Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Sub By Black Hawk
2
00:01:25,684 --> 00:01:30,688
What I'm saying is
that it's more than
what it seems, that's all.
3
00:01:30,688 --> 00:01:37,429
Much more. People don't know
because they're too busy
with their game shows
4
00:01:37,429 --> 00:01:43,769
and football and silliness
to take the time to look
and read and figure it all out.
5
00:01:43,769 --> 00:01:48,607
Who is it that said,
"Believe none of what you hear
and half of what you see"?
6
00:01:48,607 --> 00:01:51,709
These are interesting times
we're living in.
7
00:01:51,709 --> 00:01:56,715
That's another saying.
Chinese. Actually, it's a curse.
8
00:01:56,715 --> 00:01:58,851
All you have to do is look
9
00:01:58,851 --> 00:02:02,721
and learn to connect the dots
and get ready.
10
00:02:02,721 --> 00:02:06,724
Did you know there's
only three days' worth of food
in the stores
11
00:02:06,724 --> 00:02:11,864
and when the S-H-T-F,
the 99% are gonna be
out of commission.
12
00:02:13,399 --> 00:02:14,633
I'm only telling you this
13
00:02:14,633 --> 00:02:16,634
because I wouldn't be
a good father to you
14
00:02:16,634 --> 00:02:20,438
if I didn't let you know
all the stuff that I know.
15
00:02:20,438 --> 00:02:24,842
It bears repeating,
so I'm repeating it,
so you can be prepared.
16
00:02:24,842 --> 00:02:28,347
It's only a matter of time
and it's not far off now.
17
00:02:28,347 --> 00:02:29,747
All you have to do
is look around.
18
00:02:29,747 --> 00:02:32,418
You can see it
if you open your eyes.
19
00:02:32,418 --> 00:02:36,388
The biggest problem we have
isn't anything that
a little focus couldn't cure.
20
00:02:36,388 --> 00:02:38,357
And it's not like it's so hard.
21
00:02:38,357 --> 00:02:42,461
There's tons of information
out there if people
just take the time to look.
22
00:02:43,461 --> 00:02:48,234
And if you think being busy
with all that stuff
you think is so important,
23
00:02:48,234 --> 00:02:51,537
well, you're gonna learn
that that's not
what really matters,
24
00:02:51,537 --> 00:02:54,674
I mean what really matters.
25
00:02:55,674 --> 00:02:59,777
All that's gonna matter
is what you do now.
26
00:02:59,777 --> 00:03:03,649
And I'm not saying all this
to scare you
or because I'm scared,
27
00:03:03,649 --> 00:03:07,920
because I'm not scared,
if that's what you think,
no, I'm ready.
28
00:03:08,920 --> 00:03:12,526
I just want to be ready.
29
00:03:15,526 --> 00:03:17,764
Nice talking with you, Dad.
30
00:03:20,699 --> 00:03:22,809
Yeah, okay. Bye.
31
00:03:45,723 --> 00:03:47,460
Maggie, huh?
32
00:03:48,460 --> 00:03:49,698
You're new here.
33
00:03:59,405 --> 00:04:01,474
And $22.56.
34
00:04:03,474 --> 00:04:07,813
It's always a good idea
to know your neighbor.
35
00:04:08,813 --> 00:04:10,318
You never know
when you might need 'em.
36
00:04:13,318 --> 00:04:14,454
Can I see
your driver's license?
37
00:04:15,454 --> 00:04:16,987
Ed Hemsler.
38
00:07:30,048 --> 00:07:32,817
...unemployed workers
and returning veterans
39
00:07:32,817 --> 00:07:35,654
were amongst
the most hotly-debated items
in the report.
40
00:07:35,654 --> 00:07:37,855
The governor,
after taking time off
from his vacation
41
00:07:37,855 --> 00:07:41,994
to thoroughly examine
the proposed budget cuts,
has asked for a three-day period
42
00:07:41,994 --> 00:07:44,930
to allow his staff to assess
the merits of the proposal
43
00:07:44,930 --> 00:07:49,800
and respond to what
one official has termed
"petty obstructionism."
44
00:07:49,800 --> 00:07:52,069
Fortunately, Ed Hemsler
has devised
45
00:07:52,069 --> 00:07:54,639
an innovative solution
to our problems,
46
00:07:54,639 --> 00:07:58,209
allowing him
the much-envied ability
to sit around in his underwear
47
00:07:58,209 --> 00:07:59,149
as the world passes him by.
48
00:08:44,623 --> 00:08:45,158
Hi.
49
00:08:46,158 --> 00:08:47,695
Hi.
50
00:08:49,695 --> 00:08:51,739
- That'll be $9.50.
- Okay.
51
00:09:00,739 --> 00:09:02,631
Thank you.
52
00:09:30,335 --> 00:09:32,056
Wrong. Wrong.
53
00:09:51,056 --> 00:09:54,726
...federal mandates affecting
National Guard members.
54
00:09:54,726 --> 00:09:58,797
Governor Wilkenson said
that he welcomed the changes
citing recent events
55
00:09:58,797 --> 00:10:04,369
as families gathered
to honor the 17 people
who died that terrible day.
56
00:10:04,369 --> 00:10:07,773
The governor added
that he believed
there was a growing hope
57
00:10:07,773 --> 00:10:10,775
and sense of purpose shared
amongst Americans
58
00:10:10,775 --> 00:10:15,947
as we seek to find new ways
to prevent tragedies like this
from ever happening again.
59
00:10:16,947 --> 00:10:18,951
What's the matter, Ed?
60
00:10:19,951 --> 00:10:21,356
Did I say something wrong?
61
00:11:15,273 --> 00:11:16,847
Thank you.
62
00:11:22,847 --> 00:11:24,484
Hi, Ed.
63
00:11:25,484 --> 00:11:26,546
Maggie.
64
00:12:01,787 --> 00:12:04,822
The forecast,
mostly sunny skies today...
65
00:12:53,904 --> 00:12:56,942
Oh, I'm sorry!
66
00:12:56,942 --> 00:13:00,446
That's my fault.
I got ya.
67
00:13:01,446 --> 00:13:02,154
Okay.
68
00:13:10,154 --> 00:13:11,993
Phew.
69
00:13:14,993 --> 00:13:16,995
Nice car.
70
00:13:17,995 --> 00:13:20,533
It's not a Ford.
You like it?
71
00:13:21,533 --> 00:13:23,534
Yeah. It's good... on gas.
72
00:13:23,534 --> 00:13:27,272
Oh, that's important.
You never know
when you're gonna need some.
73
00:13:27,272 --> 00:13:29,541
-Yeah.
-You like coming here?
74
00:13:29,541 --> 00:13:32,211
Dan's, I mean.
I see you here
from time to time.
75
00:13:33,211 --> 00:13:35,145
It's-- it's convenient.
76
00:13:35,145 --> 00:13:36,885
Nice selection.
77
00:13:40,885 --> 00:13:42,220
So, have a nice day...
78
00:13:42,220 --> 00:13:43,624
I'm Ed.
79
00:13:45,624 --> 00:13:47,624
Ronnie.
80
00:13:45,624 --> 00:13:47,225
Ronnie?
81
00:13:47,225 --> 00:13:47,225
Ronnie.
82
00:13:47,958 --> 00:13:50,363
That's a man's name.
Ronnie what?
83
00:13:51,363 --> 00:13:52,498
Meisner.
84
00:13:53,498 --> 00:13:55,333
-M-E--
-E-I.
85
00:13:56,333 --> 00:13:57,669
Ah...
86
00:13:58,669 --> 00:14:02,375
Hemsler. That's my last name.
Ed Hemsler.
Pleased to meet you.
87
00:14:03,375 --> 00:14:05,176
Ooh.
88
00:14:05,176 --> 00:14:07,178
Okay. Nice to meet you.
89
00:14:07,178 --> 00:14:09,178
Yeah. You too.
90
00:14:07,178 --> 00:14:09,553
Have-- have a good day.
91
00:14:16,553 --> 00:14:18,235
Ronnie Meisner.
92
00:15:05,235 --> 00:15:06,371
So?
93
00:15:07,371 --> 00:15:08,006
What're you shopping for today?
94
00:15:09,006 --> 00:15:11,576
Oh. Hi.
95
00:15:11,576 --> 00:15:13,412
Just some stuff.
96
00:15:14,412 --> 00:15:15,513
And how about you?
97
00:15:15,513 --> 00:15:18,984
Yeah, I'm just
getting some stuff too.
98
00:15:18,984 --> 00:15:22,654
Well, it's good
to see you again, Ronnie.
99
00:15:22,654 --> 00:15:25,456
All right.
You have a good day.
100
00:15:25,456 --> 00:15:26,456
Ed.
101
00:15:25,456 --> 00:15:26,466
Ed.
102
00:15:34,466 --> 00:15:37,469
Wow, you were busy.
What're you getting ready for?
103
00:15:37,469 --> 00:15:39,537
Oh, no. I just
needed some things.
104
00:15:39,537 --> 00:15:43,508
You're ready, aren't you?
I get it. I can see it.
105
00:15:43,508 --> 00:15:44,676
You can see?
106
00:15:44,676 --> 00:15:46,144
I knew it the minute I saw you.
107
00:15:47,144 --> 00:15:48,446
You know, the way
you were looking.
108
00:15:48,446 --> 00:15:50,548
Smart shopping, strategic.
I get it.
109
00:15:50,548 --> 00:15:53,118
Well, I was just
getting some things.
110
00:15:53,118 --> 00:15:56,621
Yeah, I know.
And I know you know.
111
00:15:57,621 --> 00:15:59,027
This is all going down.
112
00:16:02,027 --> 00:16:02,727
You like coffee?
113
00:16:03,727 --> 00:16:06,764
You gotta realize
there's more to it than that.
114
00:16:06,764 --> 00:16:10,436
There's things
that most people
don't understand.
115
00:16:11,436 --> 00:16:13,038
America.
116
00:16:13,038 --> 00:16:16,106
This is such a special place.
117
00:16:16,106 --> 00:16:18,577
Special in history.
118
00:16:19,577 --> 00:16:21,678
You gotta look
at the whole picture.
119
00:16:21,678 --> 00:16:24,716
You ever hear
of The Federalist Papers?
120
00:16:24,716 --> 00:16:26,183
Uh-uh.
121
00:16:26,183 --> 00:16:27,552
To know what they are,
you gotta go way back
122
00:16:27,552 --> 00:16:30,120
to what's called
the Magna Carta.
123
00:16:30,120 --> 00:16:31,789
That's when things
really got going,
124
00:16:31,789 --> 00:16:34,192
but you can go back
further than that if you want.
125
00:16:34,192 --> 00:16:37,695
See, it's all a matter
of controlling people.
126
00:16:37,695 --> 00:16:39,596
You got basically two types:
127
00:16:39,596 --> 00:16:42,299
those who want to control you
and those who don't
want to be controlled.
128
00:16:42,299 --> 00:16:44,635
That's me, the second type.
129
00:16:44,635 --> 00:16:46,738
You want more coffee?
130
00:16:46,738 --> 00:16:49,073
Oh, no. No. I...
131
00:16:49,073 --> 00:16:51,744
Ooh. Ooh, I got to get back.
132
00:16:52,744 --> 00:16:56,787
Yeah, I gotta get back
to some stuff, too.
133
00:17:04,355 --> 00:17:06,723
You need to borrow my watch
next time?
134
00:17:06,723 --> 00:17:08,247
Sorry.
135
00:17:34,251 --> 00:17:35,251
You like pie?
136
00:17:39,523 --> 00:17:40,892
I like pie.
137
00:17:40,892 --> 00:17:43,260
Just 'cause they have
some great pies
138
00:17:43,260 --> 00:17:44,529
at Guy's Grill.
139
00:17:44,529 --> 00:17:46,263
I was thinking maybe
we could go to dinner
140
00:17:46,263 --> 00:17:48,298
and then finish up
with a couple of slices.
141
00:17:48,298 --> 00:17:51,871
Apple, peach. Around 8:00?
142
00:17:52,871 --> 00:17:54,806
8:00 sounds good.
143
00:17:54,806 --> 00:17:56,830
Oh. Good.
144
00:18:19,830 --> 00:18:21,170
They have karaoke.
145
00:18:28,673 --> 00:18:31,442
Not that there's
anything special about it.
146
00:18:31,442 --> 00:18:34,645
The way I see it,
we're pretty much
all the same.
147
00:18:34,645 --> 00:18:40,785
I'm your basic, average
red-blooded American male.
148
00:18:40,785 --> 00:18:42,586
I got a son, Brian.
149
00:18:42,586 --> 00:18:46,391
He's got a nice family.
Great daughter. Pretty wife.
150
00:18:46,391 --> 00:18:50,461
They got a big house
about an hour or so
from here.
151
00:18:50,461 --> 00:18:53,932
I had him around the time
I started with Capital Bearings.
152
00:18:53,932 --> 00:18:58,803
I did systems analysis.
Basically quality control.
153
00:18:58,803 --> 00:19:03,340
You have no idea
how screwed up
the world would be
154
00:19:03,340 --> 00:19:04,876
if it weren't
for ball bearings.
155
00:19:05,876 --> 00:19:10,548
And they have to be perfect,
and I mean perfect,
or else, boom!
156
00:19:10,548 --> 00:19:13,952
About six years ago,
I took the severance.
157
00:19:13,952 --> 00:19:16,954
It was a...
pretty decent deal.
158
00:19:16,954 --> 00:19:18,923
I'm not the type to complain.
159
00:19:18,923 --> 00:19:22,626
The way I see it,
I'm on the wrong side
of 60 anyway,
160
00:19:22,626 --> 00:19:25,496
I'm not getting any younger,
but I'm...
161
00:19:25,496 --> 00:19:28,834
I'm talking too much.
How about you?
You have kids?
162
00:19:29,834 --> 00:19:33,309
Um... my daughter died.
163
00:19:39,309 --> 00:19:40,512
She was my world.
164
00:19:42,512 --> 00:19:45,517
But... It wasn't fair.
165
00:19:46,517 --> 00:19:50,355
But you know what they say
about life.
166
00:19:51,355 --> 00:19:52,789
Yeah.
167
00:19:52,789 --> 00:19:56,327
I like to sew, though.
Um, I, uh...
168
00:19:57,327 --> 00:19:59,396
I got some stuff
I like to do.
169
00:19:59,396 --> 00:20:00,032
Oh, that's...
170
00:20:02,032 --> 00:20:03,468
I'm sorry.
171
00:20:03,468 --> 00:20:06,436
Yeah. It was...
172
00:20:06,436 --> 00:20:08,875
She was special.
173
00:20:10,875 --> 00:20:13,479
She was going to be 13.
174
00:20:14,479 --> 00:20:15,381
How'd she die?
175
00:20:16,381 --> 00:20:17,348
Well...
176
00:20:18,348 --> 00:20:20,550
It was a really rare disease.
177
00:20:20,550 --> 00:20:21,720
MENS.
178
00:20:22,720 --> 00:20:23,890
"Men"?
179
00:20:24,890 --> 00:20:30,695
M-E-N-S.
It's Multiple Endocrine
Neoplasia Syndrome.
180
00:20:31,695 --> 00:20:34,634
I read so much.
181
00:20:36,634 --> 00:20:39,872
The doctors said,
nothing they could do.
182
00:20:40,872 --> 00:20:42,609
But I don't know, I...
183
00:20:45,609 --> 00:20:47,578
-Your husband?
-He died, too.
184
00:20:48,578 --> 00:20:51,848
But not from a rare disease.
Just cancer.
185
00:20:51,848 --> 00:20:55,854
I told him not to smoke,
but what can you do?
186
00:20:56,854 --> 00:20:58,824
What can any of us do?
187
00:20:59,824 --> 00:21:04,596
You know what you said before
about being on
the wrong side of 60?
188
00:21:06,596 --> 00:21:09,637
To me, I don't think
there's a wrong side of 60.
189
00:21:13,637 --> 00:21:16,473
You know,
I don't mind telling you...
190
00:21:16,473 --> 00:21:18,608
I think you got
a real nose for this game.
191
00:21:18,608 --> 00:21:22,080
The way people look at things.
It's all in the eyes.
192
00:21:23,080 --> 00:21:26,585
What kind of tuna
do you prefer?
Generally speaking.
193
00:21:27,585 --> 00:21:30,755
Oh... I guess Charlie.
194
00:21:30,755 --> 00:21:33,423
StarKist. Me too.
Paper products?
195
00:21:33,423 --> 00:21:34,925
Paper products?
196
00:21:34,925 --> 00:21:37,761
Yeah, you know, toilet paper.
It's important.
197
00:21:37,761 --> 00:21:41,365
Oh. Well, I don't really
think about it.
I just squeeze 'em.
198
00:21:41,365 --> 00:21:42,900
Right.
199
00:21:42,900 --> 00:21:46,770
It's all about
not making things harder
than they have to be.
200
00:21:46,770 --> 00:21:50,674
-Batteries?
-I know this one. Coppertop.
201
00:21:50,674 --> 00:21:52,809
Generic on that one
as far as I'm concerned,
202
00:21:52,809 --> 00:21:55,480
as long as it's alkaline.
That's key.
203
00:21:56,480 --> 00:21:58,049
You seem to know
a lot about stuff.
204
00:21:59,049 --> 00:22:01,953
Well, I do. Because I care.
205
00:22:02,953 --> 00:22:04,490
I can see that.
206
00:22:22,073 --> 00:22:25,977
Oh, that old thing,
it's only good for news
and weather.
207
00:22:25,977 --> 00:22:28,145
That's the only thing
worth listening to
as far as I'm concerned.
208
00:22:28,145 --> 00:22:30,515
Everything else is just...-
209
00:22:30,515 --> 00:22:32,950
...people trying to get you
to buy something
you don't need.
210
00:22:32,950 --> 00:22:37,424
♪ Doin' the town And doin' it right In the evenin' ♪
211
00:22:40,424 --> 00:22:42,863
♪ It's pretty pleasin' ♪
212
00:22:45,863 --> 00:22:49,734
♪ Muskrat Suzie, Muskrat Sam ♪
213
00:22:50,734 --> 00:22:54,571
♪ Do the jitterbug At a Muskrat Land ♪
214
00:22:54,571 --> 00:22:56,976
♪ And they shimmy ♪
215
00:22:58,976 --> 00:23:01,817
♪ Sam is so skinny... ♪
216
00:23:06,817 --> 00:23:08,487
What is it?
217
00:23:09,487 --> 00:23:11,557
What-- what's wrong?
218
00:23:12,557 --> 00:23:14,692
Ed! What is it?
219
00:23:15,692 --> 00:23:17,762
You can't do this!
220
00:23:18,762 --> 00:23:21,165
Well, I know.
I'm not a great singer.
221
00:23:22,165 --> 00:23:24,135
No, no! That's not...
222
00:23:25,135 --> 00:23:27,505
You don't like "Muskrat Love"?
223
00:23:27,505 --> 00:23:29,673
I love "Muskrat Love"!
224
00:23:29,673 --> 00:23:31,009
Oh, I'm sorry.
225
00:23:32,009 --> 00:23:34,912
No, no, no. No, no.
226
00:23:34,912 --> 00:23:37,582
Don't say you're sorry.
It's not you.
227
00:23:37,582 --> 00:23:38,585
You're...
228
00:23:40,585 --> 00:23:42,886
You're wonderful!
229
00:23:42,886 --> 00:23:46,628
Well, what is it? Ed!
230
00:23:51,628 --> 00:23:54,898
Ed! Ed!
231
00:23:54,898 --> 00:23:56,534
I like you!
232
00:23:56,534 --> 00:23:59,135
What? I like you, too!
233
00:23:59,135 --> 00:24:02,907
No! I mean I really like you!
234
00:24:03,907 --> 00:24:06,018
And it scares
the hell out of me.
235
00:24:32,636 --> 00:24:34,805
I had a really great time.
236
00:24:37,607 --> 00:24:38,880
Oh.
237
00:24:42,880 --> 00:24:45,880
I got these for you.
238
00:24:42,880 --> 00:24:45,685
They're beautiful.
239
00:24:48,685 --> 00:24:50,305
Well, good night.
240
00:25:07,305 --> 00:25:09,719
Can we go to your place?
241
00:25:21,719 --> 00:25:23,654
Oh, can I...
242
00:25:23,654 --> 00:25:25,608
Oh. Yes.
243
00:25:44,608 --> 00:25:47,178
Oh. Put these in water
until I go.
244
00:25:47,178 --> 00:25:48,080
Oh, sure.
245
00:25:50,080 --> 00:25:53,817
Uh... Let me
get you something to drink.
I have everything.
246
00:25:53,817 --> 00:25:55,987
Oh. Just water.
247
00:25:55,987 --> 00:25:58,255
Are you sure? I got everything.
248
00:25:58,255 --> 00:26:01,759
Wine, beer, mixed drinks.
249
00:26:01,759 --> 00:26:03,760
No, just water, please.
250
00:26:03,760 --> 00:26:08,801
Got that, too.
Purified and fluoride free.
251
00:26:11,801 --> 00:26:14,644
Your house is-- is lovely.
252
00:26:19,644 --> 00:26:22,315
Everything is so well...
253
00:26:24,315 --> 00:26:25,915
kept.
254
00:26:25,915 --> 00:26:27,021
It's my home.
255
00:26:31,021 --> 00:26:33,794
Oh. Here,
why don't you sit down.
256
00:26:36,794 --> 00:26:38,295
Uh, do you want to watch TV?
257
00:26:38,295 --> 00:26:39,663
Oh, okay.
258
00:26:39,663 --> 00:26:41,333
Ah, here. Let's see.
259
00:26:42,333 --> 00:26:46,436
So, what do you like to see?
Sports? No?
260
00:26:46,436 --> 00:26:48,905
No, I'm kidding. Movies?
261
00:26:48,905 --> 00:26:51,709
I like movies. Old ones.
262
00:26:51,709 --> 00:26:53,010
Back when they knew
what they were doing.
263
00:26:54,010 --> 00:26:55,779
Yeah, things were
different then
264
00:26:55,779 --> 00:26:58,348
and I don't mind saying
it was better
as far as I'm concerned.
265
00:26:58,348 --> 00:27:01,818
I mean,
I like being progressive
and all that sort of thing,
266
00:27:01,818 --> 00:27:05,221
but there comes a point
when you just gotta say,
267
00:27:05,221 --> 00:27:08,159
John Wayne
is where I want to be,
you know what I mean?
268
00:27:08,159 --> 00:27:09,794
Uh, I think so.
269
00:27:09,794 --> 00:27:11,761
So, what kind of movies
do you like?
270
00:27:11,761 --> 00:27:13,698
Documentaries.
271
00:27:13,698 --> 00:27:16,967
Mm. On what?
What kind of subject?
272
00:27:16,967 --> 00:27:17,969
War.
273
00:27:18,969 --> 00:27:20,770
Oh.
274
00:27:20,770 --> 00:27:23,240
As 150,000 soldiers
275
00:27:23,240 --> 00:27:25,876
stormed across
the English Channel...
276
00:27:26,876 --> 00:27:28,913
I wouldn't have pegged you
as a war type.
277
00:27:28,913 --> 00:27:31,915
War is so interesting.
278
00:27:31,915 --> 00:27:34,117
My dad was in the war.
The big one.
279
00:27:35,486 --> 00:27:37,486
Do you know where?
280
00:27:35,486 --> 00:27:37,320
Well...
281
00:27:37,320 --> 00:27:40,724
He said he saw the world.
He said it was great.
282
00:27:40,724 --> 00:27:43,095
Well, yeah. I was...
283
00:27:44,095 --> 00:27:47,766
Well,
I never got to go.
284
00:27:48,766 --> 00:27:51,167
Oh, no?
That's a good thing,
isn't it?
285
00:27:51,167 --> 00:27:54,904
Oh, I don't know.
A man can learn
a lot about himself in war.
286
00:27:54,904 --> 00:27:59,943
Yeah. My dad just mostly
learned how to drink.
287
00:27:59,943 --> 00:28:01,384
Then there's that, too.
288
00:28:07,384 --> 00:28:09,185
You like to drink, Ed?
289
00:28:09,185 --> 00:28:10,155
Sometimes.
290
00:28:12,155 --> 00:28:15,291
Well, not a lot.
I like to keep a clear head.
291
00:28:15,291 --> 00:28:17,848
You never know
when you're gonna
need your wits.
292
00:28:38,848 --> 00:28:39,950
Oh.
293
00:28:39,950 --> 00:28:43,989
Can we just sit here, please?
294
00:28:44,989 --> 00:28:46,892
I mean I know that...
295
00:28:47,892 --> 00:28:50,994
I-- I just like being here.
296
00:28:50,994 --> 00:28:53,299
Just sitting, watching TV.
297
00:28:56,299 --> 00:29:00,317
No, no.
We can sit and watch TV.
That would be great.
298
00:29:53,891 --> 00:29:55,861
Good morning.
299
00:29:56,861 --> 00:29:58,861
Two Equals, right?
300
00:29:56,861 --> 00:29:58,561
Oh.
301
00:29:58,561 --> 00:29:59,530
Oh!
302
00:30:00,530 --> 00:30:01,598
What...
303
00:30:01,598 --> 00:30:03,567
Was it just one?
304
00:30:03,567 --> 00:30:07,872
The time... Oh!
Oh, no. Oh, no, no, no.
305
00:30:07,872 --> 00:30:08,972
What is it?
306
00:30:08,972 --> 00:30:10,374
Oh, no, no, no. I'm late.
307
00:30:10,374 --> 00:30:11,442
I'm late for work.
308
00:30:11,442 --> 00:30:13,544
So, you're
a little late for work.
309
00:30:13,544 --> 00:30:15,346
No! No!
310
00:30:16,346 --> 00:30:18,654
No, no...
311
00:30:47,278 --> 00:30:48,113
Oh, my God.
312
00:30:49,113 --> 00:30:51,451
You didn't go home last night.
313
00:30:54,451 --> 00:30:59,391
Ronnie Meisner, I do believe
you are doing the walk of shame.
314
00:31:45,702 --> 00:31:47,637
No.
315
00:31:47,637 --> 00:31:50,112
No, no, no, no.
316
00:31:55,112 --> 00:31:57,454
Really? That?
317
00:32:06,990 --> 00:32:08,258
Oh, I have a ride.
318
00:32:08,258 --> 00:32:10,258
You sure?
319
00:32:08,258 --> 00:32:10,394
Don't worry about me.
320
00:32:10,394 --> 00:32:12,563
You're not out of the way
or anything.
321
00:32:12,563 --> 00:32:15,265
Oh, it's... I'm fine.
322
00:32:15,265 --> 00:32:17,265
A hundred percent, yeah?
323
00:32:15,265 --> 00:32:17,367
Yeah, I'm fine.
324
00:32:17,367 --> 00:32:20,367
Thank you, but,
really, I'm good.
325
00:32:17,367 --> 00:32:20,269
Oh, man.
326
00:32:24,340 --> 00:32:27,176
I only hope
I can do it like you do
when I'm your age.
327
00:32:27,176 --> 00:32:29,247
Oh, it's not what it seems.
328
00:32:30,247 --> 00:32:33,700
Whatever.
Just don't do anything
I wouldn't do twice.
329
00:32:49,700 --> 00:32:53,103
...the third
major power outage this year
due to high winds.
330
00:32:53,103 --> 00:32:55,471
The LLPC has begun upgrades
to the system
331
00:32:55,471 --> 00:32:58,041
that are intended to prevent
future power outages.
332
00:32:58,041 --> 00:33:03,780
Needless to say, Ed Hemsler
has a backup generator
for just such occasions...
333
00:33:03,780 --> 00:33:06,785
because Ed Hemsler
thinks of everything.
334
00:33:07,785 --> 00:33:10,587
Because Ed Hemsler
thinks of everything.
335
00:33:11,587 --> 00:33:14,328
Because Ed Hemsler
thinks of everything.
336
00:34:01,305 --> 00:34:02,516
You like Chinese?
337
00:34:12,516 --> 00:34:13,117
What...
338
00:34:14,117 --> 00:34:15,253
We don't have to do Chinese.
339
00:34:16,253 --> 00:34:21,293
Ed Hemsler,
a woman doesn't like
to be left in the dark.
340
00:34:23,293 --> 00:34:25,461
When a gentleman takes her out,
341
00:34:25,461 --> 00:34:28,132
the least he could do
is contact her in some way
342
00:34:28,132 --> 00:34:32,335
and let her know
that he had fond memories
of their evening together
343
00:34:32,335 --> 00:34:36,405
even if he didn't,
because that's what
gentlemen do.
344
00:34:36,405 --> 00:34:38,307
But I am a gentleman.
345
00:34:38,307 --> 00:34:40,277
Well, then where were you?
346
00:34:40,277 --> 00:34:41,713
Why didn't you call me?
347
00:34:42,713 --> 00:34:46,282
I thought you might want
a break or something.
348
00:34:46,282 --> 00:34:48,652
A break from what?
349
00:34:48,652 --> 00:34:50,925
Well, from me.
350
00:34:54,925 --> 00:34:56,896
I kissed you.
351
00:34:58,896 --> 00:35:00,168
You did.
352
00:35:05,168 --> 00:35:06,771
Chinese is fine.
353
00:35:08,771 --> 00:35:10,706
I'll be right out front.
354
00:35:10,706 --> 00:35:13,376
You can find out the truth
if you know
where to look for it.
355
00:35:13,376 --> 00:35:17,514
The Internet
is the biggest library
in the universe.
356
00:35:17,514 --> 00:35:21,286
Someone called it
the deep water
of logic and limitation.
357
00:35:22,286 --> 00:35:23,753
And I like to swim.
358
00:35:23,753 --> 00:35:25,322
Ask me something.
359
00:35:25,322 --> 00:35:27,190
Something? Like what?
360
00:35:27,190 --> 00:35:28,594
Something like anything.
361
00:35:30,594 --> 00:35:32,297
Well, I don't know.
Like what?
362
00:35:33,297 --> 00:35:36,733
Isn't there something
you want to know
that you don't know?
363
00:35:36,733 --> 00:35:38,835
Not really.
364
00:35:38,835 --> 00:35:41,739
-Nothing?
-No.
365
00:35:42,739 --> 00:35:45,242
So, you know everything there is
you want to know.
366
00:35:45,242 --> 00:35:46,476
No, I didn't say that.
367
00:35:46,476 --> 00:35:48,713
So, what do you want to know?
368
00:35:49,713 --> 00:35:53,884
I think what I mean is
I don't know
what I want to know yet.
369
00:35:53,884 --> 00:35:55,320
About you.
370
00:35:56,320 --> 00:35:58,289
And when I know
what I want to know,
I'll let you know.
371
00:36:00,289 --> 00:36:01,793
Is that okay?
372
00:36:02,793 --> 00:36:04,635
Yeah.
373
00:36:11,635 --> 00:36:12,338
Good noodles.
374
00:36:14,338 --> 00:36:16,472
One day,
you must remember
to explain to me
375
00:36:16,472 --> 00:36:18,407
what this has to
do with the real world.
376
00:36:18,407 --> 00:36:20,777
What this has to
do with the real world?
377
00:36:20,777 --> 00:36:23,447
What-- Jesus, Brian.
378
00:36:23,447 --> 00:36:25,414
No, I'm not
hogging the conversation.
379
00:36:25,414 --> 00:36:27,351
You want to speak?
Go ahead, speak.
380
00:36:27,351 --> 00:36:29,518
I actually
don't want to talk about
any of this anymore.
381
00:36:29,518 --> 00:36:31,521
It's not like I have
a bank account
382
00:36:31,521 --> 00:36:34,690
that is magically filled
every other week.
I have work that I have to do.
383
00:36:34,690 --> 00:36:37,690
Are you saying
I didn't earn it?
384
00:36:34,690 --> 00:36:37,594
I'm not saying anything.
385
00:36:37,594 --> 00:36:38,996
$23.50.
386
00:36:38,996 --> 00:36:40,630
Well, I did earn it.
387
00:36:40,630 --> 00:36:43,367
Seventeen years of earning it
doing real work.
388
00:36:43,367 --> 00:36:46,802
Work that mattered,
back when people
honored their commitments.
389
00:36:46,802 --> 00:36:50,606
But now, all I can say is
good luck
when it's time to collect.
390
00:36:50,606 --> 00:36:52,547
We don't
accept checks anymore.
391
00:36:57,547 --> 00:36:59,516
Now, I know you think
I'm saying all this stuff
392
00:36:59,516 --> 00:37:01,485
just to make you think
that I'm smarter than you
393
00:37:01,485 --> 00:37:02,952
so that I can act like
I'm still your father.
394
00:37:02,952 --> 00:37:05,688
Well, I got news for you,
I am still your father.
395
00:37:05,688 --> 00:37:08,958
I know you're still my father.
That's why I called.
396
00:37:08,958 --> 00:37:12,965
Janet and I
want to invite you to
Thanksgiving dinner this year.
397
00:37:14,965 --> 00:37:16,699
Will your mother be there?
398
00:37:16,699 --> 00:37:19,304
Of course not. Will you come?
399
00:37:21,304 --> 00:37:22,344
Can I bring someone?
400
00:37:28,344 --> 00:37:29,914
Tina?
401
00:37:32,516 --> 00:37:35,853
Hey, I'll call you back, okay?
Yeah.
402
00:37:36,853 --> 00:37:40,023
I see him.
The way he waits
outside for you.
403
00:37:41,023 --> 00:37:43,092
He's, like,
so totally your BFF.
404
00:37:43,092 --> 00:37:44,628
What is that? A BFF?
405
00:37:44,628 --> 00:37:47,063
Best friend forever.
406
00:37:47,063 --> 00:37:48,333
He waits for me?
407
00:37:49,333 --> 00:37:55,105
Look, my guy,
the guy I'm into right now,
he's like that.
408
00:37:55,105 --> 00:37:57,606
He thinks about me.
He holds doors.
409
00:37:57,606 --> 00:37:59,443
Oh, Ed does that.
410
00:38:00,443 --> 00:38:02,079
-Ed?
-Mm-hmm.
411
00:38:03,079 --> 00:38:04,014
Ed's a good name.
412
00:38:05,014 --> 00:38:08,686
I mean, it's not very original,
but that might not be
such a bad thing.
413
00:38:09,686 --> 00:38:11,054
-You want my opinion?
-Yeah.
414
00:38:12,054 --> 00:38:14,592
I say, ride it like a wave.
415
00:38:15,592 --> 00:38:17,360
What's that mean? "Ride it--"
416
00:38:17,360 --> 00:38:19,929
Don't fall off the board
and it's all good.
417
00:38:19,929 --> 00:38:22,632
When I'm you're age,
if don't mess it up,
418
00:38:22,632 --> 00:38:23,967
I'm going to have an Ed
419
00:38:23,967 --> 00:38:27,438
and I'm going to dig it
because it's all there is.
420
00:38:28,438 --> 00:38:31,909
Just Ed or Chris...
421
00:38:32,909 --> 00:38:34,878
Bobby, Peter...
422
00:38:34,878 --> 00:38:38,750
He's invited me
to Thanksgiving
at his son's house.
423
00:38:39,750 --> 00:38:40,117
Whoa.
424
00:38:41,117 --> 00:38:43,019
Turkey is a serious thing.
425
00:38:44,019 --> 00:38:45,556
It's a commitment.
426
00:38:46,556 --> 00:38:48,858
You can tell
a lot about a person
by how they cook a turkey.
427
00:38:48,858 --> 00:38:51,139
I don't think
Ed's gonna be making the turkey.
428
00:39:19,155 --> 00:39:20,956
I've got you.
429
00:39:20,956 --> 00:39:21,126
Sure?
430
00:39:24,126 --> 00:39:25,565
Almost there.
431
00:39:29,565 --> 00:39:32,565
Keep them closed.
432
00:39:29,565 --> 00:39:32,034
Okay, I am.
433
00:39:32,034 --> 00:39:36,907
Showing you this
means I'm trusting you
more than anybody.
434
00:39:36,907 --> 00:39:39,907
What is it?
435
00:39:36,907 --> 00:39:39,141
No, keep 'em closed.
436
00:39:39,141 --> 00:39:40,643
They're closed.
437
00:39:40,643 --> 00:39:42,445
Even my son
has never seen this.
438
00:39:42,445 --> 00:39:44,215
For goodness' sake,
what is it?
439
00:39:45,215 --> 00:39:46,882
Open them now.
440
00:39:46,882 --> 00:39:47,088
Okay.
441
00:39:52,088 --> 00:39:53,557
You can't see it, can you?
442
00:39:54,557 --> 00:39:55,670
What can't I see?
443
00:40:24,154 --> 00:40:25,164
Oh.
444
00:40:34,164 --> 00:40:35,333
Oh.
445
00:40:37,333 --> 00:40:40,072
You have to promise me
that you will never tell anyone
what you've seen here today.
446
00:40:42,072 --> 00:40:44,641
I do, I... I promise.
447
00:40:44,641 --> 00:40:46,275
Because if people find out,
448
00:40:46,275 --> 00:40:49,981
when the S-H-T-F,
they will tear
this place apart.
449
00:40:51,981 --> 00:40:54,818
Not that I want to be
cruel or anything,
450
00:40:54,818 --> 00:40:57,788
but they've had
plenty of warning.
451
00:40:58,788 --> 00:41:01,157
This is the power supply
over here.
452
00:41:02,192 --> 00:41:04,728
I got these special mufflers
453
00:41:04,728 --> 00:41:06,697
I designed myself.
454
00:41:07,697 --> 00:41:12,969
The exhaust is channeled around
to the other side of the house
to a hidden chute.
455
00:41:17,206 --> 00:41:19,744
Well,
you really are ready
for anything.
456
00:41:20,744 --> 00:41:22,878
The way I see it,
457
00:41:22,878 --> 00:41:25,782
you never know
when things are gonna go south.
458
00:41:26,782 --> 00:41:30,820
The world, the flesh
and the devil conspire,
459
00:41:30,820 --> 00:41:32,255
and things fall apart.
460
00:41:33,255 --> 00:41:36,561
This is my security blanket...
461
00:41:37,561 --> 00:41:38,931
my safety net...
462
00:41:40,931 --> 00:41:42,833
my 401k.
463
00:41:43,833 --> 00:41:46,735
You remember when you asked me
464
00:41:46,735 --> 00:41:50,574
if there was anything
that I wanted to know
that I didn't know?
465
00:41:51,574 --> 00:41:52,309
Yeah.
466
00:41:53,309 --> 00:41:57,648
How-- how did you do this?
467
00:41:59,648 --> 00:42:01,753
What-- what do you mean?
468
00:42:03,753 --> 00:42:05,610
It's perfect.
469
00:42:39,688 --> 00:42:40,795
Wrong.
470
00:42:54,971 --> 00:42:56,177
Ooh.
471
00:43:01,177 --> 00:43:02,213
Don't... No, I can't.
472
00:43:04,213 --> 00:43:06,219
Ooh!
473
00:43:10,219 --> 00:43:13,222
Whoa! Whoo!
474
00:43:26,936 --> 00:43:28,268
Oh.
475
00:43:59,268 --> 00:44:01,268
Here, let me
help you with that.
476
00:43:59,268 --> 00:44:01,704
Oh, no, I can handle it.
477
00:44:01,704 --> 00:44:02,005
Come on,
let me be the gentleman.
478
00:44:03,005 --> 00:44:05,108
You are
the perfect gentleman.
479
00:44:06,108 --> 00:44:07,744
Why...
480
00:44:07,744 --> 00:44:09,478
Why don't you let me--
481
00:44:09,478 --> 00:44:10,782
Please?
482
00:44:23,927 --> 00:44:25,835
The perfect gentleman.
483
00:44:31,835 --> 00:44:35,262
Perfect.
484
00:45:18,414 --> 00:45:21,851
I keep this place
to work on basic skill sets.
485
00:45:21,851 --> 00:45:24,086
You got nothing to be afraid of.
486
00:45:24,086 --> 00:45:25,389
I said I'm not afraid.
487
00:45:26,389 --> 00:45:27,291
Okay.
488
00:45:29,291 --> 00:45:31,960
And let your eye
go right down the barrel
to sight what you want to hit.
489
00:45:31,960 --> 00:45:34,063
Couldn't you thought
of something more sinister?
490
00:45:34,063 --> 00:45:36,800
- Oh, it's a bear.
- It's a teddy bear.
491
00:45:36,800 --> 00:45:38,802
You're--
492
00:45:38,802 --> 00:45:40,936
Ooh!
493
00:45:40,936 --> 00:45:43,858
-Whoa!
-I did it! I did.
494
00:46:04,027 --> 00:46:06,331
What are you laughing about?
495
00:46:08,331 --> 00:46:09,333
This.
496
00:46:10,333 --> 00:46:11,068
Us. Here.
497
00:46:12,068 --> 00:46:14,338
It's so peaceful.
498
00:46:15,338 --> 00:46:16,340
Mm-hmm.
499
00:46:17,340 --> 00:46:18,342
It's nice.
500
00:46:19,342 --> 00:46:23,447
I laugh because soon,
it's all gonna be over.
501
00:46:24,447 --> 00:46:25,583
What do you mean?
502
00:46:27,583 --> 00:46:29,086
I mean moments like this.
503
00:46:31,086 --> 00:46:33,289
They're going to be few
and far between.
504
00:46:34,289 --> 00:46:38,994
Most of the time
we'll be scrambling to survive.
505
00:46:38,994 --> 00:46:43,400
Ed, I don't understand.
What-- Survive what?
506
00:46:44,400 --> 00:46:47,070
Oh, you have to know
what I'm talking about.
507
00:46:48,070 --> 00:46:53,143
Deep down, you can feel it
even if you don't
admit it to yourself.
508
00:46:54,143 --> 00:46:56,614
It might start
with a news bulletin.
509
00:46:57,614 --> 00:47:04,219
You're watching a commercial
or something, and suddenly,
this guy comes on.
510
00:47:04,219 --> 00:47:07,322
One of those
plastic talking robots
511
00:47:07,322 --> 00:47:10,894
telling us
the stock market
is gonna crash.
512
00:47:11,894 --> 00:47:13,230
Then the president comes on.
513
00:47:14,230 --> 00:47:18,067
And the people
are all waiting
for him to speak.
514
00:47:18,067 --> 00:47:22,170
And when he does, he says
there's a national emergency
515
00:47:22,170 --> 00:47:24,173
and he has to declare
martial law.
516
00:47:25,173 --> 00:47:27,110
So, you can't believe it.
517
00:47:28,110 --> 00:47:31,047
So, you go to the local store
and you see
518
00:47:31,047 --> 00:47:35,351
everyone in the street
with a strange look
in their eyes
519
00:47:35,351 --> 00:47:37,186
because they can't
believe it too.
520
00:47:38,186 --> 00:47:42,125
So, you get to the store
and it's filled with people
521
00:47:42,125 --> 00:47:45,594
buying everything
they can get their hands on.
522
00:47:45,594 --> 00:47:51,634
And up in the sky,
helicopters start going
whoop, whoop, overhead
523
00:47:51,634 --> 00:47:55,472
and you know... you know.
524
00:47:57,472 --> 00:48:01,610
The first day, you watch TV
trying to find out
what's going on,
525
00:48:01,610 --> 00:48:04,215
but by the third day,
it's nothing but static.
526
00:48:06,215 --> 00:48:09,452
And the net's down, too,
just like your cell phone.
527
00:48:10,452 --> 00:48:14,490
Around about this time,
you hear the first gunshot.
528
00:48:15,490 --> 00:48:19,963
And at first,
it sounds strange and novel.
529
00:48:19,963 --> 00:48:23,398
But then, it's everywhere.
It starts getting closer.
530
00:48:23,398 --> 00:48:27,170
- And then, you see
a body in the street.
531
00:48:27,170 --> 00:48:29,338
Nobody has come to move it.
532
00:48:29,338 --> 00:48:32,108
And then, another and another.
533
00:48:33,108 --> 00:48:36,980
So you decide to leave,
only you're not alone.
534
00:48:36,980 --> 00:48:39,583
The streets are
choked with cars.
535
00:48:40,583 --> 00:48:42,485
And then, the military comes.
536
00:48:42,485 --> 00:48:45,655
Only it's not our military,
it's some other country's,
537
00:48:45,655 --> 00:48:48,757
and you can't believe it.
538
00:48:48,757 --> 00:48:50,394
But you know it's true.
539
00:48:52,394 --> 00:48:53,065
You know.
540
00:48:56,065 --> 00:48:57,670
You know.
541
00:49:01,670 --> 00:49:03,045
It's all over.
542
00:49:09,045 --> 00:49:11,784
You really think
that's gonna happen?
543
00:49:15,784 --> 00:49:17,154
Ah.
544
00:49:18,154 --> 00:49:20,293
Maybe. I don't know.
545
00:49:24,293 --> 00:49:27,605
You're a really special lady,
Ronnie Meisner.
546
00:49:35,605 --> 00:49:37,489
Ed?
547
00:50:27,489 --> 00:50:28,760
Are you okay?
548
00:50:30,760 --> 00:50:32,836
Aces.
549
00:52:21,836 --> 00:52:24,836
Dad. Welcome.
550
00:52:21,836 --> 00:52:24,242
Hey.
551
00:52:26,242 --> 00:52:27,376
This is, uh...
552
00:52:28,376 --> 00:52:30,846
my girlfriend, Ronnie.
553
00:52:30,846 --> 00:52:32,481
And a Happy Thanksgiving.
554
00:52:32,481 --> 00:52:34,750
Thank you so much.
Uh, Ronnie, I'm Brian.
555
00:52:34,750 --> 00:52:35,818
It's great to meet you.
556
00:52:35,818 --> 00:52:36,818
Ed.
557
00:52:35,818 --> 00:52:36,952
Janet.
558
00:52:36,952 --> 00:52:38,753
Hi.
559
00:52:38,753 --> 00:52:40,489
I'm so glad
you could make it.
560
00:52:40,489 --> 00:52:44,329
Oh, honey, this is Ronnie,
Dad's girlfriend.
561
00:52:46,329 --> 00:52:48,632
-Look at you. Adorable.
-Hey.
562
00:52:49,632 --> 00:52:52,771
-There's my girl.
-Hi, Grandpa.
563
00:52:55,771 --> 00:52:57,306
So, how's things going?
564
00:52:57,306 --> 00:52:58,275
Come in. Come in.
565
00:52:59,275 --> 00:53:00,643
I wouldn't want to be
part of that.
566
00:53:00,643 --> 00:53:01,978
Yeah,
you don't want that.
567
00:53:01,978 --> 00:53:03,583
Jeanine.
568
00:53:07,583 --> 00:53:10,583
I'm Jeanine.
569
00:53:07,583 --> 00:53:10,387
Nice to meet you. Ronnie.
570
00:53:18,527 --> 00:53:21,931
How long has it been
with you two?
571
00:53:22,931 --> 00:53:25,668
Oh, not long.
572
00:53:25,668 --> 00:53:26,969
So, but...
573
00:53:26,969 --> 00:53:28,737
But it's good?
574
00:53:28,737 --> 00:53:29,739
Yeah.
575
00:53:29,739 --> 00:53:33,677
You two,
you both seem so young,
576
00:53:34,677 --> 00:53:35,878
so vital.
577
00:53:41,684 --> 00:53:43,952
You know you can turn it up
if you want.
578
00:53:43,952 --> 00:53:46,922
Oh, no. It's really
not a problem. I just
like to look at the score.
579
00:53:46,922 --> 00:53:48,791
Oh. You can turn it up.
580
00:53:48,791 --> 00:53:50,894
It's really better
with the sound down.
581
00:53:54,929 --> 00:53:56,300
I know what you're thinking.
582
00:53:57,300 --> 00:53:58,702
I'm not thinking anything.
583
00:53:59,702 --> 00:54:02,338
I thought that's what
this was all about:
not thinking.
584
00:54:03,338 --> 00:54:05,875
You ever talk about
traveling together?
585
00:54:05,875 --> 00:54:06,043
Now's the time.
586
00:54:08,043 --> 00:54:11,646
Brian and I, we've been
plotting our trip to Spain.
587
00:54:11,646 --> 00:54:14,884
Oh. Spain sounds nice.
588
00:54:14,884 --> 00:54:16,552
It's hard, you know.
589
00:54:16,552 --> 00:54:19,588
Make the time to travel.
590
00:54:19,588 --> 00:54:22,592
To... get on track.
591
00:54:24,592 --> 00:54:27,331
How are you and Ed with that?
Are you...
592
00:54:28,331 --> 00:54:29,400
You guys on track?
593
00:54:32,400 --> 00:54:33,469
Uh...
594
00:54:34,469 --> 00:54:37,474
Yeah, great. We're on track.
595
00:54:38,474 --> 00:54:40,342
Don't be so sensitive.
596
00:54:40,342 --> 00:54:42,577
I get it.
The angry old man thing.
597
00:54:42,577 --> 00:54:44,547
I'm not angry. I care.
598
00:54:44,547 --> 00:54:46,382
I care, too.
About my family.
599
00:54:46,382 --> 00:54:49,786
Oh, you got a funny way
of showing it,
keeping your head in the sand.
600
00:54:51,786 --> 00:54:52,489
Okay.
601
00:54:54,489 --> 00:54:55,891
I'll bite.
602
00:54:55,891 --> 00:54:56,726
Show me.
603
00:54:57,726 --> 00:54:59,726
Brian, you--
604
00:54:57,726 --> 00:54:59,028
No, really.
605
00:55:00,028 --> 00:55:01,733
Show me something worth seeing.
606
00:55:04,733 --> 00:55:05,840
All right.
607
00:55:10,840 --> 00:55:12,608
And so it begins.
608
00:55:13,608 --> 00:55:15,445
Where are they going?
609
00:55:16,445 --> 00:55:17,780
More wine?
610
00:55:18,780 --> 00:55:19,083
No, thanks.
611
00:55:21,083 --> 00:55:22,318
- Did you even read it?
- Of course I read it.
612
00:55:22,318 --> 00:55:25,086
You stood here
pacing back and forth
while I read the thing.
613
00:55:25,086 --> 00:55:26,456
What's in your bug-out bag?
614
00:55:27,456 --> 00:55:28,791
What is a bug-out bag?
615
00:55:28,791 --> 00:55:31,427
The bag that's waiting for you
when the S-H-T-F.
616
00:55:32,427 --> 00:55:33,496
The what?
617
00:55:33,496 --> 00:55:34,431
When the shit hits the fan!
618
00:55:40,503 --> 00:55:42,005
Why do you always
act like this?
619
00:55:43,005 --> 00:55:44,672
Like what?
620
00:55:44,672 --> 00:55:47,543
Like you're in on some secret
that nobody else knows about.
621
00:55:47,543 --> 00:55:50,413
I'm not the only one.
There are lots of people
that know what's going on.
622
00:55:50,413 --> 00:55:53,782
That's right, you're all
sitting around in your underwear
with your computers...
623
00:55:53,782 --> 00:55:55,818
I do not sit around
in my underwear!
624
00:55:55,818 --> 00:55:57,619
Okay, whatever the fuck
you're wearing,
625
00:55:57,619 --> 00:55:59,822
you're all telling me that
the government is doing this,
626
00:55:59,822 --> 00:56:01,923
and corporations
are doing the other thing.
627
00:56:01,923 --> 00:56:05,960
But you know what I see
are just people
trying to survive.
628
00:56:05,960 --> 00:56:07,965
Exactly, survive!
629
00:56:09,965 --> 00:56:12,434
Look, all I'm saying is...
630
00:56:12,434 --> 00:56:13,936
Wait... Let me show you.
631
00:56:13,936 --> 00:56:16,704
Why don't you just admit it?
You're scared.
632
00:56:16,704 --> 00:56:20,876
You're scared to face the fact
that you're never gonna
figure it all out, and so what?
633
00:56:20,876 --> 00:56:23,512
That's just the world,
that's what it is.
634
00:56:23,512 --> 00:56:25,114
- Dinner.
- It's fucked up!
635
00:56:25,114 --> 00:56:28,983
It is crazy. It's stupid.
but it's just the world.
636
00:56:28,983 --> 00:56:29,851
Dinner.
637
00:56:29,851 --> 00:56:31,719
And you know what?
638
00:56:31,719 --> 00:56:33,923
We are all gonna die one day.
639
00:56:34,923 --> 00:56:36,061
Even you.
640
00:56:39,061 --> 00:56:40,465
Dinner!
641
00:56:42,465 --> 00:56:43,998
Go to the far outside.
642
00:56:43,998 --> 00:56:45,867
- And slice it...
- Shape, slice...
643
00:56:45,867 --> 00:56:48,867
Go work my way there.
644
00:56:45,867 --> 00:56:48,036
Yes, you work your way.
645
00:56:48,036 --> 00:56:50,739
Please help yourselves.
Don't let it get cold.
646
00:56:50,739 --> 00:56:52,474
- You'll have that?
- Yes.
647
00:56:52,474 --> 00:56:54,143
Thanks, Brian.
648
00:56:55,143 --> 00:56:57,146
- This looks very, very...
-And sweet potatoes?
649
00:56:57,146 --> 00:56:59,815
Oh, we're not doing
sweet potatoes this year.
650
00:56:59,815 --> 00:57:01,815
No sweet potatoes?
651
00:56:59,815 --> 00:57:01,951
Mm-mmm.
652
00:57:01,951 --> 00:57:03,619
It must really be
the end of the world.
653
00:57:03,619 --> 00:57:04,786
You should try this.
654
00:57:04,786 --> 00:57:06,255
It's basmati rice.
It's from India.
655
00:57:06,255 --> 00:57:08,556
I know
what basmati rice is, Mom.
656
00:57:08,556 --> 00:57:09,025
Next, you're gonna tell me
to finish it all
657
00:57:10,025 --> 00:57:11,927
because of starving children
in India or something.
658
00:57:11,927 --> 00:57:15,697
Which reminds me,
why exactly are we
eating their rice?
659
00:57:15,697 --> 00:57:18,601
It's not theirs,
it's yours now.
660
00:57:18,601 --> 00:57:20,637
So, yes,
you should finish it.
661
00:57:21,637 --> 00:57:24,239
- It's exotic.
- -It's a little festive this year, dinner.
662
00:57:24,239 --> 00:57:25,507
It's innovative, right?
663
00:57:29,010 --> 00:57:32,815
I don't know if I'm starving,
or if it's actually good...
664
00:57:32,815 --> 00:57:37,887
You know, I was just talking
to Ronnie here about her and Ed
maybe taking a little trip.
665
00:57:37,887 --> 00:57:38,920
Hmm?
666
00:57:38,920 --> 00:57:41,190
Maybe going someplace exotic?
667
00:57:42,190 --> 00:57:44,563
I'm sure if they
want to take a trip,
they'll take a trip.
668
00:57:47,563 --> 00:57:49,597
I'd like to see China.
669
00:57:49,597 --> 00:57:52,302
China? You know
what they're doing over there?
670
00:57:53,302 --> 00:57:54,869
I like the food.
671
00:57:54,869 --> 00:57:57,072
There's more to the world
than Chinese restaurants.
672
00:57:57,072 --> 00:57:58,574
Here we go.
673
00:57:58,574 --> 00:57:59,942
Like what, Grandpa?
674
00:57:59,942 --> 00:58:01,844
Well, the thing about China--
675
00:58:01,844 --> 00:58:04,179
I think your grandpa
would like to have
his dinner in peace.
676
00:58:04,179 --> 00:58:07,148
-No, no. I--
-I know what you're doing,
young lady.
677
00:58:07,148 --> 00:58:08,951
I'm not doing anything.
678
00:58:08,951 --> 00:58:11,554
Oh, that's right.
You're so clever.
You're smarter than all of us.
679
00:58:11,554 --> 00:58:13,755
-Oh, my fucking God.
-Jeanine!
680
00:58:13,755 --> 00:58:16,791
Like I'm saying
anything you haven't said
a million times.
681
00:58:16,791 --> 00:58:18,760
I can assure you,
I do not use--
682
00:58:18,760 --> 00:58:20,563
Why do you always
have to pretend
683
00:58:20,563 --> 00:58:22,697
to be something you're not?
684
00:58:22,697 --> 00:58:24,934
It's like
I'm living in The Twilight Zone.
685
00:58:24,934 --> 00:58:27,702
Oh, please. You don't even know
what The Twilight Zone is.
686
00:58:27,702 --> 00:58:29,304
It's a stupid TV show
in black-and-white,
687
00:58:29,304 --> 00:58:32,907
so, yes, I know what
The Twilight Zone is, Brian.
688
00:58:32,907 --> 00:58:34,275
All right, that's enough.
689
00:58:34,275 --> 00:58:36,045
What?
690
00:58:36,045 --> 00:58:37,746
Are you gonna
send me to my room, Brian?
691
00:58:37,746 --> 00:58:39,648
- As a matter of fact, yeah.
- Hey.
692
00:58:39,648 --> 00:58:42,985
Hey. What kind of daughter
calls her father
by his first name?
693
00:58:42,985 --> 00:58:45,021
One who has no respect.
That kind.
694
00:58:46,021 --> 00:58:47,590
For what?
695
00:58:47,590 --> 00:58:48,525
For what?
696
00:58:49,525 --> 00:58:51,927
For what? How about
the roof over your head.
697
00:58:51,927 --> 00:58:54,262
Or how about the orthodontist?
Or how about the phone?
698
00:58:54,262 --> 00:58:57,967
Or how about all the schoolbooks
that I buy you you never even
have time to read?
699
00:58:57,967 --> 00:59:01,202
Why should I?
The world's gonna end
any day now anyway.
700
00:59:01,202 --> 00:59:04,606
That is just great.
You see, you have
her talking this crap now!
701
00:59:04,606 --> 00:59:07,275
-You see what you've done?
-Jeanine's got
a mind of her own.
702
00:59:07,275 --> 00:59:09,744
Yeah, I just decide to use it.
703
00:59:09,744 --> 00:59:11,045
To stockpile nonsense?
704
00:59:11,045 --> 00:59:12,981
You know what?
How about we all calm down
705
00:59:12,981 --> 00:59:16,150
and maybe we talk about
something that we can
all agree on.
706
00:59:16,150 --> 00:59:18,150
Hmm?
707
00:59:16,150 --> 00:59:18,088
Me and Brian
agree on something.
708
00:59:19,088 --> 00:59:21,222
We both think
our fathers are assholes!
709
00:59:21,222 --> 00:59:24,626
All right, that's it.
Zero 'tronics for you.
710
00:59:24,626 --> 00:59:26,929
That means one month,
no TV, no phone.
711
00:59:26,929 --> 00:59:28,831
-No phone?
-Yeah.
712
00:59:28,831 --> 00:59:30,365
Ask your grandpa about that.
713
00:59:30,365 --> 00:59:33,034
How're y'all
gonna deal with that
when the Internet goes down,
714
00:59:33,034 --> 00:59:35,103
the electrical grid collapses,
715
00:59:35,103 --> 00:59:36,905
and then, you have
to communicate with what?
716
00:59:36,905 --> 00:59:38,907
You guys are gonna have to
use smoke signals--
717
00:59:38,907 --> 00:59:41,175
-Mom!
-Maybe if you had
a little bit more self control.
718
00:59:41,175 --> 00:59:43,179
I hope the world does end
and takes you with it!
719
00:59:44,179 --> 00:59:47,719
Come back here, young lady!
Come back here!
720
00:59:51,719 --> 00:59:53,856
- Hey!
- More wine?
721
00:59:53,856 --> 00:59:55,856
Yeah, please.
722
00:59:53,856 --> 00:59:55,858
Okay.
723
00:59:56,858 --> 00:59:59,396
Not again.
724
01:00:03,264 --> 01:00:04,099
Where is she going?
725
01:00:05,099 --> 01:00:06,938
Nowhere.
726
01:00:09,938 --> 01:00:11,896
You think I'm an asshole?
727
01:01:08,896 --> 01:01:11,347
Good night, Ronnie.
728
01:01:25,347 --> 01:01:27,349
Don't you want to come in?
729
01:02:03,117 --> 01:02:04,195
Oh, hell.
730
01:02:14,195 --> 01:02:15,347
Jesus.
731
01:02:32,347 --> 01:02:33,985
Oh...
732
01:02:37,985 --> 01:02:39,987
Would you like a drink?
733
01:02:39,987 --> 01:02:41,190
I thought you were
a fellow traveler.
734
01:02:42,190 --> 01:02:44,393
I am a fellow traveler!
735
01:02:44,393 --> 01:02:46,961
No! I mean a prepper.
736
01:02:46,961 --> 01:02:49,864
The way you shopped,
the stuff you bought.
737
01:02:49,864 --> 01:02:51,233
You used cash!
738
01:02:52,233 --> 01:02:55,503
Not that I go in
for that level of paranoia
personally,
739
01:02:55,503 --> 01:02:58,507
but, hey, you can see
how I could have
come to that conclusion.
740
01:02:58,507 --> 01:03:02,143
Cash is easier.
You don't have to
remember numbers.
741
01:03:02,143 --> 01:03:04,112
You might try checks.
742
01:03:04,112 --> 01:03:06,014
Everybody doesn't take checks.
743
01:03:07,014 --> 01:03:09,592
Everybody takes cash.
744
01:03:32,440 --> 01:03:35,643
When my daughter died,
it started up in her room,
745
01:03:35,643 --> 01:03:38,882
and it just...
came down here.
746
01:03:39,882 --> 01:03:40,349
But...
747
01:03:41,349 --> 01:03:43,184
I don't understand
how you could--
748
01:03:43,184 --> 01:03:44,932
Please.
749
01:04:14,416 --> 01:04:16,952
Oh... Oh.
750
01:06:14,168 --> 01:06:16,048
Oh, don't worry about it!
751
01:06:27,048 --> 01:06:31,320
Do you want your toast buttered
or you wanna do it yourself?
752
01:06:32,320 --> 01:06:34,077
Oh, no, you can butter it.
753
01:06:57,746 --> 01:07:00,282
Oh, just leave it.
754
01:07:00,282 --> 01:07:02,152
I don't want you
to hurt yourself.
755
01:07:10,157 --> 01:07:11,862
Ed?
756
01:07:20,568 --> 01:07:22,568
Mrs. Meisner?
757
01:07:20,568 --> 01:07:22,338
How is he?
758
01:07:23,338 --> 01:07:25,338
Your husband's--
759
01:07:23,338 --> 01:07:25,539
No, he's my boyfriend.
760
01:07:25,539 --> 01:07:29,177
Your boyfriend
has had what we call a TIA.
761
01:07:29,177 --> 01:07:31,780
It's like a mini stroke,
but temporary.
762
01:07:31,780 --> 01:07:34,449
It seems he's been
rationing his medications,
763
01:07:34,449 --> 01:07:37,219
missing the target
on his recommended dosages.
764
01:07:37,219 --> 01:07:41,389
He's gonna be
a bit wobbly for a time,
but he seems like a tough man.
765
01:07:41,389 --> 01:07:43,157
Can I see him now?
766
01:07:43,157 --> 01:07:46,565
Certainly,
but take it easy on him.
767
01:08:07,148 --> 01:08:08,753
Oh.
768
01:08:11,753 --> 01:08:13,456
You poor dear.
769
01:08:15,456 --> 01:08:19,261
No. No, no, no, no. Don't.
Don't try to speak. Shh.
770
01:08:19,261 --> 01:08:20,795
I'm not a poor dear.
771
01:08:20,795 --> 01:08:23,597
No. No.
772
01:08:23,597 --> 01:08:24,170
You're strong.
773
01:08:28,170 --> 01:08:33,275
The doctor told me
you weren't
taking your medication.
774
01:08:34,275 --> 01:08:36,578
Yeah, it's the money,
isn't it?
775
01:08:36,578 --> 01:08:40,384
I know how expensive
it gets. I know.
776
01:08:42,384 --> 01:08:46,854
But you? It make no sense.
777
01:08:48,923 --> 01:08:52,429
You spend all your money
on that... on that stuff.
778
01:08:54,429 --> 01:08:57,765
For something
that may not even happen.
779
01:08:57,765 --> 01:09:01,569
No, you?
You only think about tomorrow
780
01:09:01,569 --> 01:09:04,442
when I'm here.
I'm here right now.
781
01:09:07,442 --> 01:09:09,916
And all I think about is you.
782
01:09:16,818 --> 01:09:18,898
I came as fast as I could...
783
01:09:29,898 --> 01:09:31,805
Dad...
784
01:11:38,893 --> 01:11:40,427
You know,
785
01:11:40,427 --> 01:11:42,498
you're the smartest man I know.
786
01:11:44,498 --> 01:11:46,372
No, I'm not.
I'm an asshole.
787
01:11:51,372 --> 01:11:52,536
But I'm getting better.
788
01:12:21,536 --> 01:12:22,538
The truck runs good.
789
01:12:24,538 --> 01:12:25,145
Well, it's a Ford.
790
01:12:30,145 --> 01:12:31,783
Thanks for picking it up.
791
01:12:35,783 --> 01:12:37,954
Ronnie seems like
a really great lady.
792
01:12:40,954 --> 01:12:43,997
Yeah. Pretty great.
793
01:12:48,997 --> 01:12:50,997
Well--
794
01:12:48,997 --> 01:12:50,500
You got a minute?
795
01:13:04,511 --> 01:13:05,922
Follow me.
796
01:13:21,930 --> 01:13:23,033
What do you see?
797
01:13:25,033 --> 01:13:26,769
Nothing.
798
01:13:27,769 --> 01:13:28,489
Exactly.
799
01:13:48,489 --> 01:13:49,769
See it now?
800
01:14:07,140 --> 01:14:10,113
So, this is where
all your money goes.
801
01:14:13,113 --> 01:14:14,985
So?
802
01:14:17,985 --> 01:14:19,256
What do you think?
803
01:14:22,256 --> 01:14:23,527
Honestly...
804
01:14:25,527 --> 01:14:26,595
I'm not sure.
805
01:14:27,595 --> 01:14:28,064
Well, you can tell me.
806
01:14:31,064 --> 01:14:32,199
Crazy, right?
807
01:14:32,199 --> 01:14:33,801
Look, Dad, I don't--
808
01:14:33,801 --> 01:14:37,141
Well, sometimes, crazy times
call for crazy people.
809
01:14:41,141 --> 01:14:44,547
You know, Dad...
I don't think you're crazy.
810
01:14:46,547 --> 01:14:48,083
Okay, maybe a little.
811
01:14:50,083 --> 01:14:53,221
But I think you have to do
what makes you happy.
812
01:14:54,221 --> 01:14:58,993
I meant... I think,
that's all any of us can do.
813
01:14:59,993 --> 01:15:03,297
I mean, if this is what
makes you happy,
814
01:15:03,297 --> 01:15:08,604
and you're not hurting anyone,
I say, hey, what the hell,
go for it.
815
01:15:10,604 --> 01:15:11,574
And that's what you think?
816
01:15:13,574 --> 01:15:14,981
That's what I think.
817
01:15:26,087 --> 01:15:27,791
Hey, Dad?
818
01:15:29,791 --> 01:15:31,725
Are you okay?
819
01:15:31,725 --> 01:15:33,702
Holy shit.
820
01:15:40,702 --> 01:15:44,006
I am happy.
821
01:17:04,152 --> 01:17:05,096
You're my BFF.
822
01:17:16,096 --> 01:17:21,171
♪ Muskrat, muskrat Candle light ♪
823
01:17:23,171 --> 01:17:28,710
♪ Doin' the town And doin' it right ♪
824
01:17:28,710 --> 01:17:31,913
♪ In the evenin' ♪
825
01:17:32,913 --> 01:17:36,886
♪ It's pretty pleasin' ♪
826
01:17:38,886 --> 01:17:43,390
♪ Muskrat Suzie, Muskrat Sam ♪
827
01:17:43,390 --> 01:17:47,462
♪ Do the jitterbug In the Muskrat Land ♪
828
01:17:47,462 --> 01:17:50,965
♪ And they shimmy ♪
829
01:17:50,965 --> 01:17:54,203
♪ Sam is so skinny ♪
830
01:17:55,203 --> 01:17:59,041
♪ And they whirl and they twirl
And they tango ♪
831
01:18:00,041 --> 01:18:03,244
♪ Singin' and jinglin' A jangle ♪
832
01:18:04,244 --> 01:18:07,483
♪ Float like The heavens above ♪
833
01:18:08,483 --> 01:18:10,386
I saw a sign today.
834
01:18:12,386 --> 01:18:14,224
A sign?
835
01:18:16,224 --> 01:18:17,960
From God?
836
01:18:18,960 --> 01:18:20,997
Well, I don't know.
837
01:18:22,997 --> 01:18:24,500
It said, "yard sale."
838
01:18:25,500 --> 01:18:27,904
"Yard sale"?
839
01:18:30,904 --> 01:18:33,474
Not to get metaphysical
or anything,
840
01:18:33,474 --> 01:18:36,878
but I had an inspiration.
841
01:18:37,878 --> 01:18:42,850
And it does feel
kind of... divine.
842
01:18:43,850 --> 01:18:45,886
Divine?
843
01:18:45,886 --> 01:18:47,055
Well.
844
01:18:48,055 --> 01:18:49,059
I was thinking...
845
01:18:52,059 --> 01:18:55,329
maybe if we had
a yard sale.
846
01:18:56,329 --> 01:18:58,268
My stuff and yours.
847
01:19:00,268 --> 01:19:02,569
We could make
a weekend of it.
848
01:19:02,569 --> 01:19:05,939
I did some research.
People can make
a lot of money.
849
01:19:05,939 --> 01:19:10,079
But even if we don't,
I have a feeling.
850
01:19:13,079 --> 01:19:17,487
What happened when you were
in the hospital?
851
01:19:19,487 --> 01:19:21,489
What happened?
852
01:19:22,489 --> 01:19:25,460
Did you see the light?
853
01:19:26,460 --> 01:19:28,460
The light?
854
01:19:26,460 --> 01:19:28,262
You know.
855
01:19:29,262 --> 01:19:30,099
The light.
856
01:19:32,099 --> 01:19:34,403
I don't--
I don't think so.
857
01:19:35,403 --> 01:19:37,841
I just have a feeling.
858
01:19:39,841 --> 01:19:41,311
I don't mean to upset you.
859
01:19:44,311 --> 01:19:46,613
I'm not upset.
860
01:19:46,613 --> 01:19:48,850
Well, you sound upset.
861
01:19:49,850 --> 01:19:51,354
I'm not upset.
862
01:19:53,354 --> 01:19:57,261
It's just I--
I had a feeling, too.
863
01:20:00,261 --> 01:20:05,134
Maybe it's not divine
like you, but...
864
01:20:07,134 --> 01:20:09,279
I have a feeling, too.
865
01:20:19,279 --> 01:20:22,617
Oh, not him.
866
01:20:25,552 --> 01:20:27,287
Oh, I love her.
867
01:20:27,287 --> 01:20:29,122
...and then, they
were off to Florence.
868
01:20:29,122 --> 01:20:31,893
She always looks so classy.
869
01:20:31,893 --> 01:20:34,528
There were TVs on the train,
there were diplomats,
870
01:20:34,528 --> 01:20:36,030
there were Americans,
there were Parisians,
871
01:20:37,030 --> 01:20:39,966
there were Syrian refugees.
872
01:20:39,966 --> 01:20:41,168
Everyone traveled together
873
01:20:42,168 --> 01:20:45,972
on the way to Florence.
874
01:20:45,972 --> 01:20:48,242
Why? That's interesting.
875
01:20:48,242 --> 01:20:51,412
I thought you always say
we should keep up
on current events.
876
01:20:51,412 --> 01:20:53,215
Current events?
You want current events?
877
01:20:54,215 --> 01:20:57,618
Well, you're not gonna
find it there.
That woman is a liar.
878
01:20:58,618 --> 01:21:04,225
A lying, dishonest, disloyal,
opportunistic liar...
879
01:21:04,225 --> 01:21:07,225
Huh.
880
01:21:04,225 --> 01:21:07,161
...that one day will realize
what she did.
881
01:21:07,161 --> 01:21:09,195
And then, she'll regret it,
I can promise you that.
882
01:21:09,195 --> 01:21:12,198
Why do you say that?
You don't even know her.
883
01:21:12,198 --> 01:21:14,104
Oh, I know her, all right.
884
01:21:17,104 --> 01:21:18,474
She's my ex-wife.
885
01:21:20,474 --> 01:21:21,409
Your wife?
886
01:21:22,409 --> 01:21:26,279
My ex-wife.
She left a long time ago.
887
01:21:26,279 --> 01:21:29,483
Nineteen years.
888
01:21:29,483 --> 01:21:32,619
What, she's--
she's Brian's mother?
889
01:21:32,619 --> 01:21:34,555
Yeah.
890
01:21:34,555 --> 01:21:36,122
He's a genuine son of a bitch.
891
01:21:36,122 --> 01:21:39,225
Ed. Don't talk like that.
892
01:21:39,225 --> 01:21:40,994
Funny.
893
01:21:40,994 --> 01:21:43,333
I still
watch her every day.
894
01:21:46,333 --> 01:21:50,038
She'll always
mean something to you.
It's okay.
895
01:21:56,644 --> 01:21:58,546
Sunday.
896
01:21:58,546 --> 01:22:02,350
It's the best day
for a yard sale.
I looked it up.
897
01:22:03,350 --> 01:22:06,350
This Sunday?
898
01:22:03,350 --> 01:22:06,122
Yeah. It's as good
as any Sunday.
899
01:22:08,122 --> 01:22:09,425
But what about...
900
01:22:11,425 --> 01:22:12,128
It's time.
901
01:22:15,128 --> 01:22:16,398
You know...
902
01:22:17,398 --> 01:22:21,302
we can start organizing
your stuff on Tuesday.
903
01:22:22,302 --> 01:22:24,007
If it's okay with you.
904
01:22:27,007 --> 01:22:28,708
What do you do
if your boyfriend
905
01:22:28,708 --> 01:22:33,282
who you really,
really care about
wants you to do something...
906
01:22:35,282 --> 01:22:37,452
that you just feel
uncomfortable about?
907
01:22:38,452 --> 01:22:41,157
I'd have to say it depends.
How bad is it?
908
01:22:43,157 --> 01:22:44,260
Well...
909
01:22:46,260 --> 01:22:48,564
Well, now I really
want to know what it is.
910
01:22:50,564 --> 01:22:52,802
Forget it.
911
01:22:55,802 --> 01:23:00,278
Never let a man
make you do something
you don't want to do.
912
01:24:17,618 --> 01:24:20,287
-Why don't you answer my calls?
-I'm working.
913
01:24:20,287 --> 01:24:22,256
I know you're working.
I can see you're working.
914
01:24:22,256 --> 01:24:23,623
Why don't you answer my calls?
915
01:24:23,623 --> 01:24:25,623
Please, not here.
916
01:24:23,623 --> 01:24:25,792
Yes, here.
917
01:24:25,792 --> 01:24:27,862
You won't come to
me, I have to come to you.
918
01:24:27,862 --> 01:24:29,363
You don't understand.
919
01:24:29,363 --> 01:24:30,497
Then explain it to me.
920
01:24:30,497 --> 01:24:32,632
No, I can't explain it to you.
921
01:24:32,632 --> 01:24:37,304
Even if I could,
you wouldn't understand.
I don't understand.
922
01:24:37,304 --> 01:24:39,206
You said
you would do it with me.
923
01:24:39,206 --> 01:24:41,175
I didn't say
I would do it with you.
924
01:24:41,175 --> 01:24:43,145
-You did!
-Keep you voice down.
925
01:24:45,145 --> 01:24:47,614
Why is it so important to you
what I do?
926
01:24:47,614 --> 01:24:49,817
Because it's what
we talked about.
It's for us.
927
01:24:49,817 --> 01:24:51,417
No, it's for you.
928
01:24:51,417 --> 01:24:54,654
I'm fine where I am.
I'm good where I am.
929
01:24:54,654 --> 01:24:56,422
No, you're not.
930
01:24:56,422 --> 01:25:00,828
Don't you presume
to tell me about me, Ed Hemsler.
931
01:25:00,828 --> 01:25:05,198
I am a grown woman,
and I don't have to
listen to you.
932
01:25:05,198 --> 01:25:06,634
I didn't say
you had to listen to me.
933
01:25:06,634 --> 01:25:08,634
Just get out.
934
01:25:06,634 --> 01:25:08,269
Now, just a minute.
935
01:25:08,269 --> 01:25:10,837
-Get out!
-Is there a problem?
936
01:25:10,837 --> 01:25:13,778
Well, there's no problem.
Ed was just leaving.
937
01:25:17,778 --> 01:25:19,951
I thought this was for real.
938
01:26:04,291 --> 01:26:06,894
She asked
how you were doing, so I said,
939
01:26:06,894 --> 01:26:09,363
"You remember when you
broke up with Sam?"
940
01:26:09,363 --> 01:26:10,597
Sam?
941
01:26:10,597 --> 01:26:11,966
It was her boyfriend for, like,
942
01:26:11,966 --> 01:26:13,766
two weeks in eighth grade.
943
01:26:13,766 --> 01:26:15,903
But anyway, we're there talking,
and it was probably
the first time
944
01:26:15,903 --> 01:26:19,907
that I really opened up about
what it was like
when you and Mom were splitting.
945
01:26:19,907 --> 01:26:21,341
All the door-slamming.
946
01:26:21,341 --> 01:26:22,943
Like, that was your last word,
947
01:26:22,943 --> 01:26:25,246
but it never was,
948
01:26:25,246 --> 01:26:27,381
and I was just sitting there
like a...
949
01:26:27,381 --> 01:26:30,252
And then one day,
the doors stopped slamming,
and she was gone.
950
01:26:32,252 --> 01:26:33,753
Hey, Dad?
951
01:26:33,753 --> 01:26:34,355
I'm here.
952
01:26:35,355 --> 01:26:37,257
Look, all I'm saying
953
01:26:37,257 --> 01:26:38,926
is that sometimes
it can feel like
954
01:26:38,926 --> 01:26:40,661
you're losing everything,
955
01:26:40,661 --> 01:26:43,298
but really, you're not losing,
you're gaining.
956
01:26:45,298 --> 01:26:46,871
Or at least,
that's what you taught me.
957
01:26:50,871 --> 01:26:52,541
I taught you that?
958
01:26:54,541 --> 01:26:56,845
Well, not in so many words.
959
01:26:57,845 --> 01:26:59,979
But yeah.
960
01:27:03,283 --> 01:27:06,333
So, what else
did I teach you?
961
01:29:39,672 --> 01:29:40,873
How you doing today?
962
01:30:03,963 --> 01:30:05,207
Excuse me?
963
01:30:13,207 --> 01:30:14,617
How much is this?
964
01:30:23,617 --> 01:30:24,118
That depends.
965
01:30:26,118 --> 01:30:27,155
How much is it worth to you?
966
01:30:29,155 --> 01:30:31,927
Oh... Not as much as I thought.
967
01:30:34,927 --> 01:30:39,667
Well, maybe somebody else
might need it more than you.
968
01:30:40,667 --> 01:30:45,109
Yeah, maybe. You never know
when you might need
a pretty jar.
969
01:30:50,109 --> 01:30:52,046
You're my BFF.
970
01:30:53,046 --> 01:30:56,182
My granddaughter told me
what that means.
971
01:30:56,182 --> 01:30:58,927
Best friend forever.
972
01:30:58,951 --> 01:31:06,951
Sub By Black Hawk
69615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.