:26,797 that your dad made a little bit more 665 00:29:26,899 --> 00:29:28,398 than he usually makes today. 666 00:29:28,501 --> 00:29:30,300 - Yeah, he did. - Yeah, yeah. 667 00:29:30,402 --> 00:29:32,369 See, you know, some recipes you can't multiply 668 00:29:32,471 --> 00:29:34,238 without making changes. 669 00:29:34,340 --> 00:29:35,672 You know, the proportions are probably all off. 670 00:29:35,775 --> 00:29:38,275 Here. 671 00:29:38,377 --> 00:29:40,811 - Tell your dad to try this. - Thanks, Sara. 672 00:29:40,913 --> 00:29:43,313 - You're welcome. - My pleasure. 673 00:29:43,415 --> 00:29:44,548 You know, I got to tell you, 674 00:29:44,650 --> 00:29:47,117 you're like a natural-born chef, you know that? 675 00:29:47,219 --> 00:29:48,352 If you ever want a lesson, 676 00:29:48,454 --> 00:29:49,987 feel free to come over, 677 00:29:50,089 --> 00:29:51,221 and we'll speak a little French 678 00:29:51,323 --> 00:29:52,923 while we're doing it, oui? 679 00:29:53,025 --> 00:29:54,892 Awesome. 680 00:29:54,994 --> 00:29:56,860 There you go. 681 00:29:59,799 --> 00:30:01,098 - Here you go. - Thanks. 682 00:30:01,200 --> 00:30:05,836 Um, you know, Hannah, can I ask you a question? 683 00:30:05,938 --> 00:30:09,439 Why did your dad decide to open up a restaurant? 684 00:30:11,410 --> 00:30:15,212 Um, a few months after my mom died, 685 00:30:15,314 --> 00:30:18,215 dad had to put out this really big, scary fire, 686 00:30:18,317 --> 00:30:23,287 and a ceiling beam fell like a foot in front of him. 687 00:30:23,389 --> 00:30:25,823 After that, he didn't want to be a firefighter anymore. 688 00:30:31,230 --> 00:30:33,697 He used to cook for the whole fire station. 689 00:30:33,799 --> 00:30:36,066 So they all decided to open a restaurant together. 690 00:30:36,168 --> 00:30:38,735 It's a great idea. 691 00:30:38,838 --> 00:30:40,437 He sounds like a good dad. 692 00:30:40,539 --> 00:30:41,905 He's the best. 693 00:30:44,543 --> 00:30:46,677 - Thank you. - You're welcome. 694 00:30:49,014 --> 00:30:50,547 And, Hannah, tell him to try 695 00:30:50,649 --> 00:30:53,183 some fresh lemon zest. 696 00:30:53,285 --> 00:30:54,818 It's fresh lemon peel. 697 00:30:54,920 --> 00:30:55,953 Maybe some capers too. 698 00:30:56,055 --> 00:30:57,287 Thank you. 699 00:30:57,389 --> 00:31:00,057 You're welcome. 700 00:31:00,159 --> 00:31:01,191 Au revoir. 701 00:31:01,293 --> 00:31:03,026 Au revoir. 702 00:31:03,128 --> 00:31:04,161 Bye, sweetie. 703 00:31:04,263 --> 00:31:06,697 Bye. 704 00:31:11,904 --> 00:31:13,937 Sara westbrook. 705 00:31:14,039 --> 00:31:18,075 That was very friendly of you. 706 00:31:20,446 --> 00:31:22,446 Anyway, I think that Hannah's dad and you 707 00:31:22,548 --> 00:31:23,814 have a little in common. 708 00:31:23,916 --> 00:31:25,415 Like what? 709 00:31:25,517 --> 00:31:27,284 Honey, a loss is a loss. 710 00:31:36,495 --> 00:31:37,928 Put that back outside. 711 00:31:38,030 --> 00:31:39,663 Crab cakes on the menu after all. 712 00:31:45,204 --> 00:31:47,204 Here you go. 713 00:31:47,306 --> 00:31:48,739 Capers. 714 00:31:48,841 --> 00:31:51,241 Nice touch. 715 00:31:52,912 --> 00:31:54,077 Mm. 716 00:31:54,179 --> 00:31:56,813 Those are really good. 717 00:31:56,916 --> 00:31:57,948 Know what? 718 00:31:58,050 --> 00:31:59,883 Sara totally saved the day. 719 00:31:59,985 --> 00:32:01,451 You did good, kid. 720 00:32:07,826 --> 00:32:08,892 It was a good night, honey. 721 00:32:08,994 --> 00:32:10,560 But not great. 722 00:32:10,663 --> 00:32:12,462 I don't know what to do. 723 00:32:12,564 --> 00:32:15,532 I invited local food critics to come and have a meal, 724 00:32:15,634 --> 00:32:17,301 I've had my friends write glowing reviews 725 00:32:17,403 --> 00:32:19,002 to centralvalleyeats.Com. 726 00:32:19,104 --> 00:32:21,605 I'm gonna write redmond rhodes another email. 727 00:32:21,707 --> 00:32:23,440 Sara, I think you're getting a little obsessed. 728 00:32:23,542 --> 00:32:24,841 You've emailed him. 729 00:32:24,944 --> 00:32:26,944 You left messages at the station. 730 00:32:27,046 --> 00:32:28,412 You send that guy one more note, 731 00:32:28,514 --> 00:32:30,781 he's not going to be doing a story on Chez varenne. 732 00:32:30,883 --> 00:32:33,083 He's gonna be reporting on a local restaurateur 733 00:32:33,185 --> 00:32:34,651 who's stalking him. 734 00:32:34,753 --> 00:32:36,453 Though that could work too 735 00:32:36,555 --> 00:32:38,322 if you're interested in another angle. 736 00:32:38,424 --> 00:32:41,892 - That's not funny. - A little funny. 737 00:32:47,199 --> 00:32:48,398 Hey, thanks for coming, you guys. 738 00:32:48,500 --> 00:32:51,435 - Thanks. Bye. - See you later. 739 00:32:51,537 --> 00:32:53,370 So, Taylor, Hannah, how is it 740 00:32:53,472 --> 00:32:56,239 growing up in a restaurant, huh? 741 00:32:56,342 --> 00:32:58,241 Not that different from growing up in a firehouse. 742 00:32:58,344 --> 00:32:59,743 Yeah. 743 00:32:59,845 --> 00:33:01,378 Loud guys and tons of food. 744 00:33:01,480 --> 00:33:03,780 That is why you're starting dance classes Monday. 745 00:33:03,882 --> 00:33:05,816 So you can totally girl out. 746 00:33:05,918 --> 00:33:07,584 Then can Hannah sleep over? 747 00:33:07,686 --> 00:33:09,186 - Yeah. - Sure. Why not? 748 00:33:09,288 --> 00:33:11,521 - Yeah. - Come on, dad, can I? 749 00:33:11,623 --> 00:33:13,390 I guess so, but it's our day off tomorrow. 750 00:33:13,492 --> 00:33:15,659 - What am I supposed to do? - Maybe relax or something. 751 00:33:15,761 --> 00:33:16,827 By yourself for a change. 752 00:33:16,929 --> 00:33:18,228 All right, you done with this? 753 00:33:18,330 --> 00:33:19,262 - 'Cause I'm gonna... - Yes. 754 00:33:19,365 --> 00:33:20,931 Dish duty. 755 00:33:21,033 --> 00:33:22,866 Oh, my gosh, this is gonna be so much fun. 756 00:33:22,968 --> 00:33:25,135 Welcome back to kxb nightly news. 757 00:33:25,237 --> 00:33:26,436 I'm norah Smithson. 758 00:33:26,538 --> 00:33:28,105 - Good night, Sara. - Good night. 759 00:33:28,207 --> 00:33:30,140 ...has the place to eat this weekend 760 00:33:30,242 --> 00:33:31,408 in the central valley. 761 00:33:31,510 --> 00:33:33,176 Thank you, norah. 762 00:33:33,278 --> 00:33:34,778 No, we can't. 763 00:33:34,880 --> 00:33:37,681 We are not putting flowers or anything. 764 00:33:37,783 --> 00:33:39,082 You won't even have enough time. 765 00:33:39,184 --> 00:33:40,183 You'll be asleep at 7:30. 766 00:33:40,285 --> 00:33:42,085 Both: 7:30? 767 00:33:42,187 --> 00:33:43,553 - No. - 7:30. 768 00:33:43,655 --> 00:33:44,988 Both: No. - That's way too early. 769 00:33:45,090 --> 00:33:47,290 Yes, honey. 7:45. 770 00:33:47,393 --> 00:33:48,859 Both: No! - Seriously? 771 00:34:09,515 --> 00:34:12,082 Hey, patsy, did you... 772 00:34:14,420 --> 00:34:16,753 Oh, it's you. Can I help you? 773 00:34:16,855 --> 00:34:18,455 Can I come in? 774 00:34:18,557 --> 00:34:20,891 By all means. 775 00:34:25,330 --> 00:34:27,397 Uh, Hannah, told me that she came by 776 00:34:27,499 --> 00:34:28,899 and asked you to play food detective 777 00:34:29,001 --> 00:34:31,168 - with my disastrous crab cakes. - Yes. 778 00:34:31,270 --> 00:34:32,536 And these are much improved, 779 00:34:32,638 --> 00:34:34,337 so I want to thank you. 780 00:34:34,440 --> 00:34:36,073 And also I thought you might want to try some. 781 00:34:36,175 --> 00:34:37,174 Oh, you're welcome. 782 00:34:37,276 --> 00:34:38,275 It was my pleasure. 783 00:34:38,377 --> 00:34:39,743 Nothing really. It's what I do. 784 00:34:39,845 --> 00:34:41,044 It's my job. Food. 785 00:34:41,146 --> 00:34:42,412 Yeah, but entertaining the whims 786 00:34:42,514 --> 00:34:43,847 of precocious nine-year-old girls is not, 787 00:34:43,949 --> 00:34:46,817 so thank you for that too. 788 00:34:46,919 --> 00:34:50,487 She reminds me of myself at that age. 789 00:34:54,059 --> 00:34:57,194 - So... - Oh, I'm sorry. 790 00:34:57,296 --> 00:34:58,428 Thank you, norah. 791 00:34:58,530 --> 00:35:01,264 Well, let me tell you, I am still full 792 00:35:01,366 --> 00:35:03,033 from last night's dinner. 793 00:35:03,135 --> 00:35:06,436 Which is why the redmond rhodes' restaurant recommendation 794 00:35:06,538 --> 00:35:09,806 this Friday is in the city of vista Grande 795 00:35:09,908 --> 00:35:12,943 and is, drum roll, please, 796 00:35:13,045 --> 00:35:14,678 the Dharma diner. 797 00:35:14,780 --> 00:35:18,048 Local animal shelters are asking for donations... 798 00:35:18,150 --> 00:35:20,817 - Sorry about that. - Just... 799 00:35:20,919 --> 00:35:22,752 So, what, you don't like Indian food? 800 00:35:22,855 --> 00:35:23,954 'Cause I've been to that place. 801 00:35:24,056 --> 00:35:25,021 It's got amazing chicken vindaloo. 802 00:35:25,124 --> 00:35:26,556 - Really? - No, no, no, 803 00:35:26,658 --> 00:35:28,258 I love Indian food. I'm sure it's wonderful. 804 00:35:28,360 --> 00:35:31,361 It's just I was kind of... 805 00:35:31,463 --> 00:35:33,730 Ah, it's stupid. 806 00:35:33,832 --> 00:35:35,499 You were hoping redmond rhodes' 807 00:35:35,601 --> 00:35:36,533 restaurant recommendation for this weekend 808 00:35:36,635 --> 00:35:38,935 would be Chez varenne? 809 00:35:39,037 --> 00:35:40,203 Mm. 810 00:35:40,305 --> 00:35:42,439 Listen, I don't want to sound... 811 00:35:42,541 --> 00:35:44,407 I don't know, but who cares what a toupee 812 00:35:44,510 --> 00:35:46,009 with a suit thinks, right? 813 00:35:46,111 --> 00:35:48,145 Well, apparently, a lot of people do, 814 00:35:48,247 --> 00:35:51,014 because his broadcast has been known 815 00:35:51,116 --> 00:35:54,551 to have some very positive influence on restaurants. 816 00:35:54,653 --> 00:35:57,954 I was just hoping for maybe a little bit of a boost. 817 00:35:58,056 --> 00:36:01,958 My restaurant needs a little boost. 818 00:36:03,462 --> 00:36:05,996 I'm closed on mondays. 819 00:36:06,098 --> 00:36:07,664 I know you're closed too. 820 00:36:07,766 --> 00:36:11,101 I was wondering if I could take you to lunch. 821 00:36:11,203 --> 00:36:12,836 Just as a thank you, 822 00:36:12,938 --> 00:36:14,004 which, considering everything, 823 00:36:14,106 --> 00:36:15,672 would mean declaring a truce first. 824 00:36:18,343 --> 00:36:19,943 Good one. I know you're kidding. 825 00:36:20,045 --> 00:36:21,745 I'm not. 826 00:36:28,487 --> 00:36:30,053 Okay. 827 00:36:43,101 --> 00:36:45,669 Wow, you sure do know how to wine and dine a girl. 828 00:36:45,771 --> 00:36:48,638 Never been taken to a food truck before. 829 00:36:48,740 --> 00:36:50,607 Trust me. 830 00:36:59,251 --> 00:37:01,218 - A-ha. - I'm back. 831 00:37:01,320 --> 00:37:02,686 I brought a new kid. 832 00:37:06,258 --> 00:37:08,158 Is this the best shrimp sandwich you've ever had? 833 00:37:08,260 --> 00:37:09,926 - The best. - Not only the first, 834 00:37:10,028 --> 00:37:11,061 but the best, yes. 835 00:37:13,298 --> 00:37:15,665 So the shrimp is marinated 836 00:37:15,767 --> 00:37:18,235 in a coconut-bourbon reduction, yes? 837 00:37:18,337 --> 00:37:19,970 - Yup. - Mm. 838 00:37:20,072 --> 00:37:21,504 And I do believe I detect 839 00:37:21,607 --> 00:37:25,141 some thai basil, poblano Chile, 840 00:37:25,244 --> 00:37:26,343 a little bit of garlic, 841 00:37:26,445 --> 00:37:28,445 and, well, green curry obviously. 842 00:37:28,547 --> 00:37:29,779 Wow. 843 00:37:29,881 --> 00:37:31,314 That's exactly... that's... 844 00:37:31,416 --> 00:37:33,984 Hannah was right. You're like a food psychic. 845 00:37:35,487 --> 00:37:37,854 I do eat more than quiche and cream sauce. 846 00:37:41,193 --> 00:37:43,093 This is really beautiful. 847 00:37:43,195 --> 00:37:45,929 - Thank you. - This is nothing. 848 00:37:46,031 --> 00:37:47,864 Are those comfortable? 849 00:37:47,966 --> 00:37:48,932 - My shoes? - Yes. 850 00:37:49,034 --> 00:37:50,600 You want beautiful, 851 00:37:50,702 --> 00:37:52,035 I'll show you beautiful. 852 00:37:52,137 --> 00:37:53,169 Hey, hey, hey. 853 00:37:53,272 --> 00:37:56,973 Oh, my goodness. 854 00:37:57,075 --> 00:37:59,809 Oh! 855 00:38:07,819 --> 00:38:09,352 Wow. 856 00:38:09,454 --> 00:38:11,721 Feels like we're a million Miles from the city. 857 00:38:11,823 --> 00:38:14,190 I know, right? 858 00:38:14,293 --> 00:38:16,559 Nice. 859 00:38:16,662 --> 00:38:18,828 Impressive. 860 00:38:18,930 --> 00:38:21,998 - Here we go. - What? Where are you going? 861 00:38:22,100 --> 00:38:23,099 I got the keys. 862 00:38:23,201 --> 00:38:26,870 It's beautiful. 863 00:38:26,972 --> 00:38:29,506 Oh, hey, look. 864 00:38:29,608 --> 00:38:33,043 - Huh? - Look at this. 865 00:38:33,145 --> 00:38:34,577 - Oh. - That's pretty. 866 00:38:34,680 --> 00:38:36,579 Like a little Daisy. 867 00:38:36,682 --> 00:38:39,149 Daisy. That's my cat's name. 868 00:38:39,251 --> 00:38:40,717 - Oh, yeah? - Yeah. 869 00:38:40,819 --> 00:38:42,552 Is that your favorite flower? 870 00:38:42,654 --> 00:38:44,120 No, my mom's. 871 00:38:44,222 --> 00:38:45,288 My mom's favorite flowers were daisies. 872 00:38:45,390 --> 00:38:46,389 Oh. 873 00:38:46,491 --> 00:38:47,957 It's a nice tribute. 874 00:38:48,060 --> 00:38:50,093 Where did the name Chez varenne come from? 875 00:38:50,195 --> 00:38:52,495 Well, francois Pierre de LA varenne 876 00:38:52,597 --> 00:38:53,963 was one of the founding fathers 877 00:38:54,066 --> 00:38:55,398 of French cuisine 878 00:38:55,500 --> 00:38:57,667 back in the time of Louis xiv. 879 00:38:57,769 --> 00:38:59,569 I don't know. When you think of the mastery 880 00:38:59,671 --> 00:39:01,671 that is French cooking, 881 00:39:01,773 --> 00:39:03,673 you know, the precision and the technique, 882 00:39:03,775 --> 00:39:04,808 you think varenne. 883 00:39:04,910 --> 00:39:05,842 And voila. 884 00:39:05,944 --> 00:39:07,477 - Chez varenne. - Huh. 885 00:39:07,579 --> 00:39:08,945 Really, what? 886 00:39:09,047 --> 00:39:10,246 I'm just wondering 887 00:39:10,349 --> 00:39:11,414 why you would pick 888 00:39:11,516 --> 00:39:12,682 such a sentimental name for your cat 889 00:39:12,784 --> 00:39:14,150 but not your restaurant. 890 00:39:14,252 --> 00:39:15,452 Well, a cat is a living, breathing thing 891 00:39:15,554 --> 00:39:16,586 that you care for and you... 892 00:39:16,688 --> 00:39:18,421 Yeah, but so is a restaurant. 893 00:39:18,523 --> 00:39:19,522 I mean, in order for it to thrive, 894 00:39:19,624 --> 00:39:24,094 it needs love, attention. 895 00:39:24,196 --> 00:39:27,097 It needs community. 896 00:39:27,199 --> 00:39:30,333 I mean, how is that any different from a pet? 897 00:39:30,435 --> 00:39:31,968 But I could be wrong. 898 00:39:32,070 --> 00:39:34,037 No, I think it's a very good point. 899 00:39:39,778 --> 00:39:41,378 What? 900 00:39:41,480 --> 00:39:43,580 I just wanted to let you know 901 00:39:43,682 --> 00:39:45,949 that Hannah told me 902 00:39:46,051 --> 00:39:47,584 about your wife. 903 00:39:47,686 --> 00:39:50,720 And I wanted to say how very sorry I was 904 00:39:50,822 --> 00:39:55,492 but that obviously you are doing an amazing job 905 00:39:55,594 --> 00:39:56,860 with Hannah. 906 00:39:56,962 --> 00:39:57,894 Oh, thank you. 907 00:39:57,996 --> 00:39:59,462 She's a big fan of yours, 908 00:39:59,564 --> 00:40:02,899 by the way. 909 00:40:03,001 --> 00:40:05,935 Well, maybe it's because we have something in common. 910 00:40:06,037 --> 00:40:07,003 Oh? 911 00:40:07,105 --> 00:40:10,240 I lost both of my parents 912 00:40:10,342 --> 00:40:12,108 when I was 15. 913 00:40:12,210 --> 00:40:13,510 Drunk driver. 914 00:40:13,612 --> 00:40:15,044 Sara, I'm sorry. 915 00:40:15,147 --> 00:40:18,047 Yeah, me too. 916 00:40:24,556 --> 00:40:25,455 Daisy. 917 00:40:27,259 --> 00:40:28,892 You are not going to believe the day I had. 918 00:40:28,994 --> 00:40:30,560 Come here, sweet girl. 919 00:40:30,662 --> 00:40:33,096 Ooh. I... 920 00:40:33,198 --> 00:40:35,331 Am covered in dirt, 921 00:40:35,434 --> 00:40:38,067 and I had lunch in a food truck. 922 00:40:38,170 --> 00:40:39,636 I love when you hug me. 923 00:40:39,738 --> 00:40:41,504 And I had the best day 924 00:40:41,606 --> 00:40:43,039 I've had 925 00:40:43,141 --> 00:40:46,276 in a really long time. 926 00:41:29,120 --> 00:41:30,286 Hello. 927 00:41:30,388 --> 00:41:31,821 How was your day off? 928 00:41:31,923 --> 00:41:33,523 It was great. 929 00:41:33,625 --> 00:41:35,692 Fine. 930 00:41:35,794 --> 00:41:37,193 You know, I don't... I don't know. 931 00:41:37,295 --> 00:41:38,628 It was... 932 00:41:38,730 --> 00:41:41,030 It was... It was fine. 933 00:41:41,132 --> 00:41:43,533 "Great" with an immediate downgrade to "fine." 934 00:41:43,635 --> 00:41:44,534 You want to talk about it? 935 00:41:44,636 --> 00:41:47,036 - Nothing to talk about. - Sara. 936 00:41:47,138 --> 00:41:49,105 Should I get started on the bread, 937 00:41:49,207 --> 00:41:50,840 I think... 938 00:41:52,944 --> 00:41:56,646 You're humming. 939 00:41:56,748 --> 00:41:59,415 Sara westbrook doesn't hum. 940 00:42:03,822 --> 00:42:06,322 - So how was your day off? - Hmm? Why? 941 00:42:06,424 --> 00:42:07,690 I mean, it was just an average day. 942 00:42:07,792 --> 00:42:09,058 I went for a hike, got something to eat. That's all. 943 00:42:09,160 --> 00:42:10,527 If it was such an average day, 944 00:42:10,629 --> 00:42:12,095 why does it sound like you need to go to confession 945 00:42:12,197 --> 00:42:14,063 to deal with it? 946 00:42:14,165 --> 00:42:16,833 Sara, where's the salmon? 947 00:42:16,935 --> 00:42:19,402 Oh. 948 00:42:19,504 --> 00:42:21,271 What? 949 00:42:21,373 --> 00:42:23,540 I didn't go to the market yesterday. 950 00:42:23,642 --> 00:42:25,241 We're out of salmon. 951 00:42:25,343 --> 00:42:27,277 - You forgot? - Oh, that's a first. 952 00:42:27,379 --> 00:42:29,178 I did not forget, patsy. 953 00:42:29,281 --> 00:42:32,682 I was out all day, and I... We have ham. 954 00:42:32,784 --> 00:42:36,252 I will make a nice ham and roasted vegetable terrine. 955 00:42:36,354 --> 00:42:38,555 You know, that sounds delicious. 956 00:42:38,657 --> 00:42:39,722 Mm-hmm. 957 00:42:43,094 --> 00:42:47,130 Gill, gill, seriously? 958 00:42:47,232 --> 00:42:51,668 It's growing on me. 959 00:42:51,770 --> 00:42:54,003 Give the guy a break, okay? 960 00:42:54,105 --> 00:42:57,073 His judgment is clouded at the moment. 961 00:43:14,459 --> 00:43:15,892 All right, that's it. 962 00:43:15,994 --> 00:43:17,660 - Oh. - What is wrong with you? 963 00:43:17,762 --> 00:43:19,529 Uh, you tell me. 964 00:43:19,631 --> 00:43:21,331 You've been all over the place all day. 965 00:43:21,433 --> 00:43:22,632 There's something up. What is it? 966 00:43:22,734 --> 00:43:24,067 There's nothing wrong with me. 967 00:43:24,169 --> 00:43:26,669 May I have my whipped cream back? Thank you. 968 00:43:26,771 --> 00:43:28,371 Did something happen yesterday? 969 00:43:28,473 --> 00:43:31,608 - What would happen yesterday? - It was my day off. 970 00:43:31,710 --> 00:43:33,409 Simple... 971 00:43:33,511 --> 00:43:35,445 Ah-ha. 972 00:43:35,547 --> 00:43:38,081 - You're ridiculous, patsy. - You know that? 973 00:43:38,183 --> 00:43:41,451 All right. Then I am on strike until you talk. 974 00:43:41,553 --> 00:43:42,719 What? 975 00:43:42,821 --> 00:43:45,588 So that's what I did with my day off. 976 00:43:45,690 --> 00:43:47,123 Oh, that's great. 977 00:43:47,225 --> 00:43:48,958 - Yeah? - Yeah. 978 00:43:49,060 --> 00:43:52,061 Yeah, I mean, gill, it's been two years. 979 00:43:52,163 --> 00:43:55,098 It's okay to get excited about someone, okay? 980 00:43:55,200 --> 00:43:57,066 Now Kate would have wanted that for you. 981 00:43:57,168 --> 00:43:58,368 No, I know that. 982 00:43:58,470 --> 00:44:01,037 I know that here. Not so much here. 983 00:44:01,139 --> 00:44:03,473 Plus I worry about Hannah. 984 00:44:03,575 --> 00:44:05,541 Well, you said yourself that Hannah loves her. 985 00:44:05,644 --> 00:44:06,843 She does. 986 00:44:06,945 --> 00:44:08,444 And what happens if she gets all attached 987 00:44:08,546 --> 00:44:09,846 and it doesn't work out? 988 00:44:09,948 --> 00:44:13,783 Nice to put the cart before the horse, buddy. 989 00:44:13,885 --> 00:44:16,719 Come on. I think you're just freaked out about dating. 990 00:44:16,821 --> 00:44:19,222 - How long has it been? - 16 years. 991 00:44:19,324 --> 00:44:22,558 Yeah, it's probably time to get back on that horse, man. 992 00:44:22,661 --> 00:44:24,293 That's the one that's in front of the cart? 993 00:44:24,396 --> 00:44:26,929 Yeah. That's the one. 994 00:44:32,037 --> 00:44:34,337 Patsy, can you please get back here and peel the potatoes? 995 00:44:34,439 --> 00:44:35,538 I will get to that as soon as you talk. 996 00:44:35,640 --> 00:44:37,807 - Patsy, please. - Don't be ridiculous. 997 00:44:37,909 --> 00:44:40,076 So what happened yesterday? 998 00:44:40,178 --> 00:44:42,679 I went... I had a... 999 00:44:42,781 --> 00:44:45,081 I went on a... Kind of date. 1000 00:44:45,183 --> 00:44:49,352 That's it. With... with gill. 1001 00:44:49,454 --> 00:44:51,954 Oh. Oh. 1002 00:44:52,057 --> 00:44:53,890 Gill, the handsome firefighter, gill? 1003 00:44:53,992 --> 00:44:55,291 - Yes. - Ye... yeah. 1004 00:44:55,393 --> 00:44:57,126 - Handsome firefighter gill. - Oh, Sara. 1005 00:44:57,228 --> 00:44:58,961 That's fantastic! 1006 00:44:59,064 --> 00:45:02,098 Ah. Oh. 1007 00:45:02,200 --> 00:45:03,566 - Maybe. - I... you know, I don't know. 1008 00:45:03,668 --> 00:45:04,834 It's... I mean... 1009 00:45:04,936 --> 00:45:08,604 - Well, was it a... - A nice date? 1010 00:45:08,707 --> 00:45:10,373 - Yeah, it was nice. - It was very nice. 1011 00:45:10,475 --> 00:45:11,541 But that's not the point. 1012 00:45:11,643 --> 00:45:13,009 What is the point? 1013 00:45:13,111 --> 00:45:15,244 The point is, patsy, is that I'm... I'm a chef, 1014 00:45:15,346 --> 00:45:16,612 and this is my restaurant, 1015 00:45:16,715 --> 00:45:18,881 and... and, you know, I need to be here. 1016 00:45:18,983 --> 00:45:21,818 I can't be off doing something with someone else, 1017 00:45:21,920 --> 00:45:23,219 because then it just, you know, 1018 00:45:23,321 --> 00:45:24,787 it leads to, "well, I want to move away, 1019 00:45:24,889 --> 00:45:26,556 and I want you to pick my daughter up from school." 1020 00:45:26,658 --> 00:45:28,224 And I'm like, "whoa. Hey. 1021 00:45:28,326 --> 00:45:30,159 I didn't sign up to take your daughter to school." 1022 00:45:30,261 --> 00:45:32,495 Love her. She's great, but you know, and... 1023 00:45:32,597 --> 00:45:34,497 And then he wants to get married and move out to the suburbs, 1024 00:45:34,599 --> 00:45:35,898 and then suddenly, "sell your business. 1025 00:45:36,000 --> 00:45:37,734 I don't want you to work anymore." 1026 00:45:37,836 --> 00:45:39,669 "What? What do you mean you don't want me to work anymore? 1027 00:45:39,771 --> 00:45:41,604 "I... this is my dream. You know that that was my dream. 1028 00:45:41,706 --> 00:45:42,538 That's how we met." And sudd... 1029 00:45:42,640 --> 00:45:43,906 And his mother. Mother. 1030 00:45:44,008 --> 00:45:45,575 His mother doesn't like French food. 1031 00:45:45,677 --> 00:45:47,043 Who doesn't like French food? Are you kidding me? 1032 00:45:47,145 --> 00:45:50,513 - Wow. - Wow. 1033 00:45:50,615 --> 00:45:52,582 Wow. 1034 00:46:03,728 --> 00:46:05,495 Oh, man, you shouldn't have. 1035 00:46:05,597 --> 00:46:07,096 Aw. 1036 00:46:07,198 --> 00:46:09,866 Gill has the hots for the fancy French chef next door. 1037 00:46:11,002 --> 00:46:12,835 You guys are idiots. 1038 00:46:12,937 --> 00:46:14,103 Go, gill. 1039 00:46:14,205 --> 00:46:15,605 Go get 'em. 1040 00:46:15,707 --> 00:46:17,573 Shh. 1041 00:46:23,248 --> 00:46:25,014 Hey there. 1042 00:46:27,685 --> 00:46:31,053 - Oh. Wow. - Look at those. 1043 00:46:31,156 --> 00:46:32,889 I got 'em for ya. 1044 00:46:34,626 --> 00:46:37,126 - You shouldn't have. - It's really... 1045 00:46:37,228 --> 00:46:38,828 I also wanted to make sure 1046 00:46:38,930 --> 00:46:40,830 you knew that I had a lot of fun yesterday, 1047 00:46:40,932 --> 00:46:42,365 and I would really love to do that again. 1048 00:46:42,467 --> 00:46:43,399 Sometime. 1049 00:46:43,501 --> 00:46:45,601 Yeah. 1050 00:46:45,703 --> 00:46:48,204 I thought we were having a good time yesterday. 1051 00:46:48,306 --> 00:46:50,940 Yes. We did. 1052 00:46:51,042 --> 00:46:54,110 Maybe... maybe too good of a time, actually. 1053 00:46:54,212 --> 00:46:55,912 Do... do I understand that? 1054 00:46:56,014 --> 00:46:57,613 I just think that, uh, 1055 00:46:57,715 --> 00:47:02,351 maybe I'm not the relationship kind of gal. 1056 00:47:02,453 --> 00:47:04,120 - Wait. - Are we in a relationship? 1057 00:47:04,222 --> 00:47:07,390 No, no, no, I didn't mean that. I'm... 1058 00:47:07,492 --> 00:47:09,625 This restaurant has been my dream for ten years, 1059 00:47:09,727 --> 00:47:13,129 and I'm trying really hard to make a success of it. 1060 00:47:13,231 --> 00:47:14,397 But I... I just... 1061 00:47:14,499 --> 00:47:16,132 I can't do that when I'm... 1062 00:47:16,234 --> 00:47:18,968 Distracted. 1063 00:47:19,070 --> 00:47:20,136 Okay. 1064 00:47:20,238 --> 00:47:21,938 But, you know, we're still neighbors. 1065 00:47:22,040 --> 00:47:24,106 'Cause we're right next to each other. 1066 00:47:24,209 --> 00:47:25,641 We're neighbors. 1067 00:47:25,743 --> 00:47:30,513 So I really hope that we can still be neighbor... ly. 1068 00:47:30,615 --> 00:47:31,881 You bet. 1069 00:47:31,983 --> 00:47:33,482 Good. 1070 00:47:33,585 --> 00:47:34,984 - So I'll just see you around. - Okay. 1071 00:47:35,086 --> 00:47:37,520 Yeah. 1072 00:47:52,971 --> 00:47:54,237 Hey, dad. 1073 00:47:54,339 --> 00:47:56,172 Hey, kiddo. 1074 00:48:02,413 --> 00:48:06,015 Those are beautiful. 1075 00:48:06,117 --> 00:48:08,284 Those are from gill, aren't they? 1076 00:48:08,386 --> 00:48:12,421 So did he ask you out on an official date yet? 1077 00:48:12,523 --> 00:48:14,323 Sara. 1078 00:48:14,425 --> 00:48:15,791 Yes, he did. 1079 00:48:15,894 --> 00:48:18,194 I, you know, I said no. 1080 00:48:18,296 --> 00:48:19,595 Why on earth would you say no? 1081 00:48:19,697 --> 00:48:20,630 You're clearly smitten with him. 1082 00:48:20,732 --> 00:48:22,265 Yeah, so smitten 1083 00:48:22,367 --> 00:48:24,100 I walk around with my head in the clouds all day. 1084 00:48:24,202 --> 00:48:25,334 What? 1085 00:48:25,436 --> 00:48:27,637 Well, pats, you said it yourself. 1086 00:48:27,739 --> 00:48:29,138 You know, I'm just... I'm not here. 1087 00:48:29,240 --> 00:48:30,539 I haven't been here. I forgot the fish. 1088 00:48:30,642 --> 00:48:31,507 I've never done that before. 1089 00:48:31,609 --> 00:48:32,775 First time. Ever. 1090 00:48:32,877 --> 00:48:34,110 You know, and that's after 1091 00:48:34,212 --> 00:48:37,313 only one almost kind of maybe date-ish, right? 1092 00:48:37,415 --> 00:48:40,016 I... God forbid I should get any more distracted. 1093 00:48:40,118 --> 00:48:41,517 Honey, there's nothing wrong 1094 00:48:41,619 --> 00:48:43,619 with having your head in the clouds, okay? 1095 00:48:43,721 --> 00:48:45,955 You don't always have to be in such control all the time. 1096 00:48:46,057 --> 00:48:47,390 Yes, I do. 1097 00:48:47,492 --> 00:48:49,592 I do, patsy. This is my restaurant. 1098 00:48:49,694 --> 00:48:50,893 This is my livelihood. 1099 00:48:50,995 --> 00:48:52,261 It is mine to make a success, 1100 00:48:52,363 --> 00:48:54,130 and it is my failure if I lose focus. 1101 00:48:54,232 --> 00:48:56,832 And I'm... I'm better on my own. 1102 00:48:56,935 --> 00:48:58,534 It's... really. 1103 00:48:58,636 --> 00:49:00,336 Oh, Sara, come on. 1104 00:49:00,438 --> 00:49:02,405 I'm gonna, uh, go finish tidying up the dining room. 1105 00:49:02,507 --> 00:49:03,639 You're good in here, right? 1106 00:49:03,741 --> 00:49:04,607 You've got it. Thank you, patsy. 1107 00:49:04,709 --> 00:49:06,642 I appreciate it. 1108 00:49:13,751 --> 00:49:15,117 Taylor laughed so hard 1109 00:49:15,219 --> 00:49:17,019 that root beer sprayed out of her nose. 1110 00:49:17,121 --> 00:49:18,521 Isn't that so funny? 1111 00:49:18,623 --> 00:49:20,690 Yeah, that's funny, kiddo. 1112 00:49:25,129 --> 00:49:26,729 And then we hijacked a police car 1113 00:49:26,831 --> 00:49:28,664 and took a joyride down to Mexico. 1114 00:49:28,766 --> 00:49:30,466 It was muy bueno. 1115 00:49:30,568 --> 00:49:32,802 Sounds like fun. 1116 00:49:38,609 --> 00:49:40,776 - Dad, look. - There's Sara. 1117 00:49:43,247 --> 00:49:44,480 - Oh, hey. - Let's let her shop. 1118 00:49:44,582 --> 00:49:45,982 Come on. I'm sure she wants to be alone. 1119 00:49:46,084 --> 00:49:48,517 Sara. 1120 00:49:50,188 --> 00:49:51,153 - Morning. - Hey, callahans. 1121 00:49:51,255 --> 00:49:52,188 How are you? Good morning. 1122 00:49:52,290 --> 00:49:53,889 Good morning. 1123 00:49:53,992 --> 00:49:56,158 Did you mean it when you said I could come cook with you? 1124 00:49:56,260 --> 00:49:57,293 Well,absolument. 1125 00:49:57,395 --> 00:49:58,894 Absolutely. Any time. 1126 00:49:58,997 --> 00:50:03,332 - Thanks, Sara. - You're welcome, honey. 1127 00:50:03,434 --> 00:50:04,500 - Hey, dad. - You know what? 1128 00:50:04,602 --> 00:50:05,601 Can I go get some lemonade? 1129 00:50:05,703 --> 00:50:07,970 - Yes. Yes, you can. - Thank you. 1130 00:50:08,072 --> 00:50:10,740 I'm a little thirsty. 1131 00:50:10,842 --> 00:50:12,308 Au revoir, Sara. 1132 00:50:12,410 --> 00:50:13,809 Au revoir. 1133 00:50:13,911 --> 00:50:15,711 A tout a l'heure. 1134 00:50:15,813 --> 00:50:17,179 - Thanks for that. - Yeah. 1135 00:50:17,281 --> 00:50:18,414 She likes hanging out with you. 1136 00:50:18,516 --> 00:50:20,182 Guess it runs in the family. 1137 00:50:22,286 --> 00:50:25,054 I'll see you around, Sara. 1138 00:50:34,832 --> 00:50:36,165 Pats, I think we're gonna prep 1139 00:50:36,267 --> 00:50:37,166 for a quiche Lorraine today. 1140 00:50:37,268 --> 00:50:38,167 - Okay. - Sounds good. 1141 00:50:38,269 --> 00:50:39,435 All right. 1142 00:50:39,537 --> 00:50:40,469 - Hey, Sara. - Hey, Hannah. 1143 00:50:40,571 --> 00:50:41,837 Is now okay to cook with you? 1144 00:50:41,939 --> 00:50:43,939 - Uh, yeah. - I think so. 1145 00:50:44,042 --> 00:50:46,409 Patsy can handle things for a little bit, right? 1146 00:50:46,511 --> 00:50:47,810 - Absolutely. - All right. Let's do this. 1147 00:50:47,912 --> 00:50:48,811 Thanks, patsy. 1148 00:50:48,913 --> 00:50:50,880 Awesome. 1149 00:50:50,982 --> 00:50:52,848 Now this is your basic cream sauce. 1150 00:50:52,950 --> 00:50:53,949 It's called a bechamel. 1151 00:50:54,052 --> 00:50:54,984 Bechamel? 1152 00:50:55,086 --> 00:50:56,819 - Bechamel. - Tres bien. Yes. 1153 00:50:56,921 --> 00:51:00,222 Now I'm gonna add the last heaping tablespoon of flour. 1154 00:51:00,324 --> 00:51:01,791 Whisk that in there. Good job. 1155 00:51:01,893 --> 00:51:03,192 It's gonna get a little lumpy. 1156 00:51:03,294 --> 00:51:04,860 That's fine. No worries. 1157 00:51:04,962 --> 00:51:06,896 Butter'll melt right in there. 1158 00:51:06,998 --> 00:51:08,798 Excellent. Very nice. Very nice. 1159 00:51:08,900 --> 00:51:11,100 Now the next step is to add some hot milk. 1160 00:51:11,202 --> 00:51:13,335 Just a little bit at a time. Keep whisking. 1161 00:51:13,438 --> 00:51:15,905 Good job. Beautiful. 1162 00:51:16,007 --> 00:51:17,573 We'll add this sauce 1163 00:51:17,675 --> 00:51:19,608 to our croque monsieurs a little bit later. 1164 00:51:19,710 --> 00:51:22,078 Crunchy mister? 1165 00:51:23,147 --> 00:51:24,880 Crunchy mister. Yes. 1166 00:51:24,982 --> 00:51:27,283 That's what it translates to literally, yes, 1167 00:51:27,385 --> 00:51:28,751 but, uh, honestly, 1168 00:51:28,853 --> 00:51:30,352 all that it really is is a fancy... 1169 00:51:30,455 --> 00:51:33,589 Fancy grilled cheese sandwich with ham. 1170 00:51:33,691 --> 00:51:34,857 - Okay. - Cro-que... 1171 00:51:34,959 --> 00:51:36,025 - No. - Croque... 1172 00:51:36,127 --> 00:51:37,159 - Croque... - Croque... 1173 00:51:37,261 --> 00:51:38,661 - Mons... monsieur. - Monsieur. 1174 00:51:38,763 --> 00:51:39,595 - Monsieur. - Croque monsieurs. 1175 00:51:39,697 --> 00:51:40,729 Croque monsieurs. 1176 00:51:40,832 --> 00:51:41,897 - Tres bien. - Very good. 1177 00:51:41,999 --> 00:51:43,265 "Crunchy mister" is way funnier. 1178 00:51:43,367 --> 00:51:45,501 It's way funnier. 1179 00:51:45,603 --> 00:51:47,236 Oh, my goodness. 1180 00:51:47,338 --> 00:51:48,437 Does that look right? 1181 00:51:48,539 --> 00:51:49,605 Yeah, no, that looks great. 1182 00:51:49,707 --> 00:51:51,607 Little pasty. Like my complexion. 1183 00:51:51,709 --> 00:51:54,043 Since I'm kind of missing out on summer these days. 1184 00:51:54,145 --> 00:51:55,945 Hey, how is your summer vacation? 1185 00:51:56,047 --> 00:51:57,780 - Oh, it's good. - Yeah? 1186 00:51:57,882 --> 00:51:59,548 I got sunburned last week while horseback riding. 1187 00:51:59,650 --> 00:52:01,217 - You did? - I'm so sorry. 1188 00:52:01,319 --> 00:52:02,685 Horseback riding? 1189 00:52:02,787 --> 00:52:05,921 I love horses. That sounds like fun. 1190 00:52:06,023 --> 00:52:08,057 We should go on your day off. 1191 00:52:08,159 --> 00:52:09,225 What? Oh. 1192 00:52:09,327 --> 00:52:11,460 That... that would be fun. Absolutely. 1193 00:52:11,562 --> 00:52:14,029 I'm not so sure your dad would like that, but... 1194 00:52:14,132 --> 00:52:15,664 No, he'd be fine with it. 1195 00:52:15,766 --> 00:52:16,932 He's pretty cool. 1196 00:52:17,034 --> 00:52:18,634 It can be like... 1197 00:52:18,736 --> 00:52:20,669 A girls' day. 1198 00:52:20,771 --> 00:52:23,205 A girls' day. 1199 00:52:23,307 --> 00:52:24,807 I like that. 1200 00:52:24,909 --> 00:52:27,510 Sounds like a plan. 1201 00:52:39,290 --> 00:52:41,557 Ah. 1202 00:52:41,659 --> 00:52:43,726 So you've invited Sara to ride with us too? 1203 00:52:43,828 --> 00:52:46,095 - He's staying? - He's... gonna stay? 1204 00:52:46,197 --> 00:52:47,663 Well, yeah. 1205 00:52:47,765 --> 00:52:49,865 I just thought it'd be fun if we all hung out. 1206 00:52:49,967 --> 00:52:53,335 Oh. Fun. 1207 00:52:53,437 --> 00:52:55,070 Want me to leave? 1208 00:52:55,173 --> 00:52:56,705 Not if you don't want to. 1209 00:52:56,807 --> 00:52:59,074 That's... you know. 1210 00:52:59,177 --> 00:53:02,211 Shall we? 1211 00:53:02,313 --> 00:53:05,281 We shall. 1212 00:53:08,386 --> 00:53:10,019 Okay. 1213 00:53:10,121 --> 00:53:12,054 This... this'll be my horse. 1214 00:53:12,156 --> 00:53:13,789 Here we go. 1215 00:53:13,891 --> 00:53:15,324 You got your same horse, dad. 1216 00:53:15,426 --> 00:53:17,393 - I got him. - He knows me. 1217 00:53:19,263 --> 00:53:20,863 You like your horse, Sara? 1218 00:53:20,965 --> 00:53:22,998 - Uh, yeah. - Beautiful. 1219 00:53:23,100 --> 00:53:23,999 Okay. 1220 00:53:24,101 --> 00:53:25,868 You ready? 1221 00:53:25,970 --> 00:53:28,671 Let's make a left. Let's ride. 1222 00:53:30,975 --> 00:53:32,241 Hey, Hannah, slow down. 1223 00:53:32,343 --> 00:53:33,976 Okay. 1224 00:53:34,078 --> 00:53:36,278 Seem to be interfering with girls' day. 1225 00:53:36,380 --> 00:53:37,479 I'm sorry about that. 1226 00:53:37,582 --> 00:53:39,982 It's quite all right. 1227 00:53:40,084 --> 00:53:41,784 Sure you didn't have much of a choice in it. 1228 00:53:41,886 --> 00:53:43,519 She's very persistent, that Hannah. 1229 00:53:43,621 --> 00:53:45,254 Yeah, but I like that about her. 1230 00:53:45,356 --> 00:53:46,989 She'll be able to take care of herself 1231 00:53:47,091 --> 00:53:49,191 as she grows up. 1232 00:53:50,695 --> 00:53:52,728 Hannah, let's race. 1233 00:53:52,830 --> 00:53:54,863 Okay. 1234 00:54:09,280 --> 00:54:10,713 - Whoa. - Pull back on the reins. 1235 00:54:10,815 --> 00:54:12,948 Pull down on the reins. That's it. 1236 00:54:13,050 --> 00:54:13,916 Good job. 1237 00:54:14,018 --> 00:54:14,950 Thank you. 1238 00:54:15,052 --> 00:54:17,186 No, come on. 1239 00:54:17,288 --> 00:54:19,955 You can eat later. I'll feed you later. 1240 00:54:20,057 --> 00:54:23,392 Good boy. Good boy. 1241 00:54:28,499 --> 00:54:32,568 Oh, stup... 1242 00:54:32,670 --> 00:54:35,170 - Morning. - Morning. 1243 00:54:35,273 --> 00:54:38,674 - Give you a hand, but, uh... - No, no, it's fine. 1244 00:54:38,776 --> 00:54:41,977 Oh, are you kidding me? 1245 00:54:44,715 --> 00:54:47,383 - Morning. - Hello, everyone. 1246 00:54:47,485 --> 00:54:48,350 - I'm... - Here, I got it. 1247 00:54:48,452 --> 00:54:50,753 - Thank you. - Thank you, patsy. 1248 00:54:50,855 --> 00:54:52,288 - I got it. Can you... - There you go. 1249 00:54:52,390 --> 00:54:53,455 - Oh, I got it. - No, it's all right. 1250 00:54:53,557 --> 00:54:55,391 - You got it? - Yeah. Thanks. 1251 00:55:02,133 --> 00:55:03,565 Sara. 1252 00:55:03,668 --> 00:55:04,533 Hey, there. 1253 00:55:04,635 --> 00:55:06,168 Look what dad bought me. 1254 00:55:06,270 --> 00:55:07,469 All right, let's see what he got you here. 1255 00:55:07,571 --> 00:55:09,405 Got some bread, some gruyere cheese, 1256 00:55:09,507 --> 00:55:10,439 some ham and mustard. 1257 00:55:10,541 --> 00:55:11,407 Hmm. Let's see. 1258 00:55:11,509 --> 00:55:13,976 You making crunchy misters? 1259 00:55:14,078 --> 00:55:15,277 Yes, I am. 1260 00:55:15,379 --> 00:55:17,346 Dad said I can cook for him on his day off. 1261 00:55:17,448 --> 00:55:19,014 Yeah, I do all the cooking. 1262 00:55:19,116 --> 00:55:20,883 Let her pick up some of the slack around the house. 1263 00:55:20,985 --> 00:55:22,451 You know what I mean? 1264 00:55:22,553 --> 00:55:23,552 Hey, you should come, Sara. 1265 00:55:23,654 --> 00:55:25,688 Oh, you know, that would be really lovely. 1266 00:55:25,790 --> 00:55:27,389 You taught me how to make it, 1267 00:55:27,491 --> 00:55:28,791 so you have to come. 1268 00:55:28,893 --> 00:55:29,825 It's fine, right, dad? 1269 00:55:29,927 --> 00:55:31,293 Well, Sara is always welcome. 1270 00:55:31,395 --> 00:55:33,595 I just assume she has other plans. 1271 00:55:33,698 --> 00:55:35,264 I would love to come. 1272 00:55:35,366 --> 00:55:36,732 As long as I can bring the dessert. 1273 00:55:36,834 --> 00:55:38,300 Of course. 1274 00:55:38,402 --> 00:55:39,968 I'll see you at 7:30. 1275 00:55:40,071 --> 00:55:42,504 7:30 it is. 1276 00:56:05,296 --> 00:56:06,862 Hi. 1277 00:56:06,964 --> 00:56:09,765 Hi. 1278 00:56:09,867 --> 00:56:11,767 Uh, so how's our petite chef doing? 1279 00:56:11,869 --> 00:56:13,302 She's hard at work. 1280 00:56:13,404 --> 00:56:14,903 Uh, and taking it very seriously. 1281 00:56:15,005 --> 00:56:16,438 Come in. 1282 00:56:16,540 --> 00:56:17,706 She lit the candles. 1283 00:56:17,808 --> 00:56:18,674 Did she? 1284 00:56:18,776 --> 00:56:20,809 Well, that's nice. 1285 00:56:28,753 --> 00:56:30,486 Mm. 1286 00:56:30,588 --> 00:56:31,754 May I present 1287 00:56:31,856 --> 00:56:33,822 Hannah Callahan's crunchy misters. 1288 00:56:33,924 --> 00:56:37,693 Beautiful. 1289 00:56:37,795 --> 00:56:39,061 Extra cheese. 1290 00:56:39,163 --> 00:56:40,162 Look at that beautiful cheese. 1291 00:56:40,264 --> 00:56:41,697 Oh, it smells so good. 1292 00:56:41,799 --> 00:56:43,899 Thanks, dad. 1293 00:56:44,001 --> 00:56:45,401 They look delicious, honey. 1294 00:56:45,503 --> 00:56:47,569 - Thank you. - There you go, Sara. 1295 00:56:50,174 --> 00:56:51,940 Oh. 1296 00:56:52,042 --> 00:56:53,375 That is so good. 1297 00:56:53,477 --> 00:56:54,877 I could really get used to this, kiddo. 1298 00:56:54,979 --> 00:56:56,211 Is it, like, really good, 1299 00:56:56,313 --> 00:56:57,479 or is it just good for a kid? 1300 00:56:57,581 --> 00:56:58,680 What's "kid good"? 1301 00:56:58,783 --> 00:56:59,782 You know, it's good for a kid, 1302 00:56:59,884 --> 00:57:00,916 but not an adult, 1303 00:57:01,018 --> 00:57:02,184 or you say it is, but it's not that good, 1304 00:57:02,286 --> 00:57:04,319 'cause you don't want to hurt my feelings. 1305 00:57:04,422 --> 00:57:06,355 Well, personally, I think that it's grown-up delicious, 1306 00:57:06,457 --> 00:57:07,790 but what do I know? I'm just your dumb old dad. 1307 00:57:07,892 --> 00:57:09,124 Why don't we ask an expert... Sara? 1308 00:57:09,226 --> 00:57:10,692 Mademoiselle Callahan, 1309 00:57:12,096 --> 00:57:13,595 well, that's not fair. 1310 00:57:13,697 --> 00:57:14,530 I don't know what she said. 1311 00:57:15,699 --> 00:57:18,600 She said, "miss Callahan, 1312 00:57:18,702 --> 00:57:21,036 dinner is delicious." 1313 00:57:21,138 --> 00:57:22,738 Tres bien. 1314 00:57:22,840 --> 00:57:25,040 The most important lesson for a chef to learn 1315 00:57:25,142 --> 00:57:29,478 is to eat her own food before it gets cold. 1316 00:57:29,580 --> 00:57:31,613 Okay. 1317 00:57:31,715 --> 00:57:34,450 - What is... is this... - Is this some sort of cream? 1318 00:57:34,552 --> 00:57:35,784 It's like a... 1319 00:57:35,886 --> 00:57:38,020 - Bechamel. - Bechamel. 1320 00:57:38,122 --> 00:57:40,389 Tres bien. 1321 00:57:45,796 --> 00:57:47,029 - Okay. - I'm gonna go do the dishes. 1322 00:57:47,131 --> 00:57:48,564 Absolutely not. 1323 00:57:48,666 --> 00:57:50,065 You cooked, I clean. Those are the rules. 1324 00:57:50,167 --> 00:57:52,267 No. You don't make me do all the dishes when you cook. 1325 00:57:52,369 --> 00:57:53,902 Well, I can certainly help do the dishes. 1326 00:57:54,004 --> 00:57:55,838 You're gonna teach me how to make bread tomorrow. 1327 00:57:55,940 --> 00:57:56,772 - I am? - Yes. 1328 00:57:56,874 --> 00:57:58,073 Oh. 1329 00:57:58,175 --> 00:57:59,274 Okay, I'm gonna do the dishes. 1330 00:57:59,376 --> 00:58:00,242 No arguments. 1331 00:58:00,344 --> 00:58:02,177 By all means. 1332 00:58:02,279 --> 00:58:03,479 Thank you. 1333 00:58:03,581 --> 00:58:06,081 Merci, mademoiselle. 1334 00:58:08,953 --> 00:58:10,619 She really is a lovely young lady. 1335 00:58:10,721 --> 00:58:12,621 Thank you. 1336 00:58:12,723 --> 00:58:14,356 You're welcome. 1337 00:58:14,458 --> 00:58:16,859 I worry that she's growing up too fast. 1338 00:58:16,961 --> 00:58:18,594 She feels she has to take care of me 1339 00:58:18,696 --> 00:58:21,597 now that her mom's gone. 1340 00:58:21,699 --> 00:58:24,299 Thank you for coming, by the way. 1341 00:58:24,401 --> 00:58:25,467 Meant a lot to her. 1342 00:58:25,569 --> 00:58:28,370 And thanks for this. This was delicious. 1343 00:58:28,472 --> 00:58:30,739 And it's a work of art. It's almost architectural. 1344 00:58:30,841 --> 00:58:33,842 Yes, well, that would be French cuisine for you. 1345 00:58:33,944 --> 00:58:35,177 Yeah, that's French cooking. 1346 00:58:35,279 --> 00:58:38,313 Very specific, very technical. 1347 00:58:38,415 --> 00:58:40,916 Yes, probably exactly the reason I was attracted to it. 1348 00:58:41,018 --> 00:58:41,884 How so? 1349 00:58:41,986 --> 00:58:43,318 When I was a kid, 1350 00:58:43,420 --> 00:58:45,153 my... my parents and I used to go to this little place 1351 00:58:45,256 --> 00:58:48,156 called francois's in the town that I grew up. 1352 00:58:48,259 --> 00:58:50,192 We used to go every Sunday for breakfast. 1353 00:58:50,294 --> 00:58:52,160 And, uh, when my parents passed, 1354 00:58:52,263 --> 00:58:54,062 my grandparents had to sell their house, 1355 00:58:54,164 --> 00:58:56,765 and so... No more. 1356 00:58:56,867 --> 00:58:59,568 And, uh, I would just go back every once in a while 1357 00:58:59,670 --> 00:59:01,770 to just feel close to them. 1358 00:59:01,872 --> 00:59:03,705 There. 1359 00:59:03,807 --> 00:59:07,309 And one day I found myself 1360 00:59:07,411 --> 00:59:11,547 being hired as a waitress there, which was really nice. 1361 00:59:11,649 --> 00:59:12,514 And a few months after that, 1362 00:59:12,616 --> 00:59:14,216 a line cook got sick, 1363 00:59:14,318 --> 00:59:17,219 and they asked me to help out, which was even better, 1364 00:59:17,321 --> 00:59:23,959 and, uh, for the first time since my parents died, 1365 00:59:24,061 --> 00:59:27,663 I felt like I was home again. 1366 00:59:27,765 --> 00:59:29,264 In that kitchen. 1367 00:59:32,303 --> 00:59:34,436 You're an excellent cook. 1368 00:59:34,538 --> 00:59:35,604 Thank you. 1369 00:59:35,706 --> 00:59:37,039 I mean, I threw Italian, 1370 00:59:37,141 --> 00:59:40,275 Japanese, Greek food at you. 1371 00:59:40,377 --> 00:59:41,577 You'd have thought you were trained 1372 00:59:41,679 --> 00:59:42,878 in all those cuisines too. 1373 00:59:42,980 --> 00:59:45,280 You ever thought of, um, I don't know, 1374 00:59:45,382 --> 00:59:48,250 straying from such traditional French dishes? 1375 00:59:48,352 --> 00:59:49,985 Well, French food is definitely that. 1376 00:59:50,087 --> 00:59:53,722 It's very precise, very exacting, very detailed. 1377 00:59:53,824 --> 00:59:55,057 But at least I know that there's 1378 00:59:55,159 --> 00:59:56,959 a right way and a wrong way to do things, 1379 00:59:57,061 --> 00:59:59,394 and I find it very comforting, because, uh... 1380 00:59:59,496 --> 01:00:01,163 Because the rest of the universe 1381 01:00:01,265 --> 01:00:04,099 does not exactly follow those rules all the time, does it? 1382 01:00:04,201 --> 01:00:06,101 When Kate died, it was just so ridiculous. 1383 01:00:06,203 --> 01:00:07,936 I'm a firefighter. I go to work every day. 1384 01:00:08,038 --> 01:00:10,639 I know I'm putting my life on the line. 1385 01:00:10,741 --> 01:00:13,575 But the whole idea that she was at home, 1386 01:00:13,677 --> 01:00:16,244 and she was in danger... 1387 01:00:16,347 --> 01:00:18,480 - Oh. Oh. - Sorry. 1388 01:00:18,582 --> 01:00:20,849 Scared me. 1389 01:00:20,951 --> 01:00:22,317 I'm sorry. 1390 01:00:22,419 --> 01:00:23,585 You okay over there, bubbles? 1391 01:00:23,687 --> 01:00:27,122 - Sorry. - I'll just take care of it. 1392 01:00:30,861 --> 01:00:32,561 You sure you don't need help? 1393 01:00:32,663 --> 01:00:33,795 All good. 1394 01:00:33,897 --> 01:00:35,330 - All right. - She's very stubborn. 1395 01:00:35,432 --> 01:00:37,032 Where does she get that from? 1396 01:00:41,805 --> 01:00:44,006 Tonight was fun when Sara came by, wasn't it, dad? 1397 01:00:44,108 --> 01:00:47,009 Sure. 1398 01:00:47,111 --> 01:00:50,612 She's pretty. 1399 01:00:50,714 --> 01:00:52,147 Don't you think she's pretty? 1400 01:00:52,249 --> 01:00:54,216 What's up, kiddo? 1401 01:00:54,318 --> 01:00:56,785 Before mom died... 1402 01:00:56,887 --> 01:01:00,856 She said that one day you'd meet someone really nice. 1403 01:01:00,958 --> 01:01:02,257 You might even want to get married again. 1404 01:01:02,359 --> 01:01:04,159 Hannah. 1405 01:01:04,261 --> 01:01:05,861 She said that you might feel like you're cheating on her, 1406 01:01:05,963 --> 01:01:07,362 even though she's not here anymore, 1407 01:01:07,464 --> 01:01:12,034 and that I'd help you move on. 1408 01:01:12,136 --> 01:01:16,805 - Listen. - I know that you like Sara. 1409 01:01:16,907 --> 01:01:19,775 But are you really ready for me to date? 1410 01:01:22,513 --> 01:01:24,780 Yeah. 1411 01:01:27,584 --> 01:01:29,951 I mean, I think so. 1412 01:01:33,590 --> 01:01:37,025 Mom was right. You shouldn't have to be alone. 1413 01:01:37,127 --> 01:01:39,027 You know what? 1414 01:01:39,129 --> 01:01:41,029 You're just like her. 1415 01:01:41,131 --> 01:01:42,931 - I am? - Yeah. 1416 01:01:43,033 --> 01:01:44,966 I can't hear her anymore. 1417 01:01:45,069 --> 01:01:46,234 What? 1418 01:01:46,336 --> 01:01:49,271 Mom's voice. 1419 01:01:49,373 --> 01:01:54,076 I used to hear her in my head... 1420 01:01:54,178 --> 01:01:58,580 Telling me that she loved me. 1421 01:01:58,682 --> 01:02:01,349 To do my homework. 1422 01:02:03,887 --> 01:02:08,790 Brush my hair. 1423 01:02:08,892 --> 01:02:12,694 Now it's all gone. 1424 01:02:12,796 --> 01:02:14,029 That's what happens 1425 01:02:14,131 --> 01:02:15,897 to everyone who loses somebody they love. 1426 01:02:15,999 --> 01:02:17,666 Kiddo, that's... 1427 01:02:17,768 --> 01:02:21,603 That's just your mind's way of protecting you. 1428 01:02:21,705 --> 01:02:23,338 Making you forget a little bit 1429 01:02:23,440 --> 01:02:25,507 so that your heart doesn't keep breaking. 1430 01:02:32,049 --> 01:02:36,184 Hey, hey, hey. 1431 01:02:36,286 --> 01:02:38,086 I love you. 1432 01:02:38,188 --> 01:02:40,689 And I love you. 1433 01:02:43,694 --> 01:02:46,695 Patsy, so is the front of the house good to go? 1434 01:02:46,797 --> 01:02:48,630 Yeah, of course. 1435 01:02:48,732 --> 01:02:50,766 Oh, um, hmm. 1436 01:02:50,868 --> 01:02:52,768 I mean, you know. 1437 01:03:01,011 --> 01:03:03,411 You know, second chances don't come around that often. 1438 01:03:24,768 --> 01:03:25,634 Hi. 1439 01:03:25,736 --> 01:03:28,570 - Hey. - Come on in. 1440 01:03:28,672 --> 01:03:31,373 I, uh, I know that you're busy. 1441 01:03:31,475 --> 01:03:34,342 Um, I just, uh, wanted to say 1442 01:03:34,444 --> 01:03:36,211 thank you very much for the flowers. 1443 01:03:36,313 --> 01:03:38,113 Thought I'd try again. 1444 01:03:40,017 --> 01:03:42,717 Sara, I know you said no when I asked you out, 1445 01:03:42,820 --> 01:03:46,021 but I was really hoping you'd reconsider. 1446 01:03:46,123 --> 01:03:49,291 I just feel like you and I... 1447 01:03:49,393 --> 01:03:53,094 I just feel like... really? 1448 01:03:53,197 --> 01:03:54,496 I got to take this. 1449 01:03:55,632 --> 01:03:56,565 Yeah, Danny. 1450 01:03:56,667 --> 01:03:58,300 Hey, buddy. 1451 01:03:58,402 --> 01:04:01,636 Listen, uh, Hannah just got a little bump on her head. 1452 01:04:01,738 --> 01:04:02,737 What? 1453 01:04:02,840 --> 01:04:05,173 Yeah. She was jumping on the trampoline, 1454 01:04:05,275 --> 01:04:06,641 and her foot got caught in the Springs. 1455 01:04:06,743 --> 01:04:07,809 I'll be right there. 1456 01:04:07,911 --> 01:04:09,444 No, no, no, no, listen. Listen. 1457 01:04:09,546 --> 01:04:11,179 I already checked her out, and I think she's fine, okay? 1458 01:04:11,281 --> 01:04:12,948 Oh, yeah, dad, I'm totally fine. 1459 01:04:13,050 --> 01:04:13,982 Don't worry about me. I'll see you at home. 1460 01:04:14,084 --> 01:04:16,218 - You see? - She's fine, all right? 1461 01:04:16,320 --> 01:04:17,719 Now I'm just following protocol for a head injury. 1462 01:04:17,821 --> 01:04:19,221 We're over at the E.R. right now. 1463 01:04:19,323 --> 01:04:20,655 Why don't you just go ahead and sit tight, 1464 01:04:20,757 --> 01:04:22,090 and we'll give you a call? 1465 01:04:25,362 --> 01:04:27,262 - Hannah's been hurt. - I better go. 1466 01:04:27,364 --> 01:04:28,663 Can I help? 1467 01:04:28,765 --> 01:04:29,831 - Don't worry. - She'll be okay. 1468 01:04:29,933 --> 01:04:32,000 Call the chief. 1469 01:04:37,574 --> 01:04:39,841 Hannah's gonna be fine. 1470 01:04:39,943 --> 01:04:43,245 Yeah, I hope so. 1471 01:04:43,347 --> 01:04:46,147 You okay? 1472 01:04:46,250 --> 01:04:48,750 What are you gonna say to gill when he gets back? 1473 01:04:48,852 --> 01:04:51,086 I think you should just, I don't know, 1474 01:04:51,188 --> 01:04:54,589 go over there and say thank you and... 1475 01:04:54,691 --> 01:04:56,458 What? 1476 01:04:56,560 --> 01:04:58,960 Do you smell something? 1477 01:05:02,966 --> 01:05:04,366 What is going on? 1478 01:05:04,468 --> 01:05:08,336 It smells like smoke. What...? 1479 01:05:08,438 --> 01:05:10,705 What... Oh, my. What happened? 1480 01:05:10,807 --> 01:05:12,340 I'm just an investor here. 1481 01:05:12,442 --> 01:05:14,075 I'm not even supposed to cook. 1482 01:05:14,177 --> 01:05:15,143 I told gill I couldn't. 1483 01:05:15,245 --> 01:05:17,445 - Then why are you... - Cooking? 1484 01:05:17,547 --> 01:05:18,680 If that's what you can call it. 1485 01:05:18,782 --> 01:05:20,649 Mike is on duty at the firehouse, 1486 01:05:20,751 --> 01:05:23,551 and Danny and gill are both with Hannah at the hospital. 1487 01:05:23,654 --> 01:05:25,387 And, frankly, I should join them, 1488 01:05:25,489 --> 01:05:27,022 because they're gonna give me a pounding 1489 01:05:27,124 --> 01:05:28,790 when they find out what I did to their kitchen. 1490 01:05:28,892 --> 01:05:30,191 There's nothing left to serve. 1491 01:05:30,294 --> 01:05:32,761 It's all covered in flame retardant. 1492 01:05:32,863 --> 01:05:34,496 Yes, it is. 1493 01:05:34,598 --> 01:05:36,164 You did a good job. 1494 01:05:36,266 --> 01:05:38,099 With... that thing. 1495 01:05:38,201 --> 01:05:40,468 Fires. Uh, you fight fires. 1496 01:05:44,975 --> 01:05:50,111 How did you get a hamburger up there? 1497 01:05:50,213 --> 01:05:53,281 Honest to God, I don't know. 1498 01:05:56,486 --> 01:05:58,887 Was something wrong next door? 1499 01:05:58,989 --> 01:06:00,789 Well, the fire chief nearly burned the place down, 1500 01:06:00,891 --> 01:06:01,823 if you can believe that irony. 1501 01:06:01,925 --> 01:06:04,192 He has customers and no food. 1502 01:06:04,294 --> 01:06:06,761 And from the looks of things here, 1503 01:06:06,863 --> 01:06:09,230 Beth could actually handle the dinner service. 1504 01:06:09,333 --> 01:06:13,535 Um, would you come and help me run gill's kitchen? 1505 01:06:13,637 --> 01:06:15,503 Hannah's hurt, and, you know, the last thing he needs 1506 01:06:15,605 --> 01:06:17,472 is to lose business and come back to a mess. 1507 01:06:17,574 --> 01:06:19,507 Of course I will. 1508 01:06:21,678 --> 01:06:23,979 Thanks. 1509 01:06:23,981 --> 01:06:25,413 Dad, I'm fine. 1510 01:06:25,515 --> 01:06:26,781 - Dad. - Mm-hmm? 1511 01:06:26,883 --> 01:06:28,249 Okay. Thank you. 1512 01:06:28,352 --> 01:06:30,185 - Can you now put me down please? - Mm-hmm. 1513 01:06:30,287 --> 01:06:31,453 Dad. 1514 01:06:31,555 --> 01:06:33,188 Dad, stop. 1515 01:06:33,290 --> 01:06:35,957 No. 1516 01:06:36,059 --> 01:06:37,492 I'm fine. 1517 01:06:37,594 --> 01:06:38,526 You heard the doctor. 1518 01:06:38,628 --> 01:06:40,328 Go back to work. 1519 01:06:40,430 --> 01:06:42,530 - It's not gonna happen. - I'm in for the night. 1520 01:06:42,632 --> 01:06:43,932 Dad. 1521 01:06:44,034 --> 01:06:45,433 You left the chief in charge. 1522 01:06:45,535 --> 01:06:47,769 You'd think you were the one with a head injury. 1523 01:06:47,871 --> 01:06:49,871 What's the worst that can happen? 1524 01:06:49,973 --> 01:06:52,807 Listen, kiddo, I know that this restaurant 1525 01:06:52,909 --> 01:06:54,242 has taken over our lives this summer, 1526 01:06:54,344 --> 01:06:55,844 but I don't ever want you to forget 1527 01:06:55,946 --> 01:07:00,315 you're my number one priority. 1528 01:07:00,417 --> 01:07:02,317 Mint chip. 1529 01:07:02,419 --> 01:07:04,352 My favorite. 1530 01:07:04,454 --> 01:07:06,154 How's that feel? 1531 01:07:06,256 --> 01:07:07,589 Really, dad? 1532 01:07:07,691 --> 01:07:09,657 - You have a nasty bump there. - You got to ice it. 1533 01:07:09,760 --> 01:07:13,228 Are you done? 1534 01:07:13,330 --> 01:07:15,597 Thank you. 1535 01:07:18,802 --> 01:07:19,667 Love you. 1536 01:07:19,770 --> 01:07:21,436 Love you. 1537 01:07:22,639 --> 01:07:24,005 Save me some of that. 1538 01:07:24,107 --> 01:07:26,808 - Mm-mm. - Okay. 1539 01:07:26,910 --> 01:07:30,078 - Fine. - Hold on. 1540 01:07:30,180 --> 01:07:32,013 How's... 1541 01:07:32,115 --> 01:07:33,415 How's that? 1542 01:07:33,517 --> 01:07:34,682 It's a baby bite. 1543 01:07:34,785 --> 01:07:35,683 I know. 1544 01:07:38,588 --> 01:07:39,554 Oh, man. 1545 01:07:54,137 --> 01:07:56,471 - It's good. - It's really good. 1546 01:08:01,111 --> 01:08:03,478 One beef stew, and one crab cake. 1547 01:08:03,580 --> 01:08:04,846 The stew's a big success. 1548 01:08:04,948 --> 01:08:06,748 - Just so you know. - Great. 1549 01:08:07,884 --> 01:08:09,250 Well, the chief said that the beef stew 1550 01:08:09,352 --> 01:08:10,685 was a big success. 1551 01:08:10,787 --> 01:08:11,953 - Come on. - What's that idiot know? 1552 01:08:12,055 --> 01:08:13,154 He almost burned the place down. 1553 01:08:13,256 --> 01:08:14,622 - Patsy. - But you know what? 1554 01:08:14,724 --> 01:08:15,957 He is kind of cute in that big, burly, 1555 01:08:16,059 --> 01:08:17,725 kind of "rrr" way. 1556 01:08:17,828 --> 01:08:20,762 Firemen are... God, I love firemen. 1557 01:08:20,864 --> 01:08:22,764 They're just... 1558 01:08:22,866 --> 01:08:23,865 "Patsy, get back to work." 1559 01:08:23,967 --> 01:08:24,833 Is that what you're thinking? 1560 01:08:24,935 --> 01:08:25,900 - Yeah. - Yeah. 1561 01:08:26,002 --> 01:08:27,469 - All right. - But they are. 1562 01:08:27,571 --> 01:08:29,404 It's just unbelievable. If... 1563 01:08:29,506 --> 01:08:31,239 - Patsy. - Okay. 1564 01:08:31,341 --> 01:08:33,408 But that really is extraordinary. 1565 01:08:33,510 --> 01:08:35,110 Emts, firemen. 1566 01:08:35,212 --> 01:08:37,245 Cops not so much, but... 1567 01:08:37,347 --> 01:08:38,813 I'm talking to myself. 1568 01:08:46,123 --> 01:08:47,789 Yes, I... 1569 01:08:47,891 --> 01:08:50,325 I believe this is the place. 1570 01:08:51,895 --> 01:08:53,194 Chez varenne. 1571 01:08:53,296 --> 01:08:56,698 Get a couple of those beauty shots, shall we? 1572 01:08:56,800 --> 01:08:58,333 That stew was amazing. 1573 01:08:58,435 --> 01:09:00,635 Oh, everything was amazing. 1574 01:09:01,638 --> 01:09:03,838 Ah-ha. 1575 01:09:03,940 --> 01:09:07,509 Well, uh... Shall we? 1576 01:09:12,716 --> 01:09:17,051 Let's give it a whirl. 1577 01:09:29,833 --> 01:09:31,799 - Hey. - Hey, chief. Come on in. 1578 01:09:31,902 --> 01:09:34,736 - Thanks. - How you doing? 1579 01:09:34,838 --> 01:09:36,037 Oh, Hannah's out. 1580 01:09:36,139 --> 01:09:37,739 I don't want to wake her. 1581 01:09:37,841 --> 01:09:40,675 I just came by to tell you everything went really smoothly. 1582 01:09:40,777 --> 01:09:43,511 - It did? - No, it didn't. 1583 01:09:43,613 --> 01:09:44,913 What happened? 1584 01:09:45,015 --> 01:09:47,415 I almost destroyed the place. 1585 01:09:47,517 --> 01:09:49,117 Almost burned it down. 1586 01:09:49,219 --> 01:09:52,153 But your cute neighbor came by and took charge. 1587 01:09:52,255 --> 01:09:55,557 - Sara? - That cute neighbor? 1588 01:09:55,659 --> 01:09:57,492 - Sara. - That'd be the one. 1589 01:09:57,594 --> 01:10:01,329 ♪ Night has turned to dawn 1590 01:10:01,431 --> 01:10:06,935 ♪ and now confusion's gone 1591 01:10:07,037 --> 01:10:09,537 you may have to ask him out this time. 1592 01:10:09,639 --> 01:10:10,972 Get back to work. 1593 01:10:11,074 --> 01:10:16,411 ♪ And now the world's brand-new ♪ 1594 01:10:16,513 --> 01:10:21,182 ♪ happy day 1595 01:10:21,284 --> 01:10:23,051 ♪ I could dance 1596 01:10:23,153 --> 01:10:25,453 ♪ I'm on my way 1597 01:10:25,555 --> 01:10:29,591 ♪ all this joy 1598 01:10:29,693 --> 01:10:34,195 ♪ deep inside I couldn't see ♪ 1599 01:10:34,297 --> 01:10:37,765 ♪ all this love was here 1600 01:10:37,867 --> 01:10:42,637 ♪ for me 1601 01:10:42,739 --> 01:10:47,375 ♪ now I know that love can grow ♪ 1602 01:10:47,477 --> 01:10:48,543 ♪ a little breeze 1603 01:10:48,645 --> 01:10:51,746 ♪ that blows and blows 1604 01:10:51,848 --> 01:10:55,316 ♪ now everything's illuminated ♪ 1605 01:10:55,418 --> 01:10:57,619 ♪ see colors that 1606 01:10:57,721 --> 01:11:00,154 ♪ once were faded 1607 01:11:00,257 --> 01:11:04,325 ♪ I know what I must do 1608 01:11:04,427 --> 01:11:09,831 ♪ even when skies aren't blue ♪ 1609 01:11:09,933 --> 01:11:11,833 Dad. 1610 01:11:11,935 --> 01:11:15,903 ♪ Happy day 1611 01:11:16,006 --> 01:11:20,308 ♪ I could dance I'm on my way ♪ 1612 01:11:20,410 --> 01:11:24,379 ♪ all this joy 1613 01:11:24,481 --> 01:11:28,650 ♪ deep inside I couldn't see ♪ 1614 01:11:28,752 --> 01:11:31,252 ♪ all this love was... 1615 01:11:31,354 --> 01:11:32,220 Oh. 1616 01:11:32,322 --> 01:11:33,187 Hi. 1617 01:11:33,290 --> 01:11:34,756 Hi. 1618 01:11:34,858 --> 01:11:38,126 Uh, so look, I owe you another thank you. 1619 01:11:38,228 --> 01:11:39,827 Last night was the second time 1620 01:11:39,929 --> 01:11:42,797 you swooped in and saved the five alarm grill. 1621 01:11:42,899 --> 01:11:44,032 - Was no problem. - Really. 1622 01:11:44,134 --> 01:11:45,500 Was just happy to help. 1623 01:11:45,602 --> 01:11:47,502 And actually I was really hoping 1624 01:11:47,604 --> 01:11:50,638 we could maybe finish the conversation 1625 01:11:50,740 --> 01:11:54,075 that, uh, we had started earlier? 1626 01:11:54,177 --> 01:11:56,110 I'd like that. 1627 01:11:56,212 --> 01:11:58,946 - Aah! - Sara, get in here right now. 1628 01:11:59,049 --> 01:12:00,481 Hurry! 1629 01:12:00,583 --> 01:12:02,216 What's wrong? 1630 01:12:02,319 --> 01:12:04,118 Patsy, what is wrong? 1631 01:12:04,220 --> 01:12:05,653 - The... the... - The restaurant thing 1632 01:12:05,755 --> 01:12:07,322 is... is... is on the news. 1633 01:12:07,424 --> 01:12:09,123 - Oh, my God. - You scared me. 1634 01:12:09,225 --> 01:12:11,025 I thought that something was on fire or something. 1635 01:12:11,127 --> 01:12:12,960 Well, it's just that you've gotten me so worked up 1636 01:12:13,063 --> 01:12:14,529 that it could be us one night 1637 01:12:14,631 --> 01:12:15,963 that I got a little overexcited. 1638 01:12:16,066 --> 01:12:20,034 And now, redmond rhodes has the place to eat this weekend. 1639 01:12:20,136 --> 01:12:21,269 Thank you, norah. 1640 01:12:21,371 --> 01:12:23,538 Well, this week's recommendation 1641 01:12:23,640 --> 01:12:25,239 brought us to vista Grande, 1642 01:12:25,342 --> 01:12:26,507 but here's the thing, norah. 1643 01:12:26,609 --> 01:12:28,076 There's a little twist in this tale. 1644 01:12:28,178 --> 01:12:30,078 You see, there's a delightful, 1645 01:12:30,180 --> 01:12:31,646 charming little French restaurant there 1646 01:12:31,748 --> 01:12:33,114 called Chez varenne. 1647 01:12:33,216 --> 01:12:36,017 Oh, my God! 1648 01:12:36,119 --> 01:12:37,885 The owner and chef has been courting yours truly 1649 01:12:37,987 --> 01:12:39,721 for some time now to come down there and try a meal. 1650 01:12:39,823 --> 01:12:41,289 Well, the other evening, 1651 01:12:41,391 --> 01:12:43,157 while we had every intention of eating at Chez varenne, 1652 01:12:43,259 --> 01:12:45,026 I couldn't help but notice a new addition to the neighborhood. 1653 01:12:45,128 --> 01:12:46,694 Just next door, in fact. 1654 01:12:46,796 --> 01:12:49,464 It was a high-energy, home-cooking establishment 1655 01:12:49,566 --> 01:12:51,999 called the five alarm grill. 1656 01:12:52,102 --> 01:12:53,468 It's run entirely by firefighters 1657 01:12:53,570 --> 01:12:55,236 from local station four, 1658 01:12:55,338 --> 01:12:58,239 who serve up traditional and delicious rib-sticking dinners. 1659 01:12:58,341 --> 01:12:59,774 Here's the thing, norah. 1660 01:12:59,876 --> 01:13:02,110 Us civilians don't have to slide down a pole to get 'em. 1661 01:13:02,212 --> 01:13:04,445 Or go into a burning building, I hope. 1662 01:13:04,547 --> 01:13:05,980 No way, no way. 1663 01:13:06,082 --> 01:13:07,515 And that's why the redmond rhodes 1664 01:13:07,617 --> 01:13:09,384 restaurant recommendation this Friday 1665 01:13:09,486 --> 01:13:11,519 is the five alarm grill. 1666 01:13:11,621 --> 01:13:13,755 Don't forget to try the macaroni cheese 1667 01:13:13,857 --> 01:13:15,656 and delicious beef stew. 1668 01:13:15,759 --> 01:13:17,592 Sounds like they're putting hunger fires out, 1669 01:13:17,694 --> 01:13:19,026 huh, redmond? 1670 01:13:19,129 --> 01:13:20,661 - Sara, I can't believe this. - I am so sorry. 1671 01:13:20,764 --> 01:13:22,397 Next up, our sports report. 1672 01:13:22,499 --> 01:13:24,665 Sara? 1673 01:13:31,608 --> 01:13:34,342 I'm done. 1674 01:13:34,444 --> 01:13:36,043 You're done with what? 1675 01:13:36,146 --> 01:13:37,545 With all of it. 1676 01:13:37,647 --> 01:13:38,780 Oh, Sara, you don't mean that. 1677 01:13:38,882 --> 01:13:41,783 I do. 1678 01:13:41,885 --> 01:13:44,285 I do. 1679 01:13:47,190 --> 01:13:50,224 I wanted to be a chef half my life, and... 1680 01:13:50,326 --> 01:13:52,427 It's a goal that I've strived for, 1681 01:13:52,529 --> 01:13:56,731 and I did a good job. 1682 01:13:56,833 --> 01:13:58,232 I am classically trained. 1683 01:13:58,334 --> 01:14:00,668 I have traveled the world. 1684 01:14:00,770 --> 01:14:02,003 I... 1685 01:14:02,105 --> 01:14:03,838 Built this restaurant 1686 01:14:03,940 --> 01:14:05,506 to something that I could be proud of, 1687 01:14:05,608 --> 01:14:08,676 and I was so sure that... 1688 01:14:08,778 --> 01:14:10,645 One day I was gonna be a success. 1689 01:14:10,747 --> 01:14:12,747 And then you showed up. 1690 01:14:12,849 --> 01:14:16,517 You open a restaurant on a whim. 1691 01:14:16,619 --> 01:14:19,487 Did you know that nine out of ten new restaurants fail? 1692 01:14:19,589 --> 01:14:20,922 But, oh, no, no, no, 1693 01:14:21,024 --> 01:14:22,590 you're an overnight success. 1694 01:14:22,692 --> 01:14:25,860 While I struggle on a daily basis. 1695 01:14:25,962 --> 01:14:29,564 It's almost the perfect ending... 1696 01:14:29,666 --> 01:14:31,632 Me cooking at your restaurant 1697 01:14:31,734 --> 01:14:33,734 on the night of your rave review. 1698 01:14:33,837 --> 01:14:35,503 It's like driving the final nail 1699 01:14:35,605 --> 01:14:36,938 into the coffin of my restaurant. 1700 01:14:37,040 --> 01:14:38,606 - Oh, come on. - Don't say that. 1701 01:14:38,708 --> 01:14:40,708 - Why not? - 'Cause your restaurant 1702 01:14:40,810 --> 01:14:43,611 is gonna be an even bigger success tomorrow, 1703 01:14:43,713 --> 01:14:48,082 and mine is just gonna be the joke of the city. 1704 01:14:48,184 --> 01:14:50,251 I'm gonna go close the doors right now. 1705 01:14:50,353 --> 01:14:51,252 Just... 1706 01:14:51,354 --> 01:14:53,221 - Sara. - Sara. 1707 01:14:57,627 --> 01:14:58,826 Gill, I'm sorry. 1708 01:14:58,928 --> 01:15:00,761 She's, uh... 1709 01:15:00,864 --> 01:15:02,096 She's a passionate woman. 1710 01:15:02,198 --> 01:15:03,998 Sometimes a little too passionate. 1711 01:15:04,100 --> 01:15:05,666 It's just that, uh... 1712 01:15:05,768 --> 01:15:08,936 This... this restaurant, it's all she's had. 1713 01:15:09,038 --> 01:15:11,606 It's all she's wanted, actually, 1714 01:15:11,708 --> 01:15:14,308 until she met you. 1715 01:15:28,858 --> 01:15:29,924 Oh, Sara. 1716 01:15:30,026 --> 01:15:32,527 Whatever you're gonna say, patsy, 1717 01:15:32,629 --> 01:15:34,896 please do not interject the phrase 1718 01:15:34,998 --> 01:15:36,497 "handsome firefighter." 1719 01:15:36,599 --> 01:15:37,698 This... 1720 01:15:37,800 --> 01:15:41,602 Would you prefer... 1721 01:15:41,704 --> 01:15:44,906 "Crybaby, woe is me, melodramatic chef 1722 01:15:45,008 --> 01:15:48,476 who overreacts and throws an incredible man under the bus?" 1723 01:15:48,578 --> 01:15:52,980 Really doesn't have the same ring to it, does it? 1724 01:15:53,082 --> 01:15:54,515 You have to know this wasn't gill's fault. 1725 01:15:54,617 --> 01:15:55,816 I know. 1726 01:15:55,919 --> 01:15:57,585 There's more to life than cooking, Sara. 1727 01:15:57,687 --> 01:16:00,755 You can't keep pushing people away. 1728 01:16:00,857 --> 01:16:02,456 'Cause sometimes they won't come back. 1729 01:16:11,334 --> 01:16:12,867 Does anyone know where gill went? 1730 01:16:12,969 --> 01:16:15,036 - Uh, I don't know. - I'll give him a call. 1731 01:16:21,110 --> 01:16:23,711 - Hmm. - He's not answering. 1732 01:16:23,813 --> 01:16:25,780 It's going straight to voice mail. 1733 01:16:39,462 --> 01:16:41,195 Hi. I need to get into the news studio. 1734 01:16:41,297 --> 01:16:44,131 It's important. 1735 01:16:46,069 --> 01:16:48,669 So on a scale from one to ten, 1736 01:16:48,771 --> 01:16:51,572 how badly do you think I messed things up with gill? 1737 01:16:51,674 --> 01:16:53,441 Why does it only have to go up to ten? 1738 01:16:53,543 --> 01:16:55,142 Thanks. 1739 01:16:57,213 --> 01:16:58,846 Hey, Hannah. 1740 01:16:58,948 --> 01:17:00,147 Hi. 1741 01:17:00,249 --> 01:17:02,283 Um, do you maybe know where my dad went? 1742 01:17:02,385 --> 01:17:05,086 Okay, in three, two... 1743 01:17:05,188 --> 01:17:06,153 Thanks, coach Cassidy, 1744 01:17:06,255 --> 01:17:08,456 for that kxb sports report. 1745 01:17:08,558 --> 01:17:10,791 And now it seems we have a visitor. 1746 01:17:10,893 --> 01:17:12,994 Yeah, he... 1747 01:17:13,096 --> 01:17:14,428 That's right, norah. 1748 01:17:14,530 --> 01:17:16,097 We do indeed have a visitor with us. 1749 01:17:16,199 --> 01:17:17,298 He's on television. 1750 01:17:17,400 --> 01:17:18,833 Now, viewers, if you were watching 1751 01:17:18,935 --> 01:17:20,267 the redmond rhodes restaurant review 1752 01:17:20,370 --> 01:17:22,703 - earlier in the broadcast... - Dad? 1753 01:17:22,805 --> 01:17:24,672 You would have heard me mention the five alarm grill. 1754 01:17:24,774 --> 01:17:27,108 Well, gill Callahan, 1755 01:17:27,210 --> 01:17:29,944 the owner and chef at the five alarm grill, 1756 01:17:30,046 --> 01:17:31,746 is here in the studio with us this evening, 1757 01:17:31,848 --> 01:17:34,181 and he has something rather interesting to say. 1758 01:17:34,283 --> 01:17:35,383 Good evening, gill. 1759 01:17:35,485 --> 01:17:37,551 - Good evening. - Thank you, redmond. 1760 01:17:37,654 --> 01:17:38,819 Hi, norah. 1761 01:17:38,921 --> 01:17:41,222 Um, well, here's the irony. 1762 01:17:41,324 --> 01:17:43,691 You came to our little street 1763 01:17:43,793 --> 01:17:46,494 to try Sara westbrook's cooking, 1764 01:17:46,596 --> 01:17:47,928 but that's exactly what you did. 1765 01:17:48,031 --> 01:17:49,830 You just did it at the five alarm, my restaurant. 1766 01:17:49,932 --> 01:17:51,932 You see, um, my daughter had been hurt, 1767 01:17:52,035 --> 01:17:54,101 and I had to step out, 1768 01:17:54,203 --> 01:17:56,804 and Sara came in at the last minute 1769 01:17:56,906 --> 01:17:59,640 so that we didn't have to close down for the night. 1770 01:17:59,742 --> 01:18:01,208 So let me get this straight, gill. 1771 01:18:01,310 --> 01:18:03,511 Chef westbrook left her restaurant 1772 01:18:03,613 --> 01:18:06,013 to run the five alarm grill in your time of crisis? 1773 01:18:06,115 --> 01:18:07,481 - That's right. - She did. 1774 01:18:07,583 --> 01:18:10,718 So she cooked the delicious beef stew I tasted? 1775 01:18:10,820 --> 01:18:12,153 She did, redmond. 1776 01:18:12,255 --> 01:18:13,688 And if you do review the Chez varenne, 1777 01:18:13,790 --> 01:18:15,056 you will try her beef bourguignon, 1778 01:18:15,158 --> 01:18:16,257 and that's a fancier, 1779 01:18:16,359 --> 01:18:17,958 even better version of that stew. 1780 01:18:18,061 --> 01:18:19,860 It's one of the many amazing things 1781 01:18:19,962 --> 01:18:21,762 that Sara has on her menu. 1782 01:18:21,864 --> 01:18:23,664 So what do you say, redmond? 1783 01:18:23,766 --> 01:18:25,332 Dinner at Chez varenne next week? 1784 01:18:25,435 --> 01:18:27,868 Well, how could I refuse? 1785 01:18:27,970 --> 01:18:29,537 But I must tell you, gill, 1786 01:18:29,639 --> 01:18:31,305 I've reviewed a lot of restaurants in my time, 1787 01:18:31,407 --> 01:18:33,407 and I don't think I've ever come across 1788 01:18:33,509 --> 01:18:35,242 anything quite like this before. 1789 01:18:35,344 --> 01:18:37,712 - Well, she's... - Well, she's my neighbor. 1790 01:18:37,814 --> 01:18:39,346 I'm just being neighborly. 1791 01:18:47,824 --> 01:18:49,123 What? 1792 01:18:49,225 --> 01:18:50,925 And that has been a very surprising 1793 01:18:51,027 --> 01:18:53,060 kxb channel 17 news report. 1794 01:18:53,162 --> 01:18:54,228 I'm redmond rhodes. 1795 01:18:54,330 --> 01:18:55,696 And I'm norah Smithson, 1796 01:18:55,798 --> 01:18:58,399 and from all of us here tonight, 1797 01:18:58,501 --> 01:18:59,700 have a good night. 1798 01:18:59,802 --> 01:19:02,136 Good night. 1799 01:19:03,773 --> 01:19:05,573 - That's a wrap, people. - And we're clear. 1800 01:19:05,675 --> 01:19:07,742 - And we're clear. - Absolutely fantastic. 1801 01:19:23,192 --> 01:19:25,392 - Sara. - Hi. 1802 01:19:25,495 --> 01:19:26,627 Hi. 1803 01:19:26,729 --> 01:19:28,028 Where is everybody? 1804 01:19:28,131 --> 01:19:29,497 Oh, they went home. 1805 01:19:29,599 --> 01:19:33,033 Uh, Danny and elise took Hannah home with them. 1806 01:19:33,136 --> 01:19:37,338 Oh. Okay. 1807 01:19:37,440 --> 01:19:40,141 Hey, I'm really sorry. 1808 01:19:40,243 --> 01:19:42,042 Don't you dare apologize. 1809 01:19:42,145 --> 01:19:46,046 I'm the one that should apologize. 1810 01:19:46,149 --> 01:19:48,649 You're a good man, gill Callahan. 1811 01:19:48,751 --> 01:19:51,519 Wow. Thank you. 1812 01:19:51,621 --> 01:19:53,387 You're welcome. 1813 01:19:53,489 --> 01:19:56,257 And that thing that you said on TV 1814 01:19:56,359 --> 01:19:59,794 about us being neighborly... 1815 01:20:01,564 --> 01:20:02,630 I'm sorry. 1816 01:20:02,732 --> 01:20:03,998 I don't... I don't... 1817 01:20:04,100 --> 01:20:07,034 I can't do that. 1818 01:20:07,136 --> 01:20:11,739 It just wouldn't be enough. 1819 01:20:11,841 --> 01:20:16,610 Because I think I'm falling in love with you. 1820 01:20:16,712 --> 01:20:22,783 And you're clearly in love with me... 1821 01:20:22,885 --> 01:20:24,819 Or else you wouldn't have gone on TV 1822 01:20:24,921 --> 01:20:28,355 and made such an incredible fool of yourself. 1823 01:20:32,428 --> 01:20:34,829 You're not gonna make this easy on me, are you? 1824 01:20:36,699 --> 01:20:38,332 No. 1825 01:20:41,604 --> 01:20:45,372 All right. 1826 01:21:11,601 --> 01:21:12,499 Good evening. 1827 01:21:12,602 --> 01:21:14,134 This is redmond rhodes 1828 01:21:14,237 --> 01:21:16,937 outside le five alarm grill, 1829 01:21:17,039 --> 01:21:18,606 or maybe the five alarm grill. 1830 01:21:18,708 --> 01:21:20,407 Who knows how you're supposed to pronounce it. 1831 01:21:20,509 --> 01:21:21,642 It's a very eclectic restaurant, 1832 01:21:21,744 --> 01:21:23,844 which, as you know, is a rather eclectic mix 1833 01:21:23,946 --> 01:21:26,814 between Chez varenne and the five alarm grill. 1834 01:21:26,916 --> 01:21:28,449 Tonight, of course, is the first night, 1835 01:21:28,551 --> 01:21:30,351 opening night of this wonderful new restaurant. 1836 01:21:30,453 --> 01:21:32,253 Some of the patrons are already inside, 1837 01:21:32,355 --> 01:21:33,821 enjoying a wonderful meal. 1838 01:21:33,923 --> 01:21:35,155 I hope soon to join them. 1839 01:21:35,258 --> 01:21:36,557 So, once again, 1840 01:21:36,659 --> 01:21:38,325 this is redmond rhodes' restaurant review. 1841 01:21:38,427 --> 01:21:40,194 Bon appetit and good night. 1842 01:21:56,245 --> 01:21:57,811 Voila, mademoiselle. 1843 01:21:57,914 --> 01:22:00,114 - Merci. - De rien. 1844 01:22:05,488 --> 01:22:08,689 Ah, young lady, thank you so much. 1845 01:22:11,627 --> 01:22:13,594 Redmond, I would like you to meet Sara. 1846 01:22:13,696 --> 01:22:16,230 - Oh, delightful. - Congratulations. 1847 01:22:16,332 --> 01:22:18,032 - Thank you very much. - Thanks for coming. 1848 01:22:18,134 --> 01:22:21,335 Have that for you in one moment. 1849 01:22:21,437 --> 01:22:23,504 Okay, what would you like? 1850 01:22:23,606 --> 01:22:26,073 Great. 1850 01:22:27,305 --> 01:22:33,310 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org128590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.