All language subtitles for afe6688c62294ccc98239da791d02ac5-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,667 --> 00:00:09,427 TERESA: Previously on Queen of the South. 2 00:00:09,451 --> 00:00:11,244 I'm sending you into exile. 3 00:00:11,268 --> 00:00:14,368 Kill me now, or this won't be the last you see of me. 4 00:00:14,368 --> 00:00:16,435 It will if you want Isabela to live. 5 00:00:16,459 --> 00:00:17,995 Tony, get down! 6 00:00:18,019 --> 00:00:19,560 (TIRES SCREECH) 7 00:00:19,584 --> 00:00:21,945 (DRAMATIC MUSIC) 8 00:00:21,969 --> 00:00:24,364 Brenda. (SOBBING) 9 00:00:24,862 --> 00:00:26,275 No! 10 00:00:26,299 --> 00:00:27,674 TONY: You said you will protect me. 11 00:00:27,698 --> 00:00:30,208 As soon as I make enough money, I'll come for you. 12 00:00:30,232 --> 00:00:31,597 (TIRES SCREECH) 13 00:00:31,621 --> 00:00:33,325 CASTEL: I'm Castel Fieto. 14 00:00:33,349 --> 00:00:35,242 I have connections in government. 15 00:00:35,266 --> 00:00:37,078 You made a deal with my uncle but not with me. 16 00:00:37,102 --> 00:00:39,049 TERESA: Isn't Reynaldo in charge of your family? 17 00:00:39,073 --> 00:00:40,130 (GRUNTS) 18 00:00:40,154 --> 00:00:42,985 MAN: Selling on the dark web, cutting out the middleman, 19 00:00:43,009 --> 00:00:44,645 and turning product into champagne. 20 00:00:44,670 --> 00:00:45,839 We did it. 21 00:00:45,863 --> 00:00:48,041 Been hell of a ride, but this is where I get off. 22 00:00:48,065 --> 00:00:49,552 I'm gonna miss you. 23 00:00:49,576 --> 00:00:51,715 MAN: You need to learn how to relax, 24 00:00:51,739 --> 00:00:53,507 like your brother here. Look at him. 25 00:00:53,531 --> 00:00:54,930 Oh, maybe he knows something I don't. 26 00:00:54,954 --> 00:00:56,258 - (GUNSHOT) - Oh! 27 00:00:56,259 --> 00:00:57,476 _ 28 00:00:57,501 --> 00:00:59,979 TERESA: We'll work together. We'll run Sinaloa. 29 00:01:00,003 --> 00:01:01,790 You can count on that, Teresa Mendoza. 30 00:01:01,814 --> 00:01:03,316 We need more men. 31 00:01:03,340 --> 00:01:07,129 That's why we contacted Javier Jimenez, Boaz's cousin. 32 00:01:07,153 --> 00:01:10,354 He's one of the toughest cabrónes I know. 33 00:01:10,378 --> 00:01:12,780 48 hours ago, we didn't have a supplier. 34 00:01:12,804 --> 00:01:15,362 Now we own the corridor all the way from Sinaloa 35 00:01:15,386 --> 00:01:16,503 down to Phoenix. 36 00:01:16,527 --> 00:01:18,061 - Salud. - Salud. 37 00:01:18,723 --> 00:01:20,182 POTE: Where are we going? 38 00:01:20,206 --> 00:01:21,691 You'll see. 39 00:01:22,907 --> 00:01:25,588 MAN: They say money is the root of all evil, 40 00:01:25,612 --> 00:01:27,841 but that's the first place I look. 41 00:01:27,865 --> 00:01:29,609 In God we trust. 42 00:01:29,633 --> 00:01:31,397 Crazy, ain't it? 43 00:01:31,421 --> 00:01:34,955 (HIP-HOP MUSIC) 44 00:01:34,955 --> 00:01:37,570 TERESA: Running a cartel is like driving a motorcycle 45 00:01:37,594 --> 00:01:40,543 a hundred miles an hour in traffic. 46 00:01:40,567 --> 00:01:42,164 Any miscalculation, 47 00:01:42,188 --> 00:01:45,500 any mistake can have fatal consequences. 48 00:01:45,524 --> 00:01:46,835 MAN: ♪ She lives for the Queen ♪ 49 00:01:46,859 --> 00:01:49,111 ♪ Gave her life to the game ♪ 50 00:01:49,135 --> 00:01:50,397 ♪ I ain't talking about sugar but she sweet with the cane ♪ 51 00:01:50,421 --> 00:01:53,567 (RAPPING IN SPANISH) 52 00:01:53,591 --> 00:02:00,455 53 00:02:03,434 --> 00:02:05,579 ♪ Blood, money ♪ 54 00:02:05,603 --> 00:02:07,880 (RAPPING IN SPANISH) 55 00:02:07,904 --> 00:02:10,216 ♪ It's all for the money ♪ 56 00:02:10,240 --> 00:02:13,253 (RAPPING IN SPANISH) 57 00:02:13,277 --> 00:02:14,946 ♪ Blood, money 58 00:02:14,970 --> 00:02:17,532 (RAPPING IN SPANISH) 59 00:02:17,556 --> 00:02:20,427 - ♪ And you know that we ♪ - ♪ Get money all day ♪ 60 00:02:20,451 --> 00:02:22,262 TERESA: No one gives you a manual 61 00:02:22,286 --> 00:02:24,564 on how to be the boss, 62 00:02:24,588 --> 00:02:27,132 so every difficult decision 63 00:02:27,156 --> 00:02:28,818 falls on you. 64 00:02:28,842 --> 00:02:30,982 And when your people fail you, 65 00:02:31,006 --> 00:02:32,464 as hard as it is, 66 00:02:32,488 --> 00:02:35,609 you have no choice but to let them go. 67 00:02:35,633 --> 00:02:38,229 - ♪ It's gonna be all right ♪ - ♪ It's gonna be all right ♪ 68 00:02:38,253 --> 00:02:41,664 69 00:02:41,688 --> 00:02:42,999 (SUPPRESSED GUNSHOTS) 70 00:02:43,023 --> 00:02:46,895 71 00:02:46,919 --> 00:02:48,254 WOMAN: ♪ Let's go ♪ 72 00:02:48,278 --> 00:02:51,257 (MAN RAPPING IN SPANISH) 73 00:02:51,281 --> 00:02:58,203 74 00:03:02,765 --> 00:03:03,880 ♪ She's the queen of all queens ♪ 75 00:03:03,904 --> 00:03:05,049 ♪ She's the queen of the deck ♪ 76 00:03:05,073 --> 00:03:06,229 ♪ She's the queen of the chess ♪ 77 00:03:06,253 --> 00:03:07,386 ♪ But she's the queen, check ♪ 78 00:03:07,423 --> 00:03:08,357 (RAPS IN SPANISH) 79 00:03:08,381 --> 00:03:09,442 TERESA: History and human nature 80 00:03:09,466 --> 00:03:11,840 have proven time and again 81 00:03:11,864 --> 00:03:13,510 staying on top 82 00:03:14,137 --> 00:03:15,649 is never bloodless. 83 00:03:15,673 --> 00:03:19,619 84 00:03:19,643 --> 00:03:21,488 MAN: ♪ Blood, money ♪ 85 00:03:21,512 --> 00:03:24,324 (RAPPING IN SPANISH) 86 00:03:24,348 --> 00:03:26,326 ♪ It's all for the money ♪ 87 00:03:26,350 --> 00:03:29,187 (RAPPING IN SPANISH) 88 00:03:29,211 --> 00:03:31,464 ♪ Blood, money ♪ 89 00:03:31,488 --> 00:03:33,833 (FIREWORKS BOOMING) 90 00:03:33,857 --> 00:03:36,469 - ♪ You know that we ♪ - ♪ Get money all day ♪ 91 00:03:36,493 --> 00:03:38,613 - ♪ Get money all day ♪ - ♪ Get money all night ♪ 92 00:03:38,637 --> 00:03:40,840 - ♪ Get money all night ♪ - ♪ It's gonna be okay ♪ 93 00:03:40,864 --> 00:03:43,343 - ♪ It's gonna be okay ♪ - ♪ It's gonna be all right ♪ 94 00:03:43,367 --> 00:03:45,570 - ♪ It's gonna be all right ♪ - ♪ Get money all day ♪ 95 00:03:45,594 --> 00:03:47,585 - ♪ Get money all day ♪ - ♪ Get money all night ♪ 96 00:03:47,609 --> 00:03:49,349 - ♪ Get money all night ♪ - ♪ Get money all night ♪ 97 00:03:49,373 --> 00:03:51,986 - ♪ It's gonna be okay ♪ - ♪ It's gonna be okay ♪ 98 00:03:52,010 --> 00:03:54,354 - ♪ It's gonna be all right ♪ - ♪ It's gonna be all right ♪ 99 00:03:54,378 --> 00:03:56,965 100 00:03:56,989 --> 00:03:59,991 (FIREWORKS BOOMING) 101 00:04:01,000 --> 00:04:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 102 00:04:13,279 --> 00:04:15,256 (PHONE BUZZES) 103 00:04:21,538 --> 00:04:23,015 - BOAZ: Jefa. - Where are we? 104 00:04:23,039 --> 00:04:26,161 Took six months to get everything lined up. 105 00:04:26,185 --> 00:04:28,093 You'll receive your shipment by the end of the week. 106 00:04:28,117 --> 00:04:30,999 Good. We'll talk soon. 107 00:04:31,023 --> 00:04:32,964 You got it, boss. 108 00:04:34,134 --> 00:04:37,538 (MAN RAPPING IN SPANISH) 109 00:04:37,562 --> 00:04:44,452 110 00:05:11,480 --> 00:05:14,601 (FOGHORN BLARES) 111 00:05:14,625 --> 00:05:21,346 112 00:05:25,244 --> 00:05:27,352 Little something for date night. 113 00:05:31,941 --> 00:05:33,942 (GRUNTS) 114 00:05:47,991 --> 00:05:49,135 What is this place? 115 00:05:49,707 --> 00:05:53,461 30,000 square feet of commercial property: 116 00:05:54,547 --> 00:05:57,966 restaurants, stores, 117 00:05:58,384 --> 00:05:59,968 a movie theater. 118 00:06:00,470 --> 00:06:01,553 Our future. 119 00:06:01,886 --> 00:06:04,138 You want to build a mall? 120 00:06:04,557 --> 00:06:07,058 I want us to own legal businesses. 121 00:06:07,678 --> 00:06:09,519 That's why we're expanding. 122 00:06:09,767 --> 00:06:13,079 We already own a big piece of the southwest. 123 00:06:13,104 --> 00:06:15,233 Expanding could bring risk. 124 00:06:15,652 --> 00:06:17,527 If we make more money, 125 00:06:17,987 --> 00:06:19,988 we can buy more real estate. 126 00:06:21,324 --> 00:06:23,611 We won't have to work with people like Castel and Boaz 127 00:06:23,635 --> 00:06:26,138 who even murder their own family. 128 00:06:26,162 --> 00:06:29,247 You really think we could be legit in the U.S.? 129 00:06:29,641 --> 00:06:32,454 Many great American family fortunes 130 00:06:32,478 --> 00:06:34,210 started with crime. 131 00:06:35,122 --> 00:06:36,713 Why not us? 132 00:06:38,542 --> 00:06:40,795 You can have your restaurant here. 133 00:06:40,819 --> 00:06:42,510 What do you think? 134 00:06:43,046 --> 00:06:45,241 Potemkin Cantina. 135 00:06:45,265 --> 00:06:47,408 (LAUGHS) I like it. 136 00:06:54,691 --> 00:06:57,336 Were you able to get a message to James? 137 00:06:57,360 --> 00:06:58,770 No one's heard from him. 138 00:06:59,127 --> 00:07:00,754 James is a ghost. 139 00:07:09,372 --> 00:07:11,326 Everything okay at the port? 140 00:07:11,350 --> 00:07:12,546 GEORGE: Why wouldn't it be? 141 00:07:12,570 --> 00:07:14,603 It's just a truck full of cacti. 142 00:07:14,627 --> 00:07:16,887 Load her up. Hey, principessa. 143 00:07:16,911 --> 00:07:18,224 - How are you? - Oh. 144 00:07:18,248 --> 00:07:21,026 I'm good, happy as a clam. 145 00:07:21,050 --> 00:07:23,987 - Chuy. - POTE: (SPEAKS SPANISH) 146 00:07:24,011 --> 00:07:26,615 - We finally have our product. - We do. 147 00:07:26,639 --> 00:07:28,067 (TIRES SCREECHING) 148 00:07:28,091 --> 00:07:29,952 (DRAMATIC MUSIC) 149 00:07:29,976 --> 00:07:31,012 (GUN CLICKS) 150 00:07:31,036 --> 00:07:38,066 151 00:07:46,443 --> 00:07:48,534 What's Castel doing here? 152 00:07:49,054 --> 00:07:50,890 It's a show of force. 153 00:07:50,914 --> 00:07:53,927 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 154 00:07:53,951 --> 00:07:58,825 155 00:07:58,849 --> 00:08:01,960 CASTEL: I apologize for my unannounced visit. 156 00:08:01,984 --> 00:08:03,592 I'm on my way to LA for a meeting, 157 00:08:03,616 --> 00:08:05,152 and I wanted to come in person 158 00:08:05,176 --> 00:08:07,238 to give you some really good news. 159 00:08:11,267 --> 00:08:13,078 I pulled some strings with a friend 160 00:08:13,102 --> 00:08:15,437 in the Mexican government, and... 161 00:08:17,440 --> 00:08:21,169 you're no longer wanted for the murder of Epifanio Vargas. 162 00:08:23,112 --> 00:08:24,791 You must have powerful friends. 163 00:08:24,815 --> 00:08:26,401 Mm-hmm. 164 00:08:26,425 --> 00:08:28,783 - Thank you. - You're welcome. 165 00:08:29,535 --> 00:08:31,596 Why are you really here? 166 00:08:33,657 --> 00:08:35,206 I have a problem. 167 00:08:35,959 --> 00:08:37,686 A small group of Colombian farmers 168 00:08:37,710 --> 00:08:40,248 are cutting into my business, and I heard 169 00:08:40,272 --> 00:08:43,275 that they're getting ready to ship to New Orleans. 170 00:08:43,299 --> 00:08:45,603 You think I'm the buyer? 171 00:08:45,627 --> 00:08:47,009 Are you? 172 00:08:47,577 --> 00:08:50,763 I made a deal with you and only you. 173 00:08:53,343 --> 00:08:55,955 I'm sorry for my suspicions, 174 00:08:55,979 --> 00:08:57,182 but you know in this line of work, 175 00:08:57,206 --> 00:08:59,492 there's an enemy in every corner. 176 00:08:59,516 --> 00:09:01,828 That doesn't mean we need to create them 177 00:09:01,852 --> 00:09:03,329 where they don't exist. 178 00:09:03,353 --> 00:09:09,218 179 00:09:09,242 --> 00:09:11,861 I bet on you, Teresa. 180 00:09:13,530 --> 00:09:15,473 I appreciate that you did. 181 00:09:17,643 --> 00:09:19,083 Thank you. 182 00:09:20,301 --> 00:09:21,961 I have to go. 183 00:09:24,073 --> 00:09:26,337 I'll let you know when the next shipment is ready. 184 00:09:26,362 --> 00:09:33,142 185 00:09:33,167 --> 00:09:35,251 - Have a safe trip. - Thank you. 186 00:09:45,504 --> 00:09:47,506 That's not a show of force. 187 00:09:47,530 --> 00:09:49,709 (CAR DOORS SLAMMING) 188 00:09:49,733 --> 00:09:51,616 It's fear. 189 00:09:52,728 --> 00:10:00,728 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 190 00:10:02,025 --> 00:10:07,888 (DRAMATIC MUSIC) 191 00:10:07,912 --> 00:10:09,278 JAVIER: The agave was unloaded. 192 00:10:09,836 --> 00:10:11,204 We're ready to bottle the product. 193 00:10:11,228 --> 00:10:13,784 Now we're up and running, we strictly dark webbing it again? 194 00:10:13,808 --> 00:10:16,285 No, we need a distributor to expand into the East Coast, 195 00:10:16,309 --> 00:10:19,597 someone who can introduce us to the major players. 196 00:10:19,621 --> 00:10:22,541 - Javier has an idea. - Raul Rodriguez. 197 00:10:22,565 --> 00:10:25,210 He's a Cuban dealer out of Miami. 198 00:10:25,234 --> 00:10:27,780 He moves about a ton a month in Southern Florida. 199 00:10:27,805 --> 00:10:29,707 And he has connections all the way up to Canada. 200 00:10:29,747 --> 00:10:30,858 GEORGE: Yeah, I heard of him. 201 00:10:30,882 --> 00:10:33,252 Call him El Gordo 'cause he used to be the shape 202 00:10:33,276 --> 00:10:35,137 of one of them roasted pigs in Little Havana. 203 00:10:35,161 --> 00:10:37,723 (CHUCKLES) It's quite delicious, actually. 204 00:10:37,747 --> 00:10:40,142 Didn't he do business with Epifanio? 205 00:10:40,166 --> 00:10:42,311 Ay, and then Camila. 206 00:10:42,335 --> 00:10:44,097 With both of them gone, 207 00:10:44,121 --> 00:10:45,598 he was forced to become his own smuggler. 208 00:10:45,622 --> 00:10:47,900 GEORGE: Which makes his deliveries unreliable. 209 00:10:47,924 --> 00:10:51,487 There was a huge bust at the Port of Miami last month, DEA. 210 00:10:51,511 --> 00:10:52,851 That's why I think I can convince him 211 00:10:52,875 --> 00:10:54,774 to do business with us. 212 00:10:54,798 --> 00:10:57,885 Listen, I wanted to remind you guys something: 213 00:10:57,909 --> 00:11:00,025 no unnecessary violence. 214 00:11:00,049 --> 00:11:01,852 Keep a low profile. 215 00:11:02,519 --> 00:11:04,964 In this city, we are legitimate business owners. 216 00:11:04,989 --> 00:11:06,440 Okay? 217 00:11:07,276 --> 00:11:08,568 Thank you. 218 00:11:09,245 --> 00:11:11,696 I have a meeting at the bar. See you guys later. 219 00:11:13,508 --> 00:11:14,794 There's beer in the fridge. 220 00:11:14,818 --> 00:11:18,263 Don't drink it all, cabrónes. 221 00:11:18,287 --> 00:11:21,683 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 222 00:11:21,707 --> 00:11:26,581 223 00:11:26,605 --> 00:11:28,827 - TERESA: Hey, Birdie. - BIRDIE: Hey. 224 00:11:28,851 --> 00:11:30,134 - TERESA: What's going on? - (DOOR SLAMS) 225 00:11:30,158 --> 00:11:33,092 BIRDIE: Taste this magic elixir. 226 00:11:36,698 --> 00:11:38,284 - Here you go. - Thank you. 227 00:11:38,309 --> 00:11:39,390 Mm-hmm. 228 00:11:41,058 --> 00:11:43,156 - It's good. - BIRDIE: Yeah, of course it is, 229 00:11:43,180 --> 00:11:44,657 'cause I made it with your fine tequila 230 00:11:44,681 --> 00:11:46,659 and my dope mixology skills. 231 00:11:46,683 --> 00:11:48,624 Mmm. What's it called? 232 00:11:48,648 --> 00:11:49,891 The Teresita, 233 00:11:49,915 --> 00:11:52,501 after your cute-ass nickname for the boss. (LAUGHS) 234 00:11:52,525 --> 00:11:54,887 Patróna, what took you so long? 235 00:11:54,911 --> 00:11:58,446 It's a nice day. We walked. 236 00:11:58,470 --> 00:11:59,985 René Bardot, the liquor board rep, 237 00:12:00,009 --> 00:12:01,347 he's in your office, Teresa. 238 00:12:01,371 --> 00:12:03,122 - Great. Thank you. - BIRDIE: Mm-hmm. 239 00:12:04,701 --> 00:12:07,121 Spoke to one of El Gordo's men. We're in luck. 240 00:12:07,145 --> 00:12:09,290 He's in New Orleans for a cockfight. 241 00:12:09,314 --> 00:12:10,588 Really? 242 00:12:11,208 --> 00:12:13,769 His man told me he raises his own roosters. 243 00:12:13,793 --> 00:12:17,386 Likes to throw big over-the-top underground fights. 244 00:12:17,989 --> 00:12:20,242 - We should go. - Ay. 245 00:12:20,266 --> 00:12:22,053 Gracias. 246 00:12:22,077 --> 00:12:23,389 Come with me. 247 00:12:26,272 --> 00:12:28,250 Mr. Bardot. 248 00:12:28,274 --> 00:12:30,502 I'm Teresa Mendoza. 249 00:12:30,526 --> 00:12:32,861 This is Javier, my manager. 250 00:12:34,756 --> 00:12:36,876 Says in your deed you got a co-owner, 251 00:12:36,900 --> 00:12:39,487 George... Megalos? 252 00:12:39,511 --> 00:12:41,597 What is that, Arab? 253 00:12:41,621 --> 00:12:43,264 (LAUGHS) 254 00:12:45,600 --> 00:12:48,221 You know, only citizens can get liquor licenses 255 00:12:48,245 --> 00:12:50,856 in this place, Ms. Mendoza. 256 00:12:50,880 --> 00:12:53,192 He's American and a busy man. 257 00:12:53,216 --> 00:12:54,752 I'm in charge of the bar. 258 00:12:54,776 --> 00:12:57,063 Well, I'm afraid I got bad news. 259 00:12:57,087 --> 00:12:59,720 It's gonna take a couple more months to get you approved. 260 00:13:00,223 --> 00:13:01,901 What's the problem? 261 00:13:01,925 --> 00:13:03,236 I put in applications six months ago. 262 00:13:03,260 --> 00:13:06,507 Things move real slow around here, 263 00:13:06,531 --> 00:13:09,178 and us government employees, well, 264 00:13:09,202 --> 00:13:10,959 we're overworked and, uh, 265 00:13:11,547 --> 00:13:12,818 underpaid. 266 00:13:13,075 --> 00:13:14,968 Maybe I can help. 267 00:13:16,145 --> 00:13:17,397 Javier... 268 00:13:17,398 --> 00:13:19,398 _ 269 00:13:24,473 --> 00:13:26,331 And I don't accept pesos. 270 00:13:33,899 --> 00:13:35,567 (SIGHS) 271 00:13:35,591 --> 00:13:37,215 (SAFE BEEPING) 272 00:13:37,215 --> 00:13:39,215 _ 273 00:13:39,762 --> 00:13:41,322 (SAFE CLICKS) 274 00:13:48,138 --> 00:13:50,582 You better watch that foul attitude, Pancho. 275 00:13:50,606 --> 00:13:52,273 What did you call me? 276 00:13:53,310 --> 00:13:55,085 - Hey, Javier. - _ 277 00:13:59,949 --> 00:14:02,844 I think I can move you to the front of the line. 278 00:14:02,868 --> 00:14:04,906 You can finally open your doors. 279 00:14:04,930 --> 00:14:07,800 (TENSE MUSIC) 280 00:14:07,824 --> 00:14:14,688 281 00:14:21,721 --> 00:14:23,888 Got us lunch. 282 00:14:24,674 --> 00:14:26,682 You ever see me eat 283 00:14:27,452 --> 00:14:28,810 inside my car? 284 00:14:32,123 --> 00:14:35,603 (WRAPPER RUSTLING) 285 00:14:35,627 --> 00:14:38,856 MARCEL: A bar owner with two bodyguards... 286 00:14:38,880 --> 00:14:40,317 (SCOFFS) 287 00:14:40,341 --> 00:14:42,610 That seems a bit strange to me. 288 00:14:42,634 --> 00:14:45,304 You find out anything about our new neighbors? 289 00:14:45,328 --> 00:14:48,662 Yeah, they got a winery in Phoenix. 290 00:14:49,311 --> 00:14:52,124 They make wine in Phoenix? 291 00:14:52,335 --> 00:14:54,563 It all checked out. They're legit. 292 00:14:54,587 --> 00:14:56,179 Nah, man. 293 00:14:56,204 --> 00:14:58,898 This is New Orleans. There ain't nothing legit. 294 00:14:58,923 --> 00:15:05,405 295 00:15:06,575 --> 00:15:08,527 It's time we introduce ourselves. 296 00:15:08,551 --> 00:15:10,411 (ENGINE TURNS OVER) 297 00:15:16,510 --> 00:15:18,179 Thank you for the update. 298 00:15:19,663 --> 00:15:21,070 Okay, bye. 299 00:15:21,923 --> 00:15:24,448 - (KEYPAD BEEPS) - That was Taza. 300 00:15:25,510 --> 00:15:28,155 He says the last load from Phoenix 301 00:15:28,179 --> 00:15:30,287 came in short five kilos. 302 00:15:30,599 --> 00:15:33,327 All our product coming through Mexico. 303 00:15:33,351 --> 00:15:35,604 I can only think of one person 304 00:15:35,628 --> 00:15:38,003 who has the balls to steal from us: 305 00:15:38,798 --> 00:15:40,381 Boaz. 306 00:15:40,756 --> 00:15:43,425 If he's stealing from the Southwest shipment, 307 00:15:43,862 --> 00:15:45,254 he can blame it on Taza. 308 00:15:47,139 --> 00:15:49,701 (PHONE RINGS, KEYPAD BEEPS) 309 00:15:49,725 --> 00:15:51,689 Jefa, you received the shipment? 310 00:15:51,713 --> 00:15:53,060 Yes. 311 00:15:53,562 --> 00:15:55,016 But we have a problem in Phoenix. 312 00:15:55,040 --> 00:15:57,743 We're short five kilos. 313 00:15:57,767 --> 00:15:59,937 You want me to send some men to talk to Taza? 314 00:15:59,961 --> 00:16:01,986 I don't suspect Taza. 315 00:16:02,988 --> 00:16:05,276 I know you're not accusing me of stealing. 316 00:16:05,300 --> 00:16:07,719 All our product goes through you. 317 00:16:07,743 --> 00:16:11,056 Teresa, I would never steal from you. 318 00:16:11,080 --> 00:16:13,225 I give you my word. 319 00:16:13,249 --> 00:16:15,750 Then mistakes are being made in Sinaloa. 320 00:16:17,228 --> 00:16:19,795 (SIGHS) If someone working for me 321 00:16:20,269 --> 00:16:22,172 is stealing from you, 322 00:16:22,517 --> 00:16:24,411 then I'm gonna take my blowtorch 323 00:16:24,436 --> 00:16:26,355 and I'm gonna go from house to house 324 00:16:26,380 --> 00:16:29,859 until someone gives up this pinche pendejo ladrón. 325 00:16:30,015 --> 00:16:31,385 I'm gonna shake the family tree. 326 00:16:31,409 --> 00:16:33,684 No torturing innocent people. 327 00:16:34,079 --> 00:16:38,142 Find out who it is and make him pay back what he owes. 328 00:16:38,166 --> 00:16:40,836 You gave me Sinaloa to run. I'll run it my way. 329 00:16:40,860 --> 00:16:43,611 You run it by my rules, Boaz. 330 00:16:46,866 --> 00:16:48,927 As you wish, Jefa. 331 00:16:48,951 --> 00:16:51,572 (PHONE CLACKS, KEYPAD BEEPS) 332 00:16:51,596 --> 00:16:54,575 (FOREBODING MUSIC) 333 00:16:54,599 --> 00:16:58,520 334 00:16:58,544 --> 00:17:01,106 Hold up. Easy. 335 00:17:01,130 --> 00:17:03,172 MARCEL: Just looking around. 336 00:17:08,029 --> 00:17:09,720 TERESA: Hello, gentlemen. 337 00:17:10,782 --> 00:17:13,618 Unfortunately, we're not open yet. 338 00:17:13,642 --> 00:17:14,762 That's okay. 339 00:17:14,786 --> 00:17:17,102 Just wanted to come by your house, 340 00:17:17,288 --> 00:17:19,188 check out what you did with the place. 341 00:17:19,815 --> 00:17:22,544 Been about five other owners of this bar before you. 342 00:17:22,568 --> 00:17:26,798 Like, nobody could seem to, uh, make any money up in here. 343 00:17:26,822 --> 00:17:28,614 Hopefully, we can change that. 344 00:17:30,242 --> 00:17:31,696 I'm Marcel Dumas. 345 00:17:31,720 --> 00:17:34,139 My business associate, Bobby Leroux. 346 00:17:34,163 --> 00:17:35,366 Teresa Mendoza. 347 00:17:35,390 --> 00:17:38,663 I own a little jazz spot down the way, so I guess you can 348 00:17:38,687 --> 00:17:40,924 say that I'm the welcoming committee. 349 00:17:40,948 --> 00:17:43,815 Bobby, please give the lady the pralines. 350 00:17:43,839 --> 00:17:45,459 My wife makes those, yeah. 351 00:17:45,483 --> 00:17:47,962 - Better than you can buy 'em. - Thank you. 352 00:17:47,986 --> 00:17:50,322 It's just a little gift 353 00:17:50,346 --> 00:17:53,217 from the People of Color Chamber of Commerce. 354 00:17:53,241 --> 00:17:56,003 Marcel is the president of the P triple C. 355 00:17:56,027 --> 00:17:58,580 MARCEL: We're an informal organization. 356 00:17:58,604 --> 00:18:00,925 It's just people of color 357 00:18:00,949 --> 00:18:02,439 looking out 358 00:18:04,026 --> 00:18:05,896 for other people of color. 359 00:18:05,920 --> 00:18:08,278 You need the right friends in this town. 360 00:18:08,673 --> 00:18:10,926 If I understand correctly, you, uh, 361 00:18:10,950 --> 00:18:12,820 you're making your own tequila. 362 00:18:12,844 --> 00:18:15,600 Ah, see, most of the locals, they stick with rum 363 00:18:15,624 --> 00:18:16,776 or bourbon. 364 00:18:16,800 --> 00:18:19,518 That, uh... that agave... (EXHALES) 365 00:18:19,542 --> 00:18:21,720 That's hard to come by. 366 00:18:21,744 --> 00:18:23,271 I guess you're just doing you. 367 00:18:23,295 --> 00:18:25,774 We have an amazing bartender. 368 00:18:25,798 --> 00:18:27,943 We hope we can add something 369 00:18:27,967 --> 00:18:29,778 to the city's rich cocktail history. 370 00:18:29,802 --> 00:18:33,340 I'm sure you will, but I promise I'll come back 371 00:18:33,364 --> 00:18:36,201 and, uh, check you out during your opening. 372 00:18:36,225 --> 00:18:37,299 Please. 373 00:18:37,323 --> 00:18:39,007 Let me know if you need anything. 374 00:18:39,031 --> 00:18:41,437 - TERESA: Thank you. - Yes, ma'am. 375 00:18:48,797 --> 00:18:50,320 Undercover police? 376 00:18:51,466 --> 00:18:53,275 I don't think so. 377 00:18:57,162 --> 00:18:59,450 JAVIER: (SPEAKS SPANISH) 378 00:18:59,474 --> 00:19:01,476 We're in for El Gordo's fight. 379 00:19:01,500 --> 00:19:04,585 50,000 buy-in. 380 00:19:04,979 --> 00:19:06,373 There's a dress code. 381 00:19:06,397 --> 00:19:09,381 A dress code for a cockfight? 382 00:19:10,293 --> 00:19:11,712 I miss Mexico. 383 00:19:11,736 --> 00:19:14,739 (LIVELY SALSA MUSIC) 384 00:19:14,763 --> 00:19:21,936 ♪ 385 00:19:23,856 --> 00:19:26,141 Mira. There he is. 386 00:19:27,993 --> 00:19:29,637 Okay, let's go. 387 00:19:30,109 --> 00:19:32,713 _ 388 00:19:33,341 --> 00:19:34,926 This is crazy. 389 00:19:34,950 --> 00:19:36,928 ♪ 390 00:19:36,952 --> 00:19:39,465 MAN: Put me down for 500. Come on, baby, let's go! 391 00:19:39,489 --> 00:19:40,932 MAN: Let's go! 392 00:19:40,956 --> 00:19:45,496 ♪ 393 00:19:45,520 --> 00:19:47,355 WOMAN: That's right, 5,000. 394 00:19:47,379 --> 00:19:48,999 Señor Rodriguez. 395 00:19:49,023 --> 00:19:50,548 WOMAN: 5,000, yes. 396 00:19:51,796 --> 00:19:53,838 My name is Teresa Mendoza. 397 00:19:53,862 --> 00:19:56,423 May I have a minute of your time? 398 00:19:56,447 --> 00:19:57,888 Teresa Mendoza. 399 00:19:57,948 --> 00:20:00,265 _ 400 00:20:03,228 --> 00:20:05,874 Well, if you know me, then you also know 401 00:20:05,898 --> 00:20:08,018 I have the best product on the market. 402 00:20:08,042 --> 00:20:10,318 Tasted it once, impressive. 403 00:20:11,904 --> 00:20:12,928 You see him? 404 00:20:12,928 --> 00:20:14,107 _ 405 00:20:14,132 --> 00:20:16,301 That's my boy, Papito. 406 00:20:16,325 --> 00:20:17,950 Put your money on him. 407 00:20:18,661 --> 00:20:19,708 I'm sorry. I don't gamble. 408 00:20:20,237 --> 00:20:21,404 Ah, your loss. 409 00:20:21,448 --> 00:20:23,448 _ 410 00:20:23,474 --> 00:20:25,509 - What are the odds? - Five to one. 411 00:20:25,533 --> 00:20:27,371 POTE: Mmm. 412 00:20:27,395 --> 00:20:29,874 (SPEAKS SPANISH) 413 00:20:29,898 --> 00:20:31,339 Ten grand on Papito's opponent. 414 00:20:33,006 --> 00:20:35,300 Don't they call you El Gallo? 415 00:20:35,987 --> 00:20:38,966 You should recognize a winner when you see one. 416 00:20:38,990 --> 00:20:40,801 You're gonna lose all your money. 417 00:20:40,825 --> 00:20:42,346 But if I win, 418 00:20:42,370 --> 00:20:44,329 I win big. 419 00:20:44,353 --> 00:20:45,887 Five against Papito. 420 00:20:45,897 --> 00:20:47,390 _ 421 00:20:47,415 --> 00:20:48,500 Like the man said. 422 00:20:48,524 --> 00:20:51,670 "If I win, I win big." 423 00:20:51,694 --> 00:20:53,505 More money for me. 424 00:20:53,529 --> 00:20:54,648 Okay, flaca. 425 00:20:54,672 --> 00:20:56,746 You wanted a minute of my time. You got it. 426 00:20:56,770 --> 00:20:58,184 Talk. 427 00:20:58,534 --> 00:21:00,868 I know you never meant to be a smuggler. 428 00:21:01,286 --> 00:21:03,038 I have a unique way of moving product 429 00:21:03,062 --> 00:21:04,599 that is less risky. 430 00:21:04,623 --> 00:21:07,745 I can offer you 20% off the first shipment. 431 00:21:07,769 --> 00:21:10,522 - And 10% on any deals that... - (BELL DINGS) 432 00:21:10,546 --> 00:21:11,953 REFEREE: Ladies and gentlemen, 433 00:21:11,977 --> 00:21:13,441 for the first fight of the night, 434 00:21:13,465 --> 00:21:16,170 we have the Everglades versus the bayou: 435 00:21:16,194 --> 00:21:18,226 the Cuban missile, Papito, 436 00:21:18,250 --> 00:21:21,700 versus the Cajun Killer, Rocky! 437 00:21:21,724 --> 00:21:25,658 And we have a fight! 438 00:21:25,682 --> 00:21:28,766 (OVERLAPPING SHOUTING) 439 00:21:28,790 --> 00:21:30,242 (ROOSTER SQUAWKING) 440 00:21:30,266 --> 00:21:32,436 Go on, please. 441 00:21:32,460 --> 00:21:35,689 There was a DEA raid in Miami. 442 00:21:35,713 --> 00:21:38,275 I can help you with supply. 443 00:21:38,299 --> 00:21:41,111 If I become your supplier and smuggler, 444 00:21:41,135 --> 00:21:42,850 I could solve two problems for you. 445 00:21:42,874 --> 00:21:45,483 I don't need your product, flaca. 446 00:21:45,507 --> 00:21:47,785 I buy my shit from independent farmers. 447 00:21:47,809 --> 00:21:49,203 (ROOSTER SQUAWKS) 448 00:21:49,227 --> 00:21:51,319 I'm done with the pain-in-the-ass cartels. 449 00:21:51,343 --> 00:21:53,958 No offense, but you people are always chopping off heads. 450 00:21:53,982 --> 00:21:55,709 This is not how I run my business. 451 00:21:55,733 --> 00:21:57,064 Well, congratulations, 452 00:21:57,088 --> 00:22:00,252 but that doesn't change my mind. 453 00:22:00,276 --> 00:22:03,632 (CROWD WHOOPING) 454 00:22:03,944 --> 00:22:05,944 _ 455 00:22:06,671 --> 00:22:08,780 _ 456 00:22:08,781 --> 00:22:10,281 _ 457 00:22:10,306 --> 00:22:11,833 (SHOUTS EXCITEDLY) 458 00:22:11,857 --> 00:22:13,334 (LAUGHS) 459 00:22:13,358 --> 00:22:15,980 (SPEAKS SPANISH) 460 00:22:16,004 --> 00:22:19,257 REFEREE: The winner, Cajun killer Rocky. 461 00:22:19,281 --> 00:22:21,902 (SPEAKS SPANISH) (LAUGHS) 462 00:22:21,926 --> 00:22:24,905 (OVERLAPPING SHOUTING) 463 00:22:24,929 --> 00:22:26,533 (CONCERNED CHATTER) 464 00:22:26,533 --> 00:22:30,098 _ 465 00:22:30,827 --> 00:22:33,446 - (GRUNTS) - (CROWD GASPS) 466 00:22:33,470 --> 00:22:34,939 EL GORDO: (LAUGHS) 467 00:22:34,963 --> 00:22:36,524 (INDISTINCT CHATTER) 468 00:22:36,548 --> 00:22:38,520 Come on! What's going on? 469 00:22:38,544 --> 00:22:40,787 Dale! Play some salsa! 470 00:22:40,811 --> 00:22:43,220 This is supposed to be fun! Come on! 471 00:22:43,673 --> 00:22:45,700 Come on, pay el galli his money. 472 00:22:45,724 --> 00:22:48,012 - (SALSA MUSIC STARTS UP) - This is about the only cash 473 00:22:48,036 --> 00:22:50,455 you or your people will ever see from me. 474 00:22:50,479 --> 00:22:57,377 ♪ 475 00:23:01,883 --> 00:23:03,551 Just give me a minute. 476 00:23:03,575 --> 00:23:05,302 Orale. 477 00:23:09,699 --> 00:23:11,666 You should put some ice on that. 478 00:23:14,352 --> 00:23:16,336 Gordo used to be fun, 479 00:23:16,814 --> 00:23:18,505 then he got the lap band. 480 00:23:19,021 --> 00:23:21,855 - I think he's just hungry. - It's still early. 481 00:23:22,032 --> 00:23:24,882 I'm sure you can find something fun to do tonight. 482 00:23:24,906 --> 00:23:26,407 I gotta work. 483 00:23:26,431 --> 00:23:29,224 I thought you were here just for the fight. 484 00:23:30,161 --> 00:23:31,935 And business. 485 00:23:32,855 --> 00:23:34,396 But, uh, 486 00:23:35,357 --> 00:23:38,526 maybe I can squeeze in some time for pleasure. 487 00:23:40,279 --> 00:23:42,173 Wanna meet up later? 488 00:23:42,197 --> 00:23:43,613 Maybe. 489 00:23:44,092 --> 00:23:45,866 What time are you done? 490 00:23:46,535 --> 00:23:48,118 Around midnight. 491 00:23:48,954 --> 00:23:50,390 Too late for me. 492 00:23:50,414 --> 00:23:57,915 ♪ 493 00:23:57,939 --> 00:24:00,608 He has a load coming into New Orleans tonight. 494 00:24:00,632 --> 00:24:03,253 - How do you know? - Miami's shut down. 495 00:24:03,277 --> 00:24:05,613 Raul needed a new port of entry. 496 00:24:05,637 --> 00:24:07,508 Castel said that her competition 497 00:24:07,532 --> 00:24:08,700 was shipping to someone here, 498 00:24:08,724 --> 00:24:12,036 and Cheo just told me he's working tonight. 499 00:24:12,060 --> 00:24:13,728 Are we making a move? 500 00:24:13,752 --> 00:24:16,146 If he believes he doesn't need us, 501 00:24:16,502 --> 00:24:18,106 he won't make a deal, 502 00:24:19,818 --> 00:24:21,772 so we have to make him need us. 503 00:24:21,796 --> 00:24:25,800 (DRAMATIC MUSIC) 504 00:24:25,824 --> 00:24:27,776 Let's go. 505 00:24:34,157 --> 00:24:38,361 (FOGHORN BLOWS IN THE DISTANCE) 506 00:24:41,048 --> 00:24:42,186 (SIGHS) 507 00:24:42,188 --> 00:24:44,067 Cruise ship just came in from The Bahamas. 508 00:24:44,069 --> 00:24:46,551 It's the only one coming into the port tonight. 509 00:24:49,382 --> 00:24:50,824 GEORGE: All right. 510 00:24:51,226 --> 00:24:53,289 Now we look for something out of the ordinary. 511 00:24:57,104 --> 00:24:58,999 JAVIER: That case could fit a hundred kilos. 512 00:24:59,602 --> 00:25:01,020 GEORGE: Ah, it's too obvious, 513 00:25:01,522 --> 00:25:03,933 though it would make a good episode of I Love Lucy. 514 00:25:03,935 --> 00:25:05,529 (BOTH CHUCKLE) 515 00:25:07,759 --> 00:25:09,658 Check out the crew. 516 00:25:11,326 --> 00:25:13,366 Now, why are their suitcases so big? 517 00:25:13,368 --> 00:25:15,774 - GEORGE: Mm-hmm. - It's The Bahamas. 518 00:25:15,776 --> 00:25:18,083 All they need are a couple of bikinis. 519 00:25:20,162 --> 00:25:22,546 WOMAN: See you later. 520 00:25:27,045 --> 00:25:29,046 GEORGE: Who we got here? 521 00:25:36,204 --> 00:25:38,312 (LAUGHS SOFTLY) 522 00:25:42,557 --> 00:25:44,033 - (CAR DOOR SLAMS) - GEORGE: Teresa's right. 523 00:25:44,035 --> 00:25:47,203 El Gordo's got himself 524 00:25:47,205 --> 00:25:48,929 a crappy rum run. 525 00:25:48,931 --> 00:25:51,898 He needs us more than he knows. (LAUGHS SOFTLY) 526 00:25:55,212 --> 00:25:57,153 (ENGINE TURNS OVER) 527 00:26:00,825 --> 00:26:03,777 (REGGAETON MUSIC PLAYING OVER RADIO) 528 00:26:03,779 --> 00:26:07,139 Yo, that cute Mexican jeva from the fight tonight, 529 00:26:07,141 --> 00:26:09,833 she was flirting with me hard, bro. 530 00:26:12,621 --> 00:26:15,015 I could've hit that if I wasn't working so late. 531 00:26:15,566 --> 00:26:17,173 (LAUGHS SOFTLY) 532 00:26:21,075 --> 00:26:22,959 (HORN HONKS) 533 00:26:24,249 --> 00:26:26,249 _ 534 00:26:27,494 --> 00:26:29,745 - (GUN CLICKS) - Don't do anything stupid. 535 00:26:29,747 --> 00:26:31,914 (SUSPENSEFUL MUSIC) 536 00:26:31,916 --> 00:26:33,382 Give me your guns. 537 00:26:33,384 --> 00:26:38,778 538 00:26:38,780 --> 00:26:40,053 (GUNS RATTLE) 539 00:26:40,055 --> 00:26:42,198 Get out of the car now. 540 00:26:46,418 --> 00:26:48,527 Move! Back up! 541 00:26:50,016 --> 00:26:53,460 (REGGAETON MUSIC PLAYING OVER RADIO) 542 00:26:53,462 --> 00:26:55,521 (TIRES SCREECHING) 543 00:26:55,523 --> 00:26:59,358 544 00:26:59,360 --> 00:27:01,635 I hate reggaeton. 545 00:27:01,637 --> 00:27:04,804 (ENGINE REVS) 546 00:27:04,806 --> 00:27:07,700 (SLOW PIANO MUSIC) 547 00:27:07,702 --> 00:27:09,785 ♪ 548 00:27:09,787 --> 00:27:11,787 (PHONE BUZZES) 549 00:27:11,789 --> 00:27:13,423 Hey. 550 00:27:13,425 --> 00:27:16,118 It's done. No problem. 551 00:27:16,120 --> 00:27:18,852 TERESA: Great. Thank you. 552 00:27:18,854 --> 00:27:20,450 Have a good night. 553 00:27:20,452 --> 00:27:21,790 Bye. 554 00:27:25,182 --> 00:27:27,599 (DRAMATIC MUSIC) 555 00:27:33,000 --> 00:27:34,084 TERESA: Gracias. 556 00:27:34,086 --> 00:27:36,312 (PHONE BUZZING) 557 00:27:36,314 --> 00:27:37,847 Patrona. 558 00:27:38,482 --> 00:27:39,849 It's Boaz. 559 00:27:42,430 --> 00:27:43,621 Que pasa, primo? 560 00:27:43,623 --> 00:27:46,739 What's with this no torture policy? 561 00:27:46,741 --> 00:27:48,657 People are going to lose respect for us. 562 00:27:48,659 --> 00:27:51,385 The Jimenez name still means something, 563 00:27:51,387 --> 00:27:53,186 but if we're soft, it won't for long. 564 00:27:53,188 --> 00:27:54,388 Have you found who's stealing? 565 00:27:54,390 --> 00:27:56,582 (INHALES) 566 00:27:56,584 --> 00:27:58,667 I'm still questioning people. 567 00:27:58,669 --> 00:28:00,586 No one's talking. 568 00:28:00,588 --> 00:28:02,504 JAVIER: Then keep at it. 569 00:28:02,506 --> 00:28:05,399 MAN: (MOANING) 570 00:28:08,953 --> 00:28:11,180 He's still looking, patrona. 571 00:28:11,182 --> 00:28:12,549 Gracias. 572 00:28:16,770 --> 00:28:18,911 (VASE SHATTERS) 573 00:28:18,913 --> 00:28:20,714 It's that bitch, Teresa Mendoza. 574 00:28:20,716 --> 00:28:23,359 (SHOUTS IN SPANISH) 575 00:28:23,361 --> 00:28:26,386 576 00:28:26,388 --> 00:28:29,590 BIRDIE: Okay, and then a splash of OJ. 577 00:28:31,117 --> 00:28:33,778 I said a splash, not a shower. 578 00:28:34,764 --> 00:28:39,208 Cocktails is too much work, too many ingredients. 579 00:28:39,210 --> 00:28:41,877 Tequila is clean. 580 00:28:41,879 --> 00:28:44,104 BIRDIE: Yeah, till you drink more than two. 581 00:28:44,106 --> 00:28:45,381 Then it gets real dirty real fast. 582 00:28:45,383 --> 00:28:47,733 How dirty we talking about? 583 00:28:47,735 --> 00:28:49,885 You are nasty. You are really nasty. 584 00:28:49,887 --> 00:28:51,470 TERESA: Let's go, Pote. 585 00:28:51,472 --> 00:28:52,479 (LAUGHS) Bye. 586 00:28:52,481 --> 00:28:54,748 - Bye, girl. - See you. 587 00:28:58,669 --> 00:29:00,562 (PHONE CLICKS AND BEEPS) 588 00:29:00,564 --> 00:29:02,172 (LINE TRILLING) 589 00:29:03,393 --> 00:29:05,185 _ 590 00:29:06,510 --> 00:29:08,094 JAVIER: Let me tell you something. 591 00:29:08,096 --> 00:29:09,345 When you act like a maniac, 592 00:29:09,347 --> 00:29:12,157 people start suspecting you of not being loyal. 593 00:29:12,159 --> 00:29:14,410 - Are you stealing from Teresa? - (SIGHS) 594 00:29:14,819 --> 00:29:16,819 _ 595 00:29:17,688 --> 00:29:19,915 And just because I question la jefa's style... 596 00:29:20,367 --> 00:29:22,251 _ 597 00:29:22,276 --> 00:29:25,170 This nice guy crap that Teresa wants... 598 00:29:25,380 --> 00:29:26,635 _ 599 00:29:26,660 --> 00:29:27,781 (SPEAKS SPANISH) 600 00:29:27,783 --> 00:29:31,343 She doesn't kill people as her first option. 601 00:29:31,345 --> 00:29:33,679 Is it so hard to follow an order? 602 00:29:33,681 --> 00:29:35,399 (LAUGHS SOFTLY) 603 00:29:35,401 --> 00:29:36,841 I'll do it 604 00:29:37,493 --> 00:29:39,435 'cause I'm a good soldier. 605 00:29:39,437 --> 00:29:41,713 - Teresa better not forget that. - JAVIER: No. No, no, no. 606 00:29:41,715 --> 00:29:43,630 Don't you forget that in this business, 607 00:29:43,632 --> 00:29:44,940 we're all replaceable. 608 00:29:45,392 --> 00:29:47,167 Are you threatening me, primo? 609 00:29:47,169 --> 00:29:49,396 Just giving you a reality check. 610 00:29:50,531 --> 00:29:52,031 Cabrón. 611 00:29:52,033 --> 00:29:54,950 (TENSE MUSIC) 612 00:29:54,952 --> 00:29:59,705 613 00:29:59,707 --> 00:30:03,684 My boss lady wants you to pay back what you stole. 614 00:30:03,686 --> 00:30:06,628 (GRUNTING SOFTLY) 615 00:30:06,630 --> 00:30:08,630 I'm gonna take care of it for you. 616 00:30:08,632 --> 00:30:11,209 I'm a generous man. 617 00:30:15,579 --> 00:30:18,532 I'm not gonna touch your family, 618 00:30:18,534 --> 00:30:20,250 just you. 619 00:30:36,825 --> 00:30:38,101 (CAR DOOR SLAMS) 620 00:30:44,544 --> 00:30:46,119 What is this? 621 00:30:46,827 --> 00:30:48,538 Your house. 622 00:30:49,046 --> 00:30:50,833 Teresita. 623 00:30:51,163 --> 00:30:52,974 This is too much. I can't. 624 00:30:52,999 --> 00:30:54,627 Yes, you can. 625 00:30:56,587 --> 00:30:58,372 Let's check inside. 626 00:31:00,096 --> 00:31:03,218 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 627 00:31:03,243 --> 00:31:04,679 POTE: Whoa. 628 00:31:05,580 --> 00:31:07,500 TERESA: (LAUGHS) Go inside. 629 00:31:07,524 --> 00:31:10,590 630 00:31:10,614 --> 00:31:12,604 Teresita! 631 00:31:13,953 --> 00:31:15,953 _ 632 00:31:18,384 --> 00:31:21,220 Nobody has ever done something like this for me. 633 00:31:21,245 --> 00:31:23,533 You deserve it. You work hard. 634 00:31:23,558 --> 00:31:25,909 You protect me. You counsel me. 635 00:31:27,131 --> 00:31:29,502 You're my friend, my family. 636 00:31:29,872 --> 00:31:32,709 How can I protect you if I stay here? 637 00:31:32,734 --> 00:31:34,047 I'm gonna be too far from you. 638 00:31:34,072 --> 00:31:37,212 You need your own house to live your life. 639 00:31:37,591 --> 00:31:40,044 After everything we've been through, 640 00:31:40,069 --> 00:31:41,905 this is a new start. 641 00:31:41,930 --> 00:31:44,511 It seems like since we moved here, 642 00:31:44,958 --> 00:31:46,387 you need less of me. 643 00:31:47,194 --> 00:31:50,433 Everyone I loved is gone, except for you. 644 00:31:51,697 --> 00:31:53,853 I will always need you by my side. 645 00:31:55,990 --> 00:31:57,968 (PHONE BUZZES) 646 00:31:58,599 --> 00:32:00,109 It's Raul. 647 00:32:00,720 --> 00:32:02,587 (KEYPAD BEEPS) 648 00:32:02,852 --> 00:32:04,664 - Hello? - Flaca, 649 00:32:04,689 --> 00:32:06,809 I need to talk business with you. 650 00:32:06,834 --> 00:32:09,671 Meet me at the same place I had the fight. 651 00:32:09,696 --> 00:32:11,983 - TERESA: I'll be there... - (KEYPAD BEEPS) 652 00:32:12,551 --> 00:32:13,803 He wants to meet. 653 00:32:13,828 --> 00:32:15,917 - It could be a trap. - It is a trap. 654 00:32:15,942 --> 00:32:18,146 He's a businessman. He wants to make money. 655 00:32:18,678 --> 00:32:20,597 We can make him money. 656 00:32:20,621 --> 00:32:21,965 Let's go. 657 00:32:23,135 --> 00:32:25,638 We are bringing guns, right? 658 00:32:25,663 --> 00:32:27,224 Teresita? 659 00:32:27,249 --> 00:32:30,144 (TENSE MUSIC) 660 00:32:30,169 --> 00:32:35,150 661 00:32:35,552 --> 00:32:37,173 Only you. 662 00:32:37,197 --> 00:32:40,441 She doesn't go anywhere without me, cabrón. 663 00:32:41,268 --> 00:32:44,129 - No guns. - No guns. 664 00:32:44,154 --> 00:32:51,077 665 00:32:55,657 --> 00:32:57,959 - Hey. - I'm not armed. 666 00:33:20,264 --> 00:33:22,025 - (PLASTIC RUSTLING) - Teresita. 667 00:33:22,978 --> 00:33:26,076 (LIGHTS CLICK, DOOR RATTLING) 668 00:33:26,112 --> 00:33:28,448 (DOOR SLAMS) 669 00:33:28,839 --> 00:33:31,284 I thought you didn't gamble, flaca. 670 00:33:32,539 --> 00:33:34,662 I don't consider this a gamble. 671 00:33:36,386 --> 00:33:37,874 This is for you. 672 00:33:39,592 --> 00:33:40,835 Well, thank you. 673 00:33:41,605 --> 00:33:44,167 But it doesn't seem like the appropriate time for a toast 674 00:33:44,192 --> 00:33:46,921 right before you're about to die. 675 00:33:46,946 --> 00:33:48,434 It's a bottle of liquid cocaine. 676 00:33:48,459 --> 00:33:49,714 (LAUGHS) 677 00:33:49,739 --> 00:33:51,596 This is how I smuggle my product. 678 00:33:52,712 --> 00:33:54,224 This is cocaine? 679 00:33:54,249 --> 00:33:56,443 Yes, a whole kilo. 680 00:33:56,468 --> 00:33:57,862 We ship liquid, 681 00:33:57,887 --> 00:34:00,233 and your people convert it into powder. 682 00:34:00,258 --> 00:34:02,094 I've been using this system for a year now. 683 00:34:02,119 --> 00:34:04,400 The DEA hasn't caught us. 684 00:34:04,425 --> 00:34:08,955 685 00:34:09,766 --> 00:34:11,660 I want you to know 686 00:34:11,685 --> 00:34:14,865 that I run this organization like a normal business. 687 00:34:15,228 --> 00:34:16,955 I can be a good partner to you. 688 00:34:16,980 --> 00:34:19,415 Good partners don't steal from each other. 689 00:34:20,941 --> 00:34:24,813 My men got carjacked, and my cocaine is gone 690 00:34:25,177 --> 00:34:27,656 the very same day you came looking to be my new supplier. 691 00:34:27,681 --> 00:34:29,133 How about that, huh? 692 00:34:29,158 --> 00:34:30,852 If I did that to you, 693 00:34:31,287 --> 00:34:34,515 you think I would come here with only one man by my side? 694 00:34:39,475 --> 00:34:40,895 You're not a smuggler. 695 00:34:42,015 --> 00:34:43,409 Anyone could have seen something 696 00:34:43,434 --> 00:34:45,316 and followed your men. 697 00:34:47,219 --> 00:34:48,938 My offer still stands, 698 00:34:48,963 --> 00:34:52,532 and I can give you 50% discount on the first shipment. 699 00:34:52,980 --> 00:34:55,958 (CHUCKLING) 700 00:34:57,403 --> 00:34:59,237 Ah. 701 00:35:03,377 --> 00:35:05,224 I like money more than murder... 702 00:35:06,211 --> 00:35:07,429 (CHUCKLES) 703 00:35:08,075 --> 00:35:10,075 _ 704 00:35:10,389 --> 00:35:11,783 (LAUGHS) 705 00:35:12,607 --> 00:35:14,095 I tell you what. 706 00:35:15,182 --> 00:35:18,377 If you can get that cocaine to Miami in 48 hours, 707 00:35:18,708 --> 00:35:19,993 you got yourself a new buyer. 708 00:35:20,007 --> 00:35:21,519 _ 709 00:35:23,380 --> 00:35:25,689 I'll show up with an army. 710 00:35:25,714 --> 00:35:27,028 Hm? 711 00:35:27,053 --> 00:35:34,176 712 00:35:39,116 --> 00:35:43,430 (JAZZ MUSIC PLAYING) 713 00:35:47,994 --> 00:35:50,973 (INDISTINCT CHATTER) 714 00:35:50,997 --> 00:35:57,812 ♪ 715 00:36:17,011 --> 00:36:19,478 (CHEERS AND APPLAUSE) 716 00:36:21,895 --> 00:36:25,007 Thank you. Thank you very much. 717 00:36:25,032 --> 00:36:26,819 I have a student in the audience tonight. 718 00:36:27,342 --> 00:36:30,922 Thanks for clapping. I'll pay y'all on my way out. 719 00:36:32,566 --> 00:36:35,711 Good job, guys. I'll catch y'all later. 720 00:36:35,736 --> 00:36:38,524 (MELLOW JAZZ MUSIC) 721 00:36:38,549 --> 00:36:41,386 722 00:36:41,411 --> 00:36:43,756 Didn't think you'd make it. 723 00:36:43,781 --> 00:36:45,228 Me neither. 724 00:36:46,166 --> 00:36:47,730 That was really nice. 725 00:36:49,089 --> 00:36:50,566 We should get out of here. 726 00:36:51,368 --> 00:36:54,153 - I know a place. - Cool. 727 00:36:56,204 --> 00:36:58,783 (SOFT LOUNGE MUSIC) 728 00:36:58,808 --> 00:37:02,286 A lot of my friends abandoned the city after Katrina, 729 00:37:02,903 --> 00:37:05,123 but I put down even deeper roots. 730 00:37:06,122 --> 00:37:07,984 Bought this old church. 731 00:37:08,469 --> 00:37:09,847 I wanted to turn it into 732 00:37:09,872 --> 00:37:12,547 a recording studio and performance space. 733 00:37:13,006 --> 00:37:14,651 Mm. That's nice. 734 00:37:14,782 --> 00:37:17,226 It was in real rough shape. 735 00:37:17,251 --> 00:37:19,428 (LAUGHS) It's still in rough shape. 736 00:37:22,295 --> 00:37:24,350 I've been doing all the work myself, 737 00:37:25,380 --> 00:37:27,186 and it's given me a purpose. 738 00:37:29,209 --> 00:37:31,020 That church saved me. 739 00:37:31,045 --> 00:37:32,817 Saved you from what? 740 00:37:34,223 --> 00:37:36,154 Story for another time. 741 00:37:37,857 --> 00:37:39,668 (CHUCKLES) 742 00:37:40,066 --> 00:37:42,910 I know what it's like to work hard to build something. 743 00:37:43,380 --> 00:37:44,453 Yeah? 744 00:37:45,406 --> 00:37:47,039 Tell me about it. 745 00:37:47,624 --> 00:37:49,519 Story for another time. 746 00:37:49,762 --> 00:37:51,738 (BOTH LAUGH) 747 00:37:53,862 --> 00:37:56,048 It was great seeing you play tonight. 748 00:37:56,630 --> 00:37:57,692 How about you? 749 00:37:58,099 --> 00:38:00,936 Still haven't done the student recital yet. 750 00:38:00,960 --> 00:38:03,312 751 00:38:03,337 --> 00:38:05,850 I am not playing in public. 752 00:38:06,048 --> 00:38:07,560 This is happening. 753 00:38:09,012 --> 00:38:11,441 I'll make it simple, 754 00:38:11,466 --> 00:38:12,932 just some scales. 755 00:38:17,275 --> 00:38:19,155 - (PLAYS NOTES) - (LAUGHS) 756 00:38:19,890 --> 00:38:23,142 (SCALES PLAYING) 757 00:38:24,065 --> 00:38:25,459 You got it. 758 00:38:25,484 --> 00:38:28,321 - (LAUGHS) - Once more. 759 00:38:28,346 --> 00:38:29,549 All right. 760 00:38:29,574 --> 00:38:33,053 ♪ 761 00:38:33,078 --> 00:38:34,712 D flat. 762 00:38:36,043 --> 00:38:38,797 ♪ 763 00:38:40,544 --> 00:38:42,285 (SOFT DRAMATIC MUSIC) 764 00:38:42,310 --> 00:38:49,233 765 00:39:14,600 --> 00:39:16,686 BOBBY: Marcel wants us on Mendoza's truck. 766 00:39:16,711 --> 00:39:18,660 Let's go. 767 00:39:18,685 --> 00:39:22,527 (OMINOUS MUSIC) 768 00:39:22,552 --> 00:39:28,033 769 00:39:28,058 --> 00:39:29,600 Hey, Chicho. 770 00:39:30,151 --> 00:39:31,794 Pote sent you, right? 771 00:39:34,021 --> 00:39:35,564 Ms. Mendoza. 772 00:39:37,283 --> 00:39:40,679 Detective Randall Green, New Orleans Parish Police. 773 00:39:41,143 --> 00:39:42,430 You have a warrant? 774 00:39:42,454 --> 00:39:46,373 This is not a request, Ms. Mendoza. 775 00:39:48,627 --> 00:39:51,713 (INSECTS CHIRPING) 776 00:39:51,737 --> 00:39:58,743 777 00:40:10,923 --> 00:40:13,091 (BUG ZAPPER CRACKLING) 778 00:40:13,504 --> 00:40:15,339 MAN: Go on now. 779 00:40:17,873 --> 00:40:19,732 Go on. 780 00:40:25,037 --> 00:40:27,116 JUDGE LAFAYETTE: Hello, Ms. Mendoza. 781 00:40:28,945 --> 00:40:31,841 You must be somewhat confused. 782 00:40:31,866 --> 00:40:35,285 Let me introduce myself. I'm Judge Cecil Lafayette. 783 00:40:36,502 --> 00:40:39,648 - Am I under arrest? - Arrest? 784 00:40:39,673 --> 00:40:42,853 Oh, because that little bit of money you gave René? 785 00:40:42,878 --> 00:40:44,130 No, darling, we just... 786 00:40:44,155 --> 00:40:46,574 we just having a little chitchat about those 787 00:40:46,599 --> 00:40:50,014 two liquor licenses you so desperately desire. 788 00:40:50,730 --> 00:40:53,542 You see, René is just the gatekeeper. 789 00:40:53,733 --> 00:40:55,544 I'm the decision-maker. 790 00:40:55,628 --> 00:40:57,807 (BUG ZAPPER CRACKLING) 791 00:40:58,018 --> 00:40:59,774 I'm new to New Orleans. 792 00:41:00,326 --> 00:41:03,614 I'm just starting to know how it all works. 793 00:41:03,639 --> 00:41:05,868 Let me... let me help you. 794 00:41:05,893 --> 00:41:09,700 To run a business in my city, you need to pay taxes, 795 00:41:10,145 --> 00:41:12,515 and those taxes shall be remitted 796 00:41:12,540 --> 00:41:14,914 to yours truly. 797 00:41:16,093 --> 00:41:17,737 Why don't we make it easy for you, 798 00:41:18,321 --> 00:41:19,772 10,000? 799 00:41:21,060 --> 00:41:23,312 Renovating was expensive. 800 00:41:23,337 --> 00:41:25,516 I don't have anything liquid. 801 00:41:25,541 --> 00:41:27,294 It'll take me a couple of weeks. 802 00:41:27,829 --> 00:41:30,808 Mm, couple of weeks, mm. 803 00:41:30,833 --> 00:41:33,001 (BUG ZAPPER CRACKLING LOUDLY) 804 00:41:35,038 --> 00:41:36,727 You like roses? 805 00:41:37,994 --> 00:41:41,424 Most people think they're difficult to grow, 806 00:41:41,449 --> 00:41:44,477 but they're just demanding little ladies. 807 00:41:44,502 --> 00:41:48,125 They need six to eight hours of sun a day, 808 00:41:48,150 --> 00:41:51,617 lots of space so their roots can spread out. 809 00:41:52,714 --> 00:41:55,878 But you know what the key ingredient is 810 00:41:55,903 --> 00:41:58,494 to a prize-winning rose? 811 00:42:00,109 --> 00:42:01,669 Blood. 812 00:42:02,682 --> 00:42:04,602 Now, most botanists will tell you 813 00:42:04,627 --> 00:42:06,796 you can use blood meal from an animal. 814 00:42:06,821 --> 00:42:08,759 It has all the nitrogen she needs. 815 00:42:09,930 --> 00:42:13,826 But I'm of the mind that this lady has thorns 816 00:42:13,851 --> 00:42:15,888 for a reason. 817 00:42:15,913 --> 00:42:19,893 She lusts for what runs through our human veins. 818 00:42:19,918 --> 00:42:22,148 Luckily, blood 819 00:42:23,152 --> 00:42:25,188 we have in spades. 820 00:42:25,213 --> 00:42:27,611 (BUG ZAPPER CRACKLING) 821 00:42:27,887 --> 00:42:29,738 I'll give you two days. 822 00:42:31,440 --> 00:42:33,576 Have a blessed evening. 823 00:42:36,514 --> 00:42:38,683 (DOOR CREAKS) 824 00:42:38,708 --> 00:42:45,607 825 00:42:48,974 --> 00:42:51,393 Little girl thinks she can turn Bourbon Street 826 00:42:51,418 --> 00:42:53,137 into Tequila Street. 827 00:42:54,101 --> 00:42:55,579 Well, this town's gonna drive her back 828 00:42:55,604 --> 00:42:57,797 to whatever hovel she crawled out of. 829 00:43:25,985 --> 00:43:31,967 830 00:43:31,991 --> 00:43:34,768 (PHONE BUZZING) 831 00:43:41,687 --> 00:43:44,190 - Hello? - TONY: (SHAKILY) Teresa. 832 00:43:44,215 --> 00:43:45,918 Tony? 833 00:43:45,943 --> 00:43:48,025 (SOFTLY) Someone's trying to kill me. 834 00:43:50,412 --> 00:43:51,723 Tony! 835 00:43:51,748 --> 00:43:53,951 (DRAMATIC MUSIC) 836 00:43:53,976 --> 00:43:55,418 Tony! 836 00:43:56,305 --> 00:44:02,339 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 56797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.