All language subtitles for The_Bigamist(Ida Lupino-1953) Original -eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:02,980 [MUSIC PLAYING] 2 00:01:24,490 --> 00:01:26,220 Can I come in now? 3 00:01:26,220 --> 00:01:26,920 No. 4 00:01:30,190 --> 00:01:32,830 Well, I believe that's everything. 5 00:01:32,830 --> 00:01:34,290 I hope so. 6 00:01:34,290 --> 00:01:35,910 Yes, it's a lengthy business. 7 00:01:35,910 --> 00:01:36,890 You must be tired. 8 00:01:36,890 --> 00:01:38,210 I'm so excited. 9 00:01:38,210 --> 00:01:41,050 I wish we could take the youngster right home with us. 10 00:01:41,050 --> 00:01:42,650 When do you think we can expect to get him. 11 00:01:42,650 --> 00:01:45,550 Oh, well it's... Oh, just a minute. 12 00:01:45,550 --> 00:01:46,860 I'm afraid I forgot something. 13 00:01:46,860 --> 00:01:49,320 You have to sign these. 14 00:01:49,320 --> 00:01:51,480 These give admission to check into every detail 15 00:01:51,480 --> 00:01:52,980 Of your private life. 16 00:01:52,980 --> 00:01:54,970 [MUSIC PLAYING] 17 00:02:04,700 --> 00:02:05,400 There. 18 00:02:05,400 --> 00:02:08,380 Thank you. 19 00:02:08,380 --> 00:02:09,600 Thank you. 20 00:02:09,600 --> 00:02:11,480 Well, that does it I think. 21 00:02:11,480 --> 00:02:13,240 I'm sorry to have kept you so long, 22 00:02:13,240 --> 00:02:16,420 But you understand that we must be most careful. 23 00:02:16,420 --> 00:02:17,710 After all, it's a child's life. 24 00:02:17,710 --> 00:02:20,150 Our investigation can't be too thorough. 25 00:02:20,150 --> 00:02:21,560 How long will it be? 26 00:02:21,560 --> 00:02:22,420 Well it all depends. 27 00:02:22,420 --> 00:02:24,420 A matter of months perhaps, but we'll keep you... 28 00:02:24,420 --> 00:02:25,340 Thank you very much. 29 00:02:25,340 --> 00:02:26,760 Eve dear, we'll be late. 30 00:02:26,760 --> 00:02:28,540 Good bye and please hurry. 31 00:02:28,540 --> 00:02:29,240 Good bye 32 00:02:29,240 --> 00:02:30,240 Good bye, thank you. 33 00:03:00,060 --> 00:03:00,850 Now can I come in? 34 00:03:00,850 --> 00:03:01,550 Hm? 35 00:03:01,550 --> 00:03:03,530 Oh yes. 36 00:03:03,530 --> 00:03:06,870 [CLEARS THROAT] Interview report to the directors. 37 00:03:06,870 --> 00:03:10,060 Names of applicants... Harry and Eve Graham. 38 00:03:10,060 --> 00:03:13,210 She is 32, he's 38. 39 00:03:13,210 --> 00:03:16,660 Occupation... traveling salesman for the Setter Sales 40 00:03:16,660 --> 00:03:20,550 Corporation, dealing in electrical appliances. 41 00:03:20,550 --> 00:03:22,400 The company is owned by the Grahams 42 00:03:22,400 --> 00:03:26,260 And was started about four years ago. 43 00:03:26,260 --> 00:03:28,610 Mrs. Graham appears to be very capable. 44 00:03:28,610 --> 00:03:30,930 She handles the office work. 45 00:03:30,930 --> 00:03:34,710 Mr. Graham covers the Los Angeles area 46 00:03:34,710 --> 00:03:36,550 Where they hold a sales franchise 47 00:03:36,550 --> 00:03:39,420 For the deep freeze concern. 48 00:03:39,420 --> 00:03:45,320 Their income... Presently about $20,000. 49 00:03:45,320 --> 00:03:47,360 Married... eight years. 50 00:03:47,360 --> 00:03:50,430 They... oh, you don't need to wait for me. 51 00:03:50,430 --> 00:03:51,720 I'll straighten up. 52 00:03:51,720 --> 00:03:54,850 No, I tried that once before and nearly lost my job. 53 00:03:54,850 --> 00:03:56,650 You and your cleaning up. 54 00:03:56,650 --> 00:03:59,110 Ha, well go on. 55 00:03:59,110 --> 00:03:59,830 Go on. 56 00:03:59,830 --> 00:04:03,210 You're not disturbing me one bit. 57 00:04:03,210 --> 00:04:05,850 Mrs. Graham is unable to have a family. 58 00:04:05,850 --> 00:04:07,870 Her problem is of undetermined origin, 59 00:04:07,870 --> 00:04:10,310 But we'll check several physicians who have examined 60 00:04:10,310 --> 00:04:13,590 Her during the past eight years. 61 00:04:13,590 --> 00:04:15,610 They will take an older child, four 62 00:04:15,610 --> 00:04:18,860 Or five years of either sex. 63 00:04:18,860 --> 00:04:21,090 From the preliminary interview, it's 64 00:04:21,090 --> 00:04:23,190 My opinion they would make fit parents, 65 00:04:23,190 --> 00:04:27,050 But something bothers me about Mr. Graham. 66 00:04:27,050 --> 00:04:29,730 He seemed impatient during the interview... 67 00:04:29,730 --> 00:04:31,960 A chip on the shoulder sort of attitude. 68 00:04:31,960 --> 00:04:35,200 He... he behaved rather strangely when signing the, 69 00:04:35,200 --> 00:04:39,490 Uh... the permission to investigate form. 70 00:04:39,490 --> 00:04:41,230 Perhaps this is my imagination. 71 00:04:41,230 --> 00:04:43,430 I'll report further when I visit the Grahams 72 00:04:43,430 --> 00:04:47,450 Home for the customary inspection next week. 73 00:04:47,450 --> 00:04:48,150 Phew! 74 00:04:48,150 --> 00:04:49,840 Well that's that. 75 00:04:49,840 --> 00:04:51,590 If all the others was like you there 76 00:04:51,590 --> 00:04:54,790 Wouldn't be any babies given away in this state at all. 77 00:04:54,790 --> 00:04:57,830 Why are you such an old fuss budget, huh? 78 00:04:57,830 --> 00:05:00,660 If you had made a mistake once you 79 00:05:00,660 --> 00:05:04,630 Wouldn't want to ever let it happen again, 80 00:05:04,630 --> 00:05:08,420 Not where a child is involved. 81 00:05:08,420 --> 00:05:10,820 No. 82 00:05:10,820 --> 00:05:13,060 Well, good bye dearie. 83 00:05:16,820 --> 00:05:28,280 Eve Graham, 22 Sutter Street, and Harry Graham. 84 00:05:28,280 --> 00:05:30,250 [MUSIC PLAYING] 85 00:05:54,360 --> 00:05:56,570 Hey! 86 00:05:56,570 --> 00:05:57,410 What goes on? 87 00:05:57,410 --> 00:05:58,540 Oh, I couldn't resist him. 88 00:05:58,540 --> 00:05:59,960 He's the beginning of a collection. 89 00:05:59,960 --> 00:06:01,710 There's a whole army that goes with him. 90 00:06:01,710 --> 00:06:03,050 But you haven't heard anything yet. 91 00:06:03,050 --> 00:06:04,120 Oh, but we will. 92 00:06:04,120 --> 00:06:04,820 You'll see. 93 00:06:04,820 --> 00:06:07,050 Mr. Jordan looks like Santa Claus, 94 00:06:07,050 --> 00:06:09,590 Just like a man who gives babies away. 95 00:06:09,590 --> 00:06:11,430 And anyway it's good practice for you being awakened 96 00:06:11,430 --> 00:06:14,390 By mechanical toys, or a teddy bear in the face. 97 00:06:14,390 --> 00:06:16,750 Maybe later on a football in the tummy. 98 00:06:16,750 --> 00:06:17,720 Oh, you'll learn to love it. 99 00:06:20,630 --> 00:06:23,060 You will love it, won't you? 100 00:06:23,060 --> 00:06:24,380 Of course I will. 101 00:06:24,380 --> 00:06:25,330 Why do you ask? 102 00:06:25,330 --> 00:06:28,350 Oh, then it's just by imagination. 103 00:06:28,350 --> 00:06:30,400 The other day in Mr. Jordan's office I 104 00:06:30,400 --> 00:06:33,380 Thought maybe you were sorry we'd started the whole thing. 105 00:06:33,380 --> 00:06:34,080 I wasn't sorry. 106 00:06:34,080 --> 00:06:37,100 It's just that Santa Claus was such a deliberate old codgie 107 00:06:37,100 --> 00:06:39,050 He got on my nerves, that's all. 108 00:06:39,050 --> 00:06:40,730 How about undoing my blouse? 109 00:06:40,730 --> 00:06:42,830 How about getting yourself pulled together? 110 00:06:42,830 --> 00:06:44,660 This is Tom Morgan's Saturday with us. 111 00:06:44,660 --> 00:06:45,990 You can do the Caesar salad. 112 00:06:45,990 --> 00:06:46,890 What else is cooking? 113 00:06:46,890 --> 00:06:48,960 Oh, everything you hate. 114 00:06:48,960 --> 00:06:51,260 Roast beef rare, potatoes brown... 115 00:06:51,260 --> 00:06:53,120 How does that sound, master? 116 00:06:53,120 --> 00:06:54,370 Sounds like the perfect wife. 117 00:06:54,370 --> 00:06:57,720 Good in the office, great around the house. 118 00:06:57,720 --> 00:06:59,810 I wonder if it will like him? 119 00:06:59,810 --> 00:07:03,070 Well, if it doesn't I'll keep it myself. 120 00:07:03,070 --> 00:07:04,970 [MUSIC PLAYING] 121 00:07:11,010 --> 00:07:13,360 I remember other Saturday afternoons, 122 00:07:13,360 --> 00:07:17,340 When it was always like this. 123 00:07:17,340 --> 00:07:18,310 Long time ago. 124 00:07:25,630 --> 00:07:27,590 [MUSIC PLAYING] 125 00:07:33,930 --> 00:07:36,630 You know, this really is a beautifully planned apartment. 126 00:07:36,630 --> 00:07:37,820 Yes, we think so. 127 00:07:37,820 --> 00:07:40,560 Mm. 128 00:07:40,560 --> 00:07:42,300 [GASPS] Immaculate! 129 00:07:42,300 --> 00:07:43,660 You sure you won't have something? 130 00:07:43,660 --> 00:07:44,380 A Coke? 131 00:07:44,380 --> 00:07:46,800 Oh, could I have a glass of milk instead? 132 00:07:46,800 --> 00:07:47,810 Yes, surely sir. 133 00:07:47,810 --> 00:07:48,720 Thank you. 134 00:07:48,720 --> 00:07:52,300 My stomach, it's my work... all the tension. 135 00:07:52,300 --> 00:07:54,440 If you don't mind my saying so Mr. Jordan, 136 00:07:54,440 --> 00:07:56,690 I think you take your work much too seriously. 137 00:07:56,690 --> 00:07:57,740 It's not worth it. 138 00:07:57,740 --> 00:08:00,120 I think it is. 139 00:08:00,120 --> 00:08:04,350 MR. JORDAN: By the way, we've begun our investigation on you. 140 00:08:04,350 --> 00:08:06,570 Oh? 141 00:08:06,570 --> 00:08:07,520 How does it look? 142 00:08:07,520 --> 00:08:10,600 Everybody speaks very highly of you. 143 00:08:10,600 --> 00:08:11,300 But? 144 00:08:14,280 --> 00:08:16,130 I've been a salesman too long not to recognize 145 00:08:16,130 --> 00:08:19,050 Sales resistance when I see it Mr. Jordan. 146 00:08:19,050 --> 00:08:22,020 I have a feeling you don't want us to have the child. 147 00:08:22,020 --> 00:08:24,160 Oh, I wouldn't say that. 148 00:08:26,700 --> 00:08:29,140 Thank you. 149 00:08:29,140 --> 00:08:31,250 Well? 150 00:08:31,250 --> 00:08:32,160 Am I right? 151 00:08:32,160 --> 00:08:35,380 I don't know whether I do or not, at least not yet. 152 00:08:35,380 --> 00:08:37,410 I understand you spend a great deal of time 153 00:08:37,410 --> 00:08:39,640 In Los Angeles on business. 154 00:08:39,640 --> 00:08:41,010 Yes that's right. 155 00:08:41,010 --> 00:08:43,390 Then perhaps you would give me the names of some of the people 156 00:08:43,390 --> 00:08:45,770 Down there with whom you work. 157 00:08:45,770 --> 00:08:47,390 Oh it's all routine nothing more than that. 158 00:08:47,390 --> 00:08:49,530 You're very conscientious aren't you Mr. Jordan? 159 00:08:49,530 --> 00:08:51,470 Well, I'll drop you a line and refer you 160 00:08:51,470 --> 00:08:53,580 To lots of people in Los Angeles. 161 00:08:53,580 --> 00:08:55,950 There's something else about me I think you should know. 162 00:08:55,950 --> 00:08:57,910 I have a small mole on my right shoulder. 163 00:08:57,910 --> 00:08:59,560 Would you like to see it? 164 00:08:59,560 --> 00:09:01,660 Oh, Mr. Jordan I'm sorry I'm late. 165 00:09:01,660 --> 00:09:02,360 That's all right. 166 00:09:02,360 --> 00:09:03,060 I was early. 167 00:09:03,060 --> 00:09:04,540 What are you two doing in the kitchen? 168 00:09:04,540 --> 00:09:06,210 Mr. Jordan's been looking us over. 169 00:09:06,210 --> 00:09:07,430 I've seen your home. 170 00:09:07,430 --> 00:09:09,500 It's pleasant, very pleasant indeed! 171 00:09:09,500 --> 00:09:10,840 W... won't you stay for dinner? 172 00:09:10,840 --> 00:09:13,370 Oh, thanks, I can't I have to get back to the office. 173 00:09:13,370 --> 00:09:14,580 Lots more paperwork to do there. 174 00:09:14,580 --> 00:09:15,840 I'll see you to the door. 175 00:09:15,840 --> 00:09:16,780 Oh, thank you. 176 00:09:16,780 --> 00:09:18,040 Good bye Mr. Graham. 177 00:09:18,040 --> 00:09:18,830 Thank you Mrs. Graham. 178 00:09:18,830 --> 00:09:19,530 Thank you. 179 00:09:41,970 --> 00:09:43,200 What happened between you two? 180 00:09:43,200 --> 00:09:44,400 Oh, I'm sorry. 181 00:09:44,400 --> 00:09:45,210 I don't know hit me. 182 00:09:45,210 --> 00:09:45,910 Sorry? 183 00:09:45,910 --> 00:09:48,140 He said he liked you but didn't think you liked him. 184 00:09:48,140 --> 00:09:48,840 Oh? 185 00:09:48,840 --> 00:09:49,880 Anything else? 186 00:09:49,880 --> 00:09:51,730 That we could start fixing up that room, 187 00:09:51,730 --> 00:09:52,930 And he thought I'd be a good mother. 188 00:09:52,930 --> 00:09:55,820 Hm, for once Mr. Jordan is right. 189 00:09:55,820 --> 00:09:57,660 Well, the star salesman of the Sutter Corporation 190 00:09:57,660 --> 00:09:58,850 Had better get on his horse. 191 00:09:58,850 --> 00:09:59,920 What time's your plane? 192 00:09:59,920 --> 00:10:02,130 9:15, I've got a date with a Clark Company buyer first thing 193 00:10:02,130 --> 00:10:02,830 In the morning. 194 00:10:02,830 --> 00:10:04,600 If we can only sell that account. 195 00:10:04,600 --> 00:10:06,500 By the time your a father, just think... 196 00:10:06,500 --> 00:10:08,600 You can hire one salesman or even two the way 197 00:10:08,600 --> 00:10:09,300 Things are going. 198 00:10:09,300 --> 00:10:11,790 And you can stay home and run the show. 199 00:10:11,790 --> 00:10:12,490 What's this? 200 00:10:12,490 --> 00:10:13,190 Are you resigning? 201 00:10:13,190 --> 00:10:13,890 Well not exactly. 202 00:10:13,890 --> 00:10:15,510 I'll be around to heckle a bit. 203 00:10:15,510 --> 00:10:16,700 That's a woman's privilege. 204 00:10:16,700 --> 00:10:18,000 Now I've got to pack. 205 00:10:18,000 --> 00:10:19,920 No, I'll do it for you, but there's not much to pack. 206 00:10:19,920 --> 00:10:21,420 Everything's in Los Angeles. 207 00:10:21,420 --> 00:10:23,190 Don't you ever get a hole in your stock? 208 00:10:23,190 --> 00:10:26,080 And how do the buttons manage to stay on your shirts? 209 00:10:26,080 --> 00:10:27,470 You never bring them home. 210 00:10:27,470 --> 00:10:29,070 I've, uh, found a laundry that does 211 00:10:29,070 --> 00:10:31,280 It... saves a lot of trouble. 212 00:10:31,280 --> 00:10:32,970 I'll only be a minute packing your bag. 213 00:10:37,450 --> 00:10:39,440 [MUSIC PLAYING] 214 00:11:02,870 --> 00:11:06,080 MAN: Oh yes, I know Harry Graham very well. 215 00:11:06,080 --> 00:11:07,310 Like him. 216 00:11:07,310 --> 00:11:09,560 He handled our product for several years until... 217 00:11:09,560 --> 00:11:11,220 Until what? 218 00:11:11,220 --> 00:11:13,110 We didn't fire him if that's what you're getting at. 219 00:11:13,110 --> 00:11:16,420 He fired us... got a better deal. 220 00:11:16,420 --> 00:11:17,790 I see. 221 00:11:17,790 --> 00:11:19,860 I'd give my shirt to get Graham back, 222 00:11:19,860 --> 00:11:22,540 And you can tell him I said so. 223 00:11:22,540 --> 00:11:23,240 Thank you. 224 00:11:28,010 --> 00:11:29,990 Thank you very much. 225 00:11:29,990 --> 00:11:31,980 [MUSIC PLAYING] 226 00:11:41,310 --> 00:11:43,650 You see the Grahams wish to adopt a child, 227 00:11:43,650 --> 00:11:45,930 And we must have certain information. 228 00:11:45,930 --> 00:11:47,710 Well isn't that nice. 229 00:11:47,710 --> 00:11:49,540 They want to adopt a baby? 230 00:11:49,540 --> 00:11:52,480 How long has Mr. Graham made his office here? 231 00:11:52,480 --> 00:11:54,610 Oh, I guess about two years. 232 00:11:54,610 --> 00:11:58,150 Where does he live when he's in Los Angeles? 233 00:11:58,150 --> 00:12:00,180 I guess he just lives around... hotels, 234 00:12:00,180 --> 00:12:01,800 Motels, wherever he can get in. 235 00:12:01,800 --> 00:12:03,530 It's cocktail time, honey! 236 00:12:03,530 --> 00:12:04,970 Are you with me? 237 00:12:04,970 --> 00:12:07,430 Mr. Jordan, this is Roy Esterly. 238 00:12:07,430 --> 00:12:09,500 Oh, I'm very pleased to meet you. 239 00:12:09,500 --> 00:12:10,730 What line are you in? 240 00:12:10,730 --> 00:12:13,860 Mr. Jordan is getting some information on Harry Graham. 241 00:12:13,860 --> 00:12:15,170 Oh, Harry's not in any trouble. 242 00:12:15,170 --> 00:12:17,050 Mr. Jordan's not a cop. 243 00:12:17,050 --> 00:12:18,340 I'll tell you later. 244 00:12:18,340 --> 00:12:19,560 OK, sweetie. 245 00:12:19,560 --> 00:12:21,920 You fill him in on Mr. Exclusive and, uh, 246 00:12:21,920 --> 00:12:23,030 When you get through come on back 247 00:12:23,030 --> 00:12:25,290 And have a little shot with me, uh? 248 00:12:25,290 --> 00:12:28,350 Excuse me, but could I ask you a few questions? 249 00:12:28,350 --> 00:12:30,530 Why sure, sure, fire away. 250 00:12:30,530 --> 00:12:33,070 What do you know of Mr. Graham? 251 00:12:33,070 --> 00:12:35,130 Oh, he's a good guy. 252 00:12:35,130 --> 00:12:38,170 But you called him Mr. Exclusive. 253 00:12:38,170 --> 00:12:39,930 Oh, I was kind of kidding I guess. 254 00:12:39,930 --> 00:12:42,260 You see we never see him except here in the office, 255 00:12:42,260 --> 00:12:44,410 And of course when he's here he's buried in work. 256 00:12:44,410 --> 00:12:46,740 You know I can't understand how a guy can 257 00:12:46,740 --> 00:12:49,630 Live without a little social life. 258 00:12:49,630 --> 00:12:53,870 So he's not a playboy like some cornballs I could mention. 259 00:12:53,870 --> 00:12:54,660 Playboy! 260 00:12:54,660 --> 00:12:56,560 He's the original Invisible Man! 261 00:12:56,560 --> 00:12:58,180 You never see him anywhere. 262 00:12:58,180 --> 00:13:01,070 He's not at the hotels, restaurants, nightclubs. 263 00:13:01,070 --> 00:13:04,700 Man comes to town and just like that he disappears. 264 00:13:04,700 --> 00:13:07,400 Mr. Jordan, I have an idea. 265 00:13:07,400 --> 00:13:08,700 I'm sure Harry will be calling, and you 266 00:13:08,700 --> 00:13:10,720 Can get everything you want right from him. 267 00:13:10,720 --> 00:13:12,800 I'll call the hotels for you. 268 00:13:12,800 --> 00:13:15,270 Why don't you just sit over there at Harry's desk. 269 00:13:15,270 --> 00:13:16,740 Oh, thank you Miss. 270 00:13:16,740 --> 00:13:20,350 Maybe I should see Mr. Graham after all. 271 00:13:20,350 --> 00:13:21,710 Yes, I'll wait. 272 00:13:21,710 --> 00:13:24,450 Oh, as long as you're going to all the trouble, 273 00:13:24,450 --> 00:13:26,920 Would you kindly ask the hotel people 274 00:13:26,920 --> 00:13:29,500 When Mr. Graham was last registered? 275 00:13:29,500 --> 00:13:31,160 Surely, I could do that. 276 00:13:31,160 --> 00:13:33,760 Uh, say, Mr. Jordan, uh, your throat 277 00:13:33,760 --> 00:13:35,900 Must get pretty dry asking all those questions. 278 00:13:35,900 --> 00:13:37,440 How about a little slug? 279 00:13:37,440 --> 00:13:43,360 Oh... oh, very kind of you but no thanks. 280 00:13:43,360 --> 00:13:45,050 Bob Vance never called did he? 281 00:13:45,050 --> 00:13:45,750 No. 282 00:13:45,750 --> 00:13:48,130 That's good because I don't want to talk to him. 283 00:13:48,130 --> 00:13:51,030 [PHONE BUZZING] 284 00:13:51,030 --> 00:13:52,410 Hello? 285 00:13:52,410 --> 00:13:54,140 No, he's in Redland. 286 00:13:54,140 --> 00:13:55,850 He'll be back the day after tomorrow. 287 00:13:55,850 --> 00:13:56,930 Yes, I'll have him call you. 288 00:14:06,720 --> 00:14:15,280 MR. JORDAN: Harrison Graham, Harry Gr... Harrison Graham! 289 00:14:15,280 --> 00:14:15,980 Good night. 290 00:14:21,810 --> 00:14:24,610 You've really got Harry Graham on your mind. 291 00:14:24,610 --> 00:14:28,860 I'm sorry I took so long but the hotels had to check. 292 00:14:28,860 --> 00:14:30,790 You know it's funny but he hasn't registered any of them 293 00:14:30,790 --> 00:14:32,390 For months. 294 00:14:32,390 --> 00:14:34,390 Several of them remember him. 295 00:14:34,390 --> 00:14:36,840 Of course he could be staying at a rooming house, 296 00:14:36,840 --> 00:14:38,480 But that doesn't sound like him. 297 00:14:38,480 --> 00:14:40,100 He likes everything nice. 298 00:14:40,100 --> 00:14:41,110 You're very kind. 299 00:14:41,110 --> 00:14:43,580 I'm sorry for all the trouble. 300 00:14:43,580 --> 00:14:46,920 I... oh by the way, is Mr. Graham known 301 00:14:46,920 --> 00:14:49,080 By any other name than Harry? 302 00:14:49,080 --> 00:14:51,750 No, his name is Harry. 303 00:14:51,750 --> 00:14:54,580 Look Mr. Jordan, he was in yesterday, 304 00:14:54,580 --> 00:14:56,760 And I know I'll be hearing from him soon. 305 00:14:56,760 --> 00:14:58,690 Give me a number and I'll have him call you, 306 00:14:58,690 --> 00:15:01,520 Or maybe you've gotten everything you need, huh? 307 00:15:01,520 --> 00:15:02,960 No, not yet. 308 00:15:02,960 --> 00:15:05,230 [PHONE BUZZING] 309 00:15:05,230 --> 00:15:06,820 Excuse me, it's that board. 310 00:15:06,820 --> 00:15:08,290 Oh, thank you. 311 00:15:11,720 --> 00:15:18,150 Graham, Harrison... Harrison Graham, 132 Brinkman. 312 00:15:18,150 --> 00:15:20,640 [MUSIC PLAYING] 313 00:15:36,020 --> 00:15:37,030 Wait for me, please. 314 00:15:57,360 --> 00:15:58,820 Good evening. 315 00:15:58,820 --> 00:16:02,180 Hello, aren't you a little off your beat? 316 00:16:02,180 --> 00:16:03,550 Well, I was coming to Los Angeles 317 00:16:03,550 --> 00:16:05,210 Anyway for a meeting tomorrow. 318 00:16:05,210 --> 00:16:06,860 I'm reading a paper at a welfare convention. 319 00:16:06,860 --> 00:16:07,690 How nice. 320 00:16:07,690 --> 00:16:09,470 So while I was here I've been doing 321 00:16:09,470 --> 00:16:11,680 A little checking up on you. 322 00:16:11,680 --> 00:16:15,530 Tell me, why are you listed in the telephone book 323 00:16:15,530 --> 00:16:17,900 Under Harrison Graham? 324 00:16:17,900 --> 00:16:19,580 Harrison Graham's my real name. 325 00:16:19,580 --> 00:16:21,490 Oh, you changed it? 326 00:16:21,490 --> 00:16:22,250 Some time ago. 327 00:16:22,250 --> 00:16:23,700 I thought it sounded a little formal, 328 00:16:23,700 --> 00:16:24,940 If you know what I mean. 329 00:16:24,940 --> 00:16:28,320 Yeah, but in San Francisco you're listed as Harry. 330 00:16:28,320 --> 00:16:30,610 The phone company got it mixed up. 331 00:16:30,610 --> 00:16:31,810 Look, I'm dead on my feet. 332 00:16:31,810 --> 00:16:34,750 I... I just got home from work a couple of hours ago. 333 00:16:34,750 --> 00:16:36,500 Suppose we meet for lunch tomorrow. 334 00:16:36,500 --> 00:16:38,630 Maybe we can learn to get along. 335 00:16:38,630 --> 00:16:42,460 Well, I'm busy tomorrow, but... I'm sorry I bothered you, 336 00:16:42,460 --> 00:16:44,860 But after all it is my job. 337 00:16:44,860 --> 00:16:46,090 That's right, I understand. 338 00:16:46,090 --> 00:16:46,790 Good night. 339 00:16:46,790 --> 00:16:47,490 Good night. 340 00:16:47,490 --> 00:16:49,240 [BABY CRYING] 341 00:17:57,660 --> 00:18:00,150 It's all right. 342 00:18:00,150 --> 00:18:01,150 All right. 343 00:18:19,570 --> 00:18:23,060 [CAR HONKING] 344 00:18:23,060 --> 00:18:23,780 Pay him off. 345 00:18:23,780 --> 00:18:24,470 Tell him to go. 346 00:18:24,470 --> 00:18:25,510 You'll wake them both up. 347 00:18:25,510 --> 00:18:27,590 My wife's sick, too. 348 00:18:27,590 --> 00:18:29,840 (FAINTLY) Your wife. 349 00:18:29,840 --> 00:18:31,190 She's in the other room asleep. 350 00:18:31,190 --> 00:18:33,250 She's been up with the baby two nights in a row. 351 00:18:55,070 --> 00:18:56,560 [CAR DRIVES AWAY] 352 00:19:17,400 --> 00:19:20,140 How long has this double life of yours been going on? 353 00:19:20,140 --> 00:19:23,030 About eight months. 354 00:19:23,030 --> 00:19:25,310 And you tried to adopt a child! 355 00:19:28,840 --> 00:19:29,720 What are you going to do? 356 00:19:29,720 --> 00:19:30,420 Call the police. 357 00:19:30,420 --> 00:19:31,300 You can't, not now. 358 00:19:31,300 --> 00:19:32,380 Not with her like this. 359 00:19:32,380 --> 00:19:34,380 Please, I've got to try to make you understand. 360 00:19:34,380 --> 00:19:36,590 Please! 361 00:19:36,590 --> 00:19:38,470 I can't believe it. 362 00:19:38,470 --> 00:19:43,890 I can't be... How could a man like you... successful, 363 00:19:43,890 --> 00:19:49,570 Admired... get into a position as... as vile as this? 364 00:19:49,570 --> 00:19:51,870 How? 365 00:19:51,870 --> 00:19:54,560 I don't know. 366 00:19:54,560 --> 00:19:57,570 I don't know how. 367 00:19:57,570 --> 00:20:00,270 Loneliness, I guess. 368 00:20:00,270 --> 00:20:03,180 Have you had to spent half you life living in hotel rooms, 369 00:20:03,180 --> 00:20:05,770 Eating in restaurants with... with only a newspaper 370 00:20:05,770 --> 00:20:08,920 For company, walking the streets looking 371 00:20:08,920 --> 00:20:11,070 For a movie you haven't seen? 372 00:20:11,070 --> 00:20:16,080 Well, that's the way it was one Sunday afternoon 373 00:20:16,080 --> 00:20:19,030 When I was stuck in Los Angeles. 374 00:20:19,030 --> 00:20:22,540 I couldn't get home to spend the weekend with Eve. 375 00:20:22,540 --> 00:20:26,500 I'd called her, but we didn't talk about us. 376 00:20:26,500 --> 00:20:30,710 She was in one of her executive moods... career woman. 377 00:20:30,710 --> 00:20:31,920 You've never seen her that way. 378 00:20:31,920 --> 00:20:33,710 She's different now. 379 00:20:33,710 --> 00:20:37,350 Anyway, when I got off the phone I was twice as lonely. 380 00:20:37,350 --> 00:20:39,520 I felt as if the walls of the hotel room 381 00:20:39,520 --> 00:20:44,800 Were closing in on me so I decided to go out of a walk. 382 00:20:48,270 --> 00:20:50,220 Some men on the road escape their loneliness 383 00:20:50,220 --> 00:20:55,550 With women who are easy to get, but that didn't work with me. 384 00:20:55,550 --> 00:20:57,240 In all the years of my marriage I 385 00:20:57,240 --> 00:20:59,480 Never looked at another woman. 386 00:20:59,480 --> 00:21:02,530 Eve was my whole life. 387 00:21:02,530 --> 00:21:06,780 Yet sometimes in those years I felt a distance 388 00:21:06,780 --> 00:21:10,570 Between us which was more than miles. 389 00:21:10,570 --> 00:21:13,910 When we found out we couldn't have children, 390 00:21:13,910 --> 00:21:17,310 Eve was bitter and restless. 391 00:21:17,310 --> 00:21:20,650 It was my idea her coming into the business. 392 00:21:20,650 --> 00:21:24,010 She caught on fast, so fast she'd 393 00:21:24,010 --> 00:21:27,090 Doubled our sales in no time. 394 00:21:27,090 --> 00:21:33,970 And our marriage, well, it became a business partnership. 395 00:21:33,970 --> 00:21:40,530 So on that particular Sunday my aloneness was like a pain. 396 00:21:40,530 --> 00:21:42,620 MAN: Visit that fabulous Beverly Hills. 397 00:21:42,620 --> 00:21:46,230 It's only $3.25 including tax, and it'll give you something 398 00:21:46,230 --> 00:21:49,370 To talk about when you get back to your hometown. 399 00:21:49,370 --> 00:21:52,660 Hey, uh, folks the [INAUDIBLE] just about ready to leave. 400 00:21:52,660 --> 00:21:54,840 See the homes of all of Hollywood's greatest movie 401 00:21:54,840 --> 00:21:56,160 Stars. 402 00:21:56,160 --> 00:21:58,780 Visit that fabulous Beverly Hills! 403 00:21:58,780 --> 00:22:01,650 It's only $3.25 including tax. 404 00:22:01,650 --> 00:22:03,080 It'll give you something to talk about what 405 00:22:03,080 --> 00:22:05,060 You get back to your hometown. 406 00:22:05,060 --> 00:22:06,990 HARRY: I liked movies, though I really 407 00:22:06,990 --> 00:22:09,480 Didn't care where Clark Gable lived. 408 00:22:09,480 --> 00:22:12,070 But here were people going someplace, 409 00:22:12,070 --> 00:22:13,570 And I went along with them. 410 00:22:22,180 --> 00:22:26,330 Ladies and gentlemen, this is glamorous Beverly Hills. 411 00:22:26,330 --> 00:22:27,990 Here are the most beautiful homes 412 00:22:27,990 --> 00:22:32,370 In the world where your favorite stars of screen live and play. 413 00:22:39,170 --> 00:22:42,130 Over there is the home of a woman who knows Hollywood 414 00:22:42,130 --> 00:22:44,710 Best, a lady who shares her secrets 415 00:22:44,710 --> 00:22:46,350 With millions... Louella Parsons. 416 00:23:00,910 --> 00:23:02,920 Thanks. 417 00:23:02,920 --> 00:23:04,400 Here we are. 418 00:23:04,400 --> 00:23:08,960 On your right is the home of that shy and modest man... 419 00:23:08,960 --> 00:23:13,380 Harvey's friend and yours... Jimmy Stewart. 420 00:23:13,380 --> 00:23:15,810 Now take a look on your left, and you'll 421 00:23:15,810 --> 00:23:18,350 See the home of that funny, funny man 422 00:23:18,350 --> 00:23:20,160 Jack "The Miser" Benny. 423 00:23:20,160 --> 00:23:21,620 [LAUGHTER] 424 00:23:32,800 --> 00:23:35,160 Behind that big hedge over there lives a little man 425 00:23:35,160 --> 00:23:38,640 Who was Santa Claus to the whole world... Edmund Gwenn. 426 00:23:38,640 --> 00:23:41,760 Remember "Miracle on 34th Street?" 427 00:23:41,760 --> 00:23:43,780 Oh, that was a wonderful picture. 428 00:23:43,780 --> 00:23:45,130 Did you see it? 429 00:23:45,130 --> 00:23:46,450 Uh-uh. 430 00:23:46,450 --> 00:23:49,650 You missed something. 431 00:23:49,650 --> 00:23:53,460 I'd like to know where my favorite Neil Francis lives. 432 00:23:53,460 --> 00:23:54,840 What's that? 433 00:23:54,840 --> 00:23:55,990 Oh, excuse me. 434 00:23:55,990 --> 00:23:58,260 That's all right. 435 00:23:58,260 --> 00:24:01,730 Haven't you any interest in how the other half lives? 436 00:24:01,730 --> 00:24:03,290 No, not particularly. 437 00:24:03,290 --> 00:24:05,880 I'm just crazy about bus rides. 438 00:24:05,880 --> 00:24:08,820 Gives me a chance to get off my feet. 439 00:24:08,820 --> 00:24:10,380 BUSDRIVER: And here is a home of a man who's 440 00:24:10,380 --> 00:24:13,490 Good with the jokes and a genius at the piano... Oscar Levant. 441 00:24:16,040 --> 00:24:18,020 Oh, I heard him play a Gershwin concert once. 442 00:24:18,020 --> 00:24:20,880 He was just great. 443 00:24:20,880 --> 00:24:22,810 What is this, the story of your life? 444 00:24:33,750 --> 00:24:36,330 Were you wondering where our glamour girls are? 445 00:24:36,330 --> 00:24:38,030 All right, here's your answer. 446 00:24:38,030 --> 00:24:40,780 On the right you see the home of that fine actress 447 00:24:40,780 --> 00:24:42,710 Barbara Stanwyck. 448 00:24:42,710 --> 00:24:44,420 The white house, also on the right, 449 00:24:44,420 --> 00:24:46,310 Is where lovely Jane Wyman lives. 450 00:24:54,780 --> 00:24:58,440 You know, you just like me for my lighter, that's all. 451 00:24:58,440 --> 00:24:59,520 I could give up smoking. 452 00:25:02,390 --> 00:25:03,130 Thanks. 453 00:25:03,130 --> 00:25:03,830 Don't mention it. 454 00:25:08,250 --> 00:25:10,160 If this is a sample of your work, 455 00:25:10,160 --> 00:25:11,780 You're not very good at pick-ups. 456 00:25:11,780 --> 00:25:13,940 I know. 457 00:25:13,940 --> 00:25:16,660 I haven't had very much experience at it. 458 00:25:16,660 --> 00:25:19,690 This is the first time I ever tried to pick up a girl. 459 00:25:19,690 --> 00:25:22,210 Oh, gee, that's too bad. 460 00:25:22,210 --> 00:25:24,530 I should be better at it. 461 00:25:24,530 --> 00:25:26,100 How's that? 462 00:25:26,100 --> 00:25:28,030 Well I'm of those terrible fellows that frightens 463 00:25:28,030 --> 00:25:29,420 The farmer's daughter, you know? 464 00:25:29,420 --> 00:25:34,090 I'm a traveling salesman, only a kind of backwards one. 465 00:25:34,090 --> 00:25:38,330 Yeah, you could use a few tips, like uh, "I'm sad and lonely", 466 00:25:38,330 --> 00:25:40,710 Just want someone to talk to. 467 00:25:40,710 --> 00:25:43,900 Don't know any nice girl in this great big town, how about a few 468 00:25:43,900 --> 00:25:45.300 Laughs?" 469 00:25:45,300 --> 00:25:48,890 You know, I wanted to say all those things 470 00:25:48,890 --> 00:25:51,400 To you just now, only on the level. 471 00:25:51,400 --> 00:25:53,050 Thanks, coach. 472 00:25:53,050 --> 00:25:54,550 Do you mind if I sit here? 473 00:25:54,550 --> 00:25:56,110 Well there's not much I can do about it. 474 00:25:56,110 --> 00:25:56,810 You're here. 475 00:25:59,880 --> 00:26:00,930 You know something? 476 00:26:00,930 --> 00:26:02,640 I was a farmer's daughter once. 477 00:26:02,640 --> 00:26:03,580 Really? 478 00:26:03,580 --> 00:26:04,990 Yeah. 479 00:26:04,990 --> 00:26:06,830 I don't know what it is, but you don't scare me at all. 480 00:26:27,130 --> 00:26:29,110 Well, thanks for the use of the lighter. 481 00:26:29,110 --> 00:26:30,060 Bye. 482 00:26:30,060 --> 00:26:34,500 Oh, uh... oh, just a minute. 483 00:26:34,500 --> 00:26:37,790 In case, um... in case you ever need a deep freeze my name's 484 00:26:37,790 --> 00:26:39,740 Harry Graham from San Francisco. 485 00:26:39,740 --> 00:26:41,200 Oh, well that's nice. 486 00:26:41,200 --> 00:26:42,530 And mine's Phyllis Martin, from here. 487 00:26:42,530 --> 00:26:43,280 From here? 488 00:26:43,280 --> 00:26:45,120 This doesn't look like very good farm land. 489 00:26:45,120 --> 00:26:46,690 You told me you were a farmer's daughter. 490 00:26:46,690 --> 00:26:48,240 Yes, well that was a long time ago. 491 00:26:48,240 --> 00:26:49,090 Oh. 492 00:26:49,090 --> 00:26:50,360 Thanks. 493 00:26:50,360 --> 00:26:52,120 Whoops, doesn't work. 494 00:26:52,120 --> 00:26:53,970 Well, remember me to Jack Benny. 495 00:26:53,970 --> 00:26:55,240 And there's something else you should 496 00:26:55,240 --> 00:26:56,800 Know about traveling salesmen. 497 00:26:56,800 --> 00:26:57,750 You kill me. 498 00:26:57,750 --> 00:26:59,660 They have very large expense accounts and frequently 499 00:26:59,660 --> 00:27:02,060 Buy dinner for pretty girls they meet on buses. 500 00:27:02,060 --> 00:27:04,340 Well I must say your style's improving fast, 501 00:27:04,340 --> 00:27:06,060 But I'm afraid I can't, sorry. 502 00:27:06,060 --> 00:27:07,590 I'm sorry too. 503 00:27:07,590 --> 00:27:15,790 Yeah, well... do you like Chinese cooking? 504 00:27:15,790 --> 00:27:18,510 Sure, why? 505 00:27:18,510 --> 00:27:19,680 Have you changed your mind? 506 00:27:19,680 --> 00:27:21,450 I know a place that has the greatest water chestnuts 507 00:27:21,450 --> 00:27:23,150 In town, if you can stand water chestnuts. 508 00:27:23,150 --> 00:27:23,920 I'm mad about them. 509 00:27:23,920 --> 00:27:24,620 Let's go. 510 00:27:24,620 --> 00:27:25,320 Alrighty. 511 00:27:33,870 --> 00:27:37,270 Early American Chinese... You're going to love it. 512 00:27:37,270 --> 00:27:39,250 [MUSIC PLAYING] 513 00:27:46,690 --> 00:27:48,180 Little place isn't it? 514 00:27:48,180 --> 00:27:49,170 [INAUDIBLE] 515 00:27:49,170 --> 00:27:50,670 Oh yes, it's a must. 516 00:27:50,670 --> 00:27:52,950 Now why don't you relax and I"ll be back in a few minutes, huh? 517 00:27:52,950 --> 00:27:53,650 Hi Sam. 518 00:27:53,650 --> 00:27:54,520 Good evening Miss Martin. 519 00:27:54,520 --> 00:27:55,280 Good evening sir. 520 00:27:55,280 --> 00:27:56,880 Uh, will you take care of the gentleman for me? 521 00:27:56,880 --> 00:27:57,620 Right this way sir. 522 00:27:57,620 --> 00:28:00,090 I'll have a drink at the bar while I'm waiting for the lady. 523 00:28:00,090 --> 00:28:00,790 OK. 524 00:28:05,910 --> 00:28:06,730 Scotch and soda please. 525 00:28:09,310 --> 00:28:10,210 [MUSIC STOPS] 526 00:28:23,310 --> 00:28:24,010 Here you are sir. 527 00:28:24,010 --> 00:28:25,490 Oh thank you. 528 00:28:25,490 --> 00:28:27,450 [MUSIC PLAYING] 529 00:28:50,620 --> 00:28:51,400 Dinner's ready. 530 00:28:51,400 --> 00:28:52,220 Table's over there. 531 00:28:52,220 --> 00:28:54,940 Oh no, what are we playing, charades? 532 00:28:54,940 --> 00:28:56,250 The offer came with a job. 533 00:28:56,250 --> 00:28:57,150 I work here. 534 00:28:57,150 --> 00:28:58,140 I don't believe any of this. 535 00:28:58,140 --> 00:28:59,610 Well, the pain will wear off in a minute. 536 00:28:59,610 --> 00:29:01,090 Just follow me. 537 00:29:05,020 --> 00:29:07,730 Egg soup, very healing. 538 00:29:07,730 --> 00:29:09,600 I ordered the rest of the dinner for you, too. 539 00:29:09,600 --> 00:29:11,130 Aren't you allowed to sit with the customers? 540 00:29:11,130 --> 00:29:12,540 Uh-uh, maybe later. 541 00:29:12,540 --> 00:29:14,130 Oh go on, eat your soup. 542 00:29:14,130 --> 00:29:17,080 It's the only genuine Chinese dish we serve here. 543 00:29:17,080 --> 00:29:19,410 Guy who owns the place used to run a string of hot dog stands. 544 00:29:19,410 --> 00:29:20,640 His name's Hannigan. 545 00:29:20,640 --> 00:29:21,680 You sure you can't sit down? 546 00:29:21,680 --> 00:29:22,510 No, I can't. 547 00:29:22,510 --> 00:29:23,210 Try it. 548 00:29:25,650 --> 00:29:27,150 How is it? 549 00:29:27,150 --> 00:29:29,020 Mm, tastes good. 550 00:29:29,020 --> 00:29:31,930 Say, uh, where are all the people? 551 00:29:31,930 --> 00:29:35,390 Oh, Sundays are quiet, and all the rest of the week. 552 00:29:35,390 --> 00:29:36,530 How long you been working here? 553 00:29:36,530 --> 00:29:38,170 About six months. 554 00:29:38,170 --> 00:29:39,660 I needed a job and Hannigan needed 555 00:29:39,660 --> 00:29:41,600 Someone to liven up the joint. 556 00:29:41,600 --> 00:29:43,390 You can see I've been a howling success. 557 00:29:43,390 --> 00:29:44,980 Oh, come on, sit down, huh? 558 00:29:44,980 --> 00:29:47,260 No, I can't. 559 00:29:47,260 --> 00:29:49,200 Say, uh, where'd you say that farm was? 560 00:29:49,200 --> 00:29:50,540 I didn't. 561 00:29:50,540 --> 00:29:52,450 A little place called Pennsylvania. 562 00:29:52,450 --> 00:29:54,220 How'd you get all the way to Los Angeles? 563 00:29:54,220 --> 00:29:55,790 Well, I wanted to see the world. 564 00:29:55,790 --> 00:29:57,280 So you started with China, eh? 565 00:29:57,280 --> 00:29:58,530 That's right. 566 00:29:58,530 --> 00:30:00,400 You know something? 567 00:30:00,400 --> 00:30:02,350 They've never heard of chop suey in China. 568 00:30:02,350 --> 00:30:03,440 You don't say. 569 00:30:03,440 --> 00:30:04,310 That's right. 570 00:30:04,310 --> 00:30:07,430 It's the House Specialty here, and the next course 571 00:30:07,430 --> 00:30:08,360 If you can stand it. 572 00:30:13,690 --> 00:30:15,280 Um, this isn't as nice as Barbara 573 00:30:15,280 --> 00:30:17,170 Stanwyck's but it's closer to my work. 574 00:30:17,170 --> 00:30:21,060 [MUSIC PLAYING] 575 00:30:21,060 --> 00:30:22,310 Here, let me. 576 00:30:22,310 --> 00:30:23,010 Thanks. 577 00:30:28,860 --> 00:30:31,250 Well, thanks for a lovely evening. 578 00:30:31,250 --> 00:30:32,460 It was nothing. 579 00:30:32,460 --> 00:30:35,230 Drop in again sometime. 580 00:30:35,230 --> 00:30:36,170 So long. 581 00:30:36,170 --> 00:30:39,290 You know, we've been together seven hours, 582 00:30:39,290 --> 00:30:41,300 And I still don't know a thing about you 583 00:30:41,300 --> 00:30:45,320 Except that you're the nicest stranger I ever met on a bus. 584 00:30:45,320 --> 00:30:47,930 Well, I don't know anything about you either. 585 00:30:47,930 --> 00:30:49,320 Let's leave it that way, huh? 586 00:30:52,400 --> 00:30:54,480 I will tell you one thing about myself though. 587 00:30:54,480 --> 00:30:56,040 What's that? 588 00:30:56,040 --> 00:30:59,710 On that bus this afternoon I felt just as lonely as you did. 589 00:30:59,710 --> 00:31:00,680 I feel better now. 590 00:31:08,470 --> 00:31:11,580 I guess all traveling salesmen aren't alike, huh? 591 00:31:11,580 --> 00:31:13,910 Some of us are quite harmless. 592 00:31:13,910 --> 00:31:14,910 Yeah, you're kind of special. 593 00:31:18,140 --> 00:31:18,840 Good night. 594 00:31:23,290 --> 00:31:25,930 HARRY (VOICEOVER): I never expected to see Phyllis again, 595 00:31:25,930 --> 00:31:30,000 But I knew I'd remember this day when two strangers helped 596 00:31:30,000 --> 00:31:33,140 Each other through a lonely Sunday. 597 00:31:33,140 --> 00:31:35,770 I felt good again, not very sleepy. 598 00:31:35,770 --> 00:31:39,240 [PHONE RINGING] 599 00:31:39,240 --> 00:31:41,220 OPERATOR: We're ready with your call to San Francisco. 600 00:31:41,220 --> 00:31:43,320 Yes, thank you operator. 601 00:31:43,320 --> 00:31:44,630 Eve? 602 00:31:44,630 --> 00:31:46,740 My, two calls in one day! 603 00:31:46,740 --> 00:31:49,640 Well never mind darling, this is deductible business. 604 00:31:49,640 --> 00:31:52,260 Monkey business, I cheated on you today. 605 00:31:52,260 --> 00:31:54,100 I thought you should be the first to know. 606 00:31:54,100 --> 00:31:57,010 Haven't you heard, the wife is always the last to know. 607 00:31:57,010 --> 00:31:58,440 I'm serious, a beautiful brunette, 608 00:31:58,440 --> 00:32:01,060 All curves and soft shoulders. 609 00:32:01,060 --> 00:32:02,410 How wonderful! 610 00:32:02,410 --> 00:32:04,070 I hope you'll be very happy together. 611 00:32:04,070 --> 00:32:05,870 HARRY (ON PHONE): What kind of talk is that? 612 00:32:05,870 --> 00:32:07,870 Aren't you even jealous? 613 00:32:07,870 --> 00:32:10,740 You won't spoil my sleep one bit. 614 00:32:10,740 --> 00:32:12,620 You're mighty sure of me aren't you? 615 00:32:12,620 --> 00:32:15,260 EVE (ON PHONE): I'm very sure of you my darling. 616 00:32:15,260 --> 00:32:16,800 She wasn't really beautiful, just 617 00:32:16,800 --> 00:32:19,660 Nice, kind of a funny little mouse. 618 00:32:19,660 --> 00:32:21,360 Don't you want to know how I made out? 619 00:32:21,360 --> 00:32:22,610 Oh I forgot! 620 00:32:22,610 --> 00:32:24,210 I heard that Duff's may open three more 621 00:32:24,210 --> 00:32:26,760 Retail outlets in Los Angeles county. 622 00:32:26,760 --> 00:32:28,530 Got a pencil handy? 623 00:32:28,530 --> 00:32:31,950 Better write down this name and address. 624 00:32:31,950 --> 00:32:33,160 Are you listening? 625 00:32:33,160 --> 00:32:34,470 Here it is. 626 00:32:34,470 --> 00:32:36,530 He's the merchandise manager. 627 00:32:36,530 --> 00:32:37,870 Yes, I'm listening Eve. 628 00:32:37,870 --> 00:32:39,820 I've got it. 629 00:32:39,820 --> 00:32:42,380 I wish you were here with me right now. 630 00:32:42,380 --> 00:32:43,400 I didn't even touch her. 631 00:32:43,400 --> 00:32:45,350 EVE (ON PHONE): Touch who? 632 00:32:45,350 --> 00:32:47,010 You know, the funny little mouse. 633 00:32:47,010 --> 00:32:48,090 Oh, what a shame. 634 00:32:48,090 --> 00:32:49,830 Better luck next time. 635 00:32:49,830 --> 00:32:52,390 Harry, I got a special delivery from mother today. 636 00:32:52,390 --> 00:32:53,090 Oh? 637 00:32:53,090 --> 00:32:54,660 What's the news? 638 00:32:54,660 --> 00:32:56,230 Father's quite ill. 639 00:32:56,230 --> 00:32:59,370 Nothing serious I suppose, but I'm a little worried. 640 00:32:59,370 --> 00:33:00,320 I wouldn't worry darling. 641 00:33:00,320 --> 00:33:03,210 I'm sure he'll be all right. 642 00:33:03,210 --> 00:33:05,930 Eve, I've got to make the rounds. 643 00:33:05,930 --> 00:33:08,060 I'll call you in a couple days. 644 00:33:08,060 --> 00:33:08,760 Good night. 645 00:33:08,760 --> 00:33:09,490 EVE (ON PHONE): Night. 646 00:33:12,750 --> 00:33:14,750 [MUSIC PLAYING] 647 00:33:23,180 --> 00:33:26,870 HARRY: And in a couple of days I did get home, dead tired 648 00:33:26,870 --> 00:33:30,520 And a little bit sick of the deep freeze business. 649 00:33:30,520 --> 00:33:33,330 I only wanted a weekend with Eve, 650 00:33:33,330 --> 00:33:37,630 But she had other plans, big plans. 651 00:33:37,630 --> 00:33:42,090 Tom Morgan, our lawyer, was there, and Carl Forbes, 652 00:33:42,090 --> 00:33:45,160 Who's a buyer for the Redmond chain. 653 00:33:45,160 --> 00:33:47,000 I'd never been able to sell him. 654 00:33:47,000 --> 00:33:51,360 Then Eve decided she'd try the woman's touch. 655 00:33:51,360 --> 00:33:53,360 Why didn't you ever send your wife in to sell me? 656 00:33:53,360 --> 00:33:54,550 She packs quite a punch. 657 00:33:54,550 --> 00:33:55,960 Haven't you heard? 658 00:33:55,960 --> 00:33:57,750 Eve's the brains, I'm the brawn. 659 00:33:57,750 --> 00:33:59,700 Oh, don't listen to him. 660 00:33:59,700 --> 00:34:02,910 I'm just Harry's little secretary trying to get along. 661 00:34:02,910 --> 00:34:05,270 I was afraid you'd ask me how the thing worked. 662 00:34:05,270 --> 00:34:06,630 Well, how does it work? 663 00:34:06,630 --> 00:34:08,050 Uh, would you like some more coffee? 664 00:34:08,050 --> 00:34:09,560 Oh no thanks, now tell us all about 665 00:34:09,560 --> 00:34:11,430 The superior mechanical features. 666 00:34:11,430 --> 00:34:14,750 All right, but stop me if this gets too complicated for you. 667 00:34:14,750 --> 00:34:17,060 In the home size there's a special condenser 668 00:34:17,060 --> 00:34:20,890 That eliminates the fan noise and the outside moisture. 669 00:34:20,890 --> 00:34:23,780 The single phase motor it is completely 670 00:34:23,780 --> 00:34:26,110 Sealed so it has greater efficiency, 671 00:34:26,110 --> 00:34:28,660 And we can prove to you, in normal operations, 672 00:34:28,660 --> 00:34:30,930 That our product will save you, in electricity, 673 00:34:30,930 --> 00:34:33,100 $0.025 per hour. 674 00:34:33,100 --> 00:34:35,420 And the lid is counterbalanced. 675 00:34:35,420 --> 00:34:38,090 We just happen to have a model in the kitchen 676 00:34:38,090 --> 00:34:40,350 And, if you have your combination Phillips 677 00:34:40,350 --> 00:34:42,230 Screwdriver handy Mr. Forbes, I'd 678 00:34:42,230 --> 00:34:44,650 Be happy to take the freezer apart for you. 679 00:34:44,650 --> 00:34:46,220 Any questions? 680 00:34:46,220 --> 00:34:49,070 No, no questions, and no demonstration, please. 681 00:34:49,070 --> 00:34:52,530 I'm convinced, at least almost. 682 00:34:52,530 --> 00:34:55,150 Perhaps another little brandy? 683 00:34:55,150 --> 00:34:58,030 Harry Mr. Forbes would like some more brandy. 684 00:34:58,030 --> 00:35:00,160 Harry! 685 00:35:00,160 --> 00:35:00,940 Oh, of course. 686 00:35:00,940 --> 00:35:01,940 I'm sorry. 687 00:35:05,730 --> 00:35:06,430 Tom? 688 00:35:06,430 --> 00:35:07,130 No thanks, no more. 689 00:35:07,130 --> 00:35:08,660 How about a little poker? 690 00:35:08,660 --> 00:35:10,940 The evening's so nice we might play on the terrace. 691 00:35:10,940 --> 00:35:12,330 I'm afraid of you, but I'm game. 692 00:35:12,330 --> 00:35:13,030 Me too. 693 00:35:18,660 --> 00:35:20,190 Come on Harry, let's have at it. 694 00:35:20,190 --> 00:35:22,160 [MUSIC PLAYING] 695 00:35:25,600 --> 00:35:27,770 You know, I think we're really on our way. 696 00:35:27,770 --> 00:35:29,520 I'm sure we got Forbes. 697 00:35:29,520 --> 00:35:32,160 That's the power of a woman for you. 698 00:35:32,160 --> 00:35:33,610 Oh, I'm so happy. 699 00:35:33,610 --> 00:35:34,580 I'm so sleepy. 700 00:35:34,580 --> 00:35:35,520 Good night, darling. 701 00:35:38,360 --> 00:35:39,170 Eve. 702 00:35:39,170 --> 00:35:40,520 Mm-hm? 703 00:35:40,520 --> 00:35:41,710 I just figured something out. 704 00:35:41,710 --> 00:35:42,770 What? 705 00:35:42,770 --> 00:35:45,800 In the last month we've be together six days and 14 hours, 706 00:35:45,800 --> 00:35:47,890 Not counting when we're asleep. 707 00:35:47,890 --> 00:35:49,090 It doesn't make any sense. 708 00:35:52,170 --> 00:35:53,380 Did you hear me? 709 00:35:53,380 --> 00:35:54,860 Six days, 14 hours. 710 00:36:06,270 --> 00:36:08,160 Eve, let's go away tomorrow. 711 00:36:08,160 --> 00:36:11,970 Doesn't matter where, just as long as we're together, huh? 712 00:36:11,970 --> 00:36:14,980 Of course we'll go away sometime, darling. 713 00:36:14,980 --> 00:36:16,740 We'll go to all those glamorous places 714 00:36:16,740 --> 00:36:18,700 That Holliday writes about. 715 00:36:18,700 --> 00:36:21,080 And we'll do it first cabin, too. 716 00:36:21,080 --> 00:36:23,410 Let's not wait, Eve. 717 00:36:23,410 --> 00:36:26,440 A marriage is the only thing that really matters. 718 00:36:26,440 --> 00:36:28,730 I love our marriage. 719 00:36:28,730 --> 00:36:29,430 Good night darling. 720 00:36:38,890 --> 00:36:41,620 HARRY: So I hit the road again, and when I got 721 00:36:41,620 --> 00:36:44,210 Back to Los Angeles [INAUDIBLE] 722 00:36:44,210 --> 00:36:45,200 One tea coming up. 723 00:36:45,200 --> 00:36:46,790 Rice cakes and your fortune free. 724 00:36:46,790 --> 00:36:48,270 Shall we... 725 00:36:48,270 --> 00:36:49,900 Oh come on, sit down, huh? 726 00:36:49,900 --> 00:36:50,660 Just for once. 727 00:36:50,660 --> 00:36:54,070 You want me to lose my job? 728 00:36:54,070 --> 00:36:59,070 Oh, what does it say? 729 00:36:59,070 --> 00:37:00,130 You will travel far. 730 00:37:00,130 --> 00:37:02,290 Well, that's right on the button for a traveling salesman. 731 00:37:02,290 --> 00:37:03,230 Here's another one. 732 00:37:03,230 --> 00:37:06,520 Uh-huh, money and fortune await you. 733 00:37:06,520 --> 00:37:07,650 That's better. 734 00:37:07,650 --> 00:37:09,300 And the last one. 735 00:37:09,300 --> 00:37:13,060 Aha, dance and the world dances with you. 736 00:37:13,060 --> 00:37:16,060 Wow, things are warming up. 737 00:37:16,060 --> 00:37:17,970 Do you like to dance? 738 00:37:17,970 --> 00:37:20,550 I don't know, it's been a long time. 739 00:37:20,550 --> 00:37:22,730 Well, do you want to take a chance with me? 740 00:37:22,730 --> 00:37:25,220 All right, when you finish tonight. 741 00:37:25,220 --> 00:37:26,560 Where will we go? 742 00:37:26,560 --> 00:37:28,150 Oh, why don't we stay here? 743 00:37:28,150 --> 00:37:30,010 It's so romantic. 744 00:37:30,010 --> 00:37:31,820 You're a little character. 745 00:37:31,820 --> 00:37:33,810 Miss Martin, over there. 746 00:37:33,810 --> 00:37:35,310 Sorry. 747 00:37:35,310 --> 00:37:36,160 See you later. 748 00:37:40,640 --> 00:37:41,970 HARRY (VOICEOVER): That night we danced. 749 00:37:44,960 --> 00:37:48,020 There were other evenings with Phyllis, too. 750 00:37:48,020 --> 00:37:50,590 We asked nothing of each other. 751 00:37:50,590 --> 00:37:55,110 I had never kissed her, never touched her. 752 00:37:55,110 --> 00:37:58,500 Just being together was enough. 753 00:37:58,500 --> 00:38:03,290 But all the time I suppose we were fooling ourselves. 754 00:38:03,290 --> 00:38:04,760 Ready. 755 00:38:04,760 --> 00:38:05,530 Good night, Sam. 756 00:38:05,530 --> 00:38:06,000 Good night. 757 00:38:06,000 --> 00:38:06,700 Good night. 758 00:38:09,120 --> 00:38:09,820 Thanks. 759 00:38:13,640 --> 00:38:14,600 Well... 760 00:38:14,600 --> 00:38:15,400 Phyllis. 761 00:38:15,400 --> 00:38:16,100 Yeah? 762 00:38:16,100 --> 00:38:17,520 Tomorrow's my birthday. 763 00:38:17,520 --> 00:38:19,770 Do you want to have dinner with me, help me celebrate? 764 00:38:19,770 --> 00:38:22,690 I'd love to, and tomorrow's my day off. 765 00:38:22,690 --> 00:38:24,340 I'll pick you up at 7:00. 766 00:38:24,340 --> 00:38:27,060 Sure you haven't anything better to do? 767 00:38:27,060 --> 00:38:29,050 I'm sure. 768 00:38:29,050 --> 00:38:30,210 OK. 769 00:38:30,210 --> 00:38:31,700 Phyllis. 770 00:38:31,700 --> 00:38:33,690 [MUSIC PLAYING] 771 00:38:43,160 --> 00:38:44,950 Good night, Harry. 772 00:38:44,950 --> 00:38:45,650 Good night. 773 00:38:51,850 --> 00:38:52,940 See you tomorrow then, huh? 774 00:38:52,940 --> 00:38:55,060 At 7:00. 775 00:38:55,060 --> 00:38:55,760 Bye. 776 00:39:10,550 --> 00:39:11,820 HARRY (VOICEOVER): I spent my birthday 777 00:39:11,820 --> 00:39:14,800 Trying not to think of Phyllis. 778 00:39:14,800 --> 00:39:17,760 Still I felt her closeness. 779 00:39:17,760 --> 00:39:21,830 I was finding out that I was not the take it or leave it kind. 780 00:39:21,830 --> 00:39:23,310 I knew then I couldn't see Phyllis 781 00:39:23,310 --> 00:39:26,280 Again, that night or any night. 782 00:39:26,280 --> 00:39:29,020 I felt like someone who walks away from the edge of a cliff 783 00:39:29,020 --> 00:39:32,040 Back onto solid ground. 784 00:39:32,040 --> 00:39:35,700 I feel pretty low, too, about walking out on her, 785 00:39:35,700 --> 00:39:37,960 But it was better this way. 786 00:39:37,960 --> 00:39:40,380 Much better. 787 00:39:40,380 --> 00:39:41,370 [KNOCKING] 788 00:39:41,370 --> 00:39:42,070 Come in. 789 00:39:45,270 --> 00:39:46,080 Tray's over there. 790 00:39:51,900 --> 00:39:53,800 Not much of a way to spend your birthday. 791 00:39:53,800 --> 00:39:55,290 Phyllis! 792 00:39:55,290 --> 00:39:56,340 Didn't you get my message? 793 00:39:56,340 --> 00:39:57,460 Well sure I got it. 794 00:39:57,460 --> 00:39:58,350 That's why I came over. 795 00:39:58,350 --> 00:39:59,430 I was worried. 796 00:39:59,430 --> 00:40:00,360 What's wrong. 797 00:40:00,360 --> 00:40:01,680 Nothing serious, I think I'll live. 798 00:40:01,680 --> 00:40:02,880 Just a headache I couldn't shake. 799 00:40:02,880 --> 00:40:03,580 Yeah? 800 00:40:07,930 --> 00:40:10,010 Feels better, lots better. 801 00:40:10,010 --> 00:40:12,230 Oh, I... I brought you a birthday present. 802 00:40:12,230 --> 00:40:15,630 It's nothing much, just a Cadillac. 803 00:40:15,630 --> 00:40:17,000 Why don't you want to open it? 804 00:40:17,000 --> 00:40:19,030 Sure, I'll open it. 805 00:40:19,030 --> 00:40:23,420 A bit flashy, but I thought you'd like it. 806 00:40:23,420 --> 00:40:24,390 Smells good. 807 00:40:24,390 --> 00:40:26,190 I do like it. 808 00:40:26,190 --> 00:40:27,670 Thank you, Phyllis. 809 00:40:27,670 --> 00:40:30,610 Well, may as well put a gift to work. 810 00:40:30,610 --> 00:40:32,140 Just close your eyes now. 811 00:40:32,140 --> 00:40:33,430 We'll take that headache away. 812 00:40:39,810 --> 00:40:41,050 It's working already. 813 00:40:46,710 --> 00:40:47,680 Many happy returns. 814 00:40:56,150 --> 00:40:56,850 You know something? 815 00:40:56,850 --> 00:40:58,110 Uh-uh. 816 00:40:58,110 --> 00:41:00,440 The headaches all gone. 817 00:41:00,440 --> 00:41:01,940 We're going to have that dinner after all. 818 00:41:01,940 --> 00:41:03,090 Oh no, we're not going anywhere. 819 00:41:03,090 --> 00:41:04,170 You're going to take it easy. 820 00:41:04,170 --> 00:41:07,510 Lady, you have healing powers that are miraculous. 821 00:41:07,510 --> 00:41:10,200 I can already hear a soft piano, champagne corks popping, 822 00:41:10,200 --> 00:41:12,280 And I know just the place we're going to. 823 00:41:12,280 --> 00:41:14,630 We're going to Acapulco. 824 00:41:14,630 --> 00:41:15,450 You're crazy. 825 00:41:15,450 --> 00:41:17,440 Yes, and I need a shoot, too. 826 00:41:17,440 --> 00:41:20,080 Look, I'll go home and get into something slinky, 827 00:41:20,080 --> 00:41:22,100 Then pick me up in 15 minutes, huh? 828 00:41:22,100 --> 00:41:24,130 All right, I'll get into something real uncomfortable. 829 00:41:28,740 --> 00:41:29,440 You kill me. 830 00:41:32,690 --> 00:41:33,380 See you. 831 00:41:38,810 --> 00:41:40,780 [MUSIC PLAYING] 832 00:41:51,130 --> 00:41:52,610 [APPLAUSE] 833 00:42:00,500 --> 00:42:03,150 Oh, it's such a lovely night. 834 00:42:03,150 --> 00:42:05,590 This is going to be even better than the last bottle. 835 00:42:05,590 --> 00:42:08,250 I'm glad your birthday only comes once a year. 836 00:42:08,250 --> 00:42:10,470 This once was worth it. 837 00:42:10,470 --> 00:42:13,340 Mm, Acapulco. 838 00:42:13,340 --> 00:42:15,430 You know I never thought I'd make it. 839 00:42:15,430 --> 00:42:17,300 And only 30 minutes from downtown. 840 00:42:17,300 --> 00:42:18,700 You know you fall in love here. 841 00:42:18,700 --> 00:42:20,890 It goes with the check. 842 00:42:20,890 --> 00:42:21,910 When did you make that up? 843 00:42:21,910 --> 00:42:23,250 Just now. 844 00:42:23,250 --> 00:42:25,090 Have you ever been in love? 845 00:42:25,090 --> 00:42:26,390 I've tried it. 846 00:42:26,390 --> 00:42:29,130 You know what I think? 847 00:42:29,130 --> 00:42:31,110 I think you feel in love once, got hurt, 848 00:42:31,110 --> 00:42:33,250 And have been running away ever since. 849 00:42:33,250 --> 00:42:34,050 Am I right? 850 00:42:34,050 --> 00:42:37,580 I bet you read poems, too. 851 00:42:37,580 --> 00:42:41,110 Yeah, he was with the occupation forces in Germany. 852 00:42:41,110 --> 00:42:43,250 You've heard of those Dear John letters haven't you? 853 00:42:43,250 --> 00:42:44,480 Yeah, sure. 854 00:42:44,480 --> 00:42:46,520 Well I got a Dear Phyllis. 855 00:42:46,520 --> 00:42:48,310 Seems I lost out to a little Fraulein. 856 00:42:48,310 --> 00:42:50,560 I guess all men are no good, huh? 857 00:42:50,560 --> 00:42:51,260 Oh I don't know. 858 00:42:51,260 --> 00:42:56,010 I think there are one of two nice ones left in circulation. 859 00:42:56,010 --> 00:42:58,730 Here's looking at you Phyllis. 860 00:42:58,730 --> 00:43:00,710 Thanks. 861 00:43:00,710 --> 00:43:03,180 [MUSIC PLAYING] 862 00:43:03,180 --> 00:43:09,050 (SINGING) The stars were very bright, 863 00:43:09,050 --> 00:43:10,660 But it wasn't the stars... 864 00:43:10,660 --> 00:43:12,270 Well you're a funny one. 865 00:43:12,270 --> 00:43:13,530 Why? 866 00:43:13,530 --> 00:43:15,930 Don't you want to know if there's someone in my life, 867 00:43:15,930 --> 00:43:20,190 Whether I'm married, divorced, or have six children, 868 00:43:20,190 --> 00:43:23,190 Whether I've spent any time in jail? 869 00:43:23,190 --> 00:43:24,180 No. 870 00:43:24,180 --> 00:43:26,170 Why not? 871 00:43:26,170 --> 00:43:29,830 What could would it do me if I did know all those things? 872 00:43:29,830 --> 00:43:33,320 I like you as you are, the way we are. 873 00:43:36,170 --> 00:43:39,880 I don't want anything from you, and I'm 874 00:43:39,880 --> 00:43:41,800 Afraid of being in love again. 875 00:43:41,800 --> 00:43:45,120 PIANIST (SINGING): I touched your hand. 876 00:43:45,120 --> 00:43:51,470 The spell you cast was a magic glare. 877 00:43:57,050 --> 00:44:04,590 We watched the moon in flight, but it 878 00:44:04,590 --> 00:44:08,800 Wasn't the moon that thrilled me. 879 00:44:11,770 --> 00:44:17,220 No it wasn't the moon that brought such delight. 880 00:44:22,660 --> 00:44:31,890 I felt a thrill so new the moment I kissed you. 881 00:44:31,890 --> 00:44:37,770 The heavens faded from sight. 882 00:44:37,770 --> 00:44:43,210 No it wasn't the stars, and it wasn't the moon... 883 00:44:43,210 --> 00:44:45,560 You know I'm going away again tomorrow. 884 00:44:49,020 --> 00:44:50,510 Tomorrow's a long time off. 885 00:44:59,420 --> 00:45:00,900 [MUSIC PLAYING] 886 00:45:11,510 --> 00:45:12,210 Eve? 887 00:45:15,140 --> 00:45:15,840 Eve! 888 00:45:26,840 --> 00:45:27,540 Eve. 889 00:45:31,520 --> 00:45:32,290 What's wrong? 890 00:45:32,290 --> 00:45:34,100 Darling, I'm so glad you're back. 891 00:45:34,100 --> 00:45:36,340 What's the matter? 892 00:45:36,340 --> 00:45:37,710 Father's had a heart attack. 893 00:45:37,710 --> 00:45:40,200 His condition's critical, and I have to go at once. 894 00:45:40,200 --> 00:45:44,100 Oh poor baby, I'm sorry. 895 00:45:44,100 --> 00:45:45,300 He's such a great guy. 896 00:45:45,300 --> 00:45:46,880 Do you want me to go with you? 897 00:45:46,880 --> 00:45:49,340 Thanks, but you better stay here and take care of things. 898 00:45:49,340 --> 00:45:52,330 Anyway I got the last seat on the plane. 899 00:45:52,330 --> 00:45:53,480 What time? 900 00:45:53,480 --> 00:45:56,520 10 o'clock, I change planes at New Orleans for [INAUDIBLE] 901 00:45:56,520 --> 00:45:57,730 What about money? 902 00:45:57,730 --> 00:46:02,520 We're out of cash to check [INAUDIBLE] How was the trip? 903 00:46:02,520 --> 00:46:03,220 Pretty good. 904 00:46:03,220 --> 00:46:05,230 We got the Barlow account, but it took some doing. 905 00:46:05,230 --> 00:46:06,000 Good boy. 906 00:46:06,000 --> 00:46:07,440 Hunt, Hills and Ventura is complaining 907 00:46:07,440 --> 00:46:08,480 About factory deliveries. 908 00:46:08,480 --> 00:46:10,160 I got that all straightened out. 909 00:46:10,160 --> 00:46:11,590 Oh fine. 910 00:46:11,590 --> 00:46:13,940 Well I'll take care of the office here until you get back. 911 00:46:13,940 --> 00:46:15,430 If you need any help, call. 912 00:46:15,430 --> 00:46:16,910 I'll hop a plane. 913 00:46:16,910 --> 00:46:18,960 Maybe he'll pull out of it, huh? 914 00:46:18,960 --> 00:46:20,250 I hope so. 915 00:46:20,250 --> 00:46:22,250 Oh, I almost forgot. 916 00:46:26,590 --> 00:46:27,890 How lovely! 917 00:46:27,890 --> 00:46:28,590 You like it? 918 00:46:28,590 --> 00:46:30,570 I'm crazy about it! 919 00:46:30,570 --> 00:46:32,840 Put it on for me will you? 920 00:46:32,840 --> 00:46:35,240 What do I have to thank for this? 921 00:46:35,240 --> 00:46:37,810 All that new work with Barlow's or that cute little mouse 922 00:46:37,810 --> 00:46:39,380 You told me about? 923 00:46:39,380 --> 00:46:41,560 Did my boy step out of line? 924 00:46:41,560 --> 00:46:42,260 Thank me. 925 00:46:42,260 --> 00:46:45,100 Oh, and I'll do it like this. 926 00:46:45,100 --> 00:46:49,210 Oh Eve, this last trip... it's no good 927 00:46:49,210 --> 00:46:50,490 Being away from each other. 928 00:46:50,490 --> 00:46:52,160 How would you like me to be around all the time? 929 00:46:52,160 --> 00:46:53,290 Could you stand it? 930 00:46:53,290 --> 00:46:54,100 What do you mean? 931 00:46:54,100 --> 00:46:56,050 One of these days soon we'll put a man on. 932 00:46:56,050 --> 00:46:57,490 I've got my eye on a fellow. 933 00:46:57,490 --> 00:46:59,750 Oh, I think I'm going to cry. 934 00:46:59,750 --> 00:47:02,320 I should be so happy if it weren't that... 935 00:47:02,320 --> 00:47:04,310 Finish your packing, darling. 936 00:47:04,310 --> 00:47:05,370 I'll make us a couple of drinks. 937 00:47:22,590 --> 00:47:24,070 I've been thinking about something. 938 00:47:24,070 --> 00:47:25,050 What is that? 939 00:47:25,050 --> 00:47:29,110 Oh about your being here with me all the time. 940 00:47:29,110 --> 00:47:31,790 I didn't realize home meant that much to you. 941 00:47:31,790 --> 00:47:33,270 I've been so wrapped up in the business 942 00:47:33,270 --> 00:47:35,820 That I thought you liked things the way they are, 943 00:47:35,820 --> 00:47:37,740 Traveling around and meeting people. 944 00:47:37,740 --> 00:47:38,620 I did, but I've had it. 945 00:47:38,620 --> 00:47:40,360 Now I want to stay put. 946 00:47:40,360 --> 00:47:42,360 And I was wrong about something else, too. 947 00:47:42,360 --> 00:47:43,310 Wrong? 948 00:47:43,310 --> 00:47:47,410 For nearly four years, ever since the doctor said no baby, 949 00:47:47,410 --> 00:47:51,220 I hated myself, and you, and everybody. 950 00:47:51,220 --> 00:47:54,130 I was resentful when you suggested adopting one. 951 00:47:54,130 --> 00:47:56,590 I couldn't see taking care of somebody else's child. 952 00:47:56,590 --> 00:47:57,390 Remember that? 953 00:47:57,390 --> 00:48:00,190 Yes, I remember. 954 00:48:00,190 --> 00:48:00,890 I was wrong. 955 00:48:00,890 --> 00:48:04,490 What made you think of it now, after so much time? 956 00:48:04,490 --> 00:48:06,260 Maybe it was the telegram from home. 957 00:48:06,260 --> 00:48:09,350 I suddenly thought how much my family meant to me, 958 00:48:09,350 --> 00:48:13,240 And how much they loved me, and it seemed selfish 959 00:48:13,240 --> 00:48:16,130 Not to pass it along to a little child that needed it. 960 00:48:16,130 --> 00:48:17,520 Even if it isn't your own? 961 00:48:17,520 --> 00:48:19,670 That doesn't seem to make any difference. 962 00:48:19,670 --> 00:48:20,670 Do you still want one? 963 00:48:20,670 --> 00:48:22,370 Yes, of course I do. 964 00:48:22,370 --> 00:48:25,160 Well then would see maybe about getting one while I'm away? 965 00:48:25,160 --> 00:48:26,110 Yes I will, Eve. 966 00:48:26,110 --> 00:48:28,080 Tomorrow morning, the very first thing. 967 00:48:28,080 --> 00:48:29,380 I thought you'd forgotten all about it, 968 00:48:29,380 --> 00:48:31,960 That the business was our baby. 969 00:48:31,960 --> 00:48:33,640 Will you forgive me for taking so long? 970 00:48:33,640 --> 00:48:35,000 Yes, I forgive you. 971 00:48:35,000 --> 00:48:37,640 MAN: Announcing the departure of American Airlines flight 972 00:48:37,640 --> 00:48:41,800 Number 516 to Atlanta and New Orleans, connecting with Miami. 973 00:48:41,800 --> 00:48:42,830 All aboard please. 974 00:48:42,830 --> 00:48:44,470 Well that's us. 975 00:48:44,470 --> 00:48:46,460 [MUSIC PLAYING] 976 00:48:58,210 --> 00:49:01,350 So that's how I first crossed your path Mr. Jordan. 977 00:49:01,350 --> 00:49:04,910 I called you on the phone wanting to know how to start. 978 00:49:04,910 --> 00:49:07,060 We wanted a little boy or a little girl, 979 00:49:07,060 --> 00:49:09,120 Didn't make any difference which. 980 00:49:09,120 --> 00:49:10,870 And we wanted it faster than any child 981 00:49:10,870 --> 00:49:13,570 Had ever been adopted before. 982 00:49:13,570 --> 00:49:16,250 But you told me it wasn't as easy as all that, 983 00:49:16,250 --> 00:49:18,000 And how right you were. 984 00:49:18,000 --> 00:49:19,360 Yes. 985 00:49:19,360 --> 00:49:23,670 You wanted to ride roughshod over all our rules. 986 00:49:23,670 --> 00:49:25,370 Then what changed you? 987 00:49:25,370 --> 00:49:26,600 What happened after that? 988 00:49:29,600 --> 00:49:31,920 I stayed close to the business except for three 989 00:49:31,920 --> 00:49:33,600 Flying trips to Florida. 990 00:49:33,600 --> 00:49:35,530 You see Eve's father had improved, 991 00:49:35,530 --> 00:49:38,310 But it took a lot out of her mother and she collapsed. 992 00:49:38,310 --> 00:49:39,710 It went on month after month. 993 00:49:39,710 --> 00:49:42,990 There was nothing Eve could do except stay there. 994 00:49:42,990 --> 00:49:44,530 It had been over three months since I'd 995 00:49:44,530 --> 00:49:47,000 Seen any of our accounts. 996 00:49:47,000 --> 00:49:49,770 The business showed it. 997 00:49:49,770 --> 00:49:52,080 I had to make the rounds. 998 00:49:52,080 --> 00:49:53,970 I did my work. 999 00:49:53,970 --> 00:49:58,270 I didn't see anybody but the customers in Los Angeles. 1000 00:49:58,270 --> 00:50:00,530 Of course I thought of Phyllis. 1001 00:50:00,530 --> 00:50:06,420 I wanted to see her, but not the way I saw her the last time. 1002 00:50:06,420 --> 00:50:11,150 Anyway, before I left town I dropped in at the Canton Cafe. 1003 00:50:11,150 --> 00:50:13,060 [MUSIC PLAYING] 1004 00:50:20,210 --> 00:50:21,370 Hi Sam. 1005 00:50:21,370 --> 00:50:22,990 Hello Mr. Graham. 1006 00:50:22,990 --> 00:50:23,850 We missed you. 1007 00:50:23,850 --> 00:50:26,110 Thanks Sam. 1008 00:50:26,110 --> 00:50:26,880 Miss Marin here? 1009 00:50:26,880 --> 00:50:27,920 Phyllis? 1010 00:50:27,920 --> 00:50:30,090 No, she doesn't work here anymore. 1011 00:50:30,090 --> 00:50:31,720 When did she leave? 1012 00:50:31,720 --> 00:50:34,410 About a month ago, maybe a little more. 1013 00:50:34,410 --> 00:50:35,280 Was anything wrong? 1014 00:50:35,280 --> 00:50:36,780 She says she wasn't well. 1015 00:50:36,780 --> 00:50:37,950 See was going away. 1016 00:50:37,950 --> 00:50:39,620 Where? 1017 00:50:39,620 --> 00:50:40,660 She didn't say. 1018 00:50:40,660 --> 00:50:43,310 Will you have dinner here tonight, Mr. Graham? 1019 00:50:43,310 --> 00:50:45,800 No, no thank you. 1020 00:50:49,300 --> 00:50:50,290 Thanks Sam. 1021 00:51:01,270 --> 00:51:02,290 Yes? 1022 00:51:02,290 --> 00:51:03,140 Is Miss Martin in? 1023 00:51:03,140 --> 00:51:04,430 Miss Phyllis Martin. 1024 00:51:04,430 --> 00:51:05,570 What do you want? 1025 00:51:05,570 --> 00:51:06,540 My name's Harry Graham. 1026 00:51:06,540 --> 00:51:07,690 I'm an old friend of hers. 1027 00:51:07,690 --> 00:51:09,310 Does she still live here? 1028 00:51:09,310 --> 00:51:12,110 She still lives here, but, uh, she isn't feeling well. 1029 00:51:12,110 --> 00:51:13,140 She doesn't want to see anyone. 1030 00:51:13,140 --> 00:51:14,590 Well I've got to see her. 1031 00:51:14,590 --> 00:51:15,460 You remember me don't you? 1032 00:51:15,460 --> 00:51:16,160 Mr. Graham? 1033 00:51:16,160 --> 00:51:18,140 I've spoken to you on the phone several times. 1034 00:51:18,140 --> 00:51:20,580 Oh, y... yes I remember. 1035 00:51:20,580 --> 00:51:21,330 Come in. 1036 00:51:21,330 --> 00:51:22,300 Thank you. 1037 00:51:22,300 --> 00:51:23,700 I think she needs you. 1038 00:51:23,700 --> 00:51:26,180 Her room's right up there, first on the left. 1039 00:51:39,340 --> 00:51:40,040 [KNOCKING] 1040 00:51:40,040 --> 00:51:41,030 Come in. 1041 00:51:44,990 --> 00:51:45,980 Harry! 1042 00:51:45,980 --> 00:51:46,970 Hello Phil. 1043 00:51:57,860 --> 00:51:58,850 What's wrong? 1044 00:51:58,850 --> 00:52:00,560 Nothing. 1045 00:52:00,560 --> 00:52:03,200 It's good to see you again. 1046 00:52:03,200 --> 00:52:04,480 I just go back from San Francisco, 1047 00:52:04,480 --> 00:52:07,910 I've been working there for the last few months. 1048 00:52:07,910 --> 00:52:10,190 I went to the restaurant and they told me. 1049 00:52:10,190 --> 00:52:13,280 And I had trouble getting past your guard downstairs. 1050 00:52:13,280 --> 00:52:15,110 Well, now that you found me again, 1051 00:52:15,110 --> 00:52:17,730 H... how are things in the deep freeze business? 1052 00:52:17,730 --> 00:52:19,880 What was it, hot water heaters? 1053 00:52:19,880 --> 00:52:21,050 Phil. 1054 00:52:21,050 --> 00:52:21,750 Hm? 1055 00:52:21,750 --> 00:52:23,120 What did the landlord mean just now 1056 00:52:23,120 --> 00:52:25,730 When she said "she needs you?" 1057 00:52:25,730 --> 00:52:27,100 I don't know. 1058 00:52:27,100 --> 00:52:28,930 Come on. 1059 00:52:28,930 --> 00:52:31,390 Look, I don't need anybody. 1060 00:52:31,390 --> 00:52:33,810 I can take care of myself. 1061 00:52:33,810 --> 00:52:35,070 I'm a big girl now. 1062 00:52:39,320 --> 00:52:40,730 Phil. 1063 00:52:40,730 --> 00:52:42,150 Yeah? 1064 00:52:42,150 --> 00:52:44,010 Was it that night? 1065 00:52:44,010 --> 00:52:45,170 My birthday. 1066 00:52:45,170 --> 00:52:49,040 It's yours if that's what you mean. 1067 00:52:49,040 --> 00:52:51,760 I know. 1068 00:52:51,760 --> 00:52:55,650 Harry, you don't have to do anything about it. 1069 00:52:55,650 --> 00:52:58,640 But I want to do something about it. 1070 00:52:58,640 --> 00:53:02,020 No, I don't trap my men this way. 1071 00:53:02,020 --> 00:53:04,260 You're free just as you always were. 1072 00:53:04,260 --> 00:53:05,570 Why didn't you want to see me? 1073 00:53:05,570 --> 00:53:07,540 What were you afraid of? 1074 00:53:07,540 --> 00:53:10,530 I don't know, I guess maybe I was 1075 00:53:10,530 --> 00:53:13,650 Afraid you wouldn't want me to have it. 1076 00:53:13,650 --> 00:53:17,110 Well, I don't think I could stand that. 1077 00:53:17,110 --> 00:53:22,140 You see, I never had anything of my own until now. 1078 00:53:22,140 --> 00:53:24,020 Don't be afraid. 1079 00:53:24,020 --> 00:53:26,600 Of course I want you to have the baby. 1080 00:53:26,600 --> 00:53:29,040 I'll take care of everything. 1081 00:53:29,040 --> 00:53:30,020 Don't worry. 1082 00:53:35,340 --> 00:53:37,110 I've got some things to do. 1083 00:53:37,110 --> 00:53:39,350 You stay here and rest a while. 1084 00:53:39,350 --> 00:53:41,330 I'll be back later. 1085 00:53:41,330 --> 00:53:42,810 PHYLLIS: Good. 1086 00:53:42,810 --> 00:53:50,710 And Phil, I'm glad, terribly glad I found you. 1087 00:53:50,710 --> 00:54:00,730 Oh, so am I. 1088 00:54:00,730 --> 00:54:01,760 You get some rest. 1089 00:54:15,590 --> 00:54:16,830 Mr. Graham? 1090 00:54:16,830 --> 00:54:18,650 Mr Graham, this is Dr. Wallace. 1091 00:54:18,650 --> 00:54:20,330 He's taking care of Phyllis. 1092 00:54:20,330 --> 00:54:21,560 I was just going up to see her. 1093 00:54:21,560 --> 00:54:23,150 How is she, doctor? 1094 00:54:23,150 --> 00:54:24,320 Could I speak to you for a minute? 1095 00:54:24,320 --> 00:54:25,300 Yeah, sure. 1096 00:54:25,300 --> 00:54:26,000 Excuse me. 1097 00:54:26,000 --> 00:54:26,810 Of course. 1098 00:54:26,810 --> 00:54:29,350 I think she's going to be all right. 1099 00:54:29,350 --> 00:54:31,700 She's had a rough time of it this last month. 1100 00:54:31,700 --> 00:54:36,380 Two transfusions, and she's not very strong to start with. 1101 00:54:36,380 --> 00:54:38,180 Then there's the mental emotional state 1102 00:54:38,180 --> 00:54:39,430 To contend with. 1103 00:54:39,430 --> 00:54:40,500 You can understand. 1104 00:54:40,500 --> 00:54:42,030 Yes, I understand. 1105 00:54:42,030 --> 00:54:44,930 DOCTOR: I think things will be better now that you're here. 1106 00:54:44,930 --> 00:54:46,060 I'll take care of everything. 1107 00:54:46,060 --> 00:54:47,700 Please give her the best. 1108 00:54:47,700 --> 00:54:50,350 I'm glad she means something to you. 1109 00:54:50,350 --> 00:54:52,840 She can be hurt just like the rest of us. 1110 00:54:52,840 --> 00:54:55,630 Fooled me at first with that flip, hard act of hers. 1111 00:54:55,630 --> 00:54:57,680 But that's not the real Phyllis. 1112 00:54:57,680 --> 00:54:58,980 You must know that. 1113 00:54:58,980 --> 00:55:00,910 [MUSIC PLAYING] 1114 00:55:09,590 --> 00:55:13,020 HARRY (VOICEOVER): How can a man call a woman his wife for eight 1115 00:55:13,020 --> 00:55:17,490 Years, someone whom you love and who loves you? 1116 00:55:17,490 --> 00:55:18,940 How can you call her and tell her 1117 00:55:18,940 --> 00:55:21,650 That you must have a divorce? 1118 00:55:21,650 --> 00:55:25,460 Worse than that, you've been unfaithful. 1119 00:55:25,460 --> 00:55:28,050 You're going to be a father. 1120 00:55:28,050 --> 00:55:29,990 How can you hurt someone so much? 1121 00:55:32,950 --> 00:55:34,440 [PHONE RINGING] 1122 00:55:37,900 --> 00:55:39,100 Hello? 1123 00:55:39,100 --> 00:55:40,100 Eve? 1124 00:55:40,100 --> 00:55:43,510 Oh Harry, I've been trying to reach you. 1125 00:55:43,510 --> 00:55:44,670 What is it Eve? 1126 00:55:44,670 --> 00:55:46,090 Your father? 1127 00:55:46,090 --> 00:55:47,120 About an hour ago. 1128 00:55:49,920 --> 00:55:52,280 I'm sorry darling. 1129 00:55:52,280 --> 00:55:54,600 I'm sorry. 1130 00:55:54,600 --> 00:55:55,900 I'll have to stay with mother a while, 1131 00:55:55,900 --> 00:55:58,020 And then I'll come home to you. 1132 00:56:00,710 --> 00:56:02,810 Can you hear me? 1133 00:56:02,810 --> 00:56:04,880 Yes, of course I can hear you. 1134 00:56:04,880 --> 00:56:08,180 EVE (ON PHONE): Are you all right Harry? 1135 00:56:08,180 --> 00:56:10,660 Yes of course I'm all right, Eve. 1136 00:56:10,660 --> 00:56:15,300 Give your mother my love and... And take care of yourself. 1137 00:56:15,300 --> 00:56:16,300 EVE (ON PHONE): Good bye. 1138 00:56:16,300 --> 00:56:18,780 Good bye. 1139 00:56:18,780 --> 00:56:20,770 [MUSIC PLAYING] 1140 00:56:41,150 --> 00:56:42,640 [KNOCKING] 1141 00:56:59,040 --> 00:57:01,030 Hello Phyllis. 1142 00:57:01,030 --> 00:57:04,010 Hello. 1143 00:57:04,010 --> 00:57:06,990 I forgot to ask you something. 1144 00:57:06,990 --> 00:57:07,690 Yeah? 1145 00:57:07,690 --> 00:57:09,090 What's that? 1146 00:57:09,090 --> 00:57:12,850 Will you marry me? 1147 00:57:12,850 --> 00:57:16,870 No, not this way. 1148 00:57:16,870 --> 00:57:18,230 I'm not asking you. 1149 00:57:18,230 --> 00:57:21,800 I'm asking you. 1150 00:57:21,800 --> 00:57:28,870 Oh, I hate to take you out of circulation like this. 1151 00:57:28,870 --> 00:57:30,580 There must be a waiting line. 1152 00:57:30,580 --> 00:57:36,250 There's nothing like that, and no one like you. 1153 00:57:36,250 --> 00:57:39,210 Are you sure you want me? 1154 00:57:39,210 --> 00:57:42,040 I'm sure. 1155 00:57:42,040 --> 00:57:43,790 Oh, I do love you Harry. 1156 00:57:47,270 --> 00:57:48,770 And I'm so glad I do. 1157 00:57:54,440 --> 00:57:57,310 HARRY (VOICEOVER): I stayed with her until she fell asleep. 1158 00:57:57,310 --> 00:58:00,630 You may laugh Mr. Jordan, but for the first time 1159 00:58:00,630 --> 00:58:02,480 I felt needed. 1160 00:58:02,480 --> 00:58:06,640 I loved Eve, but I never felt she needed me. 1161 00:58:06,640 --> 00:58:09,370 MR. JORDAN: How did you expect to get away with it? 1162 00:58:09,370 --> 00:58:11,290 HARRY: I didn't. 1163 00:58:11,290 --> 00:58:13,850 MR. JORDAN: What did you do when Mrs. Graham came home 1164 00:58:13,850 --> 00:58:16,930 A few weeks after your other marriage? 1165 00:58:16,930 --> 00:58:19,610 Why didn't you tell her plainly? 1166 00:58:19,610 --> 00:58:21,730 Wasn't that the plan? 1167 00:58:21,730 --> 00:58:23,730 HARRY: Yes, that was the plan. 1168 00:58:23,730 --> 00:58:26,540 That was also the time when you came in again, Mr. Jordan. 1169 00:58:31,340 --> 00:58:32,510 Will you have some cream? 1170 00:58:32,510 --> 00:58:33,210 Oh-ho! 1171 00:58:33,210 --> 00:58:35,130 I have been away a long time. 1172 00:58:35,130 --> 00:58:36,100 I never take cream. 1173 00:58:36,100 --> 00:58:37,240 Remember me? 1174 00:58:37,240 --> 00:58:39,710 I'm sorry, I forgot. 1175 00:58:39,710 --> 00:58:41,630 I have a surprise for you. 1176 00:58:41,630 --> 00:58:42,330 A surprise? 1177 00:58:42,330 --> 00:58:43,770 Mm-hm, a sentimental surprise. 1178 00:58:43,770 --> 00:58:44,840 Come on, bring your coffee. 1179 00:58:50,960 --> 00:58:53,860 Eve, there are some things we've got to talk about. 1180 00:58:53,860 --> 00:58:56,190 Father wanted you to have this watch. 1181 00:58:56,190 --> 00:58:59,120 It was grandfather's, and then when father and mother married 1182 00:58:59,120 --> 00:59:01,380 It was a wedding gift to the groom. 1183 00:59:01,380 --> 00:59:03,630 Grandfather said that having a watch and chain 1184 00:59:03,630 --> 00:59:05,460 Made a man feel more like a man. 1185 00:59:05,460 --> 00:59:08,070 Sort of like a [INAUDIBLE] I suppose. 1186 00:59:08,070 --> 00:59:09,440 I wish I could have thanked him for it. 1187 00:59:09,440 --> 00:59:11,960 Well he told me to tell you to take very good care of it, 1188 00:59:11,960 --> 00:59:14,230 Because it should be passed down to our son. 1189 00:59:14,230 --> 00:59:19,060 He said it was a lucky watch and should be kept in circulation. 1190 00:59:19,060 --> 00:59:21,910 Our son... I'm... I'm glad he didn't know 1191 00:59:21,910 --> 00:59:22,990 How I'd let you down. 1192 00:59:22,990 --> 00:59:24,210 You haven't let me down. 1193 00:59:24,210 --> 00:59:25,420 You couldn't 1194 00:59:25,420 --> 00:59:26,880 Yes I did. 1195 00:59:26,880 --> 00:59:30,250 When I learned I couldn't have a child that's 1196 00:59:30,250 --> 00:59:33,790 When I became the little efficient white collared girl. 1197 00:59:33,790 --> 00:59:35,230 I forgot some things. 1198 00:59:35,230 --> 00:59:36,100 You didn't forget. 1199 00:59:36,100 --> 00:59:37,970 Maybe I became absentee husband. 1200 00:59:37,970 --> 00:59:39,380 We wanted to show the business world 1201 00:59:39,380 --> 00:59:41,500 We were smarter than the rest. 1202 00:59:41,500 --> 00:59:42,810 And we did show them. 1203 00:59:42,810 --> 00:59:43,560 Listen Eve. 1204 00:59:43,560 --> 00:59:46,460 Come on, I've got another nice surprise for you. 1205 00:59:46,460 --> 00:59:47,920 [MUSIC PLAYING] 1206 00:59:56,940 --> 00:59:57,800 The light doesn't work. 1207 00:59:57,800 --> 00:59:59,830 Leave the door open so we can see. 1208 00:59:59,830 --> 01:00:01,560 I cleaned it up today. 1209 01:00:01,560 --> 01:00:03,280 Don't worry about your golf clubs. 1210 01:00:03,280 --> 01:00:06,080 I put all our junk in the closet and I stored the suitcases. 1211 01:00:06,080 --> 01:00:08,810 Oh I think it's going to be very nice when we get it fixed up. 1212 01:00:08,810 --> 01:00:10,280 Go a little slower Eve, I'm not with you. 1213 01:00:10,280 --> 01:00:12,270 Remember Mr. Jordan? 1214 01:00:12,270 --> 01:00:14,120 Mr. Jordan. 1215 01:00:14,120 --> 01:00:15,750 When I left for Florida you said 1216 01:00:15,750 --> 01:00:17,180 You'd look into the adoption business 1217 01:00:17,180 --> 01:00:20,250 And you told you about Mr. Jordan. 1218 01:00:20,250 --> 01:00:22,280 Oh yes, now I remember. 1219 01:00:22,280 --> 01:00:25,140 I spoke to him on the phone. 1220 01:00:25,140 --> 01:00:26,080 What about him? 1221 01:00:26,080 --> 01:00:28,020 Well that's the surprise! 1222 01:00:28,020 --> 01:00:29,550 I called him this morning. 1223 01:00:29,550 --> 01:00:30,770 He said he wanted to see us both, 1224 01:00:30,770 --> 01:00:32,550 But he thought he could help us. 1225 01:00:32,550 --> 01:00:34,950 Of course, it may be a while. 1226 01:00:34,950 --> 01:00:37,790 So you decided to go ahead and fix the place up. 1227 01:00:37,790 --> 01:00:40,940 Well I know it was impulsive, but I couldn't wait. 1228 01:00:40,940 --> 01:00:45,430 I thought we'd put the bed here and, um, the chest of drawers 1229 01:00:45,430 --> 01:00:46,180 Over here. 1230 01:00:46,180 --> 01:00:47,830 And one of those little rubber tubs 1231 01:00:47,830 --> 01:00:50,680 In cases he's too small to use ours. 1232 01:00:50,680 --> 01:00:51,380 Like it? 1233 01:00:55,040 --> 01:00:58,170 You still do want a child, don't you? 1234 01:00:58,170 --> 01:01:01,060 Is adopting a baby terribly important to you? 1235 01:01:01,060 --> 01:01:05,150 Oh yes, more important than I ever knew before. 1236 01:01:05,150 --> 01:01:09,370 Except for you, it would mean everything to me. 1237 01:01:09,370 --> 01:01:10,950 All right then. 1238 01:01:10,950 --> 01:01:12,450 I guess we'll go see Mr. Jordan. 1239 01:01:18,280 --> 01:01:20,380 HARRY (VOICEOVER): So that's how I crossed your path once more, 1240 01:01:20,380 --> 01:01:21,570 Jordan. 1241 01:01:21,570 --> 01:01:23,460 MR. JORDAN: What was in your mind? 1242 01:01:23,460 --> 01:01:27,480 Did you think you could live this lie for a lifetime? 1243 01:01:27,480 --> 01:01:30,460 Well, when I realized how much a child meant to Eve 1244 01:01:30,460 --> 01:01:33,280 I decided to help her by staying married 1245 01:01:33,280 --> 01:01:35,980 Until the baby became legally ours. 1246 01:01:35,980 --> 01:01:39,200 Then I'd get out of her life. 1247 01:01:39,200 --> 01:01:40,900 MR. JORDAN: I must say, that was both a gallant 1248 01:01:40,900 --> 01:01:42,630 And a foolish scheme. 1249 01:01:56,910 --> 01:02:01,220 HARRY (VOICEOVER): Those were months of panic, fear, 1250 01:02:01,220 --> 01:02:03,920 Like the night my son was born prematurely 1251 01:02:03,920 --> 01:02:05,240 Just as the doctor predicted. 1252 01:02:14,610 --> 01:02:15,600 WOMAN: Mr. Graham. 1253 01:02:23,490 --> 01:02:25,740 Mr. Graham, you have a little boy. 1254 01:02:25,740 --> 01:02:28,540 You can see him through the window down there. 1255 01:02:28,540 --> 01:02:30,520 [MUSIC PLAYING] 1256 01:02:56,280 --> 01:02:58,540 HARRY (VOICEOVER): The axe began to fall one day not so long 1257 01:02:58,540 --> 01:03:02,660 Ago when I'd just gotten in from San Bernardino. 1258 01:03:02,660 --> 01:03:05,660 I'd stopped by the office to clean up my desk. 1259 01:03:05,660 --> 01:03:08,320 It was Eve's and my anniversary. 1260 01:03:08,320 --> 01:03:10,310 I had tried to get home, but I couldn't make it. 1261 01:03:16,710 --> 01:03:18,350 Is there a man in this joint that's 1262 01:03:18,350 --> 01:03:19,680 Been married eight years? 1263 01:03:19,680 --> 01:03:20,380 Eve! 1264 01:03:20,380 --> 01:03:21,380 Don't look so shocked. 1265 01:03:21,380 --> 01:03:22,780 I'm your anniversary present. 1266 01:03:25,580 --> 01:03:26,720 I almost didn't find you. 1267 01:03:26,720 --> 01:03:27,770 I called all over the state. 1268 01:03:27,770 --> 01:03:29,340 And where are you staying? 1269 01:03:29,340 --> 01:03:30,300 Oh, I'm not. 1270 01:03:30,300 --> 01:03:31,840 I just got back from San Bernardino. 1271 01:03:31,840 --> 01:03:33,130 Did you get my flowers? 1272 01:03:33,130 --> 01:03:34,220 Oh I didn't wait for that. 1273 01:03:34,220 --> 01:03:36,000 I got your wire and decided something 1274 01:03:36,000 --> 01:03:37,020 Should be done about it. 1275 01:03:37,020 --> 01:03:38,140 So here I am, aren't you glad? 1276 01:03:38,140 --> 01:03:38,900 Of course I am. 1277 01:03:38,900 --> 01:03:40,360 I was just about to call you. 1278 01:03:40,360 --> 01:03:41,430 Oh, never mind that. 1279 01:03:41,430 --> 01:03:44,110 How about, uh, closing up the store and buying me a dinner? 1280 01:03:44,110 --> 01:03:44,810 You bet I will. 1281 01:03:44,810 --> 01:03:46,110 As a matter of fact we're doing so well 1282 01:03:46,110 --> 01:03:47,970 I'll put it on the expense account. 1283 01:03:47,970 --> 01:03:49,780 Let's get started on our ninth year. 1284 01:03:56,080 --> 01:03:57,700 HARRY (VOICEOVER): After dinner Eve 1285 01:03:57,700 --> 01:04:00,790 Wanted to take a walk I was afraid every step of the way, 1286 01:04:00,790 --> 01:04:04,180 Yet I tried to get into the holiday spirit for her sake. 1287 01:04:04,180 --> 01:04:06,860 For a moment it was like old times, until... 1288 01:04:06,860 --> 01:04:08,000 MAN: Mr. Graham! 1289 01:04:08,000 --> 01:04:12,630 If you're going home, could you give me a lift? 1290 01:04:12,630 --> 01:04:14,180 Some other time. 1291 01:04:14,180 --> 01:04:14,880 See you Ricky. 1292 01:04:18,680 --> 01:04:20,590 Who's he? 1293 01:04:20,590 --> 01:04:21,690 Store executive's son. 1294 01:04:21,690 --> 01:04:24,540 I have dinner at that place now and then. 1295 01:04:24,540 --> 01:04:26,770 What did he mean by home? 1296 01:04:26,770 --> 01:04:29,700 Oh the Chapin Park Hotel. 1297 01:04:29,700 --> 01:04:31,160 I stayed there a while back. 1298 01:04:31,160 --> 01:04:34,060 They live nearby. 1299 01:04:34,060 --> 01:04:35,790 How about a nightcap? 1300 01:04:35,790 --> 01:04:36,480 Love it. 1301 01:04:42,760 --> 01:04:44,330 HARRY (VOICEOVER): After I put Eve on the plane 1302 01:04:44,330 --> 01:04:47,770 For San Francisco I came home to Phyllis and more 1303 01:04:47,770 --> 01:04:50,280 Of my insane double life. 1304 01:04:50,280 --> 01:04:53,420 I was beginning to act and think like a criminal, 1305 01:04:53,420 --> 01:04:57,640 Afraid to be found out yet sick of deceit and lies. 1306 01:05:02,190 --> 01:05:02,930 Hello Phil. 1307 01:05:08,230 --> 01:05:09,340 Danny asleep? 1308 01:05:09,340 --> 01:05:10,120 That's right. 1309 01:05:12,930 --> 01:05:13,630 All right, Phil. 1310 01:05:13,630 --> 01:05:15,210 Out with it. 1311 01:05:15,210 --> 01:05:16,600 Surprised you came back. 1312 01:05:16,600 --> 01:05:18,330 What do you mean? 1313 01:05:18,330 --> 01:05:20,310 Let it go. 1314 01:05:20,310 --> 01:05:22,310 No Phil, I won't let it go. 1315 01:05:22,310 --> 01:05:23,950 I want you to tell me. 1316 01:05:23,950 --> 01:05:27,870 All right, if you must know I'm feeling a little cheap, 1317 01:05:27,870 --> 01:05:28,570 That's all. 1318 01:05:31,190 --> 01:05:32,580 Ricky. 1319 01:05:32,580 --> 01:05:34,210 Worse than that... Ricky's mother. 1320 01:05:34,210 --> 01:05:36,810 Oh, she couldn't wait to phone me all the grisly details. 1321 01:05:36,810 --> 01:05:38,690 Made a wonderful story out of it. 1322 01:05:38,690 --> 01:05:41,050 You know, just like the Sunday papers. 1323 01:05:41,050 --> 01:05:43,090 Husband supposed to be out of town 1324 01:05:43,090 --> 01:05:44,960 Secretly meets another woman. 1325 01:05:44,960 --> 01:05:46,800 Secretly! 1326 01:05:46,800 --> 01:05:49,110 You might have done a neater job of it Harry. 1327 01:05:49,110 --> 01:05:53,280 Yes... yes you're right. 1328 01:05:53,280 --> 01:05:56,090 Getting awfully excited over one, aren't I? 1329 01:05:56,090 --> 01:05:57,450 There must have been others. 1330 01:05:57,450 --> 01:05:59,190 No, no others. 1331 01:05:59,190 --> 01:06:01,980 Oh that's a comfort. 1332 01:06:01,980 --> 01:06:04,720 I'm behaving like a fool. 1333 01:06:04,720 --> 01:06:06,680 After all I dragged you into this marriage. 1334 01:06:06,680 --> 01:06:07,660 Stop it, don't say that. 1335 01:06:07,660 --> 01:06:09,000 It's not true and you know it. 1336 01:06:09,000 --> 01:06:10,390 Leave me alone, will you? 1337 01:06:10,390 --> 01:06:12,500 Listen to me. 1338 01:06:12,500 --> 01:06:14,700 There's something I've got to tell you. 1339 01:06:14,700 --> 01:06:17,740 Please, just leave me alone. 1340 01:06:17,740 --> 01:06:19,410 Phil... Phil you must listen! 1341 01:06:19,410 --> 01:06:23,070 Harry, get out will you? 1342 01:06:23,070 --> 01:06:23,950 Phil! 1343 01:06:23,950 --> 01:06:24,650 Get out. 1344 01:06:56,100 --> 01:06:58,260 HARRY (VOICEOVER): I stayed at a hotel that night, 1345 01:06:58,260 --> 01:07:01,300 Made a date to see Phyllis the next day. 1346 01:07:01,300 --> 01:07:03,960 There were things we had to talk about. 1347 01:07:03,960 --> 01:07:07,590 She said she'd meet me in the park near the house. 1348 01:07:07,590 --> 01:07:11,000 It's hard to explain my thoughts as I sat there. 1349 01:07:11,000 --> 01:07:12,720 I had my way out. 1350 01:07:12,720 --> 01:07:16,050 Now I could put an end to this nightmare. 1351 01:07:16,050 --> 01:07:17,930 I loved Phyllis and our child. 1352 01:07:17,930 --> 01:07:21,390 I didn't want to lose them, and I hated to bring them pain. 1353 01:07:33,560 --> 01:07:35,450 Hello, Phyllis. 1354 01:07:35,450 --> 01:07:36,150 Hi. 1355 01:07:40,130 --> 01:07:41,080 Cigarette? 1356 01:07:41,080 --> 01:07:44,460 No thanks. 1357 01:07:44,460 --> 01:07:46,880 How's Danny? 1358 01:07:46,880 --> 01:07:48,600 He's fine. 1359 01:07:48,600 --> 01:07:51,470 I had Miss Higgins come over and sit with him. 1360 01:07:51,470 --> 01:07:53,530 You look tired. 1361 01:07:53,530 --> 01:07:54,930 Yeah? 1362 01:07:54,930 --> 01:07:58,330 Well I didn't sleep too well last night. 1363 01:07:58,330 --> 01:08:03,010 Neither did I. 1364 01:08:03,010 --> 01:08:06,660 What did you want to talk about Harry? 1365 01:08:06,660 --> 01:08:08,310 I've been thinking. 1366 01:08:08,310 --> 01:08:10,270 I could manage $85 a week. 1367 01:08:10,270 --> 01:08:12,130 Can you and Danny make it? 1368 01:08:12,130 --> 01:08:13,800 Sure. 1369 01:08:13,800 --> 01:08:15,250 You can get the divorce and all that, 1370 01:08:15,250 --> 01:08:16,750 And I'll pay for everything. 1371 01:08:16,750 --> 01:08:18,740 I'm sorry it had to happen this way. 1372 01:08:18,740 --> 01:08:20,360 I never meant to hurt you. 1373 01:08:23,560 --> 01:08:26,610 I'll come around later and get my things. 1374 01:08:26,610 --> 01:08:27,880 OK, any time. 1375 01:08:33,670 --> 01:08:36,100 Good bye, Phil. 1376 01:08:36,100 --> 01:08:37,080 Good bye. 1377 01:08:40,890 --> 01:08:41,590 Harry! 1378 01:08:46,260 --> 01:08:48,290 This is crazy. 1379 01:08:48,290 --> 01:08:51,370 I can't go through with it. 1380 01:08:51,370 --> 01:08:54,250 I guess you just gave my ego a kick. 1381 01:08:54,250 --> 01:08:55,510 Will you forgive me? 1382 01:08:55,510 --> 01:09:00,120 I do love you so you big lug. 1383 01:09:00,120 --> 01:09:02,540 You know why I didn't sleep last night? 1384 01:09:02,540 --> 01:09:04,850 I kept thinking about our marriage. 1385 01:09:04,850 --> 01:09:07,250 You know, the way we got into it. 1386 01:09:07,250 --> 01:09:08,660 I wasn't fair to you. 1387 01:09:08,660 --> 01:09:09,870 Don't say that Phil. 1388 01:09:09,870 --> 01:09:11,730 Never, do you hear me? 1389 01:09:11,730 --> 01:09:16,510 Please, take me home will you? 1390 01:09:16,510 --> 01:09:17,940 You really want me to? 1391 01:09:17,940 --> 01:09:20,340 Oh yes. 1392 01:09:20,340 --> 01:09:22,430 We need you. 1393 01:09:22,430 --> 01:09:23,920 Come on. 1394 01:09:23,920 --> 01:09:25,900 [MUSIC PLAYING] 1395 01:09:38,330 --> 01:09:41,510 So you had your out and couldn't take it. 1396 01:09:41,510 --> 01:09:45,410 And yet all the time you knew it had to end this way. 1397 01:09:45,410 --> 01:09:48,180 And now you're going to call the police. 1398 01:09:48,180 --> 01:09:50,450 Well, maybe I ought to thank you. 1399 01:09:55,260 --> 01:09:59,230 I'd like a taxi at 132 Brinkman Street please. 1400 01:09:59,230 --> 01:10:00,340 That's right, thank you. 1401 01:10:03,140 --> 01:10:05,040 I'm not a policeman. 1402 01:10:05,040 --> 01:10:09,350 It's not my duty to do anything but see that the juvenile wards 1403 01:10:09,350 --> 01:10:13,620 Of the state of California are given decent homes. 1404 01:10:13,620 --> 01:10:14,590 I'll pick up my taxi outside. 1405 01:10:23,310 --> 01:10:27,850 I can't figure out my feelings towards you. 1406 01:10:27,850 --> 01:10:32,180 I despise you and I pity you. 1407 01:10:32,180 --> 01:10:34,180 I don't even want to shake your hand, 1408 01:10:34,180 --> 01:10:39,120 And yet I almost wish you luck. 1409 01:10:39,120 --> 01:10:41,100 [MUSIC PLAYING] 1410 01:11:41,750 --> 01:11:45,450 HARRY (VOICEOVER): Dearest Phyllis, just a moment ago 1411 01:11:45,450 --> 01:11:48,200 I watched your sweet face as you slept 1412 01:11:48,200 --> 01:11:51,120 Knowing I had to hurt you again. 1413 01:11:51,120 --> 01:11:56,810 When I tried to say good bye to Danny it was almost unbearable. 1414 01:11:56,810 --> 01:11:58,290 I cannot expect you to understand 1415 01:11:58,290 --> 01:11:59,770 What I'm about to tell you. 1416 01:12:06,210 --> 01:12:08,190 [MUSIC PLAYING] 1417 01:12:37,890 --> 01:12:40,560 Darling, how wonderful you're here! 1418 01:12:40,560 --> 01:12:41,870 Why didn't you tell me? 1419 01:12:41,870 --> 01:12:42,570 I couldn't. 1420 01:12:42,570 --> 01:12:43,280 I have to go away. 1421 01:12:43,280 --> 01:12:43,980 Go away? 1422 01:12:43,980 --> 01:12:44,680 Where? 1423 01:12:44,680 --> 01:12:45,390 I can't explain now. 1424 01:12:45,390 --> 01:12:46,260 There isn't time. L 1425 01:12:46,260 --> 01:12:47,560 There's isn't time... What do you mean? 1426 01:12:47,560 --> 01:12:48,180 Tell me! 1427 01:12:48,180 --> 01:12:48,910 I wanted to tell you. 1428 01:12:48,910 --> 01:12:49,740 That's why I came back. 1429 01:12:49,740 --> 01:12:51,100 But now there are... There are people 1430 01:12:51,100 --> 01:12:52,440 Waiting for me downstairs. 1431 01:12:52,440 --> 01:12:53,140 People? 1432 01:12:53,140 --> 01:12:54,350 What are you saying? 1433 01:12:54,350 --> 01:12:56,590 All I can do is pray that one day you'll forgive me. 1434 01:12:56,590 --> 01:12:58,420 Try to remember one thing. 1435 01:12:58,420 --> 01:12:59,340 I love you. 1436 01:12:59,340 --> 01:13:01,170 I've always loved you. 1437 01:13:01,170 --> 01:13:02,770 But you can't go away like this. 1438 01:13:02,770 --> 01:13:04,000 Oh I love you too! 1439 01:13:04,000 --> 01:13:05,280 Dearest, it's the only way. 1440 01:13:05,280 --> 01:13:06,480 Tom Morgan will call you. 1441 01:13:06,480 --> 01:13:08,590 He knows all about it. 1442 01:13:08,590 --> 01:13:11,370 [MUSIC PLAYING] 1443 01:13:11,370 --> 01:13:12,070 Harry! 1444 01:13:55,110 --> 01:13:55,810 Harry. 1445 01:14:03,760 --> 01:14:05,250 [PHONE RINGING] 1446 01:14:17,970 --> 01:14:18,670 Hello? 1447 01:14:18,670 --> 01:14:19,670 TOM (ON PHONE): Eve, it's Tom. 1448 01:14:19,670 --> 01:14:23,140 Yes Tom, tell me now. 1449 01:14:23,140 --> 01:14:25,600 TOM (ON PHONE): [INAUDIBLE] Harry's 1450 01:14:25,600 --> 01:14:26,570 Been married [INAUDIBLE] 1451 01:14:32,350 --> 01:14:34,340 [MUSIC PLAYING] 1452 01:15:11,680 --> 01:15:15,010 Harry Graham is in no sense a hero, certainly. 1453 01:15:15,010 --> 01:15:17,100 But neither is he a monster. 1454 01:15:17,100 --> 01:15:22,580 He's an ordinary man that made one terrible mistake. 1455 01:15:22,580 --> 01:15:26,320 In this case there's a peculiar sense of irony. 1456 01:15:26,320 --> 01:15:31,870 If Harry Graham had taken Phyllis Martin as his mistress 1457 01:15:31,870 --> 01:15:35,930 Some people would have winked an eye and turned their head. 1458 01:15:35,930 --> 01:15:39,320 But because he gave her and the child 1459 01:15:39,320 --> 01:15:43,120 She bore him his name and an honorable place 1460 01:15:43,120 --> 01:15:47,960 In the community he must be utterly destroyed. 1461 01:15:47,960 --> 01:15:54,000 Now, I don't deny that the defendant should be punished, 1462 01:15:54,000 --> 01:15:57,980 But I do believe that in this case punishment 1463 01:15:57,980 --> 01:16:02,340 Might well be tempered with mercy. 1464 01:16:02,340 --> 01:16:03,040 Thank you. 1465 01:16:07,530 --> 01:16:09,890 As the prosecutor has pointed out, 1466 01:16:09,890 --> 01:16:11,310 There are many bigamous marriages 1467 01:16:11,310 --> 01:16:14,380 Going on that nobody knows about. 1468 01:16:14,380 --> 01:16:18,170 The prosecutor is also quite correct in observing that this 1469 01:16:18,170 --> 01:16:21,360 Is a condition which strikes at the very roots of our society. 1470 01:16:21,360 --> 01:16:22,170 Please, stop it. 1471 01:16:22,170 --> 01:16:22,870 I'm guilty. 1472 01:16:22,870 --> 01:16:25,040 Why go on talking about it? 1473 01:16:25,040 --> 01:16:28,590 As the counsel for the defense has brought out, 1474 01:16:28,590 --> 01:16:31,970 There's irony in this case... tragic irony. 1475 01:16:31,970 --> 01:16:33,840 I suspect that the defendant may have 1476 01:16:33,840 --> 01:16:36,680 Even loved both these women. 1477 01:16:36,680 --> 01:16:39,760 Perhaps he even needed them both. 1478 01:16:39,760 --> 01:16:45,700 I also suspect that he may now have lost them both. 1479 01:16:45,700 --> 01:16:49,140 When he's once more a free man it won't be a question 1480 01:16:49,140 --> 01:16:52,860 Of which woman he'll go back to, but rather 1481 01:16:52,860 --> 01:16:55,110 Which woman will take him back. 1482 01:16:55,110 --> 01:16:57,950 That decision is theirs. 1483 01:16:57,950 --> 01:17:01,130 Under any circumstances, he'll be forced 1484 01:17:01,130 --> 01:17:04,090 To continue to support them both, 1485 01:17:04,090 --> 01:17:06,850 And he will legalize the status of his son 1486 01:17:06,850 --> 01:17:08,320 By naming him in his will. 1487 01:17:12,730 --> 01:17:15,350 These are decent women, Mr. Graham. 1488 01:17:15,350 --> 01:17:19,080 You're basically a decent man, and that's the whole point. 1489 01:17:19,080 --> 01:17:22,570 When a man, even with the best intentions, 1490 01:17:22,570 --> 01:17:26,730 Breaks the moral laws we live by, 1491 01:17:26,730 --> 01:17:30,820 We really don't need man made laws to punish him. 1492 01:17:30,820 --> 01:17:33,100 He'll find out that the penalty of the court 1493 01:17:33,100 --> 01:17:34,780 Is always the smallest punishment. 1494 01:17:37,920 --> 01:17:39,560 Sentence will be passed for this court 1495 01:17:39,560 --> 01:17:42,200 One week from this day at 11:00 AM. 1496 01:17:42,200 --> 01:17:43,810 The court is adjourned. 1497 01:17:43,810 --> 01:17:45,310 [GAVEL BANGING] 1498 01:17:45,310 --> 01:17:47,760 [MUSIC PLAYING] 105523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.