All language subtitles for Twelve Nights Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:10,580 That's as far as your talent goes. 2 00:00:10,580 --> 00:00:13,100 An unattractive answer. Photos
you can find anywhere.
3 00:00:13,100 --> 00:00:15,300 You have no talent at all. 4 00:00:18,210 --> 00:00:20,120 What are all these? 5 00:00:20,120 --> 00:00:22,660 Please, calm down. My goodness... 6 00:00:22,660 --> 00:00:24,590 You are the problem, too. 7 00:00:24,590 --> 00:00:26,560 Please leave me alone. 8 00:00:28,570 --> 00:00:30,040 Where are you going? 9 00:00:30,040 --> 00:00:31,880 I'm going to Seoul. 10 00:00:32,580 --> 00:00:34,370 Leave it. Leave it. 11 00:00:35,780 --> 00:00:37,780 Oh, welcome. 12 00:00:37,780 --> 00:00:41,980 Our guest house isn't like this normally. 13 00:00:42,030 --> 00:00:43,280 Ouch. 14 00:00:45,870 --> 00:00:48,880 Ahjussi, are you Lee Baek Man? 15 00:00:48,880 --> 00:00:50,550 Yeah, I am. 16 00:00:50,550 --> 00:00:52,260 Nice to meet you. 17 00:00:52,260 --> 00:00:55,240 I think you're my dad. 18 00:01:02,730 --> 00:01:05,050 Did you follow me? 19 00:01:05,050 --> 00:01:06,990 You must've been tired. 20 00:01:06,990 --> 00:01:08,320 You were snoring, too. 21 00:01:08,320 --> 00:01:11,660 Let's meet again. I won't ask for your
number and I won't follow you either.
22 00:01:11,660 --> 00:01:13,290 But you'd like to meet two more times? 23 00:01:13,290 --> 00:01:14,420 We met before, too. 24 00:01:14,420 --> 00:01:17,860 - That was a coincidence.
- Who knows? It could be fate.
25 00:01:17,860 --> 00:01:21,810 They're not lively. That's why your
photos aren't being recognized.
26 00:01:21,810 --> 00:01:25,470 Wait until your body reacts to it. 27 00:01:27,000 --> 00:01:28,860 I'll be right back. 28 00:01:28,860 --> 00:01:30,520 Where are you going this late? 29 00:01:30,520 --> 00:01:33,950 Would you like to come back after
you're done with that roll of film?
30 00:01:33,950 --> 00:01:38,220 I think those eyes would
capture interesting photos.
31 00:01:40,980 --> 00:01:45,180 ♫ One more time... ♫ 32 00:01:46,700 --> 00:01:50,200 [ Second night ] 33 00:01:57,250 --> 00:02:01,220 Aigoo. It's nice having a drink
outside with a guest. 34 00:02:01,220 --> 00:02:04,260 I'm not taking your time away, right? 35 00:02:07,180 --> 00:02:09,600 You must've been stressed. 36 00:02:09,600 --> 00:02:12,020 Not so much stress.
Everything is all jumbled up. 37 00:02:12,020 --> 00:02:14,020 Everything is all jumbled up. 38 00:02:14,020 --> 00:02:15,620 Oh, earlier... 39 00:02:15,620 --> 00:02:18,800 what did you mean by
"Mr. Fate must be right?" 40 00:02:22,100 --> 00:02:25,800 - I decided.
- What and how did you decide? 41 00:02:25,800 --> 00:02:27,980 I decided to do what I want to do. 42 00:02:27,980 --> 00:02:29,620 Just do it. 43 00:02:29,620 --> 00:02:32,330 You don't hesitate, huh? 44 00:02:32,330 --> 00:02:34,280 You're young! 45 00:02:35,820 --> 00:02:39,710 Is there a photo studio nearby? 46 00:02:39,710 --> 00:02:43,010 Yeah, there is. It's probably closed now. 47 00:02:43,010 --> 00:02:46,280 Go straight and make a left at the fork. 48 00:02:46,280 --> 00:02:49,880 I'll test out my fate. One more time. 49 00:02:51,770 --> 00:02:53,670 Are you confident? 50 00:02:53,670 --> 00:02:56,300 Yes, I'm confident. 51 00:02:58,850 --> 00:03:00,430 Thank you. 52 00:03:08,580 --> 00:03:10,480 It's nice to be young. 53 00:03:24,950 --> 00:03:27,500 Testing out the fate? 54 00:03:32,590 --> 00:03:34,130 The number you dialed... 55 00:03:34,130 --> 00:03:37,440 There's no way that it's
still the same number. 56 00:03:45,340 --> 00:03:47,090 Wait a minute! 57 00:03:53,540 --> 00:03:58,060 If I had left missing a call,
we would've never met. 58 00:03:59,370 --> 00:04:01,020 I must be lucky. 59 00:04:02,500 --> 00:04:04,650 Do you want to relax a bit? 60 00:04:04,650 --> 00:04:06,790 No matter how busy, 61 00:04:06,790 --> 00:04:09,040 I have to do this right. 62 00:04:09,040 --> 00:04:10,400 Okay. 63 00:04:56,830 --> 00:04:59,340 I think I'm Mr. Fate. 64 00:05:16,830 --> 00:05:19,820 - You must've finished your film.
- Yes. 65 00:05:19,820 --> 00:05:23,610 Wait a minute. I have to
take his picture first. 66 00:05:26,670 --> 00:05:28,900 Open your shoulder,
tuck in your chin, 67 00:05:28,900 --> 00:05:32,100 and turn your face
slightly to your left. 68 00:05:32,100 --> 00:05:35,690 Yeah, it looks great now.
One, two... 69 00:06:07,450 --> 00:06:10,620 One more time. Just how you are. 70 00:06:16,380 --> 00:06:18,350 Can I trust you? 71 00:06:19,960 --> 00:06:23,310 - If you don't feel comfortable...
- Then will you give up? 72 00:06:23,310 --> 00:06:25,850 No, trust me. 73 00:06:29,080 --> 00:06:31,380 - Do your best.
- Yes. 74 00:07:37,000 --> 00:07:39,100 The light will come in. 75 00:07:39,100 --> 00:07:41,920 I asked to turn off the outside light, too. 76 00:07:45,400 --> 00:07:46,970 How is it going? 77 00:07:48,210 --> 00:07:51,200 Isn't it annoying when someone opens
your bedroom door at any time? 78 00:08:08,680 --> 00:08:10,870 This is how you look. 79 00:08:13,120 --> 00:08:14,950 Don't look. 80 00:08:18,740 --> 00:08:21,820 I have to go. Start cleaning up! 81 00:08:21,820 --> 00:08:23,740 I'm sorry! 82 00:08:26,960 --> 00:08:28,540 You leave first. 83 00:08:30,120 --> 00:08:31,600 Do you need help? 84 00:08:31,600 --> 00:08:32,920 It's okay. 85 00:08:36,200 --> 00:08:38,660 Put your head down a little. 86 00:09:00,410 --> 00:09:02,590 I can do it. 87 00:09:14,800 --> 00:09:16,910 I shouldn't have let him go inside, huh? 88 00:09:16,910 --> 00:09:19,320 Didn't he interrupt you? 89 00:09:22,190 --> 00:09:25,050 I'll keep your photos so
come by tomorrow. 90 00:09:25,050 --> 00:09:26,940 Thank you. 91 00:09:26,940 --> 00:09:29,750 - You, too.
- Yes. 92 00:09:30,940 --> 00:09:32,490 Goodnight. 93 00:09:40,680 --> 00:09:41,680 Bye. 94 00:09:42,980 --> 00:09:43,980 Yeah. 95 00:10:08,570 --> 00:10:12,140 Why did you take a picture? 96 00:10:12,140 --> 00:10:15,710 Since I'm jobless, I have to
look for a job again. 97 00:10:15,710 --> 00:10:17,770 Didn't you want to dance? 98 00:10:21,360 --> 00:10:23,570 Will you apply to a dance company? 99 00:10:25,290 --> 00:10:26,930 Thanks to you. 100 00:10:26,930 --> 00:10:28,810 Thanks to... 101 00:10:32,110 --> 00:10:33,280 me? 102 00:10:47,760 --> 00:10:49,810 I wish it worked out for you. 103 00:10:49,810 --> 00:10:51,440 It will. 104 00:10:53,810 --> 00:10:55,770 Your pictures must've turned out great. 105 00:10:57,290 --> 00:10:59,540 - Did you see it?
- No. 106 00:10:59,540 --> 00:11:02,740 For you to check at this hour... 107 00:11:04,310 --> 00:11:06,240 means you really like them, right? 108 00:11:08,990 --> 00:11:10,790 Just because... 109 00:11:10,790 --> 00:11:13,160 I couldn't fall asleep. 110 00:11:34,690 --> 00:11:36,570 Goodbye. 111 00:11:39,180 --> 00:11:41,590 Do you have someone special? 112 00:11:41,590 --> 00:11:42,920 What? 113 00:11:42,920 --> 00:11:44,880 I want to see you again. 114 00:11:44,880 --> 00:11:46,430 Not coincidentally. 115 00:11:53,230 --> 00:11:55,340 So you do have someone. 116 00:11:55,340 --> 00:11:57,380 It's not that. 117 00:11:59,580 --> 00:12:03,020 You said you were leaving in four days. 118 00:12:03,020 --> 00:12:05,100 So what? 119 00:12:07,250 --> 00:12:10,370 I don't date anyone easily. 120 00:12:18,790 --> 00:12:20,850 It was nice meeting you. 121 00:12:25,600 --> 00:12:27,370 This is my final greeting. 122 00:12:33,490 --> 00:12:34,950 I wish you good luck. 123 00:12:36,380 --> 00:12:38,930 To you and to your trip. 124 00:12:40,270 --> 00:12:41,630 You, too. 125 00:12:52,520 --> 00:12:54,320 Goodbye. 126 00:13:10,580 --> 00:13:12,050 I don't want to hear your excuses. 127 00:13:12,050 --> 00:13:14,270 Chae Won, it's nothing. 128 00:13:19,680 --> 00:13:20,680 Leave. 129 00:13:26,730 --> 00:13:28,280 I'll call you. 130 00:13:41,030 --> 00:13:43,420 Did I interrupt? 131 00:13:43,420 --> 00:13:45,830 I should change the
front door passcode. 132 00:13:49,180 --> 00:13:51,500 Did something happen? 133 00:13:52,980 --> 00:13:54,480 It's just... 134 00:13:55,770 --> 00:13:59,220 You... where were you? 135 00:13:59,220 --> 00:14:01,270 Ah, I went to the photo studio. 136 00:14:01,270 --> 00:14:04,010 There's a studio that's still
open at this hour? 137 00:14:04,010 --> 00:14:06,070 An important picture? 138 00:14:07,590 --> 00:14:09,440 Maybe. 139 00:14:14,180 --> 00:14:17,580 What a hassle. Let's
clean up tomorrow. 140 00:14:32,390 --> 00:14:36,880 [ June 11th, 2010 ] 141 00:14:40,690 --> 00:14:43,600 I met someone strange. 142 00:14:43,600 --> 00:14:45,420 Cha Hyun Oh. 143 00:14:46,680 --> 00:14:50,330 A traveler from Tokyo
who's same age as me.
144 00:15:02,580 --> 00:15:04,920 He asked to meet again. 145 00:15:04,920 --> 00:15:08,400 And this time, he said
he was waiting for me.
146 00:15:09,630 --> 00:15:11,990 Is this how Japanese guys
flirt with girls?
147 00:15:11,990 --> 00:15:14,610 Do you have someone special? 148 00:15:14,610 --> 00:15:15,880 What? 149 00:15:15,880 --> 00:15:18,030 He said he wasn't flirting with me. 150 00:15:18,030 --> 00:15:23,020 But he says strange things
as if he read my mind.
151 00:15:23,020 --> 00:15:25,410 And there are no hesitations. 152 00:15:25,410 --> 00:15:27,450 It was nice meeting you. 153 00:15:29,500 --> 00:15:30,970 This is my final greeting. 154 00:15:30,970 --> 00:15:34,340 But still, wasn't he too casual? 155 00:17:00,990 --> 00:17:02,300 Yeah. 156 00:17:02,300 --> 00:17:06,520 Do you know anything
about Yoon Hong Joo? 157 00:17:06,520 --> 00:17:08,940 No, it's not that I'm missing her. 158 00:17:08,940 --> 00:17:13,560 She appeared in my dream last night,
the first time in a long time. 159 00:17:13,560 --> 00:17:16,410 She asked me how I was doing. 160 00:17:16,410 --> 00:17:19,110 Stop rambling. Do you know or not? 161 00:17:19,110 --> 00:17:22,440 No, nothing happened
with her. Forget it! 162 00:17:24,010 --> 00:17:26,400 Hey, but... 163 00:17:26,400 --> 00:17:28,050 Does your hospital... 164 00:17:28,050 --> 00:17:30,450 perform DNA testing... 165 00:17:33,690 --> 00:17:35,820 Oh, good morning! 166 00:17:35,820 --> 00:17:37,270 I used your bike. 167 00:17:37,270 --> 00:17:38,870 Ah, the bike... 168 00:17:38,870 --> 00:17:40,680 Yes, it's good for your health. 169 00:17:40,680 --> 00:17:42,500 Use it as you please. 170 00:17:44,580 --> 00:17:47,880 You should eat before it gets too cold. 171 00:17:48,650 --> 00:17:49,710 Yes. 172 00:18:02,880 --> 00:18:06,740 I don't know how it turned out
since it's been a while for me. 173 00:18:06,740 --> 00:18:08,450 Hey, you... 174 00:18:08,450 --> 00:18:11,010 You left without waking me up 175 00:18:11,010 --> 00:18:14,990 and made breakfast. I feel bad... 176 00:18:20,580 --> 00:18:22,280 Ah, this is so good. 177 00:18:22,320 --> 00:18:25,060 Ramen is the best after a drink, huh? 178 00:18:25,060 --> 00:18:27,560 I think the owner and the
guest are switched. 179 00:18:27,560 --> 00:18:29,530 What does it matter who makes it? 180 00:18:32,250 --> 00:18:33,810 [ Mommy ] 181 00:18:37,230 --> 00:18:38,810 Who is it? 182 00:18:38,810 --> 00:18:40,610 My mom. 183 00:18:41,880 --> 00:18:43,660 I don't want to answer it. 184 00:18:45,030 --> 00:18:48,050 Does she still check up on you? 185 00:18:48,050 --> 00:18:50,050 Not just checking... 186 00:18:50,050 --> 00:18:53,330 she says she's supporting me, but 187 00:18:53,330 --> 00:18:55,590 I feel like suffocating. 188 00:18:55,590 --> 00:18:57,590 Does she know that you're in Seoul? 189 00:18:57,590 --> 00:18:59,650 She thinks I'm in Nepal. 190 00:19:00,820 --> 00:19:03,020 I ran away from graduation workshop. 191 00:19:03,020 --> 00:19:06,850 No wonder! I knew something was odd. 192 00:19:08,190 --> 00:19:09,950 Why'd you run away? 193 00:19:09,950 --> 00:19:11,520 Just because. 194 00:19:21,950 --> 00:19:24,150 Do you want to go and visit our school? 195 00:19:24,150 --> 00:19:25,900 Our school? 196 00:19:25,900 --> 00:19:27,420 Why all of a sudden? 197 00:19:27,420 --> 00:19:29,910 Just because I want to see it. 198 00:19:34,070 --> 00:19:36,650 Ah, your work. 199 00:19:36,650 --> 00:19:39,800 Hey, I'll miss work, too. 200 00:19:39,800 --> 00:19:41,910 Brave like you... 201 00:19:41,910 --> 00:19:43,900 Take a half day off? 202 00:19:43,900 --> 00:19:45,600 Running away 203 00:19:45,600 --> 00:19:47,370 isn't being brave. 204 00:19:47,370 --> 00:19:49,490 Hey, not anyone can do that. 205 00:19:49,490 --> 00:19:50,810 Look at you. 206 00:20:10,000 --> 00:20:11,540 What are you looking at? 207 00:20:12,780 --> 00:20:15,190 Wow, it's a bird's egg. 208 00:20:15,190 --> 00:20:17,770 Don't you think it's a
woodpecker's egg? 209 00:20:17,770 --> 00:20:19,550 A woodpecker? 210 00:20:19,550 --> 00:20:24,050 I read in a book. A woodpecker lays
an egg in someone else's nest. 211 00:20:24,050 --> 00:20:26,400 Because she doesn't
want to raise the young. 212 00:20:39,390 --> 00:20:41,750 [ Aram Junior High School ] 213 00:20:48,130 --> 00:20:51,110 Hey, was it always this steep? 214 00:20:51,110 --> 00:20:54,340 We're experiencing a
reverse wave of time. 215 00:20:56,580 --> 00:21:00,640 There's my poor, old mother
by the white wall.
216 00:21:00,640 --> 00:21:02,950 My poor, old mother... 217 00:21:02,950 --> 00:21:04,920 is washing the radish in this
cold blue winter day.
218 00:21:04,920 --> 00:21:06,830 She's just like you. 219 00:21:06,830 --> 00:21:09,270 She's sleeping without
any care in the world. 220 00:21:12,470 --> 00:21:14,650 The first girl in that row is like you. 221 00:21:14,650 --> 00:21:18,360 She acts all smart, but
doodles in the textbook. 222 00:21:26,670 --> 00:21:30,570 Please give me two banana
milk and bread. Two, two! 223 00:21:33,840 --> 00:21:35,690 Should we go to the library? 224 00:21:37,260 --> 00:21:39,330 The library? 225 00:21:39,330 --> 00:21:41,960 Don't you remember that book? 226 00:21:56,760 --> 00:21:57,990 Hey! 227 00:22:00,170 --> 00:22:01,730 What did he say? 228 00:22:01,730 --> 00:22:04,960 He says we can see it if
we don't cause trouble. 229 00:22:21,630 --> 00:22:23,570 [ Aram Junior High School - Yearbook ] 230 00:22:34,370 --> 00:22:35,690 [ Kang Chae Won ] 231 00:22:39,050 --> 00:22:41,910 Your hoobaes may see it. 232 00:22:41,910 --> 00:22:46,050 Or maybe, you'll even get to
see it when you're older. 233 00:22:46,050 --> 00:22:50,050 Don't write any nonsense,
but be serious. 234 00:22:50,050 --> 00:22:55,290 Think of it as a letter to
yourselves in ten years. 235 00:22:55,290 --> 00:22:56,870 You may begin. 236 00:22:56,870 --> 00:22:59,220 Who'd look up something
like this later on? 237 00:23:00,370 --> 00:23:02,510 Ten years later, I can't believe it... 238 00:23:02,510 --> 00:23:04,270 25 years old? 239 00:23:04,270 --> 00:23:07,070 Wow, that's old. 240 00:23:08,600 --> 00:23:12,600 I think I'll be a best-selling author. 241 00:23:12,600 --> 00:23:15,900 What do you think I'll
be doing in the US? 242 00:23:15,900 --> 00:23:18,560 Oh, that's right. 243 00:23:18,560 --> 00:23:20,860 You'll be so fluent in English. 244 00:23:20,860 --> 00:23:22,450 I'll be in college, right? 245 00:23:23,640 --> 00:23:24,940 No. 246 00:23:24,940 --> 00:23:27,940 I'd be either studying for college entrance
exam or working if I'm 25, right? 247 00:23:29,680 --> 00:23:32,780 You might be married, too. 248 00:23:34,420 --> 00:23:36,230 Hello. 249 00:23:36,230 --> 00:23:38,450 Kang Chae Won. 250 00:23:38,450 --> 00:23:42,440 How did you become
such a famous author? 251 00:23:43,630 --> 00:23:47,820 Some of the senior boys
are fighting over you. 252 00:23:47,820 --> 00:23:50,690 No, maybe they went
their separate ways... 253 00:23:50,690 --> 00:23:53,700 No, that can't happen. 254 00:23:55,380 --> 00:23:59,280 Anyhow, it'd be a difficult life to live. 255 00:24:00,580 --> 00:24:02,680 Shouldn't I come up
with an autograph? 256 00:24:03,170 --> 00:24:06,680 - Kang Chae...
- Hey, Kang Chae Won! 257 00:24:07,490 --> 00:24:08,840 Be quiet. 258 00:24:10,810 --> 00:24:12,830 That old man. 259 00:24:13,810 --> 00:24:17,080 Oh, my goodness.
I haven't changed a bit. 260 00:24:17,080 --> 00:24:20,120 Not knowing myself.
Look how immature I was. 261 00:24:21,280 --> 00:24:24,980 Let's see what you wrote. 262 00:24:24,980 --> 00:24:27,280 - Shall we look? Do you remember?
- No. 263 00:24:31,260 --> 00:24:32,570 Don't do that! 264 00:24:33,860 --> 00:24:38,650 How come the uniform, and PE clothes
are still the same after 10 years? 265 00:24:38,650 --> 00:24:41,880 - It's so dark.
- Kids are so energetic. 266 00:24:44,080 --> 00:24:45,960 Hey, you stop there! 267 00:24:49,980 --> 00:24:51,980 So sorry, so sorry! 268 00:24:51,980 --> 00:24:53,880 Hey, you! Stop! 269 00:24:56,220 --> 00:24:57,400 Gosh! 270 00:25:03,400 --> 00:25:06,230 It's the best time of your life now. 271 00:25:06,230 --> 00:25:08,420 Oh, I have to go now. 272 00:25:08,420 --> 00:25:10,090 I'll get scolded again. 273 00:25:10,090 --> 00:25:11,850 - Let's go out together.
- Why? 274 00:25:11,850 --> 00:25:14,200 When will you get to come back?
Look around more. 275 00:25:19,480 --> 00:25:21,380 - Pierre?
- Yeah. 276 00:25:22,600 --> 00:25:23,960 I hate him. 277 00:25:25,960 --> 00:25:27,180 Hello. 278 00:25:48,550 --> 00:25:52,430 I'll be a great photographer. 279 00:25:52,430 --> 00:25:55,870 I'll push the shutter without hesitations. 280 00:25:55,870 --> 00:25:57,850 A confident photographer. 281 00:25:59,340 --> 00:26:01,460 I'll be so awesome. 282 00:26:18,530 --> 00:26:19,700 And... 283 00:26:21,820 --> 00:26:24,910 I'll have a fateful love. 284 00:26:28,710 --> 00:26:32,690 Tall, straight eyebrows, 285 00:26:32,690 --> 00:26:35,980 bright eyes, my destined 286 00:26:35,980 --> 00:26:39,020 love will be by my side
when I'm older.
287 00:26:40,750 --> 00:26:45,450 But where is he and
what is he doing now?
288 00:27:02,290 --> 00:27:04,920 [ 17th Seoul Contemporary
Dance Company Performances ] 289 00:27:42,580 --> 00:27:44,520 No, no, no. 290 00:27:44,580 --> 00:27:46,080 Not like that. 291 00:27:50,130 --> 00:27:52,600 This feeling. Hang onto it. 292 00:28:22,040 --> 00:28:23,280 Cha Hyun Oh? 293 00:28:25,500 --> 00:28:27,220 How'd you get here? 294 00:28:28,370 --> 00:28:30,540 Did you come to see my performance? 295 00:28:35,750 --> 00:28:37,020 Thanks. 296 00:28:37,020 --> 00:28:39,130 I didn't think you'd really come. 297 00:28:39,130 --> 00:28:40,310 I came for a business trip. 298 00:28:40,310 --> 00:28:42,510 With those clothes? 299 00:28:43,580 --> 00:28:44,780 I have a meeting at night. 300 00:28:50,530 --> 00:28:53,040 I'm nervous thinking that you'll watch. 301 00:28:53,980 --> 00:28:56,880 I'm still not sure about
tomorrow's schedule. 302 00:28:56,880 --> 00:29:00,220 You have to come. You came all
this way, and you'll just leave? 303 00:29:05,000 --> 00:29:06,490 How is everything? 304 00:29:06,490 --> 00:29:08,010 Do you enjoy it? 305 00:29:08,010 --> 00:29:10,380 Not really. 306 00:29:10,380 --> 00:29:11,960 I feel like dying. 307 00:29:11,960 --> 00:29:15,310 I took three years off and my body
isn't like how it used to be. 308 00:29:15,310 --> 00:29:17,100 Is it that bad? 309 00:29:17,100 --> 00:29:19,300 The body is one thing... 310 00:29:19,300 --> 00:29:21,100 but I'm afraid. 311 00:29:21,100 --> 00:29:23,890 I don't know why the
stage seems so big. 312 00:29:23,890 --> 00:29:26,770 I feel like I'm standing in the
middle of the Pacific Ocean. 313 00:29:26,770 --> 00:29:28,100 You know that feeling, right? 314 00:29:43,050 --> 00:29:46,450 For some reason,
the stage is scary to me. 315 00:29:47,870 --> 00:29:49,130 How about you? 316 00:29:49,130 --> 00:29:51,840 Did you give up on dancing? 317 00:29:51,840 --> 00:29:54,330 I've never given up. 318 00:30:06,510 --> 00:30:07,830 What's he doing? 319 00:30:08,900 --> 00:30:10,380 He's incubating. 320 00:30:10,380 --> 00:30:12,950 He'll raise a woodpecker
on his own, he said. 321 00:30:14,230 --> 00:30:15,110 Strange... 322 00:30:16,920 --> 00:30:19,410 He doesn't know his house,
no contact information. 323 00:30:19,410 --> 00:30:21,770 Where did he come from? 324 00:30:21,770 --> 00:30:24,780 He knows, but he's not
saying anything, right? 325 00:30:24,780 --> 00:30:29,100 Whenever I ask something, he's ready to cry.
I can't even open my mouth. 326 00:30:30,880 --> 00:30:32,680 I'm so frustrated. 327 00:30:32,680 --> 00:30:34,580 You're suspicious to me. 328 00:30:35,520 --> 00:30:39,770 If you have nothing to do with him,
why don't you just send him to the police? 329 00:30:39,770 --> 00:30:42,160 You have some doubts, too. 330 00:30:42,160 --> 00:30:44,240 What doubts? 331 00:30:45,520 --> 00:30:47,120 And besides... 332 00:30:47,120 --> 00:30:50,440 even if he's my son, 333 00:30:50,440 --> 00:30:53,730 how can I raise him?
I don't even know him. 334 00:30:53,730 --> 00:30:55,210 That's what I mean. 335 00:30:55,210 --> 00:30:57,880 You're suspicious in saying that. 336 00:30:57,880 --> 00:31:00,680 Even if, what if... 337 00:31:00,680 --> 00:31:03,230 something like that did indeed happen. 338 00:31:07,140 --> 00:31:09,340 Aigoo. Welcome. 339 00:31:10,370 --> 00:31:11,670 Please come in. 340 00:31:14,000 --> 00:31:15,380 Se Jung sunbae? 341 00:31:36,420 --> 00:31:37,980 Did you write anything? 342 00:31:40,970 --> 00:31:42,620 But... 343 00:31:42,620 --> 00:31:44,710 how did you come here? 344 00:31:44,710 --> 00:31:46,120 Why? 345 00:31:46,120 --> 00:31:47,860 You think I came for you? 346 00:31:49,580 --> 00:31:52,830 I never meet someone I dated before. 347 00:31:54,520 --> 00:31:56,110 What are you doing here? 348 00:31:58,050 --> 00:31:59,460 I'm working. 349 00:32:00,590 --> 00:32:02,000 I write, too. 350 00:32:03,130 --> 00:32:06,250 If you didn't come to see me,
what brings you here? 351 00:32:07,350 --> 00:32:09,570 My air conditioner broke 352 00:32:09,570 --> 00:32:12,660 and they're so backed up that
they can only come tomorrow. 353 00:32:12,660 --> 00:32:14,830 I won't be here tomorrow. 354 00:32:14,830 --> 00:32:16,170 Why not? 355 00:32:16,170 --> 00:32:19,570 Didn't you see?
I brought luggage with me. 356 00:32:19,570 --> 00:32:21,930 - Where are you going?
- It's none of your business. 357 00:32:21,930 --> 00:32:23,780 Can't I ask? 358 00:32:28,030 --> 00:32:30,190 I'm following my work, 359 00:32:30,190 --> 00:32:31,770 to Moscow. 360 00:33:04,020 --> 00:33:05,370 What is it? 361 00:33:05,370 --> 00:33:07,820 There's a spot to fill in Bryan's studio. 362 00:33:07,820 --> 00:33:10,360 Do you have anything to send
from your portfolio? 363 00:33:10,360 --> 00:33:12,030 Thank you for the information. 364 00:33:12,030 --> 00:33:13,330 I'll keep that in mind. 365 00:33:13,330 --> 00:33:16,030 I'll look at it first.
Send it to my email.
366 00:33:16,030 --> 00:33:18,390 I won't butt in this time. 367 00:33:18,390 --> 00:33:22,010 It's a great opportunity
so don't be too prideful.
368 00:33:22,010 --> 00:33:23,650 Just think about the result. 369 00:33:23,650 --> 00:33:26,710 You know what I mean, right? 370 00:33:58,050 --> 00:33:59,530 Cheers. 371 00:34:04,800 --> 00:34:06,040 Daebak. 372 00:34:06,040 --> 00:34:07,630 You're a sunbae from my school. 373 00:34:07,630 --> 00:34:08,980 No, don't mention it. 374 00:34:12,670 --> 00:34:14,370 Drinking food. 375 00:34:14,370 --> 00:34:15,920 Thank you. 376 00:34:17,970 --> 00:34:20,310 It's really amazing. 377 00:34:20,310 --> 00:34:23,040 I live in Busan now. 378 00:34:23,040 --> 00:34:25,060 I transferred during
my middle school years. 379 00:34:25,060 --> 00:34:27,310 Did you come to visit? 380 00:34:27,310 --> 00:34:29,780 I came to catch someone who ran away. 381 00:34:29,780 --> 00:34:31,500 He's MIA. 382 00:34:31,500 --> 00:34:32,980 Such a jerk. 383 00:34:32,980 --> 00:34:36,160 Are you sure he came to Seoul? 384 00:34:37,570 --> 00:34:40,020 He's in the palm of my hand. 385 00:34:40,020 --> 00:34:42,760 His family are all supportive of me. 386 00:34:42,760 --> 00:34:45,460 His younger sister told me
that he came to Seoul. 387 00:34:45,460 --> 00:34:47,960 Who is he to you? 388 00:34:47,960 --> 00:34:51,970 We're very intimate... 389 00:34:51,970 --> 00:34:55,410 But Seoul is so big. 390 00:34:55,410 --> 00:34:58,780 I have to know where
he is through telepathy. 391 00:34:58,780 --> 00:35:01,840 Would a runaway send
something like that? 392 00:35:01,840 --> 00:35:05,330 He's probably sending it,
saying that he misses me. 393 00:35:07,820 --> 00:35:10,330 Why are you drinking during the day? 394 00:35:11,600 --> 00:35:13,530 Just because... 395 00:35:13,530 --> 00:35:15,630 I feel so petty. 396 00:35:15,630 --> 00:35:17,470 What's so petty? 397 00:35:20,620 --> 00:35:23,030 I don't want to 398 00:35:23,030 --> 00:35:25,380 let go of what's in my hand. 399 00:35:39,060 --> 00:35:41,080 New Yorker? 400 00:35:43,680 --> 00:35:46,800 You went home late last night
because of me, right? 401 00:35:46,800 --> 00:35:48,310 Yeah. 402 00:35:48,310 --> 00:35:49,290 Here. 403 00:35:54,820 --> 00:35:57,780 I like quince tea. 404 00:35:57,780 --> 00:35:59,240 How did you know? 405 00:36:00,480 --> 00:36:01,280 Huh? 406 00:36:04,090 --> 00:36:05,740 Did you drink? 407 00:36:08,780 --> 00:36:10,980 Yes. A little. 408 00:36:10,980 --> 00:36:12,880 You're young. 409 00:36:14,090 --> 00:36:18,490 I don't think you drank
because of a happy occasion. 410 00:36:20,690 --> 00:36:23,330 Can I take my pictures back? 411 00:36:23,330 --> 00:36:24,510 Yeah. 412 00:36:24,510 --> 00:36:26,660 I didn't touch them on purpose. 413 00:36:27,770 --> 00:36:30,490 There's a joy of taking it out
from the dryer. 414 00:36:57,560 --> 00:37:00,040 There's a spot to fill in Bryan's studio. 415 00:37:00,040 --> 00:37:02,530 Do you have something to
send from your portfolio?
416 00:37:06,700 --> 00:37:08,810 Are you happy with your photos? 417 00:37:10,120 --> 00:37:12,490 But, last night... 418 00:37:12,490 --> 00:37:16,430 why'd you say that you were
curious about my photos? 419 00:37:16,430 --> 00:37:19,190 Your face looked like you were
contemplating a breakup. 420 00:37:19,190 --> 00:37:22,860 The way you were looking
at the dark room 421 00:37:22,860 --> 00:37:26,500 looked like you were saying,
"Should I part ways with photos?" 422 00:37:26,500 --> 00:37:29,260 The muses always show up then. 423 00:37:29,260 --> 00:37:31,420 When you want to give
up on everything. 424 00:37:32,640 --> 00:37:34,960 What if it's a... 425 00:37:34,960 --> 00:37:36,700 lingering affection? 426 00:37:38,800 --> 00:37:41,050 I have a confession. 427 00:37:42,230 --> 00:37:45,660 I peeked through your
photos while cleaning up. 428 00:37:47,620 --> 00:37:51,500 I think you had a reason to
run over so late at night. 429 00:37:53,390 --> 00:37:54,570 That is... 430 00:37:56,190 --> 00:38:00,280 I'm not asking you to
explain. I just liked it. 431 00:38:03,160 --> 00:38:06,060 I just took those pictures. 432 00:38:06,060 --> 00:38:07,590 That's why. 433 00:38:07,590 --> 00:38:10,640 No reason, but just taking them. 434 00:38:10,640 --> 00:38:13,630 Your body just moved. 435 00:38:15,650 --> 00:38:19,460 Didn't you wait for that
kind of excitement?
436 00:38:19,460 --> 00:38:22,860 Could it be just a lingering affection? 437 00:38:27,960 --> 00:38:29,780 Did you really... 438 00:38:31,410 --> 00:38:33,990 like my photos? 439 00:38:36,080 --> 00:38:38,680 You need a confirmation, huh? 440 00:38:40,730 --> 00:38:42,080 I still do. 441 00:38:44,420 --> 00:38:48,190 You have to trust yourself more. 442 00:38:48,190 --> 00:38:50,590 I'd fall for it, too. 443 00:39:00,960 --> 00:39:05,100 Can you scan this film for me? 444 00:39:08,230 --> 00:39:11,510 I haven't heard from him. 445 00:39:11,510 --> 00:39:13,330 He took pictures preventing 446 00:39:13,330 --> 00:39:16,650 me from closing that late at night. 447 00:39:16,650 --> 00:39:19,950 That means he decided
something important, too. 448 00:39:19,950 --> 00:39:23,050 Did something happen to
him during the night? 449 00:39:23,050 --> 00:39:25,320 Do you know anything? 450 00:39:25,320 --> 00:39:28,470 No, I don't know... 451 00:39:35,730 --> 00:39:38,470 You want to apply
to the dance company?
452 00:39:39,770 --> 00:39:41,090 Thanks to you. 453 00:39:42,180 --> 00:39:43,130 Me? 454 00:39:44,840 --> 00:39:46,960 So you have someone
you're seeing, huh?
455 00:39:46,960 --> 00:39:48,890 It's not that... 456 00:39:48,890 --> 00:39:51,730 You said you're leaving in four days. 457 00:39:51,730 --> 00:39:53,940 It was nice meeting you. 458 00:39:53,940 --> 00:39:55,990 This is my final greeting. 459 00:40:04,200 --> 00:40:09,170 Can't be because I refused him... 460 00:40:21,680 --> 00:40:23,660 You again? 461 00:40:26,870 --> 00:40:28,690 Well... 462 00:40:28,690 --> 00:40:30,830 I can't let you in, you know? 463 00:40:30,830 --> 00:40:32,390 Sorry. 464 00:40:32,390 --> 00:40:35,040 Hold on. Give me one
second... Just let me... 465 00:40:37,580 --> 00:40:40,880 Chae Won, can you talk? 466 00:40:46,100 --> 00:40:47,950 I want to find a place to stay. 467 00:40:49,290 --> 00:40:51,220 No. 468 00:40:51,220 --> 00:40:54,260 Yeah, I ran into Pierre, but... 469 00:40:55,590 --> 00:40:58,590 Yeah, he came with flowers in his hand. 470 00:41:00,920 --> 00:41:03,780 I'm not leaving because of that. 471 00:41:06,510 --> 00:41:08,490 Just because... 472 00:41:08,490 --> 00:41:11,510 I think you need time and space for yourself. 473 00:41:17,060 --> 00:41:18,730 Lingering affection? 474 00:41:19,930 --> 00:41:21,390 Playing around? 475 00:41:22,510 --> 00:41:23,900 Coincidence? 476 00:41:23,900 --> 00:41:25,730 A pushover? 477 00:41:28,460 --> 00:41:29,920 A destiny? 478 00:41:31,160 --> 00:41:32,590 Man... 479 00:41:42,240 --> 00:41:43,790 Aigoo, it's good. 480 00:41:44,930 --> 00:41:47,610 Wow, this is great. 481 00:41:47,610 --> 00:41:49,330 I'm Park Ji Sung's fan. 482 00:41:49,330 --> 00:41:51,050 We can see it so big. 483 00:41:52,090 --> 00:41:55,540 The broadcast will be awesome.
Great sound system, too. 484 00:42:00,950 --> 00:42:04,490 Hey, why are you leaving
to go to market now? 485 00:42:04,490 --> 00:42:07,350 Don't just buy your favorite
chips and cookies, 486 00:42:07,350 --> 00:42:09,190 but buy some dried fish and squid. 487 00:42:09,190 --> 00:42:11,000 Snacks for adults, okay? 488 00:42:17,270 --> 00:42:19,770 Yeah, you can buy some
chips and cookies, too. 489 00:42:19,770 --> 00:42:21,640 Concerned about your blood ties, huh? 490 00:42:21,640 --> 00:42:23,360 Dang it! Hey, 491 00:42:23,360 --> 00:42:25,460 I'm just taking care of
him as an adult, okay? 492 00:42:25,460 --> 00:42:27,000 Be careful what you say. 493 00:42:30,440 --> 00:42:32,340 Want to... 494 00:42:34,180 --> 00:42:35,680 go for a drive? 495 00:42:52,500 --> 00:42:56,230 Why can't I even find
a strand of hair? 496 00:43:18,300 --> 00:43:21,740 Doesn't have to be a hair.
Toothbrush and nails are possible.
497 00:43:21,740 --> 00:43:24,290 Come tomorrow. The result
will come out in a day.
498 00:43:30,290 --> 00:43:33,430 Aigoo. Father... 499 00:43:45,360 --> 00:43:48,400 Man, why did he put it here? 500 00:43:51,080 --> 00:43:52,980 I'm going crazy. 501 00:44:30,050 --> 00:44:31,790 Ahjussi. 502 00:44:33,080 --> 00:44:34,660 Yeah, why? 503 00:44:37,960 --> 00:44:41,130 Do you not like me? 504 00:44:41,130 --> 00:44:42,530 Huh? 505 00:44:42,530 --> 00:44:45,000 Do you not even want to see me? 506 00:44:45,000 --> 00:44:47,490 What are you talking about? 507 00:44:47,490 --> 00:44:50,380 Why? Why are you saying that? 508 00:44:51,580 --> 00:44:53,180 I'm just curious. 509 00:44:53,210 --> 00:44:54,500 Hey. 510 00:44:54,500 --> 00:44:56,250 Don't misunderstand. 511 00:44:56,250 --> 00:44:58,860 I'm not your dad. Really, I'm not. 512 00:44:58,860 --> 00:45:00,650 But you could be my dad. 513 00:45:00,650 --> 00:45:02,310 That's not possible. 514 00:45:02,310 --> 00:45:04,000 I'm really not. 515 00:45:04,000 --> 00:45:07,310 Even if I'm your dad, 516 00:45:07,310 --> 00:45:10,140 I can't raise you.
I'll send you to your mom. 517 00:45:10,140 --> 00:45:13,370 Why would I raise you? For what? 518 00:45:17,740 --> 00:45:19,370 Geez. 519 00:45:51,410 --> 00:45:52,620 [ Reencounter ] 520 00:46:13,410 --> 00:46:16,860 Why would I raise you? For what? 521 00:46:20,280 --> 00:46:22,780 Why did I say that? 522 00:46:27,180 --> 00:46:29,280 I didn't say anything wrong though. 523 00:46:29,280 --> 00:46:31,980 I just said it from my perspective. 524 00:46:38,680 --> 00:46:41,930 Why does that kid's face look so sad? 525 00:46:56,640 --> 00:46:58,270 Hey. 526 00:47:01,250 --> 00:47:03,240 Hey! 527 00:47:03,240 --> 00:47:05,070 Hey! 528 00:47:07,330 --> 00:47:09,030 Oh, you're here. 529 00:47:10,650 --> 00:47:14,460 Have you seen that little boy around? 530 00:47:14,460 --> 00:47:16,450 No, I haven't. 531 00:47:16,450 --> 00:47:20,170 Where did he go with all his bags? 532 00:47:20,170 --> 00:47:21,700 Did he disappear? 533 00:47:23,550 --> 00:47:25,870 Could you stay here for a minute? 534 00:47:25,870 --> 00:47:27,840 I'll look around and be right back. 535 00:47:27,840 --> 00:47:31,050 I don't have anything
scheduled so take your time. 536 00:47:31,050 --> 00:47:32,780 Thank you. 537 00:47:37,440 --> 00:47:39,020 [ Lee Baek Man ] 538 00:47:43,640 --> 00:47:45,160 Ah, Ahjussi! 539 00:47:46,270 --> 00:47:48,830 Oh, sorry. Later, later. 540 00:48:25,820 --> 00:48:28,390 The owner just left... 541 00:48:28,390 --> 00:48:30,550 Oh, I saw him. 542 00:48:30,550 --> 00:48:32,930 He left in a hurry. 543 00:48:32,930 --> 00:48:35,190 But why are you... 544 00:48:35,190 --> 00:48:37,220 This is where I'm staying. 545 00:48:40,550 --> 00:48:43,370 I think you can pick
any room you want. 546 00:48:43,370 --> 00:48:46,560 You can check-in when he returns. 547 00:48:50,330 --> 00:48:51,860 Excuse me. 548 00:48:55,340 --> 00:48:58,880 Why didn't you pick up
your pictures? 549 00:49:00,540 --> 00:49:04,990 I mean, the studio lady
was waiting for you. 550 00:49:04,990 --> 00:49:06,990 Did you pick up your pictures? 551 00:49:06,990 --> 00:49:09,080 Yeah, I got them. 552 00:49:09,080 --> 00:49:10,700 Do you like them? 553 00:49:10,700 --> 00:49:13,220 Yeah, sort of... 554 00:49:14,220 --> 00:49:16,790 No, I like them. 555 00:49:16,790 --> 00:49:18,440 That's good. 556 00:49:20,000 --> 00:49:22,980 Look around. There's more
space inside, too. 557 00:49:59,550 --> 00:50:01,570 This is the final greeting. 558 00:50:06,580 --> 00:50:08,470 I wish you good luck. 559 00:50:09,660 --> 00:50:12,080 To you and to your trip. 560 00:50:30,900 --> 00:50:34,120 You said you weren't
flirting with me. 561 00:50:34,120 --> 00:50:37,060 You said you weren't
flirting with me. 562 00:50:37,060 --> 00:50:38,620 Why... 563 00:50:40,020 --> 00:50:42,330 are you cold to me? 564 00:50:48,860 --> 00:50:52,030 That smile means
you admit it, right? 565 00:50:52,030 --> 00:50:54,520 You said you didn't want
to meet anymore. 566 00:50:54,520 --> 00:50:56,200 You expect me to be warm to you? 567 00:50:56,200 --> 00:50:58,750 But we still met. 568 00:50:58,750 --> 00:51:01,570 Then things change. 569 00:51:07,440 --> 00:51:09,250 How so? 570 00:51:09,250 --> 00:51:10,540 So... 571 00:51:11,740 --> 00:51:15,170 we don't have to act like
we're strangers. 572 00:51:15,180 --> 00:51:18,180 - How much can I pretend to know you?
- Huh? 573 00:51:20,960 --> 00:51:22,850 It's so hard. 574 00:51:22,850 --> 00:51:25,110 We'll leave each other soon 575 00:51:25,110 --> 00:51:27,270 and you said you don't
meet people lightly. 576 00:51:27,270 --> 00:51:30,650 But we don't have to act
like we're strangers... 577 00:51:30,650 --> 00:51:33,080 I wouldn't know how
to act around you. 578 00:51:33,080 --> 00:51:37,110 You acted however you wanted and
now you care about how I feel? 579 00:51:37,110 --> 00:51:38,820 Are you saying I can
do whatever I want to? 580 00:51:38,820 --> 00:51:40,780 No, that's not what I mean. 581 00:51:40,780 --> 00:51:41,950 Then what do you mean? 582 00:51:41,950 --> 00:51:43,640 So... 583 00:51:43,640 --> 00:51:44,890 that's... 584 00:51:49,950 --> 00:51:51,950 You're doing this on purpose, huh? 585 00:51:51,950 --> 00:51:53,300 For revenge... 586 00:51:53,300 --> 00:51:54,740 Just with this? 587 00:51:55,960 --> 00:51:57,940 You want me to take revenge seriously? 588 00:51:57,940 --> 00:51:59,290 What do you want? 589 00:51:59,290 --> 00:52:01,410 What do you want me to say to you? 590 00:52:01,410 --> 00:52:03,250 Your honest feelings. 591 00:52:08,010 --> 00:52:10,010 I want to know you. 592 00:52:15,990 --> 00:52:17,670 That's Spanish. 593 00:52:19,220 --> 00:52:21,160 I was wondering when I'd use it, but 594 00:52:21,160 --> 00:52:23,670 I'm glad I studied it. 595 00:52:29,130 --> 00:52:32,300 I want to know you. 596 00:52:37,270 --> 00:52:39,920 Man... you're so cheap. 597 00:52:39,920 --> 00:52:41,230 You're striking me right back. 598 00:52:41,230 --> 00:52:42,890 If you tell me first, then I'll tell you. 599 00:52:42,890 --> 00:52:44,310 Forget it. 600 00:52:44,310 --> 00:52:46,540 I answered you already. 601 00:52:53,140 --> 00:52:55,200 Aren't you going to
send me the email?
602 00:52:58,110 --> 00:53:00,980 Kaiya just heard that she passed. 603 00:53:00,980 --> 00:53:03,320 I'm wondering if you'd be worried. 604 00:53:04,380 --> 00:53:07,180 You still need me. 605 00:53:09,190 --> 00:53:11,160 Is something wrong? 606 00:53:11,160 --> 00:53:12,690 No. 607 00:53:12,690 --> 00:53:15,130 I forgot to send a picture. 608 00:54:12,020 --> 00:54:15,250 What if I get embarrassed again? 609 00:54:33,990 --> 00:54:36,700 Why am I so insecure? 610 00:54:59,560 --> 00:55:01,240 Hey, Yoo Chan! 611 00:55:04,840 --> 00:55:05,940 You... 612 00:55:06,880 --> 00:55:09,080 Who said you can leave
without saying anything? 613 00:55:10,640 --> 00:55:12,470 It doesn't matter. 614 00:55:12,470 --> 00:55:14,230 I was worried! 615 00:55:18,780 --> 00:55:20,980 Ahjussi, the bird... 616 00:55:30,380 --> 00:55:33,160 I didn't do that on purpose. 617 00:55:33,160 --> 00:55:36,560 I wasn't careful so I made a mistake. 618 00:55:36,560 --> 00:55:37,960 A mistake. 619 00:55:37,960 --> 00:55:40,340 Does it make a different? 620 00:55:42,000 --> 00:55:43,400 He died already. 621 00:55:45,480 --> 00:55:48,020 I know you're confused. 622 00:55:48,020 --> 00:55:50,420 You may be angry. 623 00:55:50,420 --> 00:55:54,300 I'm marrying someone else
after breaking up with you. 624 00:55:56,560 --> 00:55:58,830 It doesn't have to be confusing. 625 00:55:58,830 --> 00:56:00,280 I just... 626 00:56:00,280 --> 00:56:02,560 need to forget about today. 627 00:56:02,560 --> 00:56:04,920 A mistake, not being careful... 628 00:56:04,920 --> 00:56:06,720 I'll just think that. 629 00:56:06,720 --> 00:56:08,190 Both you and I. 630 00:56:08,190 --> 00:56:10,640 Yeah, it's a mistake. 631 00:56:11,900 --> 00:56:13,650 But my mistake was 632 00:56:13,650 --> 00:56:15,580 not today. 633 00:56:17,510 --> 00:56:20,210 The fact that I couldn't
hold on to you. 634 00:56:20,210 --> 00:56:22,880 Marrying someone that
my parents decided for me. 635 00:56:22,880 --> 00:56:25,360 That's my mistake. 636 00:56:28,430 --> 00:56:30,470 A chance to make up
for my mistakes... 637 00:56:30,470 --> 00:56:32,630 Can't you give it to me? 638 00:56:34,310 --> 00:56:36,340 You have to give another chance 639 00:56:36,340 --> 00:56:39,200 to make up for the mistake. 640 00:56:43,150 --> 00:56:45,550 Let's go. The sun is going down 641 00:56:48,060 --> 00:56:49,940 You said for what? 642 00:56:49,940 --> 00:56:54,020 You punk, what's wrong with
your memory? You're so... 643 00:56:54,020 --> 00:56:56,460 You're so special, huh? 644 00:56:59,530 --> 00:57:02,210 I'm sorry... 645 00:57:02,210 --> 00:57:04,710 I didn't mean any of that. 646 00:57:10,050 --> 00:57:11,620 Let's go. 647 00:57:13,790 --> 00:57:16,090 I'll trust you. 648 00:57:32,550 --> 00:57:34,040 When will you come back? 649 00:57:34,040 --> 00:57:36,190 I didn't buy a return ticket. 650 00:57:36,190 --> 00:57:38,000 Why not? Aren't you coming back? 651 00:57:38,000 --> 00:57:42,020 I don't know. If I like it there,
then I can stay, too. 652 00:57:42,020 --> 00:57:45,200 But why are you so interested? 653 00:57:45,200 --> 00:57:46,960 Do you still have feelings for me? 654 00:57:48,980 --> 00:57:51,850 Do I have to have feelings
to worry about you? 655 00:57:51,850 --> 00:57:53,160 Yeah, right. 656 00:57:53,160 --> 00:57:57,030 You worry about yourself.
Until when will you stay there? 657 00:57:57,030 --> 00:57:59,490 Were you envious about
your friends publishing? 658 00:57:59,490 --> 00:58:02,290 Or were you hiding in that guest house
because you were embarrassed? 659 00:58:02,290 --> 00:58:04,480 If that's the case, then leave like I did. 660 00:58:04,480 --> 00:58:07,840 You'd be refreshed and re-energized. 661 00:58:09,550 --> 00:58:12,840 - So you came to hurt me before you leave?
- Yeah. 662 00:58:12,840 --> 00:58:15,130 I came to give you advice, too. 663 00:58:15,130 --> 00:58:17,530 Anyhow, you're running away. 664 00:58:18,840 --> 00:58:19,890 What? 665 00:58:21,380 --> 00:58:25,330 Because things are not going well,
you're running away, too. 666 00:58:27,280 --> 00:58:30,420 Your relationship with that
editor has ended, huh? 667 00:58:31,670 --> 00:58:34,010 Do you check my background? 668 00:58:34,010 --> 00:58:37,040 I just overheard. Why would I check... 669 00:58:40,040 --> 00:58:42,410 I admit. I'm running away. 670 00:58:43,690 --> 00:58:47,430 But that's better than
staying still like you. 671 00:58:51,780 --> 00:58:53,140 Ouch. 672 00:59:18,980 --> 00:59:21,180 What are you thinking so deeply? 673 00:59:21,180 --> 00:59:23,600 Huh? It's nothing. 674 00:59:25,880 --> 00:59:27,580 It's really hot today, huh? 675 00:59:29,920 --> 00:59:33,620 I want to print something out.
Can I use it first? 676 00:59:33,620 --> 00:59:34,880 Of course. 677 00:59:44,980 --> 00:59:47,480 [ Applying for the studio: I'm sending
my photo. Please confirm. ] 678 00:59:59,220 --> 01:00:01,320 What are you printing out? 679 01:00:01,320 --> 01:00:03,290 An application for
the dance company. 680 01:00:04,750 --> 01:00:06,470 Do you want a glass of water, too? 681 01:00:06,470 --> 01:00:08,370 I have no reason to decline. 682 01:00:16,060 --> 01:00:17,630 What are you doing tomorrow? 683 01:00:19,850 --> 01:00:22,060 Are you asking me out? 684 01:00:22,060 --> 01:00:24,840 Yeah, right. I'm sorry I asked. 685 01:00:28,280 --> 01:00:30,200 I'm going to watch a performance. 686 01:00:30,200 --> 01:00:31,990 A dance performance? 687 01:00:31,990 --> 01:00:33,230 Yeah. 688 01:00:33,230 --> 01:00:35,170 It's my friend's debut stage. 689 01:00:36,260 --> 01:00:37,900 You came to watch that. 690 01:00:37,900 --> 01:00:40,640 For this and that. 691 01:00:53,520 --> 01:00:56,820 You really don't hesitate
on anything. 692 01:00:58,000 --> 01:00:59,220 I'm envious. 693 01:01:03,410 --> 01:01:05,870 What makes you hesitate so much? 694 01:01:09,050 --> 01:01:12,080 Should I send this or not? 695 01:01:12,080 --> 01:01:14,450 Why did you open mine? 696 01:01:14,450 --> 01:01:17,100 It was open. I closed it. 697 01:01:17,100 --> 01:01:18,680 Anyway... 698 01:01:21,230 --> 01:01:23,460 I'm afraid as much as you are. 699 01:01:24,820 --> 01:01:26,500 But I still need to do it. 700 01:01:26,500 --> 01:01:28,400 I ran away so I can do that. 701 01:01:30,220 --> 01:01:32,040 I'm different from you. 702 01:01:32,040 --> 01:01:34,220 Maybe not. 703 01:01:37,950 --> 01:01:40,060 What did you just do? 704 01:01:40,060 --> 01:01:42,830 You said you were envious
because I don't hesitate. 705 01:01:42,830 --> 01:01:45,140 What did you just do? 706 01:01:47,330 --> 01:01:49,530 You wanted a confirmation. 707 01:01:49,530 --> 01:01:50,610 What? 708 01:01:50,610 --> 01:01:52,220 Didn't you need that? 709 01:01:52,220 --> 01:01:54,320 Why do you decide for me? 710 01:01:54,320 --> 01:01:56,180 You seemed confused. 711 01:01:56,180 --> 01:01:59,020 I think you were doubting
wanting a confirmation, 712 01:01:59,020 --> 01:02:00,970 - and the problem...
- You're wrong. 713 01:02:02,280 --> 01:02:04,880 I hesitated because I'm not
sure about myself. 714 01:02:04,880 --> 01:02:06,880 I didn't need someone
else's decision... 715 01:02:09,190 --> 01:02:11,390 Thanks to you, I lost
my opportunity again. 716 01:02:23,510 --> 01:02:25,980 Oh, hello. Earlier, I was... 717 01:02:37,380 --> 01:02:40,380 Did something happen? 718 01:02:40,380 --> 01:02:43,080 Hello. You found him. 719 01:02:43,140 --> 01:02:44,970 Ah, yes. 720 01:02:44,970 --> 01:02:47,540 He went to get some
ice cream nearby. 721 01:02:47,540 --> 01:02:49,110 Thank goodness. 722 01:02:53,280 --> 01:02:54,680 Wait... 723 01:02:58,010 --> 01:03:01,840 You'll watch the soccer
game later with us, right? 724 01:03:06,510 --> 01:03:07,400 Well... 725 01:03:08,480 --> 01:03:10,080 Do they know each other? 726 01:03:10,080 --> 01:03:11,780 I think they fought. 727 01:03:11,830 --> 01:03:13,190 You can tell, too? 728 01:03:13,190 --> 01:03:16,070 If you live cautiously,
you learn to see those things. 729 01:03:16,070 --> 01:03:18,370 We're back. 730 01:03:18,370 --> 01:03:21,410 You came early. 731 01:03:30,380 --> 01:03:31,610 Hey! 732 01:03:37,200 --> 01:03:39,770 Can we still watch the
soccer game today? 733 01:03:39,770 --> 01:03:41,770 Hey, of course. 734 01:03:41,770 --> 01:03:44,330 It's the first game of the World Cup. 735 01:04:01,490 --> 01:04:03,170 Hey! 736 01:04:03,170 --> 01:04:05,590 Do you want to cut your finger off? 737 01:04:09,280 --> 01:04:13,090 Are you acting like this
because of that Sunbae? 738 01:04:13,090 --> 01:04:16,920 She's not the one for you. 739 01:04:16,920 --> 01:04:19,040 What do you know about us? 740 01:04:19,040 --> 01:04:21,170 Man... 741 01:04:21,170 --> 01:04:23,320 Is anyone here? 742 01:04:23,320 --> 01:04:25,960 Looks like we have a guest. 743 01:04:28,150 --> 01:04:29,430 Yes. 744 01:04:30,790 --> 01:04:32,330 Who is it? 745 01:04:34,370 --> 01:04:36,200 Please come in. 746 01:04:40,420 --> 01:04:42,000 Do you have a room? 747 01:04:48,120 --> 01:04:51,090 Please come out. We're ready! 748 01:04:55,020 --> 01:04:57,670 Oh, the red shirt. 749 01:04:57,670 --> 01:05:00,100 You came prepared. 750 01:05:00,720 --> 01:05:01,560 Yes. 751 01:05:09,390 --> 01:05:12,160 The game is starting! 752 01:05:13,560 --> 01:05:16,130 The World Cup comes
around every four years. 753 01:05:16,130 --> 01:05:19,740 Whose loss would it be,
if you don't watch it? 754 01:05:20,980 --> 01:05:23,340 It's the first game of the World Cup. 755 01:05:23,340 --> 01:05:25,260 Park Ji Sung! Captain Park! 756 01:05:25,260 --> 01:05:28,560 Ji Sung party, oh, oh, oh. 757 01:05:30,240 --> 01:05:32,660 Let's watch it together.
You came all the way here. 758 01:05:32,660 --> 01:05:34,440 100 inch screen! 759 01:05:45,220 --> 01:05:48,390 This is the Mandala bay stadium. 760 01:05:48,390 --> 01:05:51,730 In a short while, the game will start
between Greece and South Korea.
761 01:05:51,730 --> 01:05:53,330 Yes, everything looks great. 762 01:05:53,330 --> 01:05:54,980 - This is so exciting.
- Yes.
763 01:05:54,980 --> 01:06:00,470 Yes, so many came from far
away to cheer for our team.
764 01:06:00,470 --> 01:06:03,240 Yes, the players are entering. 765 01:06:03,240 --> 01:06:05,960 We can tell their determination
from their expressions.
766 01:06:05,960 --> 01:06:07,140 We're so proud... 767 01:06:07,980 --> 01:06:09,280 What is this? 768 01:06:09,290 --> 01:06:10,630 What's going on? 769 01:06:10,630 --> 01:06:13,220 Man, it just started. 770 01:06:13,280 --> 01:06:16,880 - Is this a blackout?
- It's starting. 771 01:06:16,880 --> 01:06:18,580 Wait a minute. 772 01:06:20,080 --> 01:06:21,480 Why isn't this working? 773 01:06:21,480 --> 01:06:24,780 - Did the battery die?
- I didn't recharge the battery. 774 01:06:25,880 --> 01:06:27,780 Shouldn't DMB work? 775 01:06:32,340 --> 01:06:34,490 But this doesn't have a DMB. 776 01:06:34,490 --> 01:06:36,600 - Man...
- Anyone have DMB on your phone? 777 01:06:36,600 --> 01:06:38,710 Don't we have anything? 778 01:06:38,710 --> 01:06:40,310 Ah, that! 779 01:06:41,480 --> 01:06:43,130 That, that. 780 01:06:48,610 --> 01:06:50,260 What's the channel? 781 01:06:50,260 --> 01:06:51,780 It's on 93.8. 782 01:07:01,400 --> 01:07:03,510 It's coming out. 783 01:07:03,510 --> 01:07:07,170 The Greece continues to
attack from the right side.
784 01:07:07,170 --> 01:07:10,460 - Just like that!
- Go straight!
785 01:07:11,650 --> 01:07:14,240 - This kind of pass is dangerous.
- That's right.
786 01:07:14,240 --> 01:07:15,900 They're not allowing a goal. 787 01:07:15,900 --> 01:07:17,110 I know. 788 01:07:17,110 --> 01:07:19,260 - That was really scary.
- It was really dangerous. 789 01:07:19,260 --> 01:07:22,970 The players can't show
their nervousness.
790 01:07:22,970 --> 01:07:24,120 Park Ji Sung has the ball... 791 01:07:24,120 --> 01:07:26,240 - Park Ji Sung!
- Park Ji Sung! Captain Park! 792 01:07:26,240 --> 01:07:27,830 Oh, my... 793 01:07:27,830 --> 01:07:29,310 Goal in! 794 01:07:29,310 --> 01:07:31,720 - Goal in!
- Oh, my! 795 01:07:35,980 --> 01:07:37,980 Park Ji Sung! Park Ji Sung! 796 01:07:48,360 --> 01:07:50,360 Our Park Ji Sung! 797 01:07:50,360 --> 01:07:53,110 Seven minutes remaining
in the second half! It's 2:0!
798 01:07:53,110 --> 01:07:54,560 2:0! 799 01:07:54,560 --> 01:07:56,690 Park Ji Sung made a goal today. 800 01:07:56,690 --> 01:07:58,750 He kept his promise. 801 01:07:58,750 --> 01:07:59,760 That's right. That's right. 802 01:07:59,760 --> 01:08:00,950 Oh, what is this? 803 01:08:00,950 --> 01:08:02,840 The light came on. 804 01:08:03,780 --> 01:08:05,480 Clap! 805 01:08:05,530 --> 01:08:07,210 He made a goal. 806 01:08:07,210 --> 01:08:10,560 - That's incredible.
- That's beautiful, Park Ji Sung.
807 01:08:14,580 --> 01:08:16,670 Daehan Minguk! (Korea!) 808 01:08:18,340 --> 01:08:19,990 Daehan Minguk! 809 01:08:21,470 --> 01:08:23,290 Daehan Minguk! 810 01:08:24,790 --> 01:08:26,740 Daehan Minguk! 811 01:08:34,170 --> 01:08:38,180 Here. Let's get together. 812 01:08:38,180 --> 01:08:40,400 Young people can clean up. 813 01:08:40,400 --> 01:08:41,270 Let's divide into teams. 814 01:08:41,270 --> 01:08:43,210 One team can do the dishes and
the other team can clean here. 815 01:08:43,210 --> 01:08:44,670 Let's do daedanchi. 816 01:08:46,410 --> 01:08:48,460 Don't you know how to do daedanchi? 817 01:08:49,520 --> 01:08:51,010 This is my first time seeing it. 818 01:08:51,010 --> 01:08:54,840 When I call out "daedanchi,"
then you do either way, okay? 819 01:08:54,840 --> 01:08:57,480 There's no practice. There. 820 01:08:57,480 --> 01:08:59,200 Oh, okay. 821 01:08:59,200 --> 01:09:02,020 Daedanchi. Top. 822 01:09:02,020 --> 01:09:03,410 Put it down. 823 01:09:03,410 --> 01:09:07,050 Since the kitchen is small,
you two can go and do the dishes. 824 01:09:07,050 --> 01:09:08,650 The rest of us can clean up here. 825 01:09:08,650 --> 01:09:10,480 Let's go. 826 01:09:10,480 --> 01:09:12,500 Go inside, hurry. 827 01:09:12,500 --> 01:09:14,970 Let's go to bed early. 828 01:09:46,120 --> 01:09:47,770 That side, too. 829 01:09:53,030 --> 01:09:55,810 I'm sorry for assuming things. 830 01:10:00,080 --> 01:10:02,360 I probably would've sent it anyway. 831 01:10:02,360 --> 01:10:04,900 I would've just dragged it out. 832 01:10:07,020 --> 01:10:09,190 You said you needed to be sure. 833 01:10:10,520 --> 01:10:14,100 I'm still thinking about that. 834 01:10:15,980 --> 01:10:19,030 When you said, "It's not a problem
needing a confirmation," 835 01:10:19,030 --> 01:10:20,850 it helped me a lot. 836 01:10:22,400 --> 01:10:24,960 It was true that I was
thinking too complicated. 837 01:10:27,640 --> 01:10:31,020 But it wasn't okay for you
to do that on your own. 838 01:10:36,920 --> 01:10:39,460 I want to... 839 01:10:39,460 --> 01:10:41,440 know you. 840 01:10:44,120 --> 01:10:47,000 I want to know you. 841 01:10:48,240 --> 01:10:49,940 I want to know you. 842 01:10:51,600 --> 01:10:53,120 That's what I said earlier. 843 01:10:59,740 --> 01:11:03,520 Do you want to go and watch
a performance tomorrow? 844 01:11:03,520 --> 01:11:05,270 To College Row? 845 01:11:10,550 --> 01:11:12,570 Are you declining? 846 01:11:14,200 --> 01:11:16,260 If you decline, 847 01:11:16,260 --> 01:11:18,920 it'll be really tough for me
to fall asleep tonight. 848 01:11:20,130 --> 01:11:21,830 I think so. 849 01:11:26,850 --> 01:11:29,530 It'll be tough to fall asleep tonight. 850 01:11:48,990 --> 01:11:51,280 I want to know you. 851 01:11:53,210 --> 01:11:55,320 I want to know you. 852 01:11:59,200 --> 01:12:01,210 That's what I said earlier. 853 01:12:02,540 --> 01:12:08,700 ♫ Welcome to my world ♫ 854 01:12:08,780 --> 01:12:14,480 ♫ I waited for you for a long time. ♫ 855 01:12:15,600 --> 01:12:22,630 ♫ The warm breeze and
the refreshing wind
♫ 856 01:12:22,630 --> 01:12:28,800 ♫ I prepared them for you ♫ 857 01:12:28,800 --> 01:12:35,080 ♫ It's been a long time ♫ 858 01:12:35,080 --> 01:12:40,380 ♫ It's been so long ♫ 859 01:12:41,750 --> 01:12:45,170 ♫ The night is deepening ♫ 860 01:12:45,170 --> 01:12:48,230 ♫ and the quietness of early morning ♫ 861 01:12:48,230 --> 01:12:51,000 [ Twelve Nights ] 862 01:12:51,000 --> 01:12:54,680 ♫ They're all erased ♫ 863 01:12:54,680 --> 01:12:59,560 ♫ The anxiousness that shakes me ♫ 864 01:12:59,580 --> 01:13:08,980 ♫ and the unknown reasons
of nervousness
♫ 865 01:13:08,980 --> 01:13:12,490 When do you take pictures? 866 01:13:12,490 --> 01:13:14,360 When you don't want to miss out. 867 01:13:14,360 --> 01:13:16,720 When you don't want
to miss that moment.
868 01:13:16,720 --> 01:13:18,140 That's when I take a picture. 869 01:13:18,140 --> 01:13:21,040 This is nice! 870 01:13:21,040 --> 01:13:25,920 I don't know who he is, but your
feelings for me hasn't ended.
871 01:13:25,920 --> 01:13:29,340 But I was sincere. 872 01:13:29,340 --> 01:13:30,900 Even the kiss. 873 01:13:30,900 --> 01:13:35,230 I tried my best.
Is this all I get in return?
874 01:13:35,230 --> 01:13:37,170 You've lost your mind, Han Yoo Kyung. 875 01:13:37,170 --> 01:13:38,280 I'm sorry. 876 01:13:38,280 --> 01:13:39,810 Why are you apologizing? 877 01:13:39,810 --> 01:13:41,270 The person who called earlier... 878 01:13:41,270 --> 01:13:42,590 I need you. 879 01:13:42,590 --> 01:13:44,890 is the person I'm seeing. 880 01:13:44,890 --> 01:13:47,660 The result of my heart being swayed 881 01:13:47,660 --> 01:13:49,470 is obvious. 60819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.