All language subtitles for Vernon.Subutex.S01E01.FRENCH.HDTV.x264-AMB3R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:00:34,324 --> 00:00:35,717 Je me souviens. 3 00:00:36,278 --> 00:00:38,286 On entrait dans le rock comme dans une cathédrale. 4 00:00:39,190 --> 00:00:41,259 C'était un vaisseau spatial, cette histoire. 5 00:00:42,540 --> 00:00:44,955 J'ai aucun souvenir entre 16 et 23 ans 6 00:00:45,111 --> 00:00:47,119 d'avoir regardé une émission à la télé. 7 00:00:47,958 --> 00:00:49,196 On avait pas le temps. 8 00:00:49,364 --> 00:00:51,065 On écoutait de la musique. 9 00:00:52,921 --> 00:00:54,678 Alex, c'était comme mon frère. 10 00:00:55,047 --> 00:00:58,715 Il avait été touché par le succès comme on est percuté par un camion. 11 00:00:58,889 --> 00:01:00,367 C'était la gloire. 12 00:01:00,670 --> 00:01:04,381 Il était exhibé partout. Alex Bleach appartenait à tout le monde. 13 00:01:04,555 --> 00:01:08,658 Mais son kif, c'était de revenir chez moi, au Revolver. 14 00:01:10,022 --> 00:01:13,188 Il disait que c'était moi qui lui avait ouvert les portes du temple. 15 00:01:14,457 --> 00:01:16,056 C'est là qu'on était tous. 16 00:01:16,917 --> 00:01:19,054 Ils se sentaient protégés. 17 00:01:20,415 --> 00:01:23,553 C'était la dernière aventure du monde civilisé. 18 00:01:24,618 --> 00:01:26,672 Le reste, c'était pas tabou. 19 00:01:27,085 --> 00:01:29,046 On était pas énervés contre qui que ce soit. 20 00:01:29,316 --> 00:01:31,784 Le reste, ça n'existait pas. 21 00:01:33,395 --> 00:01:35,074 On s'en foutait. 22 00:01:35,513 --> 00:01:38,066 Ce qu'on voulait, c'était ce son. 23 00:01:39,316 --> 00:01:41,002 C'était une guerre, qu'on faisait, 24 00:01:42,285 --> 00:01:44,535 contre la tiédeur. 25 00:01:44,904 --> 00:01:48,617 Aucun d'entre nous ne rêvait d'aller acheter de la viande ou de se payer des vacances. 26 00:01:49,084 --> 00:01:51,229 Aucun d'entre nous n'avait de plan de carrière. 27 00:01:51,627 --> 00:01:54,752 On pensait pas que c'était possible. C'est ce qui nous sauvait. 28 00:01:55,811 --> 00:01:59,462 Et puis on a commencé à entendre parler de subventions, de sponsoring... 29 00:02:00,404 --> 00:02:02,345 Le CD a tué le vinyle. 30 00:02:02,446 --> 00:02:04,487 Les K7 et les walkmans ont disparu. 31 00:02:04,697 --> 00:02:06,022 Ça avait l'air de rien. 32 00:02:06,236 --> 00:02:08,901 On savait... et on savait pas. 33 00:02:09,088 --> 00:02:12,913 Chaque chose, prise une par une, était anecdotique. 34 00:02:13,808 --> 00:02:16,258 On a pas vu venir le truc d'ensemble. 35 00:02:16,656 --> 00:02:22,613 Mais ce rêve qui était sacré a été transformé en usine à pisse. 36 00:04:12,225 --> 00:04:14,358 Monsieur, vous auriez pu nous ouvrir ! 37 00:04:14,640 --> 00:04:18,474 Vous auriez pu être des témoins de Jéhovah. Il est trop tôt pour acheter une bible. 38 00:04:18,648 --> 00:04:25,235 Vous êtes M. Subutex, Vernon, domicilié rue St-Maur, Paris 11e, locataire des lieux ? 39 00:04:25,351 --> 00:04:29,854 Vous avez 16 loyers de retard ce qui vous rend débiteur de la somme de 13 440 €. 40 00:04:29,995 --> 00:04:32,003 OK, mais vos collègues sont déjà passés. 41 00:04:32,431 --> 00:04:37,575 J'ai rien sur moi. Pas de carte de crédit. Pas de chéquier. 42 00:04:37,962 --> 00:04:44,075 Je suis mandaté par votre régie pour procéder à une expulsion immédiate. 43 00:04:46,038 --> 00:04:46,738 Pardon ? 44 00:04:46,892 --> 00:04:50,389 Vous avez reçu un commandement d'avoir à quitter les lieux le 18 février. 45 00:04:50,516 --> 00:04:52,964 Le délai de deux mois étant passé, vous êtes expulsable. 46 00:04:53,604 --> 00:04:56,841 Nous allons dresser la liste de vos biens. S'il vous plaît, écoutez-moi. 47 00:04:56,921 --> 00:05:01,577 Rassemblez les affaires dont vous avez besoin et quittez les lieux. 48 00:05:03,872 --> 00:05:05,052 On arrête tout. 49 00:05:05,391 --> 00:05:08,421 Pendant 25 ans, j'ai bossé ici comme disquaire. 50 00:05:08,595 --> 00:05:15,131 J'ai mis 250 000 € de loyer dans les poches d'un proprio qui doit pleurer parce qu'il paye trop d'impôts. 51 00:05:15,368 --> 00:05:20,221 Les gars, je vous demande deux, trois, quatre jours maximum. 52 00:05:20,722 --> 00:05:24,636 - Trois, quatre jours. - Il est préférable pour vous d'optempérer. 53 00:05:27,338 --> 00:05:33,205 On est vraiment dans une situation inconfortable pour vous comme pour moi, donc... 54 00:05:33,348 --> 00:05:35,908 j'ai un truc... voilà. 55 00:05:36,408 --> 00:05:39,474 Le test-pressing du premier album des Thugs. 56 00:05:40,365 --> 00:05:41,761 Une pièce de collection. 57 00:05:42,506 --> 00:05:44,336 C'est français mais ça envoie. 58 00:05:44,746 --> 00:05:47,029 Vous trouverez pas ça sur iTunes. 59 00:05:47,288 --> 00:05:50,361 Je vous demande de rassembler les affaires dont vous allez avoir besoin. 60 00:05:52,340 --> 00:05:54,085 OK, c'est dommage. 61 00:05:58,427 --> 00:06:01,474 Putain... Mec ! La France ! 62 00:06:07,676 --> 00:06:12,637 Putain, j'ai pas le temps pour vos conneries. J'ai pas le temps, OK ? 63 00:06:15,911 --> 00:06:17,268 Allez, on se dépêche. 64 00:06:17,496 --> 00:06:22,236 Je mets les chaussettes. Je vais pas partir pied-nus. 65 00:06:22,822 --> 00:06:27,879 C'est bon, je me casse à Lisbonne. Vous resterez avec les gens de droite. 66 00:06:32,702 --> 00:06:34,519 Il est où ? il est passé où ? 67 00:06:36,092 --> 00:06:37,758 Invitation backstage. 68 00:06:38,641 --> 00:06:40,563 Au concert d'Alex Bleach, ce soir. 69 00:06:40,684 --> 00:06:43,961 Là, vous êtes surpris ! Vous pensiez pas que j'avais ce genre d'amis. 70 00:06:44,180 --> 00:06:45,556 Voyez, comme quoi ! 71 00:06:45,762 --> 00:06:49,288 C'est pas la peine de faire vos gueules que vous vous en fassiez pour moi. Je suis pas à la rue. 72 00:06:49,389 --> 00:06:53,593 - Nous en sommes sincèrement soulagés. - Je suis pas à la rue, OK ? 73 00:08:17,674 --> 00:08:19,438 - Excusez-moi, bonjour ! - Bonjour. 74 00:08:19,751 --> 00:08:21,568 Vous travaillez avec M. Dopalet, Laurent ? 75 00:08:22,328 --> 00:08:24,776 Je suis pressé. Faudrait juste signer et lui donner. 76 00:08:25,222 --> 00:08:27,985 Ben pas encore en fait. Pas exactement. 77 00:08:28,938 --> 00:08:33,082 Bien sûr que si, enfin Anaïs ! Ton CDD commence bien ce matin ? 78 00:08:34,380 --> 00:08:36,685 Mais non, c'est pas parce que tu es jeune qu'il faut t'excuser. 79 00:08:36,758 --> 00:08:39,141 Au contraire ! Tu dois t'imposer, d'accord ? 80 00:08:39,215 --> 00:08:40,553 Parce qu'ici, c'est le cinéma. 81 00:08:40,674 --> 00:08:43,766 Le cinéma est une famille. Ça marche à la confiance. 82 00:08:43,958 --> 00:08:45,808 Je te fais confiance, oui ou non ? 83 00:08:46,012 --> 00:08:48,533 Ben oui, sinon je t'aurais pas engagée. 84 00:08:48,602 --> 00:08:50,899 Alors tu signes et tu prends l'enveloppe. 85 00:08:51,814 --> 00:08:54,183 Du coup, j'en fais quoi ? Je vous la donne ? 86 00:08:54,373 --> 00:08:58,230 Non, poubelle direct. Le courrier papier ne sert plus à rien. 87 00:08:59,031 --> 00:09:01,295 Non mais je déconne. Pose-le là. 88 00:09:04,526 --> 00:09:06,264 Bon alors ça va ? Tu te sens prête ? 89 00:09:06,596 --> 00:09:08,696 - Ah oui bien sûr. - Parfait. 90 00:09:09,072 --> 00:09:10,179 Tu vois ça ? 91 00:09:11,188 --> 00:09:12,197 Ma fille. 92 00:09:12,403 --> 00:09:16,237 Et à côté ma femme depuis 25 ans. J'ai un fils aussi mais c'est une autre histoire. 93 00:09:16,430 --> 00:09:18,641 Qui était l'écrivain qui disait : 94 00:09:18,768 --> 00:09:22,944 « On écrit toujours pour une seule personne, justement celle qui vous lira jamais » ? 95 00:09:23,749 --> 00:09:27,281 - Je sais plus. - Bon tu sais plus mais tu feras ta recherche. 96 00:09:27,348 --> 00:09:32,247 Je veux toucher ma fille. Elle a 15 ans. Elle ne va jamais voir mes films. 97 00:09:32,939 --> 00:09:35,124 - Même quand vous l'invitez ? - Encore moins ! 98 00:09:35,255 --> 00:09:39,332 Par contre, elle s'enfile tout ce qui sort en série, du HBO, du Netflix. 99 00:09:39,423 --> 00:09:41,207 Même les séries françaises, figure-toi ! 100 00:09:41,485 --> 00:09:44,531 C'est pour çà que je me suis lancé le défi de produire de la série. 101 00:09:44,682 --> 00:09:46,468 Toi, tu m'as plu. Tout de suite. 102 00:09:47,694 --> 00:09:50,475 C'est à toi que revient la mission de prospecter. 103 00:09:50,722 --> 00:09:56,111 De dénicher les auteurs, les talents, les stars du web, tu te démerdes comme tu veux. 104 00:09:56,411 --> 00:09:58,898 Je sais qu'en ce moment, leur grand truc, 105 00:09:59,190 --> 00:10:03,234 c'est les ados suicidaires ou qui disparaissent. J'en ai rien à foutre du moment que ça cartonne 106 00:10:03,311 --> 00:10:07,606 et que ça me permet de reconnecter avec ma fille. Tu comprends le concept ? 107 00:10:09,090 --> 00:10:10,887 Mais ça va, tu... 108 00:10:11,293 --> 00:10:14,115 Je veux dire, t'es pas trop intimidée ? 109 00:10:14,530 --> 00:10:18,952 Non pas du tout, au contraire. Moi, je suis passionnée par ce que je fais. 110 00:10:21,197 --> 00:10:22,673 C'est Alex Bleach ? 111 00:10:23,004 --> 00:10:24,676 Mon père adorait aussi. 112 00:10:27,191 --> 00:10:30,560 Tu vas me laisser, s'il te plaît, parce que j'ai des choses à régler, tu veux bien ? 113 00:10:30,966 --> 00:10:34,091 - Oui, bien sûr. - On se voit tout à l'heure. 114 00:11:12,201 --> 00:11:13,611 Je peux m'asseoir ? 115 00:11:38,126 --> 00:11:40,620 C'est pas contradictoire, je veux dire... 116 00:11:40,906 --> 00:11:43,653 de manger bio et de fumer des cigarettes ? 117 00:11:44,451 --> 00:11:46,860 Ouais, mais en même temps, je fais ce que je veux, non ? 118 00:11:51,092 --> 00:11:54,085 Et vous voudriez m'en donner une, de cigarette ? 119 00:12:02,566 --> 00:12:05,474 Je me suis fait expulser de chez moi ce matin. 120 00:12:06,129 --> 00:12:10,624 J'ai eu 5 min pour rassembler mes affaires. J'ai oublié mon paquet de clopes. 121 00:12:15,840 --> 00:12:18,268 Tenez. 122 00:12:18,492 --> 00:12:19,750 Merci. 123 00:12:22,631 --> 00:12:25,178 Y a plein d'autres trucs que j'aurais dû prendre. 124 00:12:29,674 --> 00:12:31,932 Y a plein d'objets auxquels on tient. 125 00:12:32,820 --> 00:12:34,670 Beaucoup plus que ce qu'on croit. 126 00:12:35,026 --> 00:12:36,955 Vous avez déjà vendu des trucs sur eBay ? 127 00:12:37,069 --> 00:12:39,188 Pas trop, non. Un petit peu sur Le bon coin. 128 00:12:39,305 --> 00:12:40,550 Le bon coin ? 129 00:12:42,786 --> 00:12:44,590 C'est marrant. Au début, moi... 130 00:12:45,302 --> 00:12:49,243 J'étais un peu excité d'aller à La Poste faire mes envois, recevoir mes petits chèques. 131 00:12:49,449 --> 00:12:50,802 Pas vous ? 132 00:12:50,991 --> 00:12:53,675 Pas vraiment, non. C'est pas trop des bons souvenirs. 133 00:12:55,695 --> 00:12:56,901 Ah OK. 134 00:12:57,196 --> 00:12:59,989 Séparation, un truc comme ça ? 135 00:13:01,069 --> 00:13:04,122 Moi aussi je suis seul. C'est bien d'être seul. 136 00:13:07,841 --> 00:13:09,954 Je vous dis, je suis peut-être un loser. 137 00:13:10,470 --> 00:13:12,057 Mais je suis un loser libre. 138 00:13:12,341 --> 00:13:15,538 Libre de me lever peinard. De boire mon café à mon rythme. 139 00:13:15,701 --> 00:13:21,071 Libre de choisir la soupe que je vais manger. Celle à 80 centimes, avec du vermicelle. 140 00:13:21,155 --> 00:13:22,462 Celle-là, je la connais. 141 00:13:22,767 --> 00:13:25,649 Quand j'étais étudiante. Elle est hard. 142 00:13:29,196 --> 00:13:32,558 Y a un truc que je peux vous offrir en échange de la clope. 143 00:13:35,531 --> 00:13:36,967 Un morceau. 144 00:13:40,117 --> 00:13:43,591 J'aime bien associer les gens à une musique. Vous allez voir. 145 00:13:43,795 --> 00:13:45,974 Pas forcément ce que vous pensez dégager. 146 00:13:46,174 --> 00:13:48,050 Mais c'est ce que je perçois. 147 00:13:48,696 --> 00:13:49,928 OK ? 148 00:13:54,024 --> 00:13:55,033 OK. 149 00:14:01,460 --> 00:14:02,509 Ça marche ? 150 00:15:00,110 --> 00:15:01,283 Merci. 151 00:15:03,082 --> 00:15:05,064 - Vous y allez ? - Ouais. 152 00:15:09,052 --> 00:15:11,250 Je peux pas faire grand-choses pour vous, mais tenez. 153 00:15:11,411 --> 00:15:13,182 - Vous me donnez le paquet ? 154 00:15:13,605 --> 00:15:16,500 Génial. Je vais fumer plein de clopes. Merci. 155 00:16:06,561 --> 00:16:08,200 M. Dopalet n'est pas là ? 156 00:16:09,471 --> 00:16:12,300 Heureusement. S'il savait que tu l'appelais monsieur, il te virerait direct. 157 00:16:12,487 --> 00:16:13,792 Ah bon, pourquoi ? 158 00:16:14,061 --> 00:16:17,903 C'est comme si tu le traitais de vieillard ! Tu l'appelles Laurent ou connard, mais pas monsieur. 159 00:16:20,311 --> 00:16:21,924 Moi c'est Anaïs. Enchantée. 160 00:16:23,898 --> 00:16:25,136 La Hyène. 161 00:16:27,379 --> 00:16:28,296 OK. 162 00:16:30,269 --> 00:16:34,386 - Vous travaillez pour Laurent ? - Non. Il se paye mes services de temps en temps. 163 00:16:37,696 --> 00:16:41,382 OK, vous créez des faux comptes pour défendre les films de Laurent, c'est ça ? 164 00:16:41,582 --> 00:16:44,831 Ou pour descendre ceux des autres. C'est beaucoup plus jouissif. 165 00:16:46,095 --> 00:16:48,734 OK, je comprends. « La Hyène ». 166 00:16:49,051 --> 00:16:51,269 Celui qui défonce, c'est celui qu'on écoute. 167 00:16:51,910 --> 00:16:53,502 Règle du monde moderne. 168 00:16:54,458 --> 00:16:55,927 C'est une belle devise. 169 00:16:56,140 --> 00:16:58,040 Pour 500 €, je démolis un film. 170 00:16:58,531 --> 00:17:00,631 Pour le double, je pourris une réputation. 171 00:17:00,854 --> 00:17:04,150 Et puis si t'as vraiment de l'argent, tu peux vraiment ruiner la vie de quelqu'un. 172 00:17:04,463 --> 00:17:06,893 Je suis une sorte de dieu 2.0 173 00:17:08,089 --> 00:17:09,288 Toi, tu fais quoi ? 174 00:17:09,660 --> 00:17:13,336 Moi, je viens d'être embauchée pour faire l'inverse, en fait. 175 00:17:13,542 --> 00:17:15,530 Découvrir de nouveaux talents sur internet. 176 00:17:15,604 --> 00:17:17,427 Pour créer de nouvelles séries avec Laurent. 177 00:17:17,589 --> 00:17:20,168 Anaïs, tu vas voir Géraldine s'il te plaît, qu'elle te montre ton bureau. 178 00:17:20,249 --> 00:17:22,033 Je crois qu'ils ont fini de le débarrasser. 179 00:17:22,168 --> 00:17:24,090 OK, à plus tard. 180 00:17:26,319 --> 00:17:29,116 Depuis quand tu débarques directement ici, toi ? 181 00:17:29,295 --> 00:17:31,330 Je sais pas. « Call me. C'est urgent. J'ai besoin de toi. » 182 00:17:31,517 --> 00:17:32,801 Ça s'appelle des frais de déplacement. 183 00:17:32,891 --> 00:17:35,351 - Enfin, l'urgence n'était pas la petite nouvelle. - J'imagine. 184 00:17:35,418 --> 00:17:38,175 En même temps, si t'es séduite, j'en ai rien à foutre. 185 00:17:38,374 --> 00:17:41,157 Je veux que tu ailles au Showcase et que tu fasses taire ce connard. 186 00:17:43,360 --> 00:17:47,089 - Il en a gros sur le cœur, on dirait. - C'est un malade ! 187 00:17:47,374 --> 00:17:49,809 Il m'en veut pour un film qui ne s'est pas fait, le truc banal. 188 00:17:49,900 --> 00:17:52,527 Mais le mec est d'une rancune hallucinante ! 189 00:17:52,688 --> 00:17:57,089 Je sais pas trop ce qu'il croit avoir sur moi, mais je préfère anticiper. 190 00:17:57,399 --> 00:18:01,646 - Ça sort de mon rayon d'action habituel. - Mais tu vas trouver. La liste est longue. 191 00:18:01,734 --> 00:18:06,514 Pédophile, scientologue... tu fais ce que tu veux, j'en ai rien à foutre, mais faut que ce soit radical. 192 00:18:06,687 --> 00:18:11,494 Faut que ça l'empêche de se répandre dans la presse après son concert. C'est ça l'important. 193 00:18:16,207 --> 00:18:18,609 Pour stimuler ton imagination. 194 00:18:18,782 --> 00:18:21,624 Le double demain, si ça se passe bien ce soir. 195 00:18:24,543 --> 00:18:27,418 OK, mais j'emmène la petite nouvelle avec moi. 196 00:18:27,755 --> 00:18:31,209 Tu rêves ? Elle vient d'arriver, je la connais à peine. Attend, je la mêle pas à ça. 197 00:18:31,285 --> 00:18:34,415 Prime de pénibilité. Vous connaissez ? 198 00:18:37,090 --> 00:18:39,176 Je crois que tu es ma +1, ce soir. 199 00:18:39,543 --> 00:18:41,731 Rendez-vous à 20 h. Au Bus Palladium. 200 00:18:42,234 --> 00:18:45,010 Ah bon mais pourquoi ? Enfin moi je... 201 00:18:45,133 --> 00:18:47,818 Tu lui demanderas. Je crois qu'il a une idée de série qui tue dans le milieu du rock. 202 00:18:47,937 --> 00:18:50,162 Et il croit vachement en toi. Allez, à ce soir ! 203 00:20:37,147 --> 00:20:42,974 - Madame, il faut déposer votre arme. - Tu m'as prise pour un gangster ou quoi ? 204 00:20:43,412 --> 00:20:46,918 Ah non mais c'est pas ça ? J'sais pas, vous êtes là pour quoi ? 205 00:20:47,702 --> 00:20:50,380 Pour défoncer quelqu'un ? Trouver une cible ? 206 00:20:50,476 --> 00:20:53,573 Je sais aussi me détendre. Je fais pas que travailler. 207 00:21:48,695 --> 00:21:51,491 - T'es la manageuse de Bleach ? - Ouais. 208 00:23:48,714 --> 00:23:50,294 Subutex ! 209 00:23:51,768 --> 00:23:54,749 Oh, ma caille ! J'étais pas sûr. 210 00:23:54,924 --> 00:23:58,894 J'en peux plus. Tu tombes au bon moment, je te jure. 211 00:23:59,131 --> 00:24:01,178 C'est bon de te voir. 212 00:24:01,340 --> 00:24:04,668 Ça fait combien de temps, déjà. Il faut que je te présente le band. 213 00:24:05,558 --> 00:24:07,086 C'est Vernon. 214 00:24:07,405 --> 00:24:10,278 C'est lui, Mister Revolver. 215 00:24:10,498 --> 00:24:12,671 Celui par qui la magie est arrivée. 216 00:24:12,756 --> 00:24:15,064 Bonjour, M. Revolver. Alex, tu viens avec moi 5 min s'il te plaît ? 217 00:24:15,123 --> 00:24:16,625 - Faut que je te parle. - Non, putain. 218 00:24:16,851 --> 00:24:18,952 Viens, on va dans la loge. On sera tranquille. 219 00:24:19,058 --> 00:24:24,667 C'est bon de te retrouver, toi ! T'inquiètes, je gère, je gère. 10 min, OK ? 220 00:24:24,786 --> 00:24:28,428 10 min et je vous raconte tout. Vous serez pas déçus. Prenez un verre, c'est ma tournée. 221 00:24:33,484 --> 00:24:34,638 Allez. 222 00:24:35,383 --> 00:24:37,122 Vas-y, ma caille. 223 00:24:39,732 --> 00:24:41,004 Je t'écoute. 224 00:24:41,492 --> 00:24:43,743 Comment t'as trouvé le concert ? 225 00:24:52,943 --> 00:24:55,587 C'est un autre toi, mais... 226 00:24:56,307 --> 00:24:59,844 Mais c'est bon, ça va, tu es en forme. T'es hyper sexy. Tu envoies. 227 00:25:00,156 --> 00:25:03,333 C'est bon, man. Non, c'est pas moi. 228 00:25:04,222 --> 00:25:06,085 Je suis mort avec le succès. 229 00:25:06,279 --> 00:25:08,922 - Pour faire revenir un fantôme... - Arrête ! 230 00:25:10,253 --> 00:25:12,327 Remarque, il reste encore les filles. 231 00:25:12,985 --> 00:25:15,407 Tu les as vues au premier rang ? 232 00:25:16,546 --> 00:25:19,823 Je pourrais en faire venir deux ou trois, pour toi et moi. 233 00:25:20,026 --> 00:25:22,317 Laisse tomber. J'ai perdu le mojo. 234 00:25:22,853 --> 00:25:24,880 Ça fait trois ans que je baise moins qu'un homme marié. 235 00:25:26,893 --> 00:25:28,625 Tu te fous de ma gueule, mec ! 236 00:25:28,766 --> 00:25:30,642 T'as toujours été un tombeur ! 237 00:25:30,801 --> 00:25:33,840 T'es Mister Revolver, putain. Qu'est-ce que tu fous ? 238 00:25:34,008 --> 00:25:36,442 Ben sur Tinder ou Meetic, ça va. Mais après... 239 00:25:36,637 --> 00:25:39,506 il faut se résoudre à sortir, quoi. Et les temps sont raides. 240 00:25:39,847 --> 00:25:42,577 Va emballer une pépé sans payer un resto ou un ciné ? 241 00:25:42,939 --> 00:25:44,506 Toujours trouver une excuse pour pas qu'elle débouche chez toi 242 00:25:44,617 --> 00:25:48,661 qu'elle voit que les placards sont vides ou que la couverture pue. Je te passe les détails. 243 00:25:48,761 --> 00:25:50,131 C'est pas bon, l'abstinence. 244 00:25:50,320 --> 00:25:53,587 Mais ça, t'aurais pu m'en parler. Je peux t'aider si t'es en galère. 245 00:25:53,781 --> 00:25:54,928 Je dis pas non. 246 00:25:55,253 --> 00:25:57,841 Parce que là, moi. Ça va pas s'arranger. 247 00:25:58,459 --> 00:26:00,841 Je me suis fait expulser, ce matin. 248 00:26:01,942 --> 00:26:04,824 - Attends, tu t'es fait expulser de chez toi ? - Carrément. 249 00:26:09,279 --> 00:26:12,464 OK, tu sais quoi ? Je vais remplir ton compte. 250 00:26:12,727 --> 00:26:15,159 Au pire, je vais te donner un chèque en blanc à leur refiler. 251 00:26:15,364 --> 00:26:18,423 - J'ai pas mon chéquier là, mais... - C'est cool. 252 00:26:18,967 --> 00:26:21,724 Alex, faut que tu voies ça. C'est important. 253 00:26:21,880 --> 00:26:23,481 Tu peux nous laisser s'il te plaît 2 min ? 254 00:26:23,555 --> 00:26:26,929 Marthe, Marthe, c'est Vernon ! C'est ma conscience. 255 00:26:27,394 --> 00:26:29,469 Ce mec-là, je lui confierais ma vie. 256 00:26:29,662 --> 00:26:31,006 Y a rien à lui cacher. 257 00:26:31,082 --> 00:26:33,747 OK, super. Ben tu viens là. Vas-y, dépêche. 258 00:26:45,614 --> 00:26:47,044 Tu m'expliques ? 259 00:26:52,058 --> 00:26:55,393 T'as déjà des fans qui te font des covers ? C'est mignon ! 260 00:26:55,526 --> 00:26:58,001 C'est personne, ce mec. Je veux dire, c'est... 261 00:26:58,345 --> 00:27:02,453 On a travaillé ensemble, il m'a apporté un début de quelque chose, mais c'est lui qui a insisté... 262 00:27:02,516 --> 00:27:04,077 Le morceau, il est bien de lui, c'est ça ? 263 00:27:05,998 --> 00:27:07,559 Putain ! 264 00:27:12,337 --> 00:27:16,211 Écoute, je sortais de cure. J'avais besoin de me replonger dans le bain... 265 00:27:16,380 --> 00:27:20,093 de retrouver des compos. Et ce mec-là, man, c'est un galérien. 266 00:27:20,178 --> 00:27:24,069 Il devrait être crédité de toute façon. Tu sais comment ça se passe. 267 00:27:24,175 --> 00:27:27,129 Le label n'en voulait pas... D'abord d'où tu sors cette merde ? 268 00:27:27,269 --> 00:27:29,763 C'est une meuf. Je la connais pas. Je l'avais jamais vue. 269 00:27:29,845 --> 00:27:31,445 Une meuf, qu'est-ce qu'elle t'a dit ? 270 00:27:31,523 --> 00:27:35,439 Elle m'a dit que si tu parles, elle balance tout à la presse, et tu peux dire adieu à ton retour. 271 00:27:35,567 --> 00:27:38,112 Tu m'expliques, elle parle de quoi ? 272 00:27:42,392 --> 00:27:45,057 - Tu m'expliques, Alex. - Je gère. Elle parle de rien. 273 00:27:45,177 --> 00:27:48,466 - Tu gères ? - Je dirai rien. Je dirai rien. 274 00:28:05,063 --> 00:28:06,860 T'as des problèmes, là ? 275 00:28:07,063 --> 00:28:09,251 Tu peux parler. Je peux tout entendre. 276 00:28:09,438 --> 00:28:10,723 C'est que dalle ! 277 00:28:10,989 --> 00:28:12,799 Viens, on va se mettre bien à la maison. 278 00:28:24,121 --> 00:28:25,813 S'il vous plaît. On remballe tout. 279 00:28:25,907 --> 00:28:29,118 Y a pas de point presse ce soir. On annule tout. 280 00:28:56,140 --> 00:28:57,998 T'entends ça, ma caille ? 281 00:28:58,314 --> 00:29:00,085 Ça, c'est du son. 282 00:29:00,797 --> 00:29:04,624 Ça, c'est du vrai, du pur. Du son qui vient de là. 283 00:29:05,081 --> 00:29:06,892 Des sons binoraux, mec. 284 00:29:07,182 --> 00:29:11,518 Je vais prouver qu'il peut y avoir synchronisation avec les ondes cérébrales. 285 00:29:12,057 --> 00:29:15,935 Je peux modifier ton état en agençant les fréquences. 286 00:29:16,202 --> 00:29:18,157 Ça va tout changer. 287 00:29:21,483 --> 00:29:24,326 Vas-y. Fais-toi plaisir. 288 00:29:31,437 --> 00:29:33,865 C'est pas un hasard si t'es là. 289 00:29:36,069 --> 00:29:38,815 Je vais dire un truc qui pèse. 290 00:29:41,346 --> 00:29:43,557 T'es le gardien du temple. 291 00:29:44,319 --> 00:29:46,110 Te marre pas. 292 00:29:46,539 --> 00:29:49,342 Sérieux. Je te parle de notre mémoire à tous. 293 00:29:49,582 --> 00:29:51,392 Tu sais ce qu'on était. 294 00:29:53,142 --> 00:29:55,248 Tu connais nos racines. 295 00:29:56,512 --> 00:29:59,453 Pourquoi je suis le seul de la bande à être devenu célèbre ? 296 00:29:59,722 --> 00:30:01,553 Ça a flingué ma vie ! 297 00:30:03,741 --> 00:30:05,928 Ça m'a pas rendu meilleur, tu vois ? 298 00:30:06,340 --> 00:30:09,334 Pas plus que toi, ou Jean-No. 299 00:30:09,644 --> 00:30:12,565 Patrice, qui a eu une vie normale. 300 00:30:15,931 --> 00:30:18,241 Jean-No est mort, tu sais ? 301 00:30:18,387 --> 00:30:19,790 Y a trois mois. 302 00:30:20,746 --> 00:30:23,037 Un accident à la con. 303 00:30:27,697 --> 00:30:29,106 Pedro. 304 00:30:30,331 --> 00:30:32,004 Satana. 305 00:30:34,050 --> 00:30:35,901 Et maintenant, Jean-No. 306 00:30:41,774 --> 00:30:44,682 Putain, on va tous les perdre comme ça. 307 00:31:16,894 --> 00:31:18,856 C'est mon testament, mec. 308 00:31:19,095 --> 00:31:20,912 Je te le laisse, à toi. 309 00:31:21,867 --> 00:31:24,236 Parce que tu m'as jamais pris de haut. 310 00:31:26,939 --> 00:31:28,730 Je te fais confiance. 311 00:31:29,293 --> 00:31:32,289 Je sais que tu sauras quoi en faire. 312 00:31:48,470 --> 00:31:51,207 J'ai jamais voulu être n°1. 313 00:31:51,584 --> 00:31:54,374 C'est des choses qu'on ne peut pas dire. 314 00:31:55,005 --> 00:31:59,700 Adapte-toi, connard. J'ai fait que ça. 315 00:32:00,455 --> 00:32:04,652 J'ai avalé toutes les couleuvres sans faillir. 316 00:32:05,410 --> 00:32:07,989 J'ai poussé des cris, ulcéré. 317 00:32:08,300 --> 00:32:11,629 J'ai été un emmerdeur, mais j'ai encaissé. 318 00:32:12,164 --> 00:32:16,466 Quand je pense à ce connard de Dopalet et aux autres. 319 00:32:42,446 --> 00:32:44,802 Je m'en fous. Je te parle quand même. 320 00:32:45,193 --> 00:32:48,824 Tu l'écouteras et tu comprendras. 321 00:32:49,136 --> 00:32:51,492 Je peux me barrer tranquille. 322 00:35:04,386 --> 00:35:06,769 Ça va, Monsieur ? 323 00:35:07,261 --> 00:35:10,682 Pour que vous sachiez, y a le médecin et la police qui vont arriver. 324 00:35:11,033 --> 00:35:13,455 Le médecin va constater le décès de votre ami. 325 00:35:13,623 --> 00:35:15,979 Et puis la police aura sans doute des questions à vous poser. 326 00:35:16,169 --> 00:35:21,995 Je pense que vu la situation, ils vous emmèneront au commissariat pour une audition. OK ? 327 00:36:14,878 --> 00:36:17,778 Monsieur, qu'est-ce que vous faites ? Vous pouvez pas partir. 328 00:36:17,906 --> 00:36:21,316 Non, je vais dehors. 328 00:36:22,305 --> 00:36:28,159 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org 28136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.