All language subtitles for The.Purge.2013.720p.BluRay.x264-SPARKS eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,760 --> 00:02:42,966 Mr. Faulk? James Sandin. 2 00:02:43,040 --> 00:02:44,007 Hey, Mr. Sandin. 3 00:02:44,080 --> 00:02:46,526 I talked to John over at repairs, and he took care of it. 4 00:02:46,600 --> 00:02:47,726 It's all fine. 5 00:02:47,800 --> 00:02:49,165 The system is working without a hitch. 6 00:02:49,240 --> 00:02:50,765 You are going to be locked in tight tonight. 7 00:02:50,840 --> 00:02:51,921 Thank you, sir. 8 00:02:52,000 --> 00:02:54,082 All right, Mr. Faulk. Safe night. 9 00:02:55,920 --> 00:02:57,126 James Sandin's office. 10 00:02:57,200 --> 00:02:58,690 Sue? Yeah, I took care of Faulk. 11 00:02:58,760 --> 00:02:59,841 What do you know, did you hear anything? 12 00:02:59,920 --> 00:03:01,081 You're number one, Mr. Sandin. 13 00:03:01,120 --> 00:03:02,963 All right. Yeah. You got it, sir. You came out on top. 14 00:03:03,040 --> 00:03:05,088 Thank you very much. Thank you. 15 00:03:05,160 --> 00:03:06,525 Congratulations to you, too, Susan. 16 00:03:06,600 --> 00:03:07,567 You don't have to say that. 17 00:03:07,640 --> 00:03:11,361 No, Susan, it's a team win. Thank you. 18 00:03:11,440 --> 00:03:13,204 Okay. All right, well, safe night. 19 00:03:13,280 --> 00:03:15,282 Safe night, Mr. Sandin. 20 00:03:18,840 --> 00:03:21,047 The poor can't afford to protect themselves. 21 00:03:21,120 --> 00:03:22,406 They're the victims tonight. 22 00:03:22,480 --> 00:03:23,720 We all got our own opinions. 23 00:03:23,800 --> 00:03:25,040 That's what makes this country great. 24 00:03:25,120 --> 00:03:27,441 Holly, line four. What are your Purge plans? 25 00:03:27,560 --> 00:03:29,881 Locking down behind my brand new security system. 26 00:03:29,960 --> 00:03:32,361 Pete from Northern Virginia, what's your Purge plan? 27 00:03:32,480 --> 00:03:34,050 I'm gonna hunt down my boss. 28 00:03:34,120 --> 00:03:35,485 That son of a bitch has it coming. 29 00:03:35,560 --> 00:03:38,080 Clearly, more people will be Purging this year than ever before. 30 00:03:38,120 --> 00:03:39,929 American streets will be running red tonight, 31 00:03:40,080 --> 00:03:42,481 when people release the beast in record numbers. 32 00:03:42,600 --> 00:03:45,444 Mr. Cali! You're getting one last walk in before lockdown, huh? 33 00:03:45,520 --> 00:03:46,521 Yep- 34 00:03:46,600 --> 00:03:48,280 Did you do the systems check I recommended? 35 00:03:48,320 --> 00:03:49,560 Of course. No problems. 36 00:03:49,640 --> 00:03:51,847 Yeah, it's the same one I use. I only sell the best. 37 00:03:51,960 --> 00:03:53,530 Nobody's bothering us tonight. 38 00:03:53,640 --> 00:03:55,768 You have a safe night, Mr. Sandin. Thanks. 39 00:03:55,880 --> 00:03:57,769 Don't forget to buy your blue Baptisias. 40 00:03:58,000 --> 00:04:00,401 Display those flowers proudly, folks, okay? 41 00:04:00,480 --> 00:04:02,847 Show your support for this important evening. 42 00:04:02,920 --> 00:04:03,921 Safe night to everyone. 43 00:04:04,000 --> 00:04:06,128 Home again, home again. Jiggity-jig. 44 00:04:06,200 --> 00:04:09,647 Release the beast, and Purge in our American streets. 45 00:04:09,720 --> 00:04:10,960 Your New Founding Fathers... 46 00:04:32,040 --> 00:04:33,610 Hey, honey, I'm home! 47 00:04:33,680 --> 00:04:35,125 I'm in the kitchen. 48 00:04:35,200 --> 00:04:36,565 What a day, what a day. 49 00:04:36,640 --> 00:04:39,530 Everybody's doing security checks, it's crazy. 50 00:04:39,600 --> 00:04:42,206 Traffic's even worse than last year. 51 00:04:43,440 --> 00:04:45,283 Something smells good. 52 00:04:47,000 --> 00:04:48,206 Hey- 53 00:04:49,200 --> 00:04:50,565 Ta-da! Ah. 54 00:04:52,600 --> 00:04:54,364 I'll put them in water, get them outside. 55 00:04:54,480 --> 00:04:56,403 Okay. Where are the kids? 56 00:04:56,480 --> 00:04:58,130 Their rooms, of course. 57 00:04:58,200 --> 00:05:00,123 We got an hour before commencement, right? 58 00:05:00,200 --> 00:05:01,565 Mmm-hmm. Dinner's nearly ready, 59 00:05:01,640 --> 00:05:03,290 so, uh, hurry up. All right. 60 00:05:03,400 --> 00:05:04,970 Well, I have to make a few phone calls. Mmm-hmm. 61 00:05:05,040 --> 00:05:06,041 Oh. 62 00:05:06,120 --> 00:05:07,406 One thing? Yeah? 63 00:05:07,480 --> 00:05:08,766 Zoey is getting worse. 64 00:05:08,840 --> 00:05:11,366 She's been pouting all day. I can't stand it. 65 00:05:11,560 --> 00:05:13,801 So, you're gonna have to do something about the Henry situation. 66 00:05:13,880 --> 00:05:15,166 There's nothing to do about it. 67 00:05:15,240 --> 00:05:16,480 He's 18, he's not getting any younger. 68 00:05:16,560 --> 00:05:19,006 She's just gonna have to sulk. She'll get over it. 69 00:05:19,080 --> 00:05:20,720 But I've got some good news for all of us. 70 00:05:20,760 --> 00:05:22,364 I'll tell you at dinner. 71 00:05:26,080 --> 00:05:28,367 History has proven this over and over again. 72 00:05:28,440 --> 00:05:30,681 We are inherently a violent species. 73 00:05:30,760 --> 00:05:32,922 Wars, genocide, murder. 74 00:05:33,000 --> 00:05:35,651 The denial of our true selves is the problem. 75 00:05:35,720 --> 00:05:39,645 The Purge not only contains societal violence to a single evening, 76 00:05:39,720 --> 00:05:42,929 but the country-wide catharsis creates psychological stability 77 00:05:43,000 --> 00:05:46,561 by letting us release the aggression we all have inside of us. 78 00:06:01,120 --> 00:06:02,610 I love you. 79 00:06:06,240 --> 00:06:07,446 Let's growl. 80 00:06:07,800 --> 00:06:08,847 What? 81 00:06:08,920 --> 00:06:10,206 Growl. Why? 82 00:06:10,480 --> 00:06:12,608 Because everyone says, "I love you." 83 00:06:12,680 --> 00:06:15,251 It's used, and we need to find our own thing. 84 00:06:15,440 --> 00:06:16,930 Oh. Go like this... 85 00:06:19,280 --> 00:06:20,486 No, I'll look silly. 86 00:06:20,560 --> 00:06:21,766 Come on. No. 87 00:06:21,840 --> 00:06:24,127 Do it. It's our way of saying, "I love you." Try it. 88 00:06:25,040 --> 00:06:26,201 Do it. 89 00:06:34,720 --> 00:06:35,801 I think my dad's home. 90 00:06:37,560 --> 00:06:40,325 I'm sorry, baby. You've got to get going. 91 00:06:40,400 --> 00:06:41,481 I'm sorry. 92 00:06:41,960 --> 00:06:43,610 And you have to get home before lockdown. 93 00:06:44,840 --> 00:06:46,171 Come on. 94 00:06:47,160 --> 00:06:48,366 Come here. 95 00:06:58,720 --> 00:07:01,087 Someone's getting ready for tonight. 96 00:07:10,040 --> 00:07:11,644 Be careful. 97 00:07:30,720 --> 00:07:31,801 Mary! 98 00:07:32,720 --> 00:07:34,290 I'm so glad I caught you. 99 00:07:34,360 --> 00:07:35,930 I come bearing gifts. 100 00:07:36,760 --> 00:07:39,445 What have I done to deserve a gift, Grace? 101 00:07:39,560 --> 00:07:40,971 Oh, I have a new hobby. Baking. Grace. Mary. 102 00:07:41,040 --> 00:07:42,246 I made way too many cookies. 103 00:07:42,320 --> 00:07:43,810 Hi! Ooh! Cookies! 104 00:07:44,000 --> 00:07:45,286 I hope you're hUHQTV- 105 00:07:45,400 --> 00:07:46,731 Those cookies are crazy good. 106 00:07:46,760 --> 00:07:48,125 - MRS. - They're lovely. 107 00:07:48,600 --> 00:07:50,045 Have a safe night, ladies. 108 00:07:50,120 --> 00:07:51,531 Bye! Good night! 109 00:07:52,040 --> 00:07:54,008 Bye! Thank you, Grace. 110 00:07:54,080 --> 00:07:57,562 Yeah, just what the Halversons needed. More cookies, right? 111 00:07:58,560 --> 00:07:59,561 Oh! 112 00:08:00,040 --> 00:08:03,647 The new addition you built, it's just amazing. 113 00:08:03,720 --> 00:08:04,721 Thank you. 114 00:08:04,880 --> 00:08:07,451 Not everyone had the year you did, Mary. 115 00:08:07,920 --> 00:08:08,921 What do you mean? 116 00:08:09,480 --> 00:08:12,609 You know your husband sold a new security system 117 00:08:12,720 --> 00:08:14,609 to almost every home in this community. 118 00:08:15,440 --> 00:08:17,807 You know, some people are actually saying 119 00:08:17,880 --> 00:08:21,441 this neighborhood paid for that new addition on your home. 120 00:08:21,760 --> 00:08:23,683 Are people really saying that? 121 00:08:23,760 --> 00:08:25,922 Relax, it's just good old neighborhood gossip. 122 00:08:26,000 --> 00:08:28,082 Nothing to worry about. 123 00:08:28,160 --> 00:08:29,605 You're too sensitive. 124 00:08:31,440 --> 00:08:34,489 So, are you having your annual party, Grace? 125 00:08:34,560 --> 00:08:36,369 No. Too much trouble. 126 00:08:36,440 --> 00:08:38,522 We're just gonna lock down, watch some Purge events. 127 00:08:38,600 --> 00:08:40,125 Nothing special. 128 00:08:42,320 --> 00:08:44,846 Well, um, thank you for the cookies. 129 00:08:44,960 --> 00:08:45,961 Good night. 130 00:08:46,200 --> 00:08:48,168 You're welcome. 131 00:08:48,960 --> 00:08:50,325 Have a safe night, Mary. 132 00:08:50,400 --> 00:08:51,970 And you, Grace. 133 00:09:30,160 --> 00:09:31,400 Christ. 134 00:09:32,400 --> 00:09:34,164 You scared me to death. 135 00:09:36,520 --> 00:09:39,000 You can't keep creeping up on me like that, Charlie. 136 00:09:42,120 --> 00:09:47,490 So, quit playing with Timmy and come help me set the table, kiddo. Okay? 137 00:09:48,160 --> 00:09:49,161 Now. 138 00:10:23,680 --> 00:10:25,728 Christ! Charlie, that's twice today. 139 00:10:25,800 --> 00:10:27,370 You're gonna give me a heart attack. 140 00:10:27,480 --> 00:10:28,561 Sorry, Mom. 141 00:10:28,640 --> 00:10:31,007 Look, check it out. I made some adjustments to Timmy. 142 00:10:31,080 --> 00:10:32,764 I installed a night vision program 143 00:10:32,840 --> 00:10:35,127 and I insulated his motor, so you can barely hear him. 144 00:10:35,200 --> 00:10:39,330 And he can now play music to accompany him on his missions. 145 00:10:45,160 --> 00:10:46,241 See? 146 00:10:47,400 --> 00:10:49,607 He likes songs from olden times. Mmm-hmm. 147 00:10:50,280 --> 00:10:51,441 That is very, very cool. 148 00:10:55,320 --> 00:10:57,209 What is it? What's bothering you? 149 00:10:58,720 --> 00:10:59,926 It's tonight, isn't it? 150 00:11:01,720 --> 00:11:04,246 Just remember all the good the Purge does, okay? 151 00:11:04,320 --> 00:11:05,367 It's all that matters. 152 00:11:07,800 --> 00:11:09,165 Are you hungry? 153 00:11:09,760 --> 00:11:10,727 A little bit. 154 00:11:10,800 --> 00:11:11,847 Good. 155 00:11:11,920 --> 00:11:15,129 Well, take Timmy away and come back and help me finish up, okay? 156 00:11:15,200 --> 00:11:16,440 Mmm. Okay. 157 00:11:32,640 --> 00:11:34,722 Honey, this food is so good. 158 00:11:34,800 --> 00:11:36,928 Isn't it amazing? Not one carb. 159 00:11:37,320 --> 00:11:38,924 Oh, great. Notone. 160 00:11:40,400 --> 00:11:42,846 Well, I'd like to hear about everybody's day. 161 00:11:42,920 --> 00:11:44,001 Zoey, you want to go first? 162 00:11:49,440 --> 00:11:50,566 Charlie, what are you doing? 163 00:11:51,480 --> 00:11:53,403 Sorry, I forgot to take my vitals earlier. 164 00:11:53,600 --> 00:11:54,601 Honey... 165 00:11:56,040 --> 00:11:58,964 By the way, there's a slight deviation in my heart rate, 166 00:11:59,040 --> 00:12:00,610 but other than that, 167 00:12:01,400 --> 00:12:02,640 nothing to worry about. 168 00:12:02,760 --> 00:12:03,921 Okay, thank you. 169 00:12:04,080 --> 00:12:05,525 Zoey, your day. 170 00:12:06,720 --> 00:12:08,131 I don't want to do this anymore. 171 00:12:08,560 --> 00:12:09,925 It's stupid. 172 00:12:19,560 --> 00:12:20,925 Okay, fine. 173 00:12:21,000 --> 00:12:23,765 Calc test, piano. Normal day. Mmm-hmm. 174 00:12:24,240 --> 00:12:25,241 Who cares? 175 00:12:25,320 --> 00:12:27,163 I do. I care, very much. 176 00:12:27,240 --> 00:12:29,280 And what about practice? You ready for your recital? 177 00:12:29,320 --> 00:12:30,321 James. 178 00:12:30,400 --> 00:12:31,765 Of course you are, because you're always ready. 179 00:12:31,840 --> 00:12:34,360 Just make sure your left hand cooperates in that third movement. 180 00:12:36,000 --> 00:12:38,002 When I'm listening, that's what I hear. 181 00:12:38,200 --> 00:12:39,770 All right, can I... 182 00:12:39,840 --> 00:12:41,080 Does anybody mind? Can I do my day? 183 00:12:41,160 --> 00:12:43,242 - I have some news. Um... - Go ahead. 184 00:12:45,920 --> 00:12:47,365 I did it. I did it. 185 00:12:48,360 --> 00:12:50,203 All sales are final... 186 00:12:50,600 --> 00:12:51,647 And I'm on top. 187 00:12:52,480 --> 00:12:55,450 My division sold the most upgraded security systems. 188 00:12:55,520 --> 00:12:56,965 Congratulations, Dad. Thank you. 189 00:12:57,040 --> 00:12:58,166 Congratulations, baby. 190 00:12:58,240 --> 00:12:59,685 Thanks. It's a team effort, you know? 191 00:13:00,600 --> 00:13:02,648 All right, Charlie, you're next. 192 00:13:02,760 --> 00:13:05,411 Well, we studied the history of tonight in History. 193 00:13:05,680 --> 00:13:07,569 And in English, I wrote a story 194 00:13:07,680 --> 00:13:11,446 about a man whose love is so powerful, that it can kill people. 195 00:13:11,560 --> 00:13:13,130 So, he cuts out his own heart. 196 00:13:13,360 --> 00:13:15,010 That is so sweet. 197 00:13:15,080 --> 00:13:17,082 You know, he should have cut off his own penis. 198 00:13:17,160 --> 00:13:18,491 Zoey, ZoeyH. 199 00:13:18,560 --> 00:13:20,244 Eating dinner, no penises! 200 00:13:20,400 --> 00:13:22,880 Charlie, don't encourage her. 201 00:13:22,960 --> 00:13:24,121 Don't fist-bump that! 202 00:13:24,520 --> 00:13:26,887 We're not in the dormitorium, okay? 203 00:13:26,960 --> 00:13:30,123 "Dormitorium?" Is that even a word? 204 00:13:30,200 --> 00:13:31,929 Get with the times. God. 205 00:13:34,040 --> 00:13:35,610 Guys, look what time it is. 206 00:13:37,680 --> 00:13:39,330 Oh, wow, it's later than I thought. 207 00:13:39,400 --> 00:13:42,085 All right, it's time for lockdown. Let's go. 208 00:13:44,480 --> 00:13:46,084 Don't even think about it. 209 00:13:46,160 --> 00:13:47,446 Hey, give that back. Are we in the zoo? 210 00:13:47,520 --> 00:13:48,521 Fine, I want this. 211 00:13:49,720 --> 00:13:50,960 Hey, look at this. 212 00:13:51,640 --> 00:13:54,007 Mr. Sabian and Mr. Barbero are going hunting. 213 00:13:54,080 --> 00:13:55,491 That's daring. 214 00:13:55,920 --> 00:13:57,160 I didn't know they were going to Purge together. 215 00:13:57,240 --> 00:13:58,241 Are they friends? 216 00:14:02,080 --> 00:14:04,162 Hmm. The Ferrins are having a party. 217 00:14:04,280 --> 00:14:06,009 Grace said she wasn't having a party this year. 218 00:14:06,080 --> 00:14:07,730 Just thank God we weren't invited. 219 00:14:07,800 --> 00:14:10,371 She's nice. But, wow, she's annoying. 220 00:14:10,440 --> 00:14:13,284 All right, let's get ready for tonight. 221 00:14:18,840 --> 00:14:22,003 As always, just a precaution. 222 00:14:31,440 --> 00:14:34,683 All right, Mr. Cali is starting his lockdown. 223 00:14:35,640 --> 00:14:36,801 Okay- 224 00:14:37,840 --> 00:14:39,524 Are we ready? 225 00:14:42,800 --> 00:14:44,370 All right, let's hit it. 226 00:15:18,200 --> 00:15:20,089 Okay, Charlie, it's almost time. Hit it. 227 00:15:21,520 --> 00:15:24,763 Release the beast and Purge in our American streets. 228 00:15:24,840 --> 00:15:28,367 Your New Founding Fathers encourage your participation. 229 00:15:36,240 --> 00:15:37,924 This is not a test. 230 00:15:38,040 --> 00:15:40,441 This is your Emergency Broadcast System 231 00:15:40,520 --> 00:15:43,000 announcing the commencement of the Annual Purge 232 00:15:43,080 --> 00:15:44,969 sanctioned by the U. S. Government. 233 00:15:45,040 --> 00:15:47,088 Weapons of Class Four and lower 234 00:15:47,160 --> 00:15:49,606 have been authorized for use during the Purge. 235 00:15:49,680 --> 00:15:51,842 All other weapons are restricted. 236 00:15:51,920 --> 00:15:54,207 Government officials of ranking 10 237 00:15:54,280 --> 00:15:55,964 have been granted immunity from the Purge 238 00:15:56,360 --> 00:15:57,725 and shall not be harmed. 239 00:15:58,160 --> 00:15:59,650 Commencing at the siren, 240 00:15:59,720 --> 00:16:02,610 any and all crime, including murder, 241 00:16:02,680 --> 00:16:05,251 will be legal for 12 continuous hours. 242 00:16:05,360 --> 00:16:09,684 Police, fire and emergency medical services will be unavailable 243 00:16:09,760 --> 00:16:13,651 until tomorrow morning at 7:00 AM when the Purge concludes. 244 00:16:13,720 --> 00:16:15,529 Blessed be our New Founding Fathers 245 00:16:15,600 --> 00:16:18,001 and America, a nation reborn. 246 00:16:18,120 --> 00:16:20,122 May God be with you all. 247 00:16:39,800 --> 00:16:43,088 Okay, kids. I know bad things do happen tonight. 248 00:16:43,400 --> 00:16:44,970 But we can afford protection. 249 00:16:45,120 --> 00:16:47,361 So, we'll be fine, just like always. No worries. 250 00:16:47,440 --> 00:16:50,091 C) Kay? C) Kay? 251 00:16:50,680 --> 00:16:51,806 Can I go now? 252 00:16:52,480 --> 00:16:54,960 I would prefer to be miserable in my room. 253 00:16:55,400 --> 00:16:57,607 Of course you may. Thank you for being here. 254 00:17:02,560 --> 00:17:04,642 Where are you going, bud? 255 00:17:04,720 --> 00:17:06,449 Hey. Charlie. 256 00:17:10,000 --> 00:17:12,048 Why don't you guys do it? 257 00:17:16,600 --> 00:17:20,127 Because we don't feel the need to, Charlie. That's all. 258 00:17:20,960 --> 00:17:22,166 So, if you felt the need to, 259 00:17:22,240 --> 00:17:23,651 you would kill someone tonight? 260 00:17:24,960 --> 00:17:27,930 Look, I know this is difficult to understand at your age, 261 00:17:28,000 --> 00:17:31,402 but tonight allows people a release 262 00:17:31,480 --> 00:17:34,723 for all the hatred and violence and aggression 263 00:17:34,800 --> 00:17:36,643 that they keep up inside them. 264 00:17:37,280 --> 00:17:39,203 Okay? And yes, 265 00:17:39,280 --> 00:17:43,444 if your mother and I were so inclined, uh, we would participate. 266 00:17:43,520 --> 00:17:45,249 Because it works. 267 00:17:45,320 --> 00:17:47,561 You don't remember how bad it was, Charlie. 268 00:17:47,640 --> 00:17:49,563 The poverty, all the crime. 269 00:17:50,200 --> 00:17:52,202 This night saved our country. 270 00:17:57,800 --> 00:17:59,165 Hey... 271 00:18:04,160 --> 00:18:06,731 Why don't you go relax? We're all done here. 272 00:18:06,800 --> 00:18:11,203 I've got some paperwork to process to get my bonus. 273 00:18:12,040 --> 00:18:14,850 Then we should watch a movie later with the kids. 274 00:18:55,760 --> 00:18:57,046 Jesus, Henry! 275 00:18:57,320 --> 00:18:59,448 You scared the hell out of me. 276 00:18:59,920 --> 00:19:01,410 Wait, what are you doing here? 277 00:19:01,720 --> 00:19:03,404 I wanted to surprise you. 278 00:19:03,480 --> 00:19:05,960 So, lsnuckin when you were eating. 279 00:19:06,080 --> 00:19:07,809 Baby, you can't be in here. 280 00:19:07,880 --> 00:19:11,168 My dad will lose his mind if he sees you here now. 281 00:19:11,240 --> 00:19:12,480 Come on. 282 00:19:13,240 --> 00:19:15,083 Aren't you happy to see me? 283 00:19:16,520 --> 00:19:17,931 Of course. 284 00:19:23,960 --> 00:19:26,361 We're looking at some live feeds from around the country 285 00:19:26,440 --> 00:19:29,922 and discussing the Purge with criminologist Tommy Aagaard. 286 00:19:30,000 --> 00:19:31,001 Thanks, Nicole. 287 00:19:31,080 --> 00:19:33,924 Now, is the Purge really about releasing aggression 288 00:19:34,000 --> 00:19:35,286 and containing violence, 289 00:19:35,400 --> 00:19:37,004 or is it something else? 290 00:19:37,080 --> 00:19:38,570 Purge detractors often postulate 291 00:19:38,640 --> 00:19:41,803 this evening is actually about the elimination of the poor, 292 00:19:41,880 --> 00:19:43,370 the needy, the sick. 293 00:19:43,440 --> 00:19:45,249 Those unable to defend themselves. 294 00:19:45,320 --> 00:19:47,084 The eradication of the so-called 295 00:19:47,160 --> 00:19:49,242 "non-contributing members" of society, 296 00:19:49,320 --> 00:19:51,687 ultimately unburdening the economy. 297 00:19:51,760 --> 00:19:53,762 Is the Purge really about money? 298 00:19:53,880 --> 00:19:58,124 Either way, crime is down. The economy is flourishing. 299 00:20:53,160 --> 00:20:54,764 I can't do this. 300 00:20:57,240 --> 00:20:58,287 Um... 301 00:20:58,400 --> 00:21:00,482 Did I do something? No. I... Um... 302 00:21:02,280 --> 00:21:04,089 I just... 303 00:21:04,200 --> 00:21:05,531 I didn't come here to see you. 304 00:21:08,200 --> 00:21:09,531 I came to see your father. 305 00:21:09,600 --> 00:21:10,761 What? Why? 306 00:21:10,840 --> 00:21:13,366 It's time to straighten this out. 307 00:21:13,440 --> 00:21:17,047 He cannot forbid you from seeing me. 308 00:21:17,120 --> 00:21:18,326 That's crazy. 309 00:21:18,400 --> 00:21:20,971 It might be crazy, but he's not going to change his mind. 310 00:21:21,040 --> 00:21:22,371 He thinks you're too old for me. 311 00:21:22,440 --> 00:21:24,442 Talking to him is only going to make him more angry 312 00:21:24,520 --> 00:21:27,126 and he'll make it more difficult for us. 313 00:21:27,840 --> 00:21:32,164 I promise everything is gonna be okay. 314 00:21:42,880 --> 00:21:44,450 America was collapsing. 315 00:21:44,520 --> 00:21:48,411 A quadruple dip recession followed by a full market crash. 316 00:21:48,480 --> 00:21:51,131 A skyrocketing debt, multiple wars 317 00:21:51,200 --> 00:21:53,521 and a significant dollar devaluation... 318 00:21:53,600 --> 00:21:56,604 All precipitating the worst economic disaster 319 00:21:56,680 --> 00:21:58,728 in the history of the United States. 320 00:21:58,800 --> 00:22:01,326 Crime and poverty rose exponentially, 321 00:22:01,400 --> 00:22:04,643 and the New Founding Fathers, just months after being elected 322 00:22:04,760 --> 00:22:07,001 came up with this audacious notion, 323 00:22:07,080 --> 00:22:10,448 the decriminalization of murder for one night. 324 00:22:10,520 --> 00:22:13,490 A lawful outlet for American rage. 325 00:22:13,600 --> 00:22:15,682 A way to contain crime. 326 00:22:15,760 --> 00:22:19,082 The undeniable fact is, this is working. 327 00:22:40,160 --> 00:22:41,924 I thought I heard gunshots. 328 00:22:42,640 --> 00:22:44,290 A couple of streets back, maybe? 329 00:22:44,360 --> 00:22:48,001 Gunshots are gonna happen tonight, okay? It's nothing. 330 00:22:48,080 --> 00:22:50,287 It's probably somebody just firing off a few rounds 331 00:22:50,360 --> 00:22:52,203 before going hunting. 332 00:22:53,600 --> 00:22:55,841 Come on. Let's go relax. 333 00:24:00,520 --> 00:24:01,965 Hold on. 334 00:24:02,280 --> 00:24:05,568 Look. He can't kick me out. 335 00:24:05,640 --> 00:24:08,962 He's gonna be forced to listen to what I have to say. 336 00:24:09,040 --> 00:24:10,371 I don't know. 337 00:24:11,040 --> 00:24:14,442 One on one. Man to man, no BS. 338 00:24:15,040 --> 00:24:18,283 I'm gonna explain to him that sure, I may be older, 339 00:24:18,360 --> 00:24:20,931 but you're also very mature. 340 00:24:21,000 --> 00:24:23,844 So age difference is not a problem. 341 00:24:26,080 --> 00:24:28,401 I'll tell him how much I love you. 342 00:24:36,280 --> 00:24:38,647 10 years ago, we could barely afford rent. 343 00:24:38,720 --> 00:24:41,326 Now we're thinking about buying a boat. 344 00:24:41,400 --> 00:24:42,765 Crazy. 345 00:24:44,360 --> 00:24:45,361 Yeah... Uh-oh. 346 00:24:45,440 --> 00:24:47,363 This one has a car garage. 347 00:24:48,200 --> 00:24:50,009 Who needs a car on a boat? 348 00:24:53,920 --> 00:24:55,684 They're coming after me. 349 00:24:55,760 --> 00:24:57,444 They're gonna kill me! 350 00:25:00,160 --> 00:25:02,606 Can anyone hear me? 351 00:25:05,440 --> 00:25:09,331 Help me! Someone, please, help me! 352 00:25:28,960 --> 00:25:30,450 They're coming after me, all right? 353 00:25:32,920 --> 00:25:35,127 Can anybody help me? 354 00:25:35,200 --> 00:25:38,647 Please. They killed... 355 00:25:38,720 --> 00:25:40,324 I just need to get somewhere safe. 356 00:25:40,440 --> 00:25:42,602 Does anybody hear me? 357 00:25:43,120 --> 00:25:44,963 Look, I won't hurt you! 358 00:25:46,160 --> 00:25:47,924 I don't want to die. 359 00:25:48,080 --> 00:25:49,570 I don't deserve this. 360 00:25:49,880 --> 00:25:51,644 Why won't anybody help me? 361 00:25:51,760 --> 00:25:53,649 I just need somewhere to hide. 362 00:25:53,720 --> 00:25:56,121 Somebody, please, just open the door for me. 363 00:25:56,280 --> 00:25:58,487 They're coming, they're coming. Somebody, please! 364 00:25:58,880 --> 00:26:00,041 They're gonna kill me! 365 00:26:05,240 --> 00:26:06,844 What the hell? 366 00:26:17,240 --> 00:26:18,241 Come here! 367 00:26:19,160 --> 00:26:21,367 Let's go! This way! 368 00:26:23,040 --> 00:26:24,371 Come on! 369 00:26:24,440 --> 00:26:25,521 Hurry! 370 00:26:26,400 --> 00:26:28,607 Come on! Hurry! 371 00:26:28,680 --> 00:26:29,920 What the hell? 372 00:26:31,440 --> 00:26:33,807 Charlie! Zoey! 373 00:26:35,040 --> 00:26:36,804 This way! Hurry! 374 00:26:36,880 --> 00:26:38,006 Go! Go! 375 00:26:38,360 --> 00:26:39,521 Hurry! 376 00:26:47,160 --> 00:26:48,241 What the hell is going on? 377 00:27:03,280 --> 00:27:04,406 Mr. Sandin. 378 00:27:06,640 --> 00:27:08,881 James, he has a gun! Henry has a gun! 379 00:27:09,360 --> 00:27:10,600 Oh, my God! 380 00:27:11,200 --> 00:27:12,531 Henry! 381 00:27:13,480 --> 00:27:15,005 Henry! Henry! 382 00:27:15,080 --> 00:27:16,684 Oh, God! 383 00:27:18,280 --> 00:27:19,884 James. Are you hit? 384 00:27:21,760 --> 00:27:23,171 I didn't hit Zoey, did I? 385 00:27:23,240 --> 00:27:24,366 I think she's okay. 386 00:27:24,520 --> 00:27:26,488 Zoey! Zoey! 387 00:27:26,560 --> 00:27:27,800 Charlie, come here. 388 00:27:27,880 --> 00:27:29,291 Mom, what's going on? 389 00:27:29,360 --> 00:27:31,203 Charlie, where is he, huh? 390 00:27:31,640 --> 00:27:33,005 Where's the man? 391 00:27:34,600 --> 00:27:36,125 I don't know. I don't understand. 392 00:27:36,200 --> 00:27:38,601 Who is he? Why did you let him in our home? 393 00:27:38,680 --> 00:27:40,967 He was hurt. He called for help. No one was helping him. 394 00:27:41,040 --> 00:27:43,247 Charlie, Jesus Christ. What the hell? Huh? 395 00:27:43,360 --> 00:27:44,771 We have no idea what this man is capable of. 396 00:27:44,840 --> 00:27:46,729 Enough. Enough, James. 397 00:27:46,880 --> 00:27:49,042 He's gone. We don't know what Henry might do. 398 00:27:49,120 --> 00:27:52,044 And we're not safe out here. We don't know where Zoey is. 399 00:27:53,160 --> 00:27:55,367 You're right. Let's go. Come on. 400 00:27:55,440 --> 00:27:56,680 Come on, come on, come on. 401 00:27:56,760 --> 00:27:58,364 Let's go. Let's go. 402 00:28:00,240 --> 00:28:02,720 Henry! Henry. 403 00:28:03,400 --> 00:28:04,811 Hang on. 404 00:28:05,280 --> 00:28:06,281 Henry! 405 00:28:09,640 --> 00:28:10,880 Come on. 406 00:28:12,440 --> 00:28:13,771 Henry? 407 00:28:35,400 --> 00:28:36,811 Okay- 408 00:28:37,760 --> 00:28:39,330 Here's the plan. 409 00:28:39,800 --> 00:28:42,724 You two stay put here, and I'll just... 410 00:28:43,760 --> 00:28:46,570 I'll go out there and I'm gonna find Zoey 411 00:28:46,640 --> 00:28:48,165 and I'm gonna bring her back here. 412 00:28:48,600 --> 00:28:50,364 Henry tried to kill you. James... 413 00:28:50,440 --> 00:28:52,761 I know. Mary, I got to make sure she's okay. 414 00:28:52,840 --> 00:28:54,205 Okay? I have to. 415 00:28:54,280 --> 00:28:56,009 He didn't shoot at me. 416 00:28:56,800 --> 00:28:58,086 I'll find her, 417 00:28:58,160 --> 00:28:59,844 I can go. I'll be fine. No, no, noH. 418 00:29:00,120 --> 00:29:03,010 I can't let you go with that man out there. 419 00:29:03,080 --> 00:29:04,240 Okay? I can't let you do that. 420 00:29:04,480 --> 00:29:05,925 Baby, I... 421 00:29:06,080 --> 00:29:07,081 Let me go get her. 422 00:29:07,160 --> 00:29:09,925 You just stay here with Charlie. Okay? 423 00:29:10,000 --> 00:29:11,240 You be careful, okay? 424 00:29:11,320 --> 00:29:12,651 I will. 425 00:29:29,400 --> 00:29:31,971 Zoey? Zoey? 426 00:29:34,040 --> 00:29:35,530 Zoey? It's me. 427 00:30:29,680 --> 00:30:30,841 You okay, sweetheart? 428 00:30:31,240 --> 00:30:32,765 Yeah, Mom. 429 00:30:34,120 --> 00:30:35,406 Okay- 430 00:30:37,680 --> 00:30:39,045 Mom? 431 00:30:39,120 --> 00:30:40,485 Mom? 432 00:30:40,760 --> 00:30:42,728 Charlie? Mom? 433 00:30:43,360 --> 00:30:45,522 Charlie, you wait here. I'm gonna be right outside the door. 434 00:30:45,600 --> 00:30:46,726 Okay- 435 00:30:48,080 --> 00:30:49,320 Zoey. 436 00:30:49,400 --> 00:30:50,526 Zoey? 437 00:30:57,040 --> 00:30:58,530 Mom? 438 00:30:59,200 --> 00:31:00,361 Zoey, sweetheart. 439 00:31:00,440 --> 00:31:02,044 Are you okay? Ls Charlie okay? 440 00:31:02,160 --> 00:31:04,083 Where's Dad? Is he all right? Everyone's fine. 441 00:31:04,160 --> 00:31:05,685 Morn, I didn't know Henry was going to do that. 442 00:31:05,800 --> 00:31:08,007 I didn't know he was going to... Why would he do that? 443 00:31:08,080 --> 00:31:10,287 Mom? Charlie, just give me a second, okay? 444 00:31:10,360 --> 00:31:11,361 Mom, he died. Keep the door closed. 445 00:31:11,440 --> 00:31:13,249 - He's dead. Henry's dead. - Mom? 446 00:31:13,920 --> 00:31:15,081 Mom! 447 00:31:15,160 --> 00:31:16,764 Charlie, just give me a second. 448 00:31:16,840 --> 00:31:18,080 Zoey, let's see what Charlie wants. 449 00:31:18,160 --> 00:31:19,207 Mom, now! 450 00:31:20,920 --> 00:31:22,410 What is it, baby? 451 00:31:22,480 --> 00:31:23,481 You need to see this. 452 00:31:23,960 --> 00:31:24,961 Tell Dad I'm sorry. 453 00:31:25,040 --> 00:31:26,769 Zoey, please! 454 00:31:27,200 --> 00:31:28,486 Zoey! 455 00:31:44,600 --> 00:31:46,045 Zoey? 456 00:31:49,920 --> 00:31:51,445 Zoey. 457 00:31:59,800 --> 00:32:03,327 Hey, Mr. Sandin, are you home? 458 00:32:25,360 --> 00:32:26,771 Wait, James, I have to talk to you. 459 00:32:26,880 --> 00:32:28,450 Henry is dead. 460 00:32:28,520 --> 00:32:30,124 I killed him. 461 00:32:30,200 --> 00:32:32,009 I know. I saw Zoey. 462 00:32:32,080 --> 00:32:33,570 Is she okay? Is she hurt? Is she in there? 463 00:32:33,680 --> 00:32:34,681 She's not hurt. 464 00:32:34,760 --> 00:32:36,728 I couldn't get her to come with me. 465 00:32:46,600 --> 00:32:48,602 What are we gonna do? 466 00:32:50,560 --> 00:32:52,722 I have to show you something. 467 00:32:53,280 --> 00:32:55,362 Oh, God, I know. 468 00:33:26,120 --> 00:33:27,929 That one is saying something. 469 00:33:29,760 --> 00:33:31,569 And Mrs. Sandin. 470 00:33:32,400 --> 00:33:35,210 Your home tells me you're good folk, just like us. 471 00:33:35,280 --> 00:33:36,611 One of the "haves." 472 00:33:36,840 --> 00:33:40,526 And your blue flowers tell me that you support the Purge. 473 00:33:40,600 --> 00:33:43,649 We want to treat you fairly, so listen closely. 474 00:33:43,720 --> 00:33:44,721 Let me introduce us. 475 00:33:44,840 --> 00:33:51,405 We are some fine, young, very educated guys and gals. 476 00:33:53,400 --> 00:33:57,450 We have gotten gussied up in our most terrifying guises, 477 00:33:57,520 --> 00:34:00,046 as we do every year, 478 00:34:00,120 --> 00:34:04,728 ready to violate, annihilate, and cleanse our souls. 479 00:34:06,240 --> 00:34:08,242 But things took a turn. 480 00:34:10,480 --> 00:34:12,642 Our target escaped us, and... 481 00:34:14,560 --> 00:34:19,566 Several of your dear neighbors informed us that you, the Sandins, 482 00:34:20,960 --> 00:34:23,486 have inexplicably given him sanctuary. 483 00:34:25,320 --> 00:34:27,129 Mr. and Mrs., the man you're sheltering is nothing 484 00:34:27,200 --> 00:34:29,123 but a dirty, homeless pig. 485 00:34:29,360 --> 00:34:31,681 A grotesque menace to our just society, 486 00:34:31,760 --> 00:34:34,127 who had the audacity to fight back, 487 00:34:34,200 --> 00:34:37,488 killing one of us when we attempted to execute him tonight. 488 00:34:37,720 --> 00:34:39,404 The pig doesn't know his place, 489 00:34:39,480 --> 00:34:41,608 and now he needs to be taught a lesson. 490 00:34:41,880 --> 00:34:43,848 You need to return him to us. 491 00:34:44,720 --> 00:34:46,051 Alive. 492 00:34:47,160 --> 00:34:49,561 So that we may Purge as we are entitled. 493 00:34:51,520 --> 00:34:53,443 Here's the plan, Sandins. 494 00:34:54,360 --> 00:34:55,646 You have until our provisions arrive, 495 00:34:55,720 --> 00:34:58,690 provisions which will help us break into your elegant home. 496 00:35:00,720 --> 00:35:02,165 If you don't... 497 00:35:03,120 --> 00:35:04,963 If you don't deliver him by the aforementioned time, 498 00:35:05,080 --> 00:35:07,208 we'll release the beast on him... 499 00:35:09,280 --> 00:35:10,725 And on you. 500 00:35:10,800 --> 00:35:15,442 And, um, we can enter any home we want. 501 00:35:15,520 --> 00:35:20,481 And we will want as wanting is our will on this fine night. 502 00:35:22,800 --> 00:35:24,882 Don't force us to hurt you. 503 00:35:25,560 --> 00:35:27,369 We don't want to kill our own. 504 00:35:30,160 --> 00:35:32,845 Please, just let us Purge. 505 00:35:35,520 --> 00:35:37,522 Toodle-00, Sandins. 506 00:35:42,080 --> 00:35:43,320 Cut it. Cut it now. 507 00:36:00,320 --> 00:36:02,561 The monitors are working on backup. 508 00:36:03,320 --> 00:36:04,731 The power's out in the whole house. 509 00:36:06,080 --> 00:36:07,411 James, they can't get in here, right? 510 00:36:07,480 --> 00:36:09,687 They can't get into our home. 511 00:36:09,760 --> 00:36:10,886 I don't know. 512 00:36:11,120 --> 00:36:12,451 It's hard to say. 513 00:36:12,520 --> 00:36:14,249 You don't know? 514 00:36:14,840 --> 00:36:16,569 You sell these security systems. 515 00:36:16,640 --> 00:36:18,005 What do you mean, you don't know? 516 00:36:18,080 --> 00:36:21,323 We have tested the system. It works 99 percent of the time. 517 00:36:21,400 --> 00:36:23,926 It looks good. It's strong. People stay away. 518 00:36:24,560 --> 00:36:25,800 It looks good? 519 00:36:25,880 --> 00:36:28,281 It's not built for worst-case scenarios. 520 00:36:28,360 --> 00:36:31,728 Is it impenetrable? No, nothing's impenetrable. 521 00:36:33,080 --> 00:36:36,004 Things like this are not supposed to happen in our neighborhood. 522 00:36:36,080 --> 00:36:38,367 Well, they are happening, James. 523 00:36:38,440 --> 00:36:41,046 They're happening right now. Do you see this? 524 00:36:45,680 --> 00:36:47,921 Okay, listen, just sit down. Sit down, please. 525 00:36:48,000 --> 00:36:49,809 We gotta calm down. Sit down. 526 00:36:50,200 --> 00:36:52,601 All right. Sit down, sit down. Listen. 527 00:36:53,040 --> 00:36:56,442 Okay, to answer your question, yes, they could get in here. 528 00:36:57,160 --> 00:36:58,571 They could tunnel underneath us. 529 00:36:58,640 --> 00:37:00,051 They could smoke us out. 530 00:37:00,120 --> 00:37:03,124 They could devise a battering ram, okay? 531 00:37:03,240 --> 00:37:06,687 I'm sorry, but it's true. So, here's what we're gonna do. 532 00:37:08,160 --> 00:37:09,810 We're gonna give them what they want. 533 00:37:10,680 --> 00:37:15,846 We're gonna find that man and we're gonna force him outside. 534 00:37:17,800 --> 00:37:22,328 Now, we have guns, and he doesn't. 535 00:37:22,400 --> 00:37:25,324 But they'll kill him. 536 00:37:25,800 --> 00:37:27,006 Why should he die? 537 00:37:27,080 --> 00:37:28,844 It's him or us, Charlie. 538 00:38:28,320 --> 00:38:30,766 Why don't you give us the homeless man? 539 00:38:30,840 --> 00:38:33,366 No one will miss him when he's gone. 540 00:38:33,440 --> 00:38:36,091 Pretty please. 541 00:39:39,800 --> 00:39:41,484 Wait a minute. 542 00:39:42,880 --> 00:39:44,484 Shit. 543 00:39:56,240 --> 00:39:57,651 Where is he? 544 00:40:20,680 --> 00:40:21,761 There he is. 545 00:41:12,920 --> 00:41:14,331 Look at me. 546 00:41:17,920 --> 00:41:19,922 Come on, look over here. 547 00:42:25,560 --> 00:42:26,800 Where are you? 548 00:42:56,040 --> 00:42:57,166 Come on. 549 00:44:45,800 --> 00:44:48,201 POLITE Dear Mr. Sandin! 550 00:44:48,800 --> 00:44:51,929 Sorry to interrupt, but I'd love to have a word. 551 00:44:53,280 --> 00:44:56,648 Meet me by your front door. I just need a moment, good sir. 552 00:45:05,760 --> 00:45:07,489 There you are. 553 00:45:08,880 --> 00:45:11,201 Thank you for accepting my invitation. 554 00:45:12,120 --> 00:45:15,408 Tell me, why haven't you delivered the filthy swine to me yet? 555 00:45:16,880 --> 00:45:18,848 Are you protecting him? 556 00:45:20,200 --> 00:45:22,601 I surely hope not, Mr. Sandin. 557 00:45:22,680 --> 00:45:24,569 No. Of course not. 558 00:45:24,640 --> 00:45:25,926 We just can't find him. 559 00:45:26,480 --> 00:45:28,721 You see, this is a misunderstanding. 560 00:45:28,800 --> 00:45:30,325 My son let him in. 561 00:45:30,400 --> 00:45:32,243 He's a young boy. He doesn't know better. 562 00:45:32,320 --> 00:45:35,403 But I support what occurs here tonight 100 percent, okay? 563 00:45:35,480 --> 00:45:37,369 I sell security equipment. 564 00:45:37,440 --> 00:45:39,249 So, I would never deny yours, 565 00:45:39,320 --> 00:45:41,084 or anybody else's right to Purge. 566 00:45:41,160 --> 00:45:45,006 Just give us the homeless pig, you fuck! 567 00:45:50,960 --> 00:45:52,769 Sorry about that. 568 00:45:53,000 --> 00:45:54,923 I don't condone that kind of behavior. 569 00:45:55,160 --> 00:45:57,686 Butjust keep in mind, Mr. Sandin... 570 00:45:59,000 --> 00:46:00,843 He was my friend, 571 00:46:00,920 --> 00:46:03,685 and you are not. 572 00:46:06,600 --> 00:46:08,967 Our equipment is arriving soon. 573 00:46:09,520 --> 00:46:11,363 And we will get in. 574 00:46:13,840 --> 00:46:15,888 Send out he, or that... 575 00:46:16,640 --> 00:46:18,483 Will be thee. 576 00:46:21,880 --> 00:46:22,881 I'll go get him. 577 00:46:22,960 --> 00:46:24,485 You should do that. 578 00:47:20,680 --> 00:47:21,966 Hey, Charlie. 579 00:47:24,400 --> 00:47:26,846 I don't know what's going on. 580 00:47:26,920 --> 00:47:29,207 There are people outside. 581 00:47:29,280 --> 00:47:30,361 Um... 582 00:47:32,560 --> 00:47:34,528 And Henry's dead. 583 00:47:35,760 --> 00:47:38,809 I'll be okay. I have his gun. 584 00:47:39,200 --> 00:47:41,123 Stay where you are. 585 00:47:41,200 --> 00:47:43,168 Please be safe, okay? 586 00:47:44,680 --> 00:47:46,967 I'm going to go hide in your secret spot. 587 00:47:47,200 --> 00:47:48,440 No. 588 00:47:49,760 --> 00:47:51,444 All right? I love you. 589 00:48:15,760 --> 00:48:16,841 Don't. 590 00:48:17,480 --> 00:48:18,481 Zoey. 591 00:48:19,640 --> 00:48:21,165 Get back. 592 00:48:22,520 --> 00:48:24,363 Into the hall. Let's go. 593 00:48:24,640 --> 00:48:26,324 Drop yvufgun- 594 00:48:27,040 --> 00:48:28,405 Dad, please. 595 00:48:32,360 --> 00:48:33,850 Drop it. 596 00:48:36,240 --> 00:48:37,401 Don't hurt her. 597 00:48:37,480 --> 00:48:39,687 Lower your weapon. 598 00:48:40,040 --> 00:48:42,441 Zoey, I will not let him hurt you. 599 00:48:42,520 --> 00:48:45,603 Leave her alone, you son of a bitch. 600 00:48:45,880 --> 00:48:47,803 I will let her go when this night is over. 601 00:48:47,880 --> 00:48:49,291 You're gonna get us all killed. You know that. 602 00:48:49,360 --> 00:48:51,521 They're coming in here, and they are gonna kill us all. 603 00:48:51,840 --> 00:48:53,920 They are gonna come in here, and they are... Back up. 604 00:48:54,520 --> 00:48:56,761 You got to leave my family out of this. Okay? 605 00:48:56,840 --> 00:48:58,001 If you don't drop your gun, 606 00:48:58,120 --> 00:48:59,929 I will hurt her and I will hurt you. 607 00:49:00,040 --> 00:49:01,644 We didn't do anything to you. 608 00:49:01,760 --> 00:49:05,003 We don't deserve this. I don't deserve this either. 609 00:49:05,080 --> 00:49:06,889 Now, listen, I don't want to hurt any of you, 610 00:49:08,680 --> 00:49:11,331 but I am not dying tonight! 611 00:49:14,800 --> 00:49:15,881 Drop yvufgun- 612 00:49:15,960 --> 00:49:17,291 Please. Drop it. 613 00:49:18,680 --> 00:49:20,011 Put the gun down. 614 00:49:20,080 --> 00:49:22,208 Listen to me. Okay. 615 00:49:22,680 --> 00:49:24,364 You are going to die tonight. 616 00:49:24,760 --> 00:49:27,001 And you can either die like a man, 617 00:49:27,080 --> 00:49:29,128 and walk outside there by yourself, 618 00:49:29,200 --> 00:49:30,964 or you can die like a coward 619 00:49:31,040 --> 00:49:34,203 and get my wife and my children killed along with you. 620 00:49:34,280 --> 00:49:37,568 Okay? So take that gun away from my daughter's head! 621 00:49:37,880 --> 00:49:39,245 Shoot him, Mary! Shoot him! 622 00:49:47,400 --> 00:49:49,209 Get off me! 623 00:49:53,800 --> 00:49:55,211 BLOODY STRANGERI Stop! 624 00:49:55,520 --> 00:49:57,124 Shit. Shit. 625 00:49:57,960 --> 00:49:59,485 Mary? Mary! 626 00:49:59,600 --> 00:50:00,601 Zoey! 627 00:50:00,680 --> 00:50:03,286 She's unconscious. She hit her head. 628 00:50:09,880 --> 00:50:11,405 Mary, are you okay? 629 00:50:12,920 --> 00:50:14,922 We got to get some rope. What? 630 00:50:15,080 --> 00:50:17,970 Mary, we have to get some rope 631 00:50:18,040 --> 00:50:21,203 and we have to tie him up and get him outside. 632 00:50:21,320 --> 00:50:23,084 And we're gonna end this goddamn night. 633 00:50:23,280 --> 00:50:24,884 All right? Do you hear me? 634 00:50:25,000 --> 00:50:26,445 Okay. Okay 635 00:50:27,360 --> 00:50:29,522 All right. Come on, Charlie, help me. 636 00:50:29,600 --> 00:50:30,965 Sweetheart? 637 00:50:31,960 --> 00:50:33,405 Sweetheart? 638 00:50:34,760 --> 00:50:38,606 Okay, I'm almost done here. As soon as you get the legs secure... 639 00:50:38,800 --> 00:50:41,201 You got it? All right, let me see. Let me see. Good job. 640 00:50:41,440 --> 00:50:43,044 You're doing great, honey. 641 00:50:43,120 --> 00:50:45,691 Here's what we're gonna do. We're gonna roll him into that chair, 642 00:50:45,920 --> 00:50:47,046 and we're gonna drag him outside 643 00:50:47,120 --> 00:50:48,246 and we're gonna be done, all right? 644 00:50:48,280 --> 00:50:50,123 Mmm-hmm. You got it? All right, we ready? 645 00:50:51,280 --> 00:50:53,851 Charlie, just concentrate on your sister, okay? 646 00:50:53,920 --> 00:50:55,490 See if she's waking up. 647 00:50:55,760 --> 00:50:57,250 Except, Charlie, I need the light. 648 00:50:57,320 --> 00:50:59,209 Thank you, son. Okay. 649 00:50:59,400 --> 00:51:01,721 Hey, good job. You're doing great. 650 00:51:01,800 --> 00:51:03,404 All right. Let me get the chair, here. 651 00:51:03,480 --> 00:51:05,482 Okay, we are almost done. 652 00:51:06,880 --> 00:51:08,689 I'm gonna pick him up on the count of three, all right? 653 00:51:08,760 --> 00:51:09,727 You're gonna help me. 654 00:51:09,800 --> 00:51:13,088 Keep the light on us, Charlie. Ready? One, two... 655 00:51:13,160 --> 00:51:14,241 Three! 656 00:51:17,240 --> 00:51:18,765 Okay. 657 00:51:18,840 --> 00:51:22,083 Great. Now, let's get the tape and tape him in there. 658 00:51:23,520 --> 00:51:24,760 Whoa! Hey, hey, hey! 659 00:51:24,840 --> 00:51:26,922 I've got him, I've got him. Lgot him. 660 00:51:27,320 --> 00:51:29,288 Okay. Okay, all right! 661 00:51:30,240 --> 00:51:32,288 You got to calm down. He's gonna break this tape! 662 00:51:33,280 --> 00:51:35,123 Press on his wound. What? 663 00:51:35,360 --> 00:51:37,567 Get the letter opener and press on his wound! 664 00:51:38,680 --> 00:51:40,125 Get the letter opener on the desk! 665 00:51:40,920 --> 00:51:42,604 Grab the letter opener! 666 00:51:42,680 --> 00:51:43,886 No, Mom! 667 00:51:44,280 --> 00:51:47,090 Listen to me. lam just trying to protect my family. 668 00:51:50,120 --> 00:51:51,451 Just calm down. 669 00:51:52,640 --> 00:51:53,641 Mom! 670 00:51:53,800 --> 00:51:54,961 Come on, do it. 671 00:51:55,040 --> 00:51:56,326 Do it, Mary! Do it! 672 00:51:56,400 --> 00:51:57,686 Press on his wound! 673 00:51:58,040 --> 00:51:59,280 Yes! 674 00:51:59,360 --> 00:52:00,361 Mom! 675 00:52:00,720 --> 00:52:01,721 You want her to do it again? 676 00:52:01,800 --> 00:52:02,767 Mom, stop! 677 00:52:02,880 --> 00:52:05,167 Just do it again, Mary. 678 00:52:06,560 --> 00:52:08,164 Okay. All right. 679 00:52:08,600 --> 00:52:11,001 Okay. Ready to sit in the chair? 680 00:52:12,280 --> 00:52:14,931 Yeah, he's ready. Help me up. Help me up. 681 00:52:16,640 --> 00:52:19,371 Ready? Okay. 682 00:52:24,800 --> 00:52:26,768 Stay there, all right? Stop it. 683 00:52:26,840 --> 00:52:28,842 Just let me take you in this chair. All right? 684 00:52:28,920 --> 00:52:30,843 Mary, where's the tape? 685 00:52:35,080 --> 00:52:38,482 You are making this much more difficult than it needs to be. 686 00:52:38,560 --> 00:52:40,483 You understand me? Huh? 687 00:52:52,240 --> 00:52:53,685 Christ, look at us. Look at this man. 688 00:52:53,760 --> 00:52:55,000 Look at what we're doing to him. 689 00:53:03,760 --> 00:53:04,761 Come on, Mary. 690 00:53:04,840 --> 00:53:06,569 Let's get this over with. 691 00:53:10,440 --> 00:53:11,771 Come on, Mary. 692 00:53:20,400 --> 00:53:21,526 It's okay, Mary. 693 00:53:21,880 --> 00:53:23,245 I can't. Oh, yes, you can. 694 00:53:23,320 --> 00:53:25,322 I need you right now, okay? 695 00:53:25,400 --> 00:53:29,121 Hey, look at me. Huh? Look at me, Mary. 696 00:53:29,680 --> 00:53:31,330 Mary. 697 00:53:31,400 --> 00:53:33,971 It's wrong. It's so wrong. We don't have a choice. 698 00:53:34,760 --> 00:53:35,727 This is so wrong. 699 00:53:35,800 --> 00:53:37,040 We don't have any other choice. 700 00:53:37,080 --> 00:53:39,560 Don't touch me. Look at you. 701 00:53:40,760 --> 00:53:43,491 No, no, no. Don't touch me. 702 00:53:45,280 --> 00:53:46,805 When did this happen? 703 00:53:51,960 --> 00:53:53,724 James, look at you. 704 00:53:54,640 --> 00:53:56,563 What the hell happened to us, James? 705 00:53:58,680 --> 00:54:00,011 Charlie. 706 00:54:01,480 --> 00:54:05,087 Charlie? Baby, where did you go? Charlie? 707 00:54:10,840 --> 00:54:12,171 Charlie! 708 00:54:13,200 --> 00:54:15,043 Charlie, where are you, baby? 709 00:54:15,120 --> 00:54:17,009 Charlie! 710 00:54:34,360 --> 00:54:37,204 Zoey. Hey, are you all right? 711 00:54:38,000 --> 00:54:39,206 Sit down, sit down. 712 00:54:39,280 --> 00:54:41,726 You hit your head. Are you okay? 713 00:54:41,840 --> 00:54:43,126 Oh, God. 714 00:54:46,600 --> 00:54:51,128 I am so sorry about Henry, okay? 715 00:54:51,320 --> 00:54:52,845 I'm so sorry. 716 00:54:52,920 --> 00:54:54,920 But we're gonna make it through tonight, all right? 717 00:54:54,960 --> 00:54:58,646 We will, and everything is gonna be okay. 718 00:54:59,520 --> 00:55:01,522 It's not gonna be okay. 719 00:55:02,240 --> 00:55:03,321 What? 720 00:55:03,400 --> 00:55:05,880 Look at what you're doing. 721 00:55:06,640 --> 00:55:09,928 Nothing is ever going to be okay again. 722 00:55:11,720 --> 00:55:14,451 Don't say that. 723 00:55:33,920 --> 00:55:35,763 Save your children. 724 00:55:37,560 --> 00:55:39,244 Take me outside. 725 00:56:02,160 --> 00:56:04,766 Charlie? Charlie! 726 00:56:13,000 --> 00:56:16,083 I want all these barricades down! 727 00:56:16,160 --> 00:56:19,767 Get chains on every door and every window! 728 00:56:23,920 --> 00:56:25,001 James, where's Zoey? 729 00:56:25,080 --> 00:56:26,047 I don't know, she ran out here. 730 00:56:26,120 --> 00:56:27,724 Those freaks outside are coming in! 731 00:56:27,800 --> 00:56:29,370 They have chains on the doors and windows. 732 00:56:29,440 --> 00:56:31,408 They're gonna pull them off and come inside. 733 00:56:31,480 --> 00:56:32,561 Maybe you were right. 734 00:56:32,640 --> 00:56:35,041 No, I wasn't right about anything. 735 00:56:35,880 --> 00:56:38,451 You're not sending him outside? 736 00:56:39,200 --> 00:56:40,725 I have another idea. 737 00:56:40,800 --> 00:56:41,847 What are you gonna do? 738 00:56:42,160 --> 00:56:43,571 Charlie! 739 00:56:43,640 --> 00:56:45,722 Charlie, listen to me. 740 00:56:45,800 --> 00:56:47,245 You take this gun. 741 00:56:47,320 --> 00:56:48,731 Dad, are you sending him outside? 742 00:56:48,840 --> 00:56:49,841 No. All right? 743 00:56:49,920 --> 00:56:51,365 You're gonna go hide in the basement 744 00:56:51,440 --> 00:56:53,249 and you're not gonna come out for anybody, all right? 745 00:56:53,320 --> 00:56:54,765 Okay. You're a good boy. 746 00:56:54,840 --> 00:56:56,604 All right, go, 9°- 747 00:56:56,680 --> 00:56:58,250 You just gave our son a gun. 748 00:56:58,320 --> 00:57:00,971 You want to tell me what the hell we're doing? 749 00:57:01,040 --> 00:57:02,849 We're gonna fight. 750 00:57:07,600 --> 00:57:10,809 I want you to take this one as well. Safety's off. 751 00:57:11,240 --> 00:57:12,605 You're gonna use a lot of rounds. 752 00:57:12,680 --> 00:57:14,284 What do I do? 753 00:57:14,360 --> 00:57:16,362 You're gonna cover the other side of the house. 754 00:57:16,440 --> 00:57:18,329 This is our home. Our kids live here. 755 00:57:18,400 --> 00:57:20,050 Anybody tries to come in, you blast them. 756 00:57:20,120 --> 00:57:21,849 You will not hesitate. Mmm. 757 00:57:26,120 --> 00:57:28,282 Dear Mr. and Mrs.! 758 00:57:28,680 --> 00:57:33,208 I'm sorry to tell you this, but your time is essentially up. 759 00:57:34,280 --> 00:57:35,884 And you failed! 760 00:57:36,720 --> 00:57:39,963 You failed to deliver the homeless swine! 761 00:57:42,080 --> 00:57:46,847 I'm very disappointed as you fine folk should know better! 762 00:57:46,920 --> 00:57:50,083 That piece of filth that you are protecting 763 00:57:50,160 --> 00:57:54,051 exists only to serve our need to Purge! 764 00:57:59,280 --> 00:58:03,763 So, I bid thee farewell, sweet Sandins. 765 00:58:04,520 --> 00:58:07,922 Release the beast, boys. Let the killing commence! 766 00:58:16,120 --> 00:58:17,406 Run! 767 01:01:38,480 --> 01:01:39,970 Are you okay? Are you okay? 768 01:01:40,040 --> 01:01:42,122 Are you hurt? No, I'm okay. 769 01:01:42,600 --> 01:01:44,090 We've got to get out of here. 770 01:01:44,160 --> 01:01:45,571 Come on, come on, come on. 771 01:02:33,560 --> 01:02:37,167 Cooper, come look at little lady Sandin. 772 01:02:38,320 --> 01:02:40,687 She's exquisite. 773 01:02:41,600 --> 01:02:43,523 Save her for me. 774 01:02:46,720 --> 01:02:48,085 Dad. 775 01:02:48,200 --> 01:02:50,806 Are you okay? Yes, Dad, I'm okay. 776 01:02:50,880 --> 01:02:52,120 You stay here, okay? 777 01:02:52,200 --> 01:02:53,440 Are Mommy and Zoey okay? 778 01:02:53,520 --> 01:02:55,170 Yeah, they're gonna be fine. 779 01:03:43,920 --> 01:03:45,251 Mmm... 780 01:03:54,320 --> 01:03:55,321 Shit. 781 01:04:10,400 --> 01:04:11,606 Shit! 782 01:06:07,680 --> 01:06:09,682 It's okay. 783 01:06:12,200 --> 01:06:13,645 It's okay. 784 01:06:14,560 --> 01:06:17,484 Your soul has been cleansed, Mr. Sandin. 785 01:06:17,560 --> 01:06:19,289 You've Purged. 786 01:06:20,640 --> 01:06:22,290 Just one question for you. 787 01:06:22,760 --> 01:06:25,081 Was his life really worth yours? 788 01:06:28,200 --> 01:06:29,964 Your family's? 789 01:06:33,400 --> 01:06:36,529 Thank you for this unforgettable Purge, Mr. Sandin. 790 01:08:16,880 --> 01:08:20,441 No! No! No! 791 01:08:21,760 --> 01:08:23,967 Get off! Get off of me! 792 01:08:24,040 --> 01:08:25,485 James! 793 01:08:28,160 --> 01:08:29,889 Let go of me! Please, don't! 794 01:08:30,280 --> 01:08:32,760 Please don't kill me. Please don't! 795 01:08:33,360 --> 01:08:34,646 James! 796 01:08:34,720 --> 01:08:35,960 Please, don't! Please, don't! 797 01:08:36,040 --> 01:08:37,087 Please! 798 01:08:37,680 --> 01:08:38,681 James! 799 01:08:39,160 --> 01:08:40,321 James! 800 01:08:40,400 --> 01:08:42,050 Please! Please, don't! 801 01:08:42,200 --> 01:08:43,690 Don't! Please don't! 802 01:09:29,080 --> 01:09:30,411 James. 803 01:09:32,640 --> 01:09:34,165 James. 804 01:09:35,760 --> 01:09:37,524 Charlie! Charlie! 805 01:09:37,600 --> 01:09:39,090 Zoey! 806 01:09:42,720 --> 01:09:44,290 Dad! 807 01:09:45,920 --> 01:09:47,410 Sorry. 808 01:09:55,800 --> 01:09:57,290 Thank you for your sacrifice. 809 01:09:58,680 --> 01:10:01,001 You got a lot of heart, Mr. Sandin. 810 01:10:02,200 --> 01:10:03,804 Blessed be America... 811 01:10:05,840 --> 01:10:08,366 A nation reborn. 812 01:10:28,760 --> 01:10:32,924 I'm so sorry. 813 01:11:17,200 --> 01:11:18,770 Thank you. 814 01:11:19,440 --> 01:11:21,761 We saw that you were having some trouble. 815 01:11:21,880 --> 01:11:23,530 We decided to help you. 816 01:11:26,000 --> 01:11:28,207 You saved us. I don't know what to say. 817 01:11:32,840 --> 01:11:35,207 Don't thank us too much, Mary. 818 01:11:37,280 --> 01:11:39,521 The truth is, you're ours, not theirs. 819 01:11:40,480 --> 01:11:41,970 What do you mean "ours"? 820 01:11:42,040 --> 01:11:43,680 What do you mean? What do you mean "ours"? 821 01:11:44,080 --> 01:11:45,081 Dad? 822 01:11:45,160 --> 01:11:46,400 No, no, no! Dad! 823 01:11:47,280 --> 01:11:48,281 Wait! Wait! 824 01:11:48,360 --> 01:11:49,361 Dad! 825 01:11:52,640 --> 01:11:53,971 James is dead. 826 01:11:54,720 --> 01:11:56,529 Mary and the kids will have to do. 827 01:11:56,600 --> 01:11:59,285 Let's tie them up. We'll kill them right here. 828 01:11:59,600 --> 01:12:01,921 No, no, no. What do you mean? 829 01:12:02,000 --> 01:12:03,365 Wait! Wait! Wait! 830 01:12:03,440 --> 01:12:04,965 Come on. No! No! 831 01:12:05,040 --> 01:12:06,121 No! 832 01:12:06,240 --> 01:12:08,288 No! No! No! 833 01:12:08,360 --> 01:12:10,044 Mom! Mom! 834 01:12:11,840 --> 01:12:13,046 Cali, get the tape! 835 01:12:14,720 --> 01:12:16,848 Don't touch my fucking children! 836 01:12:16,920 --> 01:12:18,763 Don't you touch my fucking kids! 837 01:12:20,360 --> 01:12:22,840 Let them go! Let them go! 838 01:12:22,920 --> 01:12:25,685 Right now! You let my fucking kids go! 839 01:12:25,760 --> 01:12:27,762 Shut UP, Mary! Shut up! 840 01:12:27,840 --> 01:12:29,001 Right now! 841 01:12:29,080 --> 01:12:30,320 Mary! Shut up! 842 01:12:31,920 --> 01:12:34,605 I swear to God, I will shoot him right now. 843 01:12:35,800 --> 01:12:36,926 Do you hear me? 844 01:12:45,600 --> 01:12:48,285 Why are you doing this? Why are you doing this? 845 01:12:48,360 --> 01:12:49,646 Why are you doing this right now? 846 01:12:50,200 --> 01:12:51,531 When your barricades came down, 847 01:12:51,600 --> 01:12:55,969 we saw an opportunity to cleanse ourselves of our hatred. 848 01:12:56,040 --> 01:12:57,849 You made so much money off of us 849 01:12:57,920 --> 01:13:00,491 and then you just stuck it in our faces. 850 01:13:01,120 --> 01:13:03,487 You all think you're so damn perfect. 851 01:13:04,280 --> 01:13:07,443 I just need you to listen to me, Grace. 852 01:13:07,520 --> 01:13:08,885 I'm really begging you right now. 853 01:13:08,960 --> 01:13:10,928 Do not do this to my children, please. 854 01:13:11,000 --> 01:13:12,764 They're my children, please. 855 01:13:12,840 --> 01:13:14,604 Please, not my children. 856 01:13:14,680 --> 01:13:17,160 I can't let you do that. 857 01:13:17,720 --> 01:13:20,883 We have to, Mary. That's what this night is all about. 858 01:13:21,160 --> 01:13:24,846 I am begging you. I'm really begging you. 859 01:13:24,960 --> 01:13:27,850 I can't let you do this. 860 01:13:27,920 --> 01:13:32,369 We'll be better people and you'll have sacrificed yourselves 861 01:13:32,440 --> 01:13:34,329 to make the world a better place. 862 01:13:34,400 --> 01:13:35,640 CHARLIE; Mom... 863 01:13:35,960 --> 01:13:36,927 Mom! 864 01:13:37,000 --> 01:13:38,729 You're frightening them. 865 01:13:39,280 --> 01:13:40,930 Please don't. 866 01:13:41,000 --> 01:13:42,650 Please let me hold my children. 867 01:13:42,720 --> 01:13:45,291 Mary, no, no. It's over. 868 01:13:45,360 --> 01:13:46,486 Untie them. It's over. 869 01:13:46,560 --> 01:13:48,483 Please untie my hands. Hmm? 870 01:13:49,440 --> 01:13:50,566 Grace? 871 01:13:50,840 --> 01:13:52,649 It's time for you to quiet down, Mary, 872 01:13:52,720 --> 01:13:55,200 and let us do our duty as Americans. 873 01:13:59,920 --> 01:14:02,321 Mom. 874 01:14:06,240 --> 01:14:08,083 Sweetheart... 875 01:14:08,520 --> 01:14:12,047 Zoey, look at me, okay? Just look at your mama. 876 01:14:12,120 --> 01:14:14,043 Just look at me. Just look at me. 877 01:14:14,120 --> 01:14:17,442 Blessed be the New Founding Fathers 878 01:14:17,520 --> 01:14:21,411 for letting us Purge and cleanse our souls. 879 01:14:21,480 --> 01:14:22,970 Blessed be America... 880 01:14:28,680 --> 01:14:32,890 Blessed be America, a nation reborn. 881 01:14:33,400 --> 01:14:35,129 I'll go first and then... 882 01:14:35,400 --> 01:14:36,970 We'll take turns. 883 01:14:42,720 --> 01:14:43,801 Timmy? 884 01:14:52,160 --> 01:14:53,730 Don't move. 885 01:14:55,960 --> 01:14:57,803 Drop your weapons right now. 886 01:14:58,400 --> 01:15:00,050 Untie them, let's go. 887 01:15:00,120 --> 01:15:01,281 Right now. 888 01:15:19,080 --> 01:15:20,570 Your call. 889 01:15:27,320 --> 01:15:29,209 Just get it over with. 890 01:15:29,920 --> 01:15:31,649 Kill us quickly. 891 01:15:33,840 --> 01:15:35,046 No. 892 01:15:35,320 --> 01:15:37,482 Oh, for God's sake! Just do it! 893 01:15:37,640 --> 01:15:39,244 Come on! 894 01:15:41,080 --> 01:15:42,366 Mom, they were going to kill us. 895 01:15:42,440 --> 01:15:43,965 It doesn't matter. 896 01:15:44,480 --> 01:15:48,485 We are gonna play the rest of this night out in motherfucking peace. 897 01:15:50,160 --> 01:15:52,401 Does anyone have a problem with that? 898 01:16:36,680 --> 01:16:39,331 Did you enjoy Grace's Purge party... 899 01:16:40,360 --> 01:16:42,203 Mr. Halverson? 900 01:16:43,680 --> 01:16:44,806 Go fuck yourself. 901 01:16:44,880 --> 01:16:46,689 Sorry, I can't hear you. 902 01:16:49,600 --> 01:16:51,602 It was very nice. 903 01:16:51,680 --> 01:16:52,920 Oh, good. 904 01:16:54,160 --> 01:16:56,447 I'm glad you all had a grand time. 905 01:17:16,560 --> 01:17:20,007 Didn't you hear what I said? No more killing tonight! 906 01:17:20,720 --> 01:17:23,371 Is it that hard to understand? 907 01:17:37,600 --> 01:17:39,648 Oh, my... 908 01:17:44,800 --> 01:17:47,485 Now get the hell out of my house. 909 01:18:09,280 --> 01:18:10,327 Wait. 910 01:18:16,040 --> 01:18:17,963 Are you going to be okay? 911 01:18:20,800 --> 01:18:22,564 Thank you. 912 01:18:27,280 --> 01:18:28,930 Good luck. 913 01:19:18,680 --> 01:19:21,365 Just after 7:00 AM, March 22nd, 914 01:19:21,440 --> 01:19:24,171 the Annual Purge has just concluded. 915 01:19:24,280 --> 01:19:27,090 This is your American morning news program. 916 01:19:27,160 --> 01:19:29,527 And reports are coming in from all around the country 917 01:19:29,600 --> 01:19:32,763 as police, firefighters and paramedics... 918 01:19:32,840 --> 01:19:35,730 The New Founding Fathers have released an early statement saying 919 01:19:35,800 --> 01:19:38,280 this was the most successful Purge yet. 920 01:19:38,360 --> 01:19:39,691 I am walking... 921 01:19:39,760 --> 01:19:43,003 I should say "stumbling" through downtown Los Ange/es, 922 01:19:43,080 --> 01:19:46,050 and there are literally bodies everywhere. 923 01:19:46,120 --> 01:19:47,565 I witnessed a group of young men 924 01:19:47,640 --> 01:19:48,880 breaking into the tenement next to me, 925 01:19:48,960 --> 01:19:50,803 and they were dragging people out 926 01:19:50,880 --> 01:19:53,360 and just executing them on the street. 927 01:19:53,440 --> 01:19:55,761 Hundreds have gathered in Times Square 928 01:19:55,840 --> 01:19:57,126 for a public vigil 929 01:19:57,200 --> 01:19:59,567 thanking all those who were killed last night 930 01:19:59,640 --> 01:20:03,361 for their sacrifice to make this country a safer place. 931 01:20:03,440 --> 01:20:05,044 They are turning people away 932 01:20:05,120 --> 01:20:06,963 from emergency rooms in Brownsville 933 01:20:07,040 --> 01:20:09,486 as there is simply no more room. 934 01:20:09,560 --> 01:20:10,971 The markets were up this morning 935 01:20:11,040 --> 01:20:13,566 as both gun and home security system 936 01:20:13,640 --> 01:20:15,529 quarterly sales reports were released 937 01:20:15,600 --> 01:20:17,841 announcing profits in both sectors. 938 01:20:17,920 --> 01:20:21,811 We have 364 long days until the next Purge. 939 01:20:21,920 --> 01:20:25,163 So let's get all our Purge talk and analysis in today 940 01:20:25,240 --> 01:20:27,242 while our thoughts are still fresh. 941 01:20:27,320 --> 01:20:31,325 From what I've been reading, it seems like Dallas had the most participants. 942 01:20:31,400 --> 01:20:34,404 I did get a chance to see some live surveillance footage 943 01:20:34,480 --> 01:20:36,482 out of Dallas, Forest Lawn, 944 01:20:36,600 --> 01:20:39,410 and there had to be 200 people in the town square 945 01:20:39,520 --> 01:20:41,045 Purging at the same time. 946 01:20:41,120 --> 01:20:43,168 Never saw anything like this. 947 01:20:43,520 --> 01:20:45,761 I lost my two sons last night. 948 01:20:45,840 --> 01:20:47,365 My boys. 949 01:20:47,440 --> 01:20:49,681 Yeah, I was a proud American. 950 01:20:49,760 --> 01:20:51,000 Not anymore. 951 01:20:51,080 --> 01:20:54,004 This country has taken everything from me. 61607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.