Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,614 --> 00:00:07,729
Yes.
2
00:00:08,114 --> 00:00:11,383
I must make a choice to live the life that I wish to live.
3
00:00:11,383 --> 00:00:14,628
Why aren't you saying anything? I said, what do you think?
4
00:00:15,094 --> 00:00:16,329
Well...
5
00:00:18,993 --> 00:00:20,298
I don't care...
6
00:00:20,664 --> 00:00:21,939
whatever it is.
7
00:00:21,964 --> 00:00:23,894
What is this nonsense?
8
00:00:23,894 --> 00:00:27,164
Do you not care who becomes the suspect?
9
00:00:27,164 --> 00:00:28,978
- No. - No?
10
00:00:29,833 --> 00:00:31,403
I'm going to quit.
11
00:00:31,403 --> 00:00:32,548
What?
12
00:00:35,891 --> 00:00:37,436
I'm going to quit...
13
00:00:39,761 --> 00:00:41,476
working as a prosecutor as of today.
14
00:00:47,810 --> 00:00:49,611
My gosh. You jerk.
15
00:00:49,611 --> 00:00:51,955
How can you joke around at this point?
16
00:00:54,350 --> 00:00:55,855
I'm not joking.
17
00:00:56,081 --> 00:00:57,520
Prosecutor Lee. You never mentioned that.
18
00:00:57,520 --> 00:00:58,756
I'm telling you now.
19
00:01:04,621 --> 00:01:07,566
I'll turn in my letter of resignation soon.
20
00:01:16,801 --> 00:01:18,876
(Episode 11)
21
00:01:19,970 --> 00:01:21,116
(Prosecutor Lee Jae Sang)
22
00:01:23,940 --> 00:01:26,580
He lured me in with the insurance plan...
23
00:01:26,580 --> 00:01:28,256
while he was thinking about quitting?
24
00:01:28,810 --> 00:01:29,926
What?
25
00:01:33,681 --> 00:01:36,651
Detective Ra, I'm sure you knew something.
26
00:01:36,651 --> 00:01:37,765
No.
27
00:01:38,261 --> 00:01:40,461
This is my first time hearing about this too.
28
00:01:40,461 --> 00:01:43,765
What? He didn't even say anything to his wife?
29
00:01:44,360 --> 00:01:46,206
That's unbelievable.
30
00:01:48,500 --> 00:01:51,976
Isn't this Prosecutor Lee's phone?
31
00:01:57,140 --> 00:02:00,241
I just emailed your terms and the contract.
32
00:02:00,241 --> 00:02:01,885
Read it over, then we can talk again,
33
00:02:01,950 --> 00:02:04,855
Prosecutor Lee, no, Lawyer Lee.
34
00:02:13,521 --> 00:02:16,806
You really gave up on this life, didn't you?
35
00:02:17,260 --> 00:02:21,045
How can you suddenly tell me without discussing it with me?
36
00:02:21,871 --> 00:02:23,006
Chief Oh.
37
00:02:25,401 --> 00:02:28,246
Do you see any hope in the prosecution as an organization?
38
00:02:28,711 --> 00:02:30,010
I don't.
39
00:02:30,010 --> 00:02:31,981
- What? - Especially, Criminal Department.
40
00:02:31,981 --> 00:02:35,151
We'll end up dealing with petty criminals until we retire.
41
00:02:35,151 --> 00:02:37,151
There are numbers of prosecutors...
42
00:02:37,151 --> 00:02:39,350
who take their own life because of the inhumane workload.
43
00:02:39,350 --> 00:02:42,151
- Lee Jae Sang... - Yet we get bashed all the time.
44
00:02:42,151 --> 00:02:44,021
Only those who are good at politics...
45
00:02:44,021 --> 00:02:45,891
and kissing up to the higher-ups get promoted,
46
00:02:45,891 --> 00:02:48,190
but the entire prosecution get criticized because of that.
47
00:02:48,190 --> 00:02:50,130
Why should I have to go through that?
48
00:02:50,130 --> 00:02:53,500
So what? Are you going to open a lawyer's office or something?
49
00:02:53,500 --> 00:02:55,246
Yes, I will.
50
00:02:57,801 --> 00:03:01,310
At times, prosecutors seem more like lawyers.
51
00:03:01,310 --> 00:03:03,440
Instead of locking up those who are evil behind bars,
52
00:03:03,440 --> 00:03:05,440
prosecutors represent those jerks like their lawyers.
53
00:03:05,440 --> 00:03:08,850
If this is how it's going to be, I'll just go defend those jerks...
54
00:03:08,850 --> 00:03:10,981
and take money and fame in return.
55
00:03:10,981 --> 00:03:13,925
Man, you really are a jerk.
56
00:03:16,720 --> 00:03:18,865
What did you say to me when you joined the Criminal Department?
57
00:03:19,361 --> 00:03:22,831
You said, "I'm a prosecutor of Korea. Even if I make no money,"
58
00:03:22,831 --> 00:03:25,000
"I don't want to live like a coward."
59
00:03:25,000 --> 00:03:28,506
"I want to keep my dignity." That's what you said.
60
00:03:32,671 --> 00:03:34,371
Then let me ask you.
61
00:03:34,371 --> 00:03:37,045
You lived your life to this day keeping your integrity,
62
00:03:37,741 --> 00:03:39,556
but are you sure you don't regret a thing?
63
00:03:39,581 --> 00:03:41,451
You have kept your integrity unlike the others.
64
00:03:41,451 --> 00:03:44,895
Are you sure you are living with pride, not like a coward?
65
00:03:45,720 --> 00:03:49,096
I really do not feel confident...
66
00:03:49,621 --> 00:03:51,395
that I won't regret this.
67
00:04:05,701 --> 00:04:06,816
Fine.
68
00:04:07,070 --> 00:04:10,286
- What? - I get what you're saying.
69
00:04:10,641 --> 00:04:12,111
Let's say goodbye on a good note.
70
00:04:12,111 --> 00:04:13,780
Really? How can you make it that simple?
71
00:04:13,780 --> 00:04:15,026
Darn you.
72
00:04:15,051 --> 00:04:16,851
Do you want to go on a goodbye trip with me?
73
00:04:16,851 --> 00:04:18,551
No. No, thanks.
74
00:04:18,551 --> 00:04:19,626
But...
75
00:04:20,320 --> 00:04:21,820
resolve this case before you quit.
76
00:04:21,820 --> 00:04:23,595
Come on.
77
00:04:24,421 --> 00:04:28,366
This is the case you took while you were still on probation.
78
00:04:28,531 --> 00:04:30,830
I brought it over even though it wasn't our jurisdiction.
79
00:04:30,830 --> 00:04:34,006
- Chief Oh! - Keep your manners when you leave.
80
00:04:35,770 --> 00:04:38,671
You need to resolve this case as your final job.
81
00:04:38,671 --> 00:04:40,916
I'll find your replacement until you do so.
82
00:04:42,140 --> 00:04:43,345
Got it?
83
00:05:03,931 --> 00:05:07,275
Why didn't you hold him back? Why not?
84
00:05:08,101 --> 00:05:11,616
How would I hold him back? With what?
85
00:05:11,671 --> 00:05:14,385
Everything he said made sense.
86
00:05:16,241 --> 00:05:17,686
Hey, Ms. Bang.
87
00:05:18,411 --> 00:05:20,411
Ever since I was appointed,
88
00:05:20,411 --> 00:05:23,851
I rented out a tiny room next to the prosecutor's office...
89
00:05:23,851 --> 00:05:26,796
and worked relentlessly, day and night.
90
00:05:29,591 --> 00:05:31,465
Right. One day,
91
00:05:31,560 --> 00:05:34,736
the police came knocking on my door in the middle of the night.
92
00:05:35,361 --> 00:05:38,431
Because of my conversation with the investigator...
93
00:05:38,431 --> 00:05:40,400
about a dismembered body and stabbing,
94
00:05:40,400 --> 00:05:42,770
the person in the next room called the cops,
95
00:05:42,770 --> 00:05:44,475
thinking that I was a criminal.
96
00:05:45,700 --> 00:05:47,116
Well, you look that part.
97
00:05:50,570 --> 00:05:53,215
I worked nonstop day and night...
98
00:05:53,281 --> 00:05:56,756
which led me to survive on medication all the time.
99
00:05:57,210 --> 00:06:00,856
My wife divorced me and my bosses began to hate me.
100
00:06:02,491 --> 00:06:03,866
That's when I realized...
101
00:06:04,591 --> 00:06:08,135
how a straight arrow breaks easily.
102
00:06:10,031 --> 00:06:12,106
I don't want that for Jae Sang.
103
00:06:16,301 --> 00:06:18,101
There are too many murders with dismembered bodies.
104
00:06:18,101 --> 00:06:19,640
Where does it end?
105
00:06:19,640 --> 00:06:21,345
We can't go with rape though.
106
00:06:21,371 --> 00:06:22,715
I don't want that.
107
00:06:23,210 --> 00:06:25,411
Then let's go with mugging instead.
108
00:06:25,411 --> 00:06:26,616
Murder by a robber.
109
00:06:26,640 --> 00:06:28,186
- Dismembered bodies... - You there,
110
00:06:28,351 --> 00:06:30,686
new members of the criminal justice system.
111
00:06:30,810 --> 00:06:32,150
Take this.
112
00:06:32,150 --> 00:06:35,150
Keep your voice down. Or someone will call the cops on you.
113
00:06:35,150 --> 00:06:36,921
- Sorry? - Drink up.
114
00:06:36,921 --> 00:06:39,835
It'll be fine out here since we're near...
115
00:06:39,890 --> 00:06:41,661
the prosecutors' office,
116
00:06:41,661 --> 00:06:45,835
but be careful elsewhere. Or, you'll find yourself in a pickle.
117
00:06:45,861 --> 00:06:48,006
I don't know what you're talking about.
118
00:06:48,671 --> 00:06:50,046
Don't you know me?
119
00:06:50,731 --> 00:06:53,616
You don't know the legendary Galileo of Segyeong Prosecutors' Office?
120
00:06:56,371 --> 00:06:59,880
You kids look like you passed the 45th bar exam.
121
00:06:59,880 --> 00:07:02,285
Are you prosecutors or lawyers?
122
00:07:03,181 --> 00:07:05,426
I'm a screenwriter,
123
00:07:05,520 --> 00:07:06,996
not a prosecutor.
124
00:07:08,250 --> 00:07:09,796
I'm a screenwriter in training.
125
00:07:20,260 --> 00:07:21,546
Are you kidding me?
126
00:07:22,431 --> 00:07:25,616
How could you quit without discussing it with me?
127
00:07:25,871 --> 00:07:27,215
I have a right...
128
00:07:27,971 --> 00:07:29,785
to choose my own profession.
129
00:07:30,171 --> 00:07:33,640
It's not like I'll be staying home. I'm swimming out to bigger waters.
130
00:07:33,640 --> 00:07:34,825
"Bigger waters"?
131
00:07:35,250 --> 00:07:36,385
Where?
132
00:07:37,080 --> 00:07:39,256
Are you joining the thugs at Yulgaek Law Firm?
133
00:07:42,190 --> 00:07:44,196
I saw the text you received.
134
00:07:44,560 --> 00:07:46,765
- You've already made up your mind. - Right.
135
00:07:47,421 --> 00:07:50,135
I'm glad you saw that. I'll keep it short.
136
00:07:50,291 --> 00:07:51,931
I'll start working at Yulgaek Law Firm soon.
137
00:07:51,931 --> 00:07:54,506
How could you decide that on your own?
138
00:07:54,630 --> 00:07:56,306
Why Yulgaek Law Firm of all places?
139
00:07:56,700 --> 00:07:59,215
They only defend criminals with power.
140
00:08:01,101 --> 00:08:02,845
Criminals are better than the incompetent.
141
00:08:03,041 --> 00:08:05,416
I can't live my life like a loser forever.
142
00:08:06,111 --> 00:08:07,416
"A loser"?
143
00:08:08,210 --> 00:08:09,955
Is that what you just said?
144
00:08:12,121 --> 00:08:13,696
What makes you feel like a loser?
145
00:08:14,281 --> 00:08:15,721
Our life is that pathetic to you?
146
00:08:15,721 --> 00:08:17,791
Yes, everything about it is pathetic.
147
00:08:17,791 --> 00:08:19,320
This old apartment...
148
00:08:19,320 --> 00:08:22,506
and the 10-year-old car we drive annoy me to bits.
149
00:08:22,960 --> 00:08:26,606
Saving up what we earn for when we're old...
150
00:08:26,700 --> 00:08:28,975
is truly suffocating!
151
00:08:30,431 --> 00:08:31,575
How did you...
152
00:08:32,070 --> 00:08:33,776
endure it for all this time?
153
00:08:34,640 --> 00:08:36,441
Is this what you've been thinking all this time?
154
00:08:36,441 --> 00:08:37,916
It's a mystery to me too.
155
00:08:38,180 --> 00:08:41,250
I honestly don't understand how I endured this life.
156
00:08:41,250 --> 00:08:42,426
What?
157
00:08:42,951 --> 00:08:46,255
I've been going crazy trying to understand myself too.
158
00:08:46,920 --> 00:08:49,526
So stop giving me a headache and leave me alone.
159
00:08:50,420 --> 00:08:51,965
Jae Sang!
160
00:09:28,361 --> 00:09:29,566
Goodness.
161
00:09:29,660 --> 00:09:32,136
The husband shouldn't sleep on the couch for so long.
162
00:09:32,331 --> 00:09:36,406
Gosh, what a world of mess this is.
163
00:09:39,170 --> 00:09:42,786
A huge storm will blow at this rate.
164
00:09:43,211 --> 00:09:45,481
In what way?
165
00:09:45,481 --> 00:09:47,380
Isn't it obvious?
166
00:09:47,380 --> 00:09:49,811
A married couple is sleeping separately after arguing.
167
00:09:49,811 --> 00:09:52,081
They'll soon separate, don't you think?
168
00:09:52,081 --> 00:09:53,595
Is that...
169
00:09:53,750 --> 00:09:56,851
what happens when someone sleeps on the couch after arguing?
170
00:09:56,851 --> 00:09:59,995
Of course. You wait and see.
171
00:10:00,890 --> 00:10:04,205
They'll go separate ways in about a week.
172
00:10:04,390 --> 00:10:07,105
In a week?
173
00:10:12,640 --> 00:10:15,711
Where the body was found is far from the main road.
174
00:10:15,711 --> 00:10:19,640
The culprit must've driven a car but dragged her body from there.
175
00:10:19,640 --> 00:10:22,050
Her part-time job ended at 11pm...
176
00:10:22,050 --> 00:10:24,225
and estimated time-of-death is midnight.
177
00:10:24,410 --> 00:10:25,926
Even considering the error range,
178
00:10:26,581 --> 00:10:28,725
she must've been killed somewhere close by.
179
00:10:32,821 --> 00:10:35,705
My gosh, you startled me!
180
00:10:36,130 --> 00:10:37,390
There's a bug!
181
00:10:37,390 --> 00:10:39,500
I bet you frightened the bug more.
182
00:10:39,500 --> 00:10:43,776
We're out on an ecological site. Of course there are bugs out here.
183
00:10:45,300 --> 00:10:46,416
She's right.
184
00:10:47,371 --> 00:10:48,886
This is an ecological site.
185
00:10:49,071 --> 00:10:50,140
What?
186
00:10:50,140 --> 00:10:52,985
This place is a famous ecological site.
187
00:10:53,741 --> 00:10:55,510
I'm sure there are infrared cameras...
188
00:10:55,510 --> 00:10:57,556
set up to observe birds and wild animals.
189
00:10:57,680 --> 00:10:59,650
You're right. If we're lucky,
190
00:10:59,650 --> 00:11:02,725
the disposal of the body might've been caught on camera.
191
00:11:03,351 --> 00:11:04,790
Call Ms. Bang...
192
00:11:04,790 --> 00:11:07,390
and ask her to locate the cameras and secure their footage.
193
00:11:07,390 --> 00:11:08,605
Sure.
194
00:11:08,991 --> 00:11:10,166
Hold on.
195
00:11:10,491 --> 00:11:12,505
Do we have a press conference today?
196
00:11:12,861 --> 00:11:14,500
A press conference? What are you saying?
197
00:11:14,500 --> 00:11:15,930
I received a text...
198
00:11:15,930 --> 00:11:19,375
saying that Prosecutor Lee will have a press conference about the case.
199
00:11:19,441 --> 00:11:20,816
What?
200
00:11:23,640 --> 00:11:25,916
Why do you need us for this press conference?
201
00:11:34,221 --> 00:11:36,865
I'm sure you want to catch the killer.
202
00:11:37,050 --> 00:11:38,396
Of course.
203
00:11:38,621 --> 00:11:41,705
I want to put the culprit behind bars.
204
00:11:44,331 --> 00:11:45,361
Good.
205
00:11:45,361 --> 00:11:47,705
- Sorry? - That expression and anger...
206
00:11:47,861 --> 00:11:49,745
Repeat it in front of the camera later.
207
00:11:54,400 --> 00:11:57,845
Ban Ji, your shirt is buttoned up wrong.
208
00:11:58,311 --> 00:12:00,615
My gosh, I'm sorry.
209
00:12:01,311 --> 00:12:02,625
Leave it as it is.
210
00:12:03,311 --> 00:12:04,455
Sorry?
211
00:12:04,680 --> 00:12:06,656
She looks more pitiful that way.
212
00:12:10,691 --> 00:12:12,636
It's all my fault.
213
00:12:13,260 --> 00:12:16,965
If I had been able to raise her in better circumstances,
214
00:12:17,231 --> 00:12:21,436
she wouldn't have ended up like that.
215
00:12:30,010 --> 00:12:32,485
Please...
216
00:12:33,111 --> 00:12:34,416
Please...
217
00:12:35,650 --> 00:12:37,156
Please...
218
00:12:37,550 --> 00:12:41,026
catch the killer...
219
00:12:41,321 --> 00:12:43,696
who hurt my sister.
220
00:12:48,160 --> 00:12:51,575
I promise you on behalf of the Missing and Abduction Unit.
221
00:12:52,530 --> 00:12:54,205
I will catch...
222
00:12:56,030 --> 00:12:58,575
the killer who brought pain to this beautiful family...
223
00:12:58,971 --> 00:13:00,146
and...
224
00:13:00,741 --> 00:13:02,745
serve justice.
225
00:13:08,550 --> 00:13:10,186
Are you all right? You did great.
226
00:13:12,650 --> 00:13:14,680
What was with the sudden press conference?
227
00:13:14,680 --> 00:13:16,095
Without discussing it.
228
00:13:16,750 --> 00:13:19,221
I can hold a press conference as a prosecutor without telling you.
229
00:13:19,221 --> 00:13:21,335
We've just started the investigation.
230
00:13:21,390 --> 00:13:24,105
Why would you hold one when there's nothing to share?
231
00:13:24,331 --> 00:13:26,831
Also, why did you make the family go on camera?
232
00:13:26,831 --> 00:13:28,105
Why?
233
00:13:28,371 --> 00:13:30,375
Because it's all part of the show.
234
00:13:30,471 --> 00:13:32,071
- What? - People even saw...
235
00:13:32,071 --> 00:13:33,670
eggs being thrown at her.
236
00:13:33,670 --> 00:13:37,270
I came up with a strategy that'll make her look more pitiful.
237
00:13:37,270 --> 00:13:39,280
It'll result in additional tips...
238
00:13:39,280 --> 00:13:41,215
and petitions on the Blue House website.
239
00:13:41,241 --> 00:13:42,650
We'll be given more assistance.
240
00:13:42,650 --> 00:13:44,156
Are you kidding me?
241
00:13:46,851 --> 00:13:49,166
Ms. Bang just called.
242
00:13:49,250 --> 00:13:51,451
Tips regarding the case are pouring in.
243
00:13:51,451 --> 00:13:53,335
She says she'll need help.
244
00:13:54,520 --> 00:13:56,465
Ask Segyeong Police Station for assistance.
245
00:13:57,660 --> 00:13:59,075
Also,
246
00:13:59,260 --> 00:14:00,900
you should get going.
247
00:14:00,900 --> 00:14:04,146
We have the camera footage from the ecological site.
248
00:14:06,500 --> 00:14:09,485
Seven cameras were set up at the site.
249
00:14:09,510 --> 00:14:12,941
I checked the footage recorded after the estimated time-of-death,
250
00:14:12,941 --> 00:14:15,026
and one caught something worth seeing.
251
00:14:15,311 --> 00:14:16,585
Take a look.
252
00:14:20,121 --> 00:14:23,050
Could we get a bigger and clearer image?
253
00:14:23,050 --> 00:14:26,721
Of course, I've got this for you.
254
00:14:26,721 --> 00:14:29,205
Here you go.
255
00:14:29,231 --> 00:14:30,566
Ta-da.
256
00:14:32,101 --> 00:14:33,130
That...
257
00:14:33,130 --> 00:14:35,505
Yes, it's the logo of Baekgeum Construction.
258
00:14:36,530 --> 00:14:39,776
If Jang Do Sik ordered the hit like Detective Ra assumes,
259
00:14:40,040 --> 00:14:43,711
this man could be a henchman of his.
260
00:14:43,711 --> 00:14:46,611
If that's the case, this tip will surely help.
261
00:14:46,611 --> 00:14:49,786
What is it? Is there one worth looking into?
262
00:14:50,050 --> 00:14:51,796
Yes, it's the tip...
263
00:14:52,221 --> 00:14:55,365
regarding the construction site of Babel Biotechnology Center.
264
00:14:56,920 --> 00:14:59,591
(Babel Biotechnology Center Site)
265
00:14:59,591 --> 00:15:03,231
So you heard a woman scream late at night?
266
00:15:03,231 --> 00:15:06,375
That's right. It scared me to death.
267
00:15:06,500 --> 00:15:09,400
A bunch of people were taking this woman somewhere.
268
00:15:09,400 --> 00:15:13,040
Why were you there at that late hour though?
269
00:15:13,040 --> 00:15:14,800
I forgot to bring back the dishes...
270
00:15:14,800 --> 00:15:16,540
I set out for the workers' late night snack.
271
00:15:16,540 --> 00:15:19,056
I went there at night to collect them.
272
00:15:19,081 --> 00:15:21,686
That's when three black cars...
273
00:15:21,750 --> 00:15:23,351
entered the site.
274
00:15:23,351 --> 00:15:26,125
I'm sure I asked them to return these quickly.
275
00:15:32,991 --> 00:15:34,696
Who's here this late at night?
276
00:15:37,197 --> 00:15:42,197
[VIU Ver] MBC E11 'Welcome 2 Life'
"Jae Sang's Decision"
-♥ Ruo Xi ♥-
277
00:15:44,170 --> 00:15:46,071
Don't hurt me! Spare me.
278
00:15:46,071 --> 00:15:49,341
I promise. I'm sorry, really.
279
00:15:49,341 --> 00:15:50,841
Please let me go this once.
280
00:15:50,841 --> 00:15:52,416
No! No!
281
00:15:57,880 --> 00:16:00,455
Don't... No, please.
282
00:16:02,621 --> 00:16:04,351
- Spare me. - Jang Do Sik?
283
00:16:04,351 --> 00:16:06,321
Jang Do Sik was really there?
284
00:16:06,321 --> 00:16:07,961
Yes, he was.
285
00:16:07,961 --> 00:16:10,290
His campaign posters are everywhere.
286
00:16:10,290 --> 00:16:12,335
Do you think I wouldn't recognize him?
287
00:16:12,731 --> 00:16:14,605
Did you see the woman's face?
288
00:16:14,630 --> 00:16:16,971
I didn't see her face.
289
00:16:16,971 --> 00:16:19,241
Just based on the build and voice,
290
00:16:19,241 --> 00:16:20,900
I assumed it was a woman.
291
00:16:20,900 --> 00:16:22,941
Let's secure the CCTV footage.
292
00:16:22,941 --> 00:16:25,516
If it proves he took Hye Jung, we can arrest him.
293
00:16:26,010 --> 00:16:28,550
There are no security cameras. I know that much.
294
00:16:28,550 --> 00:16:29,981
- What? - Because...
295
00:16:29,981 --> 00:16:33,125
it's in the basement where they leave construction waste.
296
00:16:33,821 --> 00:16:36,595
Darn it. What now?
297
00:16:38,020 --> 00:16:40,991
So, other than the diner lady's statement,
298
00:16:40,991 --> 00:16:43,331
you secured no other evidence?
299
00:16:43,331 --> 00:16:46,101
That's right. So it's likely we can't get a warrant.
300
00:16:46,101 --> 00:16:49,831
Then we can get the car's dashboard camera footage.
301
00:16:49,831 --> 00:16:53,101
How can we get that when we can't even get a warrant?
302
00:16:53,101 --> 00:16:56,510
What color is Jang Do Sik's car?
303
00:16:56,510 --> 00:16:59,211
I believe he drives a black Rubato.
304
00:16:59,211 --> 00:17:00,311
Nice.
305
00:17:00,311 --> 00:17:03,250
Then investigate the hit-and-runs that happened yesterday.
306
00:17:03,250 --> 00:17:06,021
Focus only on cases involving black cars.
307
00:17:06,021 --> 00:17:07,156
Why?
308
00:17:08,920 --> 00:17:12,696
If you find a case that fits, have it transferred to us.
309
00:17:13,091 --> 00:17:16,660
Then people will start calling in to say Jang Do Sik hit someone.
310
00:17:16,660 --> 00:17:19,331
We'll use that to get his dashboard camera footage.
311
00:17:19,331 --> 00:17:21,031
Just a moment.
312
00:17:21,031 --> 00:17:23,531
What's this about hit-and-runs?
313
00:17:23,531 --> 00:17:25,041
Don't you get it?
314
00:17:25,041 --> 00:17:28,440
We'll use it as an excuse to summon Jang Do Sik and get his footage.
315
00:17:28,440 --> 00:17:31,170
How can there be a witness if he didn't hit anyone?
316
00:17:31,170 --> 00:17:33,380
What do I care? We'll make one up.
317
00:17:33,380 --> 00:17:36,086
Prosecutor Lee, what kind of logic is this?
318
00:17:36,111 --> 00:17:38,821
Our suspect has changed from Ahn Su Ho to Jang Do Sik.
319
00:17:38,821 --> 00:17:40,720
Then we must build our case accordingly.
320
00:17:40,720 --> 00:17:43,591
Isn't this a clear case of fabricating an investigation?
321
00:17:43,591 --> 00:17:45,436
It is if we're caught.
322
00:17:45,821 --> 00:17:47,220
It's a masterpiece if we're not.
323
00:17:47,220 --> 00:17:48,535
Prosecutor Lee!
324
00:17:52,460 --> 00:17:54,561
I have the right to command.
325
00:17:54,561 --> 00:17:58,106
I'll take responsibility, so shut your mouths and do as you're told.
326
00:18:01,970 --> 00:18:04,515
(Newly renovated)
327
00:18:12,081 --> 00:18:16,025
What is it? Why did you drag me all the way here?
328
00:18:17,220 --> 00:18:19,436
Jae Sang, be honest.
329
00:18:20,220 --> 00:18:23,166
Are you doing this because you want to join Yulgaek as soon as possible?
330
00:18:26,361 --> 00:18:28,601
That's the only reason I can think of.
331
00:18:28,601 --> 00:18:32,170
You're resorting to low tricks to quit sooner.
332
00:18:32,170 --> 00:18:33,245
You're right.
333
00:18:33,940 --> 00:18:36,511
I'm going to leave anyway. What's wrong with that?
334
00:18:36,511 --> 00:18:37,586
Hey!
335
00:18:38,371 --> 00:18:41,210
Stop picking a fight and get her.
336
00:18:41,210 --> 00:18:44,150
We're here because we can't talk around her.
337
00:18:44,150 --> 00:18:46,150
Then let's not talk.
338
00:18:46,150 --> 00:18:49,795
Stop minding me. I'll stop minding you two.
339
00:18:50,751 --> 00:18:52,795
How can you say that to your family?
340
00:18:53,321 --> 00:18:55,805
How can someone change so drastically?
341
00:18:56,390 --> 00:18:59,831
At first, I thought the change of the seasons had gotten to you.
342
00:18:59,831 --> 00:19:01,630
But now I see it wasn't that.
343
00:19:01,630 --> 00:19:05,346
You feel like a stranger, not a member of our family.
344
00:19:06,801 --> 00:19:08,346
What is family?
345
00:19:08,811 --> 00:19:09,886
What?
346
00:19:10,440 --> 00:19:12,240
I'm going crazy myself.
347
00:19:12,240 --> 00:19:15,826
I can't explain and even if I did, you wouldn't understand.
348
00:19:15,851 --> 00:19:17,511
Because of a choice I didn't make,
349
00:19:17,511 --> 00:19:21,525
I feel so burdened and suffocated.
350
00:19:22,450 --> 00:19:23,866
What are you saying?
351
00:19:24,420 --> 00:19:26,436
"A choice you didn't make"?
352
00:19:26,561 --> 00:19:27,696
Do you...
353
00:19:29,230 --> 00:19:30,965
regret getting married?
354
00:19:32,561 --> 00:19:33,676
To be honest,
355
00:19:34,430 --> 00:19:36,205
I'm not confident.
356
00:19:37,601 --> 00:19:40,001
That I can look after a family,
357
00:19:40,001 --> 00:19:41,376
and as a prosecutor,
358
00:19:41,400 --> 00:19:44,146
that I can fight only for justice.
359
00:19:45,740 --> 00:19:46,815
How...
360
00:19:47,980 --> 00:19:50,910
How can a father say something so selfish?
361
00:19:50,910 --> 00:19:53,396
Human beings are all selfish.
362
00:19:53,950 --> 00:19:55,096
What?
363
00:19:55,791 --> 00:19:59,136
Do you know why children cry when they lose their parents?
364
00:19:59,690 --> 00:20:02,465
It's because they're worried about how they'll survive alone.
365
00:20:03,561 --> 00:20:05,031
That's how selfish humans are.
366
00:20:05,031 --> 00:20:06,061
So what?
367
00:20:06,061 --> 00:20:08,801
Are you going to leave us? Are you?
368
00:20:08,801 --> 00:20:09,906
I mean...
369
00:20:10,101 --> 00:20:11,305
Dad.
370
00:20:11,630 --> 00:20:14,176
Are you going to leave us?
371
00:20:14,871 --> 00:20:18,586
Dad. Will you leave Mom and me?
372
00:20:18,940 --> 00:20:20,640
Next week?
373
00:20:20,640 --> 00:20:22,281
No, kid, I meant...
374
00:20:22,281 --> 00:20:24,455
How am I to explain?
375
00:20:27,720 --> 00:20:28,826
Bo Na.
376
00:20:28,920 --> 00:20:31,420
Don't flip. Please don't flip.
377
00:20:31,420 --> 00:20:33,920
- Don't, please. - What do you mean? "Don't flip"?
378
00:20:33,920 --> 00:20:35,565
Don't flip.
379
00:20:35,890 --> 00:20:38,490
Don't go, Dad!
380
00:20:38,490 --> 00:20:42,230
Dad, don't go!
381
00:20:42,230 --> 00:20:45,871
Dad, don't leave us!
382
00:20:45,871 --> 00:20:47,140
Is she drunk?
383
00:20:47,140 --> 00:20:51,245
How am I to live now?
384
00:20:51,341 --> 00:20:53,380
I lost my parents at a young age...
385
00:20:53,380 --> 00:20:55,880
- Okay, okay. - She lost her parents?
386
00:20:55,880 --> 00:20:57,351
Let me do it.
387
00:20:57,351 --> 00:20:59,926
Come along. Let's get out of here.
388
00:21:00,251 --> 00:21:03,465
Okay. We're leaving.
389
00:21:08,930 --> 00:21:11,465
Bo Na, can you stop crying?
390
00:21:15,700 --> 00:21:17,071
Oh, do you want this too?
391
00:21:17,071 --> 00:21:19,876
Here. You can have it, Bo Na.
392
00:21:22,410 --> 00:21:25,311
I gave you mine too. Now stop crying.
393
00:21:25,311 --> 00:21:26,386
Stop.
394
00:21:28,611 --> 00:21:33,420
Then Dad, will you not leave us?
395
00:21:33,420 --> 00:21:34,521
What?
396
00:21:34,521 --> 00:21:36,821
Of course not. I won't leave.
397
00:21:36,821 --> 00:21:40,636
Then why are you so nasty to Mom?
398
00:21:40,720 --> 00:21:42,606
Why do you make her cry?
399
00:21:43,031 --> 00:21:45,700
Well, that was...
400
00:21:45,700 --> 00:21:48,061
Okay, so, Bo Na,
401
00:21:48,061 --> 00:21:50,331
you sometimes fight with your friends.
402
00:21:50,331 --> 00:21:53,871
Adults get into fights as well.
403
00:21:53,871 --> 00:21:57,485
Then are you now learning to grow up too?
404
00:21:58,071 --> 00:22:00,215
"Learning to grow up"?
405
00:22:00,240 --> 00:22:02,380
You told me that...
406
00:22:02,380 --> 00:22:05,995
kids fight and that's how they learn and grow up.
407
00:22:06,251 --> 00:22:09,196
Are you learning and growing up too?
408
00:22:10,190 --> 00:22:13,696
Well, I guess I'm trying to.
409
00:22:14,490 --> 00:22:19,305
Then will you keep the promise you made when I was born?
410
00:22:21,400 --> 00:22:23,601
What promise was that?
411
00:22:23,601 --> 00:22:25,501
That whatever happens,
412
00:22:25,501 --> 00:22:29,146
you will look after Mom and me.
413
00:22:30,640 --> 00:22:33,416
Did you forget, Dad?
414
00:22:33,781 --> 00:22:38,180
You said that Mom and I are your North Poop.
415
00:22:38,180 --> 00:22:40,656
"North Poop"? What's that?
416
00:22:43,051 --> 00:22:45,821
No, no, Dad remembers. I remember everything.
417
00:22:45,821 --> 00:22:49,836
I remember. You're my North Poop. Massively huge poop.
418
00:22:50,460 --> 00:22:52,361
Come here, Dad.
419
00:22:52,361 --> 00:22:53,436
Okay.
420
00:22:54,630 --> 00:22:56,176
Take this.
421
00:22:58,230 --> 00:23:00,170
Come here and promise.
422
00:23:00,170 --> 00:23:01,916
Okay. I promise.
423
00:23:04,440 --> 00:23:06,656
Your hero mark.
424
00:23:10,910 --> 00:23:15,420
Dad. When I grow up, I'll be your hero.
425
00:23:15,420 --> 00:23:16,765
Okay?
426
00:23:16,950 --> 00:23:19,896
Stay with me just until then.
427
00:24:00,430 --> 00:24:04,001
I almost cried. I hope you find the killer.
428
00:24:04,001 --> 00:24:05,740
She was so sad that...
429
00:24:05,740 --> 00:24:08,170
she didn't know her buttons were askew. Poor thing.
430
00:24:08,170 --> 00:24:11,186
She thought of Hye Jung as a real sister.
431
00:24:26,920 --> 00:24:28,591
Daehan Party candidate Jang Do Sik...
432
00:24:28,591 --> 00:24:31,730
visited Babel Pharmaceutical Laboratory this afternoon.
433
00:24:31,730 --> 00:24:35,670
As Babel Company CEO Yun Pil Woo showed him around,
434
00:24:35,670 --> 00:24:38,001
Mr. Jang encouraged the researchers...
435
00:24:38,001 --> 00:24:39,970
and had a heated debate on the direction of...
436
00:24:39,970 --> 00:24:42,240
- the fourth industrial revolution. - The genes...
437
00:24:42,240 --> 00:24:44,041
In accordance with...
438
00:24:44,041 --> 00:24:46,640
his pledge to make Segyong a city of biotechnology,
439
00:24:46,640 --> 00:24:49,851
Mr. Jang said he'd come up with effective policies to support them.
440
00:24:49,851 --> 00:24:51,626
- Let's work hard. - Let's work hard.
441
00:24:51,980 --> 00:24:53,521
- Okay. - Good luck.
442
00:24:53,521 --> 00:24:55,180
- What? - Let's hold hands.
443
00:24:55,180 --> 00:24:58,196
They want to question Mr. Jang? What about?
444
00:25:01,821 --> 00:25:03,265
A hit-and-run?
445
00:25:04,160 --> 00:25:07,576
What do you mean they want to ask me questions?
446
00:25:08,101 --> 00:25:09,801
I think the hit-and-run is an excuse.
447
00:25:09,801 --> 00:25:11,501
The focus is on what you did that day.
448
00:25:11,501 --> 00:25:12,616
What?
449
00:25:13,470 --> 00:25:15,470
How did they smell it out?
450
00:25:15,470 --> 00:25:18,715
Their unit checked out the construction site.
451
00:25:19,011 --> 00:25:21,215
Who said they could do that?
452
00:25:27,051 --> 00:25:29,866
Was it you?
453
00:25:33,720 --> 00:25:35,565
You crazy jerk!
454
00:25:38,930 --> 00:25:41,775
You should be stopping them, not opening the doors to welcome them.
455
00:25:42,061 --> 00:25:43,406
You idiot.
456
00:25:43,670 --> 00:25:46,116
You're trying to destroy me, aren't you?
457
00:25:47,801 --> 00:25:49,946
I'm the one who'll be destroyed.
458
00:25:50,011 --> 00:25:51,285
What?
459
00:25:56,111 --> 00:25:59,555
I never imagined you would hurt someone on my premises.
460
00:25:59,621 --> 00:26:01,126
I told you before...
461
00:26:01,621 --> 00:26:03,826
that we will all get destroyed if you insist on...
462
00:26:04,450 --> 00:26:06,190
doing things the old way.
463
00:26:06,190 --> 00:26:10,106
You came from a lowly thing. How dare you try to teach me?
464
00:26:10,190 --> 00:26:11,930
- You jerk! - Calm down.
465
00:26:11,930 --> 00:26:13,730
- You idiot! - Please sit down.
466
00:26:13,730 --> 00:26:15,035
That jerk.
467
00:26:15,670 --> 00:26:17,305
You little jerk.
468
00:26:24,440 --> 00:26:25,656
Mr. Kang.
469
00:26:26,240 --> 00:26:30,426
Find out what those nuisances are up to.
470
00:26:33,021 --> 00:26:36,025
If they find out we got rid of that girl, we'll be done for.
471
00:26:36,890 --> 00:26:38,265
What do you suggest?
472
00:26:38,351 --> 00:26:39,636
Come on, my man.
473
00:26:40,190 --> 00:26:42,606
You do not pick a fight to win.
474
00:26:42,730 --> 00:26:45,735
You must have won before you pick the fight.
475
00:26:46,531 --> 00:26:48,436
We can use this chance to trample all over...
476
00:26:48,730 --> 00:26:50,576
that crazy Detective Ra.
477
00:27:01,140 --> 00:27:02,485
(Special Investigation Unit)
478
00:27:11,950 --> 00:27:13,965
Thank you for seeing us in your busy schedule.
479
00:27:16,291 --> 00:27:19,331
I heard there was a hit-and-run accident at Dosin Intersection.
480
00:27:19,331 --> 00:27:23,346
Yes, I'm sorry, but a report said that the car looked like yours.
481
00:27:23,771 --> 00:27:26,341
Goodness, I'm sorry that the accident broke out.
482
00:27:26,341 --> 00:27:27,545
Yes.
483
00:27:27,571 --> 00:27:30,186
So please tell us your whereabouts...
484
00:27:30,470 --> 00:27:32,640
between 11:00pm to 1:00am.
485
00:27:32,640 --> 00:27:34,541
- Detective Ra, take your time. - Mr. Jang was...
486
00:27:34,541 --> 00:27:37,450
busy preparing for a debate at his office.
487
00:27:37,450 --> 00:27:40,495
I already checked the security footage at his office.
488
00:27:41,450 --> 00:27:45,065
Your car left the office at 7:00pm.
489
00:27:45,791 --> 00:27:49,336
Wait, did I do that at home?
490
00:27:49,861 --> 00:27:52,761
I've been so busy lately that I could use two of myself.
491
00:27:52,761 --> 00:27:54,176
Give them a call right now.
492
00:27:54,331 --> 00:27:57,371
We'll get the accurate answer if you call your staff and ask.
493
00:27:57,371 --> 00:27:59,346
Goodness, Detective Ra.
494
00:27:59,940 --> 00:28:02,710
You are very impatient.
495
00:28:02,710 --> 00:28:04,515
Someone died.
496
00:28:05,470 --> 00:28:06,856
If you do not think
497
00:28:07,281 --> 00:28:09,785
human life is a joke,
498
00:28:10,980 --> 00:28:12,356
please do cooperate.
499
00:28:13,021 --> 00:28:14,955
You are a candidate for the mayoral election, after all.
500
00:28:18,220 --> 00:28:20,866
Goodness, right.
501
00:28:21,490 --> 00:28:22,705
I did hold...
502
00:28:23,291 --> 00:28:25,930
a meeting with my staff on that day.
503
00:28:25,930 --> 00:28:28,106
- Where at? - At the headquarters.
504
00:28:29,670 --> 00:28:31,576
Things have been really chaotic lately...
505
00:28:32,101 --> 00:28:35,045
because of Ahn Su Ho, the murderer.
506
00:28:37,571 --> 00:28:41,186
I stayed up all night coming up with pledges...
507
00:28:41,480 --> 00:28:43,886
that can comfort our people.
508
00:28:44,150 --> 00:28:46,326
I really don't get it.
509
00:28:46,351 --> 00:28:48,656
No matter how much he loves money,
510
00:28:48,821 --> 00:28:52,326
how can he kill his own daughter? He shouldn't even be called a human.
511
00:28:54,091 --> 00:28:56,805
I feel absolutely guilty about it.
512
00:28:57,061 --> 00:29:00,475
I shouldn't have given so much money to that crazy jerk.
513
00:29:01,101 --> 00:29:02,505
You should have seen...
514
00:29:02,670 --> 00:29:05,876
how his attitude changed after he took the money.
515
00:29:06,001 --> 00:29:09,045
It seemed like he was crazy about money.
516
00:29:09,311 --> 00:29:10,646
So...
517
00:29:11,940 --> 00:29:13,455
we want to catch him.
518
00:29:15,081 --> 00:29:17,281
That jerk who thinks...
519
00:29:17,281 --> 00:29:19,196
people's life is a joke.
520
00:29:21,821 --> 00:29:23,751
Yes, of course, you should.
521
00:29:23,751 --> 00:29:25,836
Yes, we will.
522
00:29:26,490 --> 00:29:27,696
We should.
523
00:29:28,021 --> 00:29:29,235
We promise you.
524
00:29:29,591 --> 00:29:32,005
I will risk the rest of my life...
525
00:29:32,261 --> 00:29:34,606
for the sake of the heartbroken bereaved families.
526
00:29:35,900 --> 00:29:39,315
I don't care if that jerk is rich or if he holds a high position.
527
00:29:40,101 --> 00:29:41,775
I'll make sure he kneels down.
528
00:29:46,111 --> 00:29:48,686
Gosh, things got a bit scary.
529
00:29:49,251 --> 00:29:52,656
You must be busy too. Please do cooperate.
530
00:29:53,950 --> 00:29:56,826
Okay, so what do you need?
531
00:29:57,091 --> 00:30:00,295
We need the dash cam from your car.
532
00:30:00,621 --> 00:30:03,136
We can obtain it easily if we file for a warrant,
533
00:30:03,261 --> 00:30:05,705
but reporters have gotten so good at sniffing around.
534
00:30:05,861 --> 00:30:07,400
It would make things too complicated...
535
00:30:07,400 --> 00:30:10,176
for your election campaign if they publish speculative reports.
536
00:30:11,670 --> 00:30:13,715
My car is in the repair shop.
537
00:30:14,170 --> 00:30:16,541
Send someone and hand the car over.
538
00:30:16,541 --> 00:30:18,686
- Yes, sir. - Thank you.
539
00:30:19,410 --> 00:30:20,515
Right.
540
00:30:22,511 --> 00:30:26,356
Even if the memory card is wiped, our technician can restore it.
541
00:30:26,950 --> 00:30:28,596
We will restore the videoes...
542
00:30:28,621 --> 00:30:31,265
so that you do not suffer any damage from this case.
543
00:30:31,920 --> 00:30:36,035
I hope the dash cam won't suddenly disappear.
544
00:30:36,630 --> 00:30:39,205
That will be very unfavorable to you in court.
545
00:30:46,676 --> 00:30:49,431
(Episode 12 will air shortly.)
546
00:30:50,572 --> 00:30:52,517
(Episode 12)
547
00:30:56,411 --> 00:30:57,586
So...
548
00:30:59,212 --> 00:31:00,656
we want to catch him.
549
00:31:01,022 --> 00:31:03,522
That jerk who thinks...
550
00:31:03,522 --> 00:31:05,496
people's life is a joke.
551
00:31:07,292 --> 00:31:10,292
Man, the more I think about this, the more annoying it is.
552
00:31:10,292 --> 00:31:13,606
I think he has dirty feelings, pretending that it's comradeship.
553
00:31:14,301 --> 00:31:16,106
What am I going to do about him?
554
00:31:17,702 --> 00:31:21,171
Why are you grumbling? You sound like an old woman.
555
00:31:21,171 --> 00:31:22,241
"An old woman"?
556
00:31:22,241 --> 00:31:23,676
Yes, an old woman.
557
00:31:23,802 --> 00:31:26,587
All of your energy is now focused in your mouth as you have gotten older.
558
00:31:29,082 --> 00:31:30,957
What are you talking about?
559
00:31:32,611 --> 00:31:34,622
All of my energy isn't focused in my mouth.
560
00:31:34,622 --> 00:31:38,396
My whole body is filled with so much energy.
561
00:31:38,891 --> 00:31:40,192
What are you doing?
562
00:31:40,192 --> 00:31:42,192
- That's a cable tie. - You're right.
563
00:31:42,192 --> 00:31:43,692
We have to practice our three-legged race.
564
00:31:43,692 --> 00:31:46,062
- What? Are you insane? - No, I'm not.
565
00:31:46,062 --> 00:31:48,932
I'll make sure I win the bicycle and give it to my daughter.
566
00:31:48,932 --> 00:31:51,531
Even so, you can't do this. Undo it. Undo it now!
567
00:31:51,531 --> 00:31:54,576
I can't undo it. I have to cut it. The scissors are at home.
568
00:31:55,072 --> 00:31:57,716
This isn't right! Hey! That hurts!
569
00:32:01,479 --> 00:32:04,850
What are we doing at this hour? People are watching us!
570
00:32:04,850 --> 00:32:07,550
Don't get me angry. I'm a better fighter than you.
571
00:32:07,550 --> 00:32:10,655
Good for you, you ignorant woman!
572
00:32:14,490 --> 00:32:16,860
Darn it. My knees hurt.
573
00:32:16,860 --> 00:32:18,029
At one, the foot that's tied.
574
00:32:18,029 --> 00:32:19,990
At two, the foot that's not tied. Get up!
575
00:32:19,990 --> 00:32:22,729
Let me go. It'll take us forever to go home at this rate.
576
00:32:22,729 --> 00:32:25,175
- Get up. - Aren't you angry?
577
00:32:25,529 --> 00:32:28,045
Do you want to do this with me after that huge fight yesterday?
578
00:32:31,110 --> 00:32:33,584
Hey. What's wrong?
579
00:32:35,440 --> 00:32:36,515
Si On.
580
00:32:40,350 --> 00:32:42,724
I knew you had scissors!
581
00:32:43,479 --> 00:32:47,024
Si On! Hey, Si On! Where are you going?
582
00:32:47,250 --> 00:32:48,690
What's wrong?
583
00:32:48,690 --> 00:32:51,205
Is it because of what Ja Do Sik said today?
584
00:32:51,630 --> 00:32:53,234
Or, is it because of what I just said?
585
00:33:03,040 --> 00:33:04,845
I heard you're ill.
586
00:33:05,809 --> 00:33:08,439
I heard the accident caused some problem in your brain.
587
00:33:08,439 --> 00:33:10,309
Why didn't you tell me?
588
00:33:10,309 --> 00:33:13,454
I told Mr. Ku not to tell you.
589
00:33:13,710 --> 00:33:15,655
It's not like that, Si On.
590
00:33:16,349 --> 00:33:20,025
I knew you seemed insane lately, saying one thing and the other.
591
00:33:20,089 --> 00:33:22,089
I had no idea...
592
00:33:22,089 --> 00:33:25,365
you were acting insane because you were ill.
593
00:33:29,700 --> 00:33:30,944
Gosh.
594
00:33:31,399 --> 00:33:35,444
You sound exactly like Bo Na when you cry.
595
00:33:35,499 --> 00:33:38,969
I'm so scared that something bad might happen to you.
596
00:33:38,969 --> 00:33:42,555
I don't want to lose my family again.
597
00:33:53,249 --> 00:33:55,535
Don't cry over a jerk like me.
598
00:33:55,559 --> 00:34:00,004
It's just because you're ill. I'm sure you'll get better.
599
00:34:02,059 --> 00:34:03,474
What if I don't?
600
00:34:04,029 --> 00:34:05,174
What will you do...
601
00:34:06,469 --> 00:34:08,369
if I do not return to my old self?
602
00:34:08,369 --> 00:34:12,014
You will. You told us that...
603
00:34:12,369 --> 00:34:14,854
we're like your North Star.
604
00:34:15,839 --> 00:34:16,939
"The North Star"?
605
00:34:16,939 --> 00:34:18,809
You said that Mom and I...
606
00:34:18,809 --> 00:34:21,194
are your North Poop.
607
00:34:21,320 --> 00:34:23,155
Even when we're lost,
608
00:34:23,649 --> 00:34:26,689
we can find our way again once we locate the North Star.
609
00:34:26,689 --> 00:34:28,995
You said it was like a compass.
610
00:34:30,159 --> 00:34:32,004
I believe in...
611
00:34:32,429 --> 00:34:34,529
the time we have spent together.
612
00:34:34,529 --> 00:34:36,429
- Bo Na! - No...
613
00:34:36,429 --> 00:34:37,974
When Bo Na ran a fever,
614
00:34:38,099 --> 00:34:41,014
you ran to the hospital barefooted without registering the pain.
615
00:34:41,740 --> 00:34:43,800
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
616
00:34:43,800 --> 00:34:45,770
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
617
00:34:45,770 --> 00:34:48,080
- Happy birthday, my dear wife - Happy birthday
618
00:34:48,080 --> 00:34:50,215
- Happy birthday to you - Happy birthday to you
619
00:34:53,679 --> 00:34:55,454
Honey, happy birthday.
620
00:34:55,480 --> 00:34:56,694
A gift?
621
00:34:57,179 --> 00:34:58,189
What is it?
622
00:34:58,189 --> 00:35:01,190
- Open it. - Open it.
623
00:35:01,190 --> 00:35:02,659
- Is it a wallet? - Yes!
624
00:35:02,659 --> 00:35:04,635
My gosh!
625
00:35:04,760 --> 00:35:06,430
I told you she'd like it.
626
00:35:06,430 --> 00:35:08,575
- Good job, Bo Na. - It's so pretty.
627
00:35:09,599 --> 00:35:11,169
My gosh, it's beautiful.
628
00:35:11,169 --> 00:35:13,299
When will we have cake?
629
00:35:13,299 --> 00:35:14,575
Right now.
630
00:35:15,000 --> 00:35:16,469
How many slices would you like?
631
00:35:16,469 --> 00:35:17,969
Three slices.
632
00:35:17,969 --> 00:35:19,570
- Three? - Yes.
633
00:35:19,570 --> 00:35:21,015
I'm only going to have one.
634
00:35:26,880 --> 00:35:30,325
I believe in how grateful you were to be able to sacrifice yourself.
635
00:35:31,620 --> 00:35:33,325
You'll be back.
636
00:35:33,450 --> 00:35:35,364
Even though you get on the wrong path,
637
00:35:36,489 --> 00:35:39,335
you'll find your way as long as you have your family.
638
00:35:40,190 --> 00:35:41,835
That's what families are.
639
00:36:03,919 --> 00:36:05,064
Si On.
640
00:36:05,419 --> 00:36:07,934
I thought that I came here because I had lost my way.
641
00:36:08,719 --> 00:36:09,994
But maybe...
642
00:36:10,390 --> 00:36:13,064
it was the other world I had been lost in.
643
00:36:15,500 --> 00:36:16,734
If that is true,
644
00:36:17,500 --> 00:36:19,205
does it mean...
645
00:36:19,830 --> 00:36:21,345
that my life with you is my right path?
646
00:36:39,649 --> 00:36:41,465
Good morning, everyone.
647
00:36:41,589 --> 00:36:44,434
Come and enjoy some tea and muffins.
648
00:36:44,560 --> 00:36:47,205
My gosh, what is all this?
649
00:36:48,099 --> 00:36:51,205
I've been absorbed in baking these days.
650
00:36:51,270 --> 00:36:53,969
Please try one and tell me what you think.
651
00:36:53,969 --> 00:36:56,614
Ms. Bang, do we have the dash cam footage?
652
00:36:57,299 --> 00:36:58,684
I have no idea where it is.
653
00:36:58,870 --> 00:37:00,539
Unbelievable.
654
00:37:00,539 --> 00:37:02,354
Is he trying to buy time or something?
655
00:37:02,979 --> 00:37:05,385
- Excuse me. - How may I help you?
656
00:37:05,409 --> 00:37:07,385
Who is Detective Ra?
657
00:37:09,779 --> 00:37:10,994
That would be me.
658
00:37:11,549 --> 00:37:12,589
Who's asking?
659
00:37:12,589 --> 00:37:15,195
We're from Internal Affairs.
660
00:37:16,159 --> 00:37:18,135
"Internal Affairs"?
661
00:37:19,029 --> 00:37:20,335
Are you here for an inspection?
662
00:37:20,729 --> 00:37:22,359
What is this about?
663
00:37:22,359 --> 00:37:24,205
The office received a tip.
664
00:37:24,700 --> 00:37:26,005
Detective Ra,
665
00:37:26,570 --> 00:37:28,114
you know Ahn Su Ho, right?
666
00:37:31,510 --> 00:37:32,810
What are you saying?
667
00:37:32,810 --> 00:37:35,015
Ahn Su Ho is Detective Ra's brother?
668
00:37:35,039 --> 00:37:36,484
- Is it true? - Yes.
669
00:37:37,039 --> 00:37:39,385
How could you keep this a secret from me?
670
00:37:39,810 --> 00:37:41,450
How long have you two known?
671
00:37:41,450 --> 00:37:43,320
They aren't siblings on paper,
672
00:37:43,320 --> 00:37:45,025
so it took a while for us to find out.
673
00:37:45,089 --> 00:37:47,219
We only found out long after...
674
00:37:47,219 --> 00:37:48,734
the mass murder at the orphanage.
675
00:37:49,560 --> 00:37:53,434
Then you should've told me at least when this case occurred.
676
00:37:54,159 --> 00:37:57,200
10 years ago and even now, Detective Ra has been insisting...
677
00:37:57,200 --> 00:37:59,874
that Ahn Su Ho isn't the murderer.
678
00:38:00,270 --> 00:38:02,874
How do you think the investigators will take that?
679
00:38:03,669 --> 00:38:05,239
What will happen to Si On?
680
00:38:05,239 --> 00:38:07,015
Isn't it obvious?
681
00:38:07,310 --> 00:38:09,085
Until the investigation is complete,
682
00:38:09,180 --> 00:38:11,424
she'll be temporarily suspended.
683
00:38:12,010 --> 00:38:13,779
She could be charged...
684
00:38:13,779 --> 00:38:15,549
for deliberately hindering the investigation!
685
00:38:15,549 --> 00:38:17,620
If she's found guilty, she'll end up...
686
00:38:17,620 --> 00:38:20,564
eating the same prison food as the culprits she arrested.
687
00:38:21,219 --> 00:38:23,835
Do whatever you can to catch the killer...
688
00:38:23,859 --> 00:38:26,265
and prove that Ahn Su Ho isn't the culprit.
689
00:38:27,089 --> 00:38:28,705
Only that can save Detective Ra.
690
00:38:40,039 --> 00:38:42,854
Another team will handle the hit-and-run case.
691
00:38:42,940 --> 00:38:45,085
The deputy chief prosecutor made sure of that.
692
00:38:47,750 --> 00:38:49,354
It wasn't him...
693
00:38:49,680 --> 00:38:51,494
but probably Kang Yun Ki.
694
00:38:52,890 --> 00:38:54,395
They were trainees together.
695
00:38:55,060 --> 00:38:56,195
So...
696
00:38:56,890 --> 00:38:58,104
what do we do now?
697
00:39:12,010 --> 00:39:14,015
During the Segyeong Orphanage Mass Murder case,
698
00:39:14,140 --> 00:39:17,214
you participated in the investigation as a trainee.
699
00:39:17,580 --> 00:39:21,054
- Yes. - Back then and even now,
700
00:39:21,420 --> 00:39:24,294
you didn't disclose your relationship with him. Why?
701
00:39:25,589 --> 00:39:27,625
Because of people like you.
702
00:39:28,420 --> 00:39:30,334
- What? - Back then,
703
00:39:31,359 --> 00:39:33,934
I fought off the real culprit.
704
00:39:34,759 --> 00:39:36,204
It wasn't my brother...
705
00:39:37,530 --> 00:39:39,304
but someone else.
706
00:39:41,369 --> 00:39:43,314
- Look here. - But...
707
00:39:43,700 --> 00:39:46,245
you didn't care about a word I said.
708
00:39:46,769 --> 00:39:48,554
If I had disclosed our relationship,
709
00:39:49,339 --> 00:39:51,584
you would've disregarded me as a witness completely.
710
00:39:52,280 --> 00:39:54,554
Then the culprit will never be caught.
711
00:39:54,650 --> 00:39:57,554
Do you have any idea how serious this is?
712
00:39:58,389 --> 00:40:00,249
The sister has constantly been claiming...
713
00:40:00,249 --> 00:40:02,235
that her brother isn't the killer.
714
00:40:02,259 --> 00:40:04,594
From obstruction of investigation to perjury,
715
00:40:05,259 --> 00:40:07,660
you are in no position to patronize us.
716
00:40:07,660 --> 00:40:08,934
I'm also...
717
00:40:11,869 --> 00:40:13,574
a bereaved family member.
718
00:40:15,739 --> 00:40:16,944
I am as well.
719
00:40:19,310 --> 00:40:22,814
How do you think it felt to see my seven-year-old niece...
720
00:40:23,009 --> 00:40:24,554
with her head bashed in?
721
00:40:26,479 --> 00:40:28,625
If my brother truly is the killer,
722
00:40:30,580 --> 00:40:32,194
then I'll...
723
00:40:34,790 --> 00:40:36,635
handcuff the sicko myself.
724
00:40:51,969 --> 00:40:53,214
Hello?
725
00:40:53,310 --> 00:40:54,855
You shouldn't have done this.
726
00:40:55,680 --> 00:40:57,615
I didn't think too much about this case,
727
00:40:58,950 --> 00:41:01,954
but the actions you took definitely stink.
728
00:41:02,420 --> 00:41:05,294
All we want is for everything to be by the book.
729
00:41:05,650 --> 00:41:07,225
It's all good,
730
00:41:08,420 --> 00:41:10,834
but you should've left my wife out of it.
731
00:41:11,060 --> 00:41:12,265
What?
732
00:41:15,330 --> 00:41:17,174
Let's play this game for real now.
733
00:41:26,769 --> 00:41:28,184
Prosecutor Lee, you're back.
734
00:41:29,339 --> 00:41:30,615
I'm sure you heard...
735
00:41:31,180 --> 00:41:34,410
that the hit-and-run investigation has been scrapped.
736
00:41:34,410 --> 00:41:35,550
- Yes. - Yes.
737
00:41:35,550 --> 00:41:36,824
What do we do now?
738
00:41:36,920 --> 00:41:38,225
What else can we do?
739
00:41:38,619 --> 00:41:40,619
We'll get the dash cam footage another way.
740
00:41:40,619 --> 00:41:41,794
How?
741
00:41:42,960 --> 00:41:43,989
- Ji Ho. - Yes?
742
00:41:43,989 --> 00:41:46,530
Find me a car thief wanted for a number of crimes.
743
00:41:46,530 --> 00:41:47,889
While Jang Do Sik is out campaigning,
744
00:41:47,889 --> 00:41:49,934
the thief will steal the dash cam for us.
745
00:41:52,099 --> 00:41:53,800
Sir, this is theft.
746
00:41:53,800 --> 00:41:54,869
You know very well...
747
00:41:54,869 --> 00:41:57,214
that illegally obtained evidence is inadmissible in court.
748
00:41:59,769 --> 00:42:01,554
If that thief confesses,
749
00:42:01,940 --> 00:42:04,214
then the evidence becomes legal.
750
00:42:04,540 --> 00:42:07,054
It becomes a legal evidence of the theft.
751
00:42:07,180 --> 00:42:08,525
But sir...
752
00:42:09,379 --> 00:42:11,094
Once he confesses after the theft,
753
00:42:11,219 --> 00:42:13,119
I'll make all his other charges go away.
754
00:42:13,119 --> 00:42:15,235
Wow, you really are like a thug.
755
00:42:17,389 --> 00:42:18,464
Prosecutor Lee,
756
00:42:18,889 --> 00:42:20,964
this bears too much of a risk.
757
00:42:21,030 --> 00:42:23,300
It involves a plea deal as well.
758
00:42:23,300 --> 00:42:25,074
We'll do it, Detective Yang.
759
00:42:25,330 --> 00:42:27,775
Theft, illegally obtained evidence, or a plea deal...
760
00:42:30,369 --> 00:42:32,745
- We need to do something. - Sir!
761
00:42:35,239 --> 00:42:37,084
We need to help Detective Ra.
762
00:42:41,580 --> 00:42:44,995
I'll assume you're in agreement and carry on with it.
763
00:42:47,019 --> 00:42:50,790
- Candidate number one, Jang Do Sik. - Candidate number one, Jang Do Sik.
764
00:42:50,790 --> 00:42:52,359
- Hello. - My goodness.
765
00:42:52,359 --> 00:42:55,160
Gosh, I hope you'll vote for me.
766
00:42:55,160 --> 00:42:57,460
This is Doctor Yun, an expert in biotechnology.
767
00:42:57,460 --> 00:42:59,629
- Nice to meet you. - You know what that is, right?
768
00:42:59,629 --> 00:43:03,639
Get your anchovies here today.
769
00:43:03,639 --> 00:43:07,645
Packed with calcium. Get your anchovies.
770
00:43:11,450 --> 00:43:13,285
Anchovies from Gijang.
771
00:43:15,580 --> 00:43:18,950
Tasty and delicious. Get your anchovies.
772
00:43:18,950 --> 00:43:21,694
Don't miss your chance.
773
00:43:21,920 --> 00:43:25,460
Come along now and get your anchovies.
774
00:43:25,460 --> 00:43:28,560
You won't believe the size of them.
775
00:43:28,560 --> 00:43:32,670
The crazy anchovies that'll surprise you.
776
00:43:32,670 --> 00:43:36,339
You won't believe the size of them!
777
00:43:36,339 --> 00:43:38,410
Get a box of anchovies.
778
00:43:38,410 --> 00:43:41,655
Get your anchovies for 10 dollars.
779
00:43:41,810 --> 00:43:43,184
Where are we?
780
00:43:45,109 --> 00:43:46,655
Have you restored the files?
781
00:43:46,749 --> 00:43:48,280
Yes, I just completed it.
782
00:43:48,280 --> 00:43:51,155
I'm checking the footage as we speak.
783
00:43:51,280 --> 00:43:54,395
According to the lady at the diner, she said it was around midnight.
784
00:43:54,420 --> 00:43:55,920
Check that time frame.
785
00:43:55,920 --> 00:43:57,759
Midnight? Sure thing.
786
00:43:57,759 --> 00:44:00,330
Midnight... Let's see.
787
00:44:00,330 --> 00:44:02,674
Okay, this seems to be it.
788
00:44:15,379 --> 00:44:17,040
This isn't Nam Hye Jung.
789
00:44:17,040 --> 00:44:18,080
My gosh.
790
00:44:18,080 --> 00:44:20,824
Then who is this woman?
791
00:44:24,479 --> 00:44:25,895
Just a moment.
792
00:44:26,849 --> 00:44:27,989
(Ko Soo Jin)
793
00:44:27,989 --> 00:44:30,619
I think this person's a journalist.
794
00:44:30,619 --> 00:44:32,160
- A journalist? - Yes.
795
00:44:32,160 --> 00:44:34,129
She works for a news magazine called News Out.
796
00:44:34,129 --> 00:44:35,129
Look.
797
00:44:35,129 --> 00:44:36,759
(Ko Soo Jin)
798
00:44:36,759 --> 00:44:38,330
She's been looking into...
799
00:44:38,330 --> 00:44:40,875
Baekgeum Construction's corruption for five years.
800
00:44:41,030 --> 00:44:42,499
My goodness. Then...
801
00:44:42,499 --> 00:44:45,044
She was working on something big before the mayoral election.
802
00:44:45,210 --> 00:44:48,310
Jang Do Sik abducted and threatened her to stop it from being published.
803
00:44:48,310 --> 00:44:51,554
What now? We're completely wrong.
804
00:44:52,780 --> 00:44:54,450
It's too early to say that.
805
00:44:54,450 --> 00:44:56,895
Where did you go without telling us?
806
00:44:56,979 --> 00:44:59,150
I visited an event company.
807
00:44:59,150 --> 00:45:00,249
An event company?
808
00:45:00,249 --> 00:45:03,589
If Jang Do Sik targeted House of Yak Ji,
809
00:45:03,589 --> 00:45:06,460
then he'd have hired someone to follow Ms. Yak Ji.
810
00:45:06,460 --> 00:45:08,499
- And? - Ms. Yak Ji's pretty well-known,
811
00:45:08,499 --> 00:45:10,499
so she was often invited to speak.
812
00:45:10,499 --> 00:45:13,674
So I checked all the events that had hired her.
813
00:45:15,200 --> 00:45:16,814
Did you find anything?
814
00:45:17,139 --> 00:45:18,269
That's a video of the talk concert held...
815
00:45:18,269 --> 00:45:21,344
at Seongjin District Office last month.
816
00:45:23,440 --> 00:45:24,584
This person.
817
00:45:25,180 --> 00:45:26,684
Do you recognize him?
818
00:45:27,950 --> 00:45:29,924
Get lost, you wench!
819
00:45:30,180 --> 00:45:31,294
Get him!
820
00:45:46,430 --> 00:45:49,769
He's the guy who threw an egg to Ms. Yak Ji.
821
00:45:49,769 --> 00:45:52,609
What? He's the guy who caused the fuss?
822
00:45:52,609 --> 00:45:53,714
Yes.
823
00:45:53,940 --> 00:45:55,540
So I looked him up.
824
00:45:55,540 --> 00:45:57,509
He's Jo Ho Young, aged 42.
825
00:45:57,509 --> 00:45:59,580
He works for Baekgeum Construction as a security guard.
826
00:45:59,580 --> 00:46:01,379
What? Hang on, then...
827
00:46:01,379 --> 00:46:03,794
is he the guy who left the body there?
828
00:46:05,519 --> 00:46:07,694
We'll find out if we ask him.
829
00:46:10,290 --> 00:46:11,535
(Baekgeum Construction)
830
00:46:18,536 --> 00:46:23,536
[VIU Ver] MBC E12 'Welcome 2 Life'
"Disciplinary Action Against Si On"
-♥ Ruo Xi ♥-
831
00:46:30,339 --> 00:46:31,615
(Special Investigation Unit)
832
00:46:46,489 --> 00:46:48,375
- Get in. - Okay.
833
00:47:03,540 --> 00:47:04,914
There's no one here.
834
00:47:05,910 --> 00:47:08,625
Prosecutor Lee, you need to see this.
835
00:47:15,519 --> 00:47:17,019
(Segyeong New Town is a dead town that ruins our livelihood!)
836
00:47:17,019 --> 00:47:18,290
Segyeong New Town?
837
00:47:18,290 --> 00:47:19,430
10 years ago,
838
00:47:19,430 --> 00:47:22,930
Jo Ho Young was one of the thugs who beat up the evictees.
839
00:47:22,930 --> 00:47:25,844
That means he beat up people for Jang Do Sik.
840
00:47:26,269 --> 00:47:29,944
Put in an urgent request for his phone records...
841
00:47:30,139 --> 00:47:33,139
and have the control center check all the cameras in the area.
842
00:47:33,139 --> 00:47:34,285
Okay.
843
00:47:36,440 --> 00:47:37,515
Just a moment.
844
00:47:42,780 --> 00:47:45,054
It's troxerutin.
845
00:47:45,550 --> 00:47:47,625
That's just his medication. Why?
846
00:47:48,620 --> 00:47:52,229
The same medication was evidence in the Segyeong Orphanage Mass Murder.
847
00:47:52,229 --> 00:47:53,304
What?
848
00:48:10,410 --> 00:48:13,450
What are you doing? Are you out of your mind?
849
00:48:13,450 --> 00:48:16,380
I'm practicing for Bo Na's sports day.
850
00:48:16,380 --> 00:48:18,824
This is the shoe toss.
851
00:48:19,950 --> 00:48:22,360
Have you lost your mind now that you might lose your job?
852
00:48:22,360 --> 00:48:25,935
If you have a kid, you have no time to be sad.
853
00:48:26,660 --> 00:48:28,190
Yes. How many did I score?
854
00:48:28,190 --> 00:48:29,259
I didn't count.
855
00:48:29,259 --> 00:48:30,900
Then why are you out here?
856
00:48:30,900 --> 00:48:34,969
I've been staring at videos for so long, my eyes are spinning.
857
00:48:34,969 --> 00:48:37,975
Even my brain's shaking.
858
00:48:38,100 --> 00:48:40,915
Not as bad as mine. Try being in the field.
859
00:48:41,309 --> 00:48:43,915
Darn it.
860
00:48:44,009 --> 00:48:47,479
You must have odd feet.
861
00:48:47,479 --> 00:48:51,624
Your body keeps leaning to the left.
862
00:48:52,390 --> 00:48:55,390
The egging video was shaking to one side too.
863
00:48:55,390 --> 00:48:58,765
- What do you mean? - The person who took the video.
864
00:48:59,160 --> 00:49:01,590
The video tilted to one side...
865
00:49:01,590 --> 00:49:03,660
and shook a bit.
866
00:49:03,660 --> 00:49:07,175
Did the person holding the phone have shaky hands or what?
867
00:49:24,979 --> 00:49:28,225
Jae Sang, it's not Ahn Su Ho.
868
00:49:28,489 --> 00:49:30,834
It has to be someone else.
869
00:49:30,960 --> 00:49:33,665
Believe the only eye witness.
870
00:49:34,229 --> 00:49:38,005
They found black fibers on the clothes you were wearing.
871
00:49:39,400 --> 00:49:40,544
Look at this.
872
00:49:41,900 --> 00:49:45,114
They're the same fibers as that from Segyeong Orphanage's uniform.
873
00:49:46,009 --> 00:49:48,110
- It was Ahn Su Ho. - The thugs sent to threaten...
874
00:49:48,110 --> 00:49:51,110
the evictees wore a black uniform made with the same cloth.
875
00:49:51,110 --> 00:49:52,710
- Si On. - Jae Sang.
876
00:49:52,710 --> 00:49:55,350
Look into that then. Troxerutin.
877
00:49:55,350 --> 00:49:57,594
The eye drops the criminal dropped.
878
00:49:57,749 --> 00:49:59,420
It's for blood-shot eyes...
879
00:49:59,420 --> 00:50:01,390
and is prescribed to trauma patients.
880
00:50:01,390 --> 00:50:04,235
Usually to people like fighters who do physical activities.
881
00:50:04,289 --> 00:50:07,090
Just find out if someone who went to...
882
00:50:07,090 --> 00:50:10,334
an eye doctor in Segyeong does physical labor jobs.
883
00:50:10,600 --> 00:50:13,705
Jae Sang. Please, just this once.
884
00:50:14,170 --> 00:50:16,299
Look into it once more.
885
00:50:16,299 --> 00:50:17,775
Are you crazy?
886
00:50:19,039 --> 00:50:20,185
Hey.
887
00:50:20,809 --> 00:50:22,739
You'll ask the prosecutor to investigate again...
888
00:50:22,739 --> 00:50:24,715
because of your girlfriend?
889
00:50:26,249 --> 00:50:28,110
Si On has a point.
890
00:50:28,110 --> 00:50:30,025
You're out of your mind.
891
00:50:30,380 --> 00:50:33,489
The prosecutor even briefed the media on the case.
892
00:50:33,489 --> 00:50:34,819
You know what that means.
893
00:50:34,819 --> 00:50:37,719
You're challenging him, saying he's wrong.
894
00:50:37,719 --> 00:50:39,535
- But I... - Hey.
895
00:50:40,190 --> 00:50:42,860
We studied so hard to pass the bar exam.
896
00:50:42,860 --> 00:50:43,975
Listen.
897
00:50:44,200 --> 00:50:46,505
You just have to pass probation...
898
00:50:46,600 --> 00:50:48,370
and you'll go against the prosecutor?
899
00:50:48,370 --> 00:50:50,874
The person who grades how we do?
900
00:50:56,640 --> 00:50:58,755
This is insane.
901
00:51:14,529 --> 00:51:15,675
Jae Sang.
902
00:51:17,200 --> 00:51:19,945
How did it go? Did you talk to the prosecutor?
903
00:51:24,440 --> 00:51:25,584
Jae Sang.
904
00:51:27,039 --> 00:51:29,880
Si On. I checked.
905
00:51:29,880 --> 00:51:33,255
Out of those who got troxerutin, no one did manual labor.
906
00:51:35,749 --> 00:51:37,624
- Really? - Yes.
907
00:51:37,650 --> 00:51:39,495
None of them were thugs.
908
00:51:39,519 --> 00:51:42,360
They were ordinary people who had no ties to Baekgeum Construction.
909
00:51:42,360 --> 00:51:43,765
You were mistaken.
910
00:51:46,130 --> 00:51:47,205
I see.
911
00:51:49,660 --> 00:51:51,404
That can't be.
912
00:52:04,279 --> 00:52:06,485
(Lieutenant Ra Si On)
913
00:52:11,350 --> 00:52:16,364
(Lieutenant Ra Si On)
914
00:52:28,700 --> 00:52:30,400
Rewind, you idiot.
915
00:52:30,400 --> 00:52:33,809
Don't yell. My head's spinning already.
916
00:52:33,809 --> 00:52:36,154
I could spin it off your shoulders.
917
00:52:37,079 --> 00:52:38,140
There, okay.
918
00:52:38,140 --> 00:52:40,049
The perfect angle.
919
00:52:40,049 --> 00:52:42,180
Thank you.
920
00:52:42,180 --> 00:52:43,219
What are you doing?
921
00:52:43,219 --> 00:52:45,150
What perfect timing.
922
00:52:45,150 --> 00:52:47,719
Investigator Mun and I found something huge.
923
00:52:47,719 --> 00:52:48,834
Something huge?
924
00:52:52,130 --> 00:52:55,289
We looked over some old materials while you were out.
925
00:52:55,289 --> 00:52:56,374
Ji Ho.
926
00:52:59,100 --> 00:53:03,170
Hye Jung. No, no...
927
00:53:03,170 --> 00:53:05,015
Get lost, you wench!
928
00:53:05,140 --> 00:53:06,915
What? Get him.
929
00:53:07,670 --> 00:53:10,579
What about it? What's so strange?
930
00:53:10,579 --> 00:53:12,824
Take a look at it again.
931
00:53:13,180 --> 00:53:15,185
Take a look at it again.
932
00:53:15,350 --> 00:53:17,354
Get lost, you wench!
933
00:53:17,380 --> 00:53:19,620
What? Get him.
934
00:53:19,620 --> 00:53:20,725
Did you see that?
935
00:53:20,890 --> 00:53:24,995
The camera keeps slanting left.
936
00:53:27,130 --> 00:53:28,930
Couldn't it be the crowd nudging the person?
937
00:53:28,930 --> 00:53:31,505
That's what I thought at first.
938
00:53:31,630 --> 00:53:34,600
But the angle the camera's shaken at is too uniform.
939
00:53:34,600 --> 00:53:37,874
She's right. So I analyzed the video.
940
00:53:41,110 --> 00:53:42,840
And ta-da.
941
00:53:42,840 --> 00:53:45,479
It shakes between 16 and 19 degrees.
942
00:53:45,479 --> 00:53:48,425
And exactly only to the left.
943
00:53:48,650 --> 00:53:49,779
In other words,
944
00:53:49,779 --> 00:53:52,090
it had nothing to do with the crowd.
945
00:53:52,090 --> 00:53:54,450
It's a characteristic of the person who took this video.
946
00:53:54,450 --> 00:53:56,765
"A characteristic of the person who took this video"?
947
00:53:59,259 --> 00:54:02,460
I'm one of the orphans here.
948
00:54:02,460 --> 00:54:03,604
Ban Ji.
949
00:54:04,299 --> 00:54:06,930
She had a tic.
950
00:54:06,930 --> 00:54:09,900
So I checked the ID of the account that uploaded this video.
951
00:54:09,900 --> 00:54:11,314
The ID was...
952
00:54:12,410 --> 00:54:14,170
"My Ring".
953
00:54:14,170 --> 00:54:15,654
"My Ring"?
954
00:54:16,140 --> 00:54:17,340
My ring.
955
00:54:17,340 --> 00:54:19,154
That's not all.
956
00:54:19,309 --> 00:54:20,680
Look at the video.
957
00:54:20,680 --> 00:54:23,279
It's as if she knows someone will throw the egg.
958
00:54:23,279 --> 00:54:25,279
She already has the focus on her.
959
00:54:25,279 --> 00:54:28,124
They planned this incident and carried it out together.
960
00:54:28,789 --> 00:54:31,759
Why are they taking this so far?
961
00:54:31,759 --> 00:54:32,864
Okay.
962
00:54:34,130 --> 00:54:35,874
Go find Ban Ji first.
963
00:54:36,059 --> 00:54:38,535
I'll report this to Chief Oh.
964
00:54:38,870 --> 00:54:40,005
Yes, sir.
965
00:54:42,840 --> 00:54:44,144
And Detective Ra.
966
00:54:45,840 --> 00:54:47,515
- You should return. - What?
967
00:54:48,880 --> 00:54:50,940
I'm not done with the internal investigation.
968
00:54:50,940 --> 00:54:53,425
We found troxerutin at Jo Ho Young's house.
969
00:54:54,450 --> 00:54:55,654
Jo Ho Young was...
970
00:54:56,049 --> 00:54:58,079
a thug who worked for Jang Do Sik...
971
00:54:58,079 --> 00:55:00,165
even back during the Segyeong Orphanage case.
972
00:55:05,529 --> 00:55:06,705
I'm kind of nervous.
973
00:55:08,289 --> 00:55:11,360
Do you think he's the guy that fought me in the past?
974
00:55:11,360 --> 00:55:13,005
Arrest him and find out.
975
00:55:13,930 --> 00:55:15,344
If Jo Ho Young...
976
00:55:15,840 --> 00:55:17,775
turns out to be the culprit...
977
00:55:17,999 --> 00:55:19,415
of the mass killing at Segyeong Orphanage,
978
00:55:19,640 --> 00:55:21,044
Detective Ra can...
979
00:55:22,739 --> 00:55:24,455
put handcuffs on that jerk.
980
00:55:27,579 --> 00:55:28,785
Yes.
981
00:55:54,110 --> 00:55:55,685
It looks like she ran away already.
982
00:55:55,880 --> 00:55:57,814
What's going on?
983
00:55:58,440 --> 00:56:00,380
Where did she go?
984
00:56:00,380 --> 00:56:01,710
Ban Ji is a suspect...
985
00:56:01,710 --> 00:56:03,995
for the murder of Ms. Nam Hye Jung.
986
00:56:04,579 --> 00:56:05,665
What?
987
00:56:06,249 --> 00:56:08,525
Why would Ban Ji kill Hye Jung?
988
00:56:09,289 --> 00:56:10,394
By any chance,
989
00:56:10,690 --> 00:56:12,465
have you seen this man? This guy.
990
00:56:13,059 --> 00:56:14,235
Him?
991
00:56:14,729 --> 00:56:16,759
He used to volunteer at our orphanage.
992
00:56:16,759 --> 00:56:18,969
Jo Ho Young used to volunteer here?
993
00:56:18,969 --> 00:56:21,445
Yes, once every week.
994
00:56:21,769 --> 00:56:24,715
Ban Ji called him Mr. Jo and became very friendly with him.
995
00:56:25,710 --> 00:56:26,870
Wait, then...
996
00:56:26,870 --> 00:56:28,084
What's wrong?
997
00:56:28,979 --> 00:56:30,739
After Hye Jung died,
998
00:56:30,739 --> 00:56:32,955
we received a lot of donation from around the country.
999
00:56:33,279 --> 00:56:35,485
Ban Ji has been managing the bank account...
1000
00:56:35,620 --> 00:56:38,054
because I was out of my mind because of Hye Jung's death.
1001
00:56:39,090 --> 00:56:41,265
The motive of her murder was money.
1002
00:56:42,150 --> 00:56:43,690
That's why she killed Hye Jung...
1003
00:56:43,690 --> 00:56:46,205
and uploaded the video of Ms. Park getting egged.
1004
00:56:47,789 --> 00:56:50,705
The more people get interested, the more donation you'll get.
1005
00:57:00,670 --> 00:57:02,880
Hey. Hey!
1006
00:57:02,880 --> 00:57:03,955
Mr. Ku!
1007
00:57:04,039 --> 00:57:05,654
This is... It's Midazolam.
1008
00:57:06,110 --> 00:57:08,854
It's the same anesthetic drug found in Ms. Nam's body.
1009
00:57:10,279 --> 00:57:12,154
We have to find Jo Ho Young and Ban Ji immediately...
1010
00:57:12,420 --> 00:57:14,064
before someone else gets murdered.
1011
00:57:14,120 --> 00:57:15,660
Someone else can get murdered?
1012
00:57:15,660 --> 00:57:18,134
Do you think Jo Ho Young still needs Ban Ji?
1013
00:57:18,319 --> 00:57:21,834
He already has money. Do you think he'll stay with her?
1014
00:57:23,960 --> 00:57:25,304
Babel Company's construction site.
1015
00:57:26,269 --> 00:57:27,404
He'll do there.
1016
00:57:28,100 --> 00:57:29,644
He'll kill her there.
1017
00:57:36,340 --> 00:57:37,915
Mr. Jo...
1018
00:58:03,969 --> 00:58:06,144
Mr. Ku, this place is way too big.
1019
00:58:06,239 --> 00:58:07,884
Should we split up?
1020
00:58:08,569 --> 00:58:10,079
There are no security cameras...
1021
00:58:10,079 --> 00:58:13,584
because it's in the basement where they leave construction waste.
1022
00:58:13,779 --> 00:58:15,995
Jo Ho Young works as the guard here, so he knows the place inside out.
1023
00:58:16,019 --> 00:58:17,894
He's probably at a place without any security cameras.
1024
00:58:44,579 --> 00:58:45,654
Jo Ho Young!
1025
00:58:46,150 --> 00:58:47,425
Get him!
1026
00:58:47,880 --> 00:58:49,054
Stop right there!
1027
00:58:57,259 --> 00:58:58,794
Stop right there!
1028
00:58:59,190 --> 00:59:01,430
Jo Ho Young! It's dangerous!
1029
00:59:01,430 --> 00:59:02,834
Stop right...
1030
00:59:03,229 --> 00:59:05,634
- Jo Ho Young! - Goodness.
1031
00:59:05,660 --> 00:59:07,044
My gosh!
1032
00:59:07,130 --> 00:59:09,239
- Get him! - Stop right there!
1033
00:59:09,239 --> 00:59:10,675
- Darn it. - Hey!
1034
00:59:11,100 --> 00:59:13,185
- Jo Ho Young! - It's too dangerous!
1035
00:59:15,239 --> 00:59:16,955
- Stop going up! - Hey!
1036
00:59:16,979 --> 00:59:18,814
- You! - Jo Ho Young!
1037
00:59:29,019 --> 00:59:30,394
Jo Ho Young!
1038
00:59:37,499 --> 00:59:38,775
Mr. Jo!
1039
00:59:38,960 --> 00:59:41,404
- Si On! - Mr. Jo!
1040
00:59:54,410 --> 00:59:55,755
Mr. Jo!
1041
01:00:05,420 --> 01:00:08,404
Do not come. Stop coming. Stop.
1042
01:00:08,489 --> 01:00:09,634
Mr. Jo.
1043
01:00:10,729 --> 01:00:12,844
You can't run away anymore. Right?
1044
01:00:13,569 --> 01:00:15,799
- Put that down. Let's talk. - Move away, you wicked ones.
1045
01:00:15,799 --> 01:00:17,374
Go away!
1046
01:00:17,940 --> 01:00:19,185
I...
1047
01:00:19,340 --> 01:00:22,314
I will never get caught by you.
1048
01:00:23,239 --> 01:00:25,814
You're trying to eat my head again, aren't you?
1049
01:00:26,509 --> 01:00:28,955
- Pull yourself together! - Get lost, you evil one!
1050
01:00:31,180 --> 01:00:32,324
You're going to...
1051
01:00:32,690 --> 01:00:36,465
come into my ears and eat my brains out.
1052
01:00:36,660 --> 01:00:39,665
And you'll stop me from falling asleep all night long.
1053
01:00:41,860 --> 01:00:44,675
Something seems a bit weird.
1054
01:00:55,370 --> 01:00:57,955
"Do not be afraid of what you are about to suffer."
1055
01:00:58,380 --> 01:00:59,380
"I tell you,"
1056
01:00:59,380 --> 01:01:01,455
"the devil will put some of you in prison..."
1057
01:01:01,610 --> 01:01:04,225
- "to test you," - "To test you,"
1058
01:01:07,120 --> 01:01:10,965
"and you will suffer persecution for 10 days."
1059
01:01:15,960 --> 01:01:18,435
"Be faithful, even to the point of death,"
1060
01:01:19,930 --> 01:01:21,475
- "and I will..." - "And I will..."
1061
01:01:22,400 --> 01:01:24,945
- "give you the crown of life." - "give you the crown of life."
1062
01:01:42,620 --> 01:01:46,265
The evil ones come into this world in many shapes and forms.
1063
01:01:47,759 --> 01:01:51,175
I will never be fooled by you again.
1064
01:01:53,930 --> 01:01:55,144
Mr. Jo.
1065
01:01:55,469 --> 01:01:56,675
It's too dangerous.
1066
01:01:56,940 --> 01:01:58,144
Come here.
1067
01:01:59,039 --> 01:02:00,170
Hurry!
1068
01:02:00,170 --> 01:02:03,215
I must trust the power of the deity with my entire heart.
1069
01:02:03,779 --> 01:02:05,114
I'll show you...
1070
01:02:05,210 --> 01:02:07,525
my faith. Okay?
1071
01:02:13,090 --> 01:02:14,294
No!
1072
01:02:30,999 --> 01:02:33,245
(Babel Biotechnology Center Site)
1073
01:03:15,979 --> 01:03:19,180
(Welcome 2 Life)
1074
01:03:19,180 --> 01:03:20,819
Mr. Jang will help you...
1075
01:03:20,819 --> 01:03:22,789
- make your decision. - What if I decline?
1076
01:03:22,789 --> 01:03:26,059
What if your daughter sees her mom handcuff her dad?
1077
01:03:26,059 --> 01:03:29,600
I'm scared to think about how long this fight will go on.
1078
01:03:29,600 --> 01:03:31,259
Lee Jae Sang, the probationary prosecutor.
1079
01:03:31,259 --> 01:03:32,559
I thought you didn't remember me.
1080
01:03:32,559 --> 01:03:34,729
I get it now. It was that woman from that time.
1081
01:03:34,729 --> 01:03:37,015
Do you know what the weakest point of a man is?
1082
01:03:37,039 --> 01:03:39,785
- Their family. - Do not lay a finger on my girl.
1083
01:03:40,170 --> 01:03:42,715
- Su Ho. - I will destroy you into pieces.
78099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.