Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,667 --> 00:00:09,427
TERESA: Previously on Queen of the South.
2
00:00:09,451 --> 00:00:11,244
I'm sending you into exile.
3
00:00:11,268 --> 00:00:14,368
Kill me now, or this won't
be the last you see of me.
4
00:00:14,368 --> 00:00:16,435
It will if you want Isabela to live.
5
00:00:16,459 --> 00:00:17,995
Tony, get down!
6
00:00:18,019 --> 00:00:19,560
(TIRES SCREECH)
7
00:00:19,584 --> 00:00:21,945
(DRAMATIC MUSIC)
8
00:00:21,969 --> 00:00:24,364
Brenda. (SOBBING)
9
00:00:24,862 --> 00:00:26,275
No!
10
00:00:26,299 --> 00:00:27,674
TONY: You said you will protect me.
11
00:00:27,698 --> 00:00:30,208
As soon as I make enough money,
I'll come for you.
12
00:00:30,232 --> 00:00:31,597
(TIRES SCREECH)
13
00:00:31,621 --> 00:00:33,325
CASTEL: I'm Castel Fieto.
14
00:00:33,349 --> 00:00:35,242
I have connections in government.
15
00:00:35,266 --> 00:00:37,078
You made a deal with my uncle
but not with me.
16
00:00:37,102 --> 00:00:39,049
TERESA: Isn't Reynaldo
in charge of your family?
17
00:00:39,073 --> 00:00:40,130
(GRUNTS)
18
00:00:40,154 --> 00:00:42,985
MAN: Selling on the dark web,
cutting out the middleman,
19
00:00:43,009 --> 00:00:44,645
and turning product into champagne.
20
00:00:44,670 --> 00:00:45,839
We did it.
21
00:00:45,863 --> 00:00:48,041
Been hell of a ride,
but this is where I get off.
22
00:00:48,065 --> 00:00:49,552
I'm gonna miss you.
23
00:00:49,576 --> 00:00:51,715
MAN: You need to learn how to relax,
24
00:00:51,739 --> 00:00:53,507
like your brother here. Look at him.
25
00:00:53,531 --> 00:00:54,930
Oh, maybe he knows something I don't.
26
00:00:54,954 --> 00:00:56,258
- (GUNSHOT)
- Oh!
27
00:00:56,259 --> 00:00:57,476
_
28
00:00:57,501 --> 00:00:59,979
TERESA: We'll work together.
We'll run Sinaloa.
29
00:01:00,003 --> 00:01:01,790
You can count on that, Teresa Mendoza.
30
00:01:01,814 --> 00:01:03,316
We need more men.
31
00:01:03,340 --> 00:01:07,129
That's why we contacted
Javier Jimenez, Boaz's cousin.
32
00:01:07,153 --> 00:01:10,354
He's one of the toughest cabrónes I know.
33
00:01:10,378 --> 00:01:12,780
48 hours ago, we didn't have a supplier.
34
00:01:12,804 --> 00:01:15,362
Now we own the corridor
all the way from Sinaloa
35
00:01:15,386 --> 00:01:16,503
down to Phoenix.
36
00:01:16,527 --> 00:01:18,061
- Salud.
- Salud.
37
00:01:18,723 --> 00:01:20,182
POTE: Where are we going?
38
00:01:20,206 --> 00:01:21,691
You'll see.
39
00:01:22,907 --> 00:01:25,588
MAN: They say money
is the root of all evil,
40
00:01:25,612 --> 00:01:27,841
but that's the first place I look.
41
00:01:27,865 --> 00:01:29,609
In God we trust.
42
00:01:29,633 --> 00:01:31,397
Crazy, ain't it?
43
00:01:31,421 --> 00:01:34,955
(HIP-HOP MUSIC)
44
00:01:34,955 --> 00:01:37,570
TERESA: Running a cartel
is like driving a motorcycle
45
00:01:37,594 --> 00:01:40,543
a hundred miles an hour in traffic.
46
00:01:40,567 --> 00:01:42,164
Any miscalculation,
47
00:01:42,188 --> 00:01:45,500
any mistake can have fatal consequences.
48
00:01:45,524 --> 00:01:46,835
MAN: ♪ She lives for the Queen ♪
49
00:01:46,859 --> 00:01:49,111
♪ Gave her life to the game ♪
50
00:01:49,135 --> 00:01:50,397
♪ I ain't talking about sugar
but she sweet with the cane ♪
51
00:01:50,421 --> 00:01:53,567
(RAPPING IN SPANISH)
52
00:01:53,591 --> 00:02:00,455
♪
53
00:02:03,434 --> 00:02:05,579
♪ Blood, money ♪
54
00:02:05,603 --> 00:02:07,880
(RAPPING IN SPANISH)
55
00:02:07,904 --> 00:02:10,216
♪ It's all for the money ♪
56
00:02:10,240 --> 00:02:13,253
(RAPPING IN SPANISH)
57
00:02:13,277 --> 00:02:14,946
♪ Blood, money
58
00:02:14,970 --> 00:02:17,532
(RAPPING IN SPANISH)
59
00:02:17,556 --> 00:02:20,427
- ♪ And you know that we ♪
- ♪ Get money all day ♪
60
00:02:20,451 --> 00:02:22,262
TERESA: No one gives you a manual
61
00:02:22,286 --> 00:02:24,564
on how to be the boss,
62
00:02:24,588 --> 00:02:27,132
so every difficult decision
63
00:02:27,156 --> 00:02:28,818
falls on you.
64
00:02:28,842 --> 00:02:30,982
And when your people fail you,
65
00:02:31,006 --> 00:02:32,464
as hard as it is,
66
00:02:32,488 --> 00:02:35,609
you have no choice but to let them go.
67
00:02:35,633 --> 00:02:38,229
- ♪ It's gonna be all right ♪
- ♪ It's gonna be all right ♪
68
00:02:38,253 --> 00:02:41,664
♪
69
00:02:41,688 --> 00:02:42,999
(SUPPRESSED GUNSHOTS)
70
00:02:43,023 --> 00:02:46,895
♪
71
00:02:46,919 --> 00:02:48,254
WOMAN: ♪ Let's go ♪
72
00:02:48,278 --> 00:02:51,257
(MAN RAPPING IN SPANISH)
73
00:02:51,281 --> 00:02:58,203
♪
74
00:03:02,765 --> 00:03:03,880
♪ She's the queen of all queens ♪
75
00:03:03,904 --> 00:03:05,049
♪ She's the queen of the deck ♪
76
00:03:05,073 --> 00:03:06,229
♪ She's the queen of the chess ♪
77
00:03:06,253 --> 00:03:07,386
♪ But she's the queen, check ♪
78
00:03:07,423 --> 00:03:08,357
(RAPS IN SPANISH)
79
00:03:08,381 --> 00:03:09,442
TERESA: History and human nature
80
00:03:09,466 --> 00:03:11,840
have proven time and again
81
00:03:11,864 --> 00:03:13,510
staying on top
82
00:03:14,137 --> 00:03:15,649
is never bloodless.
83
00:03:15,673 --> 00:03:19,619
♪
84
00:03:19,643 --> 00:03:21,488
MAN: ♪ Blood, money ♪
85
00:03:21,512 --> 00:03:24,324
(RAPPING IN SPANISH)
86
00:03:24,348 --> 00:03:26,326
♪ It's all for the money ♪
87
00:03:26,350 --> 00:03:29,187
(RAPPING IN SPANISH)
88
00:03:29,211 --> 00:03:31,464
♪ Blood, money ♪
89
00:03:31,488 --> 00:03:33,833
(FIREWORKS BOOMING)
90
00:03:33,857 --> 00:03:36,469
- ♪ You know that we ♪
- ♪ Get money all day ♪
91
00:03:36,493 --> 00:03:38,613
- ♪ Get money all day ♪
- ♪ Get money all night ♪
92
00:03:38,637 --> 00:03:40,840
- ♪ Get money all night ♪
- ♪ It's gonna be okay ♪
93
00:03:40,864 --> 00:03:43,343
- ♪ It's gonna be okay ♪
- ♪ It's gonna be all right ♪
94
00:03:43,367 --> 00:03:45,570
- ♪ It's gonna be all right ♪
- ♪ Get money all day ♪
95
00:03:45,594 --> 00:03:47,585
- ♪ Get money all day ♪
- ♪ Get money all night ♪
96
00:03:47,609 --> 00:03:49,349
- ♪ Get money all night ♪
- ♪ Get money all night ♪
97
00:03:49,373 --> 00:03:51,986
- ♪ It's gonna be okay ♪
- ♪ It's gonna be okay ♪
98
00:03:52,010 --> 00:03:54,354
- ♪ It's gonna be all right ♪
- ♪ It's gonna be all right ♪
99
00:03:54,378 --> 00:03:56,965
♪
100
00:03:56,989 --> 00:03:59,991
(FIREWORKS BOOMING)
101
00:04:01,000 --> 00:04:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
102
00:04:13,279 --> 00:04:15,256
(PHONE BUZZES)
103
00:04:21,538 --> 00:04:23,015
- BOAZ: Jefa.
- Where are we?
104
00:04:23,039 --> 00:04:26,161
Took six months to get
everything lined up.
105
00:04:26,185 --> 00:04:28,093
You'll receive your shipment
by the end of the week.
106
00:04:28,117 --> 00:04:30,999
Good. We'll talk soon.
107
00:04:31,023 --> 00:04:32,964
You got it, boss.
108
00:04:34,134 --> 00:04:37,538
(MAN RAPPING IN SPANISH)
109
00:04:37,562 --> 00:04:44,452
♪
110
00:05:11,480 --> 00:05:14,601
(FOGHORN BLARES)
111
00:05:14,625 --> 00:05:21,346
♪
112
00:05:25,244 --> 00:05:27,352
Little something for date night.
113
00:05:31,941 --> 00:05:33,942
(GRUNTS)
114
00:05:47,991 --> 00:05:49,135
What is this place?
115
00:05:49,707 --> 00:05:53,461
30,000 square feet
of commercial property:
116
00:05:54,547 --> 00:05:57,966
restaurants, stores,
117
00:05:58,384 --> 00:05:59,968
a movie theater.
118
00:06:00,470 --> 00:06:01,553
Our future.
119
00:06:01,886 --> 00:06:04,138
You want to build a mall?
120
00:06:04,557 --> 00:06:07,058
I want us to own legal businesses.
121
00:06:07,678 --> 00:06:09,519
That's why we're expanding.
122
00:06:09,767 --> 00:06:13,079
We already own a big piece
of the southwest.
123
00:06:13,104 --> 00:06:15,233
Expanding could bring risk.
124
00:06:15,652 --> 00:06:17,527
If we make more money,
125
00:06:17,987 --> 00:06:19,988
we can buy more real estate.
126
00:06:21,324 --> 00:06:23,611
We won't have to work with
people like Castel and Boaz
127
00:06:23,635 --> 00:06:26,138
who even murder their own family.
128
00:06:26,162 --> 00:06:29,247
You really think we could
be legit in the U.S.?
129
00:06:29,641 --> 00:06:32,454
Many great American family fortunes
130
00:06:32,478 --> 00:06:34,210
started with crime.
131
00:06:35,122 --> 00:06:36,713
Why not us?
132
00:06:38,542 --> 00:06:40,795
You can have your restaurant here.
133
00:06:40,819 --> 00:06:42,510
What do you think?
134
00:06:43,046 --> 00:06:45,241
Potemkin Cantina.
135
00:06:45,265 --> 00:06:47,408
(LAUGHS) I like it.
136
00:06:54,691 --> 00:06:57,336
Were you able to get a message to James?
137
00:06:57,360 --> 00:06:58,770
No one's heard from him.
138
00:06:59,127 --> 00:07:00,754
James is a ghost.
139
00:07:09,372 --> 00:07:11,326
Everything okay at the port?
140
00:07:11,350 --> 00:07:12,546
GEORGE: Why wouldn't it be?
141
00:07:12,570 --> 00:07:14,603
It's just a truck full of cacti.
142
00:07:14,627 --> 00:07:16,887
Load her up. Hey, principessa.
143
00:07:16,911 --> 00:07:18,224
- How are you?
- Oh.
144
00:07:18,248 --> 00:07:21,026
I'm good, happy as a clam.
145
00:07:21,050 --> 00:07:23,987
- Chuy.
- POTE: (SPEAKS SPANISH)
146
00:07:24,011 --> 00:07:26,615
- We finally have our product.
- We do.
147
00:07:26,639 --> 00:07:28,067
(TIRES SCREECHING)
148
00:07:28,091 --> 00:07:29,952
(DRAMATIC MUSIC)
149
00:07:29,976 --> 00:07:31,012
(GUN CLICKS)
150
00:07:31,036 --> 00:07:38,066
♪
151
00:07:46,443 --> 00:07:48,534
What's Castel doing here?
152
00:07:49,054 --> 00:07:50,890
It's a show of force.
153
00:07:50,914 --> 00:07:53,927
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
154
00:07:53,951 --> 00:07:58,825
♪
155
00:07:58,849 --> 00:08:01,960
CASTEL: I apologize
for my unannounced visit.
156
00:08:01,984 --> 00:08:03,592
I'm on my way to LA for a meeting,
157
00:08:03,616 --> 00:08:05,152
and I wanted to come in person
158
00:08:05,176 --> 00:08:07,238
to give you some really good news.
159
00:08:11,267 --> 00:08:13,078
I pulled some strings with a friend
160
00:08:13,102 --> 00:08:15,437
in the Mexican government, and...
161
00:08:17,440 --> 00:08:21,169
you're no longer wanted for
the murder of Epifanio Vargas.
162
00:08:23,112 --> 00:08:24,791
You must have powerful friends.
163
00:08:24,815 --> 00:08:26,401
Mm-hmm.
164
00:08:26,425 --> 00:08:28,783
- Thank you.
- You're welcome.
165
00:08:29,535 --> 00:08:31,596
Why are you really here?
166
00:08:33,657 --> 00:08:35,206
I have a problem.
167
00:08:35,959 --> 00:08:37,686
A small group of Colombian farmers
168
00:08:37,710 --> 00:08:40,248
are cutting into my business, and I heard
169
00:08:40,272 --> 00:08:43,275
that they're getting ready
to ship to New Orleans.
170
00:08:43,299 --> 00:08:45,603
You think I'm the buyer?
171
00:08:45,627 --> 00:08:47,009
Are you?
172
00:08:47,577 --> 00:08:50,763
I made a deal with you and only you.
173
00:08:53,343 --> 00:08:55,955
I'm sorry for my suspicions,
174
00:08:55,979 --> 00:08:57,182
but you know in this line of work,
175
00:08:57,206 --> 00:08:59,492
there's an enemy in every corner.
176
00:08:59,516 --> 00:09:01,828
That doesn't mean we need to create them
177
00:09:01,852 --> 00:09:03,329
where they don't exist.
178
00:09:03,353 --> 00:09:09,218
♪
179
00:09:09,242 --> 00:09:11,861
I bet on you, Teresa.
180
00:09:13,530 --> 00:09:15,473
I appreciate that you did.
181
00:09:17,643 --> 00:09:19,083
Thank you.
182
00:09:20,301 --> 00:09:21,961
I have to go.
183
00:09:24,073 --> 00:09:26,337
I'll let you know when
the next shipment is ready.
184
00:09:26,362 --> 00:09:33,142
♪
185
00:09:33,167 --> 00:09:35,251
- Have a safe trip.
- Thank you.
186
00:09:45,504 --> 00:09:47,506
That's not a show of force.
187
00:09:47,530 --> 00:09:49,709
(CAR DOORS SLAMMING)
188
00:09:49,733 --> 00:09:51,616
It's fear.
189
00:09:52,728 --> 00:10:00,728
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
190
00:10:02,025 --> 00:10:07,888
(DRAMATIC MUSIC)
191
00:10:07,912 --> 00:10:09,278
JAVIER: The agave was unloaded.
192
00:10:09,836 --> 00:10:11,204
We're ready to bottle the product.
193
00:10:11,228 --> 00:10:13,784
Now we're up and running, we
strictly dark webbing it again?
194
00:10:13,808 --> 00:10:16,285
No, we need a distributor
to expand into the East Coast,
195
00:10:16,309 --> 00:10:19,597
someone who can introduce us
to the major players.
196
00:10:19,621 --> 00:10:22,541
- Javier has an idea.
- Raul Rodriguez.
197
00:10:22,565 --> 00:10:25,210
He's a Cuban dealer out of Miami.
198
00:10:25,234 --> 00:10:27,780
He moves about a ton a month
in Southern Florida.
199
00:10:27,805 --> 00:10:29,707
And he has connections
all the way up to Canada.
200
00:10:29,747 --> 00:10:30,858
GEORGE: Yeah, I heard of him.
201
00:10:30,882 --> 00:10:33,252
Call him El Gordo
'cause he used to be the shape
202
00:10:33,276 --> 00:10:35,137
of one of them roasted pigs
in Little Havana.
203
00:10:35,161 --> 00:10:37,723
(CHUCKLES)
It's quite delicious, actually.
204
00:10:37,747 --> 00:10:40,142
Didn't he do business with Epifanio?
205
00:10:40,166 --> 00:10:42,311
Ay, and then Camila.
206
00:10:42,335 --> 00:10:44,097
With both of them gone,
207
00:10:44,121 --> 00:10:45,598
he was forced to become his own smuggler.
208
00:10:45,622 --> 00:10:47,900
GEORGE: Which makes his
deliveries unreliable.
209
00:10:47,924 --> 00:10:51,487
There was a huge bust at the
Port of Miami last month, DEA.
210
00:10:51,511 --> 00:10:52,851
That's why I think I can convince him
211
00:10:52,875 --> 00:10:54,774
to do business with us.
212
00:10:54,798 --> 00:10:57,885
Listen, I wanted to remind
you guys something:
213
00:10:57,909 --> 00:11:00,025
no unnecessary violence.
214
00:11:00,049 --> 00:11:01,852
Keep a low profile.
215
00:11:02,519 --> 00:11:04,964
In this city, we are
legitimate business owners.
216
00:11:04,989 --> 00:11:06,440
Okay?
217
00:11:07,276 --> 00:11:08,568
Thank you.
218
00:11:09,245 --> 00:11:11,696
I have a meeting at the bar.
See you guys later.
219
00:11:13,508 --> 00:11:14,794
There's beer in the fridge.
220
00:11:14,818 --> 00:11:18,263
Don't drink it all, cabrónes.
221
00:11:18,287 --> 00:11:21,683
(UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING)
222
00:11:21,707 --> 00:11:26,581
♪
223
00:11:26,605 --> 00:11:28,827
- TERESA: Hey, Birdie.
- BIRDIE: Hey.
224
00:11:28,851 --> 00:11:30,134
- TERESA: What's going on?
- (DOOR SLAMS)
225
00:11:30,158 --> 00:11:33,092
BIRDIE: Taste this magic elixir.
226
00:11:36,698 --> 00:11:38,284
- Here you go.
- Thank you.
227
00:11:38,309 --> 00:11:39,390
Mm-hmm.
228
00:11:41,058 --> 00:11:43,156
- It's good.
- BIRDIE: Yeah, of course it is,
229
00:11:43,180 --> 00:11:44,657
'cause I made it with your fine tequila
230
00:11:44,681 --> 00:11:46,659
and my dope mixology skills.
231
00:11:46,683 --> 00:11:48,624
Mmm. What's it called?
232
00:11:48,648 --> 00:11:49,891
The Teresita,
233
00:11:49,915 --> 00:11:52,501
after your cute-ass nickname
for the boss. (LAUGHS)
234
00:11:52,525 --> 00:11:54,887
Patróna, what took you so long?
235
00:11:54,911 --> 00:11:58,446
It's a nice day. We walked.
236
00:11:58,470 --> 00:11:59,985
René Bardot, the liquor board rep,
237
00:12:00,009 --> 00:12:01,347
he's in your office, Teresa.
238
00:12:01,371 --> 00:12:03,122
- Great. Thank you.
- BIRDIE: Mm-hmm.
239
00:12:04,701 --> 00:12:07,121
Spoke to one of El Gordo's men.
We're in luck.
240
00:12:07,145 --> 00:12:09,290
He's in New Orleans for a cockfight.
241
00:12:09,314 --> 00:12:10,588
Really?
242
00:12:11,208 --> 00:12:13,769
His man told me
he raises his own roosters.
243
00:12:13,793 --> 00:12:17,386
Likes to throw big over-the-top
underground fights.
244
00:12:17,989 --> 00:12:20,242
- We should go.
- Ay.
245
00:12:20,266 --> 00:12:22,053
Gracias.
246
00:12:22,077 --> 00:12:23,389
Come with me.
247
00:12:26,272 --> 00:12:28,250
Mr. Bardot.
248
00:12:28,274 --> 00:12:30,502
I'm Teresa Mendoza.
249
00:12:30,526 --> 00:12:32,861
This is Javier, my manager.
250
00:12:34,756 --> 00:12:36,876
Says in your deed you got a co-owner,
251
00:12:36,900 --> 00:12:39,487
George... Megalos?
252
00:12:39,511 --> 00:12:41,597
What is that, Arab?
253
00:12:41,621 --> 00:12:43,264
(LAUGHS)
254
00:12:45,600 --> 00:12:48,221
You know, only citizens
can get liquor licenses
255
00:12:48,245 --> 00:12:50,856
in this place, Ms. Mendoza.
256
00:12:50,880 --> 00:12:53,192
He's American and a busy man.
257
00:12:53,216 --> 00:12:54,752
I'm in charge of the bar.
258
00:12:54,776 --> 00:12:57,063
Well, I'm afraid I got bad news.
259
00:12:57,087 --> 00:12:59,720
It's gonna take a couple more
months to get you approved.
260
00:13:00,223 --> 00:13:01,901
What's the problem?
261
00:13:01,925 --> 00:13:03,236
I put in applications six months ago.
262
00:13:03,260 --> 00:13:06,507
Things move real slow around here,
263
00:13:06,531 --> 00:13:09,178
and us government employees, well,
264
00:13:09,202 --> 00:13:10,959
we're overworked and, uh,
265
00:13:11,547 --> 00:13:12,818
underpaid.
266
00:13:13,075 --> 00:13:14,968
Maybe I can help.
267
00:13:16,145 --> 00:13:17,397
Javier...
268
00:13:17,398 --> 00:13:19,398
_
269
00:13:24,473 --> 00:13:26,331
And I don't accept pesos.
270
00:13:33,899 --> 00:13:35,567
(SIGHS)
271
00:13:35,591 --> 00:13:37,215
(SAFE BEEPING)
272
00:13:37,215 --> 00:13:39,215
_
273
00:13:39,762 --> 00:13:41,322
(SAFE CLICKS)
274
00:13:48,138 --> 00:13:50,582
You better watch that
foul attitude, Pancho.
275
00:13:50,606 --> 00:13:52,273
What did you call me?
276
00:13:53,310 --> 00:13:55,085
- Hey, Javier.
- _
277
00:13:59,949 --> 00:14:02,844
I think I can move you
to the front of the line.
278
00:14:02,868 --> 00:14:04,906
You can finally open your doors.
279
00:14:04,930 --> 00:14:07,800
(TENSE MUSIC)
280
00:14:07,824 --> 00:14:14,688
♪
281
00:14:21,721 --> 00:14:23,888
Got us lunch.
282
00:14:24,674 --> 00:14:26,682
You ever see me eat
283
00:14:27,452 --> 00:14:28,810
inside my car?
284
00:14:32,123 --> 00:14:35,603
(WRAPPER RUSTLING)
285
00:14:35,627 --> 00:14:38,856
MARCEL: A bar owner
with two bodyguards...
286
00:14:38,880 --> 00:14:40,317
(SCOFFS)
287
00:14:40,341 --> 00:14:42,610
That seems a bit strange to me.
288
00:14:42,634 --> 00:14:45,304
You find out anything
about our new neighbors?
289
00:14:45,328 --> 00:14:48,662
Yeah, they got a winery in Phoenix.
290
00:14:49,311 --> 00:14:52,124
They make wine in Phoenix?
291
00:14:52,335 --> 00:14:54,563
It all checked out. They're legit.
292
00:14:54,587 --> 00:14:56,179
Nah, man.
293
00:14:56,204 --> 00:14:58,898
This is New Orleans.
There ain't nothing legit.
294
00:14:58,923 --> 00:15:05,405
♪
295
00:15:06,575 --> 00:15:08,527
It's time we introduce ourselves.
296
00:15:08,551 --> 00:15:10,411
(ENGINE TURNS OVER)
297
00:15:16,510 --> 00:15:18,179
Thank you for the update.
298
00:15:19,663 --> 00:15:21,070
Okay, bye.
299
00:15:21,923 --> 00:15:24,448
- (KEYPAD BEEPS)
- That was Taza.
300
00:15:25,510 --> 00:15:28,155
He says the last load from Phoenix
301
00:15:28,179 --> 00:15:30,287
came in short five kilos.
302
00:15:30,599 --> 00:15:33,327
All our product coming through Mexico.
303
00:15:33,351 --> 00:15:35,604
I can only think of one person
304
00:15:35,628 --> 00:15:38,003
who has the balls to steal from us:
305
00:15:38,798 --> 00:15:40,381
Boaz.
306
00:15:40,756 --> 00:15:43,425
If he's stealing from
the Southwest shipment,
307
00:15:43,862 --> 00:15:45,254
he can blame it on Taza.
308
00:15:47,139 --> 00:15:49,701
(PHONE RINGS, KEYPAD BEEPS)
309
00:15:49,725 --> 00:15:51,689
Jefa, you received the shipment?
310
00:15:51,713 --> 00:15:53,060
Yes.
311
00:15:53,562 --> 00:15:55,016
But we have a problem in Phoenix.
312
00:15:55,040 --> 00:15:57,743
We're short five kilos.
313
00:15:57,767 --> 00:15:59,937
You want me to send some men
to talk to Taza?
314
00:15:59,961 --> 00:16:01,986
I don't suspect Taza.
315
00:16:02,988 --> 00:16:05,276
I know you're not
accusing me of stealing.
316
00:16:05,300 --> 00:16:07,719
All our product goes through you.
317
00:16:07,743 --> 00:16:11,056
Teresa, I would never steal from you.
318
00:16:11,080 --> 00:16:13,225
I give you my word.
319
00:16:13,249 --> 00:16:15,750
Then mistakes are being made in Sinaloa.
320
00:16:17,228 --> 00:16:19,795
(SIGHS) If someone working for me
321
00:16:20,269 --> 00:16:22,172
is stealing from you,
322
00:16:22,517 --> 00:16:24,411
then I'm gonna take my blowtorch
323
00:16:24,436 --> 00:16:26,355
and I'm gonna go from house to house
324
00:16:26,380 --> 00:16:29,859
until someone gives up this
pinche pendejo ladrón.
325
00:16:30,015 --> 00:16:31,385
I'm gonna shake the family tree.
326
00:16:31,409 --> 00:16:33,684
No torturing innocent people.
327
00:16:34,079 --> 00:16:38,142
Find out who it is and
make him pay back what he owes.
328
00:16:38,166 --> 00:16:40,836
You gave me Sinaloa to run.
I'll run it my way.
329
00:16:40,860 --> 00:16:43,611
You run it by my rules, Boaz.
330
00:16:46,866 --> 00:16:48,927
As you wish, Jefa.
331
00:16:48,951 --> 00:16:51,572
(PHONE CLACKS, KEYPAD BEEPS)
332
00:16:51,596 --> 00:16:54,575
(FOREBODING MUSIC)
333
00:16:54,599 --> 00:16:58,520
♪
334
00:16:58,544 --> 00:17:01,106
Hold up. Easy.
335
00:17:01,130 --> 00:17:03,172
MARCEL: Just looking around.
336
00:17:08,029 --> 00:17:09,720
TERESA: Hello, gentlemen.
337
00:17:10,782 --> 00:17:13,618
Unfortunately, we're not open yet.
338
00:17:13,642 --> 00:17:14,762
That's okay.
339
00:17:14,786 --> 00:17:17,102
Just wanted to come by your house,
340
00:17:17,288 --> 00:17:19,188
check out what you did with the place.
341
00:17:19,815 --> 00:17:22,544
Been about five other owners
of this bar before you.
342
00:17:22,568 --> 00:17:26,798
Like, nobody could seem to, uh,
make any money up in here.
343
00:17:26,822 --> 00:17:28,614
Hopefully, we can change that.
344
00:17:30,242 --> 00:17:31,696
I'm Marcel Dumas.
345
00:17:31,720 --> 00:17:34,139
My business associate, Bobby Leroux.
346
00:17:34,163 --> 00:17:35,366
Teresa Mendoza.
347
00:17:35,390 --> 00:17:38,663
I own a little jazz spot down
the way, so I guess you can
348
00:17:38,687 --> 00:17:40,924
say that I'm the welcoming committee.
349
00:17:40,948 --> 00:17:43,815
Bobby, please give the lady the pralines.
350
00:17:43,839 --> 00:17:45,459
My wife makes those, yeah.
351
00:17:45,483 --> 00:17:47,962
- Better than you can buy 'em.
- Thank you.
352
00:17:47,986 --> 00:17:50,322
It's just a little gift
353
00:17:50,346 --> 00:17:53,217
from the People of Color
Chamber of Commerce.
354
00:17:53,241 --> 00:17:56,003
Marcel is the president
of the P triple C.
355
00:17:56,027 --> 00:17:58,580
MARCEL: We're an informal organization.
356
00:17:58,604 --> 00:18:00,925
It's just people of color
357
00:18:00,949 --> 00:18:02,439
looking out
358
00:18:04,026 --> 00:18:05,896
for other people of color.
359
00:18:05,920 --> 00:18:08,278
You need the right friends in this town.
360
00:18:08,673 --> 00:18:10,926
If I understand correctly, you, uh,
361
00:18:10,950 --> 00:18:12,820
you're making your own tequila.
362
00:18:12,844 --> 00:18:15,600
Ah, see, most of the locals,
they stick with rum
363
00:18:15,624 --> 00:18:16,776
or bourbon.
364
00:18:16,800 --> 00:18:19,518
That, uh... that agave... (EXHALES)
365
00:18:19,542 --> 00:18:21,720
That's hard to come by.
366
00:18:21,744 --> 00:18:23,271
I guess you're just doing you.
367
00:18:23,295 --> 00:18:25,774
We have an amazing bartender.
368
00:18:25,798 --> 00:18:27,943
We hope we can add something
369
00:18:27,967 --> 00:18:29,778
to the city's rich cocktail history.
370
00:18:29,802 --> 00:18:33,340
I'm sure you will,
but I promise I'll come back
371
00:18:33,364 --> 00:18:36,201
and, uh, check you out
during your opening.
372
00:18:36,225 --> 00:18:37,299
Please.
373
00:18:37,323 --> 00:18:39,007
Let me know if you need anything.
374
00:18:39,031 --> 00:18:41,437
- TERESA: Thank you.
- Yes, ma'am.
375
00:18:48,797 --> 00:18:50,320
Undercover police?
376
00:18:51,466 --> 00:18:53,275
I don't think so.
377
00:18:57,162 --> 00:18:59,450
JAVIER: (SPEAKS SPANISH)
378
00:18:59,474 --> 00:19:01,476
We're in for El Gordo's fight.
379
00:19:01,500 --> 00:19:04,585
50,000 buy-in.
380
00:19:04,979 --> 00:19:06,373
There's a dress code.
381
00:19:06,397 --> 00:19:09,381
A dress code for a cockfight?
382
00:19:10,293 --> 00:19:11,712
I miss Mexico.
383
00:19:11,736 --> 00:19:14,739
(LIVELY SALSA MUSIC)
384
00:19:14,763 --> 00:19:21,936
♪
385
00:19:23,856 --> 00:19:26,141
Mira. There he is.
386
00:19:27,993 --> 00:19:29,637
Okay, let's go.
387
00:19:30,109 --> 00:19:32,713
_
388
00:19:33,341 --> 00:19:34,926
This is crazy.
389
00:19:34,950 --> 00:19:36,928
♪
390
00:19:36,952 --> 00:19:39,465
MAN: Put me down for 500.
Come on, baby, let's go!
391
00:19:39,489 --> 00:19:40,932
MAN: Let's go!
392
00:19:40,956 --> 00:19:45,496
♪
393
00:19:45,520 --> 00:19:47,355
WOMAN: That's right, 5,000.
394
00:19:47,379 --> 00:19:48,999
Señor Rodriguez.
395
00:19:49,023 --> 00:19:50,548
WOMAN: 5,000, yes.
396
00:19:51,796 --> 00:19:53,838
My name is Teresa Mendoza.
397
00:19:53,862 --> 00:19:56,423
May I have a minute of your time?
398
00:19:56,447 --> 00:19:57,888
Teresa Mendoza.
399
00:19:57,948 --> 00:20:00,265
_
400
00:20:03,228 --> 00:20:05,874
Well, if you know me, then you also know
401
00:20:05,898 --> 00:20:08,018
I have the best product on the market.
402
00:20:08,042 --> 00:20:10,318
Tasted it once, impressive.
403
00:20:11,904 --> 00:20:12,928
You see him?
404
00:20:12,928 --> 00:20:14,107
_
405
00:20:14,132 --> 00:20:16,301
That's my boy, Papito.
406
00:20:16,325 --> 00:20:17,950
Put your money on him.
407
00:20:18,661 --> 00:20:19,708
I'm sorry. I don't gamble.
408
00:20:20,237 --> 00:20:21,404
Ah, your loss.
409
00:20:21,448 --> 00:20:23,448
_
410
00:20:23,474 --> 00:20:25,509
- What are the odds?
- Five to one.
411
00:20:25,533 --> 00:20:27,371
POTE: Mmm.
412
00:20:27,395 --> 00:20:29,874
(SPEAKS SPANISH)
413
00:20:29,898 --> 00:20:31,339
Ten grand on Papito's opponent.
414
00:20:33,006 --> 00:20:35,300
Don't they call you El Gallo?
415
00:20:35,987 --> 00:20:38,966
You should recognize a winner
when you see one.
416
00:20:38,990 --> 00:20:40,801
You're gonna lose all your money.
417
00:20:40,825 --> 00:20:42,346
But if I win,
418
00:20:42,370 --> 00:20:44,329
I win big.
419
00:20:44,353 --> 00:20:45,887
Five against Papito.
420
00:20:45,897 --> 00:20:47,390
_
421
00:20:47,415 --> 00:20:48,500
Like the man said.
422
00:20:48,524 --> 00:20:51,670
"If I win, I win big."
423
00:20:51,694 --> 00:20:53,505
More money for me.
424
00:20:53,529 --> 00:20:54,648
Okay, flaca.
425
00:20:54,672 --> 00:20:56,746
You wanted a minute of my time.
You got it.
426
00:20:56,770 --> 00:20:58,184
Talk.
427
00:20:58,534 --> 00:21:00,868
I know you never meant to be a smuggler.
428
00:21:01,286 --> 00:21:03,038
I have a unique way of moving product
429
00:21:03,062 --> 00:21:04,599
that is less risky.
430
00:21:04,623 --> 00:21:07,745
I can offer you 20% off
the first shipment.
431
00:21:07,769 --> 00:21:10,522
- And 10% on any deals that...
- (BELL DINGS)
432
00:21:10,546 --> 00:21:11,953
REFEREE: Ladies and gentlemen,
433
00:21:11,977 --> 00:21:13,441
for the first fight of the night,
434
00:21:13,465 --> 00:21:16,170
we have the Everglades versus the bayou:
435
00:21:16,194 --> 00:21:18,226
the Cuban missile, Papito,
436
00:21:18,250 --> 00:21:21,700
versus the Cajun Killer, Rocky!
437
00:21:21,724 --> 00:21:25,658
And we have a fight!
438
00:21:25,682 --> 00:21:28,766
(OVERLAPPING SHOUTING)
439
00:21:28,790 --> 00:21:30,242
(ROOSTER SQUAWKING)
440
00:21:30,266 --> 00:21:32,436
Go on, please.
441
00:21:32,460 --> 00:21:35,689
There was a DEA raid in Miami.
442
00:21:35,713 --> 00:21:38,275
I can help you with supply.
443
00:21:38,299 --> 00:21:41,111
If I become your supplier and smuggler,
444
00:21:41,135 --> 00:21:42,850
I could solve two problems for you.
445
00:21:42,874 --> 00:21:45,483
I don't need your product, flaca.
446
00:21:45,507 --> 00:21:47,785
I buy my shit from independent farmers.
447
00:21:47,809 --> 00:21:49,203
(ROOSTER SQUAWKS)
448
00:21:49,227 --> 00:21:51,319
I'm done with the
pain-in-the-ass cartels.
449
00:21:51,343 --> 00:21:53,958
No offense, but you people
are always chopping off heads.
450
00:21:53,982 --> 00:21:55,709
This is not how I run my business.
451
00:21:55,733 --> 00:21:57,064
Well, congratulations,
452
00:21:57,088 --> 00:22:00,252
but that doesn't change my mind.
453
00:22:00,276 --> 00:22:03,632
(CROWD WHOOPING)
454
00:22:03,944 --> 00:22:05,944
_
455
00:22:06,671 --> 00:22:08,780
_
456
00:22:08,781 --> 00:22:10,281
_
457
00:22:10,306 --> 00:22:11,833
(SHOUTS EXCITEDLY)
458
00:22:11,857 --> 00:22:13,334
(LAUGHS)
459
00:22:13,358 --> 00:22:15,980
(SPEAKS SPANISH)
460
00:22:16,004 --> 00:22:19,257
REFEREE: The winner, Cajun killer Rocky.
461
00:22:19,281 --> 00:22:21,902
(SPEAKS SPANISH) (LAUGHS)
462
00:22:21,926 --> 00:22:24,905
(OVERLAPPING SHOUTING)
463
00:22:24,929 --> 00:22:26,533
(CONCERNED CHATTER)
464
00:22:26,533 --> 00:22:30,098
_
465
00:22:30,827 --> 00:22:33,446
- (GRUNTS)
- (CROWD GASPS)
466
00:22:33,470 --> 00:22:34,939
EL GORDO: (LAUGHS)
467
00:22:34,963 --> 00:22:36,524
(INDISTINCT CHATTER)
468
00:22:36,548 --> 00:22:38,520
Come on! What's going on?
469
00:22:38,544 --> 00:22:40,787
Dale! Play some salsa!
470
00:22:40,811 --> 00:22:43,220
This is supposed to be fun! Come on!
471
00:22:43,673 --> 00:22:45,700
Come on, pay el galli his money.
472
00:22:45,724 --> 00:22:48,012
- (SALSA MUSIC STARTS UP)
- This is about the only cash
473
00:22:48,036 --> 00:22:50,455
you or your people will ever see from me.
474
00:22:50,479 --> 00:22:57,377
♪
475
00:23:01,883 --> 00:23:03,551
Just give me a minute.
476
00:23:03,575 --> 00:23:05,302
Orale.
477
00:23:09,699 --> 00:23:11,666
You should put some ice on that.
478
00:23:14,352 --> 00:23:16,336
Gordo used to be fun,
479
00:23:16,814 --> 00:23:18,505
then he got the lap band.
480
00:23:19,021 --> 00:23:21,855
- I think he's just hungry.
- It's still early.
481
00:23:22,032 --> 00:23:24,882
I'm sure you can find
something fun to do tonight.
482
00:23:24,906 --> 00:23:26,407
I gotta work.
483
00:23:26,431 --> 00:23:29,224
I thought you were here
just for the fight.
484
00:23:30,161 --> 00:23:31,935
And business.
485
00:23:32,855 --> 00:23:34,396
But, uh,
486
00:23:35,357 --> 00:23:38,526
maybe I can squeeze in
some time for pleasure.
487
00:23:40,279 --> 00:23:42,173
Wanna meet up later?
488
00:23:42,197 --> 00:23:43,613
Maybe.
489
00:23:44,092 --> 00:23:45,866
What time are you done?
490
00:23:46,535 --> 00:23:48,118
Around midnight.
491
00:23:48,954 --> 00:23:50,390
Too late for me.
492
00:23:50,414 --> 00:23:57,915
♪
493
00:23:57,939 --> 00:24:00,608
He has a load coming
into New Orleans tonight.
494
00:24:00,632 --> 00:24:03,253
- How do you know?
- Miami's shut down.
495
00:24:03,277 --> 00:24:05,613
Raul needed a new port of entry.
496
00:24:05,637 --> 00:24:07,508
Castel said that her competition
497
00:24:07,532 --> 00:24:08,700
was shipping to someone here,
498
00:24:08,724 --> 00:24:12,036
and Cheo just told me
he's working tonight.
499
00:24:12,060 --> 00:24:13,728
Are we making a move?
500
00:24:13,752 --> 00:24:16,146
If he believes he doesn't need us,
501
00:24:16,502 --> 00:24:18,106
he won't make a deal,
502
00:24:19,818 --> 00:24:21,772
so we have to make him need us.
503
00:24:21,796 --> 00:24:25,800
(DRAMATIC MUSIC)
504
00:24:25,824 --> 00:24:27,776
Let's go.
505
00:24:34,157 --> 00:24:38,361
(FOGHORN BLOWS IN THE DISTANCE)
506
00:24:41,048 --> 00:24:42,186
(SIGHS)
507
00:24:42,188 --> 00:24:44,067
Cruise ship just came in
from The Bahamas.
508
00:24:44,069 --> 00:24:46,551
It's the only one coming
into the port tonight.
509
00:24:49,382 --> 00:24:50,824
GEORGE: All right.
510
00:24:51,226 --> 00:24:53,289
Now we look for something
out of the ordinary.
511
00:24:57,104 --> 00:24:58,999
JAVIER: That case could fit
a hundred kilos.
512
00:24:59,602 --> 00:25:01,020
GEORGE: Ah, it's too obvious,
513
00:25:01,522 --> 00:25:03,933
though it would make a good
episode of I Love Lucy.
514
00:25:03,935 --> 00:25:05,529
(BOTH CHUCKLE)
515
00:25:07,759 --> 00:25:09,658
Check out the crew.
516
00:25:11,326 --> 00:25:13,366
Now, why are their suitcases so big?
517
00:25:13,368 --> 00:25:15,774
- GEORGE: Mm-hmm.
- It's The Bahamas.
518
00:25:15,776 --> 00:25:18,083
All they need are a couple of bikinis.
519
00:25:20,162 --> 00:25:22,546
WOMAN: See you later.
520
00:25:27,045 --> 00:25:29,046
GEORGE: Who we got here?
521
00:25:36,204 --> 00:25:38,312
(LAUGHS SOFTLY)
522
00:25:42,557 --> 00:25:44,033
- (CAR DOOR SLAMS)
- GEORGE: Teresa's right.
523
00:25:44,035 --> 00:25:47,203
El Gordo's got himself
524
00:25:47,205 --> 00:25:48,929
a crappy rum run.
525
00:25:48,931 --> 00:25:51,898
He needs us more than he knows.
(LAUGHS SOFTLY)
526
00:25:55,212 --> 00:25:57,153
(ENGINE TURNS OVER)
527
00:26:00,825 --> 00:26:03,777
(REGGAETON MUSIC PLAYING OVER RADIO)
528
00:26:03,779 --> 00:26:07,139
Yo, that cute Mexican jeva
from the fight tonight,
529
00:26:07,141 --> 00:26:09,833
she was flirting with me hard, bro.
530
00:26:12,621 --> 00:26:15,015
I could've hit that
if I wasn't working so late.
531
00:26:15,566 --> 00:26:17,173
(LAUGHS SOFTLY)
532
00:26:21,075 --> 00:26:22,959
(HORN HONKS)
533
00:26:24,249 --> 00:26:26,249
_
534
00:26:27,494 --> 00:26:29,745
- (GUN CLICKS)
- Don't do anything stupid.
535
00:26:29,747 --> 00:26:31,914
(SUSPENSEFUL MUSIC)
536
00:26:31,916 --> 00:26:33,382
Give me your guns.
537
00:26:33,384 --> 00:26:38,778
♪
538
00:26:38,780 --> 00:26:40,053
(GUNS RATTLE)
539
00:26:40,055 --> 00:26:42,198
Get out of the car now.
540
00:26:46,418 --> 00:26:48,527
Move! Back up!
541
00:26:50,016 --> 00:26:53,460
(REGGAETON MUSIC PLAYING OVER RADIO)
542
00:26:53,462 --> 00:26:55,521
(TIRES SCREECHING)
543
00:26:55,523 --> 00:26:59,358
♪
544
00:26:59,360 --> 00:27:01,635
I hate reggaeton.
545
00:27:01,637 --> 00:27:04,804
(ENGINE REVS)
546
00:27:04,806 --> 00:27:07,700
(SLOW PIANO MUSIC)
547
00:27:07,702 --> 00:27:09,785
♪
548
00:27:09,787 --> 00:27:11,787
(PHONE BUZZES)
549
00:27:11,789 --> 00:27:13,423
Hey.
550
00:27:13,425 --> 00:27:16,118
It's done. No problem.
551
00:27:16,120 --> 00:27:18,852
TERESA: Great. Thank you.
552
00:27:18,854 --> 00:27:20,450
Have a good night.
553
00:27:20,452 --> 00:27:21,790
Bye.
554
00:27:25,182 --> 00:27:27,599
(DRAMATIC MUSIC)
555
00:27:33,000 --> 00:27:34,084
TERESA: Gracias.
556
00:27:34,086 --> 00:27:36,312
(PHONE BUZZING)
557
00:27:36,314 --> 00:27:37,847
Patrona.
558
00:27:38,482 --> 00:27:39,849
It's Boaz.
559
00:27:42,430 --> 00:27:43,621
Que pasa, primo?
560
00:27:43,623 --> 00:27:46,739
What's with this no torture policy?
561
00:27:46,741 --> 00:27:48,657
People are going to lose respect for us.
562
00:27:48,659 --> 00:27:51,385
The Jimenez name still means something,
563
00:27:51,387 --> 00:27:53,186
but if we're soft, it won't for long.
564
00:27:53,188 --> 00:27:54,388
Have you found who's stealing?
565
00:27:54,390 --> 00:27:56,582
(INHALES)
566
00:27:56,584 --> 00:27:58,667
I'm still questioning people.
567
00:27:58,669 --> 00:28:00,586
No one's talking.
568
00:28:00,588 --> 00:28:02,504
JAVIER: Then keep at it.
569
00:28:02,506 --> 00:28:05,399
MAN: (MOANING)
570
00:28:08,953 --> 00:28:11,180
He's still looking, patrona.
571
00:28:11,182 --> 00:28:12,549
Gracias.
572
00:28:16,770 --> 00:28:18,911
(VASE SHATTERS)
573
00:28:18,913 --> 00:28:20,714
It's that bitch, Teresa Mendoza.
574
00:28:20,716 --> 00:28:23,359
(SHOUTS IN SPANISH)
575
00:28:23,361 --> 00:28:26,386
♪
576
00:28:26,388 --> 00:28:29,590
BIRDIE: Okay, and then a splash of OJ.
577
00:28:31,117 --> 00:28:33,778
I said a splash, not a shower.
578
00:28:34,764 --> 00:28:39,208
Cocktails is too much work,
too many ingredients.
579
00:28:39,210 --> 00:28:41,877
Tequila is clean.
580
00:28:41,879 --> 00:28:44,104
BIRDIE: Yeah, till you
drink more than two.
581
00:28:44,106 --> 00:28:45,381
Then it gets real dirty real fast.
582
00:28:45,383 --> 00:28:47,733
How dirty we talking about?
583
00:28:47,735 --> 00:28:49,885
You are nasty. You are really nasty.
584
00:28:49,887 --> 00:28:51,470
TERESA: Let's go, Pote.
585
00:28:51,472 --> 00:28:52,479
(LAUGHS) Bye.
586
00:28:52,481 --> 00:28:54,748
- Bye, girl.
- See you.
587
00:28:58,669 --> 00:29:00,562
(PHONE CLICKS AND BEEPS)
588
00:29:00,564 --> 00:29:02,172
(LINE TRILLING)
589
00:29:03,393 --> 00:29:05,185
_
590
00:29:06,510 --> 00:29:08,094
JAVIER: Let me tell you something.
591
00:29:08,096 --> 00:29:09,345
When you act like a maniac,
592
00:29:09,347 --> 00:29:12,157
people start suspecting you
of not being loyal.
593
00:29:12,159 --> 00:29:14,410
- Are you stealing from Teresa?
- (SIGHS)
594
00:29:14,819 --> 00:29:16,819
_
595
00:29:17,688 --> 00:29:19,915
And just because
I question la jefa's style...
596
00:29:20,367 --> 00:29:22,251
_
597
00:29:22,276 --> 00:29:25,170
This nice guy crap that Teresa wants...
598
00:29:25,380 --> 00:29:26,635
_
599
00:29:26,660 --> 00:29:27,781
(SPEAKS SPANISH)
600
00:29:27,783 --> 00:29:31,343
She doesn't kill people
as her first option.
601
00:29:31,345 --> 00:29:33,679
Is it so hard to follow an order?
602
00:29:33,681 --> 00:29:35,399
(LAUGHS SOFTLY)
603
00:29:35,401 --> 00:29:36,841
I'll do it
604
00:29:37,493 --> 00:29:39,435
'cause I'm a good soldier.
605
00:29:39,437 --> 00:29:41,713
- Teresa better not forget that.
- JAVIER: No. No, no, no.
606
00:29:41,715 --> 00:29:43,630
Don't you forget that in this business,
607
00:29:43,632 --> 00:29:44,940
we're all replaceable.
608
00:29:45,392 --> 00:29:47,167
Are you threatening me, primo?
609
00:29:47,169 --> 00:29:49,396
Just giving you a reality check.
610
00:29:50,531 --> 00:29:52,031
Cabrón.
611
00:29:52,033 --> 00:29:54,950
(TENSE MUSIC)
612
00:29:54,952 --> 00:29:59,705
♪
613
00:29:59,707 --> 00:30:03,684
My boss lady wants you
to pay back what you stole.
614
00:30:03,686 --> 00:30:06,628
(GRUNTING SOFTLY)
615
00:30:06,630 --> 00:30:08,630
I'm gonna take care of it for you.
616
00:30:08,632 --> 00:30:11,209
I'm a generous man.
617
00:30:15,579 --> 00:30:18,532
I'm not gonna touch your family,
618
00:30:18,534 --> 00:30:20,250
just you.
619
00:30:36,825 --> 00:30:38,101
(CAR DOOR SLAMS)
620
00:30:44,544 --> 00:30:46,119
What is this?
621
00:30:46,827 --> 00:30:48,538
Your house.
622
00:30:49,046 --> 00:30:50,833
Teresita.
623
00:30:51,163 --> 00:30:52,974
This is too much. I can't.
624
00:30:52,999 --> 00:30:54,627
Yes, you can.
625
00:30:56,587 --> 00:30:58,372
Let's check inside.
626
00:31:00,096 --> 00:31:03,218
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
627
00:31:03,243 --> 00:31:04,679
POTE: Whoa.
628
00:31:05,580 --> 00:31:07,500
TERESA: (LAUGHS) Go inside.
629
00:31:07,524 --> 00:31:10,590
♪
630
00:31:10,614 --> 00:31:12,604
Teresita!
631
00:31:13,953 --> 00:31:15,953
_
632
00:31:18,384 --> 00:31:21,220
Nobody has ever done
something like this for me.
633
00:31:21,245 --> 00:31:23,533
You deserve it. You work hard.
634
00:31:23,558 --> 00:31:25,909
You protect me. You counsel me.
635
00:31:27,131 --> 00:31:29,502
You're my friend, my family.
636
00:31:29,872 --> 00:31:32,709
How can I protect you if I stay here?
637
00:31:32,734 --> 00:31:34,047
I'm gonna be too far from you.
638
00:31:34,072 --> 00:31:37,212
You need your own house
to live your life.
639
00:31:37,591 --> 00:31:40,044
After everything we've been through,
640
00:31:40,069 --> 00:31:41,905
this is a new start.
641
00:31:41,930 --> 00:31:44,511
It seems like since we moved here,
642
00:31:44,958 --> 00:31:46,387
you need less of me.
643
00:31:47,194 --> 00:31:50,433
Everyone I loved is gone, except for you.
644
00:31:51,697 --> 00:31:53,853
I will always need you by my side.
645
00:31:55,990 --> 00:31:57,968
(PHONE BUZZES)
646
00:31:58,599 --> 00:32:00,109
It's Raul.
647
00:32:00,720 --> 00:32:02,587
(KEYPAD BEEPS)
648
00:32:02,852 --> 00:32:04,664
- Hello?
- Flaca,
649
00:32:04,689 --> 00:32:06,809
I need to talk business with you.
650
00:32:06,834 --> 00:32:09,671
Meet me at the same place
I had the fight.
651
00:32:09,696 --> 00:32:11,983
- TERESA: I'll be there...
- (KEYPAD BEEPS)
652
00:32:12,551 --> 00:32:13,803
He wants to meet.
653
00:32:13,828 --> 00:32:15,917
- It could be a trap.
- It is a trap.
654
00:32:15,942 --> 00:32:18,146
He's a businessman.
He wants to make money.
655
00:32:18,678 --> 00:32:20,597
We can make him money.
656
00:32:20,621 --> 00:32:21,965
Let's go.
657
00:32:23,135 --> 00:32:25,638
We are bringing guns, right?
658
00:32:25,663 --> 00:32:27,224
Teresita?
659
00:32:27,249 --> 00:32:30,144
(TENSE MUSIC)
660
00:32:30,169 --> 00:32:35,150
♪
661
00:32:35,552 --> 00:32:37,173
Only you.
662
00:32:37,197 --> 00:32:40,441
She doesn't go anywhere
without me, cabrón.
663
00:32:41,268 --> 00:32:44,129
- No guns.
- No guns.
664
00:32:44,154 --> 00:32:51,077
♪
665
00:32:55,657 --> 00:32:57,959
- Hey.
- I'm not armed.
666
00:33:20,264 --> 00:33:22,025
- (PLASTIC RUSTLING)
- Teresita.
667
00:33:22,978 --> 00:33:26,076
(LIGHTS CLICK, DOOR RATTLING)
668
00:33:26,112 --> 00:33:28,448
(DOOR SLAMS)
669
00:33:28,839 --> 00:33:31,284
I thought you didn't gamble, flaca.
670
00:33:32,539 --> 00:33:34,662
I don't consider this a gamble.
671
00:33:36,386 --> 00:33:37,874
This is for you.
672
00:33:39,592 --> 00:33:40,835
Well, thank you.
673
00:33:41,605 --> 00:33:44,167
But it doesn't seem like the
appropriate time for a toast
674
00:33:44,192 --> 00:33:46,921
right before you're about to die.
675
00:33:46,946 --> 00:33:48,434
It's a bottle of liquid cocaine.
676
00:33:48,459 --> 00:33:49,714
(LAUGHS)
677
00:33:49,739 --> 00:33:51,596
This is how I smuggle my product.
678
00:33:52,712 --> 00:33:54,224
This is cocaine?
679
00:33:54,249 --> 00:33:56,443
Yes, a whole kilo.
680
00:33:56,468 --> 00:33:57,862
We ship liquid,
681
00:33:57,887 --> 00:34:00,233
and your people convert it into powder.
682
00:34:00,258 --> 00:34:02,094
I've been using this system
for a year now.
683
00:34:02,119 --> 00:34:04,400
The DEA hasn't caught us.
684
00:34:04,425 --> 00:34:08,955
♪
685
00:34:09,766 --> 00:34:11,660
I want you to know
686
00:34:11,685 --> 00:34:14,865
that I run this organization
like a normal business.
687
00:34:15,228 --> 00:34:16,955
I can be a good partner to you.
688
00:34:16,980 --> 00:34:19,415
Good partners don't steal
from each other.
689
00:34:20,941 --> 00:34:24,813
My men got carjacked,
and my cocaine is gone
690
00:34:25,177 --> 00:34:27,656
the very same day you came
looking to be my new supplier.
691
00:34:27,681 --> 00:34:29,133
How about that, huh?
692
00:34:29,158 --> 00:34:30,852
If I did that to you,
693
00:34:31,287 --> 00:34:34,515
you think I would come here
with only one man by my side?
694
00:34:39,475 --> 00:34:40,895
You're not a smuggler.
695
00:34:42,015 --> 00:34:43,409
Anyone could have seen something
696
00:34:43,434 --> 00:34:45,316
and followed your men.
697
00:34:47,219 --> 00:34:48,938
My offer still stands,
698
00:34:48,963 --> 00:34:52,532
and I can give you 50% discount
on the first shipment.
699
00:34:52,980 --> 00:34:55,958
(CHUCKLING)
700
00:34:57,403 --> 00:34:59,237
Ah.
701
00:35:03,377 --> 00:35:05,224
I like money more than murder...
702
00:35:06,211 --> 00:35:07,429
(CHUCKLES)
703
00:35:08,075 --> 00:35:10,075
_
704
00:35:10,389 --> 00:35:11,783
(LAUGHS)
705
00:35:12,607 --> 00:35:14,095
I tell you what.
706
00:35:15,182 --> 00:35:18,377
If you can get that cocaine
to Miami in 48 hours,
707
00:35:18,708 --> 00:35:19,993
you got yourself a new buyer.
708
00:35:20,007 --> 00:35:21,519
_
709
00:35:23,380 --> 00:35:25,689
I'll show up with an army.
710
00:35:25,714 --> 00:35:27,028
Hm?
711
00:35:27,053 --> 00:35:34,176
♪
712
00:35:39,116 --> 00:35:43,430
(JAZZ MUSIC PLAYING)
713
00:35:47,994 --> 00:35:50,973
(INDISTINCT CHATTER)
714
00:35:50,997 --> 00:35:57,812
♪
715
00:36:17,011 --> 00:36:19,478
(CHEERS AND APPLAUSE)
716
00:36:21,895 --> 00:36:25,007
Thank you. Thank you very much.
717
00:36:25,032 --> 00:36:26,819
I have a student in the audience tonight.
718
00:36:27,342 --> 00:36:30,922
Thanks for clapping.
I'll pay y'all on my way out.
719
00:36:32,566 --> 00:36:35,711
Good job, guys. I'll catch y'all later.
720
00:36:35,736 --> 00:36:38,524
(MELLOW JAZZ MUSIC)
721
00:36:38,549 --> 00:36:41,386
♪
722
00:36:41,411 --> 00:36:43,756
Didn't think you'd make it.
723
00:36:43,781 --> 00:36:45,228
Me neither.
724
00:36:46,166 --> 00:36:47,730
That was really nice.
725
00:36:49,089 --> 00:36:50,566
We should get out of here.
726
00:36:51,368 --> 00:36:54,153
- I know a place.
- Cool.
727
00:36:56,204 --> 00:36:58,783
(SOFT LOUNGE MUSIC)
728
00:36:58,808 --> 00:37:02,286
A lot of my friends abandoned
the city after Katrina,
729
00:37:02,903 --> 00:37:05,123
but I put down even deeper roots.
730
00:37:06,122 --> 00:37:07,984
Bought this old church.
731
00:37:08,469 --> 00:37:09,847
I wanted to turn it into
732
00:37:09,872 --> 00:37:12,547
a recording studio and performance space.
733
00:37:13,006 --> 00:37:14,651
Mm. That's nice.
734
00:37:14,782 --> 00:37:17,226
It was in real rough shape.
735
00:37:17,251 --> 00:37:19,428
(LAUGHS) It's still in rough shape.
736
00:37:22,295 --> 00:37:24,350
I've been doing all the work myself,
737
00:37:25,380 --> 00:37:27,186
and it's given me a purpose.
738
00:37:29,209 --> 00:37:31,020
That church saved me.
739
00:37:31,045 --> 00:37:32,817
Saved you from what?
740
00:37:34,223 --> 00:37:36,154
Story for another time.
741
00:37:37,857 --> 00:37:39,668
(CHUCKLES)
742
00:37:40,066 --> 00:37:42,910
I know what it's like to
work hard to build something.
743
00:37:43,380 --> 00:37:44,453
Yeah?
744
00:37:45,406 --> 00:37:47,039
Tell me about it.
745
00:37:47,624 --> 00:37:49,519
Story for another time.
746
00:37:49,762 --> 00:37:51,738
(BOTH LAUGH)
747
00:37:53,862 --> 00:37:56,048
It was great seeing you play tonight.
748
00:37:56,630 --> 00:37:57,692
How about you?
749
00:37:58,099 --> 00:38:00,936
Still haven't done
the student recital yet.
750
00:38:00,960 --> 00:38:03,312
♪
751
00:38:03,337 --> 00:38:05,850
I am not playing in public.
752
00:38:06,048 --> 00:38:07,560
This is happening.
753
00:38:09,012 --> 00:38:11,441
I'll make it simple,
754
00:38:11,466 --> 00:38:12,932
just some scales.
755
00:38:17,275 --> 00:38:19,155
- (PLAYS NOTES)
- (LAUGHS)
756
00:38:19,890 --> 00:38:23,142
(SCALES PLAYING)
757
00:38:24,065 --> 00:38:25,459
You got it.
758
00:38:25,484 --> 00:38:28,321
- (LAUGHS)
- Once more.
759
00:38:28,346 --> 00:38:29,549
All right.
760
00:38:29,574 --> 00:38:33,053
♪
761
00:38:33,078 --> 00:38:34,712
D flat.
762
00:38:36,043 --> 00:38:38,797
♪
763
00:38:40,544 --> 00:38:42,285
(SOFT DRAMATIC MUSIC)
764
00:38:42,310 --> 00:38:49,233
♪
765
00:39:14,600 --> 00:39:16,686
BOBBY: Marcel wants us
on Mendoza's truck.
766
00:39:16,711 --> 00:39:18,660
Let's go.
767
00:39:18,685 --> 00:39:22,527
(OMINOUS MUSIC)
768
00:39:22,552 --> 00:39:28,033
♪
769
00:39:28,058 --> 00:39:29,600
Hey, Chicho.
770
00:39:30,151 --> 00:39:31,794
Pote sent you, right?
771
00:39:34,021 --> 00:39:35,564
Ms. Mendoza.
772
00:39:37,283 --> 00:39:40,679
Detective Randall Green,
New Orleans Parish Police.
773
00:39:41,143 --> 00:39:42,430
You have a warrant?
774
00:39:42,454 --> 00:39:46,373
This is not a request, Ms. Mendoza.
775
00:39:48,627 --> 00:39:51,713
(INSECTS CHIRPING)
776
00:39:51,737 --> 00:39:58,743
♪
777
00:40:10,923 --> 00:40:13,091
(BUG ZAPPER CRACKLING)
778
00:40:13,504 --> 00:40:15,339
MAN: Go on now.
779
00:40:17,873 --> 00:40:19,732
Go on.
780
00:40:25,037 --> 00:40:27,116
JUDGE LAFAYETTE: Hello, Ms. Mendoza.
781
00:40:28,945 --> 00:40:31,841
You must be somewhat confused.
782
00:40:31,866 --> 00:40:35,285
Let me introduce myself.
I'm Judge Cecil Lafayette.
783
00:40:36,502 --> 00:40:39,648
- Am I under arrest?
- Arrest?
784
00:40:39,673 --> 00:40:42,853
Oh, because that little bit
of money you gave René?
785
00:40:42,878 --> 00:40:44,130
No, darling, we just...
786
00:40:44,155 --> 00:40:46,574
we just having a little
chitchat about those
787
00:40:46,599 --> 00:40:50,014
two liquor licenses
you so desperately desire.
788
00:40:50,730 --> 00:40:53,542
You see, René is just the gatekeeper.
789
00:40:53,733 --> 00:40:55,544
I'm the decision-maker.
790
00:40:55,628 --> 00:40:57,807
(BUG ZAPPER CRACKLING)
791
00:40:58,018 --> 00:40:59,774
I'm new to New Orleans.
792
00:41:00,326 --> 00:41:03,614
I'm just starting to know
how it all works.
793
00:41:03,639 --> 00:41:05,868
Let me... let me help you.
794
00:41:05,893 --> 00:41:09,700
To run a business in my city,
you need to pay taxes,
795
00:41:10,145 --> 00:41:12,515
and those taxes shall be remitted
796
00:41:12,540 --> 00:41:14,914
to yours truly.
797
00:41:16,093 --> 00:41:17,737
Why don't we make it easy for you,
798
00:41:18,321 --> 00:41:19,772
10,000?
799
00:41:21,060 --> 00:41:23,312
Renovating was expensive.
800
00:41:23,337 --> 00:41:25,516
I don't have anything liquid.
801
00:41:25,541 --> 00:41:27,294
It'll take me a couple of weeks.
802
00:41:27,829 --> 00:41:30,808
Mm, couple of weeks, mm.
803
00:41:30,833 --> 00:41:33,001
(BUG ZAPPER CRACKLING LOUDLY)
804
00:41:35,038 --> 00:41:36,727
You like roses?
805
00:41:37,994 --> 00:41:41,424
Most people think
they're difficult to grow,
806
00:41:41,449 --> 00:41:44,477
but they're just demanding little ladies.
807
00:41:44,502 --> 00:41:48,125
They need six to eight hours
of sun a day,
808
00:41:48,150 --> 00:41:51,617
lots of space so their roots
can spread out.
809
00:41:52,714 --> 00:41:55,878
But you know what the key ingredient is
810
00:41:55,903 --> 00:41:58,494
to a prize-winning rose?
811
00:42:00,109 --> 00:42:01,669
Blood.
812
00:42:02,682 --> 00:42:04,602
Now, most botanists will tell you
813
00:42:04,627 --> 00:42:06,796
you can use blood meal from an animal.
814
00:42:06,821 --> 00:42:08,759
It has all the nitrogen she needs.
815
00:42:09,930 --> 00:42:13,826
But I'm of the mind
that this lady has thorns
816
00:42:13,851 --> 00:42:15,888
for a reason.
817
00:42:15,913 --> 00:42:19,893
She lusts for what runs
through our human veins.
818
00:42:19,918 --> 00:42:22,148
Luckily, blood
819
00:42:23,152 --> 00:42:25,188
we have in spades.
820
00:42:25,213 --> 00:42:27,611
(BUG ZAPPER CRACKLING)
821
00:42:27,887 --> 00:42:29,738
I'll give you two days.
822
00:42:31,440 --> 00:42:33,576
Have a blessed evening.
823
00:42:36,514 --> 00:42:38,683
(DOOR CREAKS)
824
00:42:38,708 --> 00:42:45,607
♪
825
00:42:48,974 --> 00:42:51,393
Little girl thinks
she can turn Bourbon Street
826
00:42:51,418 --> 00:42:53,137
into Tequila Street.
827
00:42:54,101 --> 00:42:55,579
Well, this town's gonna drive her back
828
00:42:55,604 --> 00:42:57,797
to whatever hovel she crawled out of.
829
00:43:25,985 --> 00:43:31,967
♪
830
00:43:31,991 --> 00:43:34,768
(PHONE BUZZING)
831
00:43:41,687 --> 00:43:44,190
- Hello?
- TONY: (SHAKILY) Teresa.
832
00:43:44,215 --> 00:43:45,918
Tony?
833
00:43:45,943 --> 00:43:48,025
(SOFTLY) Someone's trying to kill me.
834
00:43:50,412 --> 00:43:51,723
Tony!
835
00:43:51,748 --> 00:43:53,951
(DRAMATIC MUSIC)
836
00:43:53,976 --> 00:43:55,418
Tony!
836
00:43:56,305 --> 00:44:02,339
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
56797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.