Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,360 --> 00:00:10,580
That's as far as your talent goes.
2
00:00:10,580 --> 00:00:13,100
An unattractive answer. Photos you can find anywhere.
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,300
You have no talent at all.
4
00:00:18,210 --> 00:00:20,120
What are all these?
5
00:00:20,120 --> 00:00:22,660
Please, calm down. My goodness...
6
00:00:22,660 --> 00:00:24,590
You are the problem, too.
7
00:00:24,590 --> 00:00:26,560
Please leave me alone.
8
00:00:28,570 --> 00:00:30,040
Where are you going?
9
00:00:30,040 --> 00:00:31,880
I'm going to Seoul.
10
00:00:32,580 --> 00:00:34,370
Leave it. Leave it.
11
00:00:35,780 --> 00:00:37,780
Oh, welcome.
12
00:00:37,780 --> 00:00:41,980
Our guest house isn't like this normally.
13
00:00:42,030 --> 00:00:43,280
Ouch.
14
00:00:45,870 --> 00:00:48,880
Ahjussi, are you Lee Baek Man?
15
00:00:48,880 --> 00:00:50,550
Yeah, I am.
16
00:00:50,550 --> 00:00:52,260
Nice to meet you.
17
00:00:52,260 --> 00:00:55,240
I think you're my dad.
18
00:01:02,730 --> 00:01:05,050
Did you follow me?
19
00:01:05,050 --> 00:01:06,990
You must've been tired.
20
00:01:06,990 --> 00:01:08,320
You were snoring, too.
21
00:01:08,320 --> 00:01:11,660
Let's meet again. I won't ask for your number and I won't follow you either.
22
00:01:11,660 --> 00:01:13,290
But you'd like to meet two more times?
23
00:01:13,290 --> 00:01:14,420
We met before, too.
24
00:01:14,420 --> 00:01:17,860
- That was a coincidence. - Who knows? It could be fate.
25
00:01:17,860 --> 00:01:21,810
They're not lively. That's why your photos aren't being recognized.
26
00:01:21,810 --> 00:01:25,470
Wait until your body reacts to it.
27
00:01:27,000 --> 00:01:28,860
I'll be right back.
28
00:01:28,860 --> 00:01:30,520
Where are you going this late?
29
00:01:30,520 --> 00:01:33,950
Would you like to come back after you're done with that roll of film?
30
00:01:33,950 --> 00:01:38,220
I think those eyes would capture interesting photos.
31
00:01:40,980 --> 00:01:45,180
♫ One more time... ♫
32
00:01:46,700 --> 00:01:50,200
[ Second night ]
33
00:01:57,250 --> 00:02:01,220
Aigoo. It's nice having a drink outside with a guest.
34
00:02:01,220 --> 00:02:04,260
I'm not taking your time away, right?
35
00:02:07,180 --> 00:02:09,600
You must've been stressed.
36
00:02:09,600 --> 00:02:12,020
Not so much stress. Everything is all jumbled up.
37
00:02:12,020 --> 00:02:14,020
Everything is all jumbled up.
38
00:02:14,020 --> 00:02:15,620
Oh, earlier...
39
00:02:15,620 --> 00:02:18,800
what did you mean by "Mr. Fate must be right?"
40
00:02:22,100 --> 00:02:25,800
- I decided. - What and how did you decide?
41
00:02:25,800 --> 00:02:27,980
I decided to do what I want to do.
42
00:02:27,980 --> 00:02:29,620
Just do it.
43
00:02:29,620 --> 00:02:32,330
You don't hesitate, huh?
44
00:02:32,330 --> 00:02:34,280
You're young!
45
00:02:35,820 --> 00:02:39,710
Is there a photo studio nearby?
46
00:02:39,710 --> 00:02:43,010
Yeah, there is. It's probably closed now.
47
00:02:43,010 --> 00:02:46,280
Go straight and make a left at the fork.
48
00:02:46,280 --> 00:02:49,880
I'll test out my fate. One more time.
49
00:02:51,770 --> 00:02:53,670
Are you confident?
50
00:02:53,670 --> 00:02:56,300
Yes, I'm confident.
51
00:02:58,850 --> 00:03:00,430
Thank you.
52
00:03:08,580 --> 00:03:10,480
It's nice to be young.
53
00:03:24,950 --> 00:03:27,500
Testing out the fate?
54
00:03:32,590 --> 00:03:34,130
The number you dialed...
55
00:03:34,130 --> 00:03:37,440
There's no way that it's still the same number.
56
00:03:45,340 --> 00:03:47,090
Wait a minute!
57
00:03:53,540 --> 00:03:58,060
If I had left missing a call, we would've never met.
58
00:03:59,370 --> 00:04:01,020
I must be lucky.
59
00:04:02,500 --> 00:04:04,650
Do you want to relax a bit?
60
00:04:04,650 --> 00:04:06,790
No matter how busy,
61
00:04:06,790 --> 00:04:09,040
I have to do this right.
62
00:04:09,040 --> 00:04:10,400
Okay.
63
00:04:56,830 --> 00:04:59,340
I think I'm Mr. Fate.
64
00:05:16,830 --> 00:05:19,820
- You must've finished your film. - Yes.
65
00:05:19,820 --> 00:05:23,610
Wait a minute. I have to take his picture first.
66
00:05:26,670 --> 00:05:28,900
Open your shoulder, tuck in your chin,
67
00:05:28,900 --> 00:05:32,100
and turn your face slightly to your left.
68
00:05:32,100 --> 00:05:35,690
Yeah, it looks great now. One, two...
69
00:06:07,450 --> 00:06:10,620
One more time. Just how you are.
70
00:06:16,380 --> 00:06:18,350
Can I trust you?
71
00:06:19,960 --> 00:06:23,310
- If you don't feel comfortable... - Then will you give up?
72
00:06:23,310 --> 00:06:25,850
No, trust me.
73
00:06:29,080 --> 00:06:31,380
- Do your best. - Yes.
74
00:07:37,000 --> 00:07:39,100
The light will come in.
75
00:07:39,100 --> 00:07:41,920
I asked to turn off the outside light, too.
76
00:07:45,400 --> 00:07:46,970
How is it going?
77
00:07:48,210 --> 00:07:51,200
Isn't it annoying when someone opens your bedroom door at any time?
78
00:08:08,680 --> 00:08:10,870
This is how you look.
79
00:08:13,120 --> 00:08:14,950
Don't look.
80
00:08:18,740 --> 00:08:21,820
I have to go. Start cleaning up!
81
00:08:21,820 --> 00:08:23,740
I'm sorry!
82
00:08:26,960 --> 00:08:28,540
You leave first.
83
00:08:30,120 --> 00:08:31,600
Do you need help?
84
00:08:31,600 --> 00:08:32,920
It's okay.
85
00:08:36,200 --> 00:08:38,660
Put your head down a little.
86
00:09:00,410 --> 00:09:02,590
I can do it.
87
00:09:14,800 --> 00:09:16,910
I shouldn't have let him go inside, huh?
88
00:09:16,910 --> 00:09:19,320
Didn't he interrupt you?
89
00:09:22,190 --> 00:09:25,050
I'll keep your photos so come by tomorrow.
90
00:09:25,050 --> 00:09:26,940
Thank you.
91
00:09:26,940 --> 00:09:29,750
- You, too. - Yes.
92
00:09:30,940 --> 00:09:32,490
Goodnight.
93
00:09:40,680 --> 00:09:41,680
Bye.
94
00:09:42,980 --> 00:09:43,980
Yeah.
95
00:10:08,570 --> 00:10:12,140
Why did you take a picture?
96
00:10:12,140 --> 00:10:15,710
Since I'm jobless, I have to look for a job again.
97
00:10:15,710 --> 00:10:17,770
Didn't you want to dance?
98
00:10:21,360 --> 00:10:23,570
Will you apply to a dance company?
99
00:10:25,290 --> 00:10:26,930
Thanks to you.
100
00:10:26,930 --> 00:10:28,810
Thanks to...
101
00:10:32,110 --> 00:10:33,280
me?
102
00:10:47,760 --> 00:10:49,810
I wish it worked out for you.
103
00:10:49,810 --> 00:10:51,440
It will.
104
00:10:53,810 --> 00:10:55,770
Your pictures must've turned out great.
105
00:10:57,290 --> 00:10:59,540
- Did you see it? - No.
106
00:10:59,540 --> 00:11:02,740
For you to check at this hour...
107
00:11:04,310 --> 00:11:06,240
means you really like them, right?
108
00:11:08,990 --> 00:11:10,790
Just because...
109
00:11:10,790 --> 00:11:13,160
I couldn't fall asleep.
110
00:11:34,690 --> 00:11:36,570
Goodbye.
111
00:11:39,180 --> 00:11:41,590
Do you have someone special?
112
00:11:41,590 --> 00:11:42,920
What?
113
00:11:42,920 --> 00:11:44,880
I want to see you again.
114
00:11:44,880 --> 00:11:46,430
Not coincidentally.
115
00:11:53,230 --> 00:11:55,340
So you do have someone.
116
00:11:55,340 --> 00:11:57,380
It's not that.
117
00:11:59,580 --> 00:12:03,020
You said you were leaving in four days.
118
00:12:03,020 --> 00:12:05,100
So what?
119
00:12:07,250 --> 00:12:10,370
I don't date anyone easily.
120
00:12:18,790 --> 00:12:20,850
It was nice meeting you.
121
00:12:25,600 --> 00:12:27,370
This is my final greeting.
122
00:12:33,490 --> 00:12:34,950
I wish you good luck.
123
00:12:36,380 --> 00:12:38,930
To you and to your trip.
124
00:12:40,270 --> 00:12:41,630
You, too.
125
00:12:52,520 --> 00:12:54,320
Goodbye.
126
00:13:10,580 --> 00:13:12,050
I don't want to hear your excuses.
127
00:13:12,050 --> 00:13:14,270
Chae Won, it's nothing.
128
00:13:19,680 --> 00:13:20,680
Leave.
129
00:13:26,730 --> 00:13:28,280
I'll call you.
130
00:13:41,030 --> 00:13:43,420
Did I interrupt?
131
00:13:43,420 --> 00:13:45,830
I should change the front door passcode.
132
00:13:49,180 --> 00:13:51,500
Did something happen?
133
00:13:52,980 --> 00:13:54,480
It's just...
134
00:13:55,770 --> 00:13:59,220
You... where were you?
135
00:13:59,220 --> 00:14:01,270
Ah, I went to the photo studio.
136
00:14:01,270 --> 00:14:04,010
There's a studio that's still open at this hour?
137
00:14:04,010 --> 00:14:06,070
An important picture?
138
00:14:07,590 --> 00:14:09,440
Maybe.
139
00:14:14,180 --> 00:14:17,580
What a hassle. Let's clean up tomorrow.
140
00:14:32,390 --> 00:14:36,880
[ June 11th, 2010 ]
141
00:14:40,690 --> 00:14:43,600
I met someone strange.
142
00:14:43,600 --> 00:14:45,420
Cha Hyun Oh.
143
00:14:46,680 --> 00:14:50,330
A traveler from Tokyo who's same age as me.
144
00:15:02,580 --> 00:15:04,920
He asked to meet again.
145
00:15:04,920 --> 00:15:08,400
And this time, he said he was waiting for me.
146
00:15:09,630 --> 00:15:11,990
Is this how Japanese guys flirt with girls?
147
00:15:11,990 --> 00:15:14,610
Do you have someone special?
148
00:15:14,610 --> 00:15:15,880
What?
149
00:15:15,880 --> 00:15:18,030
He said he wasn't flirting with me.
150
00:15:18,030 --> 00:15:23,020
But he says strange things as if he read my mind.
151
00:15:23,020 --> 00:15:25,410
And there are no hesitations.
152
00:15:25,410 --> 00:15:27,450
It was nice meeting you.
153
00:15:29,500 --> 00:15:30,970
This is my final greeting.
154
00:15:30,970 --> 00:15:34,340
But still, wasn't he too casual?
155
00:17:00,990 --> 00:17:02,300
Yeah.
156
00:17:02,300 --> 00:17:06,520
Do you know anything about Yoon Hong Joo?
157
00:17:06,520 --> 00:17:08,940
No, it's not that I'm missing her.
158
00:17:08,940 --> 00:17:13,560
She appeared in my dream last night, the first time in a long time.
159
00:17:13,560 --> 00:17:16,410
She asked me how I was doing.
160
00:17:16,410 --> 00:17:19,110
Stop rambling. Do you know or not?
161
00:17:19,110 --> 00:17:22,440
No, nothing happened with her. Forget it!
162
00:17:24,010 --> 00:17:26,400
Hey, but...
163
00:17:26,400 --> 00:17:28,050
Does your hospital...
164
00:17:28,050 --> 00:17:30,450
perform DNA testing...
165
00:17:33,690 --> 00:17:35,820
Oh, good morning!
166
00:17:35,820 --> 00:17:37,270
I used your bike.
167
00:17:37,270 --> 00:17:38,870
Ah, the bike...
168
00:17:38,870 --> 00:17:40,680
Yes, it's good for your health.
169
00:17:40,680 --> 00:17:42,500
Use it as you please.
170
00:17:44,580 --> 00:17:47,880
You should eat before it gets too cold.
171
00:17:48,650 --> 00:17:49,710
Yes.
172
00:18:02,880 --> 00:18:06,740
I don't know how it turned out since it's been a while for me.
173
00:18:06,740 --> 00:18:08,450
Hey, you...
174
00:18:08,450 --> 00:18:11,010
You left without waking me up
175
00:18:11,010 --> 00:18:14,990
and made breakfast. I feel bad...
176
00:18:20,580 --> 00:18:22,280
Ah, this is so good.
177
00:18:22,320 --> 00:18:25,060
Ramen is the best after a drink, huh?
178
00:18:25,060 --> 00:18:27,560
I think the owner and the guest are switched.
179
00:18:27,560 --> 00:18:29,530
What does it matter who makes it?
180
00:18:32,250 --> 00:18:33,810
[ Mommy ]
181
00:18:37,230 --> 00:18:38,810
Who is it?
182
00:18:38,810 --> 00:18:40,610
My mom.
183
00:18:41,880 --> 00:18:43,660
I don't want to answer it.
184
00:18:45,030 --> 00:18:48,050
Does she still check up on you?
185
00:18:48,050 --> 00:18:50,050
Not just checking...
186
00:18:50,050 --> 00:18:53,330
she says she's supporting me, but
187
00:18:53,330 --> 00:18:55,590
I feel like suffocating.
188
00:18:55,590 --> 00:18:57,590
Does she know that you're in Seoul?
189
00:18:57,590 --> 00:18:59,650
She thinks I'm in Nepal.
190
00:19:00,820 --> 00:19:03,020
I ran away from graduation workshop.
191
00:19:03,020 --> 00:19:06,850
No wonder! I knew something was odd.
192
00:19:08,190 --> 00:19:09,950
Why'd you run away?
193
00:19:09,950 --> 00:19:11,520
Just because.
194
00:19:21,950 --> 00:19:24,150
Do you want to go and visit our school?
195
00:19:24,150 --> 00:19:25,900
Our school?
196
00:19:25,900 --> 00:19:27,420
Why all of a sudden?
197
00:19:27,420 --> 00:19:29,910
Just because I want to see it.
198
00:19:34,070 --> 00:19:36,650
Ah, your work.
199
00:19:36,650 --> 00:19:39,800
Hey, I'll miss work, too.
200
00:19:39,800 --> 00:19:41,910
Brave like you...
201
00:19:41,910 --> 00:19:43,900
Take a half day off?
202
00:19:43,900 --> 00:19:45,600
Running away
203
00:19:45,600 --> 00:19:47,370
isn't being brave.
204
00:19:47,370 --> 00:19:49,490
Hey, not anyone can do that.
205
00:19:49,490 --> 00:19:50,810
Look at you.
206
00:20:10,000 --> 00:20:11,540
What are you looking at?
207
00:20:12,780 --> 00:20:15,190
Wow, it's a bird's egg.
208
00:20:15,190 --> 00:20:17,770
Don't you think it's a woodpecker's egg?
209
00:20:17,770 --> 00:20:19,550
A woodpecker?
210
00:20:19,550 --> 00:20:24,050
I read in a book. A woodpecker lays an egg in someone else's nest.
211
00:20:24,050 --> 00:20:26,400
Because she doesn't want to raise the young.
212
00:20:39,390 --> 00:20:41,750
[ Aram Junior High School ]
213
00:20:48,130 --> 00:20:51,110
Hey, was it always this steep?
214
00:20:51,110 --> 00:20:54,340
We're experiencing a reverse wave of time.
215
00:20:56,580 --> 00:21:00,640
There's my poor, old mother by the white wall.
216
00:21:00,640 --> 00:21:02,950
My poor, old mother...
217
00:21:02,950 --> 00:21:04,920
is washing the radish in this cold blue winter day.
218
00:21:04,920 --> 00:21:06,830
She's just like you.
219
00:21:06,830 --> 00:21:09,270
She's sleeping without any care in the world.
220
00:21:12,470 --> 00:21:14,650
The first girl in that row is like you.
221
00:21:14,650 --> 00:21:18,360
She acts all smart, but doodles in the textbook.
222
00:21:26,670 --> 00:21:30,570
Please give me two banana milk and bread. Two, two!
223
00:21:33,840 --> 00:21:35,690
Should we go to the library?
224
00:21:37,260 --> 00:21:39,330
The library?
225
00:21:39,330 --> 00:21:41,960
Don't you remember that book?
226
00:21:56,760 --> 00:21:57,990
Hey!
227
00:22:00,170 --> 00:22:01,730
What did he say?
228
00:22:01,730 --> 00:22:04,960
He says we can see it if we don't cause trouble.
229
00:22:21,630 --> 00:22:23,570
[ Aram Junior High School - Yearbook ]
230
00:22:34,370 --> 00:22:35,690
[ Kang Chae Won ]
231
00:22:39,050 --> 00:22:41,910
Your hoobaes may see it.
232
00:22:41,910 --> 00:22:46,050
Or maybe, you'll even get to see it when you're older.
233
00:22:46,050 --> 00:22:50,050
Don't write any nonsense, but be serious.
234
00:22:50,050 --> 00:22:55,290
Think of it as a letter to yourselves in ten years.
235
00:22:55,290 --> 00:22:56,870
You may begin.
236
00:22:56,870 --> 00:22:59,220
Who'd look up something like this later on?
237
00:23:00,370 --> 00:23:02,510
Ten years later, I can't believe it...
238
00:23:02,510 --> 00:23:04,270
25 years old?
239
00:23:04,270 --> 00:23:07,070
Wow, that's old.
240
00:23:08,600 --> 00:23:12,600
I think I'll be a best-selling author.
241
00:23:12,600 --> 00:23:15,900
What do you think I'll be doing in the US?
242
00:23:15,900 --> 00:23:18,560
Oh, that's right.
243
00:23:18,560 --> 00:23:20,860
You'll be so fluent in English.
244
00:23:20,860 --> 00:23:22,450
I'll be in college, right?
245
00:23:23,640 --> 00:23:24,940
No.
246
00:23:24,940 --> 00:23:27,940
I'd be either studying for college entrance exam or working if I'm 25, right?
247
00:23:29,680 --> 00:23:32,780
You might be married, too.
248
00:23:34,420 --> 00:23:36,230
Hello.
249
00:23:36,230 --> 00:23:38,450
Kang Chae Won.
250
00:23:38,450 --> 00:23:42,440
How did you become such a famous author?
251
00:23:43,630 --> 00:23:47,820
Some of the senior boys are fighting over you.
252
00:23:47,820 --> 00:23:50,690
No, maybe they went their separate ways...
253
00:23:50,690 --> 00:23:53,700
No, that can't happen.
254
00:23:55,380 --> 00:23:59,280
Anyhow, it'd be a difficult life to live.
255
00:24:00,580 --> 00:24:02,680
Shouldn't I come up with an autograph?
256
00:24:03,170 --> 00:24:06,680
- Kang Chae... - Hey, Kang Chae Won!
257
00:24:07,490 --> 00:24:08,840
Be quiet.
258
00:24:10,810 --> 00:24:12,830
That old man.
259
00:24:13,810 --> 00:24:17,080
Oh, my goodness. I haven't changed a bit.
260
00:24:17,080 --> 00:24:20,120
Not knowing myself. Look how immature I was.
261
00:24:21,280 --> 00:24:24,980
Let's see what you wrote.
262
00:24:24,980 --> 00:24:27,280
- Shall we look? Do you remember? - No.
263
00:24:31,260 --> 00:24:32,570
Don't do that!
264
00:24:33,860 --> 00:24:38,650
How come the uniform, and PE clothes are still the same after 10 years?
265
00:24:38,650 --> 00:24:41,880
- It's so dark. - Kids are so energetic.
266
00:24:44,080 --> 00:24:45,960
Hey, you stop there!
267
00:24:49,980 --> 00:24:51,980
So sorry, so sorry!
268
00:24:51,980 --> 00:24:53,880
Hey, you! Stop!
269
00:24:56,220 --> 00:24:57,400
Gosh!
270
00:25:03,400 --> 00:25:06,230
It's the best time of your life now.
271
00:25:06,230 --> 00:25:08,420
Oh, I have to go now.
272
00:25:08,420 --> 00:25:10,090
I'll get scolded again.
273
00:25:10,090 --> 00:25:11,850
- Let's go out together. - Why?
274
00:25:11,850 --> 00:25:14,200
When will you get to come back? Look around more.
275
00:25:19,480 --> 00:25:21,380
- Pierre? - Yeah.
276
00:25:22,600 --> 00:25:23,960
I hate him.
277
00:25:25,960 --> 00:25:27,180
Hello.
278
00:25:48,550 --> 00:25:52,430
I'll be a great photographer.
279
00:25:52,430 --> 00:25:55,870
I'll push the shutter without hesitations.
280
00:25:55,870 --> 00:25:57,850
A confident photographer.
281
00:25:59,340 --> 00:26:01,460
I'll be so awesome.
282
00:26:18,530 --> 00:26:19,700
And...
283
00:26:21,820 --> 00:26:24,910
I'll have a fateful love.
284
00:26:28,710 --> 00:26:32,690
Tall, straight eyebrows,
285
00:26:32,690 --> 00:26:35,980
bright eyes, my destined
286
00:26:35,980 --> 00:26:39,020
love will be by my side when I'm older.
287
00:26:40,750 --> 00:26:45,450
But where is he and what is he doing now?
288
00:27:02,290 --> 00:27:04,920
[ 17th Seoul Contemporary Dance Company Performances ]
289
00:27:42,580 --> 00:27:44,520
No, no, no.
290
00:27:44,580 --> 00:27:46,080
Not like that.
291
00:27:50,130 --> 00:27:52,600
This feeling. Hang onto it.
292
00:28:22,040 --> 00:28:23,280
Cha Hyun Oh?
293
00:28:25,500 --> 00:28:27,220
How'd you get here?
294
00:28:28,370 --> 00:28:30,540
Did you come to see my performance?
295
00:28:35,750 --> 00:28:37,020
Thanks.
296
00:28:37,020 --> 00:28:39,130
I didn't think you'd really come.
297
00:28:39,130 --> 00:28:40,310
I came for a business trip.
298
00:28:40,310 --> 00:28:42,510
With those clothes?
299
00:28:43,580 --> 00:28:44,780
I have a meeting at night.
300
00:28:50,530 --> 00:28:53,040
I'm nervous thinking that you'll watch.
301
00:28:53,980 --> 00:28:56,880
I'm still not sure about tomorrow's schedule.
302
00:28:56,880 --> 00:29:00,220
You have to come. You came all this way, and you'll just leave?
303
00:29:05,000 --> 00:29:06,490
How is everything?
304
00:29:06,490 --> 00:29:08,010
Do you enjoy it?
305
00:29:08,010 --> 00:29:10,380
Not really.
306
00:29:10,380 --> 00:29:11,960
I feel like dying.
307
00:29:11,960 --> 00:29:15,310
I took three years off and my body isn't like how it used to be.
308
00:29:15,310 --> 00:29:17,100
Is it that bad?
309
00:29:17,100 --> 00:29:19,300
The body is one thing...
310
00:29:19,300 --> 00:29:21,100
but I'm afraid.
311
00:29:21,100 --> 00:29:23,890
I don't know why the stage seems so big.
312
00:29:23,890 --> 00:29:26,770
I feel like I'm standing in the middle of the Pacific Ocean.
313
00:29:26,770 --> 00:29:28,100
You know that feeling, right?
314
00:29:43,050 --> 00:29:46,450
For some reason, the stage is scary to me.
315
00:29:47,870 --> 00:29:49,130
How about you?
316
00:29:49,130 --> 00:29:51,840
Did you give up on dancing?
317
00:29:51,840 --> 00:29:54,330
I've never given up.
318
00:30:06,510 --> 00:30:07,830
What's he doing?
319
00:30:08,900 --> 00:30:10,380
He's incubating.
320
00:30:10,380 --> 00:30:12,950
He'll raise a woodpecker on his own, he said.
321
00:30:14,230 --> 00:30:15,110
Strange...
322
00:30:16,920 --> 00:30:19,410
He doesn't know his house, no contact information.
323
00:30:19,410 --> 00:30:21,770
Where did he come from?
324
00:30:21,770 --> 00:30:24,780
He knows, but he's not saying anything, right?
325
00:30:24,780 --> 00:30:29,100
Whenever I ask something, he's ready to cry. I can't even open my mouth.
326
00:30:30,880 --> 00:30:32,680
I'm so frustrated.
327
00:30:32,680 --> 00:30:34,580
You're suspicious to me.
328
00:30:35,520 --> 00:30:39,770
If you have nothing to do with him, why don't you just send him to the police?
329
00:30:39,770 --> 00:30:42,160
You have some doubts, too.
330
00:30:42,160 --> 00:30:44,240
What doubts?
331
00:30:45,520 --> 00:30:47,120
And besides...
332
00:30:47,120 --> 00:30:50,440
even if he's my son,
333
00:30:50,440 --> 00:30:53,730
how can I raise him? I don't even know him.
334
00:30:53,730 --> 00:30:55,210
That's what I mean.
335
00:30:55,210 --> 00:30:57,880
You're suspicious in saying that.
336
00:30:57,880 --> 00:31:00,680
Even if, what if...
337
00:31:00,680 --> 00:31:03,230
something like that did indeed happen.
338
00:31:07,140 --> 00:31:09,340
Aigoo. Welcome.
339
00:31:10,370 --> 00:31:11,670
Please come in.
340
00:31:14,000 --> 00:31:15,380
Se Jung sunbae?
341
00:31:36,420 --> 00:31:37,980
Did you write anything?
342
00:31:40,970 --> 00:31:42,620
But...
343
00:31:42,620 --> 00:31:44,710
how did you come here?
344
00:31:44,710 --> 00:31:46,120
Why?
345
00:31:46,120 --> 00:31:47,860
You think I came for you?
346
00:31:49,580 --> 00:31:52,830
I never meet someone I dated before.
347
00:31:54,520 --> 00:31:56,110
What are you doing here?
348
00:31:58,050 --> 00:31:59,460
I'm working.
349
00:32:00,590 --> 00:32:02,000
I write, too.
350
00:32:03,130 --> 00:32:06,250
If you didn't come to see me, what brings you here?
351
00:32:07,350 --> 00:32:09,570
My air conditioner broke
352
00:32:09,570 --> 00:32:12,660
and they're so backed up that they can only come tomorrow.
353
00:32:12,660 --> 00:32:14,830
I won't be here tomorrow.
354
00:32:14,830 --> 00:32:16,170
Why not?
355
00:32:16,170 --> 00:32:19,570
Didn't you see? I brought luggage with me.
356
00:32:19,570 --> 00:32:21,930
- Where are you going? - It's none of your business.
357
00:32:21,930 --> 00:32:23,780
Can't I ask?
358
00:32:28,030 --> 00:32:30,190
I'm following my work,
359
00:32:30,190 --> 00:32:31,770
to Moscow.
360
00:33:04,020 --> 00:33:05,370
What is it?
361
00:33:05,370 --> 00:33:07,820
There's a spot to fill in Bryan's studio.
362
00:33:07,820 --> 00:33:10,360
Do you have anything to send from your portfolio?
363
00:33:10,360 --> 00:33:12,030
Thank you for the information.
364
00:33:12,030 --> 00:33:13,330
I'll keep that in mind.
365
00:33:13,330 --> 00:33:16,030
I'll look at it first. Send it to my email.
366
00:33:16,030 --> 00:33:18,390
I won't butt in this time.
367
00:33:18,390 --> 00:33:22,010
It's a great opportunity so don't be too prideful.
368
00:33:22,010 --> 00:33:23,650
Just think about the result.
369
00:33:23,650 --> 00:33:26,710
You know what I mean, right?
370
00:33:58,050 --> 00:33:59,530
Cheers.
371
00:34:04,800 --> 00:34:06,040
Daebak.
372
00:34:06,040 --> 00:34:07,630
You're a sunbae from my school.
373
00:34:07,630 --> 00:34:08,980
No, don't mention it.
374
00:34:12,670 --> 00:34:14,370
Drinking food.
375
00:34:14,370 --> 00:34:15,920
Thank you.
376
00:34:17,970 --> 00:34:20,310
It's really amazing.
377
00:34:20,310 --> 00:34:23,040
I live in Busan now.
378
00:34:23,040 --> 00:34:25,060
I transferred during my middle school years.
379
00:34:25,060 --> 00:34:27,310
Did you come to visit?
380
00:34:27,310 --> 00:34:29,780
I came to catch someone who ran away.
381
00:34:29,780 --> 00:34:31,500
He's MIA.
382
00:34:31,500 --> 00:34:32,980
Such a jerk.
383
00:34:32,980 --> 00:34:36,160
Are you sure he came to Seoul?
384
00:34:37,570 --> 00:34:40,020
He's in the palm of my hand.
385
00:34:40,020 --> 00:34:42,760
His family are all supportive of me.
386
00:34:42,760 --> 00:34:45,460
His younger sister told me that he came to Seoul.
387
00:34:45,460 --> 00:34:47,960
Who is he to you?
388
00:34:47,960 --> 00:34:51,970
We're very intimate...
389
00:34:51,970 --> 00:34:55,410
But Seoul is so big.
390
00:34:55,410 --> 00:34:58,780
I have to know where he is through telepathy.
391
00:34:58,780 --> 00:35:01,840
Would a runaway send something like that?
392
00:35:01,840 --> 00:35:05,330
He's probably sending it, saying that he misses me.
393
00:35:07,820 --> 00:35:10,330
Why are you drinking during the day?
394
00:35:11,600 --> 00:35:13,530
Just because...
395
00:35:13,530 --> 00:35:15,630
I feel so petty.
396
00:35:15,630 --> 00:35:17,470
What's so petty?
397
00:35:20,620 --> 00:35:23,030
I don't want to
398
00:35:23,030 --> 00:35:25,380
let go of what's in my hand.
399
00:35:39,060 --> 00:35:41,080
New Yorker?
400
00:35:43,680 --> 00:35:46,800
You went home late last night because of me, right?
401
00:35:46,800 --> 00:35:48,310
Yeah.
402
00:35:48,310 --> 00:35:49,290
Here.
403
00:35:54,820 --> 00:35:57,780
I like quince tea.
404
00:35:57,780 --> 00:35:59,240
How did you know?
405
00:36:00,480 --> 00:36:01,280
Huh?
406
00:36:04,090 --> 00:36:05,740
Did you drink?
407
00:36:08,780 --> 00:36:10,980
Yes. A little.
408
00:36:10,980 --> 00:36:12,880
You're young.
409
00:36:14,090 --> 00:36:18,490
I don't think you drank because of a happy occasion.
410
00:36:20,690 --> 00:36:23,330
Can I take my pictures back?
411
00:36:23,330 --> 00:36:24,510
Yeah.
412
00:36:24,510 --> 00:36:26,660
I didn't touch them on purpose.
413
00:36:27,770 --> 00:36:30,490
There's a joy of taking it out from the dryer.
414
00:36:57,560 --> 00:37:00,040
There's a spot to fill in Bryan's studio.
415
00:37:00,040 --> 00:37:02,530
Do you have something to send from your portfolio?
416
00:37:06,700 --> 00:37:08,810
Are you happy with your photos?
417
00:37:10,120 --> 00:37:12,490
But, last night...
418
00:37:12,490 --> 00:37:16,430
why'd you say that you were curious about my photos?
419
00:37:16,430 --> 00:37:19,190
Your face looked like you were contemplating a breakup.
420
00:37:19,190 --> 00:37:22,860
The way you were looking at the dark room
421
00:37:22,860 --> 00:37:26,500
looked like you were saying, "Should I part ways with photos?"
422
00:37:26,500 --> 00:37:29,260
The muses always show up then.
423
00:37:29,260 --> 00:37:31,420
When you want to give up on everything.
424
00:37:32,640 --> 00:37:34,960
What if it's a...
425
00:37:34,960 --> 00:37:36,700
lingering affection?
426
00:37:38,800 --> 00:37:41,050
I have a confession.
427
00:37:42,230 --> 00:37:45,660
I peeked through your photos while cleaning up.
428
00:37:47,620 --> 00:37:51,500
I think you had a reason to run over so late at night.
429
00:37:53,390 --> 00:37:54,570
That is...
430
00:37:56,190 --> 00:38:00,280
I'm not asking you to explain. I just liked it.
431
00:38:03,160 --> 00:38:06,060
I just took those pictures.
432
00:38:06,060 --> 00:38:07,590
That's why.
433
00:38:07,590 --> 00:38:10,640
No reason, but just taking them.
434
00:38:10,640 --> 00:38:13,630
Your body just moved.
435
00:38:15,650 --> 00:38:19,460
Didn't you wait for that kind of excitement?
436
00:38:19,460 --> 00:38:22,860
Could it be just a lingering affection?
437
00:38:27,960 --> 00:38:29,780
Did you really...
438
00:38:31,410 --> 00:38:33,990
like my photos?
439
00:38:36,080 --> 00:38:38,680
You need a confirmation, huh?
440
00:38:40,730 --> 00:38:42,080
I still do.
441
00:38:44,420 --> 00:38:48,190
You have to trust yourself more.
442
00:38:48,190 --> 00:38:50,590
I'd fall for it, too.
443
00:39:00,960 --> 00:39:05,100
Can you scan this film for me?
444
00:39:08,230 --> 00:39:11,510
I haven't heard from him.
445
00:39:11,510 --> 00:39:13,330
He took pictures preventing
446
00:39:13,330 --> 00:39:16,650
me from closing that late at night.
447
00:39:16,650 --> 00:39:19,950
That means he decided something important, too.
448
00:39:19,950 --> 00:39:23,050
Did something happen to him during the night?
449
00:39:23,050 --> 00:39:25,320
Do you know anything?
450
00:39:25,320 --> 00:39:28,470
No, I don't know...
451
00:39:35,730 --> 00:39:38,470
You want to apply to the dance company?
452
00:39:39,770 --> 00:39:41,090
Thanks to you.
453
00:39:42,180 --> 00:39:43,130
Me?
454
00:39:44,840 --> 00:39:46,960
So you have someone you're seeing, huh?
455
00:39:46,960 --> 00:39:48,890
It's not that...
456
00:39:48,890 --> 00:39:51,730
You said you're leaving in four days.
457
00:39:51,730 --> 00:39:53,940
It was nice meeting you.
458
00:39:53,940 --> 00:39:55,990
This is my final greeting.
459
00:40:04,200 --> 00:40:09,170
Can't be because I refused him...
460
00:40:21,680 --> 00:40:23,660
You again?
461
00:40:26,870 --> 00:40:28,690
Well...
462
00:40:28,690 --> 00:40:30,830
I can't let you in, you know?
463
00:40:30,830 --> 00:40:32,390
Sorry.
464
00:40:32,390 --> 00:40:35,040
Hold on. Give me one second... Just let me...
465
00:40:37,580 --> 00:40:40,880
Chae Won, can you talk?
466
00:40:46,100 --> 00:40:47,950
I want to find a place to stay.
467
00:40:49,290 --> 00:40:51,220
No.
468
00:40:51,220 --> 00:40:54,260
Yeah, I ran into Pierre, but...
469
00:40:55,590 --> 00:40:58,590
Yeah, he came with flowers in his hand.
470
00:41:00,920 --> 00:41:03,780
I'm not leaving because of that.
471
00:41:06,510 --> 00:41:08,490
Just because...
472
00:41:08,490 --> 00:41:11,510
I think you need time and space for yourself.
473
00:41:17,060 --> 00:41:18,730
Lingering affection?
474
00:41:19,930 --> 00:41:21,390
Playing around?
475
00:41:22,510 --> 00:41:23,900
Coincidence?
476
00:41:23,900 --> 00:41:25,730
A pushover?
477
00:41:28,460 --> 00:41:29,920
A destiny?
478
00:41:31,160 --> 00:41:32,590
Man...
479
00:41:42,240 --> 00:41:43,790
Aigoo, it's good.
480
00:41:44,930 --> 00:41:47,610
Wow, this is great.
481
00:41:47,610 --> 00:41:49,330
I'm Park Ji Sung's fan.
482
00:41:49,330 --> 00:41:51,050
We can see it so big.
483
00:41:52,090 --> 00:41:55,540
The broadcast will be awesome. Great sound system, too.
484
00:42:00,950 --> 00:42:04,490
Hey, why are you leaving to go to market now?
485
00:42:04,490 --> 00:42:07,350
Don't just buy your favorite chips and cookies,
486
00:42:07,350 --> 00:42:09,190
but buy some dried fish and squid.
487
00:42:09,190 --> 00:42:11,000
Snacks for adults, okay?
488
00:42:17,270 --> 00:42:19,770
Yeah, you can buy some chips and cookies, too.
489
00:42:19,770 --> 00:42:21,640
Concerned about your blood ties, huh?
490
00:42:21,640 --> 00:42:23,360
Dang it! Hey,
491
00:42:23,360 --> 00:42:25,460
I'm just taking care of him as an adult, okay?
492
00:42:25,460 --> 00:42:27,000
Be careful what you say.
493
00:42:30,440 --> 00:42:32,340
Want to...
494
00:42:34,180 --> 00:42:35,680
go for a drive?
495
00:42:52,500 --> 00:42:56,230
Why can't I even find a strand of hair?
496
00:43:18,300 --> 00:43:21,740
Doesn't have to be a hair. Toothbrush and nails are possible.
497
00:43:21,740 --> 00:43:24,290
Come tomorrow. The result will come out in a day.
498
00:43:30,290 --> 00:43:33,430
Aigoo. Father...
499
00:43:45,360 --> 00:43:48,400
Man, why did he put it here?
500
00:43:51,080 --> 00:43:52,980
I'm going crazy.
501
00:44:30,050 --> 00:44:31,790
Ahjussi.
502
00:44:33,080 --> 00:44:34,660
Yeah, why?
503
00:44:37,960 --> 00:44:41,130
Do you not like me?
504
00:44:41,130 --> 00:44:42,530
Huh?
505
00:44:42,530 --> 00:44:45,000
Do you not even want to see me?
506
00:44:45,000 --> 00:44:47,490
What are you talking about?
507
00:44:47,490 --> 00:44:50,380
Why? Why are you saying that?
508
00:44:51,580 --> 00:44:53,180
I'm just curious.
509
00:44:53,210 --> 00:44:54,500
Hey.
510
00:44:54,500 --> 00:44:56,250
Don't misunderstand.
511
00:44:56,250 --> 00:44:58,860
I'm not your dad. Really, I'm not.
512
00:44:58,860 --> 00:45:00,650
But you could be my dad.
513
00:45:00,650 --> 00:45:02,310
That's not possible.
514
00:45:02,310 --> 00:45:04,000
I'm really not.
515
00:45:04,000 --> 00:45:07,310
Even if I'm your dad,
516
00:45:07,310 --> 00:45:10,140
I can't raise you. I'll send you to your mom.
517
00:45:10,140 --> 00:45:13,370
Why would I raise you? For what?
518
00:45:17,740 --> 00:45:19,370
Geez.
519
00:45:51,410 --> 00:45:52,620
[ Reencounter ]
520
00:46:13,410 --> 00:46:16,860
Why would I raise you? For what?
521
00:46:20,280 --> 00:46:22,780
Why did I say that?
522
00:46:27,180 --> 00:46:29,280
I didn't say anything wrong though.
523
00:46:29,280 --> 00:46:31,980
I just said it from my perspective.
524
00:46:38,680 --> 00:46:41,930
Why does that kid's face look so sad?
525
00:46:56,640 --> 00:46:58,270
Hey.
526
00:47:01,250 --> 00:47:03,240
Hey!
527
00:47:03,240 --> 00:47:05,070
Hey!
528
00:47:07,330 --> 00:47:09,030
Oh, you're here.
529
00:47:10,650 --> 00:47:14,460
Have you seen that little boy around?
530
00:47:14,460 --> 00:47:16,450
No, I haven't.
531
00:47:16,450 --> 00:47:20,170
Where did he go with all his bags?
532
00:47:20,170 --> 00:47:21,700
Did he disappear?
533
00:47:23,550 --> 00:47:25,870
Could you stay here for a minute?
534
00:47:25,870 --> 00:47:27,840
I'll look around and be right back.
535
00:47:27,840 --> 00:47:31,050
I don't have anything scheduled so take your time.
536
00:47:31,050 --> 00:47:32,780
Thank you.
537
00:47:37,440 --> 00:47:39,020
[ Lee Baek Man ]
538
00:47:43,640 --> 00:47:45,160
Ah, Ahjussi!
539
00:47:46,270 --> 00:47:48,830
Oh, sorry. Later, later.
540
00:48:25,820 --> 00:48:28,390
The owner just left...
541
00:48:28,390 --> 00:48:30,550
Oh, I saw him.
542
00:48:30,550 --> 00:48:32,930
He left in a hurry.
543
00:48:32,930 --> 00:48:35,190
But why are you...
544
00:48:35,190 --> 00:48:37,220
This is where I'm staying.
545
00:48:40,550 --> 00:48:43,370
I think you can pick any room you want.
546
00:48:43,370 --> 00:48:46,560
You can check-in when he returns.
547
00:48:50,330 --> 00:48:51,860
Excuse me.
548
00:48:55,340 --> 00:48:58,880
Why didn't you pick up your pictures?
549
00:49:00,540 --> 00:49:04,990
I mean, the studio lady was waiting for you.
550
00:49:04,990 --> 00:49:06,990
Did you pick up your pictures?
551
00:49:06,990 --> 00:49:09,080
Yeah, I got them.
552
00:49:09,080 --> 00:49:10,700
Do you like them?
553
00:49:10,700 --> 00:49:13,220
Yeah, sort of...
554
00:49:14,220 --> 00:49:16,790
No, I like them.
555
00:49:16,790 --> 00:49:18,440
That's good.
556
00:49:20,000 --> 00:49:22,980
Look around. There's more space inside, too.
557
00:49:59,550 --> 00:50:01,570
This is the final greeting.
558
00:50:06,580 --> 00:50:08,470
I wish you good luck.
559
00:50:09,660 --> 00:50:12,080
To you and to your trip.
560
00:50:30,900 --> 00:50:34,120
You said you weren't flirting with me.
561
00:50:34,120 --> 00:50:37,060
You said you weren't flirting with me.
562
00:50:37,060 --> 00:50:38,620
Why...
563
00:50:40,020 --> 00:50:42,330
are you cold to me?
564
00:50:48,860 --> 00:50:52,030
That smile means you admit it, right?
565
00:50:52,030 --> 00:50:54,520
You said you didn't want to meet anymore.
566
00:50:54,520 --> 00:50:56,200
You expect me to be warm to you?
567
00:50:56,200 --> 00:50:58,750
But we still met.
568
00:50:58,750 --> 00:51:01,570
Then things change.
569
00:51:07,440 --> 00:51:09,250
How so?
570
00:51:09,250 --> 00:51:10,540
So...
571
00:51:11,740 --> 00:51:15,170
we don't have to act like we're strangers.
572
00:51:15,180 --> 00:51:18,180
- How much can I pretend to know you? - Huh?
573
00:51:20,960 --> 00:51:22,850
It's so hard.
574
00:51:22,850 --> 00:51:25,110
We'll leave each other soon
575
00:51:25,110 --> 00:51:27,270
and you said you don't meet people lightly.
576
00:51:27,270 --> 00:51:30,650
But we don't have to act like we're strangers...
577
00:51:30,650 --> 00:51:33,080
I wouldn't know how to act around you.
578
00:51:33,080 --> 00:51:37,110
You acted however you wanted and now you care about how I feel?
579
00:51:37,110 --> 00:51:38,820
Are you saying I can do whatever I want to?
580
00:51:38,820 --> 00:51:40,780
No, that's not what I mean.
581
00:51:40,780 --> 00:51:41,950
Then what do you mean?
582
00:51:41,950 --> 00:51:43,640
So...
583
00:51:43,640 --> 00:51:44,890
that's...
584
00:51:49,950 --> 00:51:51,950
You're doing this on purpose, huh?
585
00:51:51,950 --> 00:51:53,300
For revenge...
586
00:51:53,300 --> 00:51:54,740
Just with this?
587
00:51:55,960 --> 00:51:57,940
You want me to take revenge seriously?
588
00:51:57,940 --> 00:51:59,290
What do you want?
589
00:51:59,290 --> 00:52:01,410
What do you want me to say to you?
590
00:52:01,410 --> 00:52:03,250
Your honest feelings.
591
00:52:08,010 --> 00:52:10,010
I want to know you.
592
00:52:15,990 --> 00:52:17,670
That's Spanish.
593
00:52:19,220 --> 00:52:21,160
I was wondering when I'd use it, but
594
00:52:21,160 --> 00:52:23,670
I'm glad I studied it.
595
00:52:29,130 --> 00:52:32,300
I want to know you.
596
00:52:37,270 --> 00:52:39,920
Man... you're so cheap.
597
00:52:39,920 --> 00:52:41,230
You're striking me right back.
598
00:52:41,230 --> 00:52:42,890
If you tell me first, then I'll tell you.
599
00:52:42,890 --> 00:52:44,310
Forget it.
600
00:52:44,310 --> 00:52:46,540
I answered you already.
601
00:52:53,140 --> 00:52:55,200
Aren't you going to send me the email?
602
00:52:58,110 --> 00:53:00,980
Kaiya just heard that she passed.
603
00:53:00,980 --> 00:53:03,320
I'm wondering if you'd be worried.
604
00:53:04,380 --> 00:53:07,180
You still need me.
605
00:53:09,190 --> 00:53:11,160
Is something wrong?
606
00:53:11,160 --> 00:53:12,690
No.
607
00:53:12,690 --> 00:53:15,130
I forgot to send a picture.
608
00:54:12,020 --> 00:54:15,250
What if I get embarrassed again?
609
00:54:33,990 --> 00:54:36,700
Why am I so insecure?
610
00:54:59,560 --> 00:55:01,240
Hey, Yoo Chan!
611
00:55:04,840 --> 00:55:05,940
You...
612
00:55:06,880 --> 00:55:09,080
Who said you can leave without saying anything?
613
00:55:10,640 --> 00:55:12,470
It doesn't matter.
614
00:55:12,470 --> 00:55:14,230
I was worried!
615
00:55:18,780 --> 00:55:20,980
Ahjussi, the bird...
616
00:55:30,380 --> 00:55:33,160
I didn't do that on purpose.
617
00:55:33,160 --> 00:55:36,560
I wasn't careful so I made a mistake.
618
00:55:36,560 --> 00:55:37,960
A mistake.
619
00:55:37,960 --> 00:55:40,340
Does it make a different?
620
00:55:42,000 --> 00:55:43,400
He died already.
621
00:55:45,480 --> 00:55:48,020
I know you're confused.
622
00:55:48,020 --> 00:55:50,420
You may be angry.
623
00:55:50,420 --> 00:55:54,300
I'm marrying someone else after breaking up with you.
624
00:55:56,560 --> 00:55:58,830
It doesn't have to be confusing.
625
00:55:58,830 --> 00:56:00,280
I just...
626
00:56:00,280 --> 00:56:02,560
need to forget about today.
627
00:56:02,560 --> 00:56:04,920
A mistake, not being careful...
628
00:56:04,920 --> 00:56:06,720
I'll just think that.
629
00:56:06,720 --> 00:56:08,190
Both you and I.
630
00:56:08,190 --> 00:56:10,640
Yeah, it's a mistake.
631
00:56:11,900 --> 00:56:13,650
But my mistake was
632
00:56:13,650 --> 00:56:15,580
not today.
633
00:56:17,510 --> 00:56:20,210
The fact that I couldn't hold on to you.
634
00:56:20,210 --> 00:56:22,880
Marrying someone that my parents decided for me.
635
00:56:22,880 --> 00:56:25,360
That's my mistake.
636
00:56:28,430 --> 00:56:30,470
A chance to make up for my mistakes...
637
00:56:30,470 --> 00:56:32,630
Can't you give it to me?
638
00:56:34,310 --> 00:56:36,340
You have to give another chance
639
00:56:36,340 --> 00:56:39,200
to make up for the mistake.
640
00:56:43,150 --> 00:56:45,550
Let's go. The sun is going down
641
00:56:48,060 --> 00:56:49,940
You said for what?
642
00:56:49,940 --> 00:56:54,020
You punk, what's wrong with your memory? You're so...
643
00:56:54,020 --> 00:56:56,460
You're so special, huh?
644
00:56:59,530 --> 00:57:02,210
I'm sorry...
645
00:57:02,210 --> 00:57:04,710
I didn't mean any of that.
646
00:57:10,050 --> 00:57:11,620
Let's go.
647
00:57:13,790 --> 00:57:16,090
I'll trust you.
648
00:57:32,550 --> 00:57:34,040
When will you come back?
649
00:57:34,040 --> 00:57:36,190
I didn't buy a return ticket.
650
00:57:36,190 --> 00:57:38,000
Why not? Aren't you coming back?
651
00:57:38,000 --> 00:57:42,020
I don't know. If I like it there, then I can stay, too.
652
00:57:42,020 --> 00:57:45,200
But why are you so interested?
653
00:57:45,200 --> 00:57:46,960
Do you still have feelings for me?
654
00:57:48,980 --> 00:57:51,850
Do I have to have feelings to worry about you?
655
00:57:51,850 --> 00:57:53,160
Yeah, right.
656
00:57:53,160 --> 00:57:57,030
You worry about yourself. Until when will you stay there?
657
00:57:57,030 --> 00:57:59,490
Were you envious about your friends publishing?
658
00:57:59,490 --> 00:58:02,290
Or were you hiding in that guest house because you were embarrassed?
659
00:58:02,290 --> 00:58:04,480
If that's the case, then leave like I did.
660
00:58:04,480 --> 00:58:07,840
You'd be refreshed and re-energized.
661
00:58:09,550 --> 00:58:12,840
- So you came to hurt me before you leave? - Yeah.
662
00:58:12,840 --> 00:58:15,130
I came to give you advice, too.
663
00:58:15,130 --> 00:58:17,530
Anyhow, you're running away.
664
00:58:18,840 --> 00:58:19,890
What?
665
00:58:21,380 --> 00:58:25,330
Because things are not going well, you're running away, too.
666
00:58:27,280 --> 00:58:30,420
Your relationship with that editor has ended, huh?
667
00:58:31,670 --> 00:58:34,010
Do you check my background?
668
00:58:34,010 --> 00:58:37,040
I just overheard. Why would I check...
669
00:58:40,040 --> 00:58:42,410
I admit. I'm running away.
670
00:58:43,690 --> 00:58:47,430
But that's better than staying still like you.
671
00:58:51,780 --> 00:58:53,140
Ouch.
672
00:59:18,980 --> 00:59:21,180
What are you thinking so deeply?
673
00:59:21,180 --> 00:59:23,600
Huh? It's nothing.
674
00:59:25,880 --> 00:59:27,580
It's really hot today, huh?
675
00:59:29,920 --> 00:59:33,620
I want to print something out. Can I use it first?
676
00:59:33,620 --> 00:59:34,880
Of course.
677
00:59:44,980 --> 00:59:47,480
[ Applying for the studio: I'm sending my photo. Please confirm. ]
678
00:59:59,220 --> 01:00:01,320
What are you printing out?
679
01:00:01,320 --> 01:00:03,290
An application for the dance company.
680
01:00:04,750 --> 01:00:06,470
Do you want a glass of water, too?
681
01:00:06,470 --> 01:00:08,370
I have no reason to decline.
682
01:00:16,060 --> 01:00:17,630
What are you doing tomorrow?
683
01:00:19,850 --> 01:00:22,060
Are you asking me out?
684
01:00:22,060 --> 01:00:24,840
Yeah, right. I'm sorry I asked.
685
01:00:28,280 --> 01:00:30,200
I'm going to watch a performance.
686
01:00:30,200 --> 01:00:31,990
A dance performance?
687
01:00:31,990 --> 01:00:33,230
Yeah.
688
01:00:33,230 --> 01:00:35,170
It's my friend's debut stage.
689
01:00:36,260 --> 01:00:37,900
You came to watch that.
690
01:00:37,900 --> 01:00:40,640
For this and that.
691
01:00:53,520 --> 01:00:56,820
You really don't hesitate on anything.
692
01:00:58,000 --> 01:00:59,220
I'm envious.
693
01:01:03,410 --> 01:01:05,870
What makes you hesitate so much?
694
01:01:09,050 --> 01:01:12,080
Should I send this or not?
695
01:01:12,080 --> 01:01:14,450
Why did you open mine?
696
01:01:14,450 --> 01:01:17,100
It was open. I closed it.
697
01:01:17,100 --> 01:01:18,680
Anyway...
698
01:01:21,230 --> 01:01:23,460
I'm afraid as much as you are.
699
01:01:24,820 --> 01:01:26,500
But I still need to do it.
700
01:01:26,500 --> 01:01:28,400
I ran away so I can do that.
701
01:01:30,220 --> 01:01:32,040
I'm different from you.
702
01:01:32,040 --> 01:01:34,220
Maybe not.
703
01:01:37,950 --> 01:01:40,060
What did you just do?
704
01:01:40,060 --> 01:01:42,830
You said you were envious because I don't hesitate.
705
01:01:42,830 --> 01:01:45,140
What did you just do?
706
01:01:47,330 --> 01:01:49,530
You wanted a confirmation.
707
01:01:49,530 --> 01:01:50,610
What?
708
01:01:50,610 --> 01:01:52,220
Didn't you need that?
709
01:01:52,220 --> 01:01:54,320
Why do you decide for me?
710
01:01:54,320 --> 01:01:56,180
You seemed confused.
711
01:01:56,180 --> 01:01:59,020
I think you were doubting wanting a confirmation,
712
01:01:59,020 --> 01:02:00,970
- and the problem... - You're wrong.
713
01:02:02,280 --> 01:02:04,880
I hesitated because I'm not sure about myself.
714
01:02:04,880 --> 01:02:06,880
I didn't need someone else's decision...
715
01:02:09,190 --> 01:02:11,390
Thanks to you, I lost my opportunity again.
716
01:02:23,510 --> 01:02:25,980
Oh, hello. Earlier, I was...
717
01:02:37,380 --> 01:02:40,380
Did something happen?
718
01:02:40,380 --> 01:02:43,080
Hello. You found him.
719
01:02:43,140 --> 01:02:44,970
Ah, yes.
720
01:02:44,970 --> 01:02:47,540
He went to get some ice cream nearby.
721
01:02:47,540 --> 01:02:49,110
Thank goodness.
722
01:02:53,280 --> 01:02:54,680
Wait...
723
01:02:58,010 --> 01:03:01,840
You'll watch the soccer game later with us, right?
724
01:03:06,510 --> 01:03:07,400
Well...
725
01:03:08,480 --> 01:03:10,080
Do they know each other?
726
01:03:10,080 --> 01:03:11,780
I think they fought.
727
01:03:11,830 --> 01:03:13,190
You can tell, too?
728
01:03:13,190 --> 01:03:16,070
If you live cautiously, you learn to see those things.
729
01:03:16,070 --> 01:03:18,370
We're back.
730
01:03:18,370 --> 01:03:21,410
You came early.
731
01:03:30,380 --> 01:03:31,610
Hey!
732
01:03:37,200 --> 01:03:39,770
Can we still watch the soccer game today?
733
01:03:39,770 --> 01:03:41,770
Hey, of course.
734
01:03:41,770 --> 01:03:44,330
It's the first game of the World Cup.
735
01:04:01,490 --> 01:04:03,170
Hey!
736
01:04:03,170 --> 01:04:05,590
Do you want to cut your finger off?
737
01:04:09,280 --> 01:04:13,090
Are you acting like this because of that Sunbae?
738
01:04:13,090 --> 01:04:16,920
She's not the one for you.
739
01:04:16,920 --> 01:04:19,040
What do you know about us?
740
01:04:19,040 --> 01:04:21,170
Man...
741
01:04:21,170 --> 01:04:23,320
Is anyone here?
742
01:04:23,320 --> 01:04:25,960
Looks like we have a guest.
743
01:04:28,150 --> 01:04:29,430
Yes.
744
01:04:30,790 --> 01:04:32,330
Who is it?
745
01:04:34,370 --> 01:04:36,200
Please come in.
746
01:04:40,420 --> 01:04:42,000
Do you have a room?
747
01:04:48,120 --> 01:04:51,090
Please come out. We're ready!
748
01:04:55,020 --> 01:04:57,670
Oh, the red shirt.
749
01:04:57,670 --> 01:05:00,100
You came prepared.
750
01:05:00,720 --> 01:05:01,560
Yes.
751
01:05:09,390 --> 01:05:12,160
The game is starting!
752
01:05:13,560 --> 01:05:16,130
The World Cup comes around every four years.
753
01:05:16,130 --> 01:05:19,740
Whose loss would it be, if you don't watch it?
754
01:05:20,980 --> 01:05:23,340
It's the first game of the World Cup.
755
01:05:23,340 --> 01:05:25,260
Park Ji Sung! Captain Park!
756
01:05:25,260 --> 01:05:28,560
Ji Sung party, oh, oh, oh.
757
01:05:30,240 --> 01:05:32,660
Let's watch it together. You came all the way here.
758
01:05:32,660 --> 01:05:34,440
100 inch screen!
759
01:05:45,220 --> 01:05:48,390
This is the Mandala bay stadium.
760
01:05:48,390 --> 01:05:51,730
In a short while, the game will start between Greece and South Korea.
761
01:05:51,730 --> 01:05:53,330
Yes, everything looks great.
762
01:05:53,330 --> 01:05:54,980
- This is so exciting. - Yes.
763
01:05:54,980 --> 01:06:00,470
Yes, so many came from far away to cheer for our team.
764
01:06:00,470 --> 01:06:03,240
Yes, the players are entering.
765
01:06:03,240 --> 01:06:05,960
We can tell their determination from their expressions.
766
01:06:05,960 --> 01:06:07,140
We're so proud...
767
01:06:07,980 --> 01:06:09,280
What is this?
768
01:06:09,290 --> 01:06:10,630
What's going on?
769
01:06:10,630 --> 01:06:13,220
Man, it just started.
770
01:06:13,280 --> 01:06:16,880
- Is this a blackout? - It's starting.
771
01:06:16,880 --> 01:06:18,580
Wait a minute.
772
01:06:20,080 --> 01:06:21,480
Why isn't this working?
773
01:06:21,480 --> 01:06:24,780
- Did the battery die? - I didn't recharge the battery.
774
01:06:25,880 --> 01:06:27,780
Shouldn't DMB work?
775
01:06:32,340 --> 01:06:34,490
But this doesn't have a DMB.
776
01:06:34,490 --> 01:06:36,600
- Man... - Anyone have DMB on your phone?
777
01:06:36,600 --> 01:06:38,710
Don't we have anything?
778
01:06:38,710 --> 01:06:40,310
Ah, that!
779
01:06:41,480 --> 01:06:43,130
That, that.
780
01:06:48,610 --> 01:06:50,260
What's the channel?
781
01:06:50,260 --> 01:06:51,780
It's on 93.8.
782
01:07:01,400 --> 01:07:03,510
It's coming out.
783
01:07:03,510 --> 01:07:07,170
The Greece continues to attack from the right side.
784
01:07:07,170 --> 01:07:10,460
- Just like that! - Go straight!
785
01:07:11,650 --> 01:07:14,240
- This kind of pass is dangerous. - That's right.
786
01:07:14,240 --> 01:07:15,900
They're not allowing a goal.
787
01:07:15,900 --> 01:07:17,110
I know.
788
01:07:17,110 --> 01:07:19,260
- That was really scary. - It was really dangerous.
789
01:07:19,260 --> 01:07:22,970
The players can't show their nervousness.
790
01:07:22,970 --> 01:07:24,120
Park Ji Sung has the ball...
791
01:07:24,120 --> 01:07:26,240
- Park Ji Sung! - Park Ji Sung! Captain Park!
792
01:07:26,240 --> 01:07:27,830
Oh, my...
793
01:07:27,830 --> 01:07:29,310
Goal in!
794
01:07:29,310 --> 01:07:31,720
- Goal in! - Oh, my!
795
01:07:35,980 --> 01:07:37,980
Park Ji Sung! Park Ji Sung!
796
01:07:48,360 --> 01:07:50,360
Our Park Ji Sung!
797
01:07:50,360 --> 01:07:53,110
Seven minutes remaining in the second half! It's 2:0!
798
01:07:53,110 --> 01:07:54,560
2:0!
799
01:07:54,560 --> 01:07:56,690
Park Ji Sung made a goal today.
800
01:07:56,690 --> 01:07:58,750
He kept his promise.
801
01:07:58,750 --> 01:07:59,760
That's right. That's right.
802
01:07:59,760 --> 01:08:00,950
Oh, what is this?
803
01:08:00,950 --> 01:08:02,840
The light came on.
804
01:08:03,780 --> 01:08:05,480
Clap!
805
01:08:05,530 --> 01:08:07,210
He made a goal.
806
01:08:07,210 --> 01:08:10,560
- That's incredible. - That's beautiful, Park Ji Sung.
807
01:08:14,580 --> 01:08:16,670
Daehan Minguk! (Korea!)
808
01:08:18,340 --> 01:08:19,990
Daehan Minguk!
809
01:08:21,470 --> 01:08:23,290
Daehan Minguk!
810
01:08:24,790 --> 01:08:26,740
Daehan Minguk!
811
01:08:34,170 --> 01:08:38,180
Here. Let's get together.
812
01:08:38,180 --> 01:08:40,400
Young people can clean up.
813
01:08:40,400 --> 01:08:41,270
Let's divide into teams.
814
01:08:41,270 --> 01:08:43,210
One team can do the dishes and the other team can clean here.
815
01:08:43,210 --> 01:08:44,670
Let's do daedanchi.
816
01:08:46,410 --> 01:08:48,460
Don't you know how to do daedanchi?
817
01:08:49,520 --> 01:08:51,010
This is my first time seeing it.
818
01:08:51,010 --> 01:08:54,840
When I call out "daedanchi," then you do either way, okay?
819
01:08:54,840 --> 01:08:57,480
There's no practice. There.
820
01:08:57,480 --> 01:08:59,200
Oh, okay.
821
01:08:59,200 --> 01:09:02,020
Daedanchi. Top.
822
01:09:02,020 --> 01:09:03,410
Put it down.
823
01:09:03,410 --> 01:09:07,050
Since the kitchen is small, you two can go and do the dishes.
824
01:09:07,050 --> 01:09:08,650
The rest of us can clean up here.
825
01:09:08,650 --> 01:09:10,480
Let's go.
826
01:09:10,480 --> 01:09:12,500
Go inside, hurry.
827
01:09:12,500 --> 01:09:14,970
Let's go to bed early.
828
01:09:46,120 --> 01:09:47,770
That side, too.
829
01:09:53,030 --> 01:09:55,810
I'm sorry for assuming things.
830
01:10:00,080 --> 01:10:02,360
I probably would've sent it anyway.
831
01:10:02,360 --> 01:10:04,900
I would've just dragged it out.
832
01:10:07,020 --> 01:10:09,190
You said you needed to be sure.
833
01:10:10,520 --> 01:10:14,100
I'm still thinking about that.
834
01:10:15,980 --> 01:10:19,030
When you said, "It's not a problem needing a confirmation,"
835
01:10:19,030 --> 01:10:20,850
it helped me a lot.
836
01:10:22,400 --> 01:10:24,960
It was true that I was thinking too complicated.
837
01:10:27,640 --> 01:10:31,020
But it wasn't okay for you to do that on your own.
838
01:10:36,920 --> 01:10:39,460
I want to...
839
01:10:39,460 --> 01:10:41,440
know you.
840
01:10:44,120 --> 01:10:47,000
I want to know you.
841
01:10:48,240 --> 01:10:49,940
I want to know you.
842
01:10:51,600 --> 01:10:53,120
That's what I said earlier.
843
01:10:59,740 --> 01:11:03,520
Do you want to go and watch a performance tomorrow?
844
01:11:03,520 --> 01:11:05,270
To College Row?
845
01:11:10,550 --> 01:11:12,570
Are you declining?
846
01:11:14,200 --> 01:11:16,260
If you decline,
847
01:11:16,260 --> 01:11:18,920
it'll be really tough for me to fall asleep tonight.
848
01:11:20,130 --> 01:11:21,830
I think so.
849
01:11:26,850 --> 01:11:29,530
It'll be tough to fall asleep tonight.
850
01:11:48,990 --> 01:11:51,280
I want to know you.
851
01:11:53,210 --> 01:11:55,320
I want to know you.
852
01:11:59,200 --> 01:12:01,210
That's what I said earlier.
853
01:12:02,540 --> 01:12:08,700
♫ Welcome to my world ♫
854
01:12:08,780 --> 01:12:14,480
♫ I waited for you for a long time. ♫
855
01:12:15,600 --> 01:12:22,630
♫ The warm breeze and the refreshing wind ♫
856
01:12:22,630 --> 01:12:28,800
♫ I prepared them for you ♫
857
01:12:28,800 --> 01:12:35,080
♫ It's been a long time ♫
858
01:12:35,080 --> 01:12:40,380
♫ It's been so long ♫
859
01:12:41,750 --> 01:12:45,170
♫ The night is deepening ♫
860
01:12:45,170 --> 01:12:48,230
♫ and the quietness of early morning ♫
861
01:12:48,230 --> 01:12:51,000
[ Twelve Nights ]
862
01:12:51,000 --> 01:12:54,680
♫ They're all erased ♫
863
01:12:54,680 --> 01:12:59,560
♫ The anxiousness that shakes me ♫
864
01:12:59,580 --> 01:13:08,980
♫ and the unknown reasons of nervousness ♫
865
01:13:08,980 --> 01:13:12,490
When do you take pictures?
866
01:13:12,490 --> 01:13:14,360
When you don't want to miss out.
867
01:13:14,360 --> 01:13:16,720
When you don't want to miss that moment.
868
01:13:16,720 --> 01:13:18,140
That's when I take a picture.
869
01:13:18,140 --> 01:13:21,040
This is nice!
870
01:13:21,040 --> 01:13:25,920
I don't know who he is, but your feelings for me hasn't ended.
871
01:13:25,920 --> 01:13:29,340
But I was sincere.
872
01:13:29,340 --> 01:13:30,900
Even the kiss.
873
01:13:30,900 --> 01:13:35,230
I tried my best. Is this all I get in return?
874
01:13:35,230 --> 01:13:37,170
You've lost your mind, Han Yoo Kyung.
875
01:13:37,170 --> 01:13:38,280
I'm sorry.
876
01:13:38,280 --> 01:13:39,810
Why are you apologizing?
877
01:13:39,810 --> 01:13:41,270
The person who called earlier...
878
01:13:41,270 --> 01:13:42,590
I need you.
879
01:13:42,590 --> 01:13:44,890
is the person I'm seeing.
880
01:13:44,890 --> 01:13:47,660
The result of my heart being swayed
881
01:13:47,660 --> 01:13:49,470
is obvious.
60819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.