Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Face�i reclam� produsului sau m�rcii dvs. aici, contacteaz� www.SubtitleDB.org ast�zi
2
00:01:54,200 --> 00:01:55,326
Tanjore.
3
00:02:02,920 --> 00:02:04,729
Deschid eu.
4
00:02:21,120 --> 00:02:22,167
De ce nu vii �i tu?
5
00:02:23,120 --> 00:02:26,044
Niciodat� nu m-am sim�it izolat aici.
6
00:02:27,080 --> 00:02:30,846
Tocmai ai ob�inut slujba. Oricum Chennai
nu este ceva nou pentru noi.
7
00:02:31,760 --> 00:02:32,682
Stai la casa noastr�.
8
00:02:34,760 --> 00:02:36,603
Acea cas� e prea mare
s� stau singur.
9
00:02:37,520 --> 00:02:39,284
�i unde o s� stai, atunci?
10
00:02:40,480 --> 00:02:42,289
O s� stau cu Nambi.
11
00:02:42,400 --> 00:02:45,085
Ai decis s� nu m� ascul�i.
12
00:02:48,960 --> 00:02:51,999
- De ce nu ��i cumperi un telefon mobil?
- Dac� o s� am nevoie, o s�-mi iau unul.
13
00:02:52,000 --> 00:02:53,799
- Alo.
- Sunt Nambi.
14
00:02:53,800 --> 00:02:56,690
- Da.
- Ce vrei s� cumperi? Ia-mi �i mie.
15
00:02:57,600 --> 00:02:59,648
Care e planul t�u? C�nd vii �n Chennai?
16
00:03:00,440 --> 00:03:02,501
Totul e aranjat, trebuie doar s� plec.
17
00:03:33,120 --> 00:03:37,887
Via�a e un joc de zaruri.
18
00:03:38,040 --> 00:03:42,728
Ce te �ine �n mi�care?
19
00:03:43,720 --> 00:03:47,441
Dorin�a este atingerea �arpelui.
20
00:03:48,600 --> 00:03:52,491
Tr�im dezorienta�i.
21
00:04:59,550 --> 00:05:00,850
11:30
Cinema Sathyam
22
00:05:05,240 --> 00:05:08,210
Vetri, aici este un curs de observare.
23
00:05:09,080 --> 00:05:10,081
Nu ai observat nimic, nu?
24
00:05:10,240 --> 00:05:12,049
Spune-mi ce ai observat?
25
00:05:16,040 --> 00:05:17,883
Fata din prima banc�
vorbe�te la telefon.
26
00:05:19,800 --> 00:05:21,723
Cineva din ultima banc�
m�n�nc� curry de pe�te.
27
00:05:23,600 --> 00:05:24,601
Unul doarme aici.
28
00:05:27,400 --> 00:05:29,243
Stiloul din buzunarul dvs lipse�te.
29
00:05:30,320 --> 00:05:33,085
Acea liniu�� de la "t", din "Observation"
lipse�te.
30
00:05:37,880 --> 00:05:39,928
- Bun� observare, Vetri.
- Mul�umesc, domnule.
31
00:05:40,840 --> 00:05:42,230
Este obi�nuit
ca studen�ii la criminologie
32
00:05:42,231 --> 00:05:44,686
s� aleag� crimele cibernetice
sau �tiin�a juridic�.
33
00:05:44,800 --> 00:05:47,644
�ncearc� pentru o slujb� de detectiv,
observarea ta ��i va fi de ajutor.
34
00:05:54,200 --> 00:05:56,319
- Pe cine cau�i?
- Am venit s�-l �nt�lnesc pe dl Govardhanan.
35
00:05:56,320 --> 00:05:59,961
- Deci nu ai venit s� te �nt�lne�ti cu noi.
- Nu chiar, domnule.
36
00:06:01,080 --> 00:06:03,811
Am primit o ofert�, a�a c� m-am g�ndit
s� m� �nt�lnesc cu el.
37
00:06:04,880 --> 00:06:06,769
Au trecut 3 luni de c�nd a demisionat.
38
00:06:09,640 --> 00:06:13,361
- De ce?
- Nu a dezv�luit g�ndurile sale personale.
39
00:06:13,560 --> 00:06:15,403
Munca asta nu a fost niciodat�
satisf�c�toare pt. el.
40
00:06:15,480 --> 00:06:18,324
Este decizia lui personal�.
Nu am putut s� facem nimic.
41
00:06:18,440 --> 00:06:21,119
Voi a�i fost ultima lui
genera�ie de studen�i.
42
00:06:21,120 --> 00:06:24,044
Deci are o leg�tur� emo�ional�
cu voi to�i.
43
00:06:25,040 --> 00:06:27,341
De ce nu te �nt�lne�ti cu el, �n persoan�?
44
00:06:28,228 --> 00:06:29,728
Ok, domnule.
45
00:06:52,880 --> 00:06:54,769
- Mul�umesc, domnule.
- Ia loc.
46
00:06:56,840 --> 00:06:59,525
A fost �ocant s� aflu de demisia dvs.
47
00:07:00,560 --> 00:07:03,325
�mb�tr�nesc �i de asemenea
trebuie s� am grij� de mama mea.
48
00:07:04,400 --> 00:07:06,209
A�teptam momentul potrivit.
49
00:07:07,240 --> 00:07:10,084
Acum sunt consultant, muncesc
c�t timp doresc, �n propriul ritm.
50
00:07:11,000 --> 00:07:12,889
Dar tu?
51
00:07:14,120 --> 00:07:16,964
- Am primit o ofert�.
- Foarte bine.
52
00:07:28,280 --> 00:07:31,284
Felicit�ri, pentru prima ta ofert�.
53
00:07:31,360 --> 00:07:34,125
A fi detectiv nu este lucru u�or.
54
00:07:35,040 --> 00:07:37,850
Este destul de provocator.
Trebuie s� fii ca o umbr�.
55
00:07:38,960 --> 00:07:42,726
Clientul pentru care lucrezi,
nu va �ti niciodat� c�t suferi.
56
00:07:43,760 --> 00:07:46,570
- Nu vei primi recunoa�tere.
- Satisfac�ia la munc� e suficient�.
57
00:07:47,720 --> 00:07:49,484
- C�nd �ncepi?
- M�ine.
58
00:07:54,320 --> 00:07:57,130
Radical Detective Service.
Suntem o organiza�ie �n curs de dezvoltare.
59
00:07:58,160 --> 00:08:03,041
Avem clien�i din sectoare variate: oameni
obi�nui�i, asigur�ri, sectorul bancar,
60
00:08:05,880 --> 00:08:11,649
�n afar� de asta, facem �i verific�ri
ale trecutului mireselor �i a mirilor.
61
00:08:19,280 --> 00:08:22,170
Utiliz�ri nepotrivite ale finan�elor
companiilor sau colecte suspecte de fraud�.
62
00:08:23,080 --> 00:08:25,048
Colectarea detaliilor despre un individ.
63
00:08:26,000 --> 00:08:27,809
Fiecare investiga�ie difer�.
64
00:08:27,920 --> 00:08:30,810
Dar activitatea noastr� principal�
este urm�rirea �i supravegherea.
65
00:08:31,800 --> 00:08:35,441
De ce te intereseaz� acest job?
66
00:08:36,480 --> 00:08:38,323
�mi plac provoc�rile
din acest job.
67
00:08:38,400 --> 00:08:41,290
De asemenea fiecare moment
care �mi d� o experien�� interesant�.
68
00:08:42,400 --> 00:08:45,131
�ncrederea este baza �n meseria asta.
69
00:08:46,160 --> 00:08:50,051
C�nd noi colect�m detalii personale,
ar trebui s� �nc�lc�m legea.
70
00:08:51,840 --> 00:08:53,808
Acele detalii ar putea s� fie vitale
pentru clien�ii no�tri.
71
00:08:54,800 --> 00:08:58,566
Clien�ii vor crede ceea ce le d�m
�i noi trebuie s� le protej�m identitatea.
72
00:09:00,480 --> 00:09:05,281
Detaliile despre subiect
ar trebui s� fie 100% adev�rate.
73
00:09:06,240 --> 00:09:08,208
Niciodat� nu ar trebui
s� te apropii de subiect.
74
00:09:10,080 --> 00:09:12,048
Uneori nu ar trebui s�
aduni nici un detaliu.
75
00:09:14,880 --> 00:09:17,806
Ei nu ar trebui s�-�i cunoasc�
niciodat� identitatea.
76
00:09:18,593 --> 00:09:20,135
Sailesh, el este Vetri.
77
00:09:20,934 --> 00:09:23,539
De la criminologie, noul nostru membru.
El este Sailesh.
78
00:09:23,739 --> 00:09:25,602
El o s� te ghideze
cu sarcinile ini�iale.
79
00:09:25,700 --> 00:09:26,676
Bun venit la bord!
80
00:09:28,678 --> 00:09:30,663
- Asta e cartea mea de vizit�.
- Mul�umesc.
81
00:09:34,200 --> 00:09:36,665
Ce crezi c� este important �ntr-o urm�rire?
82
00:09:38,120 --> 00:09:40,885
R�bdarea este important�.
83
00:09:41,058 --> 00:09:41,858
Corect.
84
00:09:41,920 --> 00:09:44,651
Ram, uit�-te la ea.
Vin imediat.
85
00:09:52,280 --> 00:09:54,203
Dle, voia�i s� ne �nt�lnim?
86
00:09:54,440 --> 00:09:57,250
Pute�i da comanda �i s� o servi�i.
87
00:09:59,120 --> 00:10:01,851
- Stai jos.
- E dureros!
88
00:10:02,960 --> 00:10:03,882
Cum a fost prima zi la munc�?
89
00:10:04,000 --> 00:10:07,846
Tocmai m-am al�turat, am primit prima
sarcin�, trebuie s� lucrez la ea.
90
00:10:08,760 --> 00:10:09,682
Ce altceva?
91
00:10:11,560 --> 00:10:13,449
Am venit tocmai p�n� aici s� te informez.
92
00:10:13,600 --> 00:10:15,489
O s� ne �nt�lnim �n camer�, oricum.
93
00:10:18,280 --> 00:10:21,090
Ai venit p�n� aici nu doar s� m� informezi,
ci s� ��i iei �i pr�nzul.
94
00:10:21,280 --> 00:10:22,202
Nu m� insulta.
95
00:10:25,000 --> 00:10:27,924
Hei, CID, ia o cafea �i du-te.
96
00:10:28,840 --> 00:10:30,888
- Domnule, plata.
- D�-i-o lui.
97
00:10:32,720 --> 00:10:34,563
E prietenul t�u?
98
00:10:34,720 --> 00:10:38,441
- 1,1 rupii.
- Nu �tiam asta.
99
00:10:39,400 --> 00:10:41,243
Dar m�n�nc� bine.
100
00:11:04,040 --> 00:11:05,340
Prima mea sarcin�
101
00:11:05,440 --> 00:11:12,961
Nu e�ti o pic�tur� �n ocean,
102
00:11:14,000 --> 00:11:21,521
Dar e�ti o flac�r� ingenioas�,
103
00:11:22,600 --> 00:11:30,166
Fiecare zi este un r�zboi,
cucere�te-l cu puterea ta.
104
00:11:31,280 --> 00:11:38,846
Nimeni care s� pun� la
�ndoial� viziunea ta.
105
00:11:39,840 --> 00:11:47,531
Nici un impediment nu ar trebui
s�-�i schimbe calea.
106
00:11:47,680 --> 00:11:56,122
C�nd treci ca v�ntul peste timp,
Chiar �i cerul este sub picioarele tale!
107
00:11:59,120 --> 00:12:06,641
Nu e�ti o pic�tur� �n ocean,
108
00:12:06,920 --> 00:12:14,486
Dar e�ti o flac�r� ingenioas�,
109
00:12:16,320 --> 00:12:23,169
Fiecare zi din via�� este un r�zboi,
cucere�te-o cu puterea ta.
110
00:12:24,120 --> 00:12:31,720
Nimeni care s� pun� la
�ndoial� viziunea ta.
111
00:12:32,800 --> 00:12:40,446
Nici un impediment nu ar trebui
s�-�i schimbe calea.
112
00:12:42,240 --> 00:12:50,045
C�nd treci ca v�ntul peste timp,
Chiar �i cerul este sub picioarele tale!
113
00:13:05,320 --> 00:13:08,210
Am nevoie de detaliile telefonice,
po�i s� le ob�ii pt. orice num�r, nu?
114
00:13:09,120 --> 00:13:12,010
Putem ob�ine detaliile pentru orice num�r
�n afar� de numerele VIP.
115
00:13:13,960 --> 00:13:16,725
Numele lui este Vimal,
am nevoie de detaliile lui.
116
00:13:17,880 --> 00:13:21,646
O s� te sun c�nd e gata.
O s� transfer suma �n contul t�u.
117
00:13:37,120 --> 00:13:41,728
Tu e�ti Umbra Adev�rului.
118
00:13:41,880 --> 00:13:45,646
Mugurii r�sar la r�s�rit.
119
00:13:46,560 --> 00:13:50,406
Soarele str�lucitor este casa ta.
120
00:13:51,320 --> 00:13:54,290
Tr�ie�te visul �n fiecare moment,
s�-l �mpline�ti.
121
00:13:54,440 --> 00:13:58,240
Fiind silen�ios, ��i distruge identitatea.
122
00:13:59,160 --> 00:14:02,881
Pot cumva florile de lotus
s� �nfloreasc� pe o p�une?
123
00:14:03,040 --> 00:14:06,840
Fii o flac�r� ingenioas�.
124
00:14:21,120 --> 00:14:24,090
Uit�-te pe asta pentru un minut,
vin imediat.
125
00:14:25,080 --> 00:14:30,723
De c�te ori �i-am spus s� nu m� contactezi
pe num�rul �sta? Nu m� mai stresa.
126
00:14:31,680 --> 00:14:33,728
Am doar un r�spuns pentru tine,
n-o pot face acum.
127
00:14:34,600 --> 00:14:37,444
Am spus atunci, acum nu mai pot s-o fac.
128
00:14:40,360 --> 00:14:42,161
Cuno�tin�a lui Madhavan
este Thiruthuraipoondi,
129
00:14:42,162 --> 00:14:44,150
nu are propriet��i �n Chennai.
130
00:15:06,360 --> 00:15:10,159
Cred c� este scrisoarea dvs,
au pus-o la 61 din gre�eal�.
131
00:15:10,160 --> 00:15:11,127
Intr�.
132
00:15:25,045 --> 00:15:27,126
Fotografii, activit��ile zilei...
133
00:15:28,480 --> 00:15:31,245
Mai avem doar verificarea financiar�,
o treab� foarte bun�, Vetri.
134
00:15:32,280 --> 00:15:37,081
Ar trebui s� te �nt�lne�ti cu
consultantul nostru, Vallab.
135
00:15:37,083 --> 00:15:37,981
Sigur, domnule.
136
00:15:38,040 --> 00:15:40,930
Discutam despre tine ieri.
137
00:15:42,760 --> 00:15:46,560
- Am �ncercat s� dau de tine �n weekend.
- Nlalto.
138
00:15:54,280 --> 00:15:56,623
Avem detaliile bancare
ale lui Kamalakannafis.
139
00:15:57,160 --> 00:15:59,970
Trebuie doar s� lu�m sursa audio
din casa lui.
140
00:16:01,000 --> 00:16:02,889
Dle, s-a dus cu treburi oficiale.
141
00:16:03,800 --> 00:16:05,768
- Dac� e urgent...
- Po�i s� faci ceva?
142
00:16:08,283 --> 00:16:09,383
Da, domnule.
143
00:16:45,200 --> 00:16:48,010
�n momente ca astea, nu ar trebui
s� ne uit�m niciodat� �n ochii lor.
144
00:16:48,960 --> 00:16:51,964
Dac� o facem, fa�a noastr�
se va �ntip�ri �n mintea lor.
145
00:16:59,480 --> 00:17:01,439
Unchiule, vino repede.
146
00:17:01,440 --> 00:17:02,327
Ce s-a �nt�mplat?
147
00:17:05,400 --> 00:17:07,243
Unde? Nu este nimeni aici.
148
00:17:07,360 --> 00:17:10,011
A �ncercat s� deschid� u�a,
apoi a plecat �n partea aia.
149
00:17:15,960 --> 00:17:16,961
Nu e nimeni aici.
150
00:17:18,840 --> 00:17:20,729
- L-ai v�zut tu?
- Da, l-am v�zut.
151
00:17:21,760 --> 00:17:23,524
Cred c� era un ho�.
152
00:17:40,040 --> 00:17:42,805
Vetri, treze�te-te!
153
00:17:54,360 --> 00:17:58,206
Greu mai d� omul de tine.
De ce nu ai telefon mobil?
154
00:18:00,080 --> 00:18:01,889
Un mobil nu se potrive�te cu jobul meu.
155
00:18:06,880 --> 00:18:08,644
�i nu am nevoie de unul.
156
00:18:12,560 --> 00:18:14,449
Ce s-a �nt�mplat?
157
00:18:16,440 --> 00:18:19,364
Urm�ream un tip, Kamalakannan,
pentru compania lui.
158
00:18:21,160 --> 00:18:23,162
A�a c� am aranjat un dispozitiv audio
�n casa lui.
159
00:18:24,080 --> 00:18:27,846
Ieri, am fost la apartamentul s�u, s� aduc
dispozitivul �napoi, �tiind c� nu e nimeni.
160
00:18:28,880 --> 00:18:31,611
- C�nd �ncercam s� deschid lac�tul...
- S-a �ntors el?
161
00:18:34,600 --> 00:18:35,522
Ok, continu�.
162
00:18:37,440 --> 00:18:41,411
C�nd eram pe cale s�-l deschid,
deodat� o fat� nebun� a venit.
163
00:18:43,400 --> 00:18:47,007
A fost �ocat� c�nd s-a uitat la mine,
am plecat imediat.
164
00:18:48,120 --> 00:18:50,964
A spus celorlal�i c� sunt un ho�.
165
00:18:55,680 --> 00:18:57,728
Mi-a r�mas �n minte toat� seara.
166
00:18:59,600 --> 00:19:01,489
A�a ai ar�tat din perspectiva ei.
167
00:19:02,480 --> 00:19:06,201
Tu f�ceai ce �i s-a spus.
Asta se �nt�mpl� �n meseria ta.
168
00:19:06,400 --> 00:19:10,041
Niciodat� nu repeta ceva
�mpotriva con�tiin�ei tale.
169
00:19:11,040 --> 00:19:13,008
Fie c� e bine sau r�u,
o s� te obi�nuie�ti.
170
00:19:14,000 --> 00:19:15,809
G�nde�te-te, cum altfel po�i rezolva asta.
171
00:19:21,720 --> 00:19:25,520
Dle, vom lua dispozitivul audio din casa
lui Kamalakannafis �n dou� zile.
172
00:19:26,609 --> 00:19:28,082
Nici o problem�, nu te gr�bi.
173
00:19:30,280 --> 00:19:34,001
Ca �i proiectele anterioare,
f� munc� �n detaliu �i pentru asta.
174
00:19:34,004 --> 00:19:35,201
Bine, domnule.
175
00:19:41,720 --> 00:19:43,722
- Ea este...
- O cuno�ti?
176
00:19:45,175 --> 00:19:46,175
Nu, domnule.
177
00:19:46,600 --> 00:19:49,410
Ea e dra Nladhushree, �i po�i g�si adresa
�i detaliile �n fi�ier.
178
00:19:50,320 --> 00:19:53,210
Sadagopan �i cu mine
ie�im �n mod oficial.
179
00:19:53,320 --> 00:19:56,210
Dac� vrei orice legat de acest proiect,
sun�-m� pe mobil.
180
00:20:34,680 --> 00:20:41,211
Cine a creat acest sonet,
doar pentru mine.
181
00:20:42,240 --> 00:20:48,088
Sunt cumva �nceputul t�u
sau un nou vers sau sf�r�itul,
182
00:20:49,920 --> 00:20:52,345
E cumva o sc�nteie
c�nd ochii no�tri se �nt�lnesc?
183
00:20:52,346 --> 00:20:55,689
Este un r�spuns sau o �ntrebare.
184
00:20:56,720 --> 00:21:03,330
Am zburat ca �i c�nd lumea
nu ar fi existat.
185
00:21:29,400 --> 00:21:30,639
Ce surpriz�, e�ti acas�.
Hai s� m�nc�m.
186
00:21:33,120 --> 00:21:34,121
Ce ascunzi acolo?
187
00:21:35,080 --> 00:21:36,889
- Informa�ii oficiale!
- �i ce mare scofal�?
188
00:21:37,040 --> 00:21:39,884
�i-am aranjat documentele tale oficiale,
c�nd au fost �mpr�tiate.
189
00:21:41,800 --> 00:21:45,486
Un nou proiect? Pentru ce client?
190
00:21:45,680 --> 00:21:49,401
- Nu pot s� vorbesc despre asta.
- Deci acum hoin�re�ti pe l�ng� fete.
191
00:21:50,440 --> 00:21:51,441
Cine este ea?
192
00:21:54,200 --> 00:21:56,248
Ea este cea care m-a v�zut alalt�sear�.
193
00:21:57,040 --> 00:21:58,929
- Chiar ea?
- E bun�.
194
00:21:59,200 --> 00:22:01,885
Credeam c� va fi diferit�.
195
00:22:02,000 --> 00:22:05,766
Am crezut c� �ntr-o zi, �i pot schimba
impresia proast� pe care i-am f�cut-o.
196
00:22:06,640 --> 00:22:08,719
- Nu cred c� se va �nt�mpla.
- De ce nu?
197
00:22:08,720 --> 00:22:15,285
�nt�lne�te-te cu ea, m�ine �i spune-i c�
nu e�ti ho�, ci detectiv, inventeaz� ceva.
198
00:22:16,400 --> 00:22:21,122
Nu ar trebui s� vorbesc sau s� m� apropii
de subiect, a�a sunt regulile de la birou.
199
00:22:22,040 --> 00:22:24,884
Te por�i de parc� ai munci
pentru serviciile secrete.
200
00:22:25,960 --> 00:22:27,962
�tii, slujba asta este pasiunea mea.
201
00:22:28,720 --> 00:22:31,622
Pasiunea ta este pentru ceea ce faci,
nu pentru companie, nu?
202
00:22:31,640 --> 00:22:35,531
Dac� te �nt�lne�ti cu ea,
vei declan�a o alarm� la serviciu?
203
00:22:35,640 --> 00:22:37,324
Las-o a�a. 30.
204
00:22:37,400 --> 00:22:38,359
30.
205
00:22:38,360 --> 00:22:42,365
Vrei s� vorbe�ti cu ea,
f� asta �nt�i.
206
00:22:44,200 --> 00:22:46,009
Chiar crezi asta?
207
00:22:47,200 --> 00:22:49,089
�i dac� ei vor �ti c� fac asta?
208
00:22:49,840 --> 00:22:51,808
�i ce e �n neregul� cu asta?
209
00:22:52,800 --> 00:22:56,521
E greu s� g�se�ti o fat� bun�,
�n zilele astea. A�a e.
210
00:22:57,640 --> 00:22:59,529
Avem mii de companii.
211
00:23:00,480 --> 00:23:02,403
Vorbe�ti de parc� a� fi �ndr�gostit
de fata asta.
212
00:23:03,360 --> 00:23:07,126
S� spun a�a? O pot vedea pe fa�a ta.
213
00:23:09,240 --> 00:23:12,961
- De ce mi se �nt�mpl� lucruri stranii?
- Se �nt�mpl� pentru binele t�u.
214
00:23:14,920 --> 00:23:16,763
Du-te, vorbe�te cu ea.
215
00:23:35,000 --> 00:23:41,804
�n timp ce z�pada se amestec�
cu pic�turi de ploaie
216
00:23:42,800 --> 00:23:48,443
ochii no�tri se �nt�lnesc.
217
00:24:04,760 --> 00:24:05,807
Cine e, mam�?
218
00:24:06,800 --> 00:24:09,559
Sprijinul de acas� e suficient?
219
00:24:09,560 --> 00:24:14,327
Madhu, prietenul t�u a venit s� te vad�,
i-am spus s� a�tepte pe hol.
220
00:24:14,400 --> 00:24:16,243
Prieten? Vorbim mai �ncolo.
221
00:24:26,000 --> 00:24:28,685
Cine e�ti? Ce vrei?
222
00:24:28,880 --> 00:24:30,644
Trebuie s� vorbesc cu tine.
223
00:24:30,840 --> 00:24:32,604
- Doar dou� minute.
- Nu, pleac� acum.
224
00:24:32,760 --> 00:24:34,524
Te rog, doar dou� minute.
225
00:24:34,640 --> 00:24:36,449
Pleci sau nu.
226
00:24:36,520 --> 00:24:38,488
Madhu, ce se petrece?
227
00:24:38,938 --> 00:24:40,038
Nimic, m�tu��.
228
00:24:43,160 --> 00:24:45,049
Doar dou� minute.
229
00:24:50,840 --> 00:24:52,729
Sunt prietenul lui Kamalakannafis.
230
00:24:53,800 --> 00:24:55,802
De fapt �n acea sear�.
231
00:25:02,400 --> 00:25:06,246
�n acea sear� m-ai v�zut
�n fa�a apartamentului prietenului meu.
232
00:25:06,360 --> 00:25:08,089
Lucreaz� la Technomark.
233
00:25:09,240 --> 00:25:13,959
Eram colegi de camer� �i eu nu am pl�tit
chiria, pe 3 luni, a�a c� m-a dat afar�.
234
00:25:13,960 --> 00:25:17,851
Acum stau cu un alt prieten, dar lucrurile
mele sunt �n apartamentul lui Kamalakannan.
235
00:25:18,720 --> 00:25:19,767
Asta a fost c�nd...
236
00:25:21,720 --> 00:25:23,563
Nu am f�cut nimic altceva.
237
00:25:25,600 --> 00:25:27,409
Nu m� crezi?
238
00:25:30,160 --> 00:25:31,241
O s� aflu cine e�ti.
239
00:25:35,000 --> 00:25:38,004
Vidhya, po�i s�-mi r�spunzi
la ni�te �ntreb�ri?
240
00:25:38,840 --> 00:25:39,765
Ce s-a �nt�mplat?
241
00:25:39,840 --> 00:25:43,640
Cineva pe nume Kamalakannan care lucreaz�
la Technomark, st� �n apartamentul t�u?
242
00:25:43,800 --> 00:25:46,451
Da, este cineva cu numele �sta.
243
00:25:46,640 --> 00:25:50,406
�n acea noapte, �n care ai spus c� ai
v�zut pe cineva, acela este apartamentul.
244
00:25:52,280 --> 00:25:53,927
Are cumva un coleg de camer�?
245
00:25:57,200 --> 00:25:59,931
Da, de ce �ntrebi?
246
00:26:00,000 --> 00:26:00,808
Cum arat�?
247
00:26:00,880 --> 00:26:03,850
Cum arat�? Nu am dat prea mare aten�ie.
248
00:26:04,920 --> 00:26:06,763
Un tip obi�nuit.
249
00:26:08,600 --> 00:26:14,448
1,80 �n�l�ime, un trup slab,
p�r scurt �i o privire ca de nebun.
250
00:26:14,520 --> 00:26:16,443
Luat cu totul, e ok.
251
00:26:17,240 --> 00:26:20,084
Nu ai dat prea mare aten�ie,
totu�i �l descrii cu claritate?
252
00:26:20,280 --> 00:26:22,123
Te sun mai t�rziu, pa.
253
00:26:24,920 --> 00:26:26,968
�n acea noapte c�nd te-am v�zut...
254
00:26:28,840 --> 00:26:31,684
�mi pare r�u c� am fost dur� cu tine.
255
00:26:32,560 --> 00:26:34,449
E gre�eala mea.
256
00:26:34,520 --> 00:26:37,122
Aceea este casa prietenei mele,
eu sunt musafir aici.
257
00:26:37,400 --> 00:26:40,148
C�nd te-am v�zut aici,
nu am �tiut cum s� reac�ionez.
258
00:26:41,240 --> 00:26:43,129
��i dai seama de ce ��i spun asta.
259
00:26:44,120 --> 00:26:46,930
�n acea zi, am v�zut cum te-ai speriat
c�nd m-ai v�zut.
260
00:26:48,960 --> 00:26:50,849
Am �tiut c� prima impresie
nu s-ar schimba niciodat�.
261
00:26:51,800 --> 00:26:53,689
Totu�i a� fi vrut s� vorbesc
despre asta cu tine.
262
00:26:54,760 --> 00:26:58,560
Nu am �tiut un loc mai bun,
a�a c� am venit chiar la casa ta.
263
00:26:59,600 --> 00:27:01,489
Ar trebui s� ai curaj
s�-�i accep�i gre�elile.
264
00:27:03,440 --> 00:27:05,399
Cum a fost cafeaua?
265
00:27:05,400 --> 00:27:08,165
�mi cer scuze, am uitat de ea!
266
00:27:11,000 --> 00:27:13,048
��i mul�umesc pentru timpul acordat.
267
00:27:30,240 --> 00:27:33,163
"Ar trebui s� ai curaj s�-�i accep�i
gre�elile." �mi place.
268
00:27:36,920 --> 00:27:40,720
Te pricepi s� poveste�ti.
269
00:27:40,880 --> 00:27:43,565
M-am �nt�lnit cu ea,
doar pentru c� tu mi-ai spus.
270
00:27:45,600 --> 00:27:47,409
Nu am �tiut ce s�-i spun.
271
00:27:47,600 --> 00:27:50,365
Ai fi putut s�-i spui adev�rul,
�n loc s� inventezi o minciun�.
272
00:27:51,360 --> 00:27:53,362
Data viitoare, vorbe�te cu �ncredere.
273
00:27:54,200 --> 00:27:56,248
Las�-�i atitudinea
s� vorbeasc� pentru tine.
274
00:27:58,240 --> 00:27:59,924
M� duc s� iau o sticl� de ap�.
275
00:28:11,680 --> 00:28:14,841
Unde pot g�si c�r�i despre picturile
din secolul al optsprezecelea?
276
00:28:14,974 --> 00:28:16,474
- Sunt la primul etaj.
- Ok.
277
00:28:28,000 --> 00:28:30,685
- Bun�!
- Ce carte e?
278
00:28:34,680 --> 00:28:37,445
De fapt c�utam exact aceste tipuri de c�r�i.
279
00:28:46,080 --> 00:28:47,923
Te intereseaz� arta?
280
00:28:50,840 --> 00:28:52,729
Nu, dar �mi plac c�r�ile �n general.
281
00:28:52,880 --> 00:28:55,799
Nu m� �ntreba ceva anume,
s-ar putea s� nu �tiu.
282
00:28:55,800 --> 00:28:58,565
- E�ti din Chennai?
- Am studiat la Chennai.
283
00:28:59,440 --> 00:29:01,196
Dup� moartea mamei,
tat�l s-a stabilit �n apropierea mea.
284
00:29:01,197 --> 00:29:03,286
Am venit aici datorit� jobului.
285
00:29:04,320 --> 00:29:09,159
Am crescut �ntr-un orfelinat �n Bangalore.
M-am mutat �n Chennai pentru noul job.
286
00:29:09,160 --> 00:29:13,051
Stau cu prietenul meu.
�n acel loc �n care m-ai v�zut.
287
00:29:14,000 --> 00:29:15,889
Scuze, te-a luat m�tu�a ta la �ntreb�ri?
288
00:29:16,960 --> 00:29:19,725
"Cum �l chema pe tipul
care a plecat f�r� s�-�i bea cafeaua?"
289
00:29:22,520 --> 00:29:24,488
- M� scuzi, sunt Vetri.
- Nladhu.
290
00:29:26,560 --> 00:29:30,167
Nu putem merge �ncontinuu.
Vrei s� lu�m o cafea?
291
00:29:34,112 --> 00:29:35,412
Pr�nzul?
292
00:29:37,038 --> 00:29:37,838
Ok.
293
00:29:44,640 --> 00:29:47,644
M�ncarea e foarte bun�.
Vii aici des?
294
00:29:49,400 --> 00:29:50,447
- Tu...
- Spune-mi, Madhu.
295
00:29:51,440 --> 00:29:54,399
- Madhu, o s� ��i fac cuno�tin�� cu cineva
- Cu cine?
296
00:29:54,400 --> 00:29:57,159
Probabil c� �i-a spus multe despre mine.
S� nu crezi tot ce spune.
297
00:29:57,160 --> 00:30:00,084
Vroiam s-o fac,
dar ai intervenit tocmai la �anc.
298
00:30:02,000 --> 00:30:03,889
El este Nambi, prietenul meu cel mai bun.
299
00:30:03,960 --> 00:30:05,849
Cel care a g�tit toate aceste feluri.
300
00:30:06,840 --> 00:30:08,649
Ea este Madhu.
301
00:30:09,560 --> 00:30:12,404
- Cum a fost m�ncarea?
- Pur �i simplu superb�!
302
00:30:12,480 --> 00:30:16,201
Mul�umesc, sor�! Nu sunt prea multe
de spus �n ce m� prive�te.
303
00:30:16,400 --> 00:30:19,165
�tiu s� g�tesc bine �i cam at�t.
304
00:30:19,280 --> 00:30:22,090
Data viitoare o s� pl�nuim ceva mare.
305
00:30:23,920 --> 00:30:25,039
�nc� un lucru.
306
00:30:25,040 --> 00:30:26,883
Nu uita s� pl�te�ti nota.
307
00:30:27,880 --> 00:30:29,644
Continua�i.
308
00:30:32,720 --> 00:30:35,610
Naturale�ea lui �i felul cum s-a comportat
este impresionant.
309
00:30:39,320 --> 00:30:41,209
Apreciezi chiar �i lucrurile mici?
310
00:30:41,360 --> 00:30:45,081
Via�a este foarte scurt�, deci trebuie
s� apreciem lucrurile m�runte.
311
00:31:08,160 --> 00:31:11,881
Am �ncol�it ca o Lun�
din semin�e de stele!
312
00:31:12,080 --> 00:31:16,722
M-am pierdut. �n ochii frumuse�ii.
313
00:31:16,880 --> 00:31:20,726
Balanseaz�-�i capul.
Pe muzica ploii
314
00:31:21,600 --> 00:31:25,525
B�lb�ielile tale sunt o muzic�
pentru inim�.
315
00:31:26,360 --> 00:31:30,251
Dac� ne unim.
Iubirea va fi doar despre noi.
316
00:31:49,440 --> 00:31:53,286
Am �ncol�it ca o Lun�
din semin�e de stele!
317
00:31:53,400 --> 00:31:58,042
M-am pierdut. �n ochii frumuse�ii.
318
00:31:58,200 --> 00:32:02,808
Balanseaz�-�i capul.
Pe muzica ploii
319
00:32:02,920 --> 00:32:07,608
B�lb�ielile tale sunt o muzic�
pentru inim�.
320
00:32:07,720 --> 00:32:11,566
Dac� ne unim.
Iubirea va fi doar despre noi.
321
00:32:12,480 --> 00:32:16,326
Am �ncol�it ca o Lun�
din semin�e de stele!
322
00:32:16,480 --> 00:32:21,042
M-am pierdut. �n ochii frumuse�ii.
323
00:32:21,200 --> 00:32:24,724
I-am spus tatei despre tine. A spus
c� te va �nt�lni c�nd va veni aici.
324
00:32:41,200 --> 00:32:45,125
Eu g�tesc �n fiecare zi, prietena ta e aici,
a�a c� f�-o tu azi.
325
00:32:46,000 --> 00:32:49,800
- Ar ie�i oribil.
- O s� tolerez orice ai g�ti.
326
00:32:54,800 --> 00:32:58,691
Toate lini�tile mele nespuse.
Sunt umplute de limbajul din ochii t�i.
327
00:32:59,560 --> 00:33:03,406
Vremurile �n care ��i duceam dorul.
Ceasul m� ia la �ntreb�ri.
328
00:33:04,280 --> 00:33:12,961
Mi-ai atins inima, ca pic�turile de ploaie
care cad �n nisip.
329
00:33:13,840 --> 00:33:16,844
E�ti prima femeie din via�a mea...
E�ti singura!
330
00:33:17,800 --> 00:33:21,600
�n�untrul meu, accept asta...
331
00:33:22,560 --> 00:33:26,451
Dac� ne unim �n via��,
Iubirea va fi doar despre noi!
332
00:33:27,520 --> 00:33:31,161
Ea este o fire aprins�, dar va crede
ce �i spun persoanele dragi.
333
00:33:34,160 --> 00:33:36,083
Vetri, profesorul la telefon.
334
00:33:37,040 --> 00:33:40,840
Dac� e�ti liber, vino la mine acas�,
trebuie s� vorbesc cu tine.
335
00:33:41,720 --> 00:33:43,688
Sigur, c�nd sunte�i acas�?
336
00:33:43,800 --> 00:33:46,451
Vino oric�nd, o s� fiu aici.
337
00:33:47,640 --> 00:33:49,369
Spune-mi.
338
00:33:49,440 --> 00:33:54,207
Este o persoan� important� �n cariera mea,
po�i s� vii �i tu?
339
00:34:11,480 --> 00:34:13,948
- Prietenul meu Prushotaman este �i el aici.
- Ok.
340
00:34:14,360 --> 00:34:17,284
Mama ar fi fericit� s� v� vad� pe to�i.
341
00:34:18,402 --> 00:34:21,212
- Pl�cerea e de partea mea, dle.
- Mul�umesc c� ai venit.
342
00:34:22,200 --> 00:34:26,919
Ca femeie, dorin�a mea �n ce te prive�te,
A crescut imens!
343
00:34:26,920 --> 00:34:31,679
�n fiecare moment �n care m� uit la tine,
R�m�n f�r� glas!
344
00:34:31,680 --> 00:34:35,526
De ce te a�tept?
345
00:34:36,480 --> 00:34:40,280
M� �ntreb �n fiecare zi.
346
00:34:40,480 --> 00:34:44,166
De acum �nainte, suntem unul �i acela�i!
347
00:34:46,000 --> 00:34:49,891
Mereu merg l�ng� tine.
348
00:34:50,040 --> 00:34:53,840
Dac� ne unim,
Dragostea va fi doar despre noi doi!
349
00:34:54,680 --> 00:34:58,605
Am �ncol�it ca o Lun�
din semin�e de stele!
350
00:34:59,520 --> 00:35:03,320
M-am pierdut. �n ochii frumuse�ii.
351
00:35:03,480 --> 00:35:08,122
Balanseaz�-�i capul.
Pe muzica ploii
352
00:35:08,280 --> 00:35:12,922
B�lb�ielile tale sunt o muzic�
pentru inim�.
353
00:35:13,080 --> 00:35:17,642
Dac� ne unim,
Dragostea va fi doar despre noi doi!
354
00:35:17,880 --> 00:35:21,646
Am �ncol�it ca o Lun�
din semin�e de stele!
355
00:35:22,480 --> 00:35:26,451
M-am pierdut. �n ochii frumuse�ii.
356
00:35:31,524 --> 00:35:33,005
Sunte�i sub supraveghere video.
357
00:35:33,080 --> 00:35:35,082
Activitatea noastr� principal�
este urm�rirea �i supravegherea.
358
00:35:36,000 --> 00:35:38,765
Nu ar trebui s� te apropii de subiect.
359
00:35:44,723 --> 00:35:46,150
Ea este �ndr�gostit�.
360
00:35:47,480 --> 00:35:49,323
�i, tu nu o iube�ti?
361
00:35:51,360 --> 00:35:52,361
Spune-i totul lui Madhu.
362
00:35:52,980 --> 00:35:55,261
�i mai t�rziu g�nde�te-te s� renun�i la job.
363
00:35:55,360 --> 00:35:59,046
Trebuie s� g�sesc clientul
care �i caut� detaliile.
364
00:36:00,000 --> 00:36:02,765
F� asta mai t�rziu. �nt�i vorbe�te cu ea.
365
00:36:02,960 --> 00:36:05,749
Spune-i despre jobul t�u
�i cum ai ajuns s� o cuno�ti.
366
00:36:07,720 --> 00:36:12,521
- Mi-e team�.
- Nu ai de ce, vorbe�te cu ea, �nt�i.
367
00:36:23,960 --> 00:36:25,962
Madhu.
368
00:36:31,640 --> 00:36:33,629
Vreau s� vorbesc cu tine
despre un lucru important.
369
00:36:33,640 --> 00:36:34,599
Da, spune.
370
00:36:34,600 --> 00:36:40,209
Nu a�a, a� vrea s� petrecem ceva timp
�i s� ne relax�m.
371
00:36:41,400 --> 00:36:43,164
De ce z�mbe�ti?
372
00:36:44,240 --> 00:36:46,925
Spune acum sau n-o mai po�i face
dec�t m�ine.
373
00:36:49,000 --> 00:36:52,766
Te rog, este recep�ia de nunt�
a prietenei mele �i nu o pot rata.
374
00:36:55,800 --> 00:36:58,565
O s� mergem la salon.
375
00:36:59,440 --> 00:37:02,364
Apoi ne ducem la oficiu de stare civil�
�i apoi ne ducem direct la restaurant.
376
00:37:07,160 --> 00:37:10,960
Este recep�ia prietenei tale, nu?
De ce te duci la salon?
377
00:37:12,080 --> 00:37:14,890
Nu vreau s� ar�t nearanjat�.
378
00:37:24,440 --> 00:37:26,329
M� �ntorc �n 15 minute.
379
00:38:00,362 --> 00:38:02,218
Angajat de la tehnic, g�sit mort.
380
00:38:11,212 --> 00:38:14,156
"... a murit dup� ce a inhalat
gaz otr�vitor"
381
00:38:20,240 --> 00:38:23,050
Dle v� rog a�tepta�i afar�, o s� vin�.
382
00:38:27,880 --> 00:38:28,802
Ce s-a �nt�mplat?
383
00:38:29,880 --> 00:38:33,521
- Vreo problem�?
- Nu m� simt prea bine.
384
00:38:34,560 --> 00:38:37,450
- S� mergem la doctor?
- Cred c� dac� m� odihnesc, o s� fiu bine.
385
00:38:37,560 --> 00:38:41,167
- Ok, s� mergem.
- Termin� asta �nt�i.
386
00:38:42,240 --> 00:38:43,321
S� mergem.
387
00:38:45,040 --> 00:38:49,045
Du-te la recep�ie �i sun�-l pe Ilambi,
apoi vom decide.
388
00:38:51,840 --> 00:38:54,684
Ok, odihne�te-te, o s� te sun.
389
00:39:26,155 --> 00:39:28,155
Serviciul de detectivi "Radical"
390
00:39:43,840 --> 00:39:46,844
- Dle, sunt Vetri.
- Ce este, Vetri?
391
00:39:47,680 --> 00:39:52,402
- Al doilea caz al meu, Vimal, tipul din IT.
- Da.
392
00:39:52,560 --> 00:39:55,359
Tocmai am aflat de moartea lui
dintr-un ziar.
393
00:39:55,360 --> 00:39:58,284
Chiar a�a? Au �ntrebat de atitudinea lui
�n compania sa.
394
00:39:59,160 --> 00:40:01,208
I-am dat toate detaliile clientului.
395
00:40:01,680 --> 00:40:04,490
Ce se spune �n �tire, Vetri?
A fost o moarte neobi�nuit�?
396
00:40:05,600 --> 00:40:08,410
Ziarul spune c� e un accident.
397
00:40:10,320 --> 00:40:12,209
O s� discut�m despre asta cu clientul.
398
00:40:13,080 --> 00:40:15,128
Nu putem verifica fiecare caz.
399
00:40:17,840 --> 00:40:19,808
Dar informa�iile despre Madhu?
400
00:40:19,920 --> 00:40:22,730
Este prea mult� presiune din partea
clientului. C�nd vor fi gata?
401
00:40:24,760 --> 00:40:26,489
Sunt gata, domnule.
402
00:40:26,600 --> 00:40:29,410
S�-mi trimi�i raportul despre ea
pe email, o s�-l citesc.
403
00:40:48,520 --> 00:40:51,410
Dle! Dle Sankaran!
404
00:40:55,320 --> 00:40:57,209
Cine e acolo? Pe cine cau�i?
405
00:41:02,160 --> 00:41:04,049
Este cineva aici
pe care �l cheam� Sankaran?
406
00:41:04,120 --> 00:41:05,804
E mort.
407
00:41:07,000 --> 00:41:10,641
- Cum?
- A c�zut de pe un �antier de construc�ii.
408
00:41:12,600 --> 00:41:14,648
- C�nd?
- E�ti cumva de la poli�ie?
409
00:41:15,440 --> 00:41:16,987
Nu s-a procesat cererea, �nc�?
410
00:41:18,360 --> 00:41:20,203
Au trecut 4 zile, am f�cut o cerere
411
00:41:21,360 --> 00:41:24,967
Sunt prietenul s�u.
Tocmai am venit s�-l v�d.
412
00:41:25,080 --> 00:41:28,428
E ciudat c� e�ti prietenul lui,
nici nu �tii dac� e viu sau mort.
413
00:41:30,840 --> 00:41:32,285
Nu vine c�nd e viu.
414
00:41:32,400 --> 00:41:33,811
�i acum zice c� e prietenul s�u.
415
00:42:09,320 --> 00:42:14,121
"Ieri sear�, la munc�,
a c�zut de la etajul 7."
416
00:42:20,680 --> 00:42:22,808
- Nu m-a sunat �nc�.
- Spune-i c� am ajuns acas�.
417
00:42:23,680 --> 00:42:26,570
- Spune-i s� m� sune, imediat ce ajunge.
- Sigur, o s�-i spun.
418
00:42:30,360 --> 00:42:33,284
Profesorul a sunat de 4 ori
�i Madhu de 10 ori, �n mod repetat.
419
00:42:34,160 --> 00:42:35,239
I-ai spus c� e�ti bolnav.
420
00:42:35,240 --> 00:42:38,130
Nu po�i s-o suni?
Uite c�t de �ngrijorat� este.
421
00:42:39,920 --> 00:42:40,807
Ce s-a �nt�mplat?
422
00:42:53,520 --> 00:42:57,286
Ei au fost primele mele cazuri,
despre care am adunat informa�ii.
423
00:42:59,080 --> 00:43:00,969
Ai vorbit cu cineva de la birou?
424
00:43:01,240 --> 00:43:05,882
Am vorbit cu Sailesh, a spus c� propriile
lor companii au cerut informa�iile.
425
00:43:06,920 --> 00:43:08,888
A spus c� o s� vorbeasc� despre asta
cu clientul.
426
00:43:10,600 --> 00:43:12,489
Companiile care colecteaz� detaliile, nu?
427
00:43:13,600 --> 00:43:16,431
Nu este nici un motiv pentru ca propriile
lor companii s�-i pun� la �ndoial�.
428
00:43:16,520 --> 00:43:18,319
Vimal tocmai ob�inuse o promovare.
429
00:43:18,320 --> 00:43:21,910
Tocmai trecuser� 6 luni de c�nd Sankaran
se al�turase companiei de construc�ii.
430
00:43:22,160 --> 00:43:23,286
E doar un accident.
De ce ��i faci griji?
431
00:43:25,160 --> 00:43:28,960
Unde tr�ie�te, ce face
�i c�nd pleac� de la serviciu.
432
00:43:30,000 --> 00:43:34,722
Cine �i sunt prietenii, c�nd se duce
la drum lung, hobby-urile sale.
433
00:43:35,600 --> 00:43:37,728
Astea au fost informa�iile
pe care le-am colectat pt. client.
434
00:43:39,440 --> 00:43:40,487
Le-am dat totul.
435
00:43:45,360 --> 00:43:46,282
Nu �tiu sigur!
436
00:43:48,160 --> 00:43:50,970
Faptul c� au murit unul dup� altul,
m� face confuz.
437
00:43:52,080 --> 00:43:53,047
Sper ca nimic
s� nu li se �nt�mple altora.
438
00:43:58,840 --> 00:44:01,650
Mi-e fric�, am ales o cale gre�it�.
439
00:44:03,440 --> 00:44:06,284
Nu e vorba de asta.
I-ai c�utat �i pe ceilal�i?
440
00:44:06,520 --> 00:44:10,286
Kamalakannan, Madhavan. Ambii
au casele �ncuiate.
441
00:44:12,240 --> 00:44:14,049
Madhu?
442
00:44:14,920 --> 00:44:16,888
Tocmai a vorbit cu mine la telefon.
443
00:44:19,760 --> 00:44:20,727
D�-mi telefonul t�u.
444
00:44:50,680 --> 00:44:54,479
- Alo, Technomark!
- Pot vorbi cu Kamalakannan, de la Finan�e?
445
00:44:54,480 --> 00:44:57,404
Este �ntr-o c�l�torie oficial� �n Bangalore.
Dvs sunte�i?
446
00:44:58,160 --> 00:44:59,319
Sunt prietenul s�u, Vetri.
447
00:44:59,320 --> 00:45:01,971
Este urgent,
nu am putut s�-l contactez pe mobil.
448
00:45:02,160 --> 00:45:05,801
Dac� sun�, spune�i-i s� m� sune
pe acest num�r.
449
00:45:06,920 --> 00:45:07,887
Numele: Vetri.
450
00:45:21,240 --> 00:45:22,287
Da, spune.
451
00:45:23,160 --> 00:45:25,970
- Sunt Vetri, trebuie s� ne �nt�lnim.
- Vetri �i mai cum?
452
00:45:26,160 --> 00:45:29,801
- Sunt �ntr-o c�l�torie acum.
- Este foarte important, dle.
453
00:45:30,920 --> 00:45:32,809
- Ok, spune.
- Nu la telefon.
454
00:45:33,760 --> 00:45:37,481
Este mai bine dac� ne �nt�lnim �n persoan�.
Spune�i-mi locul, voi fi acolo.
455
00:45:37,680 --> 00:45:40,269
M� duc spre Thiruthuraipoondi,
pentru munc� personal�.
456
00:45:40,360 --> 00:45:44,206
- �n ce loc, mai exact?
- Este un cartier...
457
00:45:44,360 --> 00:45:47,204
Ascult�, nu o s� mearg�,
m� �ntorc m�ine.
458
00:45:47,320 --> 00:45:49,971
Oric�t de important este,
vom discuta m�ine.
459
00:46:22,840 --> 00:46:26,401
Domnule, cineva pe nume Madhavan,
din Chennai, este pe aici?
460
00:46:26,600 --> 00:46:30,290
S-a dus la malul r�ului pentru ritualurile
de �nmorm�ntare ale tat�lui s�u.
461
00:46:30,360 --> 00:46:32,328
A�tepta�i pu�in, o s� se �ntoarc�.
462
00:46:57,360 --> 00:47:00,125
Dle, am vorbit la telefon, ieri.
463
00:47:03,080 --> 00:47:05,389
Stai jos. Las�-l s�-�i termine ritualurile.
464
00:47:26,240 --> 00:47:28,971
Du-te �i arunc� astea �n r�u.
465
00:47:31,920 --> 00:47:33,807
A�teapt�, m� �ntorc imediat.
466
00:50:13,160 --> 00:50:14,827
Nu te mai g�ndi la asta.
467
00:50:18,920 --> 00:50:22,109
S-a �nt�mplat �n fa�a ochilor mei
�i nu am putut s� fac nimic.
468
00:50:24,680 --> 00:50:27,069
�i eu sunt un motiv
din cauza c�ruia a murit.
469
00:50:27,440 --> 00:50:29,307
Nu mai spune lucrurile astea.
470
00:50:29,440 --> 00:50:32,284
�tiai c� asta se va �nt�mpla?
471
00:50:34,320 --> 00:50:38,041
Nu vom g�si niciodat� o solu�ie,
dac� vom vorbi �n continuare despre asta.
472
00:50:38,160 --> 00:50:39,889
G�nde�te-te ce e de f�cut �n continuare.
473
00:50:43,920 --> 00:50:45,729
Ai sunat la birou?
474
00:50:46,680 --> 00:50:47,727
Nu am vorbit cu nimeni.
475
00:50:51,520 --> 00:50:53,409
Dar ai informat poli�ia?
476
00:50:54,520 --> 00:50:57,285
- Nambi, te caut�.
- O s� vin.
477
00:50:59,320 --> 00:51:03,041
Trebuie s� facem ceva, �nainte
ca asta s� se �nt�mple din nou, Vitri.
478
00:51:06,000 --> 00:51:08,890
- Alo, sunt Kamalakannan.
- Un minut.
479
00:51:10,680 --> 00:51:13,519
�ncerci s� dai de mine?
480
00:51:13,520 --> 00:51:15,439
Dle, am �ncercat s� vorbesc
cu dvs, de dou� zile.
481
00:51:15,440 --> 00:51:19,411
Nu am fost �n ora�, am primit mesajul t�u
de la recep�ionist�.
482
00:51:20,240 --> 00:51:21,287
Nu vorbi�i de pe mobil.
483
00:51:22,240 --> 00:51:23,127
Numai un minut.
484
00:51:25,160 --> 00:51:27,970
- M� pute�i suna de pe un alt num�r?
- De ce a� face-o?
485
00:51:28,920 --> 00:51:29,887
Este foarte important.
486
00:51:31,920 --> 00:51:33,649
- V� rog.
- Ok, spune-mi.
487
00:51:43,320 --> 00:51:45,209
Numele meu este Vetri.
488
00:51:45,320 --> 00:51:49,041
- Vreau s� v� spun un lucru important.
- Dar nu ai spus nimic �nc�.
489
00:51:50,080 --> 00:51:52,970
Este vorba de via�a dvs,
trebuie s� v� �nt�lnesc �n persoan�.
490
00:51:54,000 --> 00:51:55,729
De via�a mea?
491
00:51:55,920 --> 00:51:57,679
Sunt oameni care v� urm�resc.
492
00:51:57,680 --> 00:51:59,719
Apelurile voastre sunt urm�rite,
sunte�i �n pericol.
493
00:51:59,720 --> 00:52:01,799
Nu v� face�i griji, vreau s� discut
cu dv despre asta.
494
00:52:02,520 --> 00:52:06,491
Alo, cine e�ti?
Suni �i vorbe�ti prostii.
495
00:52:07,360 --> 00:52:08,407
V� rog s� m� crede�i.
496
00:52:10,320 --> 00:52:14,041
Nu �tiu cine e�ti?
Nu trebuie s� �tiu nimic de la tine.
497
00:52:14,920 --> 00:52:17,048
- Este o pierdere de timp.
- Kamalakannan, 1,65 m.
498
00:52:17,840 --> 00:52:20,959
81 de kilograme, districtul Pudhukottai,
Natrajan. Tat�l dvs este angajat la banc�.
499
00:52:20,960 --> 00:52:23,719
Vasanthi, mama dv este casnic�.
Ambii sunt mor�i.
500
00:52:23,722 --> 00:52:25,521
�n ultimii doi ani a�i tr�it �n Kilpauk.
501
00:52:25,600 --> 00:52:28,559
Lucra�i pentru Technomark.
Salariul de pe luna trecut� 96.500 rupii.
502
00:52:28,560 --> 00:52:31,283
Factura telefonic� de mobil,
de luna trecut�, este de 3.500 rupii.
503
00:52:31,320 --> 00:52:33,322
Lucra�i �n divizia Finan�e,
de 2 ani.
504
00:53:18,520 --> 00:53:21,285
Dle Kamalakannan.
505
00:55:17,400 --> 00:55:19,084
Vetri, unde e�ti?
506
00:55:20,120 --> 00:55:21,721
Telefonul lui Madhu este �nchis.
507
00:55:22,080 --> 00:55:24,048
Ai telefonul meu.
Te-a sunat Madhu?
508
00:55:25,960 --> 00:55:28,839
Ce s-a �nt�mplat?
Te-ai �nt�lnit cu Kamalakannan?
509
00:55:28,840 --> 00:55:31,730
Nambi, putem s-o mai salv�m doar pe Madhu.
510
00:55:33,480 --> 00:55:34,527
Ce s-a �nt�mplat?
511
00:55:48,040 --> 00:55:50,964
�terge toate detaliile despre Madhu
din laptopul meu.
512
00:55:51,840 --> 00:55:55,526
Nu e�ti �n siguran�� acolo. Ia-�i
toate lucrurile �i du-le la Nehru Nagar.
513
00:55:55,720 --> 00:55:57,529
O s� m� v�d cu Madhu acum.
514
00:56:33,240 --> 00:56:35,129
- Madhu?
- De unde s� �tiu eu?
515
00:56:37,920 --> 00:56:39,809
De ce nu r�spunzi?
516
00:56:40,800 --> 00:56:42,609
Unde ai fost �n ultimele dou� zile?
517
00:56:43,640 --> 00:56:45,207
De ce ar��i at�t de obosit?
518
00:56:46,480 --> 00:56:47,805
Ce s-a �nt�mplat?
519
00:56:55,240 --> 00:56:58,130
- Cine este?
- Vetri este aici, s�-i facem o cafea.
520
00:56:59,960 --> 00:57:00,927
Ce s-a �nt�mplat, Vetri?
521
00:57:07,560 --> 00:57:10,519
L-am tot sunat pe Nambi, nu �i-a spus?
522
00:57:10,520 --> 00:57:12,522
Ce s-a �nt�mplat cu telefonul t�u?
De ce este �nchis?
523
00:57:13,440 --> 00:57:14,248
Ce?
524
00:57:14,440 --> 00:57:16,249
�ncerc s� te sun de ceva timp.
525
00:57:21,080 --> 00:57:23,890
S-a terminat bateria,
nu am observat.
526
00:57:25,880 --> 00:57:28,645
Madhu, ne mut�m �n alt� cas�.
527
00:57:28,800 --> 00:57:30,609
- De ce?
- Vine tata.
528
00:57:30,840 --> 00:57:32,649
Ceva special?
529
00:57:33,520 --> 00:57:35,363
Vrea s� te cunoasc� �i pe tine.
530
00:57:35,480 --> 00:57:37,479
Trebuie s� ne aju�i
s� aranj�m casa.
531
00:57:37,480 --> 00:57:40,324
Se pare c� ai f�cut planurile
de unul singur.
532
00:57:45,240 --> 00:57:47,079
Salut, Nimbi!
533
00:57:47,080 --> 00:57:49,845
E surprinz�tor s� v� v�d venind separat.
534
00:57:50,800 --> 00:57:52,848
Nambi, vine tata?
535
00:57:54,720 --> 00:57:57,485
- Da, va veni tata.
- Vine �i tat�l t�u?
536
00:57:58,640 --> 00:58:01,484
Glume�te, Madhu.
537
00:58:02,480 --> 00:58:05,279
- C�t p-aci s� strici totul.
- De unde s� �tiu eu.
538
00:58:05,280 --> 00:58:06,327
Am pus mai mult zah�r pentru Nambi.
539
00:58:09,040 --> 00:58:11,298
M�tu�ic�, trebuie s�
aranjez ni�te lucruri �n cas�,
540
00:58:11,498 --> 00:58:13,807
pot s-o iau pe Madhu, m�ine diminea��?
541
00:58:13,920 --> 00:58:17,720
Pleac� la casa lui Vidhya.
O po�i l�sa c�nd se termin� totul.
542
00:58:17,840 --> 00:58:20,676
Unde ai fost �n astea dou� zile?
I-a fost dor de tine.
543
00:58:20,776 --> 00:58:22,540
Puteai m�car s� dai un telefon.
544
00:58:23,600 --> 00:58:28,367
Uit� de probleme. Uit�ndu-m� la toate astea,
a� zice c� e�ti norocos.
545
00:58:31,200 --> 00:58:35,000
Dup� ce aranjezi lucrurile,
sun-o pe Vidhya. O s� te ia ea.
546
00:58:39,720 --> 00:58:41,722
- M�tu�ic�, �mi dai un telefon c�nd ajung?
- Ok.
547
00:58:43,680 --> 00:58:46,445
Spune-i lui Vidhya c� vom veni la ceremonie.
548
00:58:46,600 --> 00:58:48,409
O s� �ncerc�m s� ajungem
m�ine diminea��.
549
00:58:50,320 --> 00:58:53,164
- Ce s-a �nt�mplat cu ma�ina noastr�?
- Aranjamentele lui Nambi.
550
00:58:54,200 --> 00:58:56,089
O s�-i spun lui Vidhya s� te sune.
551
00:59:05,760 --> 00:59:07,649
Pune acele imagini de la �nceput.
552
00:59:11,560 --> 00:59:13,519
Numele persoanei care a murit
este Kamalakannan.
553
00:59:13,520 --> 00:59:16,383
Imaginile str�zii Koovam. Acesta
este vehiculul care trece pe l�ng� semnal,
554
00:59:16,386 --> 00:59:17,319
la momentul accidentului.
555
00:59:17,320 --> 00:59:20,199
- Noapte, ei conduc imprudent.
- Se pare c� e un caz de lovire �i fug�.
556
00:59:20,200 --> 00:59:22,123
Caut� num�rul pl�cu�ei de �nmatriculare.
557
00:59:23,080 --> 00:59:24,889
�ncearc� s� depistezi fa�a �oferului.
558
00:59:25,000 --> 00:59:28,759
�i pune sub urm�rire mobilul victimei,
pt. a colecta informa�ii.
559
00:59:28,760 --> 00:59:31,362
Sun�-m� oric�nd dac� ob�ii
informa�ii suplimentare.
560
00:59:32,680 --> 00:59:34,569
S� urm�rim vehiculul pe alte imagini.
561
00:59:49,080 --> 00:59:50,809
�tii ce ai f�cut?
562
00:59:53,640 --> 00:59:56,229
Am fost foarte aten�i
�n toate manevrele noastre.
563
00:59:57,560 --> 00:59:59,949
Acum ancheta poli�iei
este �n ascensiune.
564
01:00:02,480 --> 01:00:05,665
Nu trebuia s� te ocupi
de Kamalakannan �ntr-un astfel de mod.
565
01:00:06,240 --> 01:00:07,407
Trebuia s� ai r�bdare.
566
01:00:09,000 --> 01:00:11,082
P�n� c�nd?
P�n� c�nd urma s� afle despre noi?
567
01:00:12,920 --> 01:00:16,811
Nu trebuia s� �ipe, �oaptele lui
au fost suficiente.
568
01:00:17,840 --> 01:00:19,569
Nu crezi c� �tiu asta?
569
01:00:20,600 --> 01:00:22,281
G�ndesc totul de o mie de ori.
570
01:00:23,440 --> 01:00:26,284
�n loc s� te g�nde�ti de o mie de ori,
�ncearc� s� o faci o dat�.
571
01:00:28,240 --> 01:00:32,040
Nu este necesar ca un act �ndr�zne�,
s� fie corect mereu.
572
01:00:32,240 --> 01:00:34,129
Ar trebui s� �nve�i s� fii prudent.
573
01:00:36,000 --> 01:00:40,244
De aici �ncolo, chiar �i o mic� gre�eal�
�i n-o s-o mai putem justifica lui Vallab.
574
01:00:58,080 --> 01:01:00,924
�nc� nu ai job, de ce ai nevoie
de o cas� at�t de mare?
575
01:01:03,760 --> 01:01:06,679
Uite ce �ntreb�ri pune deja.
576
01:01:06,680 --> 01:01:08,569
Ai un viitor luminos.
577
01:01:16,440 --> 01:01:18,249
Buc�t�ria e spa�ioas�, de asemenea.
578
01:01:21,000 --> 01:01:22,081
Pentru burlaci, casa asta e mare.
579
01:01:27,720 --> 01:01:28,846
C�nd vine tat�l t�u?
580
01:01:29,840 --> 01:01:33,481
O s� vin la un moment dat, m�ine.
581
01:01:49,920 --> 01:01:50,887
Crezi c� mint?
582
01:01:51,880 --> 01:01:52,847
Nu.
583
01:01:54,680 --> 01:01:56,603
Nici m�car o mic� �ndoial�?
584
01:01:56,720 --> 01:02:00,406
C�nd crezi �n ceva,
va rezista p�n� la sf�r�it.
585
01:02:00,600 --> 01:02:04,207
Mai mult dec�t �n mine,
cred �n tine.
586
01:02:10,160 --> 01:02:12,891
Sailesh s� nu te gr�be�ti,
�n casa lui Madhu.
587
01:02:14,960 --> 01:02:17,804
Trebuie s� fim defensivi
�i s� ne salv�m pielea.
588
01:02:18,680 --> 01:02:20,603
- De ce?
- Ascult�-m�.
589
01:02:34,080 --> 01:02:35,959
Ie�i afar�, doar dac� ai nevoie.
590
01:02:35,960 --> 01:02:37,803
O s� fii confortabil aici.
591
01:02:38,880 --> 01:02:40,644
�i dac� Vetri vine s� ne caute?
592
01:02:41,760 --> 01:02:44,525
- Tot nu ai �n�eles?
- La asta m-am referit.
593
01:02:44,640 --> 01:02:45,969
Chiar �nainte s� ne g�ndim
s� facem un lucru,
594
01:02:45,970 --> 01:02:47,530
el e cu un pas �nainte.
595
01:02:50,360 --> 01:02:51,441
Nu �n�elegi?
596
01:02:52,400 --> 01:02:54,289
Va veni cu siguran�� s� ne caute.
597
01:03:13,440 --> 01:03:16,250
- Bun�!
- Bun�, c�nd vii?
598
01:03:16,400 --> 01:03:19,131
Am musafiri aici,
o s� te iau mai t�rziu.
599
01:03:20,080 --> 01:03:21,047
Unde este Aparna?
600
01:03:21,200 --> 01:03:23,089
Asta nu este casa lui Aparna.
601
01:03:24,000 --> 01:03:25,039
M� �ntorc.
602
01:03:25,040 --> 01:03:28,647
Ce s-a �nt�mplat cu telefonul lui Madhu?
�l c�uta...
603
01:03:30,640 --> 01:03:34,565
L-am l�sat acas�, la m�tu�a Rukmani,
ca s� evit s� fie urm�rit�.
604
01:03:36,360 --> 01:03:40,206
- Ok, trebuie s� plec.
- Stai! De ce ie�i acum?
605
01:03:40,360 --> 01:03:42,169
Trebuie s� �tim ce se petrece afar�.
606
01:03:43,280 --> 01:03:45,931
Crezi c� po�i rezolva toate astea?
607
01:03:48,000 --> 01:03:50,002
C�t o vei putea �ine pe Madhu aici?
608
01:03:50,920 --> 01:03:52,729
O s� plece c�nd vine Vidhya.
609
01:03:52,880 --> 01:03:55,690
- Ce vrei s� fac?
- Noi nu am f�cut nimic gre�it.
610
01:03:56,600 --> 01:03:58,489
S� mergem la poli�ie.
611
01:03:59,480 --> 01:04:01,289
Crezi c� poli�ia o s� rezolve toate astea?
612
01:04:03,320 --> 01:04:06,290
�ie ��i este fric� de faptul c� Madhu
va pleca, �tiind adev�rul.
613
01:04:09,120 --> 01:04:11,851
Madhu nu ar trebui s� aib� probleme
din cauza mea.
614
01:04:15,920 --> 01:04:17,809
Am un lucru important s�-�i spun.
615
01:04:18,720 --> 01:04:21,639
- Ce anume?
- Ai �ntrebat de Kamalakannan �n acea zi.
616
01:04:21,640 --> 01:04:24,439
Deodat�, a murit �ntr-un accident rutier.
617
01:04:24,440 --> 01:04:27,399
Colegul lui de camer�, Satish, despre
care d�deam informa�ii alalt�ieri.
618
01:04:27,400 --> 01:04:29,323
A fost luat la sec�ie pentru interogatoriu.
619
01:04:30,120 --> 01:04:33,044
Deci sunt mul�i poli�i�ti pe acolo.
620
01:04:33,200 --> 01:04:36,807
De ce ai �ntrebat de el?
�l cuno�teai?
621
01:04:41,840 --> 01:04:42,727
Nambi!
622
01:05:50,000 --> 01:05:51,923
Vetri, de ce ai venit acas� la mine?
623
01:05:52,720 --> 01:05:55,622
Scuz�-m�, am nevoie de o informa�ie
important�. E o urgen��.
624
01:05:55,680 --> 01:05:56,567
Aceste numere.
625
01:06:03,280 --> 01:06:06,204
- Acestea sunt numere VIP.
- Nu, sunt doar numere sofisticate.
626
01:06:09,960 --> 01:06:13,241
Am nevoie de adresele lor
�i declara�iile pe ultimele 3 luni.
627
01:06:14,760 --> 01:06:16,842
Ok, te anun� c�nd sunt gata.
628
01:06:32,240 --> 01:06:34,049
De ce sunte�i t�cu�i?
629
01:06:49,400 --> 01:06:51,402
Madhu, ea este prietena ta?
C�nd a venit?
630
01:06:52,320 --> 01:06:53,321
Ia loc.
631
01:07:04,800 --> 01:07:06,609
Deci, tu nu e�ti colegul de camer�
al lui Kamalakannafis.
632
01:07:06,760 --> 01:07:08,683
Nimic din ce mi-ai spus
nu a fost adev�rat, nu?
633
01:07:16,320 --> 01:07:18,209
Doar r�spunde la �ntrebare.
634
01:07:19,120 --> 01:07:22,966
C�nd te-am v�zut prima oar�,
ce f�ceai �n acea noapte la apartament?
635
01:07:24,840 --> 01:07:27,810
Am o mie de �ntreb�ri.
636
01:07:28,840 --> 01:07:31,525
Lucrurile care se �nt�mpl� acum
sunt confuze.
637
01:07:32,560 --> 01:07:35,370
D�-mi pu�in timp, o s�-�i explic totul.
638
01:07:37,480 --> 01:07:39,323
Te rog, ascult�-m�.
639
01:07:39,480 --> 01:07:41,369
Dac� stai aici vei fi �n siguran��.
640
01:07:42,320 --> 01:07:44,159
Madhu, nu trebuie s� �i se �nt�mple nimic.
641
01:07:44,160 --> 01:07:48,006
Nimic nu mi se mai poate �nt�mpla,
m-ai r�nit destul.
642
01:07:49,920 --> 01:07:50,921
Trebuie s� m� crezi!
643
01:07:52,880 --> 01:07:54,689
Ascult�-m�, te rog.
644
01:07:56,520 --> 01:07:57,601
Respect�-mi sentimentele, Vetri.
645
01:08:05,280 --> 01:08:08,170
�i-ai jucat rolul at�t de abil.
646
01:08:17,720 --> 01:08:27,243
Tu e�ti viziunea mea!
Ce pot s� v�d f�r� tine!
647
01:08:29,240 --> 01:08:38,729
�i a�a, �n fiecare c�ntec,
Tu e�ti primul cuv�nt!
648
01:08:39,920 --> 01:08:44,920
Eu sunt tu! �i tu e�ti eu.
649
01:08:52,200 --> 01:08:56,205
Mergi cu mine, fii compania mea!
650
01:08:57,200 --> 01:09:00,966
Te dep�rtezi de mine.
651
01:09:02,840 --> 01:09:07,528
�mi �ngreuneaz� inima!
652
01:09:08,720 --> 01:09:13,328
�n col�ul ochilor.
653
01:09:14,360 --> 01:09:19,048
Te v�d uneori,
c�nd am cea mai mare nevoie!
654
01:09:33,520 --> 01:09:34,407
Spune-mi, Madhu.
655
01:09:35,400 --> 01:09:38,483
Ce s-a �nt�mplat?
Am�ndoi sunte�i t�cu�i.
656
01:09:41,360 --> 01:09:43,169
Ok, s-o l�s�m a�a acum.
657
01:09:46,040 --> 01:09:48,042
Asigura�i-v� c� ea e �n siguran�� aici.
658
01:09:49,800 --> 01:09:50,959
Asta este casa unui ofi�er de armat�.
659
01:09:50,960 --> 01:09:54,567
Eu �i cu fata mea suntem singure
de at�ta timp. O s� am grij�.
660
01:10:12,120 --> 01:10:15,841
Ce a spus m-a durut foarte mult.
661
01:10:25,400 --> 01:10:30,279
Victima, Kamalakannan, a vorbit ultima oar�
cu cineva la telefonul mobil.
662
01:10:30,280 --> 01:10:33,170
Le-a spus colegilor c� urma
s� �nt�lneasc� acea persoan�.
663
01:10:34,000 --> 01:10:36,924
Acela�i num�r este �nregistrat,
la oficiul registrelor.
664
01:10:37,040 --> 01:10:38,849
Am depistat acel num�r.
665
01:10:38,920 --> 01:10:42,720
Un tip pe nume Nambi s-a mutat
de la acea adres�, �n aceast� cas�.
666
01:10:43,600 --> 01:10:44,522
Vino �ncoace.
667
01:10:46,520 --> 01:10:49,268
Lucrez pentru
"Mut�ri �i �mpachet�ri u�oare �i rapide"
668
01:10:49,320 --> 01:10:51,246
Au spus c� vor s� se mute urgent.
669
01:10:51,280 --> 01:10:53,928
Cum nu au avut multe lucruri,
am mutat totul �ntr-o or�.
670
01:10:54,200 --> 01:10:55,647
�i sunt �n casa asta acum?
671
01:10:56,120 --> 01:10:58,885
Nu �tiu, dar le-am livrat aici.
672
01:11:00,880 --> 01:11:05,602
A vorbit �n numele lui Vetri,
dar num�rul este de�inut de Nambi.
673
01:11:22,080 --> 01:11:23,923
Este cineva pe nume Vetri?
674
01:11:24,880 --> 01:11:25,961
Detectiv. E �n�untru.
675
01:11:26,800 --> 01:11:27,881
Trebuie s� vorbesc cu el.
676
01:11:29,680 --> 01:11:31,406
Orice ar fi, �mi po�i spune mie.
677
01:11:33,560 --> 01:11:34,561
E�ti bodyguardul s�u?
678
01:11:36,520 --> 01:11:37,362
Militar!
679
01:11:39,320 --> 01:11:40,867
Numele de militar este Nambi?
680
01:11:49,080 --> 01:11:51,919
Nu este nici un vehicul
cu acel num�r de �nregistrare.
681
01:11:51,920 --> 01:11:54,651
M� �ndoiesc c� acel tip scund...
S�-l interog�m.
682
01:11:56,720 --> 01:11:58,529
Nu pare.
683
01:11:59,600 --> 01:12:02,331
S-ar �mb�ta acas�,
dup� ce a comis un accident?
684
01:12:04,240 --> 01:12:06,288
Sunt be�i, interogheaz�-i diminea�a.
685
01:12:08,080 --> 01:12:09,161
S� vedem.
686
01:12:16,880 --> 01:12:18,644
Cine este mielul?
687
01:12:19,640 --> 01:12:22,450
- Eu sunt, domnule.
- Tu e�ti cel�lalt.
688
01:12:23,520 --> 01:12:26,410
Care a fost ultimul lucru pe
care l-ai spus lui Kamalakannan?
689
01:12:28,240 --> 01:12:30,208
Dle, care Kamalakannan?
690
01:12:30,320 --> 01:12:32,199
Nu �tie nimic.
Eu sunt cel care am vorbit cu el.
691
01:12:32,200 --> 01:12:33,964
Dac� ai �ntreb�ri �ntreab�-m� pe mine.
692
01:12:35,080 --> 01:12:37,423
Subinspectorul a cerut s�-i aduc pe am�ndoi.
693
01:12:37,880 --> 01:12:39,347
Veni�i am�ndoi.
694
01:12:40,680 --> 01:12:43,441
Ai fi putut s� spui asta
�nainte s� m� loveasc�.
695
01:12:50,480 --> 01:12:53,324
- Veni�i, semna�i-o!
- Semna�i asta.
696
01:13:01,242 --> 01:13:03,342
- V� mul�umesc, domnule.
- E �n regul�.
697
01:13:06,720 --> 01:13:07,642
Madhu este afar�.
698
01:13:23,040 --> 01:13:23,962
Madhu!
699
01:13:26,800 --> 01:13:28,689
Nu m� convinge cu minciunile tale.
700
01:13:32,942 --> 01:13:37,427
Nu ar fi trebuit s�-�i ascund at�t de
mult timp. Trebuia s�-�i spun mai devreme.
701
01:13:37,520 --> 01:13:40,364
Tu decizi dac� este adev�r sau minciun�.
702
01:13:43,320 --> 01:13:44,128
Te iubesc.
703
01:14:01,800 --> 01:14:04,610
Tu e�ti primul acuzat,
deci s� nu p�r�se�ti ora�ul.
704
01:14:05,640 --> 01:14:09,361
- Nu �tiu cine este Kamalakannan...
- Telefonul este al t�u, nu?
705
01:14:11,320 --> 01:14:13,409
Care este numele inspectorului
care ne-a arestat?
706
01:14:13,440 --> 01:14:15,283
Inspectorul Raghuram. De ce?
707
01:14:16,200 --> 01:14:17,747
Unde �l putem �nt�lni, dle?
708
01:14:26,800 --> 01:14:29,531
Ce �l aduce pe "militar" pe aici?
709
01:14:30,560 --> 01:14:32,449
Dle, avem nevoie de ajutorul dvs.
710
01:14:34,360 --> 01:14:37,409
Cred c� ne pute�i ajuta cu informa�iile
pe care le avem despre caz.
711
01:14:38,440 --> 01:14:41,046
De ce ar trebui s� v� cred?
712
01:14:42,160 --> 01:14:45,846
Pute�i afla dac� este adev�rat sau nu,
chiar �n investiga�ie.
713
01:14:47,040 --> 01:14:51,284
Dup� ce am terminat cursul �n criminologie,
m-am al�turat unei agen�ii de detectivi.
714
01:15:02,360 --> 01:15:04,124
Unde este sediul lor?
715
01:15:04,360 --> 01:15:06,389
Acum nu mai pute�i g�si pe nimeni acolo.
716
01:15:07,040 --> 01:15:08,883
Am �ntrebat unde este sediul lor!
717
01:15:16,640 --> 01:15:19,763
Deci asta este agen�ia de detectivi,
despre care vorbeai.
718
01:15:20,640 --> 01:15:23,405
Dle, partea asta e �nchis�.
Intrarea este pe partea cealalt�.
719
01:15:23,480 --> 01:15:26,069
Am terminat cu vopsitul.
Merge�i �n�untru �i vede�i.
720
01:15:27,160 --> 01:15:29,049
�tii ceva despre compania
care a fost aici?
721
01:15:29,160 --> 01:15:31,119
S-au mutat �n alt loc.
722
01:15:31,120 --> 01:15:33,409
�ntreba�i-l pe administratorul complexului.
723
01:15:33,960 --> 01:15:36,328
- Babu, �tii ceva despre compania de aici?
- Nu.
724
01:15:36,840 --> 01:15:39,083
N-am idee, dle.
�ntreba�i-l pe administrator.
725
01:15:43,640 --> 01:15:45,529
S� intr�m?
726
01:15:46,440 --> 01:15:48,283
Nu vom ob�ine nimic, Vetri.
727
01:15:49,280 --> 01:15:52,182
Nu e nimic nou ca o agen�ie care face
fraud�, s�-�i schimbe loca�ia.
728
01:15:52,200 --> 01:15:56,146
�n Mumbai �i Pune, acolo sunt mai mult de
100 de cazuri de agen�ii de detectivi false.
729
01:15:56,200 --> 01:15:59,959
Aici nu sunt permise �i m�suri stricte
s� �ncepi o agen�ie de detectivi.
730
01:15:59,960 --> 01:16:02,645
Dar c�teva agen�ii ne servesc bine.
731
01:16:02,760 --> 01:16:04,669
Dar majoritatea o folosesc
pentru un motiv gre�it.
732
01:16:04,760 --> 01:16:08,446
Cum ar fi jecm�nirea, �antajul etc.
733
01:16:08,600 --> 01:16:10,489
Dar nimic ca �n cazul de fa��.
734
01:16:11,400 --> 01:16:13,402
Aici nu sunt camere de supraveghere.
735
01:16:14,280 --> 01:16:15,961
Nu este un loc mare pt. parcare.
736
01:16:16,200 --> 01:16:18,202
Nu este o eviden�� concret�
despre companie.
737
01:16:19,160 --> 01:16:22,881
Deci mai avem multe de �nv��at,
despre acest caz.
738
01:16:24,000 --> 01:16:26,731
Uneori chiar �i lucrurile mici,
pe care le rat�m.
739
01:16:27,760 --> 01:16:29,728
Ar putea fi o pist� important�
pentru cazul de fa��.
740
01:16:30,560 --> 01:16:33,564
Un lucru foarte mic, pe care
poate c� ai crezut c� nu e important.
741
01:16:34,520 --> 01:16:36,409
Despre care nu m-ai informat.
742
01:16:48,960 --> 01:16:50,769
S� lu�m un ceai?
743
01:16:52,800 --> 01:16:55,565
- L-ai mai v�zut?
- De obicei vine pe aici.
744
01:16:55,680 --> 01:16:58,331
- Unde?
- La compania care a fost aici.
745
01:16:59,320 --> 01:17:00,721
Cine altcineva mai venea?
746
01:17:01,360 --> 01:17:03,203
Doi din ei veneau zilnic.
747
01:17:03,400 --> 01:17:05,489
Mai este o alt� persoan�, de asemenea.
748
01:17:06,120 --> 01:17:08,088
Nu l-am mai v�zut pe el,
dup� ce a venit acea persoan�.
749
01:17:08,160 --> 01:17:09,127
E vreo problem�, dle?
750
01:17:11,800 --> 01:17:13,689
Vroiam doar s� �tiu despre acei doi.
751
01:17:13,880 --> 01:17:15,609
Spune-mi ce �tii.
752
01:17:15,800 --> 01:17:17,609
Poate c� �i-au spus ceva.
753
01:17:18,600 --> 01:17:19,487
G�nde�te-te!
754
01:17:23,320 --> 01:17:26,122
Trebuie s� te �nt�lne�ti
cu consultantul nostru, dl Vallah.
755
01:17:26,200 --> 01:17:27,281
Au vorbit �ntre ei.
756
01:17:30,080 --> 01:17:32,890
- Am �ncercat s� dau de tine weekendul �sta.
- Malto.
757
01:17:33,320 --> 01:17:34,745
Malta!
758
01:17:41,800 --> 01:17:43,529
- Po�i pleca acum.
- Bine, domnule.
759
01:17:44,600 --> 01:17:47,323
Vom �ti mai mult,
dac� vom �ntreba despre biroul �sta.
760
01:17:47,520 --> 01:17:50,285
Vetri, ia-�i un mobil.
761
01:17:51,240 --> 01:17:54,050
G�nde�te-te bine.
Dac� apare ceva d�-mi un telefon.
762
01:17:56,000 --> 01:17:59,766
Dle, �mi amintesc c� trebuia s� m� �nt�lnesc
cu cineva pe nume Vallah.
763
01:18:00,040 --> 01:18:02,725
Dar �i �tiu doar numele,
nu m-am �nt�lnit cu el.
764
01:18:02,840 --> 01:18:06,250
Cum a spus �i b�iatul.
Ar fi putut s� se al�ture �nainte s� vin eu.
765
01:18:06,720 --> 01:18:08,809
Dar nu-mi sunt clare celelalte detalii.
766
01:18:09,640 --> 01:18:11,683
Nu face confuzii despre lucruri neclare.
767
01:18:12,320 --> 01:18:13,721
Hai s� le schi��m fe�ele.
768
01:18:14,240 --> 01:18:17,222
Compar�ndu-le cu arhivele noastre,
ne vor da ni�te informa�ii.
769
01:18:17,240 --> 01:18:18,969
Ne vedem m�ine diminea��.
770
01:18:37,751 --> 01:18:39,751
F�r� rude
771
01:19:13,760 --> 01:19:15,541
- Alo!
- Am primit un apel de la acest num�r.
772
01:19:15,640 --> 01:19:16,639
Dilipan, sunt Vetri.
773
01:19:16,640 --> 01:19:19,564
Nu am g�sit nici un detaliu
la numerele pe care mi le-ai dat.
774
01:19:20,440 --> 01:19:23,489
Caut� �n alte surse,
�n loc s� stai dup� mine. O s� mai �ncerc.
775
01:19:27,143 --> 01:19:29,143
Clubul de distrac�ie "Malto"
776
01:19:34,840 --> 01:19:36,866
Inima �i mintea nu se �n�eleg niciodat�.
777
01:19:36,960 --> 01:19:41,568
Inima merge cu speran�a,
�n timp ce mintea se bazeaz� pe fapte.
778
01:19:45,400 --> 01:19:47,281
Nu �tiu dac� Sailesh va veni aici.
779
01:19:47,400 --> 01:19:50,890
Uneori facem cum ne spune inima,
c�reia nu �i trebuie nici un motiv.
780
01:21:14,705 --> 01:21:16,081
- Bun� seara, domnule!
- Bun� seara!
781
01:21:16,281 --> 01:21:18,381
- �mi pute�i spune c�t e chiria pe lun�?
- Este...
782
01:21:18,620 --> 01:21:21,878
- Ok, c�t trebuie s� pl�tesc?
- �n jur de 200.000 pentru...
783
01:21:22,078 --> 01:21:24,778
- Pute�i s�-mi spune�i suma exact�?
- Sigur, domnule.
784
01:21:27,734 --> 01:21:31,950
Anual, taxele de re�nnoire
sunt 236.700 de rupii.
785
01:21:32,959 --> 01:21:35,559
Doar un minut.
S�-mi iau carnetul de cecuri.
786
01:22:01,840 --> 01:22:02,762
Cine e acolo?
787
01:22:03,760 --> 01:22:07,446
- Cine e�ti?
- Am v�zut ceva care lumina �n�untru.
788
01:22:19,200 --> 01:22:21,089
- Alo!
- Sailesh, unde e�ti?
789
01:22:21,920 --> 01:22:23,888
- La Malto.
- Tocmai am vorbit cu Vallah.
790
01:22:24,920 --> 01:22:28,606
Ne cere s� st�m lini�ti�i
pentru dou� s�pt�m�ni.
791
01:22:28,760 --> 01:22:31,650
A�a c� ai r�bdare,
apoi toate lucrurile se vor potrivi.
792
01:22:39,400 --> 01:22:40,287
M� ascul�i?
793
01:22:46,040 --> 01:22:48,850
"Am v�zut ceva care lumina �n�untru."
794
01:22:49,880 --> 01:22:51,689
De ce nu spui nimic?
795
01:22:52,640 --> 01:22:56,486
Nu �tiu dac� ce ai spus tu se va �nt�mpla,
dar ce am spus eu s-a �nt�mplat.
796
01:22:58,520 --> 01:22:59,487
A venit dup� noi.
797
01:23:00,360 --> 01:23:03,364
Nu ne poate face nimic.
Distruge documentele, �nt�i.
798
01:23:17,600 --> 01:23:19,602
Ai listat num�rul cazurilor pentru ast�zi?
799
01:23:25,440 --> 01:23:28,199
- Domnule, sunt Vetri.
- Ce este?
800
01:23:28,200 --> 01:23:30,081
Casa lui Sailesh este �n Anna nagar.
801
01:23:30,160 --> 01:23:31,082
Unde �n Anna nagar?
802
01:23:32,200 --> 01:23:33,042
Doar un minut.
803
01:23:40,640 --> 01:23:42,387
Cum ai ob�inut aceste informa�ii?
804
01:23:43,600 --> 01:23:46,247
- A�teapt�-m� acolo, vin imediat.
- Bine, domnule.
805
01:27:21,480 --> 01:27:23,369
Pune cu�itul jos.
806
01:27:25,440 --> 01:27:27,169
Pune-l jos.
807
01:27:54,280 --> 01:27:56,886
- Urmeaz� formalit��ile.
- Ok, domnule.
808
01:27:58,000 --> 01:27:58,967
Uite ce s-a �nt�mplat!
809
01:27:59,920 --> 01:28:01,684
Ai fi putut s� m� a�tep�i.
810
01:28:01,880 --> 01:28:04,690
- P�cat.
- Cazul devine complicat.
811
01:28:05,720 --> 01:28:08,564
Nu putem s� pierdem
f�r� s� le cunoa�tem motivul.
812
01:28:09,600 --> 01:28:11,479
Nu am f�cut nimic gre�it.
813
01:28:11,480 --> 01:28:13,244
Du-te s� �i se acorde primul ajutor.
814
01:28:14,360 --> 01:28:15,202
Du-te acum.
815
01:28:15,360 --> 01:28:18,204
Chakrapani, �ncearc�
s� evi�i presa �i media.
816
01:28:19,120 --> 01:28:21,009
Ai grij� ca nicio informa�ie
s� nu se scurg�.
817
01:28:21,120 --> 01:28:23,009
- O s� vorbesc cu superiorii.
- Bine, domnule.
818
01:28:33,640 --> 01:28:35,529
Cine ar fi crezut c� se va termina a�a?
819
01:28:36,480 --> 01:28:39,211
�nainte s� intru �n casa lui,
l-am informat pe dl Raghuram.
820
01:28:41,120 --> 01:28:42,087
Ai fi putut s�-l a�tep�i.
821
01:28:42,280 --> 01:28:43,930
Nu pute�i s� t�ce�i am�ndoi!
822
01:28:46,000 --> 01:28:48,810
�n scurt timp, Sailesh a venit acolo.
823
01:28:50,720 --> 01:28:51,767
Ok. Discut�m mai t�rziu.
824
01:28:53,640 --> 01:28:55,563
S-a dus �ntr-o camer�,
imediat ce a intrat.
825
01:28:58,400 --> 01:29:00,243
�l urm�ream dintr-o camer� al�turat�.
826
01:29:04,120 --> 01:29:05,246
De ce s-a dus �n acea camer�?
827
01:29:08,160 --> 01:29:10,891
�tia c� sunt �n cas�.
828
01:29:13,717 --> 01:29:15,560
Stai lini�tit o perioad�.
829
01:29:15,760 --> 01:29:20,561
Am auzit un sunet din acea camer�.
830
01:29:25,280 --> 01:29:27,248
Nambi, ar trebui s� mergem acolo.
831
01:29:31,080 --> 01:29:33,970
Nu pot s� vin acas�.
Ascult�-m�, te rog.
832
01:29:35,000 --> 01:29:37,765
Tat�l t�u nu o s� vin� cu autobuzul?
833
01:29:38,760 --> 01:29:40,719
F� ceva, trebuie s� intr�m �n casa aia.
834
01:29:40,720 --> 01:29:42,529
Stai lini�tit, las�-m� pe mine
s� m� ocup de asta.
835
01:29:55,120 --> 01:29:57,043
�nchide telefonul, te sun eu �napoi.
836
01:29:58,880 --> 01:30:01,879
- Ce vre�i?
- Tocmai am venit s� iau ma�ina �napoi.
837
01:30:01,880 --> 01:30:02,722
Continu�.
838
01:30:02,920 --> 01:30:06,606
Nu cred c� a�i luat cina.
Lua�i ni�te "Biriyani", domnilor.
839
01:30:08,440 --> 01:30:09,521
Ave�i grij� de noi.
840
01:30:10,520 --> 01:30:13,330
Geanta lui a c�zut �n�untru,
ne ajuta�i, v� rug�m.
841
01:30:15,200 --> 01:30:18,170
P�n� c�nd vine raportul medico-legal,
nimeni nu ar trebui s� intre.
842
01:30:19,040 --> 01:30:23,807
El are amprentele prin toat� casa,
altfel verifica�i voi pentru noi.
843
01:30:29,760 --> 01:30:32,570
�ntoarce�i-v� repede,
acum du-te.
844
01:30:38,240 --> 01:30:41,164
Nu m-am referit la tine.
A� spune eu a�a cea?
845
01:32:37,400 --> 01:32:42,122
A�i vrea c� mobilul dvs prepl�tit s� fie
convertit �ntr-o conexiune post-pl�tit�?
846
01:33:02,240 --> 01:33:03,241
E un num�r de poli��.
847
01:33:06,280 --> 01:33:08,169
- Num�r de poli��?
- Da.
848
01:33:09,000 --> 01:33:10,122
Cum �i-ai dat seama?
849
01:33:10,840 --> 01:33:15,641
9 cifre, asigurare de s�n�tate
sau num�r de poli�� �n caz de accident.
850
01:33:17,680 --> 01:33:23,289
Cum primele dou� litere
sunt PN ar putea fi o poli�� PNGC.
851
01:33:24,320 --> 01:33:27,369
Pentru c� are �i PNGC
inscrip�ionat pe ea.
852
01:33:34,000 --> 01:33:37,891
Credeam c� vor fi detalii bancare
sau un num�rul unui sertar.
853
01:33:42,600 --> 01:33:43,867
De ce sunte�i t�cut, dle?
854
01:33:45,440 --> 01:33:46,521
V� spun totul, nu?
855
01:33:47,440 --> 01:33:48,327
Ce este aia?
856
01:33:51,200 --> 01:33:52,701
Dovad� de la locul crimei.
857
01:33:54,160 --> 01:33:56,003
Cum de a ob�inut-o un individ?
858
01:33:58,840 --> 01:34:00,366
Crezi c-o faci pe de�teptul?
859
01:34:02,720 --> 01:34:04,236
�ncrederea de a face fa��
oric�rei �ntreb�ri,
860
01:34:04,237 --> 01:34:08,489
f�r� fric�,
este ceea ce �mi place la tine.
861
01:34:18,800 --> 01:34:20,609
Dle Madhivaanan?
862
01:34:20,720 --> 01:34:22,743
A fost transferat,
eu sunt la conducere acum.
863
01:34:22,760 --> 01:34:25,349
- E ceva important?
- Putem vorbi c�teva minute?
864
01:34:26,080 --> 01:34:27,181
A�tepta�i �n cabina mea, vin imediat.
865
01:34:27,200 --> 01:34:29,089
Suntem de la poli�ie.
Este o anchet�.
866
01:34:29,160 --> 01:34:31,003
Orice ar fi, a�tepta�i, voi veni.
867
01:34:31,880 --> 01:34:33,879
- E o urgen��, dle.
- �i eu sunt �ntr-o urgen��.
868
01:34:33,880 --> 01:34:36,799
Trebuie s� m� duc s�-l v�d pe administrator.
Nu se va sup�ra dac� nu-l v�d?
869
01:34:36,800 --> 01:34:40,566
Vine din c�nd �n c�nd. Nu �tiu c�nd va veni.
L�sa�i-m� s�-mi fac treaba.
870
01:34:41,640 --> 01:34:45,440
Duce�i-v� �i �nt�lni�i-l.
Credeam c� numa jobul meu plin de tensiune.
871
01:34:55,085 --> 01:34:56,485
Ok, ce pot face pentru dvs?
872
01:35:02,580 --> 01:35:03,880
Num�r de poli��, da?
873
01:35:09,400 --> 01:35:11,402
- Sistemul meu e �ncet.
- E ok.
874
01:35:17,040 --> 01:35:19,608
Asta este o poli�� de asigurare
�n caz de accident.
875
01:35:19,920 --> 01:35:23,686
Valoarea acestei poli�e
este de 10.000.000 de rupii.
876
01:35:24,680 --> 01:35:27,803
Este asigurat� pentru o persoan�
pe nume Kamalakannan.
877
01:35:29,480 --> 01:35:30,961
A fost f�cut� acum 6 luni.
878
01:35:37,240 --> 01:35:41,006
De�in�torul poli�ei este mort,
cine va primi aceast� sum�?
879
01:35:41,160 --> 01:35:44,919
�mputernicitul sau rudele vor primi cecul
de la biroul central.
880
01:35:44,920 --> 01:35:46,867
�ndat� ce revendicarea este aprobat�.
881
01:35:49,760 --> 01:35:51,260
Pute�i g�si detaliile poli�ei
altei persoane,
882
01:35:51,261 --> 01:35:53,446
dup� numele �i data lor de na�tere?
883
01:35:53,600 --> 01:35:54,442
S� vedem.
884
01:35:55,560 --> 01:36:01,124
Ne pute�i da detalii despre cine
a f�cut poli�a �i despre �mputernicit?
885
01:36:10,760 --> 01:36:15,561
Am nevoie de rapoartele accidentelor
din ultimele �ase luni, imediat.
886
01:36:16,560 --> 01:36:18,483
Sunt la biroul de asigur�ri PNGC.
887
01:36:20,320 --> 01:36:24,211
Dl a cerut pentru detaliile poli�ei lui
Kamalakannafis. Suna�i-l.
888
01:36:33,040 --> 01:36:35,691
Trimite-mi prin fax, toate detaliile.
��i dau num�rul.
889
01:36:44,560 --> 01:36:47,291
Adun� totul �i trimite-mi-le.
890
01:36:51,040 --> 01:36:52,041
A spus altceva?
891
01:36:53,120 --> 01:36:55,009
Ai ceva detalii despre Sadagopan?
892
01:36:56,000 --> 01:36:57,889
- L-am g�sit pe Sadagopan, �nsu�i, dle!
- Ce?
893
01:37:09,360 --> 01:37:11,349
Sunt Vetri. Am venit s�-l �nt�lnesc
pe managerul acestui birou.
894
01:37:11,360 --> 01:37:14,170
- �l po�i informa c� am venit?
- Sigur domnule, a�tepta�i v� rog.
895
01:37:18,920 --> 01:37:21,422
- Alo!
- O persoan� pe nume Vetri vrea s� v� vad�.
896
01:37:26,760 --> 01:37:31,527
Sunt ocupat, nu l�sa pe nimeni �n�untru.
Anuleaz�-mi toate �nt�lnirile.
897
01:37:47,760 --> 01:37:49,808
Salut, sunt Vetri.
898
01:37:58,400 --> 01:38:02,291
- Am venit �ntr-un moment nepotrivit?
- Nu! Nu!
899
01:38:04,160 --> 01:38:05,461
M� g�ndeam la altcineva.
900
01:38:08,080 --> 01:38:09,002
Sunt Pooranachandran.
901
01:38:12,840 --> 01:38:15,491
Sadagopan (a) Pooranachandran.
902
01:38:37,720 --> 01:38:41,406
Madhu, �i-ai f�cut vreo poli�� de asigurare
�n ultimele 6 luni?
903
01:38:41,680 --> 01:38:43,569
Poli��? Nu!
904
01:38:44,400 --> 01:38:45,847
Poli�� �n caz de accident.
905
01:38:46,400 --> 01:38:51,042
Cineva de la biroul t�u
sau de la casa ta din Bangalore?
906
01:38:52,120 --> 01:38:55,886
Sunt sigur� c� nu am nici o poli��.
De ce �ntrebi?
907
01:38:56,880 --> 01:38:59,603
Nu e nimic care s� te �ngrijoreze.
O s� te sun �napoi.
908
01:39:05,480 --> 01:39:08,362
Toate numerele de poli�� pe care le-ai dat
sunt pentru accidente.
909
01:39:08,440 --> 01:39:12,206
Toate valoreaz� 10 milioane �i toate au fost
revendicate, cu excep�ia lui Madhushree.
910
01:39:13,120 --> 01:39:14,288
Una este sanc�ionat�
�i cealalt� �n a�teptare.
911
01:39:14,289 --> 01:39:17,045
Ca asta,
fiecare este �ntr-o faz� diferit�.
912
01:39:18,920 --> 01:39:22,686
10 milioane... poate aproba
revendic�ri at�t de mari?
913
01:39:22,920 --> 01:39:27,639
Poate s� aprobe p�n� la 10 milioane, dar
trebuie s� fie aprobate de biroul central.
914
01:39:27,640 --> 01:39:29,483
De asta a venit la birou, azi.
915
01:39:30,560 --> 01:39:33,370
Putem lua o poli��, f�r� �tiin�a
de�in�torului acesteia?
916
01:39:33,480 --> 01:39:37,166
Da, putem. Sunt multe lacune aici.
917
01:39:38,280 --> 01:39:41,090
Sunt anumite criterii
pentru o poli�� de 10 milioane.
918
01:39:41,960 --> 01:39:45,809
Baz�ndu-ne pe asta, selectam la �nt�mplare
o persoan� �i luam o poli�� pe numele ei.
919
01:39:45,840 --> 01:39:47,587
Nici m�car ei nu �tiau despre ea.
920
01:39:47,680 --> 01:39:50,599
Compania de asigur�ri,
�nainte s� pl�teasc� o revendicare uria��,
921
01:39:50,600 --> 01:39:53,444
o verifica printr-o agen�ie de detectivi.
922
01:39:53,560 --> 01:39:58,407
Eu �i Sailesh am �nfiin�at
o agen�ie fals� de detectivi.
923
01:40:00,160 --> 01:40:04,006
Ne-am asigurat c� de�in�torul poli�ei,
nu �tia niciodat� despre detaliile poli�ei.
924
01:40:04,160 --> 01:40:07,881
Un telefon la de�in�torul poli�ei, despre
noua lor poli�� este o treab� important�.
925
01:40:08,040 --> 01:40:11,681
Administratorul poate opri asta cu u�urin��.
926
01:40:13,720 --> 01:40:17,645
To�i cei ce au murit nu au nici o leg�tur�.
Cum f�cea�i selec�ia?
927
01:40:22,400 --> 01:40:25,131
Fiecare companie face asigur�ri
pentru angaja�ii s�i.
928
01:40:25,240 --> 01:40:29,882
Am luat detaliile poli�elor
din baza de date, de anul trecut.
929
01:40:30,080 --> 01:40:34,722
Am selectat la �nt�mplare pe cei
care nu au p�rin�i sau rude.
930
01:40:34,880 --> 01:40:37,770
Dintre ace�tia i-am selectat pe cei
care aveau cele mai mari venituri.
931
01:40:38,640 --> 01:40:39,607
Eu pl�nuiam.
932
01:40:40,640 --> 01:40:42,483
Sailesh executa.
933
01:40:52,120 --> 01:40:54,009
Cum a fost implicat Vetri,
�n toate astea?
934
01:40:54,120 --> 01:40:58,842
Trebuia s� monitoriz�m activitatea zilnic�
a celor selecta�i.
935
01:40:59,800 --> 01:41:04,488
Aveam nevoie de multe informa�ii, s� facem
fiecare crim� s� par� ca un accident.
936
01:41:05,480 --> 01:41:08,450
Atunci am angajat un om nou, ca Vetri.
937
01:41:10,360 --> 01:41:15,127
Tat�l lui Vimal, William Mathew
a revendicat 10 milioane.
938
01:41:19,080 --> 01:41:21,845
P�rin�ii lui Vimal sunt mor�i.
939
01:41:26,680 --> 01:41:28,444
Cum ob�inea�i acei bani revendica�i?
940
01:41:29,480 --> 01:41:33,451
Cum cei mor�i nu aveau rude,
le revendicam noi, cu detaliile lor.
941
01:41:34,400 --> 01:41:38,166
C�nd luam banii de la companie,
�i �mp�r�eam �ntre noi.
942
01:41:44,800 --> 01:41:47,448
Chiar �i un animal va v�na
atunci c�nd �i e foame.
943
01:41:48,840 --> 01:41:50,649
Ai face orice pentru bani?
944
01:41:53,480 --> 01:41:55,227
Cine mai e implicat �n asta?
945
01:41:57,400 --> 01:42:00,370
Poli�a lui Shank-man a
fost de asemenea aprobat�.
946
01:42:02,160 --> 01:42:06,085
Tat�l s�u, pe numele lui Vaidiyanathan,
a f�cut cerere pentru revendicare.
947
01:42:10,720 --> 01:42:12,746
Dac� �l g�sim, cazul este �ncheiat.
948
01:42:15,520 --> 01:42:16,442
�i �n sf�r�it...
949
01:42:16,680 --> 01:42:17,602
Cine este Vallaba?
950
01:42:28,040 --> 01:42:31,730
Domnule, sun�m din partea PNGC asigur�ri.
Este cumva dl Vaidiyanathan?
951
01:42:32,920 --> 01:42:36,766
Asigurarea �n caz de accident, a fiului dvs
a fost aprobat�.
952
01:42:38,720 --> 01:42:41,405
V� vom livra cecul �n persoan�.
953
01:42:42,400 --> 01:42:44,439
Voiam doar s� confirm adresa.
954
01:42:44,440 --> 01:42:45,327
Spune�i-mi, domnule.
955
01:42:57,800 --> 01:42:58,767
Lua�i-l.
956
01:42:59,920 --> 01:43:02,526
Ne spune numai ce �tim deja.
957
01:43:03,600 --> 01:43:06,604
Este o a treia persoan�, Vallab.
958
01:43:13,280 --> 01:43:18,047
Cazul �sta va fi o experien�� nou�
pentru tine. F� cum spun eu.
959
01:43:34,280 --> 01:43:39,002
Verific� dac� este cineva �n cas�.
Nu sta mai mult de cinci minute.
960
01:43:53,560 --> 01:43:56,484
- Domnule!
- U�a este deschis�, intra�i.
961
01:44:16,560 --> 01:44:17,527
Dle Vaidiyanathan!
962
01:45:05,480 --> 01:45:07,528
Bine lucrat, Vetri.
Stai jos.
963
01:45:16,200 --> 01:45:21,809
Nevoile ne determin� vie�ile! Ele ne-au adus
pe mine �i pe Sadagopan �mpreun�.
964
01:45:22,000 --> 01:45:24,651
Asta te-a adus �i pe tine aici.
965
01:45:26,640 --> 01:45:29,610
Eu am fost cel care te-a vrut
�n compania asta.
966
01:45:32,440 --> 01:45:37,207
Am avut mul�i studen�i, dar am crezut
c� tu vei fi cu mine �n orice situa�ie.
967
01:45:37,360 --> 01:45:39,119
De asta te-am ales.
968
01:45:39,120 --> 01:45:40,199
Ai �ncercat pentru un job
�n lumea detectivilor.
969
01:45:40,200 --> 01:45:41,087
Am o ofert�.
970
01:45:44,840 --> 01:45:46,729
Ce te-a f�cut s� crezi c� voi fi inuman?
971
01:45:48,680 --> 01:45:50,569
Umanitate?
972
01:45:50,760 --> 01:45:52,649
Nimeni nu o mai are.
973
01:45:54,400 --> 01:45:58,291
Nici m�car nu reac�ion�m la lucrurile rele,
care se petrec �n jurul nostru.
974
01:45:58,440 --> 01:46:00,329
Le vedem doar ca pe ni�te �tiri.
975
01:46:03,080 --> 01:46:05,924
Vroiam s� discut�m asta,
a�a c� te-am invitat acas�.
976
01:46:06,080 --> 01:46:09,766
Dar �i-ai adus prietenii
�i nu am putut s� discut�m nimic, atunci.
977
01:46:10,720 --> 01:46:12,688
La �nceput am crezut c� te pot convinge.
978
01:46:14,560 --> 01:46:18,531
C�nd ai vorbit cu Sailesh, dup� moartea
lui Vimal, am �ncercat s� te contactez.
979
01:46:19,360 --> 01:46:21,249
Dar ai �nceput s� cercetezi.
980
01:46:21,360 --> 01:46:23,249
Vimal un profesionist �n IT.
981
01:46:24,360 --> 01:46:26,169
- Sankaran?
- E mort.
982
01:46:27,280 --> 01:46:29,009
Profesorul a sunat de 4 ori.
983
01:46:30,920 --> 01:46:32,809
Ne dep�e�te.
984
01:46:36,840 --> 01:46:38,604
Ai fi putut s-o termini atunci?
985
01:46:38,760 --> 01:46:42,367
Mai multe gre�eli faci
atunci c�nd �ncerci s� acoperi.
986
01:46:42,600 --> 01:46:45,444
Dac� le-am fi dat drumul,
te-ai fi dus la poli�ie.
987
01:46:46,400 --> 01:46:50,041
Doar ca s� te �in departe de poli�ie,
te-am scos pe cau�iune.
988
01:46:54,040 --> 01:46:57,806
- Tot m-ai pus la col�.
- Dac� nu eu, cineva ar fi f�cut-o.
989
01:46:58,760 --> 01:47:00,649
Nu trebuia s� faci asta.
990
01:47:01,680 --> 01:47:02,727
Tu e�ti Vallaba?
991
01:47:04,600 --> 01:47:08,366
Ce �tii tu despre mine?
Mi-am terminat studiile.
992
01:47:08,480 --> 01:47:10,244
Nu am mai putut s� studiez.
993
01:47:10,440 --> 01:47:16,148
Nu am primit niciodat� �ndrumare parental�,
educa�ie, rela�ii, c�s�torie,
994
01:47:16,348 --> 01:47:17,748
la timpul potrivit.
995
01:47:17,960 --> 01:47:20,008
De ce? Aici nimic nu e drept, Vetri.
996
01:47:20,960 --> 01:47:22,799
Nu am fost mul�umit cu via�a mea.
997
01:47:22,800 --> 01:47:25,804
Am vrut s�-i dau mamei mele
cel mai bun tratament din lume.
998
01:47:26,720 --> 01:47:29,530
Aici nim�nui nu-i pas� de nimeni.
999
01:47:30,400 --> 01:47:33,948
Min�ile intelectuale sunt �nrobite
de cele viclene �i inteligente.
1000
01:47:34,240 --> 01:47:37,130
Ca �i profesor am f�cut multe
pentru societate.
1001
01:47:37,280 --> 01:47:39,965
Dar aceast� societate
nu a f�cut nimic pentru mine.
1002
01:47:40,120 --> 01:47:41,929
Sadagopan a venit la mine.
1003
01:47:42,120 --> 01:47:44,909
Nu mi-am f�cut griji niciodat�,
c� m� asociez cu el.
1004
01:47:50,680 --> 01:47:54,401
Tu nu ai �tiut niciodat� durerea solitar�.
1005
01:48:04,000 --> 01:48:06,924
De ce, domnule?
De ce sunte�i egoist?
1006
01:48:07,840 --> 01:48:08,966
Ave�i o percep�ie gre�it�.
1007
01:48:20,360 --> 01:48:23,330
Domnule, nu face�i asta! V� putem scoate
din aceste probleme.
1008
01:48:25,200 --> 01:48:27,168
Accepta�i-v� gre�eala, domnule!
1009
01:48:28,000 --> 01:48:30,002
Asculta�i-m�! Nu repeta�i gre�eala!
1010
01:48:32,880 --> 01:48:35,648
G�ndi�i-v� la mama dvs,
�nainte s� face�i ceva gre�it.
1011
01:49:03,606 --> 01:49:04,806
Vetri!
1012
01:49:06,811 --> 01:49:09,511
E�ti �n regul�?
1013
01:49:26,680 --> 01:49:28,603
Titlurile ziarelor.
1014
01:49:28,720 --> 01:49:33,720
Administratorul PNGC Sadagopan (a)
Pooranachandran a fost arestat.
1015
01:49:34,360 --> 01:49:39,127
Pentru seria de crime legate de poli�ele
de asigurare �n caz de accidente.
1016
01:49:39,280 --> 01:49:43,001
Comisarul poli�iei ne-a informat c�,
1017
01:49:43,080 --> 01:49:46,766
m�suri au fost luate
pentru a reduce crimele din ora�.
1018
01:49:51,680 --> 01:49:55,480
Anumite incidente
ne vor schimba convingerile.
1019
01:49:57,400 --> 01:50:00,131
Acesta s� fie un nou �nceput.
1020
01:50:00,280 --> 01:50:02,123
S� nu la�i s� �i se sting� pasiunea.
1021
01:50:04,259 --> 01:50:06,933
- Mul�umesc, domnule!
- Mult noroc!
1022
01:50:32,040 --> 01:50:34,725
Madhu, c�nd trebuie s� vin�?
1023
01:50:35,760 --> 01:50:37,569
Au �nceput deja s� vin�.
1024
01:50:47,360 --> 01:50:50,170
Bun�, Vetri! Ce faci?
1025
01:50:52,200 --> 01:50:55,044
- Cum a fost c�l�toria voastr�?
- De ce m� faci �ofer...
1026
01:50:55,960 --> 01:50:59,806
Nambi, gust� �i spune-mi p�rerea ta,
despre felurile pe care le-am g�tit.
1027
01:51:02,720 --> 01:51:04,688
Ea crede c� �tiu doar s� g�tesc?
1028
01:51:05,480 --> 01:51:07,427
Tu ai fost cel care i-a spus asta.
1029
01:51:49,800 --> 01:51:52,531
Prietenul meu, Prushotaman,
este de asemenea aici.
1030
01:52:08,000 --> 01:52:09,764
Mai este o alt� persoan�.
1031
01:52:09,960 --> 01:52:11,803
Nu l-am v�zut niciodat�,
dup� ce a venit.
1032
01:52:12,760 --> 01:52:13,727
Tu e�ti Vallaba?
1033
01:52:14,760 --> 01:52:16,569
Ce �tii despre mine?
1034
01:52:17,480 --> 01:52:21,028
Min�ile intelectuale sunt �nrobite
de cele viclene �i inteligente.
1035
01:52:34,646 --> 01:52:36,746
R�spunde la telefon.
1036
01:52:37,305 --> 01:52:43,600
V� rug�m s� evalua�i aceast� subtitrare la adresa %url%
Ajuta al�i utilizatori s� aleag� cele mai bune subtitrari
89463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.