Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:02,980
[MUSIC PLAYING]
2
00:01:24,490 --> 00:01:26,220
Can I come in now?
3
00:01:26,220 --> 00:01:26,920
No.
4
00:01:30,190 --> 00:01:32,830
Well, I believe
that's everything.
5
00:01:32,830 --> 00:01:34,290
I hope so.
6
00:01:34,290 --> 00:01:35,910
Yes, it's a lengthy business.
7
00:01:35,910 --> 00:01:36,890
You must be tired.
8
00:01:36,890 --> 00:01:38,210
I'm so excited.
9
00:01:38,210 --> 00:01:41,050
I wish we could take the
youngster right home with us.
10
00:01:41,050 --> 00:01:42,650
When do you think we
can expect to get him.
11
00:01:42,650 --> 00:01:45,550
Oh, well it's...
Oh, just a minute.
12
00:01:45,550 --> 00:01:46,860
I'm afraid I forgot something.
13
00:01:46,860 --> 00:01:49,320
You have to sign these.
14
00:01:49,320 --> 00:01:51,480
These give admission to
check into every detail
15
00:01:51,480 --> 00:01:52,980
Of your private life.
16
00:01:52,980 --> 00:01:54,970
[MUSIC PLAYING]
17
00:02:04,700 --> 00:02:05,400
There.
18
00:02:05,400 --> 00:02:08,380
Thank you.
19
00:02:08,380 --> 00:02:09,600
Thank you.
20
00:02:09,600 --> 00:02:11,480
Well, that does it I think.
21
00:02:11,480 --> 00:02:13,240
I'm sorry to have
kept you so long,
22
00:02:13,240 --> 00:02:16,420
But you understand that
we must be most careful.
23
00:02:16,420 --> 00:02:17,710
After all, it's a child's life.
24
00:02:17,710 --> 00:02:20,150
Our investigation
can't be too thorough.
25
00:02:20,150 --> 00:02:21,560
How long will it be?
26
00:02:21,560 --> 00:02:22,420
Well it all depends.
27
00:02:22,420 --> 00:02:24,420
A matter of months perhaps,
but we'll keep you...
28
00:02:24,420 --> 00:02:25,340
Thank you very much.
29
00:02:25,340 --> 00:02:26,760
Eve dear, we'll be late.
30
00:02:26,760 --> 00:02:28,540
Good bye and please hurry.
31
00:02:28,540 --> 00:02:29,240
Good bye
32
00:02:29,240 --> 00:02:30,240
Good bye, thank you.
33
00:03:00,060 --> 00:03:00,850
Now can I come in?
34
00:03:00,850 --> 00:03:01,550
Hm?
35
00:03:01,550 --> 00:03:03,530
Oh yes.
36
00:03:03,530 --> 00:03:06,870
[CLEARS THROAT] Interview
report to the directors.
37
00:03:06,870 --> 00:03:10,060
Names of applicants...
Harry and Eve Graham.
38
00:03:10,060 --> 00:03:13,210
She is 32, he's 38.
39
00:03:13,210 --> 00:03:16,660
Occupation... traveling
salesman for the Setter Sales
40
00:03:16,660 --> 00:03:20,550
Corporation, dealing in
electrical appliances.
41
00:03:20,550 --> 00:03:22,400
The company is
owned by the Grahams
42
00:03:22,400 --> 00:03:26,260
And was started
about four years ago.
43
00:03:26,260 --> 00:03:28,610
Mrs. Graham appears
to be very capable.
44
00:03:28,610 --> 00:03:30,930
She handles the office work.
45
00:03:30,930 --> 00:03:34,710
Mr. Graham covers
the Los Angeles area
46
00:03:34,710 --> 00:03:36,550
Where they hold
a sales franchise
47
00:03:36,550 --> 00:03:39,420
For the deep freeze concern.
48
00:03:39,420 --> 00:03:45,320
Their income...
Presently about $20,000.
49
00:03:45,320 --> 00:03:47,360
Married... eight years.
50
00:03:47,360 --> 00:03:50,430
They... oh, you don't
need to wait for me.
51
00:03:50,430 --> 00:03:51,720
I'll straighten up.
52
00:03:51,720 --> 00:03:54,850
No, I tried that once before
and nearly lost my job.
53
00:03:54,850 --> 00:03:56,650
You and your cleaning up.
54
00:03:56,650 --> 00:03:59,110
Ha, well go on.
55
00:03:59,110 --> 00:03:59,830
Go on.
56
00:03:59,830 --> 00:04:03,210
You're not disturbing
me one bit.
57
00:04:03,210 --> 00:04:05,850
Mrs. Graham is unable
to have a family.
58
00:04:05,850 --> 00:04:07,870
Her problem is of
undetermined origin,
59
00:04:07,870 --> 00:04:10,310
But we'll check several
physicians who have examined
60
00:04:10,310 --> 00:04:13,590
Her during the past eight years.
61
00:04:13,590 --> 00:04:15,610
They will take an
older child, four
62
00:04:15,610 --> 00:04:18,860
Or five years of either sex.
63
00:04:18,860 --> 00:04:21,090
From the preliminary
interview, it's
64
00:04:21,090 --> 00:04:23,190
My opinion they would
make fit parents,
65
00:04:23,190 --> 00:04:27,050
But something bothers
me about Mr. Graham.
66
00:04:27,050 --> 00:04:29,730
He seemed impatient
during the interview...
67
00:04:29,730 --> 00:04:31,960
A chip on the shoulder
sort of attitude.
68
00:04:31,960 --> 00:04:35,200
He... he behaved rather
strangely when signing the,
69
00:04:35,200 --> 00:04:39,490
Uh... the permission
to investigate form.
70
00:04:39,490 --> 00:04:41,230
Perhaps this is my imagination.
71
00:04:41,230 --> 00:04:43,430
I'll report further
when I visit the Grahams
72
00:04:43,430 --> 00:04:47,450
Home for the customary
inspection next week.
73
00:04:47,450 --> 00:04:48,150
Phew!
74
00:04:48,150 --> 00:04:49,840
Well that's that.
75
00:04:49,840 --> 00:04:51,590
If all the others
was like you there
76
00:04:51,590 --> 00:04:54,790
Wouldn't be any babies given
away in this state at all.
77
00:04:54,790 --> 00:04:57,830
Why are you such an
old fuss budget, huh?
78
00:04:57,830 --> 00:05:00,660
If you had made
a mistake once you
79
00:05:00,660 --> 00:05:04,630
Wouldn't want to ever
let it happen again,
80
00:05:04,630 --> 00:05:08,420
Not where a child is involved.
81
00:05:08,420 --> 00:05:10,820
No.
82
00:05:10,820 --> 00:05:13,060
Well, good bye dearie.
83
00:05:16,820 --> 00:05:28,280
Eve Graham, 22 Sutter
Street, and Harry Graham.
84
00:05:28,280 --> 00:05:30,250
[MUSIC PLAYING]
85
00:05:54,360 --> 00:05:56,570
Hey!
86
00:05:56,570 --> 00:05:57,410
What goes on?
87
00:05:57,410 --> 00:05:58,540
Oh, I couldn't resist him.
88
00:05:58,540 --> 00:05:59,960
He's the beginning
of a collection.
89
00:05:59,960 --> 00:06:01,710
There's a whole army
that goes with him.
90
00:06:01,710 --> 00:06:03,050
But you haven't
heard anything yet.
91
00:06:03,050 --> 00:06:04,120
Oh, but we will.
92
00:06:04,120 --> 00:06:04,820
You'll see.
93
00:06:04,820 --> 00:06:07,050
Mr. Jordan looks
like Santa Claus,
94
00:06:07,050 --> 00:06:09,590
Just like a man who
gives babies away.
95
00:06:09,590 --> 00:06:11,430
And anyway it's good practice
for you being awakened
96
00:06:11,430 --> 00:06:14,390
By mechanical toys, or a
teddy bear in the face.
97
00:06:14,390 --> 00:06:16,750
Maybe later on a
football in the tummy.
98
00:06:16,750 --> 00:06:17,720
Oh, you'll learn to love it.
99
00:06:20,630 --> 00:06:23,060
You will love it, won't you?
100
00:06:23,060 --> 00:06:24,380
Of course I will.
101
00:06:24,380 --> 00:06:25,330
Why do you ask?
102
00:06:25,330 --> 00:06:28,350
Oh, then it's just
by imagination.
103
00:06:28,350 --> 00:06:30,400
The other day in Mr.
Jordan's office I
104
00:06:30,400 --> 00:06:33,380
Thought maybe you were sorry
we'd started the whole thing.
105
00:06:33,380 --> 00:06:34,080
I wasn't sorry.
106
00:06:34,080 --> 00:06:37,100
It's just that Santa Claus was
such a deliberate old codgie
107
00:06:37,100 --> 00:06:39,050
He got on my nerves, that's all.
108
00:06:39,050 --> 00:06:40,730
How about undoing my blouse?
109
00:06:40,730 --> 00:06:42,830
How about getting
yourself pulled together?
110
00:06:42,830 --> 00:06:44,660
This is Tom Morgan's
Saturday with us.
111
00:06:44,660 --> 00:06:45,990
You can do the Caesar salad.
112
00:06:45,990 --> 00:06:46,890
What else is cooking?
113
00:06:46,890 --> 00:06:48,960
Oh, everything you hate.
114
00:06:48,960 --> 00:06:51,260
Roast beef rare,
potatoes brown...
115
00:06:51,260 --> 00:06:53,120
How does that sound, master?
116
00:06:53,120 --> 00:06:54,370
Sounds like the perfect wife.
117
00:06:54,370 --> 00:06:57,720
Good in the office,
great around the house.
118
00:06:57,720 --> 00:06:59,810
I wonder if it will like him?
119
00:06:59,810 --> 00:07:03,070
Well, if it doesn't
I'll keep it myself.
120
00:07:03,070 --> 00:07:04,970
[MUSIC PLAYING]
121
00:07:11,010 --> 00:07:13,360
I remember other
Saturday afternoons,
122
00:07:13,360 --> 00:07:17,340
When it was always like this.
123
00:07:17,340 --> 00:07:18,310
Long time ago.
124
00:07:25,630 --> 00:07:27,590
[MUSIC PLAYING]
125
00:07:33,930 --> 00:07:36,630
You know, this really is a
beautifully planned apartment.
126
00:07:36,630 --> 00:07:37,820
Yes, we think so.
127
00:07:37,820 --> 00:07:40,560
Mm.
128
00:07:40,560 --> 00:07:42,300
[GASPS] Immaculate!
129
00:07:42,300 --> 00:07:43,660
You sure you won't
have something?
130
00:07:43,660 --> 00:07:44,380
A Coke?
131
00:07:44,380 --> 00:07:46,800
Oh, could I have a
glass of milk instead?
132
00:07:46,800 --> 00:07:47,810
Yes, surely sir.
133
00:07:47,810 --> 00:07:48,720
Thank you.
134
00:07:48,720 --> 00:07:52,300
My stomach, it's my
work... all the tension.
135
00:07:52,300 --> 00:07:54,440
If you don't mind my
saying so Mr. Jordan,
136
00:07:54,440 --> 00:07:56,690
I think you take your
work much too seriously.
137
00:07:56,690 --> 00:07:57,740
It's not worth it.
138
00:07:57,740 --> 00:08:00,120
I think it is.
139
00:08:00,120 --> 00:08:04,350
MR. JORDAN: By the way, we've
begun our investigation on you.
140
00:08:04,350 --> 00:08:06,570
Oh?
141
00:08:06,570 --> 00:08:07,520
How does it look?
142
00:08:07,520 --> 00:08:10,600
Everybody speaks
very highly of you.
143
00:08:10,600 --> 00:08:11,300
But?
144
00:08:14,280 --> 00:08:16,130
I've been a salesman too
long not to recognize
145
00:08:16,130 --> 00:08:19,050
Sales resistance when
I see it Mr. Jordan.
146
00:08:19,050 --> 00:08:22,020
I have a feeling you don't
want us to have the child.
147
00:08:22,020 --> 00:08:24,160
Oh, I wouldn't say that.
148
00:08:26,700 --> 00:08:29,140
Thank you.
149
00:08:29,140 --> 00:08:31,250
Well?
150
00:08:31,250 --> 00:08:32,160
Am I right?
151
00:08:32,160 --> 00:08:35,380
I don't know whether I do
or not, at least not yet.
152
00:08:35,380 --> 00:08:37,410
I understand you spend
a great deal of time
153
00:08:37,410 --> 00:08:39,640
In Los Angeles on business.
154
00:08:39,640 --> 00:08:41,010
Yes that's right.
155
00:08:41,010 --> 00:08:43,390
Then perhaps you would give me
the names of some of the people
156
00:08:43,390 --> 00:08:45,770
Down there with whom you work.
157
00:08:45,770 --> 00:08:47,390
Oh it's all routine
nothing more than that.
158
00:08:47,390 --> 00:08:49,530
You're very conscientious
aren't you Mr. Jordan?
159
00:08:49,530 --> 00:08:51,470
Well, I'll drop you
a line and refer you
160
00:08:51,470 --> 00:08:53,580
To lots of people
in Los Angeles.
161
00:08:53,580 --> 00:08:55,950
There's something else about
me I think you should know.
162
00:08:55,950 --> 00:08:57,910
I have a small mole
on my right shoulder.
163
00:08:57,910 --> 00:08:59,560
Would you like to see it?
164
00:08:59,560 --> 00:09:01,660
Oh, Mr. Jordan
I'm sorry I'm late.
165
00:09:01,660 --> 00:09:02,360
That's all right.
166
00:09:02,360 --> 00:09:03,060
I was early.
167
00:09:03,060 --> 00:09:04,540
What are you two
doing in the kitchen?
168
00:09:04,540 --> 00:09:06,210
Mr. Jordan's been
looking us over.
169
00:09:06,210 --> 00:09:07,430
I've seen your home.
170
00:09:07,430 --> 00:09:09,500
It's pleasant, very
pleasant indeed!
171
00:09:09,500 --> 00:09:10,840
W... won't you stay for dinner?
172
00:09:10,840 --> 00:09:13,370
Oh, thanks, I can't I have
to get back to the office.
173
00:09:13,370 --> 00:09:14,580
Lots more paperwork to do there.
174
00:09:14,580 --> 00:09:15,840
I'll see you to the door.
175
00:09:15,840 --> 00:09:16,780
Oh, thank you.
176
00:09:16,780 --> 00:09:18,040
Good bye Mr. Graham.
177
00:09:18,040 --> 00:09:18,830
Thank you Mrs. Graham.
178
00:09:18,830 --> 00:09:19,530
Thank you.
179
00:09:41,970 --> 00:09:43,200
What happened between you two?
180
00:09:43,200 --> 00:09:44,400
Oh, I'm sorry.
181
00:09:44,400 --> 00:09:45,210
I don't know hit me.
182
00:09:45,210 --> 00:09:45,910
Sorry?
183
00:09:45,910 --> 00:09:48,140
He said he liked you but
didn't think you liked him.
184
00:09:48,140 --> 00:09:48,840
Oh?
185
00:09:48,840 --> 00:09:49,880
Anything else?
186
00:09:49,880 --> 00:09:51,730
That we could start
fixing up that room,
187
00:09:51,730 --> 00:09:52,930
And he thought I'd
be a good mother.
188
00:09:52,930 --> 00:09:55,820
Hm, for once Mr.
Jordan is right.
189
00:09:55,820 --> 00:09:57,660
Well, the star salesman
of the Sutter Corporation
190
00:09:57,660 --> 00:09:58,850
Had better get on his horse.
191
00:09:58,850 --> 00:09:59,920
What time's your plane?
192
00:09:59,920 --> 00:10:02,130
9:15, I've got a date with a
Clark Company buyer first thing
193
00:10:02,130 --> 00:10:02,830
In the morning.
194
00:10:02,830 --> 00:10:04,600
If we can only
sell that account.
195
00:10:04,600 --> 00:10:06,500
By the time your a
father, just think...
196
00:10:06,500 --> 00:10:08,600
You can hire one salesman
or even two the way
197
00:10:08,600 --> 00:10:09,300
Things are going.
198
00:10:09,300 --> 00:10:11,790
And you can stay home
and run the show.
199
00:10:11,790 --> 00:10:12,490
What's this?
200
00:10:12,490 --> 00:10:13,190
Are you resigning?
201
00:10:13,190 --> 00:10:13,890
Well not exactly.
202
00:10:13,890 --> 00:10:15,510
I'll be around to heckle a bit.
203
00:10:15,510 --> 00:10:16,700
That's a woman's privilege.
204
00:10:16,700 --> 00:10:18,000
Now I've got to pack.
205
00:10:18,000 --> 00:10:19,920
No, I'll do it for you, but
there's not much to pack.
206
00:10:19,920 --> 00:10:21,420
Everything's in Los Angeles.
207
00:10:21,420 --> 00:10:23,190
Don't you ever get a
hole in your stock?
208
00:10:23,190 --> 00:10:26,080
And how do the buttons manage
to stay on your shirts?
209
00:10:26,080 --> 00:10:27,470
You never bring them home.
210
00:10:27,470 --> 00:10:29,070
I've, uh, found a
laundry that does
211
00:10:29,070 --> 00:10:31,280
It... saves a lot of trouble.
212
00:10:31,280 --> 00:10:32,970
I'll only be a minute
packing your bag.
213
00:10:37,450 --> 00:10:39,440
[MUSIC PLAYING]
214
00:11:02,870 --> 00:11:06,080
MAN: Oh yes, I know
Harry Graham very well.
215
00:11:06,080 --> 00:11:07,310
Like him.
216
00:11:07,310 --> 00:11:09,560
He handled our product
for several years until...
217
00:11:09,560 --> 00:11:11,220
Until what?
218
00:11:11,220 --> 00:11:13,110
We didn't fire him if that's
what you're getting at.
219
00:11:13,110 --> 00:11:16,420
He fired us... got a better deal.
220
00:11:16,420 --> 00:11:17,790
I see.
221
00:11:17,790 --> 00:11:19,860
I'd give my shirt
to get Graham back,
222
00:11:19,860 --> 00:11:22,540
And you can tell him I said so.
223
00:11:22,540 --> 00:11:23,240
Thank you.
224
00:11:28,010 --> 00:11:29,990
Thank you very much.
225
00:11:29,990 --> 00:11:31,980
[MUSIC PLAYING]
226
00:11:41,310 --> 00:11:43,650
You see the Grahams
wish to adopt a child,
227
00:11:43,650 --> 00:11:45,930
And we must have
certain information.
228
00:11:45,930 --> 00:11:47,710
Well isn't that nice.
229
00:11:47,710 --> 00:11:49,540
They want to adopt a baby?
230
00:11:49,540 --> 00:11:52,480
How long has Mr. Graham
made his office here?
231
00:11:52,480 --> 00:11:54,610
Oh, I guess about two years.
232
00:11:54,610 --> 00:11:58,150
Where does he live when
he's in Los Angeles?
233
00:11:58,150 --> 00:12:00,180
I guess he just
lives around... hotels,
234
00:12:00,180 --> 00:12:01,800
Motels, wherever he can get in.
235
00:12:01,800 --> 00:12:03,530
It's cocktail time, honey!
236
00:12:03,530 --> 00:12:04,970
Are you with me?
237
00:12:04,970 --> 00:12:07,430
Mr. Jordan, this
is Roy Esterly.
238
00:12:07,430 --> 00:12:09,500
Oh, I'm very
pleased to meet you.
239
00:12:09,500 --> 00:12:10,730
What line are you in?
240
00:12:10,730 --> 00:12:13,860
Mr. Jordan is getting some
information on Harry Graham.
241
00:12:13,860 --> 00:12:15,170
Oh, Harry's not in any trouble.
242
00:12:15,170 --> 00:12:17,050
Mr. Jordan's not a cop.
243
00:12:17,050 --> 00:12:18,340
I'll tell you later.
244
00:12:18,340 --> 00:12:19,560
OK, sweetie.
245
00:12:19,560 --> 00:12:21,920
You fill him in on
Mr. Exclusive and, uh,
246
00:12:21,920 --> 00:12:23,030
When you get
through come on back
247
00:12:23,030 --> 00:12:25,290
And have a little
shot with me, uh?
248
00:12:25,290 --> 00:12:28,350
Excuse me, but could I
ask you a few questions?
249
00:12:28,350 --> 00:12:30,530
Why sure, sure, fire away.
250
00:12:30,530 --> 00:12:33,070
What do you know of Mr. Graham?
251
00:12:33,070 --> 00:12:35,130
Oh, he's a good guy.
252
00:12:35,130 --> 00:12:38,170
But you called
him Mr. Exclusive.
253
00:12:38,170 --> 00:12:39,930
Oh, I was kind of
kidding I guess.
254
00:12:39,930 --> 00:12:42,260
You see we never see him
except here in the office,
255
00:12:42,260 --> 00:12:44,410
And of course when he's
here he's buried in work.
256
00:12:44,410 --> 00:12:46,740
You know I can't
understand how a guy can
257
00:12:46,740 --> 00:12:49,630
Live without a
little social life.
258
00:12:49,630 --> 00:12:53,870
So he's not a playboy like
some cornballs I could mention.
259
00:12:53,870 --> 00:12:54,660
Playboy!
260
00:12:54,660 --> 00:12:56,560
He's the original Invisible Man!
261
00:12:56,560 --> 00:12:58,180
You never see him anywhere.
262
00:12:58,180 --> 00:13:01,070
He's not at the hotels,
restaurants, nightclubs.
263
00:13:01,070 --> 00:13:04,700
Man comes to town and just
like that he disappears.
264
00:13:04,700 --> 00:13:07,400
Mr. Jordan, I have an idea.
265
00:13:07,400 --> 00:13:08,700
I'm sure Harry will
be calling, and you
266
00:13:08,700 --> 00:13:10,720
Can get everything you
want right from him.
267
00:13:10,720 --> 00:13:12,800
I'll call the hotels for you.
268
00:13:12,800 --> 00:13:15,270
Why don't you just sit
over there at Harry's desk.
269
00:13:15,270 --> 00:13:16,740
Oh, thank you Miss.
270
00:13:16,740 --> 00:13:20,350
Maybe I should see
Mr. Graham after all.
271
00:13:20,350 --> 00:13:21,710
Yes, I'll wait.
272
00:13:21,710 --> 00:13:24,450
Oh, as long as you're
going to all the trouble,
273
00:13:24,450 --> 00:13:26,920
Would you kindly
ask the hotel people
274
00:13:26,920 --> 00:13:29,500
When Mr. Graham was
last registered?
275
00:13:29,500 --> 00:13:31,160
Surely, I could do that.
276
00:13:31,160 --> 00:13:33,760
Uh, say, Mr. Jordan,
uh, your throat
277
00:13:33,760 --> 00:13:35,900
Must get pretty dry asking
all those questions.
278
00:13:35,900 --> 00:13:37,440
How about a little slug?
279
00:13:37,440 --> 00:13:43,360
Oh... oh, very kind
of you but no thanks.
280
00:13:43,360 --> 00:13:45,050
Bob Vance never called did he?
281
00:13:45,050 --> 00:13:45,750
No.
282
00:13:45,750 --> 00:13:48,130
That's good because I
don't want to talk to him.
283
00:13:48,130 --> 00:13:51,030
[PHONE BUZZING]
284
00:13:51,030 --> 00:13:52,410
Hello?
285
00:13:52,410 --> 00:13:54,140
No, he's in Redland.
286
00:13:54,140 --> 00:13:55,850
He'll be back the
day after tomorrow.
287
00:13:55,850 --> 00:13:56,930
Yes, I'll have him call you.
288
00:14:06,720 --> 00:14:15,280
MR. JORDAN: Harrison Graham,
Harry Gr... Harrison Graham!
289
00:14:15,280 --> 00:14:15,980
Good night.
290
00:14:21,810 --> 00:14:24,610
You've really got Harry
Graham on your mind.
291
00:14:24,610 --> 00:14:28,860
I'm sorry I took so long
but the hotels had to check.
292
00:14:28,860 --> 00:14:30,790
You know it's funny but he
hasn't registered any of them
293
00:14:30,790 --> 00:14:32,390
For months.
294
00:14:32,390 --> 00:14:34,390
Several of them remember him.
295
00:14:34,390 --> 00:14:36,840
Of course he could be
staying at a rooming house,
296
00:14:36,840 --> 00:14:38,480
But that doesn't sound like him.
297
00:14:38,480 --> 00:14:40,100
He likes everything nice.
298
00:14:40,100 --> 00:14:41,110
You're very kind.
299
00:14:41,110 --> 00:14:43,580
I'm sorry for all the trouble.
300
00:14:43,580 --> 00:14:46,920
I... oh by the way,
is Mr. Graham known
301
00:14:46,920 --> 00:14:49,080
By any other name than Harry?
302
00:14:49,080 --> 00:14:51,750
No, his name is Harry.
303
00:14:51,750 --> 00:14:54,580
Look Mr. Jordan, he
was in yesterday,
304
00:14:54,580 --> 00:14:56,760
And I know I'll be
hearing from him soon.
305
00:14:56,760 --> 00:14:58,690
Give me a number and
I'll have him call you,
306
00:14:58,690 --> 00:15:01,520
Or maybe you've gotten
everything you need, huh?
307
00:15:01,520 --> 00:15:02,960
No, not yet.
308
00:15:02,960 --> 00:15:05,230
[PHONE BUZZING]
309
00:15:05,230 --> 00:15:06,820
Excuse me, it's that board.
310
00:15:06,820 --> 00:15:08,290
Oh, thank you.
311
00:15:11,720 --> 00:15:18,150
Graham, Harrison... Harrison
Graham, 132 Brinkman.
312
00:15:18,150 --> 00:15:20,640
[MUSIC PLAYING]
313
00:15:36,020 --> 00:15:37,030
Wait for me, please.
314
00:15:57,360 --> 00:15:58,820
Good evening.
315
00:15:58,820 --> 00:16:02,180
Hello, aren't you a
little off your beat?
316
00:16:02,180 --> 00:16:03,550
Well, I was coming
to Los Angeles
317
00:16:03,550 --> 00:16:05,210
Anyway for a meeting tomorrow.
318
00:16:05,210 --> 00:16:06,860
I'm reading a paper at
a welfare convention.
319
00:16:06,860 --> 00:16:07,690
How nice.
320
00:16:07,690 --> 00:16:09,470
So while I was
here I've been doing
321
00:16:09,470 --> 00:16:11,680
A little checking up on you.
322
00:16:11,680 --> 00:16:15,530
Tell me, why are you listed
in the telephone book
323
00:16:15,530 --> 00:16:17,900
Under Harrison Graham?
324
00:16:17,900 --> 00:16:19,580
Harrison Graham's my real name.
325
00:16:19,580 --> 00:16:21,490
Oh, you changed it?
326
00:16:21,490 --> 00:16:22,250
Some time ago.
327
00:16:22,250 --> 00:16:23,700
I thought it sounded
a little formal,
328
00:16:23,700 --> 00:16:24,940
If you know what I mean.
329
00:16:24,940 --> 00:16:28,320
Yeah, but in San Francisco
you're listed as Harry.
330
00:16:28,320 --> 00:16:30,610
The phone company
got it mixed up.
331
00:16:30,610 --> 00:16:31,810
Look, I'm dead on my feet.
332
00:16:31,810 --> 00:16:34,750
I... I just got home from
work a couple of hours ago.
333
00:16:34,750 --> 00:16:36,500
Suppose we meet
for lunch tomorrow.
334
00:16:36,500 --> 00:16:38,630
Maybe we can learn to get along.
335
00:16:38,630 --> 00:16:42,460
Well, I'm busy tomorrow,
but... I'm sorry I bothered you,
336
00:16:42,460 --> 00:16:44,860
But after all it is my job.
337
00:16:44,860 --> 00:16:46,090
That's right, I understand.
338
00:16:46,090 --> 00:16:46,790
Good night.
339
00:16:46,790 --> 00:16:47,490
Good night.
340
00:16:47,490 --> 00:16:49,240
[BABY CRYING]
341
00:17:57,660 --> 00:18:00,150
It's all right.
342
00:18:00,150 --> 00:18:01,150
All right.
343
00:18:19,570 --> 00:18:23,060
[CAR HONKING]
344
00:18:23,060 --> 00:18:23,780
Pay him off.
345
00:18:23,780 --> 00:18:24,470
Tell him to go.
346
00:18:24,470 --> 00:18:25,510
You'll wake them both up.
347
00:18:25,510 --> 00:18:27,590
My wife's sick, too.
348
00:18:27,590 --> 00:18:29,840
(FAINTLY) Your wife.
349
00:18:29,840 --> 00:18:31,190
She's in the other room asleep.
350
00:18:31,190 --> 00:18:33,250
She's been up with the
baby two nights in a row.
351
00:18:55,070 --> 00:18:56,560
[CAR DRIVES AWAY]
352
00:19:17,400 --> 00:19:20,140
How long has this double
life of yours been going on?
353
00:19:20,140 --> 00:19:23,030
About eight months.
354
00:19:23,030 --> 00:19:25,310
And you tried to adopt a child!
355
00:19:28,840 --> 00:19:29,720
What are you going to do?
356
00:19:29,720 --> 00:19:30,420
Call the police.
357
00:19:30,420 --> 00:19:31,300
You can't, not now.
358
00:19:31,300 --> 00:19:32,380
Not with her like this.
359
00:19:32,380 --> 00:19:34,380
Please, I've got to try
to make you understand.
360
00:19:34,380 --> 00:19:36,590
Please!
361
00:19:36,590 --> 00:19:38,470
I can't believe it.
362
00:19:38,470 --> 00:19:43,890
I can't be... How could a
man like you... successful,
363
00:19:43,890 --> 00:19:49,570
Admired... get into a position
as... as vile as this?
364
00:19:49,570 --> 00:19:51,870
How?
365
00:19:51,870 --> 00:19:54,560
I don't know.
366
00:19:54,560 --> 00:19:57,570
I don't know how.
367
00:19:57,570 --> 00:20:00,270
Loneliness, I guess.
368
00:20:00,270 --> 00:20:03,180
Have you had to spent half you
life living in hotel rooms,
369
00:20:03,180 --> 00:20:05,770
Eating in restaurants
with... with only a newspaper
370
00:20:05,770 --> 00:20:08,920
For company, walking
the streets looking
371
00:20:08,920 --> 00:20:11,070
For a movie you haven't seen?
372
00:20:11,070 --> 00:20:16,080
Well, that's the way it
was one Sunday afternoon
373
00:20:16,080 --> 00:20:19,030
When I was stuck in Los Angeles.
374
00:20:19,030 --> 00:20:22,540
I couldn't get home to
spend the weekend with Eve.
375
00:20:22,540 --> 00:20:26,500
I'd called her, but we
didn't talk about us.
376
00:20:26,500 --> 00:20:30,710
She was in one of her
executive moods... career woman.
377
00:20:30,710 --> 00:20:31,920
You've never seen her that way.
378
00:20:31,920 --> 00:20:33,710
She's different now.
379
00:20:33,710 --> 00:20:37,350
Anyway, when I got off the
phone I was twice as lonely.
380
00:20:37,350 --> 00:20:39,520
I felt as if the walls
of the hotel room
381
00:20:39,520 --> 00:20:44,800
Were closing in on me so I
decided to go out of a walk.
382
00:20:48,270 --> 00:20:50,220
Some men on the road
escape their loneliness
383
00:20:50,220 --> 00:20:55,550
With women who are easy to get,
but that didn't work with me.
384
00:20:55,550 --> 00:20:57,240
In all the years
of my marriage I
385
00:20:57,240 --> 00:20:59,480
Never looked at another woman.
386
00:20:59,480 --> 00:21:02,530
Eve was my whole life.
387
00:21:02,530 --> 00:21:06,780
Yet sometimes in those
years I felt a distance
388
00:21:06,780 --> 00:21:10,570
Between us which
was more than miles.
389
00:21:10,570 --> 00:21:13,910
When we found out we
couldn't have children,
390
00:21:13,910 --> 00:21:17,310
Eve was bitter and restless.
391
00:21:17,310 --> 00:21:20,650
It was my idea her
coming into the business.
392
00:21:20,650 --> 00:21:24,010
She caught on
fast, so fast she'd
393
00:21:24,010 --> 00:21:27,090
Doubled our sales in no time.
394
00:21:27,090 --> 00:21:33,970
And our marriage, well, it
became a business partnership.
395
00:21:33,970 --> 00:21:40,530
So on that particular Sunday
my aloneness was like a pain.
396
00:21:40,530 --> 00:21:42,620
MAN: Visit that
fabulous Beverly Hills.
397
00:21:42,620 --> 00:21:46,230
It's only $3.25 including tax,
and it'll give you something
398
00:21:46,230 --> 00:21:49,370
To talk about when you
get back to your hometown.
399
00:21:49,370 --> 00:21:52,660
Hey, uh, folks the [INAUDIBLE]
just about ready to leave.
400
00:21:52,660 --> 00:21:54,840
See the homes of all of
Hollywood's greatest movie
401
00:21:54,840 --> 00:21:56,160
Stars.
402
00:21:56,160 --> 00:21:58,780
Visit that fabulous
Beverly Hills!
403
00:21:58,780 --> 00:22:01,650
It's only $3.25 including tax.
404
00:22:01,650 --> 00:22:03,080
It'll give you something
to talk about what
405
00:22:03,080 --> 00:22:05,060
You get back to your hometown.
406
00:22:05,060 --> 00:22:06,990
HARRY: I liked movies,
though I really
407
00:22:06,990 --> 00:22:09,480
Didn't care where
Clark Gable lived.
408
00:22:09,480 --> 00:22:12,070
But here were people
going someplace,
409
00:22:12,070 --> 00:22:13,570
And I went along with them.
410
00:22:22,180 --> 00:22:26,330
Ladies and gentlemen, this
is glamorous Beverly Hills.
411
00:22:26,330 --> 00:22:27,990
Here are the most
beautiful homes
412
00:22:27,990 --> 00:22:32,370
In the world where your favorite
stars of screen live and play.
413
00:22:39,170 --> 00:22:42,130
Over there is the home of
a woman who knows Hollywood
414
00:22:42,130 --> 00:22:44,710
Best, a lady who
shares her secrets
415
00:22:44,710 --> 00:22:46,350
With millions... Louella Parsons.
416
00:23:00,910 --> 00:23:02,920
Thanks.
417
00:23:02,920 --> 00:23:04,400
Here we are.
418
00:23:04,400 --> 00:23:08,960
On your right is the home
of that shy and modest man...
419
00:23:08,960 --> 00:23:13,380
Harvey's friend and
yours... Jimmy Stewart.
420
00:23:13,380 --> 00:23:15,810
Now take a look on
your left, and you'll
421
00:23:15,810 --> 00:23:18,350
See the home of that
funny, funny man
422
00:23:18,350 --> 00:23:20,160
Jack "The Miser" Benny.
423
00:23:20,160 --> 00:23:21,620
[LAUGHTER]
424
00:23:32,800 --> 00:23:35,160
Behind that big hedge over
there lives a little man
425
00:23:35,160 --> 00:23:38,640
Who was Santa Claus to the
whole world... Edmund Gwenn.
426
00:23:38,640 --> 00:23:41,760
Remember "Miracle
on 34th Street?"
427
00:23:41,760 --> 00:23:43,780
Oh, that was a
wonderful picture.
428
00:23:43,780 --> 00:23:45,130
Did you see it?
429
00:23:45,130 --> 00:23:46,450
Uh-uh.
430
00:23:46,450 --> 00:23:49,650
You missed something.
431
00:23:49,650 --> 00:23:53,460
I'd like to know where my
favorite Neil Francis lives.
432
00:23:53,460 --> 00:23:54,840
What's that?
433
00:23:54,840 --> 00:23:55,990
Oh, excuse me.
434
00:23:55,990 --> 00:23:58,260
That's all right.
435
00:23:58,260 --> 00:24:01,730
Haven't you any interest
in how the other half lives?
436
00:24:01,730 --> 00:24:03,290
No, not particularly.
437
00:24:03,290 --> 00:24:05,880
I'm just crazy about bus rides.
438
00:24:05,880 --> 00:24:08,820
Gives me a chance
to get off my feet.
439
00:24:08,820 --> 00:24:10,380
BUSDRIVER: And here is
a home of a man who's
440
00:24:10,380 --> 00:24:13,490
Good with the jokes and a genius
at the piano... Oscar Levant.
441
00:24:16,040 --> 00:24:18,020
Oh, I heard him play a
Gershwin concert once.
442
00:24:18,020 --> 00:24:20,880
He was just great.
443
00:24:20,880 --> 00:24:22,810
What is this, the
story of your life?
444
00:24:33,750 --> 00:24:36,330
Were you wondering where
our glamour girls are?
445
00:24:36,330 --> 00:24:38,030
All right, here's your answer.
446
00:24:38,030 --> 00:24:40,780
On the right you see the
home of that fine actress
447
00:24:40,780 --> 00:24:42,710
Barbara Stanwyck.
448
00:24:42,710 --> 00:24:44,420
The white house,
also on the right,
449
00:24:44,420 --> 00:24:46,310
Is where lovely
Jane Wyman lives.
450
00:24:54,780 --> 00:24:58,440
You know, you just like me
for my lighter, that's all.
451
00:24:58,440 --> 00:24:59,520
I could give up smoking.
452
00:25:02,390 --> 00:25:03,130
Thanks.
453
00:25:03,130 --> 00:25:03,830
Don't mention it.
454
00:25:08,250 --> 00:25:10,160
If this is a
sample of your work,
455
00:25:10,160 --> 00:25:11,780
You're not very
good at pick-ups.
456
00:25:11,780 --> 00:25:13,940
I know.
457
00:25:13,940 --> 00:25:16,660
I haven't had very
much experience at it.
458
00:25:16,660 --> 00:25:19,690
This is the first time I
ever tried to pick up a girl.
459
00:25:19,690 --> 00:25:22,210
Oh, gee, that's too bad.
460
00:25:22,210 --> 00:25:24,530
I should be better at it.
461
00:25:24,530 --> 00:25:26,100
How's that?
462
00:25:26,100 --> 00:25:28,030
Well I'm of those terrible
fellows that frightens
463
00:25:28,030 --> 00:25:29,420
The farmer's daughter, you know?
464
00:25:29,420 --> 00:25:34,090
I'm a traveling salesman,
only a kind of backwards one.
465
00:25:34,090 --> 00:25:38,330
Yeah, you could use a few tips,
like uh, "I'm sad and lonely",
466
00:25:38,330 --> 00:25:40,710
Just want someone to talk to.
467
00:25:40,710 --> 00:25:43,900
Don't know any nice girl in this
great big town, how about a few
468
00:25:43,900 --> 00:25:45.300
Laughs?"
469
00:25:45,300 --> 00:25:48,890
You know, I wanted to
say all those things
470
00:25:48,890 --> 00:25:51,400
To you just now,
only on the level.
471
00:25:51,400 --> 00:25:53,050
Thanks, coach.
472
00:25:53,050 --> 00:25:54,550
Do you mind if I sit here?
473
00:25:54,550 --> 00:25:56,110
Well there's not much
I can do about it.
474
00:25:56,110 --> 00:25:56,810
You're here.
475
00:25:59,880 --> 00:26:00,930
You know something?
476
00:26:00,930 --> 00:26:02,640
I was a farmer's daughter once.
477
00:26:02,640 --> 00:26:03,580
Really?
478
00:26:03,580 --> 00:26:04,990
Yeah.
479
00:26:04,990 --> 00:26:06,830
I don't know what it is, but
you don't scare me at all.
480
00:26:27,130 --> 00:26:29,110
Well, thanks for the
use of the lighter.
481
00:26:29,110 --> 00:26:30,060
Bye.
482
00:26:30,060 --> 00:26:34,500
Oh, uh... oh, just a minute.
483
00:26:34,500 --> 00:26:37,790
In case, um... in case you ever
need a deep freeze my name's
484
00:26:37,790 --> 00:26:39,740
Harry Graham from San Francisco.
485
00:26:39,740 --> 00:26:41,200
Oh, well that's nice.
486
00:26:41,200 --> 00:26:42,530
And mine's Phyllis
Martin, from here.
487
00:26:42,530 --> 00:26:43,280
From here?
488
00:26:43,280 --> 00:26:45,120
This doesn't look like
very good farm land.
489
00:26:45,120 --> 00:26:46,690
You told me you were
a farmer's daughter.
490
00:26:46,690 --> 00:26:48,240
Yes, well that was
a long time ago.
491
00:26:48,240 --> 00:26:49,090
Oh.
492
00:26:49,090 --> 00:26:50,360
Thanks.
493
00:26:50,360 --> 00:26:52,120
Whoops, doesn't work.
494
00:26:52,120 --> 00:26:53,970
Well, remember me to Jack Benny.
495
00:26:53,970 --> 00:26:55,240
And there's something
else you should
496
00:26:55,240 --> 00:26:56,800
Know about traveling salesmen.
497
00:26:56,800 --> 00:26:57,750
You kill me.
498
00:26:57,750 --> 00:26:59,660
They have very large expense
accounts and frequently
499
00:26:59,660 --> 00:27:02,060
Buy dinner for pretty
girls they meet on buses.
500
00:27:02,060 --> 00:27:04,340
Well I must say your
style's improving fast,
501
00:27:04,340 --> 00:27:06,060
But I'm afraid I can't, sorry.
502
00:27:06,060 --> 00:27:07,590
I'm sorry too.
503
00:27:07,590 --> 00:27:15,790
Yeah, well... do you
like Chinese cooking?
504
00:27:15,790 --> 00:27:18,510
Sure, why?
505
00:27:18,510 --> 00:27:19,680
Have you changed your mind?
506
00:27:19,680 --> 00:27:21,450
I know a place that has
the greatest water chestnuts
507
00:27:21,450 --> 00:27:23,150
In town, if you can
stand water chestnuts.
508
00:27:23,150 --> 00:27:23,920
I'm mad about them.
509
00:27:23,920 --> 00:27:24,620
Let's go.
510
00:27:24,620 --> 00:27:25,320
Alrighty.
511
00:27:33,870 --> 00:27:37,270
Early American Chinese...
You're going to love it.
512
00:27:37,270 --> 00:27:39,250
[MUSIC PLAYING]
513
00:27:46,690 --> 00:27:48,180
Little place isn't it?
514
00:27:48,180 --> 00:27:49,170
[INAUDIBLE]
515
00:27:49,170 --> 00:27:50,670
Oh yes, it's a must.
516
00:27:50,670 --> 00:27:52,950
Now why don't you relax and I"ll
be back in a few minutes, huh?
517
00:27:52,950 --> 00:27:53,650
Hi Sam.
518
00:27:53,650 --> 00:27:54,520
Good evening Miss Martin.
519
00:27:54,520 --> 00:27:55,280
Good evening sir.
520
00:27:55,280 --> 00:27:56,880
Uh, will you take care
of the gentleman for me?
521
00:27:56,880 --> 00:27:57,620
Right this way sir.
522
00:27:57,620 --> 00:28:00,090
I'll have a drink at the bar
while I'm waiting for the lady.
523
00:28:00,090 --> 00:28:00,790
OK.
524
00:28:05,910 --> 00:28:06,730
Scotch and soda please.
525
00:28:09,310 --> 00:28:10,210
[MUSIC STOPS]
526
00:28:23,310 --> 00:28:24,010
Here you are sir.
527
00:28:24,010 --> 00:28:25,490
Oh thank you.
528
00:28:25,490 --> 00:28:27,450
[MUSIC PLAYING]
529
00:28:50,620 --> 00:28:51,400
Dinner's ready.
530
00:28:51,400 --> 00:28:52,220
Table's over there.
531
00:28:52,220 --> 00:28:54,940
Oh no, what are we
playing, charades?
532
00:28:54,940 --> 00:28:56,250
The offer came with a job.
533
00:28:56,250 --> 00:28:57,150
I work here.
534
00:28:57,150 --> 00:28:58,140
I don't believe any of this.
535
00:28:58,140 --> 00:28:59,610
Well, the pain will
wear off in a minute.
536
00:28:59,610 --> 00:29:01,090
Just follow me.
537
00:29:05,020 --> 00:29:07,730
Egg soup, very healing.
538
00:29:07,730 --> 00:29:09,600
I ordered the rest of
the dinner for you, too.
539
00:29:09,600 --> 00:29:11,130
Aren't you allowed to
sit with the customers?
540
00:29:11,130 --> 00:29:12,540
Uh-uh, maybe later.
541
00:29:12,540 --> 00:29:14,130
Oh go on, eat your soup.
542
00:29:14,130 --> 00:29:17,080
It's the only genuine
Chinese dish we serve here.
543
00:29:17,080 --> 00:29:19,410
Guy who owns the place used to
run a string of hot dog stands.
544
00:29:19,410 --> 00:29:20,640
His name's Hannigan.
545
00:29:20,640 --> 00:29:21,680
You sure you can't sit down?
546
00:29:21,680 --> 00:29:22,510
No, I can't.
547
00:29:22,510 --> 00:29:23,210
Try it.
548
00:29:25,650 --> 00:29:27,150
How is it?
549
00:29:27,150 --> 00:29:29,020
Mm, tastes good.
550
00:29:29,020 --> 00:29:31,930
Say, uh, where are
all the people?
551
00:29:31,930 --> 00:29:35,390
Oh, Sundays are quiet, and
all the rest of the week.
552
00:29:35,390 --> 00:29:36,530
How long you been working here?
553
00:29:36,530 --> 00:29:38,170
About six months.
554
00:29:38,170 --> 00:29:39,660
I needed a job and
Hannigan needed
555
00:29:39,660 --> 00:29:41,600
Someone to liven up the joint.
556
00:29:41,600 --> 00:29:43,390
You can see I've been
a howling success.
557
00:29:43,390 --> 00:29:44,980
Oh, come on, sit down, huh?
558
00:29:44,980 --> 00:29:47,260
No, I can't.
559
00:29:47,260 --> 00:29:49,200
Say, uh, where'd you
say that farm was?
560
00:29:49,200 --> 00:29:50,540
I didn't.
561
00:29:50,540 --> 00:29:52,450
A little place
called Pennsylvania.
562
00:29:52,450 --> 00:29:54,220
How'd you get all the
way to Los Angeles?
563
00:29:54,220 --> 00:29:55,790
Well, I wanted
to see the world.
564
00:29:55,790 --> 00:29:57,280
So you started with China, eh?
565
00:29:57,280 --> 00:29:58,530
That's right.
566
00:29:58,530 --> 00:30:00,400
You know something?
567
00:30:00,400 --> 00:30:02,350
They've never heard
of chop suey in China.
568
00:30:02,350 --> 00:30:03,440
You don't say.
569
00:30:03,440 --> 00:30:04,310
That's right.
570
00:30:04,310 --> 00:30:07,430
It's the House Specialty
here, and the next course
571
00:30:07,430 --> 00:30:08,360
If you can stand it.
572
00:30:13,690 --> 00:30:15,280
Um, this isn't
as nice as Barbara
573
00:30:15,280 --> 00:30:17,170
Stanwyck's but it's
closer to my work.
574
00:30:17,170 --> 00:30:21,060
[MUSIC PLAYING]
575
00:30:21,060 --> 00:30:22,310
Here, let me.
576
00:30:22,310 --> 00:30:23,010
Thanks.
577
00:30:28,860 --> 00:30:31,250
Well, thanks for
a lovely evening.
578
00:30:31,250 --> 00:30:32,460
It was nothing.
579
00:30:32,460 --> 00:30:35,230
Drop in again sometime.
580
00:30:35,230 --> 00:30:36,170
So long.
581
00:30:36,170 --> 00:30:39,290
You know, we've been
together seven hours,
582
00:30:39,290 --> 00:30:41,300
And I still don't
know a thing about you
583
00:30:41,300 --> 00:30:45,320
Except that you're the nicest
stranger I ever met on a bus.
584
00:30:45,320 --> 00:30:47,930
Well, I don't know
anything about you either.
585
00:30:47,930 --> 00:30:49,320
Let's leave it that way, huh?
586
00:30:52,400 --> 00:30:54,480
I will tell you one thing
about myself though.
587
00:30:54,480 --> 00:30:56,040
What's that?
588
00:30:56,040 --> 00:30:59,710
On that bus this afternoon I
felt just as lonely as you did.
589
00:30:59,710 --> 00:31:00,680
I feel better now.
590
00:31:08,470 --> 00:31:11,580
I guess all traveling
salesmen aren't alike, huh?
591
00:31:11,580 --> 00:31:13,910
Some of us are quite harmless.
592
00:31:13,910 --> 00:31:14,910
Yeah, you're kind of special.
593
00:31:18,140 --> 00:31:18,840
Good night.
594
00:31:23,290 --> 00:31:25,930
HARRY (VOICEOVER): I never
expected to see Phyllis again,
595
00:31:25,930 --> 00:31:30,000
But I knew I'd remember this
day when two strangers helped
596
00:31:30,000 --> 00:31:33,140
Each other through
a lonely Sunday.
597
00:31:33,140 --> 00:31:35,770
I felt good again,
not very sleepy.
598
00:31:35,770 --> 00:31:39,240
[PHONE RINGING]
599
00:31:39,240 --> 00:31:41,220
OPERATOR: We're ready with
your call to San Francisco.
600
00:31:41,220 --> 00:31:43,320
Yes, thank you operator.
601
00:31:43,320 --> 00:31:44,630
Eve?
602
00:31:44,630 --> 00:31:46,740
My, two calls in one day!
603
00:31:46,740 --> 00:31:49,640
Well never mind darling,
this is deductible business.
604
00:31:49,640 --> 00:31:52,260
Monkey business, I
cheated on you today.
605
00:31:52,260 --> 00:31:54,100
I thought you should
be the first to know.
606
00:31:54,100 --> 00:31:57,010
Haven't you heard, the wife
is always the last to know.
607
00:31:57,010 --> 00:31:58,440
I'm serious, a
beautiful brunette,
608
00:31:58,440 --> 00:32:01,060
All curves and soft shoulders.
609
00:32:01,060 --> 00:32:02,410
How wonderful!
610
00:32:02,410 --> 00:32:04,070
I hope you'll be
very happy together.
611
00:32:04,070 --> 00:32:05,870
HARRY (ON PHONE): What
kind of talk is that?
612
00:32:05,870 --> 00:32:07,870
Aren't you even jealous?
613
00:32:07,870 --> 00:32:10,740
You won't spoil
my sleep one bit.
614
00:32:10,740 --> 00:32:12,620
You're mighty sure
of me aren't you?
615
00:32:12,620 --> 00:32:15,260
EVE (ON PHONE): I'm very
sure of you my darling.
616
00:32:15,260 --> 00:32:16,800
She wasn't really
beautiful, just
617
00:32:16,800 --> 00:32:19,660
Nice, kind of a
funny little mouse.
618
00:32:19,660 --> 00:32:21,360
Don't you want to
know how I made out?
619
00:32:21,360 --> 00:32:22,610
Oh I forgot!
620
00:32:22,610 --> 00:32:24,210
I heard that Duff's
may open three more
621
00:32:24,210 --> 00:32:26,760
Retail outlets in
Los Angeles county.
622
00:32:26,760 --> 00:32:28,530
Got a pencil handy?
623
00:32:28,530 --> 00:32:31,950
Better write down
this name and address.
624
00:32:31,950 --> 00:32:33,160
Are you listening?
625
00:32:33,160 --> 00:32:34,470
Here it is.
626
00:32:34,470 --> 00:32:36,530
He's the merchandise manager.
627
00:32:36,530 --> 00:32:37,870
Yes, I'm listening Eve.
628
00:32:37,870 --> 00:32:39,820
I've got it.
629
00:32:39,820 --> 00:32:42,380
I wish you were here
with me right now.
630
00:32:42,380 --> 00:32:43,400
I didn't even touch her.
631
00:32:43,400 --> 00:32:45,350
EVE (ON PHONE): Touch who?
632
00:32:45,350 --> 00:32:47,010
You know, the
funny little mouse.
633
00:32:47,010 --> 00:32:48,090
Oh, what a shame.
634
00:32:48,090 --> 00:32:49,830
Better luck next time.
635
00:32:49,830 --> 00:32:52,390
Harry, I got a special
delivery from mother today.
636
00:32:52,390 --> 00:32:53,090
Oh?
637
00:32:53,090 --> 00:32:54,660
What's the news?
638
00:32:54,660 --> 00:32:56,230
Father's quite ill.
639
00:32:56,230 --> 00:32:59,370
Nothing serious I suppose,
but I'm a little worried.
640
00:32:59,370 --> 00:33:00,320
I wouldn't worry darling.
641
00:33:00,320 --> 00:33:03,210
I'm sure he'll be all right.
642
00:33:03,210 --> 00:33:05,930
Eve, I've got to
make the rounds.
643
00:33:05,930 --> 00:33:08,060
I'll call you in a couple days.
644
00:33:08,060 --> 00:33:08,760
Good night.
645
00:33:08,760 --> 00:33:09,490
EVE (ON PHONE): Night.
646
00:33:12,750 --> 00:33:14,750
[MUSIC PLAYING]
647
00:33:23,180 --> 00:33:26,870
HARRY: And in a couple of days
I did get home, dead tired
648
00:33:26,870 --> 00:33:30,520
And a little bit sick of
the deep freeze business.
649
00:33:30,520 --> 00:33:33,330
I only wanted a
weekend with Eve,
650
00:33:33,330 --> 00:33:37,630
But she had other
plans, big plans.
651
00:33:37,630 --> 00:33:42,090
Tom Morgan, our lawyer,
was there, and Carl Forbes,
652
00:33:42,090 --> 00:33:45,160
Who's a buyer for
the Redmond chain.
653
00:33:45,160 --> 00:33:47,000
I'd never been able to sell him.
654
00:33:47,000 --> 00:33:51,360
Then Eve decided she'd
try the woman's touch.
655
00:33:51,360 --> 00:33:53,360
Why didn't you ever send
your wife in to sell me?
656
00:33:53,360 --> 00:33:54,550
She packs quite a punch.
657
00:33:54,550 --> 00:33:55,960
Haven't you heard?
658
00:33:55,960 --> 00:33:57,750
Eve's the brains, I'm the brawn.
659
00:33:57,750 --> 00:33:59,700
Oh, don't listen to him.
660
00:33:59,700 --> 00:34:02,910
I'm just Harry's little
secretary trying to get along.
661
00:34:02,910 --> 00:34:05,270
I was afraid you'd ask
me how the thing worked.
662
00:34:05,270 --> 00:34:06,630
Well, how does it work?
663
00:34:06,630 --> 00:34:08,050
Uh, would you like
some more coffee?
664
00:34:08,050 --> 00:34:09,560
Oh no thanks, now
tell us all about
665
00:34:09,560 --> 00:34:11,430
The superior
mechanical features.
666
00:34:11,430 --> 00:34:14,750
All right, but stop me if this
gets too complicated for you.
667
00:34:14,750 --> 00:34:17,060
In the home size there's
a special condenser
668
00:34:17,060 --> 00:34:20,890
That eliminates the fan noise
and the outside moisture.
669
00:34:20,890 --> 00:34:23,780
The single phase
motor it is completely
670
00:34:23,780 --> 00:34:26,110
Sealed so it has
greater efficiency,
671
00:34:26,110 --> 00:34:28,660
And we can prove to you,
in normal operations,
672
00:34:28,660 --> 00:34:30,930
That our product will
save you, in electricity,
673
00:34:30,930 --> 00:34:33,100
$0.025 per hour.
674
00:34:33,100 --> 00:34:35,420
And the lid is counterbalanced.
675
00:34:35,420 --> 00:34:38,090
We just happen to have
a model in the kitchen
676
00:34:38,090 --> 00:34:40,350
And, if you have your
combination Phillips
677
00:34:40,350 --> 00:34:42,230
Screwdriver handy
Mr. Forbes, I'd
678
00:34:42,230 --> 00:34:44,650
Be happy to take the
freezer apart for you.
679
00:34:44,650 --> 00:34:46,220
Any questions?
680
00:34:46,220 --> 00:34:49,070
No, no questions, and
no demonstration, please.
681
00:34:49,070 --> 00:34:52,530
I'm convinced, at least almost.
682
00:34:52,530 --> 00:34:55,150
Perhaps another little brandy?
683
00:34:55,150 --> 00:34:58,030
Harry Mr. Forbes would
like some more brandy.
684
00:34:58,030 --> 00:35:00,160
Harry!
685
00:35:00,160 --> 00:35:00,940
Oh, of course.
686
00:35:00,940 --> 00:35:01,940
I'm sorry.
687
00:35:05,730 --> 00:35:06,430
Tom?
688
00:35:06,430 --> 00:35:07,130
No thanks, no more.
689
00:35:07,130 --> 00:35:08,660
How about a little poker?
690
00:35:08,660 --> 00:35:10,940
The evening's so nice we
might play on the terrace.
691
00:35:10,940 --> 00:35:12,330
I'm afraid of
you, but I'm game.
692
00:35:12,330 --> 00:35:13,030
Me too.
693
00:35:18,660 --> 00:35:20,190
Come on Harry,
let's have at it.
694
00:35:20,190 --> 00:35:22,160
[MUSIC PLAYING]
695
00:35:25,600 --> 00:35:27,770
You know, I think
we're really on our way.
696
00:35:27,770 --> 00:35:29,520
I'm sure we got Forbes.
697
00:35:29,520 --> 00:35:32,160
That's the power
of a woman for you.
698
00:35:32,160 --> 00:35:33,610
Oh, I'm so happy.
699
00:35:33,610 --> 00:35:34,580
I'm so sleepy.
700
00:35:34,580 --> 00:35:35,520
Good night, darling.
701
00:35:38,360 --> 00:35:39,170
Eve.
702
00:35:39,170 --> 00:35:40,520
Mm-hm?
703
00:35:40,520 --> 00:35:41,710
I just figured something out.
704
00:35:41,710 --> 00:35:42,770
What?
705
00:35:42,770 --> 00:35:45,800
In the last month we've be
together six days and 14 hours,
706
00:35:45,800 --> 00:35:47,890
Not counting when we're asleep.
707
00:35:47,890 --> 00:35:49,090
It doesn't make any sense.
708
00:35:52,170 --> 00:35:53,380
Did you hear me?
709
00:35:53,380 --> 00:35:54,860
Six days, 14 hours.
710
00:36:06,270 --> 00:36:08,160
Eve, let's go away tomorrow.
711
00:36:08,160 --> 00:36:11,970
Doesn't matter where, just as
long as we're together, huh?
712
00:36:11,970 --> 00:36:14,980
Of course we'll go
away sometime, darling.
713
00:36:14,980 --> 00:36:16,740
We'll go to all those
glamorous places
714
00:36:16,740 --> 00:36:18,700
That Holliday writes about.
715
00:36:18,700 --> 00:36:21,080
And we'll do it
first cabin, too.
716
00:36:21,080 --> 00:36:23,410
Let's not wait, Eve.
717
00:36:23,410 --> 00:36:26,440
A marriage is the only
thing that really matters.
718
00:36:26,440 --> 00:36:28,730
I love our marriage.
719
00:36:28,730 --> 00:36:29,430
Good night darling.
720
00:36:38,890 --> 00:36:41,620
HARRY: So I hit the road
again, and when I got
721
00:36:41,620 --> 00:36:44,210
Back to Los Angeles [INAUDIBLE]
722
00:36:44,210 --> 00:36:45,200
One tea coming up.
723
00:36:45,200 --> 00:36:46,790
Rice cakes and
your fortune free.
724
00:36:46,790 --> 00:36:48,270
Shall we...
725
00:36:48,270 --> 00:36:49,900
Oh come on, sit down, huh?
726
00:36:49,900 --> 00:36:50,660
Just for once.
727
00:36:50,660 --> 00:36:54,070
You want me to lose my job?
728
00:36:54,070 --> 00:36:59,070
Oh, what does it say?
729
00:36:59,070 --> 00:37:00,130
You will travel far.
730
00:37:00,130 --> 00:37:02,290
Well, that's right on the
button for a traveling salesman.
731
00:37:02,290 --> 00:37:03,230
Here's another one.
732
00:37:03,230 --> 00:37:06,520
Uh-huh, money and
fortune await you.
733
00:37:06,520 --> 00:37:07,650
That's better.
734
00:37:07,650 --> 00:37:09,300
And the last one.
735
00:37:09,300 --> 00:37:13,060
Aha, dance and the
world dances with you.
736
00:37:13,060 --> 00:37:16,060
Wow, things are warming up.
737
00:37:16,060 --> 00:37:17,970
Do you like to dance?
738
00:37:17,970 --> 00:37:20,550
I don't know, it's
been a long time.
739
00:37:20,550 --> 00:37:22,730
Well, do you want to
take a chance with me?
740
00:37:22,730 --> 00:37:25,220
All right, when
you finish tonight.
741
00:37:25,220 --> 00:37:26,560
Where will we go?
742
00:37:26,560 --> 00:37:28,150
Oh, why don't we stay here?
743
00:37:28,150 --> 00:37:30,010
It's so romantic.
744
00:37:30,010 --> 00:37:31,820
You're a little character.
745
00:37:31,820 --> 00:37:33,810
Miss Martin, over there.
746
00:37:33,810 --> 00:37:35,310
Sorry.
747
00:37:35,310 --> 00:37:36,160
See you later.
748
00:37:40,640 --> 00:37:41,970
HARRY (VOICEOVER):
That night we danced.
749
00:37:44,960 --> 00:37:48,020
There were other evenings
with Phyllis, too.
750
00:37:48,020 --> 00:37:50,590
We asked nothing of each other.
751
00:37:50,590 --> 00:37:55,110
I had never kissed
her, never touched her.
752
00:37:55,110 --> 00:37:58,500
Just being together was enough.
753
00:37:58,500 --> 00:38:03,290
But all the time I suppose
we were fooling ourselves.
754
00:38:03,290 --> 00:38:04,760
Ready.
755
00:38:04,760 --> 00:38:05,530
Good night, Sam.
756
00:38:05,530 --> 00:38:06,000
Good night.
757
00:38:06,000 --> 00:38:06,700
Good night.
758
00:38:09,120 --> 00:38:09,820
Thanks.
759
00:38:13,640 --> 00:38:14,600
Well...
760
00:38:14,600 --> 00:38:15,400
Phyllis.
761
00:38:15,400 --> 00:38:16,100
Yeah?
762
00:38:16,100 --> 00:38:17,520
Tomorrow's my birthday.
763
00:38:17,520 --> 00:38:19,770
Do you want to have dinner
with me, help me celebrate?
764
00:38:19,770 --> 00:38:22,690
I'd love to, and
tomorrow's my day off.
765
00:38:22,690 --> 00:38:24,340
I'll pick you up at 7:00.
766
00:38:24,340 --> 00:38:27,060
Sure you haven't
anything better to do?
767
00:38:27,060 --> 00:38:29,050
I'm sure.
768
00:38:29,050 --> 00:38:30,210
OK.
769
00:38:30,210 --> 00:38:31,700
Phyllis.
770
00:38:31,700 --> 00:38:33,690
[MUSIC PLAYING]
771
00:38:43,160 --> 00:38:44,950
Good night, Harry.
772
00:38:44,950 --> 00:38:45,650
Good night.
773
00:38:51,850 --> 00:38:52,940
See you tomorrow then, huh?
774
00:38:52,940 --> 00:38:55,060
At 7:00.
775
00:38:55,060 --> 00:38:55,760
Bye.
776
00:39:10,550 --> 00:39:11,820
HARRY (VOICEOVER):
I spent my birthday
777
00:39:11,820 --> 00:39:14,800
Trying not to think of Phyllis.
778
00:39:14,800 --> 00:39:17,760
Still I felt her closeness.
779
00:39:17,760 --> 00:39:21,830
I was finding out that I was not
the take it or leave it kind.
780
00:39:21,830 --> 00:39:23,310
I knew then I
couldn't see Phyllis
781
00:39:23,310 --> 00:39:26,280
Again, that night or any night.
782
00:39:26,280 --> 00:39:29,020
I felt like someone who walks
away from the edge of a cliff
783
00:39:29,020 --> 00:39:32,040
Back onto solid ground.
784
00:39:32,040 --> 00:39:35,700
I feel pretty low, too,
about walking out on her,
785
00:39:35,700 --> 00:39:37,960
But it was better this way.
786
00:39:37,960 --> 00:39:40,380
Much better.
787
00:39:40,380 --> 00:39:41,370
[KNOCKING]
788
00:39:41,370 --> 00:39:42,070
Come in.
789
00:39:45,270 --> 00:39:46,080
Tray's over there.
790
00:39:51,900 --> 00:39:53,800
Not much of a way to
spend your birthday.
791
00:39:53,800 --> 00:39:55,290
Phyllis!
792
00:39:55,290 --> 00:39:56,340
Didn't you get my message?
793
00:39:56,340 --> 00:39:57,460
Well sure I got it.
794
00:39:57,460 --> 00:39:58,350
That's why I came over.
795
00:39:58,350 --> 00:39:59,430
I was worried.
796
00:39:59,430 --> 00:40:00,360
What's wrong.
797
00:40:00,360 --> 00:40:01,680
Nothing serious,
I think I'll live.
798
00:40:01,680 --> 00:40:02,880
Just a headache
I couldn't shake.
799
00:40:02,880 --> 00:40:03,580
Yeah?
800
00:40:07,930 --> 00:40:10,010
Feels better, lots better.
801
00:40:10,010 --> 00:40:12,230
Oh, I... I brought you
a birthday present.
802
00:40:12,230 --> 00:40:15,630
It's nothing much,
just a Cadillac.
803
00:40:15,630 --> 00:40:17,000
Why don't you want to open it?
804
00:40:17,000 --> 00:40:19,030
Sure, I'll open it.
805
00:40:19,030 --> 00:40:23,420
A bit flashy, but I
thought you'd like it.
806
00:40:23,420 --> 00:40:24,390
Smells good.
807
00:40:24,390 --> 00:40:26,190
I do like it.
808
00:40:26,190 --> 00:40:27,670
Thank you, Phyllis.
809
00:40:27,670 --> 00:40:30,610
Well, may as well
put a gift to work.
810
00:40:30,610 --> 00:40:32,140
Just close your eyes now.
811
00:40:32,140 --> 00:40:33,430
We'll take that headache away.
812
00:40:39,810 --> 00:40:41,050
It's working already.
813
00:40:46,710 --> 00:40:47,680
Many happy returns.
814
00:40:56,150 --> 00:40:56,850
You know something?
815
00:40:56,850 --> 00:40:58,110
Uh-uh.
816
00:40:58,110 --> 00:41:00,440
The headaches all gone.
817
00:41:00,440 --> 00:41:01,940
We're going to have
that dinner after all.
818
00:41:01,940 --> 00:41:03,090
Oh no, we're not
going anywhere.
819
00:41:03,090 --> 00:41:04,170
You're going to take it easy.
820
00:41:04,170 --> 00:41:07,510
Lady, you have healing
powers that are miraculous.
821
00:41:07,510 --> 00:41:10,200
I can already hear a soft
piano, champagne corks popping,
822
00:41:10,200 --> 00:41:12,280
And I know just the
place we're going to.
823
00:41:12,280 --> 00:41:14,630
We're going to Acapulco.
824
00:41:14,630 --> 00:41:15,450
You're crazy.
825
00:41:15,450 --> 00:41:17,440
Yes, and I need a shoot, too.
826
00:41:17,440 --> 00:41:20,080
Look, I'll go home and
get into something slinky,
827
00:41:20,080 --> 00:41:22,100
Then pick me up in
15 minutes, huh?
828
00:41:22,100 --> 00:41:24,130
All right, I'll get into
something real uncomfortable.
829
00:41:28,740 --> 00:41:29,440
You kill me.
830
00:41:32,690 --> 00:41:33,380
See you.
831
00:41:38,810 --> 00:41:40,780
[MUSIC PLAYING]
832
00:41:51,130 --> 00:41:52,610
[APPLAUSE]
833
00:42:00,500 --> 00:42:03,150
Oh, it's such a lovely night.
834
00:42:03,150 --> 00:42:05,590
This is going to be even
better than the last bottle.
835
00:42:05,590 --> 00:42:08,250
I'm glad your birthday
only comes once a year.
836
00:42:08,250 --> 00:42:10,470
This once was worth it.
837
00:42:10,470 --> 00:42:13,340
Mm, Acapulco.
838
00:42:13,340 --> 00:42:15,430
You know I never
thought I'd make it.
839
00:42:15,430 --> 00:42:17,300
And only 30 minutes
from downtown.
840
00:42:17,300 --> 00:42:18,700
You know you fall in love here.
841
00:42:18,700 --> 00:42:20,890
It goes with the check.
842
00:42:20,890 --> 00:42:21,910
When did you make that up?
843
00:42:21,910 --> 00:42:23,250
Just now.
844
00:42:23,250 --> 00:42:25,090
Have you ever been in love?
845
00:42:25,090 --> 00:42:26,390
I've tried it.
846
00:42:26,390 --> 00:42:29,130
You know what I think?
847
00:42:29,130 --> 00:42:31,110
I think you feel in
love once, got hurt,
848
00:42:31,110 --> 00:42:33,250
And have been running
away ever since.
849
00:42:33,250 --> 00:42:34,050
Am I right?
850
00:42:34,050 --> 00:42:37,580
I bet you read poems, too.
851
00:42:37,580 --> 00:42:41,110
Yeah, he was with the
occupation forces in Germany.
852
00:42:41,110 --> 00:42:43,250
You've heard of those Dear
John letters haven't you?
853
00:42:43,250 --> 00:42:44,480
Yeah, sure.
854
00:42:44,480 --> 00:42:46,520
Well I got a Dear Phyllis.
855
00:42:46,520 --> 00:42:48,310
Seems I lost out to
a little Fraulein.
856
00:42:48,310 --> 00:42:50,560
I guess all men
are no good, huh?
857
00:42:50,560 --> 00:42:51,260
Oh I don't know.
858
00:42:51,260 --> 00:42:56,010
I think there are one of two
nice ones left in circulation.
859
00:42:56,010 --> 00:42:58,730
Here's looking at you Phyllis.
860
00:42:58,730 --> 00:43:00,710
Thanks.
861
00:43:00,710 --> 00:43:03,180
[MUSIC PLAYING]
862
00:43:03,180 --> 00:43:09,050
(SINGING) The stars
were very bright,
863
00:43:09,050 --> 00:43:10,660
But it wasn't the stars...
864
00:43:10,660 --> 00:43:12,270
Well you're a funny one.
865
00:43:12,270 --> 00:43:13,530
Why?
866
00:43:13,530 --> 00:43:15,930
Don't you want to know if
there's someone in my life,
867
00:43:15,930 --> 00:43:20,190
Whether I'm married, divorced,
or have six children,
868
00:43:20,190 --> 00:43:23,190
Whether I've spent
any time in jail?
869
00:43:23,190 --> 00:43:24,180
No.
870
00:43:24,180 --> 00:43:26,170
Why not?
871
00:43:26,170 --> 00:43:29,830
What could would it do me if
I did know all those things?
872
00:43:29,830 --> 00:43:33,320
I like you as you
are, the way we are.
873
00:43:36,170 --> 00:43:39,880
I don't want anything
from you, and I'm
874
00:43:39,880 --> 00:43:41,800
Afraid of being in love again.
875
00:43:41,800 --> 00:43:45,120
PIANIST (SINGING):
I touched your hand.
876
00:43:45,120 --> 00:43:51,470
The spell you cast
was a magic glare.
877
00:43:57,050 --> 00:44:04,590
We watched the moon
in flight, but it
878
00:44:04,590 --> 00:44:08,800
Wasn't the moon
that thrilled me.
879
00:44:11,770 --> 00:44:17,220
No it wasn't the moon
that brought such delight.
880
00:44:22,660 --> 00:44:31,890
I felt a thrill so new
the moment I kissed you.
881
00:44:31,890 --> 00:44:37,770
The heavens faded from sight.
882
00:44:37,770 --> 00:44:43,210
No it wasn't the stars,
and it wasn't the moon...
883
00:44:43,210 --> 00:44:45,560
You know I'm going
away again tomorrow.
884
00:44:49,020 --> 00:44:50,510
Tomorrow's a long time off.
885
00:44:59,420 --> 00:45:00,900
[MUSIC PLAYING]
886
00:45:11,510 --> 00:45:12,210
Eve?
887
00:45:15,140 --> 00:45:15,840
Eve!
888
00:45:26,840 --> 00:45:27,540
Eve.
889
00:45:31,520 --> 00:45:32,290
What's wrong?
890
00:45:32,290 --> 00:45:34,100
Darling, I'm so
glad you're back.
891
00:45:34,100 --> 00:45:36,340
What's the matter?
892
00:45:36,340 --> 00:45:37,710
Father's had a heart attack.
893
00:45:37,710 --> 00:45:40,200
His condition's critical,
and I have to go at once.
894
00:45:40,200 --> 00:45:44,100
Oh poor baby, I'm sorry.
895
00:45:44,100 --> 00:45:45,300
He's such a great guy.
896
00:45:45,300 --> 00:45:46,880
Do you want me to go with you?
897
00:45:46,880 --> 00:45:49,340
Thanks, but you better stay
here and take care of things.
898
00:45:49,340 --> 00:45:52,330
Anyway I got the last
seat on the plane.
899
00:45:52,330 --> 00:45:53,480
What time?
900
00:45:53,480 --> 00:45:56,520
10 o'clock, I change planes
at New Orleans for [INAUDIBLE]
901
00:45:56,520 --> 00:45:57,730
What about money?
902
00:45:57,730 --> 00:46:02,520
We're out of cash to check
[INAUDIBLE] How was the trip?
903
00:46:02,520 --> 00:46:03,220
Pretty good.
904
00:46:03,220 --> 00:46:05,230
We got the Barlow account,
but it took some doing.
905
00:46:05,230 --> 00:46:06,000
Good boy.
906
00:46:06,000 --> 00:46:07,440
Hunt, Hills and
Ventura is complaining
907
00:46:07,440 --> 00:46:08,480
About factory deliveries.
908
00:46:08,480 --> 00:46:10,160
I got that all
straightened out.
909
00:46:10,160 --> 00:46:11,590
Oh fine.
910
00:46:11,590 --> 00:46:13,940
Well I'll take care of the
office here until you get back.
911
00:46:13,940 --> 00:46:15,430
If you need any help, call.
912
00:46:15,430 --> 00:46:16,910
I'll hop a plane.
913
00:46:16,910 --> 00:46:18,960
Maybe he'll pull out of it, huh?
914
00:46:18,960 --> 00:46:20,250
I hope so.
915
00:46:20,250 --> 00:46:22,250
Oh, I almost forgot.
916
00:46:26,590 --> 00:46:27,890
How lovely!
917
00:46:27,890 --> 00:46:28,590
You like it?
918
00:46:28,590 --> 00:46:30,570
I'm crazy about it!
919
00:46:30,570 --> 00:46:32,840
Put it on for me will you?
920
00:46:32,840 --> 00:46:35,240
What do I have to
thank for this?
921
00:46:35,240 --> 00:46:37,810
All that new work with Barlow's
or that cute little mouse
922
00:46:37,810 --> 00:46:39,380
You told me about?
923
00:46:39,380 --> 00:46:41,560
Did my boy step out of line?
924
00:46:41,560 --> 00:46:42,260
Thank me.
925
00:46:42,260 --> 00:46:45,100
Oh, and I'll do it like this.
926
00:46:45,100 --> 00:46:49,210
Oh Eve, this last
trip... it's no good
927
00:46:49,210 --> 00:46:50,490
Being away from each other.
928
00:46:50,490 --> 00:46:52,160
How would you like me to
be around all the time?
929
00:46:52,160 --> 00:46:53,290
Could you stand it?
930
00:46:53,290 --> 00:46:54,100
What do you mean?
931
00:46:54,100 --> 00:46:56,050
One of these days soon
we'll put a man on.
932
00:46:56,050 --> 00:46:57,490
I've got my eye on a fellow.
933
00:46:57,490 --> 00:46:59,750
Oh, I think I'm going to cry.
934
00:46:59,750 --> 00:47:02,320
I should be so happy
if it weren't that...
935
00:47:02,320 --> 00:47:04,310
Finish your packing, darling.
936
00:47:04,310 --> 00:47:05,370
I'll make us a couple of drinks.
937
00:47:22,590 --> 00:47:24,070
I've been thinking
about something.
938
00:47:24,070 --> 00:47:25,050
What is that?
939
00:47:25,050 --> 00:47:29,110
Oh about your being here
with me all the time.
940
00:47:29,110 --> 00:47:31,790
I didn't realize home
meant that much to you.
941
00:47:31,790 --> 00:47:33,270
I've been so wrapped
up in the business
942
00:47:33,270 --> 00:47:35,820
That I thought you liked
things the way they are,
943
00:47:35,820 --> 00:47:37,740
Traveling around
and meeting people.
944
00:47:37,740 --> 00:47:38,620
I did, but I've had it.
945
00:47:38,620 --> 00:47:40,360
Now I want to stay put.
946
00:47:40,360 --> 00:47:42,360
And I was wrong about
something else, too.
947
00:47:42,360 --> 00:47:43,310
Wrong?
948
00:47:43,310 --> 00:47:47,410
For nearly four years, ever
since the doctor said no baby,
949
00:47:47,410 --> 00:47:51,220
I hated myself, and
you, and everybody.
950
00:47:51,220 --> 00:47:54,130
I was resentful when you
suggested adopting one.
951
00:47:54,130 --> 00:47:56,590
I couldn't see taking care
of somebody else's child.
952
00:47:56,590 --> 00:47:57,390
Remember that?
953
00:47:57,390 --> 00:48:00,190
Yes, I remember.
954
00:48:00,190 --> 00:48:00,890
I was wrong.
955
00:48:00,890 --> 00:48:04,490
What made you think of it
now, after so much time?
956
00:48:04,490 --> 00:48:06,260
Maybe it was the
telegram from home.
957
00:48:06,260 --> 00:48:09,350
I suddenly thought how
much my family meant to me,
958
00:48:09,350 --> 00:48:13,240
And how much they loved
me, and it seemed selfish
959
00:48:13,240 --> 00:48:16,130
Not to pass it along to a
little child that needed it.
960
00:48:16,130 --> 00:48:17,520
Even if it isn't your own?
961
00:48:17,520 --> 00:48:19,670
That doesn't seem to
make any difference.
962
00:48:19,670 --> 00:48:20,670
Do you still want one?
963
00:48:20,670 --> 00:48:22,370
Yes, of course I do.
964
00:48:22,370 --> 00:48:25,160
Well then would see maybe about
getting one while I'm away?
965
00:48:25,160 --> 00:48:26,110
Yes I will, Eve.
966
00:48:26,110 --> 00:48:28,080
Tomorrow morning,
the very first thing.
967
00:48:28,080 --> 00:48:29,380
I thought you'd
forgotten all about it,
968
00:48:29,380 --> 00:48:31,960
That the business was our baby.
969
00:48:31,960 --> 00:48:33,640
Will you forgive me
for taking so long?
970
00:48:33,640 --> 00:48:35,000
Yes, I forgive you.
971
00:48:35,000 --> 00:48:37,640
MAN: Announcing the departure
of American Airlines flight
972
00:48:37,640 --> 00:48:41,800
Number 516 to Atlanta and New
Orleans, connecting with Miami.
973
00:48:41,800 --> 00:48:42,830
All aboard please.
974
00:48:42,830 --> 00:48:44,470
Well that's us.
975
00:48:44,470 --> 00:48:46,460
[MUSIC PLAYING]
976
00:48:58,210 --> 00:49:01,350
So that's how I first
crossed your path Mr. Jordan.
977
00:49:01,350 --> 00:49:04,910
I called you on the phone
wanting to know how to start.
978
00:49:04,910 --> 00:49:07,060
We wanted a little
boy or a little girl,
979
00:49:07,060 --> 00:49:09,120
Didn't make any
difference which.
980
00:49:09,120 --> 00:49:10,870
And we wanted it
faster than any child
981
00:49:10,870 --> 00:49:13,570
Had ever been adopted before.
982
00:49:13,570 --> 00:49:16,250
But you told me it wasn't
as easy as all that,
983
00:49:16,250 --> 00:49:18,000
And how right you were.
984
00:49:18,000 --> 00:49:19,360
Yes.
985
00:49:19,360 --> 00:49:23,670
You wanted to ride roughshod
over all our rules.
986
00:49:23,670 --> 00:49:25,370
Then what changed you?
987
00:49:25,370 --> 00:49:26,600
What happened after that?
988
00:49:29,600 --> 00:49:31,920
I stayed close to the
business except for three
989
00:49:31,920 --> 00:49:33,600
Flying trips to Florida.
990
00:49:33,600 --> 00:49:35,530
You see Eve's
father had improved,
991
00:49:35,530 --> 00:49:38,310
But it took a lot out of her
mother and she collapsed.
992
00:49:38,310 --> 00:49:39,710
It went on month after month.
993
00:49:39,710 --> 00:49:42,990
There was nothing Eve
could do except stay there.
994
00:49:42,990 --> 00:49:44,530
It had been over
three months since I'd
995
00:49:44,530 --> 00:49:47,000
Seen any of our accounts.
996
00:49:47,000 --> 00:49:49,770
The business showed it.
997
00:49:49,770 --> 00:49:52,080
I had to make the rounds.
998
00:49:52,080 --> 00:49:53,970
I did my work.
999
00:49:53,970 --> 00:49:58,270
I didn't see anybody but the
customers in Los Angeles.
1000
00:49:58,270 --> 00:50:00,530
Of course I thought of Phyllis.
1001
00:50:00,530 --> 00:50:06,420
I wanted to see her, but not
the way I saw her the last time.
1002
00:50:06,420 --> 00:50:11,150
Anyway, before I left town I
dropped in at the Canton Cafe.
1003
00:50:11,150 --> 00:50:13,060
[MUSIC PLAYING]
1004
00:50:20,210 --> 00:50:21,370
Hi Sam.
1005
00:50:21,370 --> 00:50:22,990
Hello Mr. Graham.
1006
00:50:22,990 --> 00:50:23,850
We missed you.
1007
00:50:23,850 --> 00:50:26,110
Thanks Sam.
1008
00:50:26,110 --> 00:50:26,880
Miss Marin here?
1009
00:50:26,880 --> 00:50:27,920
Phyllis?
1010
00:50:27,920 --> 00:50:30,090
No, she doesn't
work here anymore.
1011
00:50:30,090 --> 00:50:31,720
When did she leave?
1012
00:50:31,720 --> 00:50:34,410
About a month ago,
maybe a little more.
1013
00:50:34,410 --> 00:50:35,280
Was anything wrong?
1014
00:50:35,280 --> 00:50:36,780
She says she wasn't well.
1015
00:50:36,780 --> 00:50:37,950
See was going away.
1016
00:50:37,950 --> 00:50:39,620
Where?
1017
00:50:39,620 --> 00:50:40,660
She didn't say.
1018
00:50:40,660 --> 00:50:43,310
Will you have dinner
here tonight, Mr. Graham?
1019
00:50:43,310 --> 00:50:45,800
No, no thank you.
1020
00:50:49,300 --> 00:50:50,290
Thanks Sam.
1021
00:51:01,270 --> 00:51:02,290
Yes?
1022
00:51:02,290 --> 00:51:03,140
Is Miss Martin in?
1023
00:51:03,140 --> 00:51:04,430
Miss Phyllis Martin.
1024
00:51:04,430 --> 00:51:05,570
What do you want?
1025
00:51:05,570 --> 00:51:06,540
My name's Harry Graham.
1026
00:51:06,540 --> 00:51:07,690
I'm an old friend of hers.
1027
00:51:07,690 --> 00:51:09,310
Does she still live here?
1028
00:51:09,310 --> 00:51:12,110
She still lives here, but,
uh, she isn't feeling well.
1029
00:51:12,110 --> 00:51:13,140
She doesn't want to see anyone.
1030
00:51:13,140 --> 00:51:14,590
Well I've got to see her.
1031
00:51:14,590 --> 00:51:15,460
You remember me don't you?
1032
00:51:15,460 --> 00:51:16,160
Mr. Graham?
1033
00:51:16,160 --> 00:51:18,140
I've spoken to you on
the phone several times.
1034
00:51:18,140 --> 00:51:20,580
Oh, y... yes I remember.
1035
00:51:20,580 --> 00:51:21,330
Come in.
1036
00:51:21,330 --> 00:51:22,300
Thank you.
1037
00:51:22,300 --> 00:51:23,700
I think she needs you.
1038
00:51:23,700 --> 00:51:26,180
Her room's right up
there, first on the left.
1039
00:51:39,340 --> 00:51:40,040
[KNOCKING]
1040
00:51:40,040 --> 00:51:41,030
Come in.
1041
00:51:44,990 --> 00:51:45,980
Harry!
1042
00:51:45,980 --> 00:51:46,970
Hello Phil.
1043
00:51:57,860 --> 00:51:58,850
What's wrong?
1044
00:51:58,850 --> 00:52:00,560
Nothing.
1045
00:52:00,560 --> 00:52:03,200
It's good to see you again.
1046
00:52:03,200 --> 00:52:04,480
I just go back
from San Francisco,
1047
00:52:04,480 --> 00:52:07,910
I've been working there
for the last few months.
1048
00:52:07,910 --> 00:52:10,190
I went to the restaurant
and they told me.
1049
00:52:10,190 --> 00:52:13,280
And I had trouble getting
past your guard downstairs.
1050
00:52:13,280 --> 00:52:15,110
Well, now that
you found me again,
1051
00:52:15,110 --> 00:52:17,730
H... how are things in
the deep freeze business?
1052
00:52:17,730 --> 00:52:19,880
What was it, hot water heaters?
1053
00:52:19,880 --> 00:52:21,050
Phil.
1054
00:52:21,050 --> 00:52:21,750
Hm?
1055
00:52:21,750 --> 00:52:23,120
What did the
landlord mean just now
1056
00:52:23,120 --> 00:52:25,730
When she said "she needs you?"
1057
00:52:25,730 --> 00:52:27,100
I don't know.
1058
00:52:27,100 --> 00:52:28,930
Come on.
1059
00:52:28,930 --> 00:52:31,390
Look, I don't need anybody.
1060
00:52:31,390 --> 00:52:33,810
I can take care of myself.
1061
00:52:33,810 --> 00:52:35,070
I'm a big girl now.
1062
00:52:39,320 --> 00:52:40,730
Phil.
1063
00:52:40,730 --> 00:52:42,150
Yeah?
1064
00:52:42,150 --> 00:52:44,010
Was it that night?
1065
00:52:44,010 --> 00:52:45,170
My birthday.
1066
00:52:45,170 --> 00:52:49,040
It's yours if
that's what you mean.
1067
00:52:49,040 --> 00:52:51,760
I know.
1068
00:52:51,760 --> 00:52:55,650
Harry, you don't have
to do anything about it.
1069
00:52:55,650 --> 00:52:58,640
But I want to do
something about it.
1070
00:52:58,640 --> 00:53:02,020
No, I don't trap
my men this way.
1071
00:53:02,020 --> 00:53:04,260
You're free just
as you always were.
1072
00:53:04,260 --> 00:53:05,570
Why didn't you want to see me?
1073
00:53:05,570 --> 00:53:07,540
What were you afraid of?
1074
00:53:07,540 --> 00:53:10,530
I don't know, I
guess maybe I was
1075
00:53:10,530 --> 00:53:13,650
Afraid you wouldn't
want me to have it.
1076
00:53:13,650 --> 00:53:17,110
Well, I don't think
I could stand that.
1077
00:53:17,110 --> 00:53:22,140
You see, I never had
anything of my own until now.
1078
00:53:22,140 --> 00:53:24,020
Don't be afraid.
1079
00:53:24,020 --> 00:53:26,600
Of course I want you
to have the baby.
1080
00:53:26,600 --> 00:53:29,040
I'll take care of everything.
1081
00:53:29,040 --> 00:53:30,020
Don't worry.
1082
00:53:35,340 --> 00:53:37,110
I've got some things to do.
1083
00:53:37,110 --> 00:53:39,350
You stay here and rest a while.
1084
00:53:39,350 --> 00:53:41,330
I'll be back later.
1085
00:53:41,330 --> 00:53:42,810
PHYLLIS: Good.
1086
00:53:42,810 --> 00:53:50,710
And Phil, I'm glad,
terribly glad I found you.
1087
00:53:50,710 --> 00:54:00,730
Oh, so am I.
1088
00:54:00,730 --> 00:54:01,760
You get some rest.
1089
00:54:15,590 --> 00:54:16,830
Mr. Graham?
1090
00:54:16,830 --> 00:54:18,650
Mr Graham, this is Dr. Wallace.
1091
00:54:18,650 --> 00:54:20,330
He's taking care of Phyllis.
1092
00:54:20,330 --> 00:54:21,560
I was just going up to see her.
1093
00:54:21,560 --> 00:54:23,150
How is she, doctor?
1094
00:54:23,150 --> 00:54:24,320
Could I speak to
you for a minute?
1095
00:54:24,320 --> 00:54:25,300
Yeah, sure.
1096
00:54:25,300 --> 00:54:26,000
Excuse me.
1097
00:54:26,000 --> 00:54:26,810
Of course.
1098
00:54:26,810 --> 00:54:29,350
I think she's going
to be all right.
1099
00:54:29,350 --> 00:54:31,700
She's had a rough time
of it this last month.
1100
00:54:31,700 --> 00:54:36,380
Two transfusions, and she's
not very strong to start with.
1101
00:54:36,380 --> 00:54:38,180
Then there's the
mental emotional state
1102
00:54:38,180 --> 00:54:39,430
To contend with.
1103
00:54:39,430 --> 00:54:40,500
You can understand.
1104
00:54:40,500 --> 00:54:42,030
Yes, I understand.
1105
00:54:42,030 --> 00:54:44,930
DOCTOR: I think things will be
better now that you're here.
1106
00:54:44,930 --> 00:54:46,060
I'll take care of everything.
1107
00:54:46,060 --> 00:54:47,700
Please give her the best.
1108
00:54:47,700 --> 00:54:50,350
I'm glad she means
something to you.
1109
00:54:50,350 --> 00:54:52,840
She can be hurt just
like the rest of us.
1110
00:54:52,840 --> 00:54:55,630
Fooled me at first with
that flip, hard act of hers.
1111
00:54:55,630 --> 00:54:57,680
But that's not the real Phyllis.
1112
00:54:57,680 --> 00:54:58,980
You must know that.
1113
00:54:58,980 --> 00:55:00,910
[MUSIC PLAYING]
1114
00:55:09,590 --> 00:55:13,020
HARRY (VOICEOVER): How can a man
call a woman his wife for eight
1115
00:55:13,020 --> 00:55:17,490
Years, someone whom you
love and who loves you?
1116
00:55:17,490 --> 00:55:18,940
How can you call
her and tell her
1117
00:55:18,940 --> 00:55:21,650
That you must have a divorce?
1118
00:55:21,650 --> 00:55:25,460
Worse than that,
you've been unfaithful.
1119
00:55:25,460 --> 00:55:28,050
You're going to be a father.
1120
00:55:28,050 --> 00:55:29,990
How can you hurt
someone so much?
1121
00:55:32,950 --> 00:55:34,440
[PHONE RINGING]
1122
00:55:37,900 --> 00:55:39,100
Hello?
1123
00:55:39,100 --> 00:55:40,100
Eve?
1124
00:55:40,100 --> 00:55:43,510
Oh Harry, I've been
trying to reach you.
1125
00:55:43,510 --> 00:55:44,670
What is it Eve?
1126
00:55:44,670 --> 00:55:46,090
Your father?
1127
00:55:46,090 --> 00:55:47,120
About an hour ago.
1128
00:55:49,920 --> 00:55:52,280
I'm sorry darling.
1129
00:55:52,280 --> 00:55:54,600
I'm sorry.
1130
00:55:54,600 --> 00:55:55,900
I'll have to stay
with mother a while,
1131
00:55:55,900 --> 00:55:58,020
And then I'll come home to you.
1132
00:56:00,710 --> 00:56:02,810
Can you hear me?
1133
00:56:02,810 --> 00:56:04,880
Yes, of course I can hear you.
1134
00:56:04,880 --> 00:56:08,180
EVE (ON PHONE): Are
you all right Harry?
1135
00:56:08,180 --> 00:56:10,660
Yes of course I'm
all right, Eve.
1136
00:56:10,660 --> 00:56:15,300
Give your mother my love and...
And take care of yourself.
1137
00:56:15,300 --> 00:56:16,300
EVE (ON PHONE): Good bye.
1138
00:56:16,300 --> 00:56:18,780
Good bye.
1139
00:56:18,780 --> 00:56:20,770
[MUSIC PLAYING]
1140
00:56:41,150 --> 00:56:42,640
[KNOCKING]
1141
00:56:59,040 --> 00:57:01,030
Hello Phyllis.
1142
00:57:01,030 --> 00:57:04,010
Hello.
1143
00:57:04,010 --> 00:57:06,990
I forgot to ask you something.
1144
00:57:06,990 --> 00:57:07,690
Yeah?
1145
00:57:07,690 --> 00:57:09,090
What's that?
1146
00:57:09,090 --> 00:57:12,850
Will you marry me?
1147
00:57:12,850 --> 00:57:16,870
No, not this way.
1148
00:57:16,870 --> 00:57:18,230
I'm not asking you.
1149
00:57:18,230 --> 00:57:21,800
I'm asking you.
1150
00:57:21,800 --> 00:57:28,870
Oh, I hate to take you out
of circulation like this.
1151
00:57:28,870 --> 00:57:30,580
There must be a waiting line.
1152
00:57:30,580 --> 00:57:36,250
There's nothing like
that, and no one like you.
1153
00:57:36,250 --> 00:57:39,210
Are you sure you want me?
1154
00:57:39,210 --> 00:57:42,040
I'm sure.
1155
00:57:42,040 --> 00:57:43,790
Oh, I do love you Harry.
1156
00:57:47,270 --> 00:57:48,770
And I'm so glad I do.
1157
00:57:54,440 --> 00:57:57,310
HARRY (VOICEOVER): I stayed
with her until she fell asleep.
1158
00:57:57,310 --> 00:58:00,630
You may laugh Mr. Jordan,
but for the first time
1159
00:58:00,630 --> 00:58:02,480
I felt needed.
1160
00:58:02,480 --> 00:58:06,640
I loved Eve, but I never
felt she needed me.
1161
00:58:06,640 --> 00:58:09,370
MR. JORDAN: How did you
expect to get away with it?
1162
00:58:09,370 --> 00:58:11,290
HARRY: I didn't.
1163
00:58:11,290 --> 00:58:13,850
MR. JORDAN: What did you do
when Mrs. Graham came home
1164
00:58:13,850 --> 00:58:16,930
A few weeks after
your other marriage?
1165
00:58:16,930 --> 00:58:19,610
Why didn't you tell her plainly?
1166
00:58:19,610 --> 00:58:21,730
Wasn't that the plan?
1167
00:58:21,730 --> 00:58:23,730
HARRY: Yes, that was the plan.
1168
00:58:23,730 --> 00:58:26,540
That was also the time when
you came in again, Mr. Jordan.
1169
00:58:31,340 --> 00:58:32,510
Will you have some cream?
1170
00:58:32,510 --> 00:58:33,210
Oh-ho!
1171
00:58:33,210 --> 00:58:35,130
I have been away a long time.
1172
00:58:35,130 --> 00:58:36,100
I never take cream.
1173
00:58:36,100 --> 00:58:37,240
Remember me?
1174
00:58:37,240 --> 00:58:39,710
I'm sorry, I forgot.
1175
00:58:39,710 --> 00:58:41,630
I have a surprise for you.
1176
00:58:41,630 --> 00:58:42,330
A surprise?
1177
00:58:42,330 --> 00:58:43,770
Mm-hm, a sentimental surprise.
1178
00:58:43,770 --> 00:58:44,840
Come on, bring your coffee.
1179
00:58:50,960 --> 00:58:53,860
Eve, there are some things
we've got to talk about.
1180
00:58:53,860 --> 00:58:56,190
Father wanted you
to have this watch.
1181
00:58:56,190 --> 00:58:59,120
It was grandfather's, and then
when father and mother married
1182
00:58:59,120 --> 00:59:01,380
It was a wedding
gift to the groom.
1183
00:59:01,380 --> 00:59:03,630
Grandfather said that
having a watch and chain
1184
00:59:03,630 --> 00:59:05,460
Made a man feel more like a man.
1185
00:59:05,460 --> 00:59:08,070
Sort of like a
[INAUDIBLE] I suppose.
1186
00:59:08,070 --> 00:59:09,440
I wish I could have
thanked him for it.
1187
00:59:09,440 --> 00:59:11,960
Well he told me to tell you
to take very good care of it,
1188
00:59:11,960 --> 00:59:14,230
Because it should be
passed down to our son.
1189
00:59:14,230 --> 00:59:19,060
He said it was a lucky watch and
should be kept in circulation.
1190
00:59:19,060 --> 00:59:21,910
Our son... I'm... I'm
glad he didn't know
1191
00:59:21,910 --> 00:59:22,990
How I'd let you down.
1192
00:59:22,990 --> 00:59:24,210
You haven't let me down.
1193
00:59:24,210 --> 00:59:25,420
You couldn't
1194
00:59:25,420 --> 00:59:26,880
Yes I did.
1195
00:59:26,880 --> 00:59:30,250
When I learned I couldn't
have a child that's
1196
00:59:30,250 --> 00:59:33,790
When I became the little
efficient white collared girl.
1197
00:59:33,790 --> 00:59:35,230
I forgot some things.
1198
00:59:35,230 --> 00:59:36,100
You didn't forget.
1199
00:59:36,100 --> 00:59:37,970
Maybe I became absentee husband.
1200
00:59:37,970 --> 00:59:39,380
We wanted to show
the business world
1201
00:59:39,380 --> 00:59:41,500
We were smarter than the rest.
1202
00:59:41,500 --> 00:59:42,810
And we did show them.
1203
00:59:42,810 --> 00:59:43,560
Listen Eve.
1204
00:59:43,560 --> 00:59:46,460
Come on, I've got another
nice surprise for you.
1205
00:59:46,460 --> 00:59:47,920
[MUSIC PLAYING]
1206
00:59:56,940 --> 00:59:57,800
The light doesn't work.
1207
00:59:57,800 --> 00:59:59,830
Leave the door
open so we can see.
1208
00:59:59,830 --> 01:00:01,560
I cleaned it up today.
1209
01:00:01,560 --> 01:00:03,280
Don't worry about
your golf clubs.
1210
01:00:03,280 --> 01:00:06,080
I put all our junk in the closet
and I stored the suitcases.
1211
01:00:06,080 --> 01:00:08,810
Oh I think it's going to be very
nice when we get it fixed up.
1212
01:00:08,810 --> 01:00:10,280
Go a little slower
Eve, I'm not with you.
1213
01:00:10,280 --> 01:00:12,270
Remember Mr. Jordan?
1214
01:00:12,270 --> 01:00:14,120
Mr. Jordan.
1215
01:00:14,120 --> 01:00:15,750
When I left for
Florida you said
1216
01:00:15,750 --> 01:00:17,180
You'd look into the
adoption business
1217
01:00:17,180 --> 01:00:20,250
And you told you
about Mr. Jordan.
1218
01:00:20,250 --> 01:00:22,280
Oh yes, now I remember.
1219
01:00:22,280 --> 01:00:25,140
I spoke to him on the phone.
1220
01:00:25,140 --> 01:00:26,080
What about him?
1221
01:00:26,080 --> 01:00:28,020
Well that's the surprise!
1222
01:00:28,020 --> 01:00:29,550
I called him this morning.
1223
01:00:29,550 --> 01:00:30,770
He said he wanted
to see us both,
1224
01:00:30,770 --> 01:00:32,550
But he thought he could help us.
1225
01:00:32,550 --> 01:00:34,950
Of course, it may be a while.
1226
01:00:34,950 --> 01:00:37,790
So you decided to go
ahead and fix the place up.
1227
01:00:37,790 --> 01:00:40,940
Well I know it was impulsive,
but I couldn't wait.
1228
01:00:40,940 --> 01:00:45,430
I thought we'd put the bed here
and, um, the chest of drawers
1229
01:00:45,430 --> 01:00:46,180
Over here.
1230
01:00:46,180 --> 01:00:47,830
And one of those
little rubber tubs
1231
01:00:47,830 --> 01:00:50,680
In cases he's too
small to use ours.
1232
01:00:50,680 --> 01:00:51,380
Like it?
1233
01:00:55,040 --> 01:00:58,170
You still do want
a child, don't you?
1234
01:00:58,170 --> 01:01:01,060
Is adopting a baby
terribly important to you?
1235
01:01:01,060 --> 01:01:05,150
Oh yes, more important
than I ever knew before.
1236
01:01:05,150 --> 01:01:09,370
Except for you, it would
mean everything to me.
1237
01:01:09,370 --> 01:01:10,950
All right then.
1238
01:01:10,950 --> 01:01:12,450
I guess we'll go see Mr. Jordan.
1239
01:01:18,280 --> 01:01:20,380
HARRY (VOICEOVER): So that's how
I crossed your path once more,
1240
01:01:20,380 --> 01:01:21,570
Jordan.
1241
01:01:21,570 --> 01:01:23,460
MR. JORDAN: What
was in your mind?
1242
01:01:23,460 --> 01:01:27,480
Did you think you could live
this lie for a lifetime?
1243
01:01:27,480 --> 01:01:30,460
Well, when I realized how
much a child meant to Eve
1244
01:01:30,460 --> 01:01:33,280
I decided to help her
by staying married
1245
01:01:33,280 --> 01:01:35,980
Until the baby
became legally ours.
1246
01:01:35,980 --> 01:01:39,200
Then I'd get out of her life.
1247
01:01:39,200 --> 01:01:40,900
MR. JORDAN: I must say,
that was both a gallant
1248
01:01:40,900 --> 01:01:42,630
And a foolish scheme.
1249
01:01:56,910 --> 01:02:01,220
HARRY (VOICEOVER): Those
were months of panic, fear,
1250
01:02:01,220 --> 01:02:03,920
Like the night my son
was born prematurely
1251
01:02:03,920 --> 01:02:05,240
Just as the doctor predicted.
1252
01:02:14,610 --> 01:02:15,600
WOMAN: Mr. Graham.
1253
01:02:23,490 --> 01:02:25,740
Mr. Graham, you
have a little boy.
1254
01:02:25,740 --> 01:02:28,540
You can see him through
the window down there.
1255
01:02:28,540 --> 01:02:30,520
[MUSIC PLAYING]
1256
01:02:56,280 --> 01:02:58,540
HARRY (VOICEOVER): The axe began
to fall one day not so long
1257
01:02:58,540 --> 01:03:02,660
Ago when I'd just gotten
in from San Bernardino.
1258
01:03:02,660 --> 01:03:05,660
I'd stopped by the office
to clean up my desk.
1259
01:03:05,660 --> 01:03:08,320
It was Eve's and my anniversary.
1260
01:03:08,320 --> 01:03:10,310
I had tried to get home,
but I couldn't make it.
1261
01:03:16,710 --> 01:03:18,350
Is there a man in
this joint that's
1262
01:03:18,350 --> 01:03:19,680
Been married eight years?
1263
01:03:19,680 --> 01:03:20,380
Eve!
1264
01:03:20,380 --> 01:03:21,380
Don't look so shocked.
1265
01:03:21,380 --> 01:03:22,780
I'm your anniversary present.
1266
01:03:25,580 --> 01:03:26,720
I almost didn't find you.
1267
01:03:26,720 --> 01:03:27,770
I called all over the state.
1268
01:03:27,770 --> 01:03:29,340
And where are you staying?
1269
01:03:29,340 --> 01:03:30,300
Oh, I'm not.
1270
01:03:30,300 --> 01:03:31,840
I just got back
from San Bernardino.
1271
01:03:31,840 --> 01:03:33,130
Did you get my flowers?
1272
01:03:33,130 --> 01:03:34,220
Oh I didn't wait for that.
1273
01:03:34,220 --> 01:03:36,000
I got your wire and
decided something
1274
01:03:36,000 --> 01:03:37,020
Should be done about it.
1275
01:03:37,020 --> 01:03:38,140
So here I am, aren't you glad?
1276
01:03:38,140 --> 01:03:38,900
Of course I am.
1277
01:03:38,900 --> 01:03:40,360
I was just about to call you.
1278
01:03:40,360 --> 01:03:41,430
Oh, never mind that.
1279
01:03:41,430 --> 01:03:44,110
How about, uh, closing up the
store and buying me a dinner?
1280
01:03:44,110 --> 01:03:44,810
You bet I will.
1281
01:03:44,810 --> 01:03:46,110
As a matter of fact
we're doing so well
1282
01:03:46,110 --> 01:03:47,970
I'll put it on the
expense account.
1283
01:03:47,970 --> 01:03:49,780
Let's get started
on our ninth year.
1284
01:03:56,080 --> 01:03:57,700
HARRY (VOICEOVER):
After dinner Eve
1285
01:03:57,700 --> 01:04:00,790
Wanted to take a walk I was
afraid every step of the way,
1286
01:04:00,790 --> 01:04:04,180
Yet I tried to get into the
holiday spirit for her sake.
1287
01:04:04,180 --> 01:04:06,860
For a moment it was
like old times, until...
1288
01:04:06,860 --> 01:04:08,000
MAN: Mr. Graham!
1289
01:04:08,000 --> 01:04:12,630
If you're going home,
could you give me a lift?
1290
01:04:12,630 --> 01:04:14,180
Some other time.
1291
01:04:14,180 --> 01:04:14,880
See you Ricky.
1292
01:04:18,680 --> 01:04:20,590
Who's he?
1293
01:04:20,590 --> 01:04:21,690
Store executive's son.
1294
01:04:21,690 --> 01:04:24,540
I have dinner at that
place now and then.
1295
01:04:24,540 --> 01:04:26,770
What did he mean by home?
1296
01:04:26,770 --> 01:04:29,700
Oh the Chapin Park Hotel.
1297
01:04:29,700 --> 01:04:31,160
I stayed there a while back.
1298
01:04:31,160 --> 01:04:34,060
They live nearby.
1299
01:04:34,060 --> 01:04:35,790
How about a nightcap?
1300
01:04:35,790 --> 01:04:36,480
Love it.
1301
01:04:42,760 --> 01:04:44,330
HARRY (VOICEOVER): After
I put Eve on the plane
1302
01:04:44,330 --> 01:04:47,770
For San Francisco I came
home to Phyllis and more
1303
01:04:47,770 --> 01:04:50,280
Of my insane double life.
1304
01:04:50,280 --> 01:04:53,420
I was beginning to act
and think like a criminal,
1305
01:04:53,420 --> 01:04:57,640
Afraid to be found out yet
sick of deceit and lies.
1306
01:05:02,190 --> 01:05:02,930
Hello Phil.
1307
01:05:08,230 --> 01:05:09,340
Danny asleep?
1308
01:05:09,340 --> 01:05:10,120
That's right.
1309
01:05:12,930 --> 01:05:13,630
All right, Phil.
1310
01:05:13,630 --> 01:05:15,210
Out with it.
1311
01:05:15,210 --> 01:05:16,600
Surprised you came back.
1312
01:05:16,600 --> 01:05:18,330
What do you mean?
1313
01:05:18,330 --> 01:05:20,310
Let it go.
1314
01:05:20,310 --> 01:05:22,310
No Phil, I won't let it go.
1315
01:05:22,310 --> 01:05:23,950
I want you to tell me.
1316
01:05:23,950 --> 01:05:27,870
All right, if you must know
I'm feeling a little cheap,
1317
01:05:27,870 --> 01:05:28,570
That's all.
1318
01:05:31,190 --> 01:05:32,580
Ricky.
1319
01:05:32,580 --> 01:05:34,210
Worse than that...
Ricky's mother.
1320
01:05:34,210 --> 01:05:36,810
Oh, she couldn't wait to phone
me all the grisly details.
1321
01:05:36,810 --> 01:05:38,690
Made a wonderful
story out of it.
1322
01:05:38,690 --> 01:05:41,050
You know, just like
the Sunday papers.
1323
01:05:41,050 --> 01:05:43,090
Husband supposed
to be out of town
1324
01:05:43,090 --> 01:05:44,960
Secretly meets another woman.
1325
01:05:44,960 --> 01:05:46,800
Secretly!
1326
01:05:46,800 --> 01:05:49,110
You might have done a
neater job of it Harry.
1327
01:05:49,110 --> 01:05:53,280
Yes... yes you're right.
1328
01:05:53,280 --> 01:05:56,090
Getting awfully excited
over one, aren't I?
1329
01:05:56,090 --> 01:05:57,450
There must have been others.
1330
01:05:57,450 --> 01:05:59,190
No, no others.
1331
01:05:59,190 --> 01:06:01,980
Oh that's a comfort.
1332
01:06:01,980 --> 01:06:04,720
I'm behaving like a fool.
1333
01:06:04,720 --> 01:06:06,680
After all I dragged
you into this marriage.
1334
01:06:06,680 --> 01:06:07,660
Stop it, don't say that.
1335
01:06:07,660 --> 01:06:09,000
It's not true and you know it.
1336
01:06:09,000 --> 01:06:10,390
Leave me alone, will you?
1337
01:06:10,390 --> 01:06:12,500
Listen to me.
1338
01:06:12,500 --> 01:06:14,700
There's something
I've got to tell you.
1339
01:06:14,700 --> 01:06:17,740
Please, just leave me alone.
1340
01:06:17,740 --> 01:06:19,410
Phil... Phil you must listen!
1341
01:06:19,410 --> 01:06:23,070
Harry, get out will you?
1342
01:06:23,070 --> 01:06:23,950
Phil!
1343
01:06:23,950 --> 01:06:24,650
Get out.
1344
01:06:56,100 --> 01:06:58,260
HARRY (VOICEOVER): I stayed
at a hotel that night,
1345
01:06:58,260 --> 01:07:01,300
Made a date to see
Phyllis the next day.
1346
01:07:01,300 --> 01:07:03,960
There were things we
had to talk about.
1347
01:07:03,960 --> 01:07:07,590
She said she'd meet me in
the park near the house.
1348
01:07:07,590 --> 01:07:11,000
It's hard to explain my
thoughts as I sat there.
1349
01:07:11,000 --> 01:07:12,720
I had my way out.
1350
01:07:12,720 --> 01:07:16,050
Now I could put an
end to this nightmare.
1351
01:07:16,050 --> 01:07:17,930
I loved Phyllis and our child.
1352
01:07:17,930 --> 01:07:21,390
I didn't want to lose them,
and I hated to bring them pain.
1353
01:07:33,560 --> 01:07:35,450
Hello, Phyllis.
1354
01:07:35,450 --> 01:07:36,150
Hi.
1355
01:07:40,130 --> 01:07:41,080
Cigarette?
1356
01:07:41,080 --> 01:07:44,460
No thanks.
1357
01:07:44,460 --> 01:07:46,880
How's Danny?
1358
01:07:46,880 --> 01:07:48,600
He's fine.
1359
01:07:48,600 --> 01:07:51,470
I had Miss Higgins come
over and sit with him.
1360
01:07:51,470 --> 01:07:53,530
You look tired.
1361
01:07:53,530 --> 01:07:54,930
Yeah?
1362
01:07:54,930 --> 01:07:58,330
Well I didn't sleep
too well last night.
1363
01:07:58,330 --> 01:08:03,010
Neither did I.
1364
01:08:03,010 --> 01:08:06,660
What did you want
to talk about Harry?
1365
01:08:06,660 --> 01:08:08,310
I've been thinking.
1366
01:08:08,310 --> 01:08:10,270
I could manage $85 a week.
1367
01:08:10,270 --> 01:08:12,130
Can you and Danny make it?
1368
01:08:12,130 --> 01:08:13,800
Sure.
1369
01:08:13,800 --> 01:08:15,250
You can get the
divorce and all that,
1370
01:08:15,250 --> 01:08:16,750
And I'll pay for everything.
1371
01:08:16,750 --> 01:08:18,740
I'm sorry it had
to happen this way.
1372
01:08:18,740 --> 01:08:20,360
I never meant to hurt you.
1373
01:08:23,560 --> 01:08:26,610
I'll come around later
and get my things.
1374
01:08:26,610 --> 01:08:27,880
OK, any time.
1375
01:08:33,670 --> 01:08:36,100
Good bye, Phil.
1376
01:08:36,100 --> 01:08:37,080
Good bye.
1377
01:08:40,890 --> 01:08:41,590
Harry!
1378
01:08:46,260 --> 01:08:48,290
This is crazy.
1379
01:08:48,290 --> 01:08:51,370
I can't go through with it.
1380
01:08:51,370 --> 01:08:54,250
I guess you just
gave my ego a kick.
1381
01:08:54,250 --> 01:08:55,510
Will you forgive me?
1382
01:08:55,510 --> 01:09:00,120
I do love you so you big lug.
1383
01:09:00,120 --> 01:09:02,540
You know why I didn't
sleep last night?
1384
01:09:02,540 --> 01:09:04,850
I kept thinking
about our marriage.
1385
01:09:04,850 --> 01:09:07,250
You know, the way
we got into it.
1386
01:09:07,250 --> 01:09:08,660
I wasn't fair to you.
1387
01:09:08,660 --> 01:09:09,870
Don't say that Phil.
1388
01:09:09,870 --> 01:09:11,730
Never, do you hear me?
1389
01:09:11,730 --> 01:09:16,510
Please, take me home will you?
1390
01:09:16,510 --> 01:09:17,940
You really want me to?
1391
01:09:17,940 --> 01:09:20,340
Oh yes.
1392
01:09:20,340 --> 01:09:22,430
We need you.
1393
01:09:22,430 --> 01:09:23,920
Come on.
1394
01:09:23,920 --> 01:09:25,900
[MUSIC PLAYING]
1395
01:09:38,330 --> 01:09:41,510
So you had your out
and couldn't take it.
1396
01:09:41,510 --> 01:09:45,410
And yet all the time you
knew it had to end this way.
1397
01:09:45,410 --> 01:09:48,180
And now you're going
to call the police.
1398
01:09:48,180 --> 01:09:50,450
Well, maybe I
ought to thank you.
1399
01:09:55,260 --> 01:09:59,230
I'd like a taxi at 132
Brinkman Street please.
1400
01:09:59,230 --> 01:10:00,340
That's right, thank you.
1401
01:10:03,140 --> 01:10:05,040
I'm not a policeman.
1402
01:10:05,040 --> 01:10:09,350
It's not my duty to do anything
but see that the juvenile wards
1403
01:10:09,350 --> 01:10:13,620
Of the state of California
are given decent homes.
1404
01:10:13,620 --> 01:10:14,590
I'll pick up my taxi outside.
1405
01:10:23,310 --> 01:10:27,850
I can't figure out my
feelings towards you.
1406
01:10:27,850 --> 01:10:32,180
I despise you and I pity you.
1407
01:10:32,180 --> 01:10:34,180
I don't even want
to shake your hand,
1408
01:10:34,180 --> 01:10:39,120
And yet I almost wish you luck.
1409
01:10:39,120 --> 01:10:41,100
[MUSIC PLAYING]
1410
01:11:41,750 --> 01:11:45,450
HARRY (VOICEOVER): Dearest
Phyllis, just a moment ago
1411
01:11:45,450 --> 01:11:48,200
I watched your sweet
face as you slept
1412
01:11:48,200 --> 01:11:51,120
Knowing I had to hurt you again.
1413
01:11:51,120 --> 01:11:56,810
When I tried to say good bye to
Danny it was almost unbearable.
1414
01:11:56,810 --> 01:11:58,290
I cannot expect
you to understand
1415
01:11:58,290 --> 01:11:59,770
What I'm about to tell you.
1416
01:12:06,210 --> 01:12:08,190
[MUSIC PLAYING]
1417
01:12:37,890 --> 01:12:40,560
Darling, how
wonderful you're here!
1418
01:12:40,560 --> 01:12:41,870
Why didn't you tell me?
1419
01:12:41,870 --> 01:12:42,570
I couldn't.
1420
01:12:42,570 --> 01:12:43,280
I have to go away.
1421
01:12:43,280 --> 01:12:43,980
Go away?
1422
01:12:43,980 --> 01:12:44,680
Where?
1423
01:12:44,680 --> 01:12:45,390
I can't explain now.
1424
01:12:45,390 --> 01:12:46,260
There isn't time. L
1425
01:12:46,260 --> 01:12:47,560
There's isn't time...
What do you mean?
1426
01:12:47,560 --> 01:12:48,180
Tell me!
1427
01:12:48,180 --> 01:12:48,910
I wanted to tell you.
1428
01:12:48,910 --> 01:12:49,740
That's why I came back.
1429
01:12:49,740 --> 01:12:51,100
But now there are...
There are people
1430
01:12:51,100 --> 01:12:52,440
Waiting for me downstairs.
1431
01:12:52,440 --> 01:12:53,140
People?
1432
01:12:53,140 --> 01:12:54,350
What are you saying?
1433
01:12:54,350 --> 01:12:56,590
All I can do is pray that
one day you'll forgive me.
1434
01:12:56,590 --> 01:12:58,420
Try to remember one thing.
1435
01:12:58,420 --> 01:12:59,340
I love you.
1436
01:12:59,340 --> 01:13:01,170
I've always loved you.
1437
01:13:01,170 --> 01:13:02,770
But you can't go
away like this.
1438
01:13:02,770 --> 01:13:04,000
Oh I love you too!
1439
01:13:04,000 --> 01:13:05,280
Dearest, it's the only way.
1440
01:13:05,280 --> 01:13:06,480
Tom Morgan will call you.
1441
01:13:06,480 --> 01:13:08,590
He knows all about it.
1442
01:13:08,590 --> 01:13:11,370
[MUSIC PLAYING]
1443
01:13:11,370 --> 01:13:12,070
Harry!
1444
01:13:55,110 --> 01:13:55,810
Harry.
1445
01:14:03,760 --> 01:14:05,250
[PHONE RINGING]
1446
01:14:17,970 --> 01:14:18,670
Hello?
1447
01:14:18,670 --> 01:14:19,670
TOM (ON PHONE): Eve, it's Tom.
1448
01:14:19,670 --> 01:14:23,140
Yes Tom, tell me now.
1449
01:14:23,140 --> 01:14:25,600
TOM (ON PHONE):
[INAUDIBLE] Harry's
1450
01:14:25,600 --> 01:14:26,570
Been married [INAUDIBLE]
1451
01:14:32,350 --> 01:14:34,340
[MUSIC PLAYING]
1452
01:15:11,680 --> 01:15:15,010
Harry Graham is in no
sense a hero, certainly.
1453
01:15:15,010 --> 01:15:17,100
But neither is he a monster.
1454
01:15:17,100 --> 01:15:22,580
He's an ordinary man that
made one terrible mistake.
1455
01:15:22,580 --> 01:15:26,320
In this case there's a
peculiar sense of irony.
1456
01:15:26,320 --> 01:15:31,870
If Harry Graham had taken
Phyllis Martin as his mistress
1457
01:15:31,870 --> 01:15:35,930
Some people would have winked
an eye and turned their head.
1458
01:15:35,930 --> 01:15:39,320
But because he gave
her and the child
1459
01:15:39,320 --> 01:15:43,120
She bore him his name
and an honorable place
1460
01:15:43,120 --> 01:15:47,960
In the community he must
be utterly destroyed.
1461
01:15:47,960 --> 01:15:54,000
Now, I don't deny that the
defendant should be punished,
1462
01:15:54,000 --> 01:15:57,980
But I do believe that
in this case punishment
1463
01:15:57,980 --> 01:16:02,340
Might well be
tempered with mercy.
1464
01:16:02,340 --> 01:16:03,040
Thank you.
1465
01:16:07,530 --> 01:16:09,890
As the prosecutor
has pointed out,
1466
01:16:09,890 --> 01:16:11,310
There are many
bigamous marriages
1467
01:16:11,310 --> 01:16:14,380
Going on that
nobody knows about.
1468
01:16:14,380 --> 01:16:18,170
The prosecutor is also quite
correct in observing that this
1469
01:16:18,170 --> 01:16:21,360
Is a condition which strikes at
the very roots of our society.
1470
01:16:21,360 --> 01:16:22,170
Please, stop it.
1471
01:16:22,170 --> 01:16:22,870
I'm guilty.
1472
01:16:22,870 --> 01:16:25,040
Why go on talking about it?
1473
01:16:25,040 --> 01:16:28,590
As the counsel for the
defense has brought out,
1474
01:16:28,590 --> 01:16:31,970
There's irony in this
case... tragic irony.
1475
01:16:31,970 --> 01:16:33,840
I suspect that the
defendant may have
1476
01:16:33,840 --> 01:16:36,680
Even loved both these women.
1477
01:16:36,680 --> 01:16:39,760
Perhaps he even
needed them both.
1478
01:16:39,760 --> 01:16:45,700
I also suspect that he may
now have lost them both.
1479
01:16:45,700 --> 01:16:49,140
When he's once more a free
man it won't be a question
1480
01:16:49,140 --> 01:16:52,860
Of which woman he'll
go back to, but rather
1481
01:16:52,860 --> 01:16:55,110
Which woman will take him back.
1482
01:16:55,110 --> 01:16:57,950
That decision is theirs.
1483
01:16:57,950 --> 01:17:01,130
Under any circumstances,
he'll be forced
1484
01:17:01,130 --> 01:17:04,090
To continue to
support them both,
1485
01:17:04,090 --> 01:17:06,850
And he will legalize
the status of his son
1486
01:17:06,850 --> 01:17:08,320
By naming him in his will.
1487
01:17:12,730 --> 01:17:15,350
These are decent
women, Mr. Graham.
1488
01:17:15,350 --> 01:17:19,080
You're basically a decent man,
and that's the whole point.
1489
01:17:19,080 --> 01:17:22,570
When a man, even with
the best intentions,
1490
01:17:22,570 --> 01:17:26,730
Breaks the moral
laws we live by,
1491
01:17:26,730 --> 01:17:30,820
We really don't need man
made laws to punish him.
1492
01:17:30,820 --> 01:17:33,100
He'll find out that the
penalty of the court
1493
01:17:33,100 --> 01:17:34,780
Is always the
smallest punishment.
1494
01:17:37,920 --> 01:17:39,560
Sentence will be
passed for this court
1495
01:17:39,560 --> 01:17:42,200
One week from this
day at 11:00 AM.
1496
01:17:42,200 --> 01:17:43,810
The court is adjourned.
1497
01:17:43,810 --> 01:17:45,310
[GAVEL BANGING]
1498
01:17:45,310 --> 01:17:47,760
[MUSIC PLAYING]
105523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.