All language subtitles for Welcome.2.Life.E11-E12.190820-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,614 --> 00:00:07,729 Yes. 2 00:00:08,114 --> 00:00:11,383 I must make a choice to live the life that I wish to live. 3 00:00:11,383 --> 00:00:14,628 Why aren't you saying anything? I said, what do you think? 4 00:00:15,094 --> 00:00:16,329 Well... 5 00:00:18,993 --> 00:00:20,298 I don't care... 6 00:00:20,664 --> 00:00:21,939 whatever it is. 7 00:00:21,964 --> 00:00:23,894 What is this nonsense? 8 00:00:23,894 --> 00:00:27,164 Do you not care who becomes the suspect? 9 00:00:27,164 --> 00:00:28,978 - No. - No? 10 00:00:29,833 --> 00:00:31,403 I'm going to quit. 11 00:00:31,403 --> 00:00:32,548 What? 12 00:00:35,891 --> 00:00:37,436 I'm going to quit... 13 00:00:39,761 --> 00:00:41,476 working as a prosecutor as of today. 14 00:00:47,810 --> 00:00:49,611 My gosh. You jerk. 15 00:00:49,611 --> 00:00:51,955 How can you joke around at this point? 16 00:00:54,350 --> 00:00:55,855 I'm not joking. 17 00:00:56,081 --> 00:00:57,520 Prosecutor Lee. You never mentioned that. 18 00:00:57,520 --> 00:00:58,756 I'm telling you now. 19 00:01:04,621 --> 00:01:07,566 I'll turn in my letter of resignation soon. 20 00:01:16,801 --> 00:01:18,876 (Episode 11) 21 00:01:19,970 --> 00:01:21,116 (Prosecutor Lee Jae Sang) 22 00:01:23,940 --> 00:01:26,580 He lured me in with the insurance plan... 23 00:01:26,580 --> 00:01:28,256 while he was thinking about quitting? 24 00:01:28,810 --> 00:01:29,926 What? 25 00:01:33,681 --> 00:01:36,651 Detective Ra, I'm sure you knew something. 26 00:01:36,651 --> 00:01:37,765 No. 27 00:01:38,261 --> 00:01:40,461 This is my first time hearing about this too. 28 00:01:40,461 --> 00:01:43,765 What? He didn't even say anything to his wife? 29 00:01:44,360 --> 00:01:46,206 That's unbelievable. 30 00:01:48,500 --> 00:01:51,976 Isn't this Prosecutor Lee's phone? 31 00:01:57,140 --> 00:02:00,241 I just emailed your terms and the contract. 32 00:02:00,241 --> 00:02:01,885 Read it over, then we can talk again, 33 00:02:01,950 --> 00:02:04,855 Prosecutor Lee, no, Lawyer Lee. 34 00:02:13,521 --> 00:02:16,806 You really gave up on this life, didn't you? 35 00:02:17,260 --> 00:02:21,045 How can you suddenly tell me without discussing it with me? 36 00:02:21,871 --> 00:02:23,006 Chief Oh. 37 00:02:25,401 --> 00:02:28,246 Do you see any hope in the prosecution as an organization? 38 00:02:28,711 --> 00:02:30,010 I don't. 39 00:02:30,010 --> 00:02:31,981 - What? - Especially, Criminal Department. 40 00:02:31,981 --> 00:02:35,151 We'll end up dealing with petty criminals until we retire. 41 00:02:35,151 --> 00:02:37,151 There are numbers of prosecutors... 42 00:02:37,151 --> 00:02:39,350 who take their own life because of the inhumane workload. 43 00:02:39,350 --> 00:02:42,151 - Lee Jae Sang... - Yet we get bashed all the time. 44 00:02:42,151 --> 00:02:44,021 Only those who are good at politics... 45 00:02:44,021 --> 00:02:45,891 and kissing up to the higher-ups get promoted, 46 00:02:45,891 --> 00:02:48,190 but the entire prosecution get criticized because of that. 47 00:02:48,190 --> 00:02:50,130 Why should I have to go through that? 48 00:02:50,130 --> 00:02:53,500 So what? Are you going to open a lawyer's office or something? 49 00:02:53,500 --> 00:02:55,246 Yes, I will. 50 00:02:57,801 --> 00:03:01,310 At times, prosecutors seem more like lawyers. 51 00:03:01,310 --> 00:03:03,440 Instead of locking up those who are evil behind bars, 52 00:03:03,440 --> 00:03:05,440 prosecutors represent those jerks like their lawyers. 53 00:03:05,440 --> 00:03:08,850 If this is how it's going to be, I'll just go defend those jerks... 54 00:03:08,850 --> 00:03:10,981 and take money and fame in return. 55 00:03:10,981 --> 00:03:13,925 Man, you really are a jerk. 56 00:03:16,720 --> 00:03:18,865 What did you say to me when you joined the Criminal Department? 57 00:03:19,361 --> 00:03:22,831 You said, "I'm a prosecutor of Korea. Even if I make no money," 58 00:03:22,831 --> 00:03:25,000 "I don't want to live like a coward." 59 00:03:25,000 --> 00:03:28,506 "I want to keep my dignity." That's what you said. 60 00:03:32,671 --> 00:03:34,371 Then let me ask you. 61 00:03:34,371 --> 00:03:37,045 You lived your life to this day keeping your integrity, 62 00:03:37,741 --> 00:03:39,556 but are you sure you don't regret a thing? 63 00:03:39,581 --> 00:03:41,451 You have kept your integrity unlike the others. 64 00:03:41,451 --> 00:03:44,895 Are you sure you are living with pride, not like a coward? 65 00:03:45,720 --> 00:03:49,096 I really do not feel confident... 66 00:03:49,621 --> 00:03:51,395 that I won't regret this. 67 00:04:05,701 --> 00:04:06,816 Fine. 68 00:04:07,070 --> 00:04:10,286 - What? - I get what you're saying. 69 00:04:10,641 --> 00:04:12,111 Let's say goodbye on a good note. 70 00:04:12,111 --> 00:04:13,780 Really? How can you make it that simple? 71 00:04:13,780 --> 00:04:15,026 Darn you. 72 00:04:15,051 --> 00:04:16,851 Do you want to go on a goodbye trip with me? 73 00:04:16,851 --> 00:04:18,551 No. No, thanks. 74 00:04:18,551 --> 00:04:19,626 But... 75 00:04:20,320 --> 00:04:21,820 resolve this case before you quit. 76 00:04:21,820 --> 00:04:23,595 Come on. 77 00:04:24,421 --> 00:04:28,366 This is the case you took while you were still on probation. 78 00:04:28,531 --> 00:04:30,830 I brought it over even though it wasn't our jurisdiction. 79 00:04:30,830 --> 00:04:34,006 - Chief Oh! - Keep your manners when you leave. 80 00:04:35,770 --> 00:04:38,671 You need to resolve this case as your final job. 81 00:04:38,671 --> 00:04:40,916 I'll find your replacement until you do so. 82 00:04:42,140 --> 00:04:43,345 Got it? 83 00:05:03,931 --> 00:05:07,275 Why didn't you hold him back? Why not? 84 00:05:08,101 --> 00:05:11,616 How would I hold him back? With what? 85 00:05:11,671 --> 00:05:14,385 Everything he said made sense. 86 00:05:16,241 --> 00:05:17,686 Hey, Ms. Bang. 87 00:05:18,411 --> 00:05:20,411 Ever since I was appointed, 88 00:05:20,411 --> 00:05:23,851 I rented out a tiny room next to the prosecutor's office... 89 00:05:23,851 --> 00:05:26,796 and worked relentlessly, day and night. 90 00:05:29,591 --> 00:05:31,465 Right. One day, 91 00:05:31,560 --> 00:05:34,736 the police came knocking on my door in the middle of the night. 92 00:05:35,361 --> 00:05:38,431 Because of my conversation with the investigator... 93 00:05:38,431 --> 00:05:40,400 about a dismembered body and stabbing, 94 00:05:40,400 --> 00:05:42,770 the person in the next room called the cops, 95 00:05:42,770 --> 00:05:44,475 thinking that I was a criminal. 96 00:05:45,700 --> 00:05:47,116 Well, you look that part. 97 00:05:50,570 --> 00:05:53,215 I worked nonstop day and night... 98 00:05:53,281 --> 00:05:56,756 which led me to survive on medication all the time. 99 00:05:57,210 --> 00:06:00,856 My wife divorced me and my bosses began to hate me. 100 00:06:02,491 --> 00:06:03,866 That's when I realized... 101 00:06:04,591 --> 00:06:08,135 how a straight arrow breaks easily. 102 00:06:10,031 --> 00:06:12,106 I don't want that for Jae Sang. 103 00:06:16,301 --> 00:06:18,101 There are too many murders with dismembered bodies. 104 00:06:18,101 --> 00:06:19,640 Where does it end? 105 00:06:19,640 --> 00:06:21,345 We can't go with rape though. 106 00:06:21,371 --> 00:06:22,715 I don't want that. 107 00:06:23,210 --> 00:06:25,411 Then let's go with mugging instead. 108 00:06:25,411 --> 00:06:26,616 Murder by a robber. 109 00:06:26,640 --> 00:06:28,186 - Dismembered bodies... - You there, 110 00:06:28,351 --> 00:06:30,686 new members of the criminal justice system. 111 00:06:30,810 --> 00:06:32,150 Take this. 112 00:06:32,150 --> 00:06:35,150 Keep your voice down. Or someone will call the cops on you. 113 00:06:35,150 --> 00:06:36,921 - Sorry? - Drink up. 114 00:06:36,921 --> 00:06:39,835 It'll be fine out here since we're near... 115 00:06:39,890 --> 00:06:41,661 the prosecutors' office, 116 00:06:41,661 --> 00:06:45,835 but be careful elsewhere. Or, you'll find yourself in a pickle. 117 00:06:45,861 --> 00:06:48,006 I don't know what you're talking about. 118 00:06:48,671 --> 00:06:50,046 Don't you know me? 119 00:06:50,731 --> 00:06:53,616 You don't know the legendary Galileo of Segyeong Prosecutors' Office? 120 00:06:56,371 --> 00:06:59,880 You kids look like you passed the 45th bar exam. 121 00:06:59,880 --> 00:07:02,285 Are you prosecutors or lawyers? 122 00:07:03,181 --> 00:07:05,426 I'm a screenwriter, 123 00:07:05,520 --> 00:07:06,996 not a prosecutor. 124 00:07:08,250 --> 00:07:09,796 I'm a screenwriter in training. 125 00:07:20,260 --> 00:07:21,546 Are you kidding me? 126 00:07:22,431 --> 00:07:25,616 How could you quit without discussing it with me? 127 00:07:25,871 --> 00:07:27,215 I have a right... 128 00:07:27,971 --> 00:07:29,785 to choose my own profession. 129 00:07:30,171 --> 00:07:33,640 It's not like I'll be staying home. I'm swimming out to bigger waters. 130 00:07:33,640 --> 00:07:34,825 "Bigger waters"? 131 00:07:35,250 --> 00:07:36,385 Where? 132 00:07:37,080 --> 00:07:39,256 Are you joining the thugs at Yulgaek Law Firm? 133 00:07:42,190 --> 00:07:44,196 I saw the text you received. 134 00:07:44,560 --> 00:07:46,765 - You've already made up your mind. - Right. 135 00:07:47,421 --> 00:07:50,135 I'm glad you saw that. I'll keep it short. 136 00:07:50,291 --> 00:07:51,931 I'll start working at Yulgaek Law Firm soon. 137 00:07:51,931 --> 00:07:54,506 How could you decide that on your own? 138 00:07:54,630 --> 00:07:56,306 Why Yulgaek Law Firm of all places? 139 00:07:56,700 --> 00:07:59,215 They only defend criminals with power. 140 00:08:01,101 --> 00:08:02,845 Criminals are better than the incompetent. 141 00:08:03,041 --> 00:08:05,416 I can't live my life like a loser forever. 142 00:08:06,111 --> 00:08:07,416 "A loser"? 143 00:08:08,210 --> 00:08:09,955 Is that what you just said? 144 00:08:12,121 --> 00:08:13,696 What makes you feel like a loser? 145 00:08:14,281 --> 00:08:15,721 Our life is that pathetic to you? 146 00:08:15,721 --> 00:08:17,791 Yes, everything about it is pathetic. 147 00:08:17,791 --> 00:08:19,320 This old apartment... 148 00:08:19,320 --> 00:08:22,506 and the 10-year-old car we drive annoy me to bits. 149 00:08:22,960 --> 00:08:26,606 Saving up what we earn for when we're old... 150 00:08:26,700 --> 00:08:28,975 is truly suffocating! 151 00:08:30,431 --> 00:08:31,575 How did you... 152 00:08:32,070 --> 00:08:33,776 endure it for all this time? 153 00:08:34,640 --> 00:08:36,441 Is this what you've been thinking all this time? 154 00:08:36,441 --> 00:08:37,916 It's a mystery to me too. 155 00:08:38,180 --> 00:08:41,250 I honestly don't understand how I endured this life. 156 00:08:41,250 --> 00:08:42,426 What? 157 00:08:42,951 --> 00:08:46,255 I've been going crazy trying to understand myself too. 158 00:08:46,920 --> 00:08:49,526 So stop giving me a headache and leave me alone. 159 00:08:50,420 --> 00:08:51,965 Jae Sang! 160 00:09:28,361 --> 00:09:29,566 Goodness. 161 00:09:29,660 --> 00:09:32,136 The husband shouldn't sleep on the couch for so long. 162 00:09:32,331 --> 00:09:36,406 Gosh, what a world of mess this is. 163 00:09:39,170 --> 00:09:42,786 A huge storm will blow at this rate. 164 00:09:43,211 --> 00:09:45,481 In what way? 165 00:09:45,481 --> 00:09:47,380 Isn't it obvious? 166 00:09:47,380 --> 00:09:49,811 A married couple is sleeping separately after arguing. 167 00:09:49,811 --> 00:09:52,081 They'll soon separate, don't you think? 168 00:09:52,081 --> 00:09:53,595 Is that... 169 00:09:53,750 --> 00:09:56,851 what happens when someone sleeps on the couch after arguing? 170 00:09:56,851 --> 00:09:59,995 Of course. You wait and see. 171 00:10:00,890 --> 00:10:04,205 They'll go separate ways in about a week. 172 00:10:04,390 --> 00:10:07,105 In a week? 173 00:10:12,640 --> 00:10:15,711 Where the body was found is far from the main road. 174 00:10:15,711 --> 00:10:19,640 The culprit must've driven a car but dragged her body from there. 175 00:10:19,640 --> 00:10:22,050 Her part-time job ended at 11pm... 176 00:10:22,050 --> 00:10:24,225 and estimated time-of-death is midnight. 177 00:10:24,410 --> 00:10:25,926 Even considering the error range, 178 00:10:26,581 --> 00:10:28,725 she must've been killed somewhere close by. 179 00:10:32,821 --> 00:10:35,705 My gosh, you startled me! 180 00:10:36,130 --> 00:10:37,390 There's a bug! 181 00:10:37,390 --> 00:10:39,500 I bet you frightened the bug more. 182 00:10:39,500 --> 00:10:43,776 We're out on an ecological site. Of course there are bugs out here. 183 00:10:45,300 --> 00:10:46,416 She's right. 184 00:10:47,371 --> 00:10:48,886 This is an ecological site. 185 00:10:49,071 --> 00:10:50,140 What? 186 00:10:50,140 --> 00:10:52,985 This place is a famous ecological site. 187 00:10:53,741 --> 00:10:55,510 I'm sure there are infrared cameras... 188 00:10:55,510 --> 00:10:57,556 set up to observe birds and wild animals. 189 00:10:57,680 --> 00:10:59,650 You're right. If we're lucky, 190 00:10:59,650 --> 00:11:02,725 the disposal of the body might've been caught on camera. 191 00:11:03,351 --> 00:11:04,790 Call Ms. Bang... 192 00:11:04,790 --> 00:11:07,390 and ask her to locate the cameras and secure their footage. 193 00:11:07,390 --> 00:11:08,605 Sure. 194 00:11:08,991 --> 00:11:10,166 Hold on. 195 00:11:10,491 --> 00:11:12,505 Do we have a press conference today? 196 00:11:12,861 --> 00:11:14,500 A press conference? What are you saying? 197 00:11:14,500 --> 00:11:15,930 I received a text... 198 00:11:15,930 --> 00:11:19,375 saying that Prosecutor Lee will have a press conference about the case. 199 00:11:19,441 --> 00:11:20,816 What? 200 00:11:23,640 --> 00:11:25,916 Why do you need us for this press conference? 201 00:11:34,221 --> 00:11:36,865 I'm sure you want to catch the killer. 202 00:11:37,050 --> 00:11:38,396 Of course. 203 00:11:38,621 --> 00:11:41,705 I want to put the culprit behind bars. 204 00:11:44,331 --> 00:11:45,361 Good. 205 00:11:45,361 --> 00:11:47,705 - Sorry? - That expression and anger... 206 00:11:47,861 --> 00:11:49,745 Repeat it in front of the camera later. 207 00:11:54,400 --> 00:11:57,845 Ban Ji, your shirt is buttoned up wrong. 208 00:11:58,311 --> 00:12:00,615 My gosh, I'm sorry. 209 00:12:01,311 --> 00:12:02,625 Leave it as it is. 210 00:12:03,311 --> 00:12:04,455 Sorry? 211 00:12:04,680 --> 00:12:06,656 She looks more pitiful that way. 212 00:12:10,691 --> 00:12:12,636 It's all my fault. 213 00:12:13,260 --> 00:12:16,965 If I had been able to raise her in better circumstances, 214 00:12:17,231 --> 00:12:21,436 she wouldn't have ended up like that. 215 00:12:30,010 --> 00:12:32,485 Please... 216 00:12:33,111 --> 00:12:34,416 Please... 217 00:12:35,650 --> 00:12:37,156 Please... 218 00:12:37,550 --> 00:12:41,026 catch the killer... 219 00:12:41,321 --> 00:12:43,696 who hurt my sister. 220 00:12:48,160 --> 00:12:51,575 I promise you on behalf of the Missing and Abduction Unit. 221 00:12:52,530 --> 00:12:54,205 I will catch... 222 00:12:56,030 --> 00:12:58,575 the killer who brought pain to this beautiful family... 223 00:12:58,971 --> 00:13:00,146 and... 224 00:13:00,741 --> 00:13:02,745 serve justice. 225 00:13:08,550 --> 00:13:10,186 Are you all right? You did great. 226 00:13:12,650 --> 00:13:14,680 What was with the sudden press conference? 227 00:13:14,680 --> 00:13:16,095 Without discussing it. 228 00:13:16,750 --> 00:13:19,221 I can hold a press conference as a prosecutor without telling you. 229 00:13:19,221 --> 00:13:21,335 We've just started the investigation. 230 00:13:21,390 --> 00:13:24,105 Why would you hold one when there's nothing to share? 231 00:13:24,331 --> 00:13:26,831 Also, why did you make the family go on camera? 232 00:13:26,831 --> 00:13:28,105 Why? 233 00:13:28,371 --> 00:13:30,375 Because it's all part of the show. 234 00:13:30,471 --> 00:13:32,071 - What? - People even saw... 235 00:13:32,071 --> 00:13:33,670 eggs being thrown at her. 236 00:13:33,670 --> 00:13:37,270 I came up with a strategy that'll make her look more pitiful. 237 00:13:37,270 --> 00:13:39,280 It'll result in additional tips... 238 00:13:39,280 --> 00:13:41,215 and petitions on the Blue House website. 239 00:13:41,241 --> 00:13:42,650 We'll be given more assistance. 240 00:13:42,650 --> 00:13:44,156 Are you kidding me? 241 00:13:46,851 --> 00:13:49,166 Ms. Bang just called. 242 00:13:49,250 --> 00:13:51,451 Tips regarding the case are pouring in. 243 00:13:51,451 --> 00:13:53,335 She says she'll need help. 244 00:13:54,520 --> 00:13:56,465 Ask Segyeong Police Station for assistance. 245 00:13:57,660 --> 00:13:59,075 Also, 246 00:13:59,260 --> 00:14:00,900 you should get going. 247 00:14:00,900 --> 00:14:04,146 We have the camera footage from the ecological site. 248 00:14:06,500 --> 00:14:09,485 Seven cameras were set up at the site. 249 00:14:09,510 --> 00:14:12,941 I checked the footage recorded after the estimated time-of-death, 250 00:14:12,941 --> 00:14:15,026 and one caught something worth seeing. 251 00:14:15,311 --> 00:14:16,585 Take a look. 252 00:14:20,121 --> 00:14:23,050 Could we get a bigger and clearer image? 253 00:14:23,050 --> 00:14:26,721 Of course, I've got this for you. 254 00:14:26,721 --> 00:14:29,205 Here you go. 255 00:14:29,231 --> 00:14:30,566 Ta-da. 256 00:14:32,101 --> 00:14:33,130 That... 257 00:14:33,130 --> 00:14:35,505 Yes, it's the logo of Baekgeum Construction. 258 00:14:36,530 --> 00:14:39,776 If Jang Do Sik ordered the hit like Detective Ra assumes, 259 00:14:40,040 --> 00:14:43,711 this man could be a henchman of his. 260 00:14:43,711 --> 00:14:46,611 If that's the case, this tip will surely help. 261 00:14:46,611 --> 00:14:49,786 What is it? Is there one worth looking into? 262 00:14:50,050 --> 00:14:51,796 Yes, it's the tip... 263 00:14:52,221 --> 00:14:55,365 regarding the construction site of Babel Biotechnology Center. 264 00:14:56,920 --> 00:14:59,591 (Babel Biotechnology Center Site) 265 00:14:59,591 --> 00:15:03,231 So you heard a woman scream late at night? 266 00:15:03,231 --> 00:15:06,375 That's right. It scared me to death. 267 00:15:06,500 --> 00:15:09,400 A bunch of people were taking this woman somewhere. 268 00:15:09,400 --> 00:15:13,040 Why were you there at that late hour though? 269 00:15:13,040 --> 00:15:14,800 I forgot to bring back the dishes... 270 00:15:14,800 --> 00:15:16,540 I set out for the workers' late night snack. 271 00:15:16,540 --> 00:15:19,056 I went there at night to collect them. 272 00:15:19,081 --> 00:15:21,686 That's when three black cars... 273 00:15:21,750 --> 00:15:23,351 entered the site. 274 00:15:23,351 --> 00:15:26,125 I'm sure I asked them to return these quickly. 275 00:15:32,991 --> 00:15:34,696 Who's here this late at night? 276 00:15:37,197 --> 00:15:42,197 [VIU Ver] MBC E11 'Welcome 2 Life' "Jae Sang's Decision" -♥ Ruo Xi ♥- 277 00:15:44,170 --> 00:15:46,071 Don't hurt me! Spare me. 278 00:15:46,071 --> 00:15:49,341 I promise. I'm sorry, really. 279 00:15:49,341 --> 00:15:50,841 Please let me go this once. 280 00:15:50,841 --> 00:15:52,416 No! No! 281 00:15:57,880 --> 00:16:00,455 Don't... No, please. 282 00:16:02,621 --> 00:16:04,351 - Spare me. - Jang Do Sik? 283 00:16:04,351 --> 00:16:06,321 Jang Do Sik was really there? 284 00:16:06,321 --> 00:16:07,961 Yes, he was. 285 00:16:07,961 --> 00:16:10,290 His campaign posters are everywhere. 286 00:16:10,290 --> 00:16:12,335 Do you think I wouldn't recognize him? 287 00:16:12,731 --> 00:16:14,605 Did you see the woman's face? 288 00:16:14,630 --> 00:16:16,971 I didn't see her face. 289 00:16:16,971 --> 00:16:19,241 Just based on the build and voice, 290 00:16:19,241 --> 00:16:20,900 I assumed it was a woman. 291 00:16:20,900 --> 00:16:22,941 Let's secure the CCTV footage. 292 00:16:22,941 --> 00:16:25,516 If it proves he took Hye Jung, we can arrest him. 293 00:16:26,010 --> 00:16:28,550 There are no security cameras. I know that much. 294 00:16:28,550 --> 00:16:29,981 - What? - Because... 295 00:16:29,981 --> 00:16:33,125 it's in the basement where they leave construction waste. 296 00:16:33,821 --> 00:16:36,595 Darn it. What now? 297 00:16:38,020 --> 00:16:40,991 So, other than the diner lady's statement, 298 00:16:40,991 --> 00:16:43,331 you secured no other evidence? 299 00:16:43,331 --> 00:16:46,101 That's right. So it's likely we can't get a warrant. 300 00:16:46,101 --> 00:16:49,831 Then we can get the car's dashboard camera footage. 301 00:16:49,831 --> 00:16:53,101 How can we get that when we can't even get a warrant? 302 00:16:53,101 --> 00:16:56,510 What color is Jang Do Sik's car? 303 00:16:56,510 --> 00:16:59,211 I believe he drives a black Rubato. 304 00:16:59,211 --> 00:17:00,311 Nice. 305 00:17:00,311 --> 00:17:03,250 Then investigate the hit-and-runs that happened yesterday. 306 00:17:03,250 --> 00:17:06,021 Focus only on cases involving black cars. 307 00:17:06,021 --> 00:17:07,156 Why? 308 00:17:08,920 --> 00:17:12,696 If you find a case that fits, have it transferred to us. 309 00:17:13,091 --> 00:17:16,660 Then people will start calling in to say Jang Do Sik hit someone. 310 00:17:16,660 --> 00:17:19,331 We'll use that to get his dashboard camera footage. 311 00:17:19,331 --> 00:17:21,031 Just a moment. 312 00:17:21,031 --> 00:17:23,531 What's this about hit-and-runs? 313 00:17:23,531 --> 00:17:25,041 Don't you get it? 314 00:17:25,041 --> 00:17:28,440 We'll use it as an excuse to summon Jang Do Sik and get his footage. 315 00:17:28,440 --> 00:17:31,170 How can there be a witness if he didn't hit anyone? 316 00:17:31,170 --> 00:17:33,380 What do I care? We'll make one up. 317 00:17:33,380 --> 00:17:36,086 Prosecutor Lee, what kind of logic is this? 318 00:17:36,111 --> 00:17:38,821 Our suspect has changed from Ahn Su Ho to Jang Do Sik. 319 00:17:38,821 --> 00:17:40,720 Then we must build our case accordingly. 320 00:17:40,720 --> 00:17:43,591 Isn't this a clear case of fabricating an investigation? 321 00:17:43,591 --> 00:17:45,436 It is if we're caught. 322 00:17:45,821 --> 00:17:47,220 It's a masterpiece if we're not. 323 00:17:47,220 --> 00:17:48,535 Prosecutor Lee! 324 00:17:52,460 --> 00:17:54,561 I have the right to command. 325 00:17:54,561 --> 00:17:58,106 I'll take responsibility, so shut your mouths and do as you're told. 326 00:18:01,970 --> 00:18:04,515 (Newly renovated) 327 00:18:12,081 --> 00:18:16,025 What is it? Why did you drag me all the way here? 328 00:18:17,220 --> 00:18:19,436 Jae Sang, be honest. 329 00:18:20,220 --> 00:18:23,166 Are you doing this because you want to join Yulgaek as soon as possible? 330 00:18:26,361 --> 00:18:28,601 That's the only reason I can think of. 331 00:18:28,601 --> 00:18:32,170 You're resorting to low tricks to quit sooner. 332 00:18:32,170 --> 00:18:33,245 You're right. 333 00:18:33,940 --> 00:18:36,511 I'm going to leave anyway. What's wrong with that? 334 00:18:36,511 --> 00:18:37,586 Hey! 335 00:18:38,371 --> 00:18:41,210 Stop picking a fight and get her. 336 00:18:41,210 --> 00:18:44,150 We're here because we can't talk around her. 337 00:18:44,150 --> 00:18:46,150 Then let's not talk. 338 00:18:46,150 --> 00:18:49,795 Stop minding me. I'll stop minding you two. 339 00:18:50,751 --> 00:18:52,795 How can you say that to your family? 340 00:18:53,321 --> 00:18:55,805 How can someone change so drastically? 341 00:18:56,390 --> 00:18:59,831 At first, I thought the change of the seasons had gotten to you. 342 00:18:59,831 --> 00:19:01,630 But now I see it wasn't that. 343 00:19:01,630 --> 00:19:05,346 You feel like a stranger, not a member of our family. 344 00:19:06,801 --> 00:19:08,346 What is family? 345 00:19:08,811 --> 00:19:09,886 What? 346 00:19:10,440 --> 00:19:12,240 I'm going crazy myself. 347 00:19:12,240 --> 00:19:15,826 I can't explain and even if I did, you wouldn't understand. 348 00:19:15,851 --> 00:19:17,511 Because of a choice I didn't make, 349 00:19:17,511 --> 00:19:21,525 I feel so burdened and suffocated. 350 00:19:22,450 --> 00:19:23,866 What are you saying? 351 00:19:24,420 --> 00:19:26,436 "A choice you didn't make"? 352 00:19:26,561 --> 00:19:27,696 Do you... 353 00:19:29,230 --> 00:19:30,965 regret getting married? 354 00:19:32,561 --> 00:19:33,676 To be honest, 355 00:19:34,430 --> 00:19:36,205 I'm not confident. 356 00:19:37,601 --> 00:19:40,001 That I can look after a family, 357 00:19:40,001 --> 00:19:41,376 and as a prosecutor, 358 00:19:41,400 --> 00:19:44,146 that I can fight only for justice. 359 00:19:45,740 --> 00:19:46,815 How... 360 00:19:47,980 --> 00:19:50,910 How can a father say something so selfish? 361 00:19:50,910 --> 00:19:53,396 Human beings are all selfish. 362 00:19:53,950 --> 00:19:55,096 What? 363 00:19:55,791 --> 00:19:59,136 Do you know why children cry when they lose their parents? 364 00:19:59,690 --> 00:20:02,465 It's because they're worried about how they'll survive alone. 365 00:20:03,561 --> 00:20:05,031 That's how selfish humans are. 366 00:20:05,031 --> 00:20:06,061 So what? 367 00:20:06,061 --> 00:20:08,801 Are you going to leave us? Are you? 368 00:20:08,801 --> 00:20:09,906 I mean... 369 00:20:10,101 --> 00:20:11,305 Dad. 370 00:20:11,630 --> 00:20:14,176 Are you going to leave us? 371 00:20:14,871 --> 00:20:18,586 Dad. Will you leave Mom and me? 372 00:20:18,940 --> 00:20:20,640 Next week? 373 00:20:20,640 --> 00:20:22,281 No, kid, I meant... 374 00:20:22,281 --> 00:20:24,455 How am I to explain? 375 00:20:27,720 --> 00:20:28,826 Bo Na. 376 00:20:28,920 --> 00:20:31,420 Don't flip. Please don't flip. 377 00:20:31,420 --> 00:20:33,920 - Don't, please. - What do you mean? "Don't flip"? 378 00:20:33,920 --> 00:20:35,565 Don't flip. 379 00:20:35,890 --> 00:20:38,490 Don't go, Dad! 380 00:20:38,490 --> 00:20:42,230 Dad, don't go! 381 00:20:42,230 --> 00:20:45,871 Dad, don't leave us! 382 00:20:45,871 --> 00:20:47,140 Is she drunk? 383 00:20:47,140 --> 00:20:51,245 How am I to live now? 384 00:20:51,341 --> 00:20:53,380 I lost my parents at a young age... 385 00:20:53,380 --> 00:20:55,880 - Okay, okay. - She lost her parents? 386 00:20:55,880 --> 00:20:57,351 Let me do it. 387 00:20:57,351 --> 00:20:59,926 Come along. Let's get out of here. 388 00:21:00,251 --> 00:21:03,465 Okay. We're leaving. 389 00:21:08,930 --> 00:21:11,465 Bo Na, can you stop crying? 390 00:21:15,700 --> 00:21:17,071 Oh, do you want this too? 391 00:21:17,071 --> 00:21:19,876 Here. You can have it, Bo Na. 392 00:21:22,410 --> 00:21:25,311 I gave you mine too. Now stop crying. 393 00:21:25,311 --> 00:21:26,386 Stop. 394 00:21:28,611 --> 00:21:33,420 Then Dad, will you not leave us? 395 00:21:33,420 --> 00:21:34,521 What? 396 00:21:34,521 --> 00:21:36,821 Of course not. I won't leave. 397 00:21:36,821 --> 00:21:40,636 Then why are you so nasty to Mom? 398 00:21:40,720 --> 00:21:42,606 Why do you make her cry? 399 00:21:43,031 --> 00:21:45,700 Well, that was... 400 00:21:45,700 --> 00:21:48,061 Okay, so, Bo Na, 401 00:21:48,061 --> 00:21:50,331 you sometimes fight with your friends. 402 00:21:50,331 --> 00:21:53,871 Adults get into fights as well. 403 00:21:53,871 --> 00:21:57,485 Then are you now learning to grow up too? 404 00:21:58,071 --> 00:22:00,215 "Learning to grow up"? 405 00:22:00,240 --> 00:22:02,380 You told me that... 406 00:22:02,380 --> 00:22:05,995 kids fight and that's how they learn and grow up. 407 00:22:06,251 --> 00:22:09,196 Are you learning and growing up too? 408 00:22:10,190 --> 00:22:13,696 Well, I guess I'm trying to. 409 00:22:14,490 --> 00:22:19,305 Then will you keep the promise you made when I was born? 410 00:22:21,400 --> 00:22:23,601 What promise was that? 411 00:22:23,601 --> 00:22:25,501 That whatever happens, 412 00:22:25,501 --> 00:22:29,146 you will look after Mom and me. 413 00:22:30,640 --> 00:22:33,416 Did you forget, Dad? 414 00:22:33,781 --> 00:22:38,180 You said that Mom and I are your North Poop. 415 00:22:38,180 --> 00:22:40,656 "North Poop"? What's that? 416 00:22:43,051 --> 00:22:45,821 No, no, Dad remembers. I remember everything. 417 00:22:45,821 --> 00:22:49,836 I remember. You're my North Poop. Massively huge poop. 418 00:22:50,460 --> 00:22:52,361 Come here, Dad. 419 00:22:52,361 --> 00:22:53,436 Okay. 420 00:22:54,630 --> 00:22:56,176 Take this. 421 00:22:58,230 --> 00:23:00,170 Come here and promise. 422 00:23:00,170 --> 00:23:01,916 Okay. I promise. 423 00:23:04,440 --> 00:23:06,656 Your hero mark. 424 00:23:10,910 --> 00:23:15,420 Dad. When I grow up, I'll be your hero. 425 00:23:15,420 --> 00:23:16,765 Okay? 426 00:23:16,950 --> 00:23:19,896 Stay with me just until then. 427 00:24:00,430 --> 00:24:04,001 I almost cried. I hope you find the killer. 428 00:24:04,001 --> 00:24:05,740 She was so sad that... 429 00:24:05,740 --> 00:24:08,170 she didn't know her buttons were askew. Poor thing. 430 00:24:08,170 --> 00:24:11,186 She thought of Hye Jung as a real sister. 431 00:24:26,920 --> 00:24:28,591 Daehan Party candidate Jang Do Sik... 432 00:24:28,591 --> 00:24:31,730 visited Babel Pharmaceutical Laboratory this afternoon. 433 00:24:31,730 --> 00:24:35,670 As Babel Company CEO Yun Pil Woo showed him around, 434 00:24:35,670 --> 00:24:38,001 Mr. Jang encouraged the researchers... 435 00:24:38,001 --> 00:24:39,970 and had a heated debate on the direction of... 436 00:24:39,970 --> 00:24:42,240 - the fourth industrial revolution. - The genes... 437 00:24:42,240 --> 00:24:44,041 In accordance with... 438 00:24:44,041 --> 00:24:46,640 his pledge to make Segyong a city of biotechnology, 439 00:24:46,640 --> 00:24:49,851 Mr. Jang said he'd come up with effective policies to support them. 440 00:24:49,851 --> 00:24:51,626 - Let's work hard. - Let's work hard. 441 00:24:51,980 --> 00:24:53,521 - Okay. - Good luck. 442 00:24:53,521 --> 00:24:55,180 - What? - Let's hold hands. 443 00:24:55,180 --> 00:24:58,196 They want to question Mr. Jang? What about? 444 00:25:01,821 --> 00:25:03,265 A hit-and-run? 445 00:25:04,160 --> 00:25:07,576 What do you mean they want to ask me questions? 446 00:25:08,101 --> 00:25:09,801 I think the hit-and-run is an excuse. 447 00:25:09,801 --> 00:25:11,501 The focus is on what you did that day. 448 00:25:11,501 --> 00:25:12,616 What? 449 00:25:13,470 --> 00:25:15,470 How did they smell it out? 450 00:25:15,470 --> 00:25:18,715 Their unit checked out the construction site. 451 00:25:19,011 --> 00:25:21,215 Who said they could do that? 452 00:25:27,051 --> 00:25:29,866 Was it you? 453 00:25:33,720 --> 00:25:35,565 You crazy jerk! 454 00:25:38,930 --> 00:25:41,775 You should be stopping them, not opening the doors to welcome them. 455 00:25:42,061 --> 00:25:43,406 You idiot. 456 00:25:43,670 --> 00:25:46,116 You're trying to destroy me, aren't you? 457 00:25:47,801 --> 00:25:49,946 I'm the one who'll be destroyed. 458 00:25:50,011 --> 00:25:51,285 What? 459 00:25:56,111 --> 00:25:59,555 I never imagined you would hurt someone on my premises. 460 00:25:59,621 --> 00:26:01,126 I told you before... 461 00:26:01,621 --> 00:26:03,826 that we will all get destroyed if you insist on... 462 00:26:04,450 --> 00:26:06,190 doing things the old way. 463 00:26:06,190 --> 00:26:10,106 You came from a lowly thing. How dare you try to teach me? 464 00:26:10,190 --> 00:26:11,930 - You jerk! - Calm down. 465 00:26:11,930 --> 00:26:13,730 - You idiot! - Please sit down. 466 00:26:13,730 --> 00:26:15,035 That jerk. 467 00:26:15,670 --> 00:26:17,305 You little jerk. 468 00:26:24,440 --> 00:26:25,656 Mr. Kang. 469 00:26:26,240 --> 00:26:30,426 Find out what those nuisances are up to. 470 00:26:33,021 --> 00:26:36,025 If they find out we got rid of that girl, we'll be done for. 471 00:26:36,890 --> 00:26:38,265 What do you suggest? 472 00:26:38,351 --> 00:26:39,636 Come on, my man. 473 00:26:40,190 --> 00:26:42,606 You do not pick a fight to win. 474 00:26:42,730 --> 00:26:45,735 You must have won before you pick the fight. 475 00:26:46,531 --> 00:26:48,436 We can use this chance to trample all over... 476 00:26:48,730 --> 00:26:50,576 that crazy Detective Ra. 477 00:27:01,140 --> 00:27:02,485 (Special Investigation Unit) 478 00:27:11,950 --> 00:27:13,965 Thank you for seeing us in your busy schedule. 479 00:27:16,291 --> 00:27:19,331 I heard there was a hit-and-run accident at Dosin Intersection. 480 00:27:19,331 --> 00:27:23,346 Yes, I'm sorry, but a report said that the car looked like yours. 481 00:27:23,771 --> 00:27:26,341 Goodness, I'm sorry that the accident broke out. 482 00:27:26,341 --> 00:27:27,545 Yes. 483 00:27:27,571 --> 00:27:30,186 So please tell us your whereabouts... 484 00:27:30,470 --> 00:27:32,640 between 11:00pm to 1:00am. 485 00:27:32,640 --> 00:27:34,541 - Detective Ra, take your time. - Mr. Jang was... 486 00:27:34,541 --> 00:27:37,450 busy preparing for a debate at his office. 487 00:27:37,450 --> 00:27:40,495 I already checked the security footage at his office. 488 00:27:41,450 --> 00:27:45,065 Your car left the office at 7:00pm. 489 00:27:45,791 --> 00:27:49,336 Wait, did I do that at home? 490 00:27:49,861 --> 00:27:52,761 I've been so busy lately that I could use two of myself. 491 00:27:52,761 --> 00:27:54,176 Give them a call right now. 492 00:27:54,331 --> 00:27:57,371 We'll get the accurate answer if you call your staff and ask. 493 00:27:57,371 --> 00:27:59,346 Goodness, Detective Ra. 494 00:27:59,940 --> 00:28:02,710 You are very impatient. 495 00:28:02,710 --> 00:28:04,515 Someone died. 496 00:28:05,470 --> 00:28:06,856 If you do not think 497 00:28:07,281 --> 00:28:09,785 human life is a joke, 498 00:28:10,980 --> 00:28:12,356 please do cooperate. 499 00:28:13,021 --> 00:28:14,955 You are a candidate for the mayoral election, after all. 500 00:28:18,220 --> 00:28:20,866 Goodness, right. 501 00:28:21,490 --> 00:28:22,705 I did hold... 502 00:28:23,291 --> 00:28:25,930 a meeting with my staff on that day. 503 00:28:25,930 --> 00:28:28,106 - Where at? - At the headquarters. 504 00:28:29,670 --> 00:28:31,576 Things have been really chaotic lately... 505 00:28:32,101 --> 00:28:35,045 because of Ahn Su Ho, the murderer. 506 00:28:37,571 --> 00:28:41,186 I stayed up all night coming up with pledges... 507 00:28:41,480 --> 00:28:43,886 that can comfort our people. 508 00:28:44,150 --> 00:28:46,326 I really don't get it. 509 00:28:46,351 --> 00:28:48,656 No matter how much he loves money, 510 00:28:48,821 --> 00:28:52,326 how can he kill his own daughter? He shouldn't even be called a human. 511 00:28:54,091 --> 00:28:56,805 I feel absolutely guilty about it. 512 00:28:57,061 --> 00:29:00,475 I shouldn't have given so much money to that crazy jerk. 513 00:29:01,101 --> 00:29:02,505 You should have seen... 514 00:29:02,670 --> 00:29:05,876 how his attitude changed after he took the money. 515 00:29:06,001 --> 00:29:09,045 It seemed like he was crazy about money. 516 00:29:09,311 --> 00:29:10,646 So... 517 00:29:11,940 --> 00:29:13,455 we want to catch him. 518 00:29:15,081 --> 00:29:17,281 That jerk who thinks... 519 00:29:17,281 --> 00:29:19,196 people's life is a joke. 520 00:29:21,821 --> 00:29:23,751 Yes, of course, you should. 521 00:29:23,751 --> 00:29:25,836 Yes, we will. 522 00:29:26,490 --> 00:29:27,696 We should. 523 00:29:28,021 --> 00:29:29,235 We promise you. 524 00:29:29,591 --> 00:29:32,005 I will risk the rest of my life... 525 00:29:32,261 --> 00:29:34,606 for the sake of the heartbroken bereaved families. 526 00:29:35,900 --> 00:29:39,315 I don't care if that jerk is rich or if he holds a high position. 527 00:29:40,101 --> 00:29:41,775 I'll make sure he kneels down. 528 00:29:46,111 --> 00:29:48,686 Gosh, things got a bit scary. 529 00:29:49,251 --> 00:29:52,656 You must be busy too. Please do cooperate. 530 00:29:53,950 --> 00:29:56,826 Okay, so what do you need? 531 00:29:57,091 --> 00:30:00,295 We need the dash cam from your car. 532 00:30:00,621 --> 00:30:03,136 We can obtain it easily if we file for a warrant, 533 00:30:03,261 --> 00:30:05,705 but reporters have gotten so good at sniffing around. 534 00:30:05,861 --> 00:30:07,400 It would make things too complicated... 535 00:30:07,400 --> 00:30:10,176 for your election campaign if they publish speculative reports. 536 00:30:11,670 --> 00:30:13,715 My car is in the repair shop. 537 00:30:14,170 --> 00:30:16,541 Send someone and hand the car over. 538 00:30:16,541 --> 00:30:18,686 - Yes, sir. - Thank you. 539 00:30:19,410 --> 00:30:20,515 Right. 540 00:30:22,511 --> 00:30:26,356 Even if the memory card is wiped, our technician can restore it. 541 00:30:26,950 --> 00:30:28,596 We will restore the videoes... 542 00:30:28,621 --> 00:30:31,265 so that you do not suffer any damage from this case. 543 00:30:31,920 --> 00:30:36,035 I hope the dash cam won't suddenly disappear. 544 00:30:36,630 --> 00:30:39,205 That will be very unfavorable to you in court. 545 00:30:46,676 --> 00:30:49,431 (Episode 12 will air shortly.) 546 00:30:50,572 --> 00:30:52,517 (Episode 12) 547 00:30:56,411 --> 00:30:57,586 So... 548 00:30:59,212 --> 00:31:00,656 we want to catch him. 549 00:31:01,022 --> 00:31:03,522 That jerk who thinks... 550 00:31:03,522 --> 00:31:05,496 people's life is a joke. 551 00:31:07,292 --> 00:31:10,292 Man, the more I think about this, the more annoying it is. 552 00:31:10,292 --> 00:31:13,606 I think he has dirty feelings, pretending that it's comradeship. 553 00:31:14,301 --> 00:31:16,106 What am I going to do about him? 554 00:31:17,702 --> 00:31:21,171 Why are you grumbling? You sound like an old woman. 555 00:31:21,171 --> 00:31:22,241 "An old woman"? 556 00:31:22,241 --> 00:31:23,676 Yes, an old woman. 557 00:31:23,802 --> 00:31:26,587 All of your energy is now focused in your mouth as you have gotten older. 558 00:31:29,082 --> 00:31:30,957 What are you talking about? 559 00:31:32,611 --> 00:31:34,622 All of my energy isn't focused in my mouth. 560 00:31:34,622 --> 00:31:38,396 My whole body is filled with so much energy. 561 00:31:38,891 --> 00:31:40,192 What are you doing? 562 00:31:40,192 --> 00:31:42,192 - That's a cable tie. - You're right. 563 00:31:42,192 --> 00:31:43,692 We have to practice our three-legged race. 564 00:31:43,692 --> 00:31:46,062 - What? Are you insane? - No, I'm not. 565 00:31:46,062 --> 00:31:48,932 I'll make sure I win the bicycle and give it to my daughter. 566 00:31:48,932 --> 00:31:51,531 Even so, you can't do this. Undo it. Undo it now! 567 00:31:51,531 --> 00:31:54,576 I can't undo it. I have to cut it. The scissors are at home. 568 00:31:55,072 --> 00:31:57,716 This isn't right! Hey! That hurts! 569 00:32:01,479 --> 00:32:04,850 What are we doing at this hour? People are watching us! 570 00:32:04,850 --> 00:32:07,550 Don't get me angry. I'm a better fighter than you. 571 00:32:07,550 --> 00:32:10,655 Good for you, you ignorant woman! 572 00:32:14,490 --> 00:32:16,860 Darn it. My knees hurt. 573 00:32:16,860 --> 00:32:18,029 At one, the foot that's tied. 574 00:32:18,029 --> 00:32:19,990 At two, the foot that's not tied. Get up! 575 00:32:19,990 --> 00:32:22,729 Let me go. It'll take us forever to go home at this rate. 576 00:32:22,729 --> 00:32:25,175 - Get up. - Aren't you angry? 577 00:32:25,529 --> 00:32:28,045 Do you want to do this with me after that huge fight yesterday? 578 00:32:31,110 --> 00:32:33,584 Hey. What's wrong? 579 00:32:35,440 --> 00:32:36,515 Si On. 580 00:32:40,350 --> 00:32:42,724 I knew you had scissors! 581 00:32:43,479 --> 00:32:47,024 Si On! Hey, Si On! Where are you going? 582 00:32:47,250 --> 00:32:48,690 What's wrong? 583 00:32:48,690 --> 00:32:51,205 Is it because of what Ja Do Sik said today? 584 00:32:51,630 --> 00:32:53,234 Or, is it because of what I just said? 585 00:33:03,040 --> 00:33:04,845 I heard you're ill. 586 00:33:05,809 --> 00:33:08,439 I heard the accident caused some problem in your brain. 587 00:33:08,439 --> 00:33:10,309 Why didn't you tell me? 588 00:33:10,309 --> 00:33:13,454 I told Mr. Ku not to tell you. 589 00:33:13,710 --> 00:33:15,655 It's not like that, Si On. 590 00:33:16,349 --> 00:33:20,025 I knew you seemed insane lately, saying one thing and the other. 591 00:33:20,089 --> 00:33:22,089 I had no idea... 592 00:33:22,089 --> 00:33:25,365 you were acting insane because you were ill. 593 00:33:29,700 --> 00:33:30,944 Gosh. 594 00:33:31,399 --> 00:33:35,444 You sound exactly like Bo Na when you cry. 595 00:33:35,499 --> 00:33:38,969 I'm so scared that something bad might happen to you. 596 00:33:38,969 --> 00:33:42,555 I don't want to lose my family again. 597 00:33:53,249 --> 00:33:55,535 Don't cry over a jerk like me. 598 00:33:55,559 --> 00:34:00,004 It's just because you're ill. I'm sure you'll get better. 599 00:34:02,059 --> 00:34:03,474 What if I don't? 600 00:34:04,029 --> 00:34:05,174 What will you do... 601 00:34:06,469 --> 00:34:08,369 if I do not return to my old self? 602 00:34:08,369 --> 00:34:12,014 You will. You told us that... 603 00:34:12,369 --> 00:34:14,854 we're like your North Star. 604 00:34:15,839 --> 00:34:16,939 "The North Star"? 605 00:34:16,939 --> 00:34:18,809 You said that Mom and I... 606 00:34:18,809 --> 00:34:21,194 are your North Poop. 607 00:34:21,320 --> 00:34:23,155 Even when we're lost, 608 00:34:23,649 --> 00:34:26,689 we can find our way again once we locate the North Star. 609 00:34:26,689 --> 00:34:28,995 You said it was like a compass. 610 00:34:30,159 --> 00:34:32,004 I believe in... 611 00:34:32,429 --> 00:34:34,529 the time we have spent together. 612 00:34:34,529 --> 00:34:36,429 - Bo Na! - No... 613 00:34:36,429 --> 00:34:37,974 When Bo Na ran a fever, 614 00:34:38,099 --> 00:34:41,014 you ran to the hospital barefooted without registering the pain. 615 00:34:41,740 --> 00:34:43,800 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 616 00:34:43,800 --> 00:34:45,770 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 617 00:34:45,770 --> 00:34:48,080 - Happy birthday, my dear wife - Happy birthday 618 00:34:48,080 --> 00:34:50,215 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 619 00:34:53,679 --> 00:34:55,454 Honey, happy birthday. 620 00:34:55,480 --> 00:34:56,694 A gift? 621 00:34:57,179 --> 00:34:58,189 What is it? 622 00:34:58,189 --> 00:35:01,190 - Open it. - Open it. 623 00:35:01,190 --> 00:35:02,659 - Is it a wallet? - Yes! 624 00:35:02,659 --> 00:35:04,635 My gosh! 625 00:35:04,760 --> 00:35:06,430 I told you she'd like it. 626 00:35:06,430 --> 00:35:08,575 - Good job, Bo Na. - It's so pretty. 627 00:35:09,599 --> 00:35:11,169 My gosh, it's beautiful. 628 00:35:11,169 --> 00:35:13,299 When will we have cake? 629 00:35:13,299 --> 00:35:14,575 Right now. 630 00:35:15,000 --> 00:35:16,469 How many slices would you like? 631 00:35:16,469 --> 00:35:17,969 Three slices. 632 00:35:17,969 --> 00:35:19,570 - Three? - Yes. 633 00:35:19,570 --> 00:35:21,015 I'm only going to have one. 634 00:35:26,880 --> 00:35:30,325 I believe in how grateful you were to be able to sacrifice yourself. 635 00:35:31,620 --> 00:35:33,325 You'll be back. 636 00:35:33,450 --> 00:35:35,364 Even though you get on the wrong path, 637 00:35:36,489 --> 00:35:39,335 you'll find your way as long as you have your family. 638 00:35:40,190 --> 00:35:41,835 That's what families are. 639 00:36:03,919 --> 00:36:05,064 Si On. 640 00:36:05,419 --> 00:36:07,934 I thought that I came here because I had lost my way. 641 00:36:08,719 --> 00:36:09,994 But maybe... 642 00:36:10,390 --> 00:36:13,064 it was the other world I had been lost in. 643 00:36:15,500 --> 00:36:16,734 If that is true, 644 00:36:17,500 --> 00:36:19,205 does it mean... 645 00:36:19,830 --> 00:36:21,345 that my life with you is my right path? 646 00:36:39,649 --> 00:36:41,465 Good morning, everyone. 647 00:36:41,589 --> 00:36:44,434 Come and enjoy some tea and muffins. 648 00:36:44,560 --> 00:36:47,205 My gosh, what is all this? 649 00:36:48,099 --> 00:36:51,205 I've been absorbed in baking these days. 650 00:36:51,270 --> 00:36:53,969 Please try one and tell me what you think. 651 00:36:53,969 --> 00:36:56,614 Ms. Bang, do we have the dash cam footage? 652 00:36:57,299 --> 00:36:58,684 I have no idea where it is. 653 00:36:58,870 --> 00:37:00,539 Unbelievable. 654 00:37:00,539 --> 00:37:02,354 Is he trying to buy time or something? 655 00:37:02,979 --> 00:37:05,385 - Excuse me. - How may I help you? 656 00:37:05,409 --> 00:37:07,385 Who is Detective Ra? 657 00:37:09,779 --> 00:37:10,994 That would be me. 658 00:37:11,549 --> 00:37:12,589 Who's asking? 659 00:37:12,589 --> 00:37:15,195 We're from Internal Affairs. 660 00:37:16,159 --> 00:37:18,135 "Internal Affairs"? 661 00:37:19,029 --> 00:37:20,335 Are you here for an inspection? 662 00:37:20,729 --> 00:37:22,359 What is this about? 663 00:37:22,359 --> 00:37:24,205 The office received a tip. 664 00:37:24,700 --> 00:37:26,005 Detective Ra, 665 00:37:26,570 --> 00:37:28,114 you know Ahn Su Ho, right? 666 00:37:31,510 --> 00:37:32,810 What are you saying? 667 00:37:32,810 --> 00:37:35,015 Ahn Su Ho is Detective Ra's brother? 668 00:37:35,039 --> 00:37:36,484 - Is it true? - Yes. 669 00:37:37,039 --> 00:37:39,385 How could you keep this a secret from me? 670 00:37:39,810 --> 00:37:41,450 How long have you two known? 671 00:37:41,450 --> 00:37:43,320 They aren't siblings on paper, 672 00:37:43,320 --> 00:37:45,025 so it took a while for us to find out. 673 00:37:45,089 --> 00:37:47,219 We only found out long after... 674 00:37:47,219 --> 00:37:48,734 the mass murder at the orphanage. 675 00:37:49,560 --> 00:37:53,434 Then you should've told me at least when this case occurred. 676 00:37:54,159 --> 00:37:57,200 10 years ago and even now, Detective Ra has been insisting... 677 00:37:57,200 --> 00:37:59,874 that Ahn Su Ho isn't the murderer. 678 00:38:00,270 --> 00:38:02,874 How do you think the investigators will take that? 679 00:38:03,669 --> 00:38:05,239 What will happen to Si On? 680 00:38:05,239 --> 00:38:07,015 Isn't it obvious? 681 00:38:07,310 --> 00:38:09,085 Until the investigation is complete, 682 00:38:09,180 --> 00:38:11,424 she'll be temporarily suspended. 683 00:38:12,010 --> 00:38:13,779 She could be charged... 684 00:38:13,779 --> 00:38:15,549 for deliberately hindering the investigation! 685 00:38:15,549 --> 00:38:17,620 If she's found guilty, she'll end up... 686 00:38:17,620 --> 00:38:20,564 eating the same prison food as the culprits she arrested. 687 00:38:21,219 --> 00:38:23,835 Do whatever you can to catch the killer... 688 00:38:23,859 --> 00:38:26,265 and prove that Ahn Su Ho isn't the culprit. 689 00:38:27,089 --> 00:38:28,705 Only that can save Detective Ra. 690 00:38:40,039 --> 00:38:42,854 Another team will handle the hit-and-run case. 691 00:38:42,940 --> 00:38:45,085 The deputy chief prosecutor made sure of that. 692 00:38:47,750 --> 00:38:49,354 It wasn't him... 693 00:38:49,680 --> 00:38:51,494 but probably Kang Yun Ki. 694 00:38:52,890 --> 00:38:54,395 They were trainees together. 695 00:38:55,060 --> 00:38:56,195 So... 696 00:38:56,890 --> 00:38:58,104 what do we do now? 697 00:39:12,010 --> 00:39:14,015 During the Segyeong Orphanage Mass Murder case, 698 00:39:14,140 --> 00:39:17,214 you participated in the investigation as a trainee. 699 00:39:17,580 --> 00:39:21,054 - Yes. - Back then and even now, 700 00:39:21,420 --> 00:39:24,294 you didn't disclose your relationship with him. Why? 701 00:39:25,589 --> 00:39:27,625 Because of people like you. 702 00:39:28,420 --> 00:39:30,334 - What? - Back then, 703 00:39:31,359 --> 00:39:33,934 I fought off the real culprit. 704 00:39:34,759 --> 00:39:36,204 It wasn't my brother... 705 00:39:37,530 --> 00:39:39,304 but someone else. 706 00:39:41,369 --> 00:39:43,314 - Look here. - But... 707 00:39:43,700 --> 00:39:46,245 you didn't care about a word I said. 708 00:39:46,769 --> 00:39:48,554 If I had disclosed our relationship, 709 00:39:49,339 --> 00:39:51,584 you would've disregarded me as a witness completely. 710 00:39:52,280 --> 00:39:54,554 Then the culprit will never be caught. 711 00:39:54,650 --> 00:39:57,554 Do you have any idea how serious this is? 712 00:39:58,389 --> 00:40:00,249 The sister has constantly been claiming... 713 00:40:00,249 --> 00:40:02,235 that her brother isn't the killer. 714 00:40:02,259 --> 00:40:04,594 From obstruction of investigation to perjury, 715 00:40:05,259 --> 00:40:07,660 you are in no position to patronize us. 716 00:40:07,660 --> 00:40:08,934 I'm also... 717 00:40:11,869 --> 00:40:13,574 a bereaved family member. 718 00:40:15,739 --> 00:40:16,944 I am as well. 719 00:40:19,310 --> 00:40:22,814 How do you think it felt to see my seven-year-old niece... 720 00:40:23,009 --> 00:40:24,554 with her head bashed in? 721 00:40:26,479 --> 00:40:28,625 If my brother truly is the killer, 722 00:40:30,580 --> 00:40:32,194 then I'll... 723 00:40:34,790 --> 00:40:36,635 handcuff the sicko myself. 724 00:40:51,969 --> 00:40:53,214 Hello? 725 00:40:53,310 --> 00:40:54,855 You shouldn't have done this. 726 00:40:55,680 --> 00:40:57,615 I didn't think too much about this case, 727 00:40:58,950 --> 00:41:01,954 but the actions you took definitely stink. 728 00:41:02,420 --> 00:41:05,294 All we want is for everything to be by the book. 729 00:41:05,650 --> 00:41:07,225 It's all good, 730 00:41:08,420 --> 00:41:10,834 but you should've left my wife out of it. 731 00:41:11,060 --> 00:41:12,265 What? 732 00:41:15,330 --> 00:41:17,174 Let's play this game for real now. 733 00:41:26,769 --> 00:41:28,184 Prosecutor Lee, you're back. 734 00:41:29,339 --> 00:41:30,615 I'm sure you heard... 735 00:41:31,180 --> 00:41:34,410 that the hit-and-run investigation has been scrapped. 736 00:41:34,410 --> 00:41:35,550 - Yes. - Yes. 737 00:41:35,550 --> 00:41:36,824 What do we do now? 738 00:41:36,920 --> 00:41:38,225 What else can we do? 739 00:41:38,619 --> 00:41:40,619 We'll get the dash cam footage another way. 740 00:41:40,619 --> 00:41:41,794 How? 741 00:41:42,960 --> 00:41:43,989 - Ji Ho. - Yes? 742 00:41:43,989 --> 00:41:46,530 Find me a car thief wanted for a number of crimes. 743 00:41:46,530 --> 00:41:47,889 While Jang Do Sik is out campaigning, 744 00:41:47,889 --> 00:41:49,934 the thief will steal the dash cam for us. 745 00:41:52,099 --> 00:41:53,800 Sir, this is theft. 746 00:41:53,800 --> 00:41:54,869 You know very well... 747 00:41:54,869 --> 00:41:57,214 that illegally obtained evidence is inadmissible in court. 748 00:41:59,769 --> 00:42:01,554 If that thief confesses, 749 00:42:01,940 --> 00:42:04,214 then the evidence becomes legal. 750 00:42:04,540 --> 00:42:07,054 It becomes a legal evidence of the theft. 751 00:42:07,180 --> 00:42:08,525 But sir... 752 00:42:09,379 --> 00:42:11,094 Once he confesses after the theft, 753 00:42:11,219 --> 00:42:13,119 I'll make all his other charges go away. 754 00:42:13,119 --> 00:42:15,235 Wow, you really are like a thug. 755 00:42:17,389 --> 00:42:18,464 Prosecutor Lee, 756 00:42:18,889 --> 00:42:20,964 this bears too much of a risk. 757 00:42:21,030 --> 00:42:23,300 It involves a plea deal as well. 758 00:42:23,300 --> 00:42:25,074 We'll do it, Detective Yang. 759 00:42:25,330 --> 00:42:27,775 Theft, illegally obtained evidence, or a plea deal... 760 00:42:30,369 --> 00:42:32,745 - We need to do something. - Sir! 761 00:42:35,239 --> 00:42:37,084 We need to help Detective Ra. 762 00:42:41,580 --> 00:42:44,995 I'll assume you're in agreement and carry on with it. 763 00:42:47,019 --> 00:42:50,790 - Candidate number one, Jang Do Sik. - Candidate number one, Jang Do Sik. 764 00:42:50,790 --> 00:42:52,359 - Hello. - My goodness. 765 00:42:52,359 --> 00:42:55,160 Gosh, I hope you'll vote for me. 766 00:42:55,160 --> 00:42:57,460 This is Doctor Yun, an expert in biotechnology. 767 00:42:57,460 --> 00:42:59,629 - Nice to meet you. - You know what that is, right? 768 00:42:59,629 --> 00:43:03,639 Get your anchovies here today. 769 00:43:03,639 --> 00:43:07,645 Packed with calcium. Get your anchovies. 770 00:43:11,450 --> 00:43:13,285 Anchovies from Gijang. 771 00:43:15,580 --> 00:43:18,950 Tasty and delicious. Get your anchovies. 772 00:43:18,950 --> 00:43:21,694 Don't miss your chance. 773 00:43:21,920 --> 00:43:25,460 Come along now and get your anchovies. 774 00:43:25,460 --> 00:43:28,560 You won't believe the size of them. 775 00:43:28,560 --> 00:43:32,670 The crazy anchovies that'll surprise you. 776 00:43:32,670 --> 00:43:36,339 You won't believe the size of them! 777 00:43:36,339 --> 00:43:38,410 Get a box of anchovies. 778 00:43:38,410 --> 00:43:41,655 Get your anchovies for 10 dollars. 779 00:43:41,810 --> 00:43:43,184 Where are we? 780 00:43:45,109 --> 00:43:46,655 Have you restored the files? 781 00:43:46,749 --> 00:43:48,280 Yes, I just completed it. 782 00:43:48,280 --> 00:43:51,155 I'm checking the footage as we speak. 783 00:43:51,280 --> 00:43:54,395 According to the lady at the diner, she said it was around midnight. 784 00:43:54,420 --> 00:43:55,920 Check that time frame. 785 00:43:55,920 --> 00:43:57,759 Midnight? Sure thing. 786 00:43:57,759 --> 00:44:00,330 Midnight... Let's see. 787 00:44:00,330 --> 00:44:02,674 Okay, this seems to be it. 788 00:44:15,379 --> 00:44:17,040 This isn't Nam Hye Jung. 789 00:44:17,040 --> 00:44:18,080 My gosh. 790 00:44:18,080 --> 00:44:20,824 Then who is this woman? 791 00:44:24,479 --> 00:44:25,895 Just a moment. 792 00:44:26,849 --> 00:44:27,989 (Ko Soo Jin) 793 00:44:27,989 --> 00:44:30,619 I think this person's a journalist. 794 00:44:30,619 --> 00:44:32,160 - A journalist? - Yes. 795 00:44:32,160 --> 00:44:34,129 She works for a news magazine called News Out. 796 00:44:34,129 --> 00:44:35,129 Look. 797 00:44:35,129 --> 00:44:36,759 (Ko Soo Jin) 798 00:44:36,759 --> 00:44:38,330 She's been looking into... 799 00:44:38,330 --> 00:44:40,875 Baekgeum Construction's corruption for five years. 800 00:44:41,030 --> 00:44:42,499 My goodness. Then... 801 00:44:42,499 --> 00:44:45,044 She was working on something big before the mayoral election. 802 00:44:45,210 --> 00:44:48,310 Jang Do Sik abducted and threatened her to stop it from being published. 803 00:44:48,310 --> 00:44:51,554 What now? We're completely wrong. 804 00:44:52,780 --> 00:44:54,450 It's too early to say that. 805 00:44:54,450 --> 00:44:56,895 Where did you go without telling us? 806 00:44:56,979 --> 00:44:59,150 I visited an event company. 807 00:44:59,150 --> 00:45:00,249 An event company? 808 00:45:00,249 --> 00:45:03,589 If Jang Do Sik targeted House of Yak Ji, 809 00:45:03,589 --> 00:45:06,460 then he'd have hired someone to follow Ms. Yak Ji. 810 00:45:06,460 --> 00:45:08,499 - And? - Ms. Yak Ji's pretty well-known, 811 00:45:08,499 --> 00:45:10,499 so she was often invited to speak. 812 00:45:10,499 --> 00:45:13,674 So I checked all the events that had hired her. 813 00:45:15,200 --> 00:45:16,814 Did you find anything? 814 00:45:17,139 --> 00:45:18,269 That's a video of the talk concert held... 815 00:45:18,269 --> 00:45:21,344 at Seongjin District Office last month. 816 00:45:23,440 --> 00:45:24,584 This person. 817 00:45:25,180 --> 00:45:26,684 Do you recognize him? 818 00:45:27,950 --> 00:45:29,924 Get lost, you wench! 819 00:45:30,180 --> 00:45:31,294 Get him! 820 00:45:46,430 --> 00:45:49,769 He's the guy who threw an egg to Ms. Yak Ji. 821 00:45:49,769 --> 00:45:52,609 What? He's the guy who caused the fuss? 822 00:45:52,609 --> 00:45:53,714 Yes. 823 00:45:53,940 --> 00:45:55,540 So I looked him up. 824 00:45:55,540 --> 00:45:57,509 He's Jo Ho Young, aged 42. 825 00:45:57,509 --> 00:45:59,580 He works for Baekgeum Construction as a security guard. 826 00:45:59,580 --> 00:46:01,379 What? Hang on, then... 827 00:46:01,379 --> 00:46:03,794 is he the guy who left the body there? 828 00:46:05,519 --> 00:46:07,694 We'll find out if we ask him. 829 00:46:10,290 --> 00:46:11,535 (Baekgeum Construction) 830 00:46:18,536 --> 00:46:23,536 [VIU Ver] MBC E12 'Welcome 2 Life' "Disciplinary Action Against Si On" -♥ Ruo Xi ♥- 831 00:46:30,339 --> 00:46:31,615 (Special Investigation Unit) 832 00:46:46,489 --> 00:46:48,375 - Get in. - Okay. 833 00:47:03,540 --> 00:47:04,914 There's no one here. 834 00:47:05,910 --> 00:47:08,625 Prosecutor Lee, you need to see this. 835 00:47:15,519 --> 00:47:17,019 (Segyeong New Town is a dead town that ruins our livelihood!) 836 00:47:17,019 --> 00:47:18,290 Segyeong New Town? 837 00:47:18,290 --> 00:47:19,430 10 years ago, 838 00:47:19,430 --> 00:47:22,930 Jo Ho Young was one of the thugs who beat up the evictees. 839 00:47:22,930 --> 00:47:25,844 That means he beat up people for Jang Do Sik. 840 00:47:26,269 --> 00:47:29,944 Put in an urgent request for his phone records... 841 00:47:30,139 --> 00:47:33,139 and have the control center check all the cameras in the area. 842 00:47:33,139 --> 00:47:34,285 Okay. 843 00:47:36,440 --> 00:47:37,515 Just a moment. 844 00:47:42,780 --> 00:47:45,054 It's troxerutin. 845 00:47:45,550 --> 00:47:47,625 That's just his medication. Why? 846 00:47:48,620 --> 00:47:52,229 The same medication was evidence in the Segyeong Orphanage Mass Murder. 847 00:47:52,229 --> 00:47:53,304 What? 848 00:48:10,410 --> 00:48:13,450 What are you doing? Are you out of your mind? 849 00:48:13,450 --> 00:48:16,380 I'm practicing for Bo Na's sports day. 850 00:48:16,380 --> 00:48:18,824 This is the shoe toss. 851 00:48:19,950 --> 00:48:22,360 Have you lost your mind now that you might lose your job? 852 00:48:22,360 --> 00:48:25,935 If you have a kid, you have no time to be sad. 853 00:48:26,660 --> 00:48:28,190 Yes. How many did I score? 854 00:48:28,190 --> 00:48:29,259 I didn't count. 855 00:48:29,259 --> 00:48:30,900 Then why are you out here? 856 00:48:30,900 --> 00:48:34,969 I've been staring at videos for so long, my eyes are spinning. 857 00:48:34,969 --> 00:48:37,975 Even my brain's shaking. 858 00:48:38,100 --> 00:48:40,915 Not as bad as mine. Try being in the field. 859 00:48:41,309 --> 00:48:43,915 Darn it. 860 00:48:44,009 --> 00:48:47,479 You must have odd feet. 861 00:48:47,479 --> 00:48:51,624 Your body keeps leaning to the left. 862 00:48:52,390 --> 00:48:55,390 The egging video was shaking to one side too. 863 00:48:55,390 --> 00:48:58,765 - What do you mean? - The person who took the video. 864 00:48:59,160 --> 00:49:01,590 The video tilted to one side... 865 00:49:01,590 --> 00:49:03,660 and shook a bit. 866 00:49:03,660 --> 00:49:07,175 Did the person holding the phone have shaky hands or what? 867 00:49:24,979 --> 00:49:28,225 Jae Sang, it's not Ahn Su Ho. 868 00:49:28,489 --> 00:49:30,834 It has to be someone else. 869 00:49:30,960 --> 00:49:33,665 Believe the only eye witness. 870 00:49:34,229 --> 00:49:38,005 They found black fibers on the clothes you were wearing. 871 00:49:39,400 --> 00:49:40,544 Look at this. 872 00:49:41,900 --> 00:49:45,114 They're the same fibers as that from Segyeong Orphanage's uniform. 873 00:49:46,009 --> 00:49:48,110 - It was Ahn Su Ho. - The thugs sent to threaten... 874 00:49:48,110 --> 00:49:51,110 the evictees wore a black uniform made with the same cloth. 875 00:49:51,110 --> 00:49:52,710 - Si On. - Jae Sang. 876 00:49:52,710 --> 00:49:55,350 Look into that then. Troxerutin. 877 00:49:55,350 --> 00:49:57,594 The eye drops the criminal dropped. 878 00:49:57,749 --> 00:49:59,420 It's for blood-shot eyes... 879 00:49:59,420 --> 00:50:01,390 and is prescribed to trauma patients. 880 00:50:01,390 --> 00:50:04,235 Usually to people like fighters who do physical activities. 881 00:50:04,289 --> 00:50:07,090 Just find out if someone who went to... 882 00:50:07,090 --> 00:50:10,334 an eye doctor in Segyeong does physical labor jobs. 883 00:50:10,600 --> 00:50:13,705 Jae Sang. Please, just this once. 884 00:50:14,170 --> 00:50:16,299 Look into it once more. 885 00:50:16,299 --> 00:50:17,775 Are you crazy? 886 00:50:19,039 --> 00:50:20,185 Hey. 887 00:50:20,809 --> 00:50:22,739 You'll ask the prosecutor to investigate again... 888 00:50:22,739 --> 00:50:24,715 because of your girlfriend? 889 00:50:26,249 --> 00:50:28,110 Si On has a point. 890 00:50:28,110 --> 00:50:30,025 You're out of your mind. 891 00:50:30,380 --> 00:50:33,489 The prosecutor even briefed the media on the case. 892 00:50:33,489 --> 00:50:34,819 You know what that means. 893 00:50:34,819 --> 00:50:37,719 You're challenging him, saying he's wrong. 894 00:50:37,719 --> 00:50:39,535 - But I... - Hey. 895 00:50:40,190 --> 00:50:42,860 We studied so hard to pass the bar exam. 896 00:50:42,860 --> 00:50:43,975 Listen. 897 00:50:44,200 --> 00:50:46,505 You just have to pass probation... 898 00:50:46,600 --> 00:50:48,370 and you'll go against the prosecutor? 899 00:50:48,370 --> 00:50:50,874 The person who grades how we do? 900 00:50:56,640 --> 00:50:58,755 This is insane. 901 00:51:14,529 --> 00:51:15,675 Jae Sang. 902 00:51:17,200 --> 00:51:19,945 How did it go? Did you talk to the prosecutor? 903 00:51:24,440 --> 00:51:25,584 Jae Sang. 904 00:51:27,039 --> 00:51:29,880 Si On. I checked. 905 00:51:29,880 --> 00:51:33,255 Out of those who got troxerutin, no one did manual labor. 906 00:51:35,749 --> 00:51:37,624 - Really? - Yes. 907 00:51:37,650 --> 00:51:39,495 None of them were thugs. 908 00:51:39,519 --> 00:51:42,360 They were ordinary people who had no ties to Baekgeum Construction. 909 00:51:42,360 --> 00:51:43,765 You were mistaken. 910 00:51:46,130 --> 00:51:47,205 I see. 911 00:51:49,660 --> 00:51:51,404 That can't be. 912 00:52:04,279 --> 00:52:06,485 (Lieutenant Ra Si On) 913 00:52:11,350 --> 00:52:16,364 (Lieutenant Ra Si On) 914 00:52:28,700 --> 00:52:30,400 Rewind, you idiot. 915 00:52:30,400 --> 00:52:33,809 Don't yell. My head's spinning already. 916 00:52:33,809 --> 00:52:36,154 I could spin it off your shoulders. 917 00:52:37,079 --> 00:52:38,140 There, okay. 918 00:52:38,140 --> 00:52:40,049 The perfect angle. 919 00:52:40,049 --> 00:52:42,180 Thank you. 920 00:52:42,180 --> 00:52:43,219 What are you doing? 921 00:52:43,219 --> 00:52:45,150 What perfect timing. 922 00:52:45,150 --> 00:52:47,719 Investigator Mun and I found something huge. 923 00:52:47,719 --> 00:52:48,834 Something huge? 924 00:52:52,130 --> 00:52:55,289 We looked over some old materials while you were out. 925 00:52:55,289 --> 00:52:56,374 Ji Ho. 926 00:52:59,100 --> 00:53:03,170 Hye Jung. No, no... 927 00:53:03,170 --> 00:53:05,015 Get lost, you wench! 928 00:53:05,140 --> 00:53:06,915 What? Get him. 929 00:53:07,670 --> 00:53:10,579 What about it? What's so strange? 930 00:53:10,579 --> 00:53:12,824 Take a look at it again. 931 00:53:13,180 --> 00:53:15,185 Take a look at it again. 932 00:53:15,350 --> 00:53:17,354 Get lost, you wench! 933 00:53:17,380 --> 00:53:19,620 What? Get him. 934 00:53:19,620 --> 00:53:20,725 Did you see that? 935 00:53:20,890 --> 00:53:24,995 The camera keeps slanting left. 936 00:53:27,130 --> 00:53:28,930 Couldn't it be the crowd nudging the person? 937 00:53:28,930 --> 00:53:31,505 That's what I thought at first. 938 00:53:31,630 --> 00:53:34,600 But the angle the camera's shaken at is too uniform. 939 00:53:34,600 --> 00:53:37,874 She's right. So I analyzed the video. 940 00:53:41,110 --> 00:53:42,840 And ta-da. 941 00:53:42,840 --> 00:53:45,479 It shakes between 16 and 19 degrees. 942 00:53:45,479 --> 00:53:48,425 And exactly only to the left. 943 00:53:48,650 --> 00:53:49,779 In other words, 944 00:53:49,779 --> 00:53:52,090 it had nothing to do with the crowd. 945 00:53:52,090 --> 00:53:54,450 It's a characteristic of the person who took this video. 946 00:53:54,450 --> 00:53:56,765 "A characteristic of the person who took this video"? 947 00:53:59,259 --> 00:54:02,460 I'm one of the orphans here. 948 00:54:02,460 --> 00:54:03,604 Ban Ji. 949 00:54:04,299 --> 00:54:06,930 She had a tic. 950 00:54:06,930 --> 00:54:09,900 So I checked the ID of the account that uploaded this video. 951 00:54:09,900 --> 00:54:11,314 The ID was... 952 00:54:12,410 --> 00:54:14,170 "My Ring". 953 00:54:14,170 --> 00:54:15,654 "My Ring"? 954 00:54:16,140 --> 00:54:17,340 My ring. 955 00:54:17,340 --> 00:54:19,154 That's not all. 956 00:54:19,309 --> 00:54:20,680 Look at the video. 957 00:54:20,680 --> 00:54:23,279 It's as if she knows someone will throw the egg. 958 00:54:23,279 --> 00:54:25,279 She already has the focus on her. 959 00:54:25,279 --> 00:54:28,124 They planned this incident and carried it out together. 960 00:54:28,789 --> 00:54:31,759 Why are they taking this so far? 961 00:54:31,759 --> 00:54:32,864 Okay. 962 00:54:34,130 --> 00:54:35,874 Go find Ban Ji first. 963 00:54:36,059 --> 00:54:38,535 I'll report this to Chief Oh. 964 00:54:38,870 --> 00:54:40,005 Yes, sir. 965 00:54:42,840 --> 00:54:44,144 And Detective Ra. 966 00:54:45,840 --> 00:54:47,515 - You should return. - What? 967 00:54:48,880 --> 00:54:50,940 I'm not done with the internal investigation. 968 00:54:50,940 --> 00:54:53,425 We found troxerutin at Jo Ho Young's house. 969 00:54:54,450 --> 00:54:55,654 Jo Ho Young was... 970 00:54:56,049 --> 00:54:58,079 a thug who worked for Jang Do Sik... 971 00:54:58,079 --> 00:55:00,165 even back during the Segyeong Orphanage case. 972 00:55:05,529 --> 00:55:06,705 I'm kind of nervous. 973 00:55:08,289 --> 00:55:11,360 Do you think he's the guy that fought me in the past? 974 00:55:11,360 --> 00:55:13,005 Arrest him and find out. 975 00:55:13,930 --> 00:55:15,344 If Jo Ho Young... 976 00:55:15,840 --> 00:55:17,775 turns out to be the culprit... 977 00:55:17,999 --> 00:55:19,415 of the mass killing at Segyeong Orphanage, 978 00:55:19,640 --> 00:55:21,044 Detective Ra can... 979 00:55:22,739 --> 00:55:24,455 put handcuffs on that jerk. 980 00:55:27,579 --> 00:55:28,785 Yes. 981 00:55:54,110 --> 00:55:55,685 It looks like she ran away already. 982 00:55:55,880 --> 00:55:57,814 What's going on? 983 00:55:58,440 --> 00:56:00,380 Where did she go? 984 00:56:00,380 --> 00:56:01,710 Ban Ji is a suspect... 985 00:56:01,710 --> 00:56:03,995 for the murder of Ms. Nam Hye Jung. 986 00:56:04,579 --> 00:56:05,665 What? 987 00:56:06,249 --> 00:56:08,525 Why would Ban Ji kill Hye Jung? 988 00:56:09,289 --> 00:56:10,394 By any chance, 989 00:56:10,690 --> 00:56:12,465 have you seen this man? This guy. 990 00:56:13,059 --> 00:56:14,235 Him? 991 00:56:14,729 --> 00:56:16,759 He used to volunteer at our orphanage. 992 00:56:16,759 --> 00:56:18,969 Jo Ho Young used to volunteer here? 993 00:56:18,969 --> 00:56:21,445 Yes, once every week. 994 00:56:21,769 --> 00:56:24,715 Ban Ji called him Mr. Jo and became very friendly with him. 995 00:56:25,710 --> 00:56:26,870 Wait, then... 996 00:56:26,870 --> 00:56:28,084 What's wrong? 997 00:56:28,979 --> 00:56:30,739 After Hye Jung died, 998 00:56:30,739 --> 00:56:32,955 we received a lot of donation from around the country. 999 00:56:33,279 --> 00:56:35,485 Ban Ji has been managing the bank account... 1000 00:56:35,620 --> 00:56:38,054 because I was out of my mind because of Hye Jung's death. 1001 00:56:39,090 --> 00:56:41,265 The motive of her murder was money. 1002 00:56:42,150 --> 00:56:43,690 That's why she killed Hye Jung... 1003 00:56:43,690 --> 00:56:46,205 and uploaded the video of Ms. Park getting egged. 1004 00:56:47,789 --> 00:56:50,705 The more people get interested, the more donation you'll get. 1005 00:57:00,670 --> 00:57:02,880 Hey. Hey! 1006 00:57:02,880 --> 00:57:03,955 Mr. Ku! 1007 00:57:04,039 --> 00:57:05,654 This is... It's Midazolam. 1008 00:57:06,110 --> 00:57:08,854 It's the same anesthetic drug found in Ms. Nam's body. 1009 00:57:10,279 --> 00:57:12,154 We have to find Jo Ho Young and Ban Ji immediately... 1010 00:57:12,420 --> 00:57:14,064 before someone else gets murdered. 1011 00:57:14,120 --> 00:57:15,660 Someone else can get murdered? 1012 00:57:15,660 --> 00:57:18,134 Do you think Jo Ho Young still needs Ban Ji? 1013 00:57:18,319 --> 00:57:21,834 He already has money. Do you think he'll stay with her? 1014 00:57:23,960 --> 00:57:25,304 Babel Company's construction site. 1015 00:57:26,269 --> 00:57:27,404 He'll do there. 1016 00:57:28,100 --> 00:57:29,644 He'll kill her there. 1017 00:57:36,340 --> 00:57:37,915 Mr. Jo... 1018 00:58:03,969 --> 00:58:06,144 Mr. Ku, this place is way too big. 1019 00:58:06,239 --> 00:58:07,884 Should we split up? 1020 00:58:08,569 --> 00:58:10,079 There are no security cameras... 1021 00:58:10,079 --> 00:58:13,584 because it's in the basement where they leave construction waste. 1022 00:58:13,779 --> 00:58:15,995 Jo Ho Young works as the guard here, so he knows the place inside out. 1023 00:58:16,019 --> 00:58:17,894 He's probably at a place without any security cameras. 1024 00:58:44,579 --> 00:58:45,654 Jo Ho Young! 1025 00:58:46,150 --> 00:58:47,425 Get him! 1026 00:58:47,880 --> 00:58:49,054 Stop right there! 1027 00:58:57,259 --> 00:58:58,794 Stop right there! 1028 00:58:59,190 --> 00:59:01,430 Jo Ho Young! It's dangerous! 1029 00:59:01,430 --> 00:59:02,834 Stop right... 1030 00:59:03,229 --> 00:59:05,634 - Jo Ho Young! - Goodness. 1031 00:59:05,660 --> 00:59:07,044 My gosh! 1032 00:59:07,130 --> 00:59:09,239 - Get him! - Stop right there! 1033 00:59:09,239 --> 00:59:10,675 - Darn it. - Hey! 1034 00:59:11,100 --> 00:59:13,185 - Jo Ho Young! - It's too dangerous! 1035 00:59:15,239 --> 00:59:16,955 - Stop going up! - Hey! 1036 00:59:16,979 --> 00:59:18,814 - You! - Jo Ho Young! 1037 00:59:29,019 --> 00:59:30,394 Jo Ho Young! 1038 00:59:37,499 --> 00:59:38,775 Mr. Jo! 1039 00:59:38,960 --> 00:59:41,404 - Si On! - Mr. Jo! 1040 00:59:54,410 --> 00:59:55,755 Mr. Jo! 1041 01:00:05,420 --> 01:00:08,404 Do not come. Stop coming. Stop. 1042 01:00:08,489 --> 01:00:09,634 Mr. Jo. 1043 01:00:10,729 --> 01:00:12,844 You can't run away anymore. Right? 1044 01:00:13,569 --> 01:00:15,799 - Put that down. Let's talk. - Move away, you wicked ones. 1045 01:00:15,799 --> 01:00:17,374 Go away! 1046 01:00:17,940 --> 01:00:19,185 I... 1047 01:00:19,340 --> 01:00:22,314 I will never get caught by you. 1048 01:00:23,239 --> 01:00:25,814 You're trying to eat my head again, aren't you? 1049 01:00:26,509 --> 01:00:28,955 - Pull yourself together! - Get lost, you evil one! 1050 01:00:31,180 --> 01:00:32,324 You're going to... 1051 01:00:32,690 --> 01:00:36,465 come into my ears and eat my brains out. 1052 01:00:36,660 --> 01:00:39,665 And you'll stop me from falling asleep all night long. 1053 01:00:41,860 --> 01:00:44,675 Something seems a bit weird. 1054 01:00:55,370 --> 01:00:57,955 "Do not be afraid of what you are about to suffer." 1055 01:00:58,380 --> 01:00:59,380 "I tell you," 1056 01:00:59,380 --> 01:01:01,455 "the devil will put some of you in prison..." 1057 01:01:01,610 --> 01:01:04,225 - "to test you," - "To test you," 1058 01:01:07,120 --> 01:01:10,965 "and you will suffer persecution for 10 days." 1059 01:01:15,960 --> 01:01:18,435 "Be faithful, even to the point of death," 1060 01:01:19,930 --> 01:01:21,475 - "and I will..." - "And I will..." 1061 01:01:22,400 --> 01:01:24,945 - "give you the crown of life." - "give you the crown of life." 1062 01:01:42,620 --> 01:01:46,265 The evil ones come into this world in many shapes and forms. 1063 01:01:47,759 --> 01:01:51,175 I will never be fooled by you again. 1064 01:01:53,930 --> 01:01:55,144 Mr. Jo. 1065 01:01:55,469 --> 01:01:56,675 It's too dangerous. 1066 01:01:56,940 --> 01:01:58,144 Come here. 1067 01:01:59,039 --> 01:02:00,170 Hurry! 1068 01:02:00,170 --> 01:02:03,215 I must trust the power of the deity with my entire heart. 1069 01:02:03,779 --> 01:02:05,114 I'll show you... 1070 01:02:05,210 --> 01:02:07,525 my faith. Okay? 1071 01:02:13,090 --> 01:02:14,294 No! 1072 01:02:30,999 --> 01:02:33,245 (Babel Biotechnology Center Site) 1073 01:03:15,979 --> 01:03:19,180 (Welcome 2 Life) 1074 01:03:19,180 --> 01:03:20,819 Mr. Jang will help you... 1075 01:03:20,819 --> 01:03:22,789 - make your decision. - What if I decline? 1076 01:03:22,789 --> 01:03:26,059 What if your daughter sees her mom handcuff her dad? 1077 01:03:26,059 --> 01:03:29,600 I'm scared to think about how long this fight will go on. 1078 01:03:29,600 --> 01:03:31,259 Lee Jae Sang, the probationary prosecutor. 1079 01:03:31,259 --> 01:03:32,559 I thought you didn't remember me. 1080 01:03:32,559 --> 01:03:34,729 I get it now. It was that woman from that time. 1081 01:03:34,729 --> 01:03:37,015 Do you know what the weakest point of a man is? 1082 01:03:37,039 --> 01:03:39,785 - Their family. - Do not lay a finger on my girl. 1083 01:03:40,170 --> 01:03:42,715 - Su Ho. - I will destroy you into pieces. 78099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.