All language subtitles for Zone Blanche (Black Spot) - 02x03 - Dans une autre vie.WEB-DL.DD+2.0.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,005 --> 00:00:08,965 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:10,005 --> 00:00:12,045 [lively music playing over speakers] 3 00:00:27,525 --> 00:00:28,525 [playful music playing] 4 00:01:01,245 --> 00:01:02,325 [groans] 5 00:01:05,525 --> 00:01:06,925 Don't you think you should move it? 6 00:01:11,365 --> 00:01:12,365 What? 7 00:01:13,085 --> 00:01:14,125 [stutters] 8 00:01:15,925 --> 00:01:16,925 The car... 9 00:01:17,885 --> 00:01:19,085 - Are you in a hurry? - No. 10 00:01:19,805 --> 00:01:22,085 - Is someone expecting you? - No. 11 00:01:22,165 --> 00:01:23,285 So don't fuck with me! 12 00:01:24,805 --> 00:01:27,205 I had a bad day... 13 00:01:28,285 --> 00:01:29,685 And also a bad week. 14 00:01:30,285 --> 00:01:31,565 And a bad year too! 15 00:01:39,605 --> 00:01:40,605 Then take your time. 16 00:01:41,245 --> 00:01:44,125 OPEN 17 00:01:45,645 --> 00:01:46,885 [toilet flushing] 18 00:01:57,245 --> 00:01:58,445 Sorry about earlier. 19 00:02:00,405 --> 00:02:02,325 I'm kind of stressed out these days. 20 00:02:02,845 --> 00:02:04,805 Ah, no problem! 21 00:02:05,125 --> 00:02:06,365 It happens. 22 00:02:06,445 --> 00:02:08,325 [chuckles] Don't worry! 23 00:02:45,885 --> 00:02:46,885 [ominous music playing] 24 00:02:52,485 --> 00:02:53,485 [buzzing] 25 00:03:03,845 --> 00:03:04,845 [buzzing intensifies] 26 00:03:09,885 --> 00:03:11,205 [man grunting and shouting] 27 00:03:12,605 --> 00:03:13,605 Sir? 28 00:03:18,365 --> 00:03:19,645 [choking noises] 29 00:03:19,725 --> 00:03:20,725 [buzzing] 30 00:03:34,365 --> 00:03:35,365 [Teddy Bear] Laurène? 31 00:03:43,605 --> 00:03:44,605 Laurène! 32 00:03:50,845 --> 00:03:52,445 - What happened? - [Laurène] Go upstairs. 33 00:03:54,085 --> 00:03:56,005 - Go upstairs and see. - [sinister music playing] 34 00:04:12,485 --> 00:04:13,925 [man breathing heavily and mumbling] 35 00:04:27,805 --> 00:04:28,805 [Teddy Bear] Jonas? 36 00:04:45,285 --> 00:04:46,605 - [door screeches] - [groans] 37 00:04:57,405 --> 00:04:58,685 Oh, shit... 38 00:05:00,165 --> 00:05:01,365 [footsteps coming down stairs] 39 00:05:06,325 --> 00:05:07,325 [Teddy Bear] What's this? 40 00:05:12,205 --> 00:05:13,325 And why did you cuff him? 41 00:05:13,685 --> 00:05:15,365 I didn't want him to vanish into the wild. 42 00:05:15,925 --> 00:05:16,925 [Teddy Bear sighs] 43 00:05:18,605 --> 00:05:20,005 All of this is related, Teddy Bear. 44 00:05:20,205 --> 00:05:21,525 Well I hope you're right. 45 00:05:24,445 --> 00:05:26,605 - What did he tell you? - Nothing, he won't talk to me. 46 00:05:27,325 --> 00:05:29,685 - Why is that? - Because he's scared. 47 00:05:30,725 --> 00:05:32,325 - What's he scared of? - Who, not what. 48 00:05:33,045 --> 00:05:34,165 Did you see his scars? 49 00:05:35,365 --> 00:05:36,365 He saw him. 50 00:05:37,325 --> 00:05:38,325 [music intensifies] 51 00:05:39,485 --> 00:05:40,485 [heavy breathing] 52 00:05:45,765 --> 00:05:46,805 [eerie whispering in wind] 53 00:05:49,245 --> 00:05:50,245 [gloomy music playing] 54 00:06:32,205 --> 00:06:33,405 Can you roll down the window? 55 00:06:36,685 --> 00:06:38,245 I forgot my autoinjector at the hotel. 56 00:06:38,805 --> 00:06:40,845 Uh, I can't risk getting stung. 57 00:06:47,485 --> 00:06:49,125 That guy got stung about 50 times. 58 00:06:50,885 --> 00:06:52,205 He should make it though. 59 00:06:52,805 --> 00:06:53,861 This is increasingly worrisome. 60 00:06:53,885 --> 00:06:55,645 It's the third time over the past six months. 61 00:06:56,165 --> 00:06:57,525 We can't even piss in peace... 62 00:06:57,685 --> 00:06:58,805 Did you inform the Major? 63 00:06:59,125 --> 00:07:01,725 No, she's not answering her phone. Neither is Teddy Bear. 64 00:07:01,965 --> 00:07:03,565 But they did send us someone. 65 00:07:03,645 --> 00:07:06,245 - Who? - An environmental inspector. 66 00:07:06,965 --> 00:07:08,861 She'll try to figure out why the bees are going nuts. 67 00:07:08,885 --> 00:07:09,925 - [scoffs] - [mutters] 68 00:07:10,125 --> 00:07:13,885 - I'll bet she's just another nosy bitch. - [woman] Hello. I'm Delphine Garnier. 69 00:07:14,205 --> 00:07:15,205 The nosy bitch. 70 00:07:15,645 --> 00:07:19,365 Hermann... Chief Adjutant Hermann. And that's the prosecutor in the car. 71 00:07:19,685 --> 00:07:21,525 I mean, Prosecutor Siriani. 72 00:07:23,325 --> 00:07:24,685 Hey, we know each other, don't we? 73 00:07:27,085 --> 00:07:29,845 - I beg your pardon? - You also have a room at the Eldorado. 74 00:07:30,645 --> 00:07:31,645 Oh, yes, that's right. 75 00:07:32,125 --> 00:07:34,565 It's weird that we never bumped into each other. 76 00:07:34,885 --> 00:07:35,885 Well, I've seen you. 77 00:07:36,725 --> 00:07:38,125 You're in the room next door. 78 00:07:38,365 --> 00:07:39,365 Oh. 79 00:07:40,205 --> 00:07:42,925 Maybe. It's possible... Hmm. Do you work for... 80 00:07:43,405 --> 00:07:45,045 [clears throat] the ONCFS or the DTT? 81 00:07:45,125 --> 00:07:47,965 For the DREAL, under supervision of the DGPR, of course. 82 00:07:48,045 --> 00:07:49,325 - Of course. - Of course. 83 00:07:51,325 --> 00:07:52,605 And... what about the bees? 84 00:07:53,405 --> 00:07:56,245 We'll need to conduct some tests. They're reacting to something. 85 00:07:56,605 --> 00:07:58,525 - What is it? - [Delphine] I don't know... 86 00:08:00,125 --> 00:08:02,445 Staying in that car won't help us solve it. 87 00:08:02,645 --> 00:08:03,685 [chuckles] 88 00:08:04,965 --> 00:08:05,965 [sinister music playing] 89 00:08:27,765 --> 00:08:28,765 This way. 90 00:08:38,085 --> 00:08:40,020 [Jonas] Why are you locking me up? I did nothing wrong. 91 00:08:40,044 --> 00:08:41,044 I'm not locking you up. 92 00:08:41,445 --> 00:08:42,445 I'm protecting you. 93 00:08:44,924 --> 00:08:46,085 You're safe in here. 94 00:08:47,525 --> 00:08:49,645 These walls, this grating, they won't stop him. 95 00:08:51,205 --> 00:08:54,245 I'll come back later to check on you. we'll have a chat, okay? 96 00:09:04,245 --> 00:09:05,805 Can you keep an eye on him? 97 00:09:06,765 --> 00:09:08,965 I need to find Siriani to talk to him about those bees. 98 00:09:09,805 --> 00:09:11,205 This is really risky. 99 00:09:11,285 --> 00:09:12,885 Do you see another way to make him talk? 100 00:09:13,845 --> 00:09:15,205 It's my first solid lead. 101 00:09:16,605 --> 00:09:17,925 Okay, what do we tell the others? 102 00:09:19,565 --> 00:09:21,565 If Siriani finds out he's linked to what happened, 103 00:09:21,645 --> 00:09:22,885 he'll pull me off the case. 104 00:09:25,205 --> 00:09:26,725 We can say he assaulted me last night. 105 00:09:28,285 --> 00:09:29,685 - That ain't right. - Please. 106 00:09:30,805 --> 00:09:31,805 [sighs] 107 00:09:33,045 --> 00:09:34,085 Thank you. 108 00:09:45,205 --> 00:09:46,245 [eerie whispering in wind] 109 00:09:54,925 --> 00:09:56,965 [Delphine] It could be a nervous system disorder, 110 00:09:57,045 --> 00:09:59,045 but the tests aren't conclusive. 111 00:09:59,405 --> 00:10:01,525 Unfortunately, we can expect more attacks. 112 00:10:01,685 --> 00:10:03,965 I tried to get hold of the mayor, but he won't answer. 113 00:10:04,205 --> 00:10:05,125 [Siriani sighs] 114 00:10:05,205 --> 00:10:06,725 Must be celebrating his dad's victory. 115 00:10:07,165 --> 00:10:08,685 Things have been tough for him lately. 116 00:10:09,645 --> 00:10:10,925 But we need to fix the problem. 117 00:10:11,005 --> 00:10:13,045 Gotta stop the bees before they strike again. 118 00:10:13,365 --> 00:10:14,365 [quietly] Yes. 119 00:10:14,765 --> 00:10:17,445 There are no apiaries here, we're looking for a wild swarm 120 00:10:17,525 --> 00:10:19,045 that could've settled anywhere. 121 00:10:19,125 --> 00:10:20,485 [indistinct talking in background] 122 00:10:21,765 --> 00:10:24,645 Bees like to be close to a water source. 123 00:10:24,725 --> 00:10:26,605 In the area, there's only Prévost Pond. 124 00:10:26,925 --> 00:10:30,485 - Let's try it, I'll give you a ride. - No! That won't be necessary... 125 00:10:30,565 --> 00:10:31,845 All right, all right. Let's go. 126 00:10:33,445 --> 00:10:34,485 [door clicks open] 127 00:10:40,285 --> 00:10:42,405 - [Léa] Sabine's not here? - No, she went to the city. 128 00:10:50,885 --> 00:10:52,285 I can leave her a message. 129 00:10:52,605 --> 00:10:54,525 No, I just wanted to know if she'd seen Bertrand. 130 00:10:54,965 --> 00:10:56,365 [Laurène] I don't think he came by. 131 00:10:56,725 --> 00:10:58,205 [Léa] He didn't come home last night. 132 00:10:58,805 --> 00:11:00,805 Then again, it's not like I noticed the difference. 133 00:11:01,965 --> 00:11:03,925 I'm sorry. It can't be easy for you. 134 00:11:05,245 --> 00:11:06,925 - If there's anything I can do... - No. 135 00:11:07,845 --> 00:11:08,845 [sighs] 136 00:11:10,205 --> 00:11:13,165 He probably needed some time alone. 137 00:11:13,925 --> 00:11:15,285 If anyone sees him, I'll call you. 138 00:11:31,245 --> 00:11:32,245 [Bertrand moaning softly] 139 00:11:46,285 --> 00:11:47,285 [grunts] 140 00:11:50,165 --> 00:11:51,165 [breathes heavily] 141 00:11:51,845 --> 00:11:52,845 [wind rustling] 142 00:11:57,805 --> 00:11:58,805 [quietly] Marion... 143 00:12:01,085 --> 00:12:02,085 Marion... 144 00:12:06,605 --> 00:12:07,605 [groaning] 145 00:12:14,925 --> 00:12:15,925 [sinister music playing] 146 00:12:17,885 --> 00:12:18,965 [crunching noise upstairs] 147 00:12:35,605 --> 00:12:36,885 - [metal clanking] - [Cora gasps] 148 00:12:38,525 --> 00:12:39,525 Roman? 149 00:12:46,805 --> 00:12:47,805 [indistinct talking] 150 00:12:59,885 --> 00:13:01,445 [man] What the hell are you doing here? 151 00:13:01,605 --> 00:13:02,765 [Cora] I'm looking for Roman. 152 00:13:03,085 --> 00:13:04,085 I know he got out. 153 00:13:04,245 --> 00:13:05,325 [man] Roman's not here. 154 00:13:05,845 --> 00:13:07,845 He's not allowed anywhere near us. That's the rule. 155 00:13:08,685 --> 00:13:09,765 Don't you know where he is? 156 00:13:10,805 --> 00:13:12,405 What do you want, Cora? Hmm? 157 00:13:13,045 --> 00:13:14,765 We know you got screwed with the judge. 158 00:13:15,205 --> 00:13:16,685 If you think you can use us 159 00:13:16,765 --> 00:13:18,805 to fuck with Gérald Steiner, forget about it. 160 00:13:18,885 --> 00:13:20,285 You're not welcome here anymore. 161 00:13:20,965 --> 00:13:23,445 And you're still doing this? I thought it was over. 162 00:13:24,085 --> 00:13:27,165 No, we're here. We have instructions to fight back. 163 00:13:27,245 --> 00:13:28,445 [Cora] Instructions from whom? 164 00:13:29,565 --> 00:13:31,525 - Who's in charge? - [man] Nobody knows who it is. 165 00:13:31,925 --> 00:13:35,645 Anyway, it's none of your business. Go back and play with your bow and arrows. 166 00:13:38,605 --> 00:13:40,765 [Laurène] Prévost Pond is two kilometers away. 167 00:13:41,725 --> 00:13:42,725 [Delphine] Put this on. 168 00:13:44,405 --> 00:13:46,325 Let's not take any unnecessary risks. 169 00:13:48,245 --> 00:13:50,245 Yeah, I think I'll be supervising this from here. 170 00:13:50,925 --> 00:13:53,085 You're going to lock yourself in your car again? 171 00:13:53,525 --> 00:13:54,685 I told you I'm allergic... 172 00:13:56,085 --> 00:13:58,325 to bees, to pollen... 173 00:13:59,005 --> 00:14:00,925 - You know, all that stuff. - Mm. 174 00:14:01,565 --> 00:14:02,565 Here you go. 175 00:14:06,005 --> 00:14:07,525 [quietly] Where did you find this guy? 176 00:14:07,965 --> 00:14:09,805 They send them to us from time to time. 177 00:14:10,365 --> 00:14:11,605 But this one's hanging on. 178 00:14:12,605 --> 00:14:13,605 [gloomy music playing] 179 00:14:14,165 --> 00:14:15,165 What? 180 00:14:20,965 --> 00:14:21,965 [sinister music playing] 181 00:14:25,845 --> 00:14:27,525 [Siriani] It gets hot in these things, huh? 182 00:14:29,005 --> 00:14:30,645 [Teddy Bear] I think you look good in it. 183 00:14:30,885 --> 00:14:32,085 A nice change from your suits. 184 00:14:34,165 --> 00:14:38,525 Ferrandis, when we get near the hive, do you mind staying in front of me? 185 00:14:39,725 --> 00:14:40,725 [Teddy Bear] Sure. 186 00:14:41,805 --> 00:14:43,525 Don't worry, she won't notice you're scared. 187 00:14:53,765 --> 00:14:54,805 [eerie whispering in wind] 188 00:15:01,845 --> 00:15:02,845 [music intensifies] 189 00:15:05,725 --> 00:15:06,725 [buzzing] 190 00:15:12,925 --> 00:15:13,925 [sinister music playing] 191 00:15:14,885 --> 00:15:15,885 [intense buzzing] 192 00:15:18,845 --> 00:15:19,845 [panicked breathing] 193 00:15:27,165 --> 00:15:28,165 [breathes heavily] 194 00:15:55,885 --> 00:15:56,885 [buzzing] 195 00:16:08,765 --> 00:16:09,765 [music intensifies] 196 00:16:45,405 --> 00:16:46,405 [deep breathing] 197 00:16:58,725 --> 00:17:00,445 [Leila] The advanced state of decomposition 198 00:17:00,525 --> 00:17:02,005 means he'd been there for a while. 199 00:17:02,085 --> 00:17:03,565 You think the bees killed him? 200 00:17:03,645 --> 00:17:04,405 [Leila] No. 201 00:17:04,485 --> 00:17:06,365 He's been disfigured, 202 00:17:06,445 --> 00:17:07,925 and there are no signs of bee stings. 203 00:17:08,325 --> 00:17:11,645 In fact, it's like the bees swarmed around him to build a hive. 204 00:17:12,285 --> 00:17:14,725 Maybe... they wanted us to find him. 205 00:17:15,084 --> 00:17:18,485 Okay. I'll just pretend you didn't say this, huh? 206 00:17:19,245 --> 00:17:21,405 No. The killer did all the savage stuff 207 00:17:21,685 --> 00:17:24,364 post-mortem. He burned his fingerprints. 208 00:17:24,565 --> 00:17:26,685 He messed up his face, and... 209 00:17:28,565 --> 00:17:30,525 Check this out. His teeth are all broken. 210 00:17:32,285 --> 00:17:33,645 He didn't want him identified. 211 00:17:33,725 --> 00:17:35,621 - [Laurène] Anything else? - [Leila] No, apart... 212 00:17:35,645 --> 00:17:38,045 from here, on his left elbow... One plate and two screws. 213 00:17:42,405 --> 00:17:43,405 [tense music playing] 214 00:17:51,645 --> 00:17:52,525 [Teddy Bear] Yann Séguier. 215 00:17:52,605 --> 00:17:55,485 He's the only guy in Villefranche who got surgery on his elbow. 216 00:17:55,565 --> 00:17:57,325 He has no family left in the region. 217 00:17:57,405 --> 00:17:58,965 [Laurène] So, no missing person report. 218 00:18:04,605 --> 00:18:06,061 [Teddy Bear] He inherited a house from his dad. 219 00:18:06,085 --> 00:18:08,405 - Can you guess his occupation? - Beekeeper. 220 00:18:08,485 --> 00:18:09,485 Bingo. 221 00:18:13,045 --> 00:18:13,925 What do you guys want? 222 00:18:14,045 --> 00:18:16,525 - I'm Major Weiss. - Adjutant Ferrandis. 223 00:18:16,925 --> 00:18:18,205 Is this Yann Séguier's home? 224 00:18:18,485 --> 00:18:20,445 Yeah, he's my man. Why? What did he do? 225 00:18:23,045 --> 00:18:26,405 - We found a body in the forest. - It could be your boyfriend's. 226 00:18:27,805 --> 00:18:28,805 Really? 227 00:18:29,245 --> 00:18:31,245 Yeah, I don't think so, that's my man over here. 228 00:18:34,565 --> 00:18:37,245 I'm sorry, I can't find my wallet anywhere. 229 00:18:38,805 --> 00:18:41,205 [Teddy Bear] Any type of ID will do, it's just a quick check. 230 00:18:43,165 --> 00:18:44,685 Maybe it's a bad time. 231 00:18:44,765 --> 00:18:47,125 [Laurène] Just bring it to the gendarmerie when you find it. 232 00:18:50,445 --> 00:18:52,605 - It's not in your pickup truck? - No... 233 00:18:53,765 --> 00:18:55,645 The lady said he could bring it over later. 234 00:18:55,725 --> 00:18:57,245 Hey, Marie, it's okay. 235 00:19:04,165 --> 00:19:05,421 [Yann] Would my driver's license do? 236 00:19:05,445 --> 00:19:06,445 [Teddy Bear] Great. 237 00:19:14,405 --> 00:19:17,365 I was wondering... Do you have bees in your hives? 238 00:19:17,445 --> 00:19:19,125 Oh, no... I never took care of them. 239 00:19:19,205 --> 00:19:20,365 They belonged to my father. 240 00:19:21,325 --> 00:19:23,365 After he passed away, they all left. 241 00:19:25,205 --> 00:19:26,845 Okay, we won't bother you any longer. 242 00:19:27,285 --> 00:19:29,725 - Sorry for the inconvenience. - [Yann] No worries. 243 00:19:35,525 --> 00:19:37,525 He's certainly not the body we found in the forest. 244 00:19:39,125 --> 00:19:41,325 The scar, the hives... It couldn't be a coincidence. 245 00:19:42,525 --> 00:19:43,845 I smell something fishy. 246 00:19:44,645 --> 00:19:47,245 Keep digging, but you can't just rely on a hunch. 247 00:19:48,405 --> 00:19:49,885 The pot calling the kettle black. 248 00:19:50,685 --> 00:19:51,685 [chuckles] 249 00:19:54,165 --> 00:19:55,445 I got work to do tonight. 250 00:19:55,925 --> 00:19:57,445 Paul's gonna be mad at me again. 251 00:19:58,085 --> 00:19:59,565 We need to replace Camille... 252 00:20:00,805 --> 00:20:02,005 I don't think Hermann's ready. 253 00:20:03,245 --> 00:20:04,325 [Laurène] I'll talk to him. 254 00:20:09,165 --> 00:20:10,165 [sinister music playing] 255 00:20:22,005 --> 00:20:23,005 [soft moaning] 256 00:20:49,925 --> 00:20:50,925 [voice in wind] Marion! 257 00:20:57,125 --> 00:20:58,125 [girl screaming in wind] 258 00:21:03,765 --> 00:21:05,445 Marion! [echoes] 259 00:21:09,565 --> 00:21:10,885 [Bertrand's voice echoes] Marion! 260 00:21:15,725 --> 00:21:17,445 [Gaspard] You're starting on Monday at 7:30. 261 00:21:17,725 --> 00:21:19,405 [man] Thank you, Mr. Bellan. Thanks a lot. 262 00:21:22,045 --> 00:21:23,045 Next! 263 00:21:32,925 --> 00:21:34,405 [Gaspard] My old friend Rudy! 264 00:21:38,845 --> 00:21:40,085 Window cleaning. 265 00:21:40,765 --> 00:21:43,525 An internship in a bakery, scooter license. 266 00:21:46,445 --> 00:21:47,965 No experience at all. 267 00:21:48,845 --> 00:21:51,125 - But... I'm willing to do anything! - [man snoring] 268 00:21:51,565 --> 00:21:54,005 Maintenance, data entry... 269 00:21:54,685 --> 00:21:56,325 I can move furniture. 270 00:21:56,605 --> 00:21:57,685 You see any furniture here? 271 00:21:59,925 --> 00:22:01,045 You're not here to... 272 00:22:01,445 --> 00:22:02,765 snoop around, are you? 273 00:22:03,805 --> 00:22:05,045 No, why would I do that? 274 00:22:05,285 --> 00:22:06,125 [Gaspard] I don't know... 275 00:22:06,205 --> 00:22:07,421 That's what your girlfriend does, 276 00:22:07,445 --> 00:22:08,565 Miss Weiss... 277 00:22:09,325 --> 00:22:11,245 may have sent a mole to spy on us. 278 00:22:11,325 --> 00:22:12,965 I'm the one who gave you Roman, remember? 279 00:22:17,125 --> 00:22:18,885 I just need money, just like everyone else. 280 00:22:19,485 --> 00:22:21,365 I stopped hanging out with Cora... 281 00:22:23,845 --> 00:22:24,845 All right.. 282 00:22:25,725 --> 00:22:28,045 [inhales] I'll give you a shot. 283 00:22:28,525 --> 00:22:30,285 We always need someone to handle paperwork. 284 00:22:32,605 --> 00:22:34,125 It can't hurt to have a guy... 285 00:22:34,525 --> 00:22:36,445 - [man snorts] - who knows how to read and count. 286 00:22:37,285 --> 00:22:39,205 But I'm warning you... If you fuck with us... 287 00:22:39,925 --> 00:22:41,525 [snapping noise] Hm? 288 00:22:46,845 --> 00:22:47,845 Next! 289 00:22:51,845 --> 00:22:52,925 [melancholic music playing] 290 00:23:50,205 --> 00:23:51,205 [sobs] 291 00:23:58,445 --> 00:23:59,445 [sobbing] 292 00:24:26,725 --> 00:24:30,245 I HOPE YOU'RE OKAY. I HAVEN'T HAD ANY NEWS. 293 00:24:33,005 --> 00:24:34,565 [Laurène] You haven't seen Rudy lately? 294 00:24:35,245 --> 00:24:36,325 No, not much. 295 00:24:37,485 --> 00:24:38,485 [Laurène]You had a fight? 296 00:24:38,645 --> 00:24:40,341 I'M WORRIED ABOUT YOU. CALL ME WHEN YOU CAN. 297 00:24:40,365 --> 00:24:41,365 [Cora] No, but... 298 00:24:42,325 --> 00:24:43,445 We each went our own way. 299 00:24:44,605 --> 00:24:45,725 It's not like it used to be. 300 00:24:47,805 --> 00:24:49,485 Maybe he has a girlfriend... 301 00:24:51,205 --> 00:24:53,245 Hey, look what I found. 302 00:24:56,085 --> 00:24:57,565 - Scrabble. - [Laurène] Yeah. 303 00:24:58,085 --> 00:24:59,765 We haven't played a game for a while. 304 00:25:00,245 --> 00:25:01,725 We never played Scrabble together. 305 00:25:03,845 --> 00:25:05,381 It was Dad's. Half the letters are missing. 306 00:25:05,405 --> 00:25:07,685 No big deal! We'll just make smaller words. 307 00:25:10,645 --> 00:25:11,685 You don't need to do this. 308 00:25:15,125 --> 00:25:17,165 I'm exhausted, I'd rather watch a show in my bed. 309 00:25:22,005 --> 00:25:23,565 [smooching] Good night. 310 00:25:26,005 --> 00:25:27,005 Good night! 311 00:25:29,045 --> 00:25:30,045 [sinister music playing] 312 00:25:31,405 --> 00:25:32,445 [eerie whispering in wind] 313 00:25:35,245 --> 00:25:36,245 [heavy breathing] 314 00:26:21,045 --> 00:26:22,045 [quietly] Here. 315 00:26:22,885 --> 00:26:23,885 [quietly] Thank you. 316 00:26:27,085 --> 00:26:28,085 [slurping] 317 00:26:30,165 --> 00:26:32,045 Can you tell me about the man who assaulted you? 318 00:26:32,605 --> 00:26:34,125 It wasn't a man who did this. 319 00:26:35,365 --> 00:26:36,605 It was Cercunnos. 320 00:26:36,765 --> 00:26:38,125 The stag god? 321 00:26:38,205 --> 00:26:39,245 Just like in your attic... 322 00:26:43,765 --> 00:26:46,965 Six months ago, I found a stag head at my front door. 323 00:26:47,925 --> 00:26:51,525 The following night, I heard a noise in my barn. 324 00:26:54,325 --> 00:26:57,445 He was waiting for me in the dark. That's when he did this to me. 325 00:26:57,685 --> 00:26:59,085 Why would he assault you? 326 00:26:59,165 --> 00:27:00,325 Why you? 327 00:27:00,405 --> 00:27:02,685 I'd been polluting the earth with my pesticides. 328 00:27:02,765 --> 00:27:06,765 I stopped, but now it's the quarry that's ruining the entire region. 329 00:27:08,165 --> 00:27:09,685 Cernunnos will be back... 330 00:27:11,445 --> 00:27:12,445 to punish us. 331 00:27:13,565 --> 00:27:14,725 I can even tell you when. 332 00:27:15,045 --> 00:27:16,445 On the first day of Samonios, 333 00:27:16,765 --> 00:27:19,605 forty nights after the autumnal equinox, the Day of the Dead. 334 00:27:19,685 --> 00:27:20,525 [tense music playing] 335 00:27:20,605 --> 00:27:21,605 [quietly] Jonas... 336 00:27:24,845 --> 00:27:26,645 We both agree it can't be a god, right? 337 00:27:27,005 --> 00:27:28,165 The bees... 338 00:27:29,045 --> 00:27:30,085 The crows... 339 00:27:31,285 --> 00:27:34,205 The bleeding trees... All the signs are there. 340 00:27:34,605 --> 00:27:35,965 You know it's true. 341 00:27:41,605 --> 00:27:43,485 He saved you in the forest. 342 00:27:44,685 --> 00:27:45,925 What are you talking about? 343 00:27:46,285 --> 00:27:47,805 You were dead 344 00:27:48,085 --> 00:27:49,805 and he brought you back. 345 00:27:50,125 --> 00:27:51,565 Only a god has that kind of power. 346 00:27:52,125 --> 00:27:54,525 There is no Cernunnos, just a mentally ill guy, that's all. 347 00:27:55,005 --> 00:27:57,485 The book, Pliny's accounts... 348 00:27:57,925 --> 00:28:00,805 The Romans saw him too, and they paid the price. 349 00:28:00,885 --> 00:28:03,005 - Now it's our turn. - Enough. 350 00:28:05,725 --> 00:28:07,445 Even if Verbeck was right about the Romans, 351 00:28:07,525 --> 00:28:09,765 the guy who assaulted you can't be 2,000 years old. 352 00:28:12,645 --> 00:28:13,645 [somber music playing] 353 00:28:27,765 --> 00:28:29,765 PLINY'S MEMOIRS 354 00:28:44,845 --> 00:28:45,885 [eerie whispering in wind] 355 00:28:52,525 --> 00:28:54,341 [woman on TV] Who is the great man who once said, 356 00:28:54,365 --> 00:28:57,365 "We're all worms, but I do believe that..." 357 00:28:57,445 --> 00:28:58,925 [Paul] Do you know this one, Martial? 358 00:28:59,925 --> 00:29:02,365 - No, I didn't hear the question... - I'll tell you something. 359 00:29:02,445 --> 00:29:04,725 With that type of question, it's either Roosevelt... 360 00:29:04,805 --> 00:29:06,765 or Churchill. Always. 361 00:29:06,845 --> 00:29:09,445 [woman on TV] Sorry Martine, it was Winston Churchill. 362 00:29:09,925 --> 00:29:12,725 - Booyah! - And let me remind you that... 363 00:29:13,045 --> 00:29:14,405 You want me to change the channel? 364 00:29:15,485 --> 00:29:16,485 No, no... Leave it on... 365 00:29:17,245 --> 00:29:19,605 I'm just thinking about that body we found, 366 00:29:19,685 --> 00:29:21,125 in that wild hive... 367 00:29:22,405 --> 00:29:23,965 Is it the investigation or Laurène? 368 00:29:26,005 --> 00:29:27,005 What do you mean? 369 00:29:27,965 --> 00:29:29,885 She's been acting weird since she came back. 370 00:29:31,645 --> 00:29:32,965 What she did to the librarian? 371 00:29:33,685 --> 00:29:35,285 Baby, this is nonsense. 372 00:29:35,805 --> 00:29:38,165 It was self-defense. What are you talking about? 373 00:29:38,245 --> 00:29:39,565 Yeah... All right. 374 00:29:42,365 --> 00:29:44,565 I think that girl's got no limits, is all. 375 00:29:46,045 --> 00:29:47,045 She scares me. 376 00:29:47,885 --> 00:29:49,565 [man on TV] Franklin Delano Roosevelt. 377 00:29:49,645 --> 00:29:51,485 [woman on TV] Bravo. That was the right answer! 378 00:29:51,805 --> 00:29:52,645 Booyah again. 379 00:29:52,725 --> 00:29:53,725 [upbeat music playing] 380 00:30:17,845 --> 00:30:21,565 [Delphine] Settle down, sir. Come and sit down with me. 381 00:30:23,285 --> 00:30:24,885 There's enough room for both of us. 382 00:30:33,645 --> 00:30:35,125 Rough day, huh... 383 00:30:38,245 --> 00:30:39,765 - Are you recovering? - I'm okay. 384 00:30:41,005 --> 00:30:42,805 Don't worry about me. 385 00:30:43,085 --> 00:30:46,205 You need to know that bees only sting when they feel threatened. 386 00:30:47,285 --> 00:30:49,845 If that's not the case, they can wander over an entire body 387 00:30:50,405 --> 00:30:52,125 without any hostility whatsoever. 388 00:30:52,485 --> 00:30:53,925 [Sabine] Bees don't attack people. 389 00:30:55,125 --> 00:30:56,221 They protect themselves from pollution. 390 00:30:56,245 --> 00:31:00,525 Normally, pollution kills them, it doesn't make them aggressive. 391 00:31:00,605 --> 00:31:03,525 [Sabine] That's because you don't know Villefranche yet. 392 00:31:04,045 --> 00:31:05,685 In these parts, nature fights back. 393 00:31:08,965 --> 00:31:10,245 Does she really believe that? 394 00:31:12,045 --> 00:31:14,605 Sabine is quite a character. 395 00:31:15,645 --> 00:31:17,805 But I do find her quite endearing... 396 00:31:18,325 --> 00:31:21,285 - [chuckles] - And slightly scary... 397 00:31:21,685 --> 00:31:24,381 [Delphine] You should've seen her face when I asked for the cocktail menu. 398 00:31:24,405 --> 00:31:25,405 [shy laugh] 399 00:31:27,765 --> 00:31:30,725 I know about your vendetta against the Steiners. 400 00:31:31,605 --> 00:31:34,245 Turns out, I have an ax to grind with them too. 401 00:31:34,325 --> 00:31:35,845 - [Siriani] Ah. - Mm. 402 00:31:36,845 --> 00:31:40,685 Many environmental red flags were reported to my department. 403 00:31:41,325 --> 00:31:44,805 And when we wanted to check them, Steiner blocked us. 404 00:31:46,005 --> 00:31:47,805 That's why I was sent here. 405 00:31:50,765 --> 00:31:52,085 Could the red flags you mentioned 406 00:31:52,165 --> 00:31:54,645 be linked to toxic waste that was buried in the ground? 407 00:31:55,445 --> 00:31:56,685 It's possible. 408 00:31:57,685 --> 00:31:58,685 Do you know anything? 409 00:32:01,445 --> 00:32:03,205 I don't have any proof, but... 410 00:32:03,285 --> 00:32:06,005 I'm convinced it can be found in the storage area. 411 00:32:06,085 --> 00:32:07,925 It's totally illegal. 412 00:32:08,405 --> 00:32:09,845 The problem is... 413 00:32:09,925 --> 00:32:12,085 all of my search warrant requests were rejected. 414 00:32:12,485 --> 00:32:13,485 Oh. 415 00:32:14,005 --> 00:32:15,085 There you go, 416 00:32:15,645 --> 00:32:18,205 it seems like we share a common interest, you and I. 417 00:32:20,485 --> 00:32:21,485 [snickers] 418 00:32:47,925 --> 00:32:49,205 [car engine struggling to start] 419 00:32:52,045 --> 00:32:53,645 [suspenseful music playing] 420 00:32:56,805 --> 00:32:57,805 [buzzing] 421 00:33:02,165 --> 00:33:03,165 [buzzing intensifies] 422 00:33:09,925 --> 00:33:10,925 [muffled screaming] 423 00:33:11,805 --> 00:33:12,805 [music intensifies] 424 00:33:36,245 --> 00:33:39,325 A vengeful god? We both know it's utter nonsense! 425 00:33:39,925 --> 00:33:41,685 The assault traumatized him. 426 00:33:43,365 --> 00:33:44,885 His thoughts are muddled, but... 427 00:33:45,925 --> 00:33:48,565 the guy he calls Cernunnos is the guy we're after. 428 00:33:53,605 --> 00:33:56,165 He said he'd come back at Samonios, the Day of the Dead. 429 00:33:56,845 --> 00:33:57,885 Even if you're right, 430 00:33:58,485 --> 00:33:59,685 we can't keep him forever. 431 00:34:01,485 --> 00:34:02,525 What do you want to do? 432 00:34:02,605 --> 00:34:04,885 We can take him to court for an immediate trial. 433 00:34:05,125 --> 00:34:08,405 Get a doctor to look at his wounds and a shrink to check his delusions. 434 00:34:13,445 --> 00:34:14,445 PLINY'S MEMOIRS 435 00:34:16,845 --> 00:34:18,885 I don't want the General Inspectorate on my ass. 436 00:34:18,965 --> 00:34:20,605 We got enough shit to deal with as it is. 437 00:34:20,765 --> 00:34:21,765 [knock on door] 438 00:34:22,644 --> 00:34:24,421 - [Hermann] Is Jonas still here? - [Teddy Bear] Hm. 439 00:34:24,445 --> 00:34:25,765 What are we, a bed and breakfast? 440 00:34:26,365 --> 00:34:28,365 I'm handling his transfer to court, is that okay? 441 00:34:29,204 --> 00:34:30,204 [Hermann] Ah... 442 00:34:31,125 --> 00:34:32,565 The bees attacked again last night. 443 00:34:32,644 --> 00:34:35,164 [Laurène] I know. How's your progress with Yann Séguier? 444 00:34:35,244 --> 00:34:36,325 We don't have much, 445 00:34:36,405 --> 00:34:39,765 but he did lose his papers in February and asked for new ones. 446 00:34:40,525 --> 00:34:42,806 It would've been around the time the guy in the tree died. 447 00:34:43,244 --> 00:34:45,644 [Hermann] Yeah. We did obtain a digital copy of his passport. 448 00:34:47,365 --> 00:34:48,365 [coughs] 449 00:34:52,045 --> 00:34:54,245 [Teddy Bear] Fuck! I don't know who we talked to, but... 450 00:34:54,965 --> 00:34:56,045 it wasn't Yann Séguier. 451 00:34:56,204 --> 00:34:57,284 [melancholic music playing] 452 00:35:20,405 --> 00:35:21,405 What are you up to? 453 00:35:22,645 --> 00:35:24,165 I'm going into town to get some parts. 454 00:35:24,285 --> 00:35:25,285 Can I come with? 455 00:35:26,325 --> 00:35:27,925 I won't be long, go back to bed. 456 00:35:28,485 --> 00:35:29,605 Don't you wanna join me? 457 00:35:32,445 --> 00:35:33,445 [car approaching] 458 00:35:39,325 --> 00:35:40,325 For fuck's sake... 459 00:35:45,805 --> 00:35:47,021 [Marie] What do you want this time? 460 00:35:47,045 --> 00:35:48,645 [Laurène] Who is your boyfriend, really? 461 00:35:49,405 --> 00:35:51,405 Why is the real Yann Séguier dead? 462 00:35:51,485 --> 00:35:52,501 [Marie] What are you talking about? 463 00:35:52,525 --> 00:35:53,525 [sinister music playing] 464 00:35:54,605 --> 00:35:56,205 [Marie] Yann, what the hell is going on? 465 00:35:57,045 --> 00:35:58,045 What are you burning? 466 00:36:05,005 --> 00:36:06,525 What are you planning to do with this? 467 00:36:08,245 --> 00:36:09,245 [Teddy Bear] Put it down! 468 00:36:10,445 --> 00:36:11,445 [Laurène] Put it down. 469 00:36:16,285 --> 00:36:17,605 - [man screaming] - Yann! 470 00:36:17,965 --> 00:36:19,085 [Marie screams] 471 00:36:19,925 --> 00:36:20,925 Yann! 472 00:36:26,605 --> 00:36:28,525 - So? - He won't talk. 473 00:36:30,845 --> 00:36:32,885 You think he killed Seguier to take his place? 474 00:36:34,885 --> 00:36:37,525 He did scar his arm in the right place to cover his tracks. 475 00:36:39,245 --> 00:36:41,605 We found a bag with his stuff inside his truck. 476 00:36:41,925 --> 00:36:43,125 There was also some cash. 477 00:36:44,565 --> 00:36:46,045 I think he was on the run. 478 00:36:47,365 --> 00:36:48,965 [Laurène] Why didn't he do that earlier? 479 00:36:52,165 --> 00:36:53,845 Well, he wanted to vanish completely. 480 00:36:55,245 --> 00:36:58,205 He cleaned everything up at home. No fingerprints. 481 00:37:00,525 --> 00:37:01,525 [gloomy music playing] 482 00:37:12,245 --> 00:37:14,445 This is all we got for bee stings. 483 00:37:14,805 --> 00:37:15,885 We could order more... 484 00:37:17,005 --> 00:37:18,765 That'll do... 485 00:37:21,285 --> 00:37:22,285 [footsteps approaching] 486 00:37:28,085 --> 00:37:29,365 I'm here for my appointment. 487 00:37:29,525 --> 00:37:31,885 Yes, Mr. Steiner, the doctor will see you. 488 00:37:35,605 --> 00:37:38,365 Yes... Your pacemaker, I imagine? 489 00:37:39,525 --> 00:37:42,325 Faulty contacts are prone to occur around here. 490 00:37:43,965 --> 00:37:46,925 I'm not alone in dealing with fickle machines. 491 00:37:47,005 --> 00:37:49,205 I'm worried about you though. 492 00:37:50,605 --> 00:37:52,045 Your granddaughter's dead, 493 00:37:52,485 --> 00:37:55,725 your son is a wreck, and it's all because of you. 494 00:37:56,885 --> 00:37:58,525 It can't be good for your blood pressure. 495 00:38:02,965 --> 00:38:05,525 You haven't gotten rid of me yet, Mr. Steiner. 496 00:38:07,925 --> 00:38:09,045 I hope so. 497 00:38:10,285 --> 00:38:12,725 I also think a lot about you, sir. 498 00:38:24,085 --> 00:38:26,285 [Marie] I don't get this bull about the corpse. 499 00:38:26,845 --> 00:38:29,285 The man you're living with isn't Yann Séguier. 500 00:38:30,605 --> 00:38:31,845 And he may have killed someone. 501 00:38:33,445 --> 00:38:34,845 You never noticed anything strange? 502 00:38:34,925 --> 00:38:35,965 Bullshit. 503 00:38:36,445 --> 00:38:38,965 Yann would never kill anyone! He's a good guy. 504 00:38:39,285 --> 00:38:42,445 - He's the first decent guy I've ever met. - Why do you say that? 505 00:38:42,685 --> 00:38:44,365 I've never been lucky with men. 506 00:38:45,005 --> 00:38:46,285 I'd always go for the wrong guy. 507 00:38:46,485 --> 00:38:47,965 But he's the first one to respect me, 508 00:38:48,045 --> 00:38:49,805 the first one to love me for who I really am. 509 00:38:49,845 --> 00:38:53,245 Mm. He was planning to split this morning. 510 00:38:55,685 --> 00:38:57,965 - Without you. - [scoffs] Bullshit. 511 00:38:58,045 --> 00:38:59,045 [Hermann] Oh yeah? 512 00:39:01,205 --> 00:39:03,405 What about this? Is that a load of bullshit too? 513 00:39:04,845 --> 00:39:07,965 What about this? And this? Ring a bell? For fuck's sake! 514 00:39:08,045 --> 00:39:10,285 Your boyfriend did this. Wake the hell up! 515 00:39:10,365 --> 00:39:11,365 Hermann... 516 00:39:17,845 --> 00:39:18,845 Excuse me. 517 00:39:25,565 --> 00:39:26,565 [Herman sighs] 518 00:39:28,325 --> 00:39:29,605 He pulled it off. 519 00:39:30,005 --> 00:39:31,005 He burned everything. 520 00:39:38,165 --> 00:39:39,725 - Here you go. - No thanks. 521 00:39:43,045 --> 00:39:44,885 - [deep sigh] - You seem tense. 522 00:39:46,725 --> 00:39:47,725 No more than you. 523 00:39:49,925 --> 00:39:50,965 [Laurène] You're right... 524 00:39:52,925 --> 00:39:54,565 We're all a bit tired. 525 00:39:57,645 --> 00:39:58,885 Maybe... 526 00:39:59,285 --> 00:40:01,445 we could recruit someone? To replace Camille. 527 00:40:04,845 --> 00:40:06,285 It's not a good time. 528 00:40:07,685 --> 00:40:11,365 - It's been three months. When will we? - When the time is right. 529 00:40:12,005 --> 00:40:13,005 Goddammit. 530 00:40:13,325 --> 00:40:14,965 We don't even know why she killed Marion. 531 00:40:15,525 --> 00:40:17,005 We'll never know why, Hermann... 532 00:40:20,205 --> 00:40:21,325 We're all worried about you, 533 00:40:21,365 --> 00:40:23,725 you talk to yourself, you mumble at your desk. 534 00:40:23,805 --> 00:40:26,045 I'm perfectly fine, thank you very much. 535 00:40:38,605 --> 00:40:39,605 [tense music playing] 536 00:40:43,205 --> 00:40:44,045 Laurène? 537 00:40:44,125 --> 00:40:45,165 [mysterious music playing] 538 00:40:52,565 --> 00:40:53,565 [sighs] 539 00:40:56,485 --> 00:41:00,085 If the bees attacked here, it means the hive moved to the area. 540 00:41:00,605 --> 00:41:02,485 [Siriani] The fire department inspected the area 541 00:41:02,565 --> 00:41:04,165 but they didn't find anything... 542 00:41:05,485 --> 00:41:07,965 I don't understand why they keep moving. It makes no sense. 543 00:41:08,365 --> 00:41:09,365 [snickers] 544 00:41:10,565 --> 00:41:13,925 You'll get used to it after a while... 545 00:41:19,605 --> 00:41:20,685 [suspenseful music playing] 546 00:41:27,365 --> 00:41:28,845 Ms. Garnier, 547 00:41:28,925 --> 00:41:31,405 I'd like to have an opinion about something... 548 00:41:46,045 --> 00:41:47,045 [Delphine] Royal jelly... 549 00:41:48,285 --> 00:41:50,565 the worker bees make it to feed their queen. 550 00:41:54,725 --> 00:41:55,725 What? 551 00:41:56,325 --> 00:41:58,365 The hive is inside a vehicle. 552 00:41:59,485 --> 00:42:01,125 How is that possible? 553 00:42:01,205 --> 00:42:04,125 It can happen when the queen gets stuck somewhere... 554 00:42:05,045 --> 00:42:06,965 That's why the swarm's been moving around. 555 00:42:07,725 --> 00:42:08,925 It's looking for its queen. 556 00:42:22,525 --> 00:42:23,765 I need to see him. 557 00:42:24,165 --> 00:42:26,805 - I'm sorry, can't do. - I beg you. 558 00:42:27,565 --> 00:42:28,765 I've been with him for months. 559 00:42:28,845 --> 00:42:30,885 We ate together, slept together, had sex together. 560 00:42:30,965 --> 00:42:32,365 I need to talk to him. 561 00:42:33,845 --> 00:42:34,845 I beg you... 562 00:42:35,325 --> 00:42:36,165 One minute then. 563 00:42:36,245 --> 00:42:37,365 Thanks. 564 00:42:38,245 --> 00:42:39,325 In any case, he won't talk, 565 00:42:39,925 --> 00:42:41,525 he hasn't said a word since he got here. 566 00:42:56,365 --> 00:42:57,365 [shaky breathing] 567 00:43:10,965 --> 00:43:12,805 They all say you did horrible things. 568 00:43:15,645 --> 00:43:16,845 Look me in the eye. 569 00:43:18,965 --> 00:43:21,365 Whether you're Yann Séguier or someone else, I don't care. 570 00:43:22,485 --> 00:43:23,805 [Marie] I need to know one thing. 571 00:43:27,485 --> 00:43:29,365 Is it true you wanted to leave me behind? 572 00:43:34,045 --> 00:43:35,045 Answer me, please. 573 00:43:37,125 --> 00:43:39,685 I didn't want them to think you were my accomplice. 574 00:43:44,885 --> 00:43:47,205 One day, my car broke down in the area. 575 00:43:49,645 --> 00:43:51,445 And that dude Seguier helped me. 576 00:43:52,965 --> 00:43:55,005 I saw his house, his workshop, 577 00:43:55,285 --> 00:43:56,565 it was so remote... 578 00:44:01,725 --> 00:44:03,165 I don't know what got into me... 579 00:44:08,165 --> 00:44:10,125 I thought I could vanish 580 00:44:10,925 --> 00:44:12,605 and take his place... 581 00:44:18,845 --> 00:44:20,685 I hadn't planned on meeting you. 582 00:44:24,325 --> 00:44:25,725 Why did you do it? 583 00:44:26,405 --> 00:44:27,685 Who even are you? 584 00:44:33,005 --> 00:44:34,485 [Teddy Bear] Come on, time to go now. 585 00:44:35,565 --> 00:44:36,765 Come with me. 586 00:44:38,565 --> 00:44:39,565 [quietly] Come, come. 587 00:44:41,045 --> 00:44:42,165 - Come. - [music intensifies] 588 00:44:47,005 --> 00:44:48,005 [tense music playing] 589 00:44:48,925 --> 00:44:49,965 What are you doing? 590 00:44:50,485 --> 00:44:52,205 You're gonna let us both escape. 591 00:44:54,405 --> 00:44:56,725 [Laurène] There were fingerprints on that picture we found. 592 00:44:57,565 --> 00:44:58,565 [Hermann] Tom Vinoy. 593 00:44:58,645 --> 00:45:00,045 It happened two years ago. 594 00:45:00,125 --> 00:45:02,725 He was driving at night with his wife and daughter. 595 00:45:03,325 --> 00:45:05,445 He fell asleep at the wheel, they both died. 596 00:45:05,525 --> 00:45:07,181 [Laurène] Afterwards, he went through depression 597 00:45:07,205 --> 00:45:09,885 and exhibited violent behavior. He was sent to an institution. 598 00:45:09,965 --> 00:45:12,725 [Siriani reads] "Self-hate", "violence towards hospital staff," 599 00:45:12,805 --> 00:45:14,325 "personality disorders"... 600 00:45:14,805 --> 00:45:16,045 He couldn't bear being himself. 601 00:45:16,125 --> 00:45:17,925 He killed Yann Séguier to become someone else. 602 00:45:17,965 --> 00:45:18,965 [phone rings] 603 00:45:20,405 --> 00:45:21,285 Hello, gendarmerie. 604 00:45:21,365 --> 00:45:23,101 - [Teddy Bear] It's me, Teddy Bear. - [Hermann] Ah, Teddy Bear. 605 00:45:23,125 --> 00:45:24,405 - I screwed up. - How so? 606 00:45:24,485 --> 00:45:25,725 They got away. 607 00:45:25,805 --> 00:45:27,285 They just jumped me. Yeah. 608 00:45:27,365 --> 00:45:28,285 Any witnesses? 609 00:45:28,365 --> 00:45:30,125 Someone saw them on the D8 heading north. 610 00:45:30,205 --> 00:45:31,485 - Are you sure? - Mm. 611 00:45:32,645 --> 00:45:34,245 Fuck, that's all we needed... 612 00:45:35,525 --> 00:45:37,965 Don't go anywhere, Laurène's on it. See you later. 613 00:45:38,045 --> 00:45:39,485 Yeah, all right. Okay. 614 00:45:40,365 --> 00:45:41,205 [dramatic music playing] 615 00:45:41,285 --> 00:45:42,861 [Hermann over radio] Hermann to Laurène. 616 00:45:42,885 --> 00:45:45,141 - [Laurène] Yeah, I'm listening. - They just passed the Voglers' farm. 617 00:45:45,165 --> 00:45:47,885 - You should be able to stop them. - Okay. 618 00:45:50,565 --> 00:45:51,565 [siren wailing] 619 00:46:00,725 --> 00:46:01,725 [Siriani] Here they are. 620 00:46:05,765 --> 00:46:06,765 [short gasp] 621 00:46:13,485 --> 00:46:15,445 - Marie! Marie! - [choking] 622 00:46:24,965 --> 00:46:25,965 [quietly] Marie... 623 00:46:29,205 --> 00:46:30,205 Stop! 624 00:46:31,325 --> 00:46:32,365 I told you to stop! 625 00:46:35,525 --> 00:46:36,525 Tom Vinoy! 626 00:46:46,485 --> 00:46:47,685 [Tom] Tom Vinoy's dead! 627 00:46:51,485 --> 00:46:53,445 And she'll die too if you don't help her now. 628 00:46:55,885 --> 00:46:58,645 Are you gonna focus on me or are you gonna save her? 629 00:47:00,525 --> 00:47:02,005 Save her, goddammit! 630 00:47:04,925 --> 00:47:06,325 Save her! 631 00:47:07,965 --> 00:47:08,965 Siriani! 632 00:47:12,885 --> 00:47:14,085 - Your autoinjector! - [groans] 633 00:47:15,325 --> 00:47:17,845 - The bees... - Give me your autoinjector. 634 00:47:47,565 --> 00:47:48,565 [heavy breathing] 635 00:47:56,525 --> 00:47:57,605 Relax. 636 00:47:59,165 --> 00:48:01,845 [whispers] They only sting when they feel threatened. 637 00:48:02,485 --> 00:48:05,125 They only sting when they feel threatened. 638 00:48:09,805 --> 00:48:10,805 [intense buzzing] 639 00:48:21,565 --> 00:48:22,565 [music intensifies] 640 00:48:31,205 --> 00:48:32,245 [eerie whispering in wind] 641 00:48:41,125 --> 00:48:44,085 [Siriani] The gamekeeper found Tom Vinoy's body in the evening. 642 00:48:44,165 --> 00:48:46,245 It was covered in bee stings. 643 00:48:46,325 --> 00:48:48,845 [Delphine] As if they'd been hunting him down. 644 00:48:49,125 --> 00:48:51,725 - But that's obviously impossible. - [Siriani] Obviously... 645 00:48:54,765 --> 00:48:57,085 I was told you kept your composure 646 00:48:57,165 --> 00:48:58,165 around the queen. 647 00:48:59,045 --> 00:49:00,685 It was all thanks to you... 648 00:49:02,045 --> 00:49:03,045 and your tips. 649 00:49:04,645 --> 00:49:07,005 Oh... Perhaps I've underestimated you. 650 00:49:08,245 --> 00:49:11,565 People who tell me that usually end up behind bars. [chuckles] 651 00:49:13,645 --> 00:49:15,765 I mean, hum... It doesn't apply to you... 652 00:49:15,845 --> 00:49:16,845 [shy laughter] 653 00:49:22,325 --> 00:49:23,325 So... 654 00:49:27,725 --> 00:49:29,565 Well... Good night. 655 00:49:29,645 --> 00:49:31,245 Yes, good night. 656 00:49:31,325 --> 00:49:32,325 Good night. 657 00:49:39,205 --> 00:49:40,205 [snoring] 658 00:49:58,645 --> 00:49:59,725 [heavy breathing] 659 00:50:33,125 --> 00:50:34,525 [gate lock cracks and squeaks open] 660 00:50:44,565 --> 00:50:45,925 [Jonas] Do you believe me now? 661 00:50:53,205 --> 00:50:54,685 PLINY'S MEMOIRS 662 00:50:57,365 --> 00:50:58,565 [quietly] I believe you. 663 00:51:00,725 --> 00:51:01,845 Good. 664 00:51:03,365 --> 00:51:05,805 So you're also aware that you don't have much time. 665 00:51:09,725 --> 00:51:13,045 Verbeck highlighted the important bits, like the one about a sanctuary 666 00:51:13,805 --> 00:51:15,485 that the legionary had found. 667 00:51:18,045 --> 00:51:19,045 Ah... 668 00:51:20,045 --> 00:51:23,325 It's a place where they sacrificed people to please him. 669 00:51:25,165 --> 00:51:27,085 And you think that sanctuary still exists? 670 00:51:30,365 --> 00:51:31,405 Jonas... 671 00:51:34,605 --> 00:51:35,845 [lights buzzes and powers down] 672 00:51:37,405 --> 00:51:38,685 [strange animal rattling sounds] 673 00:51:38,965 --> 00:51:39,965 [heavy breathing] 674 00:51:40,325 --> 00:51:41,325 [lights buzzing] 675 00:51:43,645 --> 00:51:45,245 [Jonas] It's him, he's coming to get me. 676 00:51:45,645 --> 00:51:47,165 Jonas, nothing can happen to you here. 677 00:51:47,245 --> 00:51:49,445 You're safe here. I'll be right back. 678 00:51:52,125 --> 00:51:55,245 - There's no one here, relax. - He's coming to get me... 679 00:52:07,925 --> 00:52:10,005 - [heavy breathing] - [strange animal rattling noise] 680 00:52:47,445 --> 00:52:48,445 [music intensifies] 681 00:52:51,045 --> 00:52:52,045 - [whooshing] - [grunting] 682 00:52:53,725 --> 00:52:54,965 [strange animal rattling noise] 683 00:52:56,445 --> 00:52:57,445 [evil groan] 684 00:53:03,205 --> 00:53:04,661 [Teddy Bear] You never called the judge! 685 00:53:04,685 --> 00:53:06,205 - What? - About Jonas' transfer... 686 00:53:06,285 --> 00:53:07,845 I checked, you never called them. 687 00:53:08,165 --> 00:53:09,085 He's still here, right? 688 00:53:09,165 --> 00:53:10,165 [grunting and groaning] 689 00:53:13,005 --> 00:53:14,165 Why won't you trust me? 690 00:53:15,365 --> 00:53:17,085 Some of the stuff he says makes sense. 691 00:53:17,645 --> 00:53:19,205 Paul was right, you got no limits. 692 00:53:19,365 --> 00:53:20,645 Don't let me down now... 693 00:53:21,565 --> 00:53:22,565 I'm so close. 694 00:53:22,645 --> 00:53:23,645 [groaning and shouting] 695 00:53:26,965 --> 00:53:27,965 [screams] 696 00:53:29,845 --> 00:53:30,845 [ominous music playing] 697 00:53:31,725 --> 00:53:32,725 [soft groan] 698 00:53:43,925 --> 00:53:44,925 [gasps] 699 00:54:12,405 --> 00:54:13,405 [gloomy music playing] 700 00:54:30,805 --> 00:54:33,205 Subtitle translation by Thomas Isackson 50093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.