All language subtitles for Timewasters s02e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,960 --> 00:00:08,960 Mmm, summer is hearts. 2 00:00:08,960 --> 00:00:11,960 Yeah. Sun's out, buns out. 3 00:00:11,960 --> 00:00:14,960 BIKE BELL DINGS Oi oi! Lucky saddle! 4 00:00:14,960 --> 00:00:16,960 Urgh, gross. Summer of love, big bro. 5 00:00:16,960 --> 00:00:17,960 Girl's gotta eat. 6 00:00:17,960 --> 00:00:21,320 Sweethearts! Are we perching on doorsteps nowadays? 7 00:00:21,320 --> 00:00:23,640 How charmingly down at heel. 8 00:00:23,640 --> 00:00:25,160 Just catching a few rays while we can. 9 00:00:25,160 --> 00:00:28,960 What d'ya know, I didn't think you chaps could tan! 10 00:00:28,960 --> 00:00:29,960 Nice. 11 00:00:29,960 --> 00:00:31,960 Excuse me. Hi, JJ. 12 00:00:33,960 --> 00:00:35,960 What are you doing? What do you care? 13 00:00:35,960 --> 00:00:36,960 He's my son, innit. 14 00:00:39,480 --> 00:00:41,960 Oh, shit, yeah, I forgot to say. 15 00:00:41,960 --> 00:00:43,960 So when we were in the '20s, I got Victoria pregnant 16 00:00:43,960 --> 00:00:46,960 and now I've got a son who's five years older than me. 17 00:00:48,480 --> 00:00:50,000 Yeah, probably should have mentioned that. 18 00:00:50,000 --> 00:00:51,640 Soz. 19 00:00:59,960 --> 00:01:02,960 He's definitely got your forehead. 20 00:01:02,960 --> 00:01:06,960 I can't believe that sexy caramel latte is your son. 21 00:01:06,960 --> 00:01:08,960 Can everyone shut up while I work what to do. 22 00:01:08,960 --> 00:01:09,960 While you work out what to do? 23 00:01:09,960 --> 00:01:10,960 This is my decision. 24 00:01:10,960 --> 00:01:12,960 I've made up my mind, I'm keeping my baby! 25 00:01:12,960 --> 00:01:15,960 He's a full-grown adult man. 26 00:01:15,960 --> 00:01:17,160 My God, you're right. 27 00:01:17,160 --> 00:01:18,960 I've got so much to catch up on. 28 00:01:18,960 --> 00:01:20,960 I've gotta teach him to swim, to shave. 29 00:01:20,960 --> 00:01:22,960 To get dope waves with a do-rag. 30 00:01:22,960 --> 00:01:25,960 Well, I, for one, am very happy for you, Jason. 31 00:01:25,960 --> 00:01:26,960 Oh! Shotgun godfather. 32 00:01:26,960 --> 00:01:28,960 I'm just saying... 33 00:01:28,960 --> 00:01:30,960 if 32-year-old JJ 34 00:01:30,960 --> 00:01:34,960 finds out that 27-year-old Jason is his father, 35 00:01:34,960 --> 00:01:36,960 he's gonna find it a bit weird, 36 00:01:36,960 --> 00:01:38,960 and then it's just a matter of time 37 00:01:38,960 --> 00:01:40,960 before he figures out that we're from the future 38 00:01:40,960 --> 00:01:42,960 and that we came here in a time machine! 39 00:01:42,960 --> 00:01:44,960 Nah, I think you're being a bit paranoid, Nick. 40 00:01:44,960 --> 00:01:46,960 Oh, am I? Am I?! 41 00:01:46,960 --> 00:01:50,960 If it gets out, people will talk to people, 42 00:01:50,960 --> 00:01:51,960 who will talk to people, 43 00:01:51,960 --> 00:01:53,960 who will talk to spy people. 44 00:01:53,960 --> 00:01:54,960 I'm not gonna lie to you, 45 00:01:54,960 --> 00:01:57,960 I don't think anyone really listens to black people in the '50s. 46 00:01:57,960 --> 00:02:00,960 Wake up and smell the news-coffee, Horace! 47 00:02:00,960 --> 00:02:02,960 It's the Cold War! 48 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 Everyone's being watched, even black people. 49 00:02:04,960 --> 00:02:07,160 Stupid Russian spies, ruining everything. 50 00:02:07,160 --> 00:02:08,960 Right, yeah, so that, 51 00:02:08,960 --> 00:02:11,960 but if JJ ever needs tucking up in bed, you give me a shout, yeah? 52 00:02:11,960 --> 00:02:15,160 OK, Lauren. I'm gonna say something really important. 53 00:02:15,160 --> 00:02:16,960 You can tell cos this is my important face, 54 00:02:16,960 --> 00:02:18,960 you see that? I see it. 55 00:02:18,960 --> 00:02:20,960 Do not smash my son. Do you understand? Well, what if I... 56 00:02:20,960 --> 00:02:22,960 I'll say it again, Lauren! 57 00:02:22,960 --> 00:02:24,960 Do not... 58 00:02:24,960 --> 00:02:26,960 smash... 59 00:02:26,960 --> 00:02:28,960 my son. 60 00:02:28,960 --> 00:02:29,960 Fine. 61 00:02:29,960 --> 00:02:32,960 I won't smash your son. 62 00:02:34,960 --> 00:02:35,960 Oh. 63 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 Wha'm, baby-love? 64 00:02:37,960 --> 00:02:39,960 Actually, I'm just saying goodbye to Mummy before I go to work. 65 00:02:39,960 --> 00:02:42,160 Oh. Ooh. 66 00:02:42,160 --> 00:02:44,000 Obviously, you want this. 67 00:02:44,000 --> 00:02:45,960 I want this. 68 00:02:45,960 --> 00:02:46,960 But I appreciate it's the '50s 69 00:02:46,960 --> 00:02:49,960 and you guys like a softly-softly approach 70 00:02:49,960 --> 00:02:52,640 so I'm gonna give you 24 hours to... 71 00:02:52,640 --> 00:02:53,960 make it happen. 72 00:02:53,960 --> 00:02:55,960 A fine offer. 73 00:02:55,960 --> 00:02:59,960 Alas, my mother's currently writing invitations for a debutante's ball, 74 00:02:59,960 --> 00:03:00,960 she wants to find me a wife. 75 00:03:00,960 --> 00:03:03,960 Oh, this is going to be the blast of all blasts. 76 00:03:03,960 --> 00:03:06,960 I'm inviting society's wealthiest ladies. 77 00:03:06,960 --> 00:03:10,160 We'll have you married off to a pimply young virgin in no time. 78 00:03:10,160 --> 00:03:12,960 This party could give you the life that I had - 79 00:03:12,960 --> 00:03:14,000 yachting on the Med, 80 00:03:14,000 --> 00:03:17,960 drinking Krug out of a Maharajah's turban, 81 00:03:17,960 --> 00:03:19,960 making love on a zeppelin. 82 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 I could give you all those things. 83 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 Obviously, not the yacht or the turban, 84 00:03:23,960 --> 00:03:25,960 and I don't really know what a zeppelin is, 85 00:03:25,960 --> 00:03:28,960 but the sex thing I am all over. 86 00:03:28,960 --> 00:03:33,960 If I were courting, rest assured you would be top of my dance card. 87 00:03:35,960 --> 00:03:37,960 JJ! Ooh, wait up! 88 00:03:37,960 --> 00:03:38,960 Almost missed you there, champ. 89 00:03:38,960 --> 00:03:40,960 Fancy a... kick-about? 90 00:03:40,960 --> 00:03:42,640 Erm... 91 00:03:42,640 --> 00:03:44,960 No. Thank you. I'm just off to work. 92 00:03:44,960 --> 00:03:46,000 What time do you finish? 93 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Five, but I... 94 00:03:48,000 --> 00:03:49,960 I'll be there. Promise. 95 00:03:51,960 --> 00:03:53,960 A few sweeties. 96 00:03:53,960 --> 00:03:56,960 WHISPERS: Don't tell your mum. 97 00:03:56,960 --> 00:03:58,960 Lovely. Off you go. 98 00:04:00,960 --> 00:04:02,960 And don't talk to strangers! 99 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 RUSSIAN ACCENT: This is Janice from Huddersfield 100 00:04:05,960 --> 00:04:07,960 calling Trevor from Skegness. 101 00:04:07,960 --> 00:04:10,480 Come in, Trevor. 102 00:04:10,480 --> 00:04:13,960 'Trevor is out. This is Alan from Grimsby.' 103 00:04:13,960 --> 00:04:16,960 Alan, please tell Trevor that I need more time. 104 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 I will have the dossier with him by noon tomorrow. 105 00:04:18,960 --> 00:04:20,960 'No, you have had long enough. 106 00:04:20,960 --> 00:04:24,960 'If Trevor is not reading your dossier by breakfast tomorrow, 107 00:04:24,960 --> 00:04:25,960 'we are bringing you in.' 108 00:04:25,960 --> 00:04:27,800 Breakfast? 109 00:04:27,800 --> 00:04:29,960 You must understand. 110 00:04:29,960 --> 00:04:31,960 I believe I am on the verge of discovering... 111 00:04:31,960 --> 00:04:34,960 secret time-travelling technology. 112 00:04:34,960 --> 00:04:37,960 'Hm. Interesting. 113 00:04:37,960 --> 00:04:38,960 'When were you thinking?' 114 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 Brunch? 115 00:04:40,960 --> 00:04:41,960 'What is brunch?' 116 00:04:41,960 --> 00:04:44,960 It is after breakfast, before lunch, erm... 117 00:04:44,960 --> 00:04:47,480 You know, 11:00, 11:30 if you wanna be loose with it. 118 00:04:48,960 --> 00:04:50,960 'OK, brunch is fine.' 119 00:04:56,960 --> 00:04:58,640 Oh, good. Give me your stuff. 120 00:04:58,640 --> 00:04:59,960 What you doing? I just upgraded. 121 00:04:59,960 --> 00:05:03,960 I am destroying everything that proves we're from the future world. 122 00:05:03,960 --> 00:05:05,960 Bro, what the fuck? Can I keep my diary? 123 00:05:05,960 --> 00:05:07,960 No, of course not! 124 00:05:07,960 --> 00:05:08,960 Still think you're being paranoid. 125 00:05:08,960 --> 00:05:11,960 You're being not paranoid if they're watching you. 126 00:05:11,960 --> 00:05:13,640 D'you know what? 127 00:05:13,640 --> 00:05:15,960 I'm actually ready to forget the future. 128 00:05:15,960 --> 00:05:17,960 I belong here with my family. 129 00:05:17,960 --> 00:05:19,960 Feels weird, though, like burning all our stuff 130 00:05:19,960 --> 00:05:21,960 actually means we're not going back. 131 00:05:21,960 --> 00:05:24,160 Oh, don't worry, mate, Nick can't start a fire anyway. Oh, yeah? 132 00:05:24,160 --> 00:05:27,960 Tell that to my Duke of Edinburgh Gold, bitch! 133 00:05:31,000 --> 00:05:33,960 Gold. 134 00:05:33,960 --> 00:05:35,960 Wait, no, one sec. 135 00:05:35,960 --> 00:05:37,160 Gold. 136 00:05:37,160 --> 00:05:39,960 Gold. No, no, no. Wait, bear with me. 137 00:05:39,960 --> 00:05:41,160 No, no, come back. 138 00:05:42,800 --> 00:05:43,960 Getting embarrassing. 139 00:05:43,960 --> 00:05:45,960 What are you crying for? 140 00:05:49,960 --> 00:05:50,960 JJ! 141 00:05:50,960 --> 00:05:52,960 JJ! Over here! 142 00:05:55,640 --> 00:05:56,960 See. Promised I'd meet you after work. 143 00:05:56,960 --> 00:05:58,960 Right, I've got lots planned for us 144 00:05:58,960 --> 00:06:01,960 and I told your mum I'd have you home by seven. 145 00:06:03,960 --> 00:06:04,960 HE YELPS 146 00:06:04,960 --> 00:06:06,960 Would you like to go higher? No. 147 00:06:06,960 --> 00:06:08,960 This height will suffice, thank you. 148 00:06:08,960 --> 00:06:10,960 So, you excited for your party? 149 00:06:10,960 --> 00:06:12,960 Find yourself a lady for life? 150 00:06:12,960 --> 00:06:14,480 You're what, 32? 151 00:06:14,480 --> 00:06:15,960 Yeah, time to settle. 152 00:06:15,960 --> 00:06:17,960 You've been smashing it since you were what? 15? 153 00:06:19,160 --> 00:06:20,640 14? 154 00:06:20,640 --> 00:06:21,960 13? 155 00:06:21,960 --> 00:06:23,960 Raw. Hardly. 156 00:06:23,960 --> 00:06:26,160 I went from boarding school into the army, 157 00:06:26,160 --> 00:06:29,960 and at Cambridge, the girls were more keen to study than neck. 158 00:06:30,960 --> 00:06:32,960 Whoa! 159 00:06:32,960 --> 00:06:33,960 You mean you've never...? 160 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 Oh, if we're... 161 00:06:35,960 --> 00:06:38,960 talking about what I think we're talking about, then... 162 00:06:38,960 --> 00:06:41,960 not really. Whoa, that is bleak. 163 00:06:41,960 --> 00:06:43,800 But it's not too late. 164 00:06:43,800 --> 00:06:45,960 Sure, get yourself a wife at the party, 165 00:06:45,960 --> 00:06:47,960 but you gotta get smashing before that. 166 00:06:47,960 --> 00:06:49,960 Till you've smashed through double figures, 167 00:06:49,960 --> 00:06:51,960 you ain't lived. 168 00:06:51,960 --> 00:06:52,960 Smash it. 169 00:06:52,960 --> 00:06:55,000 OK, my go. 170 00:06:55,000 --> 00:06:56,960 Woo! Hee-hee! 171 00:07:00,960 --> 00:07:02,960 RADIO FREQUENCIES BUZZ 172 00:07:04,640 --> 00:07:05,960 CLANG 173 00:07:05,960 --> 00:07:07,960 Help! Help! 174 00:07:07,960 --> 00:07:11,480 Help! My foot's stuck in the bucket! 175 00:07:11,480 --> 00:07:12,800 HE CHUCKLES 176 00:07:12,800 --> 00:07:13,960 No, nothing? 177 00:07:14,960 --> 00:07:17,960 My name's Horace, by the way. 178 00:07:17,960 --> 00:07:18,960 Janice Higginthwaite. 179 00:07:18,960 --> 00:07:20,960 I was born in Huddersfield. 180 00:07:20,960 --> 00:07:25,160 I went on to study technical drawing at Hartlepool Arts College. 181 00:07:25,160 --> 00:07:26,960 Oh. 182 00:07:26,960 --> 00:07:28,000 Horace Cunningham. I was born in Peckham. 183 00:07:28,000 --> 00:07:32,960 I studied BTEC level 1 in Childcare and I'm allergic to yeast. 184 00:07:32,960 --> 00:07:34,480 You're a very warm person. 185 00:07:34,480 --> 00:07:36,960 Oh, sorry, my hands get really sweaty when I'm nervous. 186 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 You're funny. 187 00:07:40,960 --> 00:07:43,960 So, Victoria's having this party for JJ. 188 00:07:43,960 --> 00:07:46,960 Obviously, you know that because you're doing the decorations, 189 00:07:46,960 --> 00:07:49,960 which look delightful, by the way. 190 00:07:49,960 --> 00:07:51,320 Ah... 191 00:07:52,160 --> 00:07:56,480 Anyway, I was thinking of maybe going to said party, 192 00:07:56,480 --> 00:07:59,800 and I was thinking of maybe taking someone with me, 193 00:07:59,800 --> 00:08:01,960 but then I thought, "Don't be stupid, Horace! 194 00:08:01,960 --> 00:08:05,960 "Who's gonna wanna go with you anywhere? Dickhead." 195 00:08:05,960 --> 00:08:09,320 But then I had this crazy idea that maybe... Well... 196 00:08:10,960 --> 00:08:12,160 Yes? 197 00:08:12,160 --> 00:08:13,960 Well, uh... Would you... 198 00:08:13,960 --> 00:08:14,960 NICK: 'Fire! 199 00:08:14,960 --> 00:08:16,800 'Man has made fire!' 200 00:08:16,800 --> 00:08:17,960 What is Nicholas doing? 201 00:08:17,960 --> 00:08:19,640 Oh, he's just burning all of our stuff. 202 00:08:19,640 --> 00:08:21,960 I must go. 203 00:08:21,960 --> 00:08:23,800 No, Janice...! 204 00:08:27,160 --> 00:08:29,960 I can help you. No, thanks. 205 00:08:29,960 --> 00:08:31,960 Really, it's no trouble. Seriously, back off. 206 00:08:31,960 --> 00:08:33,960 It took me five hours to get this going. 207 00:08:33,960 --> 00:08:35,640 Uh... because the wood was damp. 208 00:08:42,960 --> 00:08:45,000 You're a very... 209 00:08:45,000 --> 00:08:47,960 alluring man. 210 00:08:48,960 --> 00:08:50,960 Oh, are you a groupie? 211 00:08:50,960 --> 00:08:52,480 Is this because I'm in a band? 212 00:08:52,480 --> 00:08:53,960 Yes. 213 00:08:53,960 --> 00:08:55,800 Amazing! 214 00:08:55,800 --> 00:08:57,960 So, uh... how does this work? 215 00:08:57,960 --> 00:08:59,960 I mean, do we just go straight to it, or...? 216 00:08:59,960 --> 00:09:01,960 Yes. Ah, sweet. 217 00:09:01,960 --> 00:09:04,960 I knew those trumpet lessons would pay off eventually. 218 00:09:04,960 --> 00:09:06,160 So what I meant to say was, 219 00:09:06,160 --> 00:09:08,960 "Would you like to come to the ball with me?" 220 00:09:11,960 --> 00:09:13,640 Oh. 221 00:09:14,960 --> 00:09:16,960 Oh, all right, uh... 222 00:09:19,960 --> 00:09:21,640 Is this nice? 223 00:09:21,640 --> 00:09:22,960 That's really nice. 224 00:09:27,960 --> 00:09:29,960 All right? 225 00:09:29,960 --> 00:09:30,960 Got your invite. 226 00:09:30,960 --> 00:09:33,960 Stiff card, gold embossed. 227 00:09:33,960 --> 00:09:34,960 I like to do things properly. 228 00:09:34,960 --> 00:09:36,960 Oh. 229 00:09:38,960 --> 00:09:40,960 Nice place. 230 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 What the fuck is that?! Oh, that's Bertie. 231 00:09:42,960 --> 00:09:44,480 He's my tortoise. 232 00:09:44,480 --> 00:09:45,960 Oh, he's such a character. 233 00:09:45,960 --> 00:09:47,960 Aren't you, Bertie? My little tortywortoise. 234 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 Yes, you are, my boy. 235 00:09:49,960 --> 00:09:51,960 Right, well, I thought you were NFI. 236 00:09:52,960 --> 00:09:54,960 Not Fucking Interested. 237 00:09:54,960 --> 00:09:56,480 I... 238 00:09:56,480 --> 00:09:58,640 took some advice from a friend. 239 00:09:59,640 --> 00:10:00,960 Please sit. 240 00:10:00,960 --> 00:10:03,960 We have boeuf en croute, 241 00:10:03,960 --> 00:10:05,960 potatoes gratin. 242 00:10:05,960 --> 00:10:06,960 Cool. 243 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 What's for pud? Spotted dick. 244 00:10:08,960 --> 00:10:10,960 Fuck, yeah! 245 00:10:10,960 --> 00:10:11,960 Let's eat! 246 00:10:13,960 --> 00:10:15,960 Oh, cracking spread. 247 00:10:15,960 --> 00:10:17,640 What was that again, something feet? 248 00:10:17,640 --> 00:10:18,960 Chateau Lafite. 249 00:10:18,960 --> 00:10:20,160 My favourite. 250 00:10:20,160 --> 00:10:22,960 Right, shall we away to the boudoir? 251 00:10:22,960 --> 00:10:25,960 There's something different about you, Lauren. 252 00:10:25,960 --> 00:10:27,960 I can't quite put my finger on it. 253 00:10:27,960 --> 00:10:30,960 Come through to the boudoir and I'll help you put your finger on it. 254 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 I'm talking dirty, work with me. 255 00:10:34,960 --> 00:10:36,960 Oh, gosh, I'm sorry. 256 00:10:36,960 --> 00:10:39,960 I must admit, I'm rather new to all this. 257 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 Well, don't worry, I'm not. 258 00:10:40,960 --> 00:10:43,960 Why don't we just start with some heavy petting and see what happens. 259 00:10:43,960 --> 00:10:45,960 OK. 260 00:10:46,960 --> 00:10:48,960 Well... 261 00:10:49,960 --> 00:10:51,960 Something the matter? 262 00:10:51,960 --> 00:10:53,960 Nah, just getting this odd feeling. 263 00:10:53,960 --> 00:10:54,960 Is it the spotted dick repeating? 264 00:10:54,960 --> 00:10:56,960 No, it's... 265 00:10:56,960 --> 00:10:58,960 it's guilt. 266 00:10:58,960 --> 00:11:00,960 I promised someone I wouldn't do this. 267 00:11:00,960 --> 00:11:02,960 Someone special in your life? 268 00:11:02,960 --> 00:11:05,960 Yeah, me. Which is why it's so weird I give a shit. 269 00:11:05,960 --> 00:11:07,960 What the fuck is wrong with me? 270 00:11:12,960 --> 00:11:14,960 What were you doing in there? Nothing! 271 00:11:14,960 --> 00:11:16,960 We didn't even dry hump. Oh, thank God, 272 00:11:16,960 --> 00:11:19,960 because the idea of you and my baby boy, eurgh! 273 00:11:19,960 --> 00:11:20,960 What's that supposed to mean? 274 00:11:20,960 --> 00:11:21,960 You know... 275 00:11:21,960 --> 00:11:23,480 you're trash. What? 276 00:11:23,480 --> 00:11:24,960 I mean, you're nasty. 277 00:11:24,960 --> 00:11:25,960 But you know that, right? 278 00:11:25,960 --> 00:11:28,960 I mean, that's why we love you. You're trash, but... 279 00:11:28,960 --> 00:11:30,640 in a good way. 280 00:11:30,640 --> 00:11:32,960 But not in a way I'd want you near my beautiful baby boy. 281 00:11:32,960 --> 00:11:34,960 Screw you, Jason. 282 00:11:34,960 --> 00:11:36,960 Screw you. 283 00:11:36,960 --> 00:11:40,960 And screw your son, who I'm gonna screw to screw you. 284 00:11:40,960 --> 00:11:41,960 What? Yeah, that's right. 285 00:11:42,960 --> 00:11:44,480 I'm gonna bang your boy. 286 00:11:44,480 --> 00:11:46,960 I'm gonna bang... 287 00:11:46,960 --> 00:11:48,960 his... brains... 288 00:11:48,960 --> 00:11:49,960 out. 289 00:11:49,960 --> 00:11:50,960 HE GASPS 290 00:11:50,960 --> 00:11:52,960 You will not! 291 00:11:52,960 --> 00:11:54,960 You will not touch the apple of my eye! 292 00:11:54,960 --> 00:11:56,800 I'm gonna bang him. 293 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 Oh, that's nice. 294 00:12:04,960 --> 00:12:07,960 Mm. I'm very aroused. 295 00:12:07,960 --> 00:12:09,960 Very... HE GROANS 296 00:12:09,960 --> 00:12:11,960 Wow. This is amazing. 297 00:12:16,960 --> 00:12:18,960 Sorry. Oh, sorry. Erm... just to check, 298 00:12:18,960 --> 00:12:20,960 this is entirely consensual 299 00:12:20,960 --> 00:12:22,960 and you're not looking for any kind of commitment? 300 00:12:22,960 --> 00:12:24,960 Of course. Oh, great. 301 00:12:24,960 --> 00:12:26,960 I'm gonna go wash my penis. 302 00:12:32,960 --> 00:12:35,960 Ah! Bozhe moi! 303 00:12:35,960 --> 00:12:37,640 Victoria... 304 00:12:37,640 --> 00:12:39,960 why does my club look like a shit circus? 305 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 Isn't it scrumptious? 306 00:12:41,960 --> 00:12:44,000 It's for JJ's debutante ball. 307 00:12:44,000 --> 00:12:48,960 No. No! This is a sacred church of jazz. 308 00:12:48,960 --> 00:12:50,960 Oh, Nicky Noo-Nah, you must understand. 309 00:12:50,960 --> 00:12:53,960 I simply couldn't host the cream of London society 310 00:12:53,960 --> 00:12:55,960 in a house where four black chaps live. 311 00:12:55,960 --> 00:12:59,000 Many of my esteemed guests are rather... 312 00:13:00,960 --> 00:13:02,960 Oh, sorry, what is that word you keep on saying? 313 00:13:02,960 --> 00:13:03,960 Racist. 314 00:13:03,960 --> 00:13:05,960 Exactly. Some of them are rather that. 315 00:13:05,960 --> 00:13:09,960 Great. So I have to welcome a bunch of bigots into my jazz club. 316 00:13:09,960 --> 00:13:12,960 Drippingly rich bigots, darling. 317 00:13:12,960 --> 00:13:14,960 That said, if anyone asks, 318 00:13:14,960 --> 00:13:19,320 JJ is brown because I lay with an Italian prince, understood? 319 00:13:19,320 --> 00:13:22,480 I just want you to know that this goes against all of my principles. 320 00:13:22,480 --> 00:13:23,640 Uh- huh. 321 00:13:23,640 --> 00:13:27,960 Now, do you think I should lay the amphetamines on every table? 322 00:13:27,960 --> 00:13:30,160 Oh, darling, why are you washing your penis in the sink? 323 00:13:30,160 --> 00:13:32,960 I'm gonna go have sex with the cleaning lady. Marvellous! 324 00:13:32,960 --> 00:13:35,320 Nothing like a good root with the help. 325 00:13:35,320 --> 00:13:36,800 Have fun. Thank you. 326 00:13:36,800 --> 00:13:38,960 HE WHISTLES 327 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 Hello? 328 00:13:42,960 --> 00:13:45,000 Cleaning woman? 329 00:13:45,000 --> 00:13:47,160 Hello? 330 00:13:48,320 --> 00:13:50,960 HE SIGHS 331 00:13:50,960 --> 00:13:52,960 Washed my penis for nothing. 332 00:13:54,960 --> 00:13:58,160 This is Janice calling Alan. Come in, Alan. 333 00:13:58,160 --> 00:13:59,960 'This is Alan.' 334 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 Great news. 335 00:14:00,960 --> 00:14:02,960 The dossier is complete. 336 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 'You have the evidence?' 337 00:14:04,960 --> 00:14:07,640 A diary, it's all the proof we need. 338 00:14:10,960 --> 00:14:13,960 Alan, what will happen to the targets? 339 00:14:13,960 --> 00:14:14,960 'Oh, the usual. 340 00:14:14,960 --> 00:14:16,960 'We'll bring them in, interrogate them, 341 00:14:16,960 --> 00:14:17,960 'and anally probe them 342 00:14:17,960 --> 00:14:22,320 'at our underground research facility in Nizhny Novgorod.' 343 00:14:22,320 --> 00:14:24,960 Hello. Oh, hello. 344 00:14:24,960 --> 00:14:26,960 Just thought I'd pop out for a sit down. 345 00:14:26,960 --> 00:14:28,960 I love a good sit down, don't you? 346 00:14:28,960 --> 00:14:30,800 What is that you're holding? 347 00:14:30,800 --> 00:14:33,320 It's called a corsage. I made it from wild flowers. 348 00:14:33,320 --> 00:14:35,960 I was gonna give it to you when I asked you to the ball, 349 00:14:35,960 --> 00:14:39,960 but it doesn't matter now, cos you're going with Nick, innit, so... 350 00:14:39,960 --> 00:14:41,960 Why would you think that? 351 00:14:41,960 --> 00:14:42,960 I saw you two together. 352 00:14:44,960 --> 00:14:46,960 That was not what it looked like. 353 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 It's all right, like. 354 00:14:48,960 --> 00:14:52,960 Nick's a really nice guy, you know, so I'm happy for you both. 355 00:14:52,960 --> 00:14:55,960 I'll just throw this in the bin, then. 356 00:14:59,960 --> 00:15:01,960 Der'mo. 357 00:15:08,960 --> 00:15:10,960 Good morning. It's about to be. 358 00:15:14,960 --> 00:15:17,960 I thought I was off limits. You're back on. 359 00:15:17,960 --> 00:15:18,960 In a big way. 360 00:15:18,960 --> 00:15:20,960 VICTORIA: 'JJ, darling!' 361 00:15:20,960 --> 00:15:22,480 Are you serious?! 362 00:15:24,960 --> 00:15:27,960 Look how many people are coming to your debutante ball! 363 00:15:27,960 --> 00:15:29,960 Are you all right, darling? 364 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 You look a little qwah-qwah. Yep. Fine. 365 00:15:31,960 --> 00:15:34,960 Oh, golly, were you playing with your little soldier? No! Mother... 366 00:15:34,960 --> 00:15:36,960 Don't worry, darling, it's perfectly natural. 367 00:15:36,960 --> 00:15:39,160 Would you like to borrow some of mummy's lingerie catalogues? 368 00:15:39,160 --> 00:15:40,960 No, thank you. 369 00:15:40,960 --> 00:15:42,960 Well... keep a little in reserve 370 00:15:42,960 --> 00:15:44,640 because, miracle upon miracles, 371 00:15:44,640 --> 00:15:46,960 all the invites we've sent out have come back with a yes! 372 00:15:46,960 --> 00:15:50,960 The Smedgley-Smythes, the Marquess of Cheam. 373 00:15:50,960 --> 00:15:52,800 Only the Earl of Huntsmead declined 374 00:15:52,800 --> 00:15:54,960 because Lady Regina died of lockjaw in the Sudan. 375 00:15:54,960 --> 00:15:55,960 Ah, excellent news. 376 00:15:55,960 --> 00:15:57,960 I know, isn't it! 377 00:15:57,960 --> 00:15:58,960 So, carry on. 378 00:15:58,960 --> 00:16:02,320 Just keep it off the valance, darling. 379 00:16:03,960 --> 00:16:06,960 Oh, to be young and virile. 380 00:16:06,960 --> 00:16:10,800 I'm terribly sorry, Lauren, but I'm not really in the mood any more. 381 00:16:11,960 --> 00:16:13,000 Yeah, me neither. 382 00:16:14,960 --> 00:16:16,320 I found your tortoise. 383 00:16:16,320 --> 00:16:17,960 Bertie. 384 00:16:21,960 --> 00:16:24,000 My angel lover 385 00:16:24,000 --> 00:16:26,320 I swear by all the stars 386 00:16:26,320 --> 00:16:28,960 That there could be no other 387 00:16:28,960 --> 00:16:30,960 I hold you in my arms 388 00:16:30,960 --> 00:16:32,960 And dreams come true today... 389 00:16:32,960 --> 00:16:34,960 Right... 390 00:16:34,960 --> 00:16:36,960 let's get ready to party with 50 teenage virgins! 391 00:16:36,960 --> 00:16:38,960 No, no, no, no, no, precious. 392 00:16:38,960 --> 00:16:40,960 No jiggery-pokery. I've only got eyes for you. 393 00:16:40,960 --> 00:16:42,960 Oh, my chocolate eclair! 394 00:16:46,640 --> 00:16:48,960 Mummy, Princess Margaret is outside. 395 00:16:48,960 --> 00:16:51,960 Margaret is not a virgin, I know that as a fact! 396 00:16:51,960 --> 00:16:53,960 She's not going to get her dirty paws on you. Tell her no. 397 00:16:57,960 --> 00:16:59,960 Ooh, can I touch your skin? 398 00:16:59,960 --> 00:17:01,320 Can I smash your teeth in? 399 00:17:01,320 --> 00:17:02,800 GLASS SMASHES 400 00:17:02,800 --> 00:17:03,960 Where's that cleaning woman? 401 00:17:03,960 --> 00:17:05,960 That "cleaning woman" has a name. 402 00:17:05,960 --> 00:17:07,960 Yeah, what is it? 403 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 I said she has a name, I didn't say I know it. 404 00:17:09,960 --> 00:17:11,960 It's Janice. 405 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 Janice Higginthwaite. 406 00:17:15,960 --> 00:17:17,960 No, Margaret, you dirty cat! 407 00:17:17,960 --> 00:17:20,320 You're soiled goods and you know it! 408 00:17:20,320 --> 00:17:21,960 Out! MARGARET SCREAMS 409 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 THUD 410 00:17:26,960 --> 00:17:27,960 I was wrong, Alan. 411 00:17:27,960 --> 00:17:29,960 The targets are of no interest. 412 00:17:29,960 --> 00:17:31,960 I believed that their peculiar ways 413 00:17:31,960 --> 00:17:33,960 were because they were from the future. 414 00:17:33,960 --> 00:17:36,960 But on reflection, it is because they are immigrants 415 00:17:36,960 --> 00:17:38,960 and merely acting in the manner of their homeland. 416 00:17:38,960 --> 00:17:41,960 'Weeks in the field, and you say this now? 417 00:17:41,960 --> 00:17:43,960 'That you have wasted your time?' 418 00:17:43,960 --> 00:17:46,960 I do not feel as though I have wasted my time. 419 00:17:46,960 --> 00:17:48,960 'What? What do you mean? 420 00:17:48,960 --> 00:17:50,960 'Hello? Hello? 421 00:17:50,960 --> 00:17:52,640 'Are you there? 422 00:17:52,640 --> 00:17:53,960 'Janice? 423 00:17:53,960 --> 00:17:54,960 'Hello?' 424 00:17:57,960 --> 00:18:00,960 Do what lovers do 425 00:18:00,960 --> 00:18:02,160 Right from the start... 426 00:18:03,960 --> 00:18:04,960 Honestly, I've never seen 427 00:18:04,960 --> 00:18:07,960 such a boring bunch of baa baa's in my life. 428 00:18:07,960 --> 00:18:09,800 Oh, my God, look at that one. 429 00:18:09,800 --> 00:18:13,960 Darling, this is Lady Morag of Falkirk, 430 00:18:13,960 --> 00:18:15,960 heiress to the Caruthers estate. 431 00:18:15,960 --> 00:18:17,960 Lady Morag, your gift. 432 00:18:18,960 --> 00:18:23,960 And apparently, Lady Morag is going to sing a metrical psalm. 433 00:18:23,960 --> 00:18:24,960 Ooh! 434 00:18:24,960 --> 00:18:26,960 Keep an open mind, darling, she's incredibly rich. 435 00:18:29,800 --> 00:18:36,000 Whom have I in the heavens high 436 00:18:36,000 --> 00:18:39,960 But thee, O Lord... 437 00:18:39,960 --> 00:18:43,960 You see, that's the kind of girl my little boy should be getting with. 438 00:18:43,960 --> 00:18:46,960 She dresses like a shit nan. 439 00:18:46,960 --> 00:18:49,800 Well, maybe not her, but you know, like one of them. 440 00:18:49,800 --> 00:18:51,480 They're sophisticated, educated... 441 00:18:51,480 --> 00:18:52,960 Racist. 442 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 D'you know Victoria's tellin' everyone JJ's dusky 443 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 because he's half Italian? 444 00:18:55,960 --> 00:18:58,000 Yeah, well, baby needs new shoes. 445 00:18:58,000 --> 00:18:59,960 You're quiet, Horace. 446 00:18:59,960 --> 00:19:01,960 You all right? 447 00:19:01,960 --> 00:19:02,960 I suppose. 448 00:19:02,960 --> 00:19:03,960 Cool. 449 00:19:03,960 --> 00:19:05,320 Fancy livening this party up? 450 00:19:05,320 --> 00:19:07,800 I've had more fun getting my pum-pum waxed. 451 00:19:07,800 --> 00:19:10,480 I could do a number. I suppose this soiree does need to tun up a bit. 452 00:19:10,480 --> 00:19:11,960 Oh, can we not? 453 00:19:11,960 --> 00:19:14,960 We're supposed to be, erm... playing parlour games after this. 454 00:19:14,960 --> 00:19:16,960 All right, I'll just blow up some balloons. 455 00:19:20,960 --> 00:19:22,480 Dick. 456 00:19:22,480 --> 00:19:24,160 Good evening, everyone. 457 00:19:24,160 --> 00:19:28,960 I have a message for a JJ from Lauren. 458 00:19:31,960 --> 00:19:33,960 Let me tell you 'bout this girl 459 00:19:33,960 --> 00:19:34,960 Maybe I shouldn't 460 00:19:34,960 --> 00:19:35,960 I met her in Philly 461 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 And her name was Brown Sugar 462 00:19:37,960 --> 00:19:40,000 See, we be making love constantly 463 00:19:40,000 --> 00:19:43,320 That's why my eyes are the shade blood burgundy 464 00:19:43,320 --> 00:19:46,480 The way that we kiss is unlike any other way 465 00:19:46,480 --> 00:19:49,960 That I be kissin' when I'm kissin' What I'm missin' won't you listen? 466 00:19:49,960 --> 00:19:51,960 Brown Sugar babe 467 00:19:51,960 --> 00:19:55,480 I gets high off your love I don't know how to behave 468 00:19:55,480 --> 00:19:59,960 Ah 469 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 I want some of your Brown Sugar 470 00:20:01,960 --> 00:20:04,960 Ah 471 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 Can I cut in? 472 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 Back off, haggis tits. 473 00:20:10,960 --> 00:20:13,480 I want some of your Brown Sugar 474 00:20:13,480 --> 00:20:16,960 Ah 475 00:20:16,960 --> 00:20:19,960 I want some of your Brown Sugar 476 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 Ah... 477 00:20:25,960 --> 00:20:27,000 Get in. 478 00:20:42,000 --> 00:20:46,000 Obviously, I'd prefer JJ to marry someone filthy rich. 479 00:20:46,000 --> 00:20:47,960 As opposed to just filthy. 480 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 Typical. 481 00:20:49,960 --> 00:20:52,960 We spend the night in a room full of desperate virgins 482 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 and we still end up alone. 483 00:20:55,960 --> 00:20:58,160 Did you not find anyone you like, Horace? 484 00:20:58,160 --> 00:21:00,960 No, I did, actually. Yeah? What happened to her? 485 00:21:00,960 --> 00:21:02,960 She liked someone else. 486 00:21:02,960 --> 00:21:04,480 Oh, well. He was probably a dickhead, anyway. 487 00:21:04,480 --> 00:21:05,960 Dickhead. 488 00:21:07,960 --> 00:21:09,960 Fancy a dance? 489 00:21:09,960 --> 00:21:10,960 Ah. 490 00:21:10,960 --> 00:21:11,960 I'd be delighted. 491 00:21:23,960 --> 00:21:26,320 So... 492 00:21:26,320 --> 00:21:27,960 here we are at last. 493 00:21:27,960 --> 00:21:30,960 Here we are at last. 494 00:21:33,960 --> 00:21:35,160 Good gracious. 495 00:21:35,160 --> 00:21:36,960 You promise you'll be gentle with me? 496 00:21:36,960 --> 00:21:38,960 Oh. 497 00:21:38,960 --> 00:21:41,160 My sweet little babyccino, 498 00:21:41,160 --> 00:21:43,960 nothing about this is gonna be gentle. 499 00:21:43,960 --> 00:21:45,960 HE YELPS 500 00:21:58,960 --> 00:22:00,960 Subtitles by TVT 501 00:22:01,010 --> 00:22:05,560 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.