All language subtitles for Zone.Blanche.S02E04.Moonstruck.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,965 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:13,445 --> 00:00:15,325 8 YEARS EARLIER 3 00:00:15,405 --> 00:00:16,485 Chief adjutant? 4 00:00:16,565 --> 00:00:17,605 Yes, I'm listening. 5 00:00:17,685 --> 00:00:20,645 A break-in was reported at the car dealership. 6 00:00:20,725 --> 00:00:21,885 Do you want me to go there? 7 00:00:21,965 --> 00:00:24,085 No, don't bother, Laurène, I'm already there. 8 00:01:25,565 --> 00:01:26,565 Are you okay? 9 00:01:27,885 --> 00:01:29,325 He's here... 10 00:01:29,925 --> 00:01:31,085 Who's here? 11 00:01:32,125 --> 00:01:33,325 He's here. 12 00:01:39,125 --> 00:01:40,125 Stop! 13 00:01:40,845 --> 00:01:41,925 Stop! 14 00:01:42,405 --> 00:01:43,925 Stop running! 15 00:01:45,765 --> 00:01:46,765 It wasn't me! 16 00:01:48,445 --> 00:01:50,565 Stop it! Stop moving! 17 00:01:52,205 --> 00:01:53,125 Stop it! 18 00:01:53,205 --> 00:01:54,205 I didn't do anything! 19 00:01:55,405 --> 00:01:56,405 Stop! 20 00:02:19,805 --> 00:02:20,805 I hope that... 21 00:02:20,845 --> 00:02:23,845 those two days of being grilled by General Inspection taught you a lesson. 22 00:02:25,085 --> 00:02:27,725 A corps in a gendarmerie will always look messy, even here. 23 00:02:30,845 --> 00:02:33,605 Their conclusions aren't too bad for you guys. 24 00:02:35,525 --> 00:02:38,285 They believe that someone broke in to assault 25 00:02:38,365 --> 00:02:41,565 Jonas in the cell, which is physically impossible, 26 00:02:42,045 --> 00:02:44,565 or that, in a fit of panic, 27 00:02:44,645 --> 00:02:46,485 which you might want to explain to me, 28 00:02:46,565 --> 00:02:48,805 the poor man smashed his own skull open. 29 00:02:51,365 --> 00:02:54,165 I don't know which version I like better. 30 00:02:56,045 --> 00:02:59,685 I hope that the controversial presence of this man in that cell 31 00:02:59,765 --> 00:03:02,605 isn't linked to any poor decisions of yours, Major. 32 00:03:06,485 --> 00:03:08,965 Adjutant Ferrandis, do you have anything else to add? 33 00:03:13,525 --> 00:03:14,805 No, I'm good. 34 00:03:48,005 --> 00:03:49,565 Did you notice? It's watching us... 35 00:03:53,445 --> 00:03:55,125 The moon's watching you, Hermann? 36 00:03:56,205 --> 00:03:57,805 Does it... talk to you, too? 37 00:03:59,125 --> 00:04:00,805 When it's like this, round and bright, 38 00:04:00,885 --> 00:04:02,605 it's called the hunter's moon. 39 00:04:03,605 --> 00:04:05,925 Around this time every year, nobody knows why... 40 00:04:06,005 --> 00:04:07,005 but people go crazy. 41 00:04:08,245 --> 00:04:09,805 Their instincts rise to the surface. 42 00:04:11,445 --> 00:04:12,645 We better be ready. 43 00:04:15,405 --> 00:04:18,405 It's hard to believe that things can get worse than they already are. 44 00:04:41,205 --> 00:04:42,565 Thanks for having my back. 45 00:05:02,885 --> 00:05:04,645 Jonas died and it's our fault. 46 00:05:05,445 --> 00:05:07,365 I had no idea what would happen... 47 00:05:08,405 --> 00:05:10,365 And we're starting to collect evidence. 48 00:05:10,445 --> 00:05:12,965 Come on, Laurène! Evidence of what? 49 00:05:13,045 --> 00:05:15,165 Of a horned god who's roaming around the forest? 50 00:05:16,525 --> 00:05:18,085 You need to get a grip... 51 00:05:23,285 --> 00:05:24,805 You've reached the gendarmerie... 52 00:05:25,525 --> 00:05:26,981 Yeah... He's not available right now. 53 00:05:27,005 --> 00:05:28,405 Yes, you need to call back. 54 00:05:28,645 --> 00:05:29,645 Yes... 55 00:05:31,365 --> 00:05:32,885 From now on, do whatever you want, 56 00:05:32,965 --> 00:05:34,285 but leave me out of it. 57 00:05:36,205 --> 00:05:37,445 There was a call for you. 58 00:05:38,085 --> 00:05:40,445 Aurore Dumont. Some harassment case. 59 00:05:41,845 --> 00:05:42,925 Ring a bell? 60 00:05:43,765 --> 00:05:44,765 Yeah... 61 00:05:46,365 --> 00:05:47,405 She'll call back. 62 00:06:05,605 --> 00:06:07,965 At first, it was just phone calls at night... 63 00:06:09,285 --> 00:06:10,725 with no one on the other end. 64 00:06:11,485 --> 00:06:14,045 And then... the broken window, the door 65 00:06:14,725 --> 00:06:16,245 ...It happened while I was away. 66 00:06:16,325 --> 00:06:17,925 When did it start? 67 00:06:19,245 --> 00:06:20,245 Two months ago. 68 00:06:21,445 --> 00:06:23,285 Just after he got out of prison... 69 00:06:24,125 --> 00:06:25,125 Lionel Fauveau. 70 00:06:25,205 --> 00:06:27,165 He got eight years for murdering his partner 71 00:06:27,245 --> 00:06:29,565 when he found out he'd been stealing from the company. 72 00:06:29,885 --> 00:06:32,325 Aurore was working on that day... She saw everything 73 00:06:32,925 --> 00:06:34,645 and testified against him, right? 74 00:06:35,605 --> 00:06:36,885 He wants revenge. 75 00:06:39,325 --> 00:06:40,725 For the past eight years... 76 00:06:40,805 --> 00:06:42,445 I've been trying to forget all this. 77 00:06:43,285 --> 00:06:45,685 All the nightmares, the anxiety attacks... 78 00:06:46,725 --> 00:06:48,005 I've been having them again... 79 00:06:49,405 --> 00:06:51,845 when the moon was full, just like on that night. 80 00:06:52,365 --> 00:06:54,285 It's gonna be okay, huh? 81 00:06:55,845 --> 00:06:57,045 We'll take care of it. 82 00:07:01,805 --> 00:07:04,365 I want to believe her. But the window, the phone calls... 83 00:07:04,445 --> 00:07:05,805 It could be anyone. 84 00:07:05,885 --> 00:07:08,085 You obviously don't know the guy. 85 00:07:08,165 --> 00:07:09,845 Fauveau is no angel. 86 00:07:10,085 --> 00:07:12,205 Should've seen what he did to his partner... 87 00:07:12,285 --> 00:07:15,565 Come on, he was locked up for years, he wouldn't dive in so quickly. 88 00:07:15,805 --> 00:07:17,645 I'm telling you he's dangerous. 89 00:07:17,725 --> 00:07:19,085 Are you even listening to me? 90 00:07:19,165 --> 00:07:20,565 Don't bother, Hermann... 91 00:07:20,645 --> 00:07:23,245 whatever you say, she'll do her own thing. 92 00:07:23,325 --> 00:07:26,685 She's been staying home, fixing those dolls for the past eight years... 93 00:07:27,005 --> 00:07:29,365 He just took over the dealership, it's worth a check. 94 00:07:29,445 --> 00:07:30,445 Let's go then. 95 00:07:30,525 --> 00:07:32,045 - Yeah. - Not you, though. 96 00:07:32,445 --> 00:07:34,325 I'm not sure he'll be happy to see you. 97 00:07:56,685 --> 00:07:57,685 Yes? 98 00:07:58,685 --> 00:08:00,405 - Mr. Fauveau? - Yes. 99 00:08:01,645 --> 00:08:02,885 What do you want? 100 00:08:03,325 --> 00:08:04,405 We saw Aurore Dumont. 101 00:08:04,485 --> 00:08:06,285 Somebody's trying to scare her. 102 00:08:08,525 --> 00:08:10,485 You sure it's not her conscience? 103 00:08:11,205 --> 00:08:12,325 She accused an innocent man. 104 00:08:12,685 --> 00:08:15,445 I wasn't aware we were dealing with a judicial error. 105 00:08:15,685 --> 00:08:17,165 I lost everything because of her. 106 00:08:17,765 --> 00:08:19,805 My wife, my kids, my job... 107 00:08:21,125 --> 00:08:22,325 Now just leave me alone. 108 00:08:23,005 --> 00:08:24,925 You're supposed to stay away from her. 109 00:08:25,485 --> 00:08:26,805 Stay away? 110 00:08:31,405 --> 00:08:32,405 See this? 111 00:08:34,245 --> 00:08:36,365 Eight hours of freedom a day, no more. 112 00:08:36,445 --> 00:08:38,445 This monitor tracks me wherever I go. 113 00:08:38,885 --> 00:08:40,725 Next time... 114 00:08:40,804 --> 00:08:42,564 call your colleagues before you come over. 115 00:08:57,485 --> 00:08:58,765 What do you think? 116 00:08:59,685 --> 00:09:01,805 I don't know. You're the boss, right? 117 00:09:10,845 --> 00:09:13,325 Check the ankle monitor, but it's not likely to yield much. 118 00:09:27,445 --> 00:09:28,845 Do you want to talk about it? 119 00:09:30,725 --> 00:09:33,525 Jonas, General Inspection... I didn't expect it to go so far. 120 00:09:34,725 --> 00:09:35,845 I'm sorry. 121 00:09:40,405 --> 00:09:41,405 It's all I can say. 122 00:09:41,765 --> 00:09:42,765 Can we move on? 123 00:09:46,645 --> 00:09:47,765 For fuck's sake... 124 00:09:59,205 --> 00:10:00,365 Hermann? 125 00:10:11,885 --> 00:10:12,885 Hermann? 126 00:10:17,725 --> 00:10:19,205 Yes, Hermann speaking. 127 00:10:20,165 --> 00:10:21,165 Hello? 128 00:10:23,405 --> 00:10:24,405 Hello? 129 00:10:37,725 --> 00:10:39,005 - Yes... - Yeah, it's Teddy Bear. 130 00:10:39,085 --> 00:10:39,805 Oh, Teddy Bear... 131 00:10:40,085 --> 00:10:41,925 Did you just call me on the walkie-talkie? 132 00:10:42,005 --> 00:10:43,685 No, no... That wasn't us. 133 00:10:44,045 --> 00:10:45,085 All right... 134 00:10:45,725 --> 00:10:48,485 We saw Fauveau and he's wearing an ankle monitor. 135 00:10:48,565 --> 00:10:51,925 He needs to stay home from 7 pm to 9 am, every day... 136 00:10:53,005 --> 00:10:54,285 It made us look real dumb. 137 00:10:54,365 --> 00:10:55,885 No, no! That's a load of bull. 138 00:10:56,765 --> 00:10:59,325 In Villefranche, monitors aren't reliable at all. 139 00:10:59,405 --> 00:11:00,885 According to the info we have, 140 00:11:00,965 --> 00:11:02,285 he hasn't been harassing her. 141 00:11:02,365 --> 00:11:03,925 And I'm telling you he has! 142 00:11:28,885 --> 00:11:29,885 Yes? 143 00:11:32,005 --> 00:11:34,245 Am I interrupting? Are you working? 144 00:11:34,325 --> 00:11:37,045 Yes. Sorry, I was... concentrating on something. 145 00:11:38,965 --> 00:11:40,645 Still looking at that USB key? 146 00:11:41,605 --> 00:11:44,965 I'm starting to think that the files won't show anything... 147 00:11:45,045 --> 00:11:46,805 Marion Steiner may have died for nothing. 148 00:11:48,165 --> 00:11:49,925 So that's how prosecutors roll? 149 00:11:56,085 --> 00:11:57,805 Wow. What a dream life. 150 00:11:59,285 --> 00:12:00,805 I'm not one to complain... 151 00:12:01,605 --> 00:12:03,205 The beds are good. 152 00:12:04,325 --> 00:12:06,445 I mean, they're good to... to sleep in. 153 00:12:09,445 --> 00:12:10,965 Where did you find this? 154 00:12:12,005 --> 00:12:13,525 It never snows in San Diego. 155 00:12:13,605 --> 00:12:15,525 I'd rather you didn't touch that. Put it down. 156 00:12:15,605 --> 00:12:16,965 Oh, my bad... 157 00:12:19,965 --> 00:12:23,245 "Weigh-in of the waste entering the storage site. 158 00:12:25,325 --> 00:12:29,325 9,450 kilos; 9,215 kilos... 159 00:12:29,885 --> 00:12:32,965 9,835..." No wonder it turns you on. 160 00:12:33,045 --> 00:12:35,205 It's Gérald Steiner's gift to Villefranche... 161 00:12:36,405 --> 00:12:37,485 What did you just say? 162 00:12:38,885 --> 00:12:41,525 "Weigh-in of the waste entering the storage site." 163 00:12:41,605 --> 00:12:42,605 The third one! 164 00:12:42,685 --> 00:12:45,805 The third one... 9,835 kilos... 165 00:12:46,725 --> 00:12:48,565 It's not supposed to go over 9,500 kilos. 166 00:12:48,645 --> 00:12:50,005 As a safety measure. 167 00:12:50,085 --> 00:12:52,285 They check them before they hit the road. 168 00:12:54,525 --> 00:12:56,885 There are other cases of loads that are too heavy! 169 00:12:58,165 --> 00:13:00,685 There's one the previous week, and another one... 170 00:13:01,285 --> 00:13:02,325 You hadn't noticed? 171 00:13:02,405 --> 00:13:04,765 No, I'm more of a literary person. 172 00:13:05,365 --> 00:13:06,805 It could be an honest mistake. 173 00:13:07,885 --> 00:13:11,685 Or it could mean some of the loads entering the quarry are off the books. 174 00:13:11,765 --> 00:13:14,245 Like the drums the Weiss girl found. 175 00:13:18,565 --> 00:13:20,205 Let's carry out a search, shall we? 176 00:13:21,805 --> 00:13:24,045 You really need to find yourself a hobby... 177 00:13:49,965 --> 00:13:54,205 I was told a lot of investigations involve rummaging through garbage. 178 00:13:54,285 --> 00:13:56,205 What we have here is 12 hectares of garbage! 179 00:13:56,765 --> 00:13:57,845 Napoleon once said: 180 00:13:57,925 --> 00:14:01,365 "I win battles with the dreams of my soldiers," Ms. Garnier. 181 00:14:01,445 --> 00:14:03,405 It's time for you to dream a little! 182 00:14:03,845 --> 00:14:05,085 Time to dream! 183 00:14:06,725 --> 00:14:07,725 All right! 184 00:14:08,165 --> 00:14:09,605 All right, sir. 185 00:15:59,925 --> 00:16:01,245 Hey, a ghost from my past... 186 00:16:04,125 --> 00:16:05,125 How are you? 187 00:16:05,565 --> 00:16:07,045 I'm sorry about the judge. 188 00:16:07,525 --> 00:16:09,005 No biggie. Don't worry about it. 189 00:16:09,085 --> 00:16:10,365 It's done. 190 00:16:11,245 --> 00:16:12,685 But it's not over. 191 00:16:14,165 --> 00:16:15,245 What are you saying? 192 00:16:15,525 --> 00:16:17,205 I wanna know who controls the Children. 193 00:16:18,565 --> 00:16:20,205 Cora, they're done... 194 00:16:20,925 --> 00:16:23,085 We can finally relax and you're looking for trouble? 195 00:16:23,605 --> 00:16:26,325 Terrible things are happening and nobody gives a shit. 196 00:16:26,685 --> 00:16:29,285 Roman vanished. Something could've happened to him. 197 00:16:30,845 --> 00:16:32,245 Rudy, I need you. 198 00:16:32,805 --> 00:16:34,045 Why would I help you? 199 00:16:34,245 --> 00:16:35,805 I only exist when you need me 200 00:16:36,285 --> 00:16:37,925 and why go after the Steiners? 201 00:16:39,925 --> 00:16:42,325 You didn't do your homework, I work at the quarry now. 202 00:16:43,165 --> 00:16:44,165 Wait... 203 00:16:45,485 --> 00:16:47,325 After all the stuff that happened? 204 00:16:49,125 --> 00:16:50,285 I'm so stupid. 205 00:16:50,485 --> 00:16:51,725 I thought you had a girfriend. 206 00:16:52,085 --> 00:16:53,805 It's just a job. It's no big deal. 207 00:16:53,885 --> 00:16:56,005 If you see Marion's grave, will it open your eyes? 208 00:16:56,085 --> 00:16:57,405 Give me a break! 209 00:16:57,485 --> 00:17:00,045 We're all trying to move on and you just won't! 210 00:17:02,325 --> 00:17:03,645 It's not over, Rudy. 211 00:17:09,045 --> 00:17:10,245 Take this one. 212 00:17:10,525 --> 00:17:11,645 And the other one too. 213 00:17:13,604 --> 00:17:15,205 Second floor, the room at the back. 214 00:17:15,285 --> 00:17:16,285 Wait. 215 00:17:17,005 --> 00:17:19,124 That one, too. Thanks. Here you go. 216 00:17:20,645 --> 00:17:22,045 You finally got some help. 217 00:17:22,124 --> 00:17:25,005 I pestered them until they caved to my demands. 218 00:17:25,084 --> 00:17:26,565 I'm not repeating last year! 219 00:17:27,364 --> 00:17:29,005 We're ready for that bitch moon. 220 00:17:29,084 --> 00:17:30,084 Here you go. 221 00:17:31,084 --> 00:17:32,084 You came for Aurore? 222 00:17:32,525 --> 00:17:35,365 The doll had been dipped in vitriol. Nasty shit. 223 00:17:35,885 --> 00:17:37,365 She's on the third floor. 224 00:17:37,445 --> 00:17:38,725 Take it easy, she's sedated. 225 00:17:38,925 --> 00:17:40,045 Okay. See you later. 226 00:17:41,245 --> 00:17:43,165 What do I do with this? Everything's expired! 227 00:17:43,365 --> 00:17:45,485 Well, put 'em in the kitchen fridge. 228 00:17:45,565 --> 00:17:46,565 Céline! 229 00:17:49,645 --> 00:17:50,845 My IV bags! 230 00:17:54,045 --> 00:17:56,685 We should've prevented it. I'm so sorry. 231 00:17:57,725 --> 00:17:58,805 It was him. 232 00:18:00,605 --> 00:18:01,685 I'm positive. 233 00:18:01,765 --> 00:18:03,965 Fauveau never left his home. We checked. 234 00:18:04,325 --> 00:18:06,165 He's been laying low since he got out. 235 00:18:08,205 --> 00:18:11,005 I... I saw him kill his business partner... 236 00:18:11,525 --> 00:18:12,845 Isn't that enough? 237 00:18:16,285 --> 00:18:19,045 On that night, the power was off, it was dark... 238 00:18:19,125 --> 00:18:20,725 How did you manage to identify him? 239 00:18:22,045 --> 00:18:24,205 It... It was a full moon. 240 00:18:24,285 --> 00:18:25,445 I already told you. 241 00:18:27,525 --> 00:18:29,165 He was inside the dealership... 242 00:18:30,245 --> 00:18:31,645 It had to be him. 243 00:18:32,045 --> 00:18:33,965 I saw the silhouette of his body, 244 00:18:34,045 --> 00:18:35,285 I'm not crazy! 245 00:18:35,365 --> 00:18:37,165 When the murder happened, did you see him? 246 00:18:37,845 --> 00:18:39,685 I told him I wasn't sure. 247 00:18:42,485 --> 00:18:44,165 But he kept pushing me to say it! 248 00:18:49,205 --> 00:18:51,765 I had to remember everything perfectly, 249 00:18:52,445 --> 00:18:54,485 so I couldn't backtrack what I said. 250 00:18:54,845 --> 00:18:57,165 And... Who pushed you? Who are you talking about? 251 00:18:57,445 --> 00:18:59,685 The gendarme... who arrested Fauveau. 252 00:19:01,405 --> 00:19:02,445 Hermann. 253 00:19:19,165 --> 00:19:20,165 Hermann? 254 00:19:23,765 --> 00:19:24,765 Yes. Hello? 255 00:19:25,725 --> 00:19:26,725 Hello? 256 00:19:29,445 --> 00:19:30,445 I'm listening. 257 00:19:30,805 --> 00:19:33,285 Oh, damn, this is so annoying! Shit... 258 00:19:43,645 --> 00:19:44,645 Shit! 259 00:19:56,245 --> 00:19:58,245 I don't care, just keep looking. 260 00:19:58,725 --> 00:20:00,485 You too. I want everyone down here. 261 00:20:00,565 --> 00:20:01,565 There's nobody here! 262 00:20:06,165 --> 00:20:08,605 That's good, right? It's red. 263 00:20:09,445 --> 00:20:12,005 No, that would be for a glucose test. 264 00:20:12,365 --> 00:20:14,645 It would have to turn blue to make you happy. 265 00:20:15,325 --> 00:20:16,725 Why isn't it blue? 266 00:20:18,485 --> 00:20:21,365 Because there is no trace of lead nor mercury here, 267 00:20:21,445 --> 00:20:23,605 no substance that would exceed expected levels. 268 00:20:23,685 --> 00:20:25,805 Spit into those tubes and they'll turn a tad bluer. 269 00:20:25,885 --> 00:20:27,485 This is ridiculous! 270 00:20:27,565 --> 00:20:30,405 We know Steiner's hiding toxic waste in this quarry! 271 00:20:30,485 --> 00:20:31,805 Look at you now... 272 00:20:31,885 --> 00:20:33,605 Why don't you roll on the ground now? 273 00:20:33,685 --> 00:20:37,205 Don't try to distract me from your incompetence, Ms. Garnier. 274 00:20:41,125 --> 00:20:42,685 Come on, move it! 275 00:20:42,765 --> 00:20:43,845 Keep digging! 276 00:20:45,925 --> 00:20:48,965 I said "keep digging!" Wake up, goddammit! 277 00:20:49,165 --> 00:20:51,845 Over here! Come on! No, we'll dig all the way across! 278 00:20:51,925 --> 00:20:53,765 Let's dig! Come on, let's dig! 279 00:20:54,445 --> 00:20:56,085 Dig! 280 00:20:56,165 --> 00:20:57,645 Keep digging! 281 00:20:58,685 --> 00:20:59,885 Dig! 282 00:21:00,925 --> 00:21:01,925 Let's go! 283 00:21:09,365 --> 00:21:11,005 What's Hermann doing? 284 00:21:11,405 --> 00:21:13,045 I don't know! He's probably on patrol. 285 00:21:14,005 --> 00:21:15,565 Know where the Fauveau file is? 286 00:21:15,645 --> 00:21:16,685 No, I don't. 287 00:21:17,445 --> 00:21:18,445 Hello, gendarmerie. 288 00:21:18,485 --> 00:21:20,765 Yes, Mrs. Legendre. Yes, yes, they're on their way... 289 00:21:20,845 --> 00:21:22,765 Ow! Dammit, she bit me... 290 00:21:23,645 --> 00:21:25,285 I need that file, Teddy Bear. 291 00:21:26,925 --> 00:21:29,645 Laurène, it's night time. People are going crazy. 292 00:21:30,045 --> 00:21:31,685 I'm busy, I can't right now. 293 00:21:32,685 --> 00:21:33,685 Sir, can you hear me? 294 00:21:33,725 --> 00:21:35,845 I just need a hand. Please. 295 00:21:35,925 --> 00:21:36,925 Sir? 296 00:21:38,685 --> 00:21:39,445 Anybody there? 297 00:21:39,525 --> 00:21:42,165 The files from before his wife died, top right shelf. 298 00:21:43,045 --> 00:21:44,045 I can hear you... 299 00:21:44,765 --> 00:21:45,845 No, keep going. 300 00:21:47,165 --> 00:21:48,765 There. Yeah, that one. 301 00:21:52,925 --> 00:21:55,965 Aurore Dumont isn't sure she saw Fauveau when he was murdered... 302 00:21:56,205 --> 00:21:58,085 She says Hermann pressured her... 303 00:22:00,805 --> 00:22:02,725 The arrest occurred at 00:22. 304 00:22:02,805 --> 00:22:04,645 She admitted what happened two hours later. 305 00:22:08,325 --> 00:22:10,725 Hermann never told you he had a fight with Fauveau? 306 00:22:13,765 --> 00:22:14,765 Check this out. 307 00:22:15,725 --> 00:22:18,365 Medical report prior to being held: not a scratch. 308 00:22:21,725 --> 00:22:23,165 That signature, here. 309 00:22:24,685 --> 00:22:25,965 For fuck's sake, Hermann... 310 00:22:27,325 --> 00:22:29,405 He could've forged Leila's instead. 311 00:22:41,525 --> 00:22:43,205 It's the moon. We need to close... 312 00:22:52,685 --> 00:22:54,165 DOG GROOMING - MEYER 313 00:22:56,445 --> 00:22:57,805 You been stalking me? 314 00:22:57,885 --> 00:23:00,765 You're so handsome, can't help it. 315 00:23:01,285 --> 00:23:03,245 Now that I know you want to wash your dog. 316 00:23:03,645 --> 00:23:05,165 There's an opening. Should I book you? 317 00:23:05,205 --> 00:23:05,925 You fucking with me? 318 00:23:06,005 --> 00:23:07,765 You don't seem to understand my request. 319 00:23:07,845 --> 00:23:09,765 You know why? I can't hear dumb fucks. 320 00:23:09,845 --> 00:23:11,125 - Can't hear dumb fucks? - No. 321 00:23:11,205 --> 00:23:12,325 Maybe another way? 322 00:23:12,405 --> 00:23:13,245 Go on, then! Try me! 323 00:23:13,325 --> 00:23:14,581 Think I'm scared? What're you gonna do? 324 00:23:14,605 --> 00:23:15,445 The hell are you doing? 325 00:23:15,525 --> 00:23:17,405 Don't touch me! Don't come any closer! 326 00:23:17,485 --> 00:23:18,365 Chill the fuck out. 327 00:23:18,445 --> 00:23:19,845 What're you gonna do? Do something! 328 00:23:19,885 --> 00:23:21,205 Hey, calm down! 329 00:23:21,485 --> 00:23:23,325 What's going on? Cora? 330 00:23:23,725 --> 00:23:25,765 It's okay, she's on edge, a bit nervous. 331 00:23:25,965 --> 00:23:28,045 - Must be the moon. - Yeah, that's right. 332 00:23:28,605 --> 00:23:29,885 Hey, calm down... 333 00:23:31,685 --> 00:23:33,365 It's time for you guys to go home. 334 00:23:34,405 --> 00:23:35,845 Come on, go home, it's all over. 335 00:23:37,205 --> 00:23:38,845 No fighting tonight! 336 00:23:50,845 --> 00:23:52,045 Can you explain this? 337 00:23:53,005 --> 00:23:54,165 You don't get it? 338 00:23:55,405 --> 00:23:57,125 They all let Marion down! 339 00:23:57,205 --> 00:23:59,685 The judge, Rudy, all these guys, everybody! 340 00:23:59,765 --> 00:24:00,765 What? 341 00:24:01,045 --> 00:24:03,805 Everybody tries to move on, in their own way. 342 00:24:04,725 --> 00:24:05,965 It doesn't mean we forget. 343 00:24:12,965 --> 00:24:14,245 Don't you have something to do? 344 00:24:19,925 --> 00:24:20,965 See you later... 345 00:24:39,485 --> 00:24:41,205 - Here you go. - Thanks. 346 00:24:48,845 --> 00:24:50,485 Did you see the medical report? 347 00:24:51,125 --> 00:24:53,405 All of us were guilty of being pushy, 348 00:24:54,525 --> 00:24:57,885 but beating up a suspect and forging a document... Come on. 349 00:24:57,965 --> 00:24:59,845 He wouldn't admit anything, I had no choice! 350 00:25:10,045 --> 00:25:11,525 All right, I messed up... 351 00:25:14,005 --> 00:25:16,445 But Christiane was sick, we were overworked... 352 00:25:17,965 --> 00:25:20,125 Why do you think I handed you the reins? 353 00:25:22,245 --> 00:25:24,645 I couldn't handle all these responsibilities. 354 00:25:27,885 --> 00:25:30,205 I asked Teddy Bear to take a fresh look at the case. 355 00:25:34,805 --> 00:25:35,925 Oh, come on... 356 00:25:37,205 --> 00:25:38,885 I made a mistake, doesn't change shit. 357 00:25:38,965 --> 00:25:40,525 Fauveau confessed everything! 358 00:25:40,965 --> 00:25:42,725 He was just trying to save his skin. 359 00:25:44,405 --> 00:25:47,365 Did you look for anyone who could've resented the victim? 360 00:25:47,725 --> 00:25:49,605 You don't realize how dangerous he is! 361 00:25:50,085 --> 00:25:52,605 The lady's terrified and what do we do? Nothing! 362 00:25:54,365 --> 00:25:56,365 We'll have another body on our hands and... 363 00:25:56,445 --> 00:25:57,525 all we can do is cry. 364 00:25:58,125 --> 00:25:59,165 Just like with Camille! 365 00:26:01,365 --> 00:26:02,725 Exactly, yes! 366 00:26:03,445 --> 00:26:04,565 Just like with Camille. 367 00:26:04,645 --> 00:26:06,245 Camille made her choices. 368 00:26:06,325 --> 00:26:08,445 We couldn't have known! Nobody could've known! 369 00:26:08,685 --> 00:26:10,205 Here you go again. 370 00:26:13,365 --> 00:26:16,085 I'd rather go home than listen to this nonsense. 371 00:26:22,645 --> 00:26:24,245 - Good night. - See you tomorrow. 372 00:26:43,325 --> 00:26:44,925 - Dammit... - Hermann... 373 00:26:45,925 --> 00:26:48,245 Goddammit, can everyone just leave me alone? 374 00:26:49,085 --> 00:26:50,085 Hello? 375 00:26:50,845 --> 00:26:51,605 Hello? 376 00:26:51,685 --> 00:26:52,885 Hermann... 377 00:26:53,685 --> 00:26:54,685 Hello? 378 00:26:55,045 --> 00:26:56,325 Oh! That's it... 379 00:26:56,925 --> 00:26:58,125 What about now? 380 00:26:58,205 --> 00:26:59,245 Can you hear me? 381 00:27:01,725 --> 00:27:02,725 There you go. 382 00:27:03,325 --> 00:27:04,765 The icing on the cake! 383 00:27:23,965 --> 00:27:25,365 I'm so tired. 384 00:27:26,965 --> 00:27:29,085 Especially after all this, since Jonas died. 385 00:27:29,885 --> 00:27:32,045 He didn't deserve to die like that. 386 00:27:32,605 --> 00:27:33,765 You should've seen him... 387 00:27:34,085 --> 00:27:35,765 he was terrified by this Cernunnos. 388 00:27:35,965 --> 00:27:38,125 We shouldn't be afraid of him, though. 389 00:27:40,685 --> 00:27:43,725 The Christians assimilated him with the devil in order to convert us, 390 00:27:45,125 --> 00:27:46,325 but he was a free god. 391 00:27:48,165 --> 00:27:49,685 We lived in peace with him 392 00:27:49,765 --> 00:27:51,805 until they destroyed the forests in the Iron Age. 393 00:27:52,205 --> 00:27:53,445 It's a beautiful story. 394 00:27:55,165 --> 00:27:57,285 Stories become true when you believe them. 395 00:27:59,405 --> 00:28:01,725 This entire town's been built on these myths. 396 00:28:03,565 --> 00:28:05,045 - Do you know that book? - No. 397 00:28:07,165 --> 00:28:09,805 It mentions a Cernunnos sanctuary in a forest... 398 00:28:10,285 --> 00:28:13,085 A Roman discovered it while he was tracking a stag. 399 00:28:13,805 --> 00:28:16,565 He started off from "the dead lake." 400 00:28:18,405 --> 00:28:19,805 Think it could be around here? 401 00:28:21,725 --> 00:28:24,165 There's a smaller lake behind Blue Pines Lake. 402 00:28:24,685 --> 00:28:26,925 They say nobody ever fished anything from it. 403 00:28:27,565 --> 00:28:29,045 That stag story... 404 00:28:32,205 --> 00:28:33,245 I don't know. 405 00:28:34,525 --> 00:28:36,405 I'm done. Can I go now? 406 00:28:37,405 --> 00:28:39,205 Yeah, I'm about to close. 407 00:28:40,165 --> 00:28:42,365 Don't tell me you're going to bed early. 408 00:28:42,445 --> 00:28:43,445 Oh, no, no. 409 00:28:44,005 --> 00:28:46,725 It's a great night to go talk to the forest... 410 00:29:30,285 --> 00:29:31,805 Teddy Bear to Laurène. 411 00:29:35,565 --> 00:29:36,925 Yeah, I'm listening. 412 00:29:37,005 --> 00:29:38,805 I went through the entire murder file. 413 00:29:39,285 --> 00:29:41,405 There were no leads whatsoever aside from Fauveau. 414 00:29:42,205 --> 00:29:44,045 Did you check Aurore Dumont's file? 415 00:29:44,405 --> 00:29:45,965 Yeah, nothing turned up. 416 00:29:46,045 --> 00:29:47,141 The only weird thing I found 417 00:29:47,165 --> 00:29:49,645 was she postponed her statement twice for medical reasons. 418 00:29:49,725 --> 00:29:51,685 I thought her wounds were superficial. 419 00:29:51,765 --> 00:29:53,485 Yeah, I know, it's weird. 420 00:29:53,565 --> 00:29:56,285 I asked Leila to ask around. Are you gonna join me? 421 00:29:56,365 --> 00:29:57,365 Okay. 422 00:30:10,525 --> 00:30:12,485 It doesn't even exist... 423 00:30:24,165 --> 00:30:27,005 Sam, it's Cora. Weiss. 424 00:30:27,525 --> 00:30:29,325 Can you help me out? 425 00:30:29,845 --> 00:30:32,125 I saw an ad for Meyer's dog grooming. 426 00:30:32,205 --> 00:30:33,925 Did you guys print it? 427 00:30:35,365 --> 00:30:37,365 Sam, I just need one favor. 428 00:30:37,925 --> 00:30:39,045 You owe me one. 429 00:30:40,165 --> 00:30:41,605 I want the guy's name. 430 00:30:42,565 --> 00:30:43,565 All right, I'm listening. 431 00:30:54,925 --> 00:30:56,045 Fuck... 432 00:31:52,325 --> 00:31:53,605 Hey... 433 00:31:56,205 --> 00:31:57,605 Why the long face? 434 00:32:00,125 --> 00:32:02,005 You're not happy to see me? 435 00:32:03,045 --> 00:32:04,325 What do you want? 436 00:32:05,085 --> 00:32:07,045 What everybody else wants, Louis. 437 00:32:07,765 --> 00:32:11,445 A Perrier, world peace and a fishing trip in the Caribbean. 438 00:32:14,205 --> 00:32:15,245 But... 439 00:32:16,085 --> 00:32:17,445 I can't have that anymore. 440 00:32:19,685 --> 00:32:21,165 Because I'm dead. 441 00:32:23,285 --> 00:32:24,805 You hate me for what I did? 442 00:32:25,205 --> 00:32:28,245 You killed a kid, shot Laurène... What do you want me to do? 443 00:32:29,445 --> 00:32:30,845 Award you a medal? 444 00:32:31,685 --> 00:32:32,565 Darn it, I... 445 00:32:32,645 --> 00:32:35,365 How the hell could you work for fucking Steiner? 446 00:32:36,285 --> 00:32:38,205 That's the million-dollar question... 447 00:32:41,005 --> 00:32:43,925 Was he pressuring you? Huh? 448 00:32:44,925 --> 00:32:46,525 He threatened you? Is that it? 449 00:32:49,605 --> 00:32:50,645 Tell me. 450 00:32:55,285 --> 00:32:57,125 Turn right, you'll get there faster. 451 00:32:59,925 --> 00:33:01,405 How do you know where we're going? 452 00:33:04,085 --> 00:33:05,085 Louis... 453 00:33:05,405 --> 00:33:07,125 I may be dead, 454 00:33:07,525 --> 00:33:10,005 but I can still tell when you're about to mess up big time. 455 00:33:24,885 --> 00:33:25,965 Who is it? 456 00:33:26,045 --> 00:33:27,045 It's Hermann! 457 00:33:29,965 --> 00:33:31,805 - What's the matter? - Come with me. 458 00:33:32,245 --> 00:33:33,525 I'll explain on the way. 459 00:33:33,605 --> 00:33:35,165 - Now? - Close the door. 460 00:33:35,725 --> 00:33:37,125 I'll take you somewhere safe. 461 00:33:38,925 --> 00:33:40,725 - Are you okay? - What's going on? 462 00:33:41,045 --> 00:33:42,365 You're scaring me... 463 00:33:42,925 --> 00:33:44,685 I'm not the one you should be scared of. 464 00:34:09,405 --> 00:34:10,405 After you. 465 00:34:21,885 --> 00:34:23,365 Sorry about the mess. 466 00:34:24,525 --> 00:34:26,125 I hadn't been here in a while... 467 00:34:34,525 --> 00:34:36,405 At least he won't find you here. 468 00:34:36,684 --> 00:34:37,684 What? 469 00:34:38,644 --> 00:34:39,644 You okay? 470 00:34:41,164 --> 00:34:42,325 Make yourself comfortable. 471 00:34:47,164 --> 00:34:48,204 You gonna be okay? 472 00:34:49,285 --> 00:34:50,724 I'm gonna start a fire. 473 00:34:51,885 --> 00:34:53,645 It's so small in here, it'll heat up quickly. 474 00:35:15,565 --> 00:35:18,045 I've been waiting three hours to get my cast removed. 475 00:35:18,125 --> 00:35:19,645 I know it's a full moon and all, 476 00:35:19,725 --> 00:35:21,365 but it's starting to piss me off. 477 00:35:21,445 --> 00:35:23,805 Gaspard, just wait for your turn like everybody else. 478 00:35:23,885 --> 00:35:25,845 - But it's getting real itchy! - Oh, it's itchy... 479 00:35:25,885 --> 00:35:27,685 Oh well, you must be right. Sorry. 480 00:35:27,765 --> 00:35:30,685 Let's take care of you first, huh? Come on, man! 481 00:35:45,285 --> 00:35:46,445 How are you coping? 482 00:35:46,525 --> 00:35:48,045 It's only the beginning... 483 00:35:48,605 --> 00:35:50,365 - Do you have something for us? - Yeah. 484 00:35:50,445 --> 00:35:52,165 Everything's there. 485 00:35:52,245 --> 00:35:54,925 Aurore Dumont had an abortion one month after the murder. 486 00:35:57,045 --> 00:35:59,445 Nowhere did it mention that she was pregnant. 487 00:35:59,765 --> 00:36:01,485 Oh, fuck... It's just like last year. 488 00:36:01,685 --> 00:36:02,685 Shit... 489 00:36:02,965 --> 00:36:05,045 You think we can trust the date of conception? 490 00:36:05,125 --> 00:36:06,685 Yeah, give or take a few days. 491 00:36:07,325 --> 00:36:09,245 She got pregnant during the murder or later on... 492 00:36:09,605 --> 00:36:11,885 Nah, it's hard to get it on after a murder... 493 00:36:11,965 --> 00:36:14,125 I mean, after an autopsy, I just can't have sex. 494 00:36:14,205 --> 00:36:15,365 I'm heading to the OR. 495 00:36:15,445 --> 00:36:16,565 Dammit! 496 00:36:18,525 --> 00:36:19,525 Good luck. 497 00:36:20,325 --> 00:36:21,325 There. 498 00:36:24,325 --> 00:36:26,205 Why didn't she tell us she was pregnant? 499 00:36:30,965 --> 00:36:33,445 Ah... You found a sweater. 500 00:36:33,525 --> 00:36:35,045 Yes. I hope it doesn't bother you. 501 00:36:35,125 --> 00:36:36,365 No, no, not at all. 502 00:36:37,125 --> 00:36:38,685 That's funny, you're the same size. 503 00:36:39,605 --> 00:36:40,685 Was it your wife's sweater? 504 00:36:41,445 --> 00:36:43,165 No, it belonged to Camille. 505 00:36:43,245 --> 00:36:44,765 A young lady who... 506 00:36:45,085 --> 00:36:46,605 who used to work with me, and then... 507 00:36:46,685 --> 00:36:49,285 I let her stay at my house so she could study for her exams. 508 00:36:51,045 --> 00:36:52,365 You don't have any kids? 509 00:36:52,965 --> 00:36:53,965 No. 510 00:36:57,365 --> 00:36:59,485 We never really thought about it, and then... 511 00:37:01,645 --> 00:37:03,365 It was too late. 512 00:37:08,405 --> 00:37:09,885 I'll get some wood... 513 00:37:20,205 --> 00:37:21,805 I would've passed that exam... 514 00:37:26,005 --> 00:37:27,365 I had a good teacher. 515 00:37:30,765 --> 00:37:32,245 You would've made a good cop. 516 00:37:34,005 --> 00:37:35,365 Better than I ever was. 517 00:37:39,205 --> 00:37:40,325 Why didn't you say anything? 518 00:37:41,045 --> 00:37:43,445 You never called me, you didn't do anything... 519 00:37:43,525 --> 00:37:45,205 I could've helped you. 520 00:37:46,005 --> 00:37:48,925 I was old enough to handle myself, don't you think? 521 00:37:50,485 --> 00:37:51,645 You're not my dad. 522 00:37:52,405 --> 00:37:53,605 Too bad. 523 00:37:55,165 --> 00:37:57,885 I would've whooped Steiner's ass so he'd leave you alone. 524 00:37:58,085 --> 00:38:00,165 You sound like a broken record, Louis. 525 00:38:00,445 --> 00:38:01,885 You're losing it... 526 00:38:02,525 --> 00:38:04,325 What are you doing here? 527 00:38:04,845 --> 00:38:06,365 You should be calling Laurène. 528 00:38:07,965 --> 00:38:10,485 She's in danger. I'm helping her. Nothing else. 529 00:38:24,205 --> 00:38:25,445 What's this? 530 00:38:26,245 --> 00:38:27,685 Nothing at all. 531 00:38:28,365 --> 00:38:29,725 It's because of the full moon. 532 00:38:29,805 --> 00:38:32,005 - Is it normal... - It's like that every year. 533 00:38:35,085 --> 00:38:36,085 There you go. 534 00:38:38,045 --> 00:38:40,125 I'll be right back. I got a backup generator. 535 00:38:40,725 --> 00:38:41,725 Are you okay? 536 00:38:53,325 --> 00:38:54,365 Hermann? 537 00:39:07,125 --> 00:39:09,165 That was my favorite song... 538 00:39:09,445 --> 00:39:11,085 when I was eight. 539 00:39:14,645 --> 00:39:16,565 I challenge you to find a better one. 540 00:39:23,365 --> 00:39:24,885 Look, about what happened earlier... 541 00:39:26,525 --> 00:39:27,765 I'm sorry. I... 542 00:39:30,405 --> 00:39:31,565 I don't know what happened... 543 00:39:35,245 --> 00:39:36,685 I had a fit of anger... 544 00:39:40,205 --> 00:39:42,285 - What are you drinking? - Water. 545 00:39:45,245 --> 00:39:46,245 Sorry. 546 00:39:47,805 --> 00:39:49,765 What... What do you want to drink? 547 00:39:52,365 --> 00:39:55,285 I'd love a White Russian. You know how to make it? 548 00:39:57,245 --> 00:39:59,405 It's funny you said this, because... 549 00:39:59,485 --> 00:40:01,805 everybody thinks I'm Italian, but actually... 550 00:40:01,885 --> 00:40:03,765 my maternal great-grandparents were white. 551 00:40:03,845 --> 00:40:05,405 I mean, they were Russian! 552 00:40:06,165 --> 00:40:07,205 So... 553 00:40:11,005 --> 00:40:12,205 A White Russian... 554 00:40:13,525 --> 00:40:15,205 is something I'm rather used to. 555 00:40:25,685 --> 00:40:27,605 You think her boss knocked her up? 556 00:40:29,045 --> 00:40:30,285 I don't know. 557 00:40:30,725 --> 00:40:34,005 Before the murder, she spent a lot of time with him to do accounting work. 558 00:40:34,765 --> 00:40:36,525 Maybe something happened between them... 559 00:40:37,005 --> 00:40:38,565 Someone got jealous? 560 00:40:44,285 --> 00:40:45,925 - Hello? - Hello, it's the penitentiary. 561 00:40:46,005 --> 00:40:47,445 We're at Faveau's and he's not home. 562 00:40:47,685 --> 00:40:48,565 What do you mean? 563 00:40:48,645 --> 00:40:50,685 He left. He used a jammer. 564 00:40:51,765 --> 00:40:53,421 The penitentiary. They're at Fauveau's home. 565 00:40:53,445 --> 00:40:55,445 He used a jammer to trick their system. 566 00:40:55,525 --> 00:40:56,365 Shit... 567 00:40:56,445 --> 00:40:57,645 Okay, did you locate him? 568 00:40:57,725 --> 00:40:59,005 Yeah, he's on Route des Étangs. 569 00:40:59,085 --> 00:41:00,685 - Are you sure? - Yes, I am. 570 00:41:01,645 --> 00:41:02,645 He's on Route des Étangs. 571 00:41:02,885 --> 00:41:04,565 Damn, Hermann's house... 572 00:41:10,285 --> 00:41:12,085 Gustave! You promised to stop! 573 00:41:12,165 --> 00:41:14,405 But I didn't do anything, Leila! I swear! 574 00:41:14,485 --> 00:41:17,605 I just brought him here. It was a home improvement accident. 575 00:41:17,685 --> 00:41:19,325 - Home improvement? - Yeah! 576 00:41:19,405 --> 00:41:21,765 Good to know! All right, take him away. 577 00:41:25,245 --> 00:41:26,725 - Céline! - Yes? 578 00:41:27,165 --> 00:41:28,645 Can you get my bandages ready? 579 00:41:28,725 --> 00:41:29,925 All right, I'm on it. 580 00:41:59,165 --> 00:42:00,165 Ow... 581 00:42:15,925 --> 00:42:19,245 Being stuck here can't be easy for you every day, huh? 582 00:42:20,885 --> 00:42:23,525 Between your allergies and the Steiners... 583 00:42:25,045 --> 00:42:27,085 Oh, it's a death trap. 584 00:42:29,885 --> 00:42:32,245 But I'm tougher than I look. 585 00:42:33,885 --> 00:42:37,645 People say you've made mistakes before you got here. 586 00:42:38,565 --> 00:42:40,245 I find it hard to believe. 587 00:42:45,045 --> 00:42:47,365 I'm just doing penance, I'm waiting for it to end... 588 00:42:47,805 --> 00:42:49,125 I don't want to talk about it. 589 00:42:49,205 --> 00:42:51,085 Oh... Sorry. 590 00:43:11,685 --> 00:43:12,765 Hermann? 591 00:43:32,765 --> 00:43:35,605 Have you ever wanted to get back to a normal life? 592 00:43:37,725 --> 00:43:41,325 Oh, you mean... the fresh air of the city, enhanced with diesel fumes? 593 00:43:41,405 --> 00:43:42,725 Yes, that's it... 594 00:43:42,805 --> 00:43:44,845 That's it. The grayness... 595 00:43:44,925 --> 00:43:48,085 the buildings blocking out the sky and... 596 00:43:49,045 --> 00:43:51,125 the pedestrians who bump into you... 597 00:43:51,205 --> 00:43:53,725 Oh yeah, I miss all that... 598 00:43:54,645 --> 00:43:57,085 The smell of fresh tarmac... 599 00:43:58,005 --> 00:44:00,605 that makes you feel so nauseous... 600 00:44:00,685 --> 00:44:03,365 The noise a coin makes when it is slipped... 601 00:44:04,725 --> 00:44:07,965 into the parking meter every two hours... 602 00:44:10,365 --> 00:44:11,805 And... you're alone in your car... 603 00:44:31,405 --> 00:44:32,405 Hermann? 604 00:44:44,925 --> 00:44:46,805 Do you recognize me? 605 00:44:48,085 --> 00:44:49,285 Let her go! 606 00:45:08,285 --> 00:45:09,285 Stop! 607 00:45:20,205 --> 00:45:21,205 Hermann! 608 00:46:03,165 --> 00:46:04,165 Stop! 609 00:46:48,285 --> 00:46:49,285 Stop! 610 00:46:53,245 --> 00:46:54,485 Stop it! 611 00:46:54,565 --> 00:46:56,485 Stop it, you're gonna kill him! 612 00:46:56,565 --> 00:46:58,285 - Stop it, Louis! Don't! - Get out of here! 613 00:46:58,365 --> 00:46:59,845 Get out of my head! 614 00:47:00,365 --> 00:47:01,365 Hermann! 615 00:47:01,725 --> 00:47:02,965 It's okay, Laurène, I got this! 616 00:47:03,045 --> 00:47:04,605 No, you don't. Please don't do this. 617 00:47:04,685 --> 00:47:06,605 Hermann, stop! 618 00:47:09,965 --> 00:47:11,005 You're gonna pay, asshole. 619 00:47:13,365 --> 00:47:15,365 Hermann, I lied... 620 00:47:16,045 --> 00:47:17,485 I lied, Hermann. 621 00:47:18,205 --> 00:47:19,405 It wasn't him. 622 00:47:20,645 --> 00:47:22,405 I'm the one who killed my boss. 623 00:47:24,125 --> 00:47:27,125 That night... he wanted me to stay a bit longer than usual. 624 00:47:27,205 --> 00:47:29,565 He'd been insisting on it for weeks... 625 00:47:30,725 --> 00:47:32,245 He wanted to kiss me... 626 00:47:33,405 --> 00:47:34,405 I fought back... 627 00:47:35,205 --> 00:47:36,485 And he insisted... 628 00:47:38,845 --> 00:47:40,445 He jumped on me... 629 00:47:40,885 --> 00:47:42,325 He undressed me... 630 00:47:44,485 --> 00:47:45,725 and he raped me... 631 00:47:46,645 --> 00:47:47,685 I didn't want to... 632 00:47:50,925 --> 00:47:52,005 I didn't want to kill him. 633 00:47:55,525 --> 00:47:56,925 I didn't want to... 634 00:47:57,885 --> 00:47:58,885 Louis... 635 00:48:00,325 --> 00:48:01,325 All right... 636 00:48:07,085 --> 00:48:08,085 All right... 637 00:48:31,605 --> 00:48:32,805 We'll take care of you. 638 00:48:40,005 --> 00:48:41,125 So... How is she? 639 00:48:41,885 --> 00:48:43,605 I think she's feeling better now. 640 00:48:44,605 --> 00:48:46,405 I'll see with Siriani what we do next. 641 00:48:48,285 --> 00:48:50,045 The guy was wrongly jailed for eight years. 642 00:48:52,485 --> 00:48:53,565 What about Hermann? 643 00:48:54,805 --> 00:48:55,845 I don't know. 644 00:48:57,045 --> 00:48:58,045 We'll see. 645 00:49:00,525 --> 00:49:02,525 You couldn't protect her against what happened. 646 00:49:04,285 --> 00:49:05,285 You know... 647 00:49:07,325 --> 00:49:09,005 I'm always fighting for lost causes... 648 00:49:09,725 --> 00:49:10,725 Wait. 649 00:49:14,405 --> 00:49:16,525 When Gérald came to ask me for a favor, 650 00:49:19,205 --> 00:49:20,925 I didn't even consider saying no to him. 651 00:49:23,005 --> 00:49:26,485 My Mom got her house thanks to him, he gave my brother a job... 652 00:49:27,125 --> 00:49:28,645 That's how things work around here. 653 00:49:31,605 --> 00:49:32,685 But then... 654 00:49:36,765 --> 00:49:38,045 it went too far. 655 00:49:40,645 --> 00:49:42,165 He asked me to monitor you. 656 00:49:47,285 --> 00:49:48,685 You know the rest. 657 00:49:52,325 --> 00:49:53,725 I was ashamed. 658 00:49:55,765 --> 00:49:58,245 I didn't know what to do. 659 00:50:00,005 --> 00:50:01,445 It's all my fault... 660 00:50:04,725 --> 00:50:06,285 But you already knew that. 661 00:50:09,565 --> 00:50:10,685 Do you hate me now? 662 00:50:13,245 --> 00:50:14,685 That's not what it is. 663 00:50:18,685 --> 00:50:21,085 I feel like if it had been something else... 664 00:50:22,485 --> 00:50:24,165 seeing your empty desk every day 665 00:50:25,165 --> 00:50:26,925 wouldn't be so painful. 666 00:50:31,285 --> 00:50:32,605 I'm tired of... 667 00:50:34,325 --> 00:50:36,365 of having to answer the phone. 668 00:50:39,925 --> 00:50:42,085 I'm tired of losing all the people I love... 669 00:50:44,205 --> 00:50:45,925 I miss you too... 670 00:51:44,645 --> 00:51:45,645 Bertrand? 671 00:53:53,685 --> 00:53:55,205 Gérald Steiner speaking. 672 00:53:55,925 --> 00:53:57,885 Just checking that everything's going well. 46875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.