Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,250 --> 00:00:21,750
August, 1586, Heupgok-hyun, Gangwan-do
2
00:00:29,730 --> 00:00:33,180
Hurry, hurry.
3
00:01:02,800 --> 00:01:04,670
I'm going!
4
00:01:10,890 --> 00:01:13,310
Episode 1
5
00:01:36,720 --> 00:01:39,480
- What fortune is all this?- I know, right?
6
00:01:39,480 --> 00:01:42,440
Just pick them up quickly.
7
00:01:45,170 --> 00:01:48,990
Wow, it's a full harvest! A year of abundance!
8
00:01:48,990 --> 00:01:53,200
I've never seen something like this.
9
00:01:53,200 --> 00:01:57,570
- Hurry and put them in the basket. - Yes, yes.
10
00:02:06,890 --> 00:02:09,180
What is this?
11
00:02:14,840 --> 00:02:16,770
Come quickly.
12
00:02:34,810 --> 00:02:37,560
Is it a human or a fish?
13
00:02:53,960 --> 00:02:56,290
Where's the mermaid?
14
00:02:56,290 --> 00:02:58,400
This way.
15
00:03:15,550 --> 00:03:18,130
It's a real mermaid.
16
00:03:18,130 --> 00:03:20,450
Here, here, here...
17
00:03:27,010 --> 00:03:29,260
- Be careful, Sir! - Ah, you started me!
18
00:03:29,260 --> 00:03:32,650
- Why? - They say that if someone touches a mermaid without caution,
19
00:03:32,650 --> 00:03:38,020
the mermaid will take the human's soul and erase his memory.
20
00:03:38,020 --> 00:03:39,900
What nonsense are you talking about?
21
00:03:39,900 --> 00:03:46,480
I heard that is... a way the mermaids defend themselves against humans.
22
00:03:46,480 --> 00:03:52,540
I heard that there are some seamen who went crazy from touching mermaids.
23
00:03:53,960 --> 00:03:59,690
Well, that doesn't matter, since I won't be using my hands on the mermaid but
24
00:03:59,690 --> 00:04:02,380
using a sword.
25
00:04:07,180 --> 00:04:09,780
Does it understand?
26
00:04:09,780 --> 00:04:13,710
Anyway, I intend on giving you people a big treat today.
27
00:04:13,710 --> 00:04:16,450
Yes, yes.
28
00:04:17,240 --> 00:04:20,000
Seong, is the feast preparation going well?
29
00:04:20,000 --> 00:04:21,750
Yes.
30
00:04:24,800 --> 00:04:29,190
When is the newly appointed town head arriving?
31
00:05:05,980 --> 00:05:10,240
Sir, many town heads have come and gone,
32
00:05:10,240 --> 00:05:15,810
but it's the first time seeing someone with such great features.
33
00:05:15,810 --> 00:05:18,910
- Is that so? - Yes.
34
00:05:18,910 --> 00:05:21,280
Ever since the time I studied at Sungkyunkwan (Royal Academy),
35
00:05:21,280 --> 00:05:26,800
I'm not sure about the academics, but I never lost first place for visuals.
36
00:05:27,390 --> 00:05:32,440
'Head and shoulders above others,' or 'high and lofty,' shall I say.
37
00:05:33,080 --> 00:05:38,580
It's a pity that such a great person became a widower so early in life.
38
00:05:38,580 --> 00:05:43,550
You really would be melting the hearts of the ladies in the village.
39
00:05:43,550 --> 00:05:45,930
That's right.
40
00:05:48,900 --> 00:05:54,710
Sir, have you possibly heard about the mermaid?
41
00:05:54,710 --> 00:05:56,320
- Mermaid? - Yes.
42
00:05:56,320 --> 00:06:00,630
The seamen say that, when mermaids come to the land, they gain human legs.
43
00:06:00,630 --> 00:06:02,750
There was a case that he married a human.
44
00:06:02,750 --> 00:06:05,110
Those are all old stories, aren't they?
45
00:06:05,110 --> 00:06:08,960
Although there are rumors about the existence of mermaids, no one has directly seen one,
46
00:06:08,960 --> 00:06:13,270
so how is it different from a ghost story that causes delusions for people?
47
00:06:14,220 --> 00:06:15,740
Is that so?
48
00:06:15,740 --> 00:06:20,180
Today is a happy day when a new town head has come.
49
00:06:20,180 --> 00:06:27,550
I am thinking of showing everyone a very rare sight.
50
00:07:23,450 --> 00:07:27,440
Sir, it's a real mermaid.
51
00:07:27,930 --> 00:07:31,260
Not the kind of mermaid that is told of in an old story,
52
00:07:31,260 --> 00:07:35,460
but a real mermaid that I caught myself.
53
00:08:05,880 --> 00:08:07,430
You...
54
00:08:09,170 --> 00:08:11,710
What do you intend to do with that mermaid?
55
00:08:11,710 --> 00:08:17,790
At the tomb of Qin Shi Huang, there is supposed to be a never extinguished flame.
56
00:08:17,790 --> 00:08:22,650
Do you know the secret to that? It's mermaid oil.
57
00:08:22,650 --> 00:08:28,380
They say the oil extracted from a mermaid is of incredible quality.
58
00:08:28,380 --> 00:08:33,000
Even the whale oil, that is supposed to be the best oil, does not compare to it.
59
00:08:33,000 --> 00:08:36,360
It doesn't get stale even if you leave it for a long time.
60
00:08:36,360 --> 00:08:40,920
So this is just... the value can't be priced.
61
00:08:40,920 --> 00:08:44,870
After doing my duties and living with goodwill,
62
00:08:44,870 --> 00:08:47,100
I guess this kind of fortune comes.
63
00:08:47,100 --> 00:08:51,740
To someone like you who does his duties and lives with goodwill,
64
00:08:51,740 --> 00:08:55,820
I'm very sorry to say this but...
65
00:08:55,820 --> 00:08:58,410
What may you happen to be saying...?
66
00:09:01,150 --> 00:09:04,450
I privately checked before starting my post here.
67
00:09:04,450 --> 00:09:08,060
- What do you mean? - You...
68
00:09:08,060 --> 00:09:12,590
You had prepaid over 1000 nyangs worth of the ocean tax, and acquired a government position,
69
00:09:12,590 --> 00:09:16,610
and collected over three times that amount from the fishermen.
70
00:09:16,610 --> 00:09:21,910
That is a really bad crime... and the times are even worse.
71
00:09:21,910 --> 00:09:25,170
Recently, His Majesty declared that those who make profits from tax
72
00:09:25,170 --> 00:09:29,840
and make the citizens suffer should be punished severely.
73
00:09:29,840 --> 00:09:32,680
Normally it would be punished with just 100 hits...
74
00:09:32,680 --> 00:09:37,270
Ah, but this time it seems to be the case of taking one's life instead... What a pity.
75
00:09:40,660 --> 00:09:45,560
Then, could you please tell me
76
00:09:45,560 --> 00:09:48,250
what I have to do?
77
00:09:48,250 --> 00:09:53,030
I mean, if there's something you wish for...
78
00:09:53,980 --> 00:09:56,240
Anything.
79
00:09:57,330 --> 00:09:59,340
Anything?
80
00:09:59,940 --> 00:10:02,270
Anything that is.
81
00:10:03,420 --> 00:10:06,510
Anything you say...
82
00:10:30,100 --> 00:10:33,630
How dare he come to my land and cause me disgrace.
83
00:10:33,630 --> 00:10:35,610
We'll see what happens.
84
00:10:35,610 --> 00:10:39,500
A mermaid cannot survive leaving the sea.
85
00:10:39,500 --> 00:10:43,190
I will definitely put that mermaid in my hands again.
86
00:10:43,190 --> 00:10:47,020
And that naive town head...
87
00:10:47,020 --> 00:10:50,060
I'm going to get rid of him with my hands.
88
00:11:44,030 --> 00:11:47,610
Look, look over there. What is that wily thing doing?
89
00:11:47,610 --> 00:11:50,330
Isn't she trying to drag that town head guy into the ocean
90
00:11:50,330 --> 00:11:53,750
and take his soul and erase his memory?
91
00:11:53,750 --> 00:12:00,150
They say mermaids only erase memories that they want to erase.
92
00:12:01,160 --> 00:12:07,470
However, it would be useless to take that hand.
93
00:12:07,470 --> 00:12:12,560
The worlds that humans and mermaids live in are clearly different.
94
00:12:12,560 --> 00:12:16,370
Whether it's a good or bad destiny,
95
00:12:16,370 --> 00:12:19,730
what use is it to form ties with it?
96
00:12:48,500 --> 00:12:51,690
The Legend of the Blue Sea
97
00:12:59,200 --> 00:13:02,750
♬ Y'all ready? (Ready) I keep doing ♬
98
00:13:04,080 --> 00:13:07,220
- It's time to get off. - Mum, I'll press it.
99
00:13:07,220 --> 00:13:09,620
- Ous Seo Yeon is going to press it? - Yes.
100
00:13:09,620 --> 00:13:12,230
Okay.
101
00:13:22,610 --> 00:13:25,440
I'm Kim Myung Hoon. A lawyer.
102
00:13:30,750 --> 00:13:32,960
I'm Nam In Joong, who called earlier.
103
00:13:32,960 --> 00:13:36,550
It's true that I won't get caught buying stolen goods, right?
104
00:13:38,010 --> 00:13:42,110
- Oh, what's this?- Oh, my!
105
00:13:56,780 --> 00:14:01,020
Ta Da! It's a present.
106
00:14:04,960 --> 00:14:07,940
Thank you, sir!
107
00:14:19,620 --> 00:14:23,890
You know, you're like the Harry Potter of con-artists. Oh no, you're better than Harry Potter.
108
00:14:23,890 --> 00:14:25,770
Because your visuals are better.
109
00:14:25,770 --> 00:14:28,500
Exactly.
110
00:14:36,640 --> 00:14:38,590
It's the public prosecutors office.
111
00:14:38,590 --> 00:14:41,130
Our elevators are broken so...
112
00:14:41,130 --> 00:14:44,150
Ah yes, sorry for the inconvenience.
113
00:14:44,150 --> 00:14:46,950
Yes, it's right in front, so we'll be there right away.
114
00:14:46,950 --> 00:14:49,430
Yes.
115
00:14:49,430 --> 00:14:54,160
Okay, let's go. Hey, wake up.
116
00:14:54,160 --> 00:14:57,800
- Let's go.- Hey, go!
117
00:15:16,950 --> 00:15:20,260
- I guess you came quickly since you said you were nearby. - Ah, yes.
118
00:15:21,460 --> 00:15:24,000
Work hard.
119
00:15:24,000 --> 00:15:26,350
Just a moment.
120
00:15:33,810 --> 00:15:37,820
Chief Go didn't come? He was the one who always came.
121
00:15:37,820 --> 00:15:40,400
Eye roll assessment: showing the whites: 80%;low temperature;
122
00:15:40,400 --> 00:15:43,150
high momentary concentration; wearing two layers of underwear; habitual smoker, cigarettes in right pocket; fast heartbeat;
123
00:15:43,150 --> 00:15:45,100
right handed: right pocket worn out; hands folded, left on top; susceptibility to hypnosis: high;
124
00:15:45,100 --> 00:15:47,020
same color scarf, undershirt, and socks; matching compulsively.
125
00:15:47,020 --> 00:15:51,050
Ah, Chief Go? Conclusion: will conform to repeated suggestions in hypnosis, using tools.
126
00:15:51,050 --> 00:15:53,490
Yes.
127
00:16:00,890 --> 00:16:04,000
- He came, right over there. - Where..?
128
00:16:04,000 --> 00:16:07,290
Over there.
129
00:16:15,580 --> 00:16:19,800
Ah, I didn't recognize him because he's wearing glasses today.
130
00:16:19,800 --> 00:16:22,430
Yes, then please do your duties.
131
00:16:27,290 --> 00:16:31,350
It's out of order. I think you need to go by the stairs.
132
00:16:32,800 --> 00:16:35,150
Elevator out of order. Work in progress.
133
00:17:01,250 --> 00:17:05,550
Status of reservations for the prosecutors' office today
134
00:17:21,550 --> 00:17:26,290
Aigo, I'm telling you that can't prove the identity!
135
00:17:26,290 --> 00:17:29,040
Don't you know Judge Lee's style?
136
00:17:29,040 --> 00:17:31,410
- Ah, Mr. Han Seong Tae. - Ah, yes.
137
00:17:31,410 --> 00:17:35,480
I'll call you back. Oh, you came together with Madam. Please have a seat.
138
00:17:35,480 --> 00:17:40,230
- Would you like some tea? - No, it's okay. - Have a seat.
139
00:17:40,230 --> 00:17:45,100
You look even better now! #730 prosecutors organization chart
140
00:17:45,100 --> 00:17:47,880
Mr. Prosecutor, I had told you about him before...
141
00:17:47,880 --> 00:17:51,560
This is CEO Han, who brought this work to us.
142
00:17:51,560 --> 00:17:53,950
This is Myeong Dong Capital's madam.
143
00:17:53,950 --> 00:17:55,460
Myeong Dong Capital?
144
00:17:55,460 --> 00:17:59,600
I told you about it before. You know, in Gangnam Jeil High School,
145
00:17:59,600 --> 00:18:04,790
a student committed suicide, but his suicide note had her son's name written on it.
146
00:18:04,790 --> 00:18:07,200
He's the crazy idiot.
147
00:18:07,200 --> 00:18:13,210
If he's going to fall, then he should fall by himself and die. Why write my son's name on there?
148
00:18:23,460 --> 00:18:27,520
Why does my son have to go through this because a crazy idiot died?
149
00:18:27,520 --> 00:18:29,690
My son will be taking a college entrance exam soon.
150
00:18:29,690 --> 00:18:33,700
Now is a crucial time to take care of his mental health.
151
00:18:36,050 --> 00:18:39,410
Come out within a minute. The office owner will be coming back soon.
152
00:18:41,910 --> 00:18:46,030
Should we go for some lunch? Ah, I'm hungry.
153
00:18:46,030 --> 00:18:48,770
What do you like, madam?
154
00:18:52,840 --> 00:18:55,360
What is this!
155
00:18:58,900 --> 00:19:02,400
It's good. It's all good, but I can't really do much for you.
156
00:19:02,400 --> 00:19:06,090
Just get my son cleared.
157
00:19:06,090 --> 00:19:10,990
Our secret account is near the Virgin Islands...
158
00:19:10,990 --> 00:19:13,510
That's not that good.
159
00:19:13,510 --> 00:19:17,170
- Excuse me? - Virgin Islands is not so good.
160
00:19:17,170 --> 00:19:20,710
- What? - That is a tax haven.
161
00:19:20,750 --> 00:19:26,250
When it's supposed to be a haven, how can it be so famous? Can you even hide there?
162
00:19:26,250 --> 00:19:28,790
That's true...
163
00:19:47,460 --> 00:19:50,570
Why don't you move it and then hide?
164
00:19:50,570 --> 00:19:53,870
I know a pretty cool place.
165
00:19:54,920 --> 00:19:56,370
Where is it?
166
00:19:56,370 --> 00:20:02,430
It's an island in the Mediterranean sea. I heard the view is amazing there.
167
00:20:13,160 --> 00:20:17,330
Oh yes, Madame! I've just checked the amount!
168
00:20:17,330 --> 00:20:21,340
Of course! We're all on the same boat now.
169
00:20:21,340 --> 00:20:24,790
If anyone gets a hold of that account, then of course our dear prosecutor would have to step down,
170
00:20:24,790 --> 00:20:29,600
but your company would be left in the dust with tax audits. You are aware of that, right?
171
00:20:29,600 --> 00:20:32,750
I'll be praying for nothing but successfor your son's college entrance exams.
172
00:20:32,750 --> 00:20:36,240
I'll be hanging up now. Alright.
173
00:20:36,240 --> 00:20:38,460
Damn, it's so clean!
174
00:20:38,460 --> 00:20:42,940
I had the best dreams with this gig ahead of us.
175
00:20:43,940 --> 00:20:45,290
Hey, Tae—
176
00:20:45,290 --> 00:20:48,660
Hey! You're not even going to say bye?!
177
00:20:48,660 --> 00:20:52,630
- That little...- Leave him alone. He doesn't know how to say bye but he can open doors in two seconds.
178
00:20:52,630 --> 00:20:57,070
I hate it the most when he just goes without saying bye!
179
00:20:59,890 --> 00:21:05,050
What, and you do?You're the one with the crappiest manners.
180
00:21:08,790 --> 00:21:12,140
In the text that was compiled by royal physicians during the Joseon Dynasty, they called perspiration fluids of the heart.
181
00:21:12,140 --> 00:21:17,430
Having a lot of perspiration on your hands signifies that your heart might have some problems.
182
00:21:17,430 --> 00:21:19,630
Oh, my heart.
183
00:21:19,630 --> 00:21:23,880
Herbalists can really tell with just a glance, can't they?
184
00:21:23,880 --> 00:21:28,620
Nothing but an occupational hazard. Darn, I really wanted to just rest during my break.
185
00:21:28,620 --> 00:21:32,070
But from humanistic aspects, I couldn't let it go by unnoticed.
186
00:21:32,070 --> 00:21:35,400
You must be a man with a lot of love.
187
00:21:36,170 --> 00:21:39,130
We'll be landing shortly so I'll go ahead and open your blinds.
188
00:21:39,130 --> 00:21:41,140
Yes ma'am.
189
00:21:43,790 --> 00:21:46,840
Isn't it beautiful? I've been to a number of countries
190
00:21:46,840 --> 00:21:49,960
but there isn't a place that can match the ocean here.
191
00:21:53,120 --> 00:21:54,130
You're right.
192
00:21:54,130 --> 00:21:58,730
When I flew around here a long time ago, I heard something from the elderly men who've lived here for a long time.
193
00:21:58,730 --> 00:22:01,000
They said that mermaids still live in these waters.
194
00:22:01,000 --> 00:22:03,120
Oh! Of course.
195
00:22:03,120 --> 00:22:05,290
It's true!
196
00:22:21,210 --> 00:22:24,790
A long time ago, mermaids lived in any part of the ocean
197
00:22:24,790 --> 00:22:26,910
but most of them have disappeared now,
198
00:22:26,910 --> 00:22:31,210
and they say the last mermaids, who remain on this Earth, live in this ocean.
199
00:24:31,410 --> 00:24:32,950
Wow!
200
00:24:34,270 --> 00:24:36,620
Mom! Look there!
201
00:24:36,620 --> 00:24:39,600
It's a mermaid in the sea!
202
00:24:40,880 --> 00:24:45,150
I read him a fairy tale once and now he thinks mermaids are real.
203
00:28:39,930 --> 00:28:44,360
Who is that!? What is it!?
204
00:28:57,880 --> 00:29:03,930
What... What mess is this?
205
00:29:28,730 --> 00:29:30,520
Now I gotta clean all this up...
206
00:30:02,840 --> 00:30:04,700
What are you?
207
00:30:06,430 --> 00:30:08,800
I'm asking who you think you are that you're in here!
208
00:30:12,800 --> 00:30:16,050
Are you Chinese? Japanese?
209
00:30:16,050 --> 00:30:20,440
No you're not...You've got that Korean-feel.
210
00:30:21,710 --> 00:30:26,230
- Damn. That... - Damn. (whispered) - The clothes I really treasure...
211
00:30:26,230 --> 00:30:28,320
Why do you—
212
00:30:30,430 --> 00:30:33,650
The security in this hotel is a damn mess!
213
00:30:34,480 --> 00:30:37,630
Hey! I said that's mine!
214
00:30:51,310 --> 00:30:54,000
So you kick people when they're not looking?
215
00:30:55,260 --> 00:30:58,120
Who do you think you are! Glaring like that!
216
00:30:59,070 --> 00:31:01,440
What's that you have in your hands?
217
00:31:01,440 --> 00:31:04,610
Hand it over. I said open your hands!
218
00:31:18,080 --> 00:31:22,180
Hey! N-Neck, why'd my neck just turn like that?
219
00:31:23,630 --> 00:31:28,540
I didn't get to stretch my body out because it's still morning but I'm all stretched out now!
220
00:31:31,520 --> 00:31:36,360
I am all stretched out but I don't really want to fight first thing in the morning.
221
00:31:36,360 --> 00:31:40,660
So if you just put down whatever you have in that hand and leave,
222
00:31:40,660 --> 00:31:42,130
then I'll pretend this never happened.
223
00:31:42,130 --> 00:31:46,990
What is it? Is it a watch? A ring?
224
00:32:06,840 --> 00:32:11,370
If you're delusional, then put a flower on your head. You're confusing people.
225
00:32:16,080 --> 00:32:17,740
Hello?
226
00:32:17,740 --> 00:32:21,720
Please call the police; somebody broke into my room.
227
00:32:22,430 --> 00:32:23,900
Yes.
228
00:32:26,220 --> 00:32:28,590
You're caught red-handed today!
229
00:32:28,590 --> 00:32:31,870
If you're going to go around doing stuff like this, then say "sumimasen" ('Sorry' in Japanese).
230
00:32:31,870 --> 00:32:35,020
And don't go embarrassing the country, got it?!
231
00:32:35,020 --> 00:32:38,130
I always do that.
232
00:32:39,150 --> 00:32:41,720
Hey, repeat after me.
233
00:32:42,570 --> 00:32:48,900
Hey! Su-Mi-Ma-Sen.
234
00:32:48,900 --> 00:32:51,040
Sumimasen.
235
00:32:52,940 --> 00:32:55,480
This is to make sure you don't try to squirm your way out of this.
236
00:32:55,480 --> 00:32:59,080
Look here, look here! Good.
237
00:33:01,470 --> 00:33:05,100
But what in the world did you steal?
238
00:33:25,160 --> 00:33:30,010
Oh, geez! Seriously! A cherry!
239
00:33:31,640 --> 00:33:34,280
Hey, did you just—
240
00:33:40,280 --> 00:33:44,340
- Oh, I'm so sorry. I apologize.- It's okay, it's okay.
241
00:33:44,340 --> 00:33:47,130
Damn, the security is shit.
242
00:33:49,390 --> 00:33:51,330
Take her.
243
00:34:01,220 --> 00:34:03,060
Come, let's go.
244
00:34:03,060 --> 00:34:07,820
Excuse me. I'm just asking, but do you need to cuff her?
245
00:34:07,820 --> 00:34:10,460
Couldn't help it, there was a risk she might run.
246
00:34:10,460 --> 00:34:13,000
Oh! Okay.
247
00:34:13,000 --> 00:34:17,240
I'm just saying, she didn't steal anything.
248
00:34:17,240 --> 00:34:19,780
Well that's because we caught her before that happened.
249
00:34:19,780 --> 00:34:23,770
You're lucky. Been a lot of thefts in the area recently.
250
00:34:23,770 --> 00:34:26,380
She's a prime suspect, very much so.
251
00:34:26,380 --> 00:34:29,130
Prime suspect, my ass!
252
00:34:29,130 --> 00:34:32,670
No matter how you look at her she's obviously got a screw loose.
253
00:34:32,670 --> 00:34:34,880
Come. Let's go.
254
00:34:35,740 --> 00:34:38,020
Let's go.
255
00:34:43,570 --> 00:34:45,710
Come. Let's go.
256
00:34:59,180 --> 00:35:01,680
Let's see...
257
00:35:12,030 --> 00:35:13,950
What is this?
258
00:36:35,430 --> 00:36:38,870
I sent a picture so look into it.
259
00:36:39,610 --> 00:36:41,830
It looks like a jadeite.
260
00:36:42,580 --> 00:36:48,080
Yeah. Remember the 2013 Tiancheng International Auction in Hong Kong?
261
00:36:48,740 --> 00:36:51,730
It's similar to the one I saw that time; this feels serious.
262
00:36:51,730 --> 00:36:53,330
The owner of it?
263
00:36:53,330 --> 00:36:58,090
She's something else too. She sure isn't normal.
264
00:36:58,090 --> 00:37:00,790
Something weird is going on.
265
00:37:00,790 --> 00:37:04,940
Hey! Hey you! Look at my hand!
266
00:37:04,940 --> 00:37:08,570
Focus! I'm talking to you!
267
00:37:08,570 --> 00:37:12,850
Why did you break into that hotel?! Huh!? What were you trying to get!
268
00:37:12,850 --> 00:37:16,390
You've been to other hotels, too, right?
269
00:37:45,570 --> 00:37:47,510
What are you smiling at!?
270
00:37:47,510 --> 00:37:51,870
You won't even answer my questions but got the nerve to smile?
271
00:37:51,870 --> 00:37:55,100
Do you think this is some kind of joke?!
272
00:38:10,240 --> 00:38:12,540
Easy, easy!
273
00:38:12,540 --> 00:38:14,830
- Easy!- Hurry up and get down!
274
00:38:18,630 --> 00:38:21,090
That's right, that's right!
275
00:38:33,450 --> 00:38:34,760
I'm a woman with a principle.
276
00:38:34,760 --> 00:38:40,380
"Connections made on the plane end on the plane."
277
00:38:40,380 --> 00:38:44,130
"No private meetings on land."
278
00:38:44,130 --> 00:38:47,290
But you're making me break promises to myself.
279
00:38:48,260 --> 00:38:52,390
I must have been quite taken with you, Ms. Min Ji.
280
00:38:53,100 --> 00:38:56,240
- But why are your hands so small?- My hands?
281
00:38:56,240 --> 00:38:59,510
Look at this, your hands are so small!
282
00:39:01,500 --> 00:39:04,110
- Oh, what's this?- How did you do that?
283
00:39:04,110 --> 00:39:06,910
I wonder, how'd I do it?
284
00:39:09,800 --> 00:39:12,780
Jackpot! This bracelet is at the very least 400 years old.
285
00:39:12,780 --> 00:39:16,330
It seems to be either 99% or 100% pure jadeite.
286
00:39:16,330 --> 00:39:20,000
If it really is real then it's worth more than 6 billion won (6 million USD)!
287
00:39:20,000 --> 00:39:21,960
For now, let's check it in-person.
288
00:39:21,960 --> 00:39:24,970
Who's the owner of the bracelet? Are you with her right now?
289
00:39:24,970 --> 00:39:28,080
This is so pretty. Are you giving it to me?
290
00:39:28,080 --> 00:39:30,480
- No!- Excuse me?
291
00:39:31,410 --> 00:39:36,140
Oh. I was just...showing it to you. Wondering if it's pretty or whatever.
292
00:39:36,140 --> 00:39:38,140
I'm relieved you said it's pretty.
293
00:39:38,140 --> 00:39:42,370
It's for my mother. She likes white gold.
294
00:39:42,930 --> 00:39:45,660
I think I have to go now.
295
00:39:45,660 --> 00:39:48,140
- What did you just say?- Till the next time.
296
00:39:48,140 --> 00:39:49,810
No...
297
00:39:51,140 --> 00:39:54,370
That bracelet has something embedded in writing. They are Chinese characters.
298
00:39:54,370 --> 00:39:58,380
Dam Ryeong. I think it's someone's name. - Dam Ryeong?
299
00:39:58,380 --> 00:40:01,970
They say those (who are) bound to succeed end up throwing overhead kicks even when they fall backwards.
300
00:40:01,970 --> 00:40:03,750
You go on vacation and get lucky on that lotto!
301
00:40:03,750 --> 00:40:06,040
What should I do? Should I go to you?
302
00:40:29,760 --> 00:40:32,850
Hey, what are you doing here?
303
00:40:32,850 --> 00:40:34,370
I got nothing more to ask you.
304
00:40:34,370 --> 00:40:37,230
She didn't steal anything. Please let her go.
305
00:40:37,230 --> 00:40:39,380
You don't tell me what to do.
306
00:40:39,380 --> 00:40:41,790
We conduct the investigation.Eyes gauged: 60% white, normal concentration; wrinkled forehead, hotheaded, high and quick emotion variation; sensitive, higher-than-average temperature.
307
00:40:41,790 --> 00:40:44,420
And you were the one that called to report a break-in.Wedding band: new, newlywed; empty gun holster, low wariness.
308
00:40:44,420 --> 00:40:46,280
Conclusion: utilize bonding over similarities to persuade.
309
00:40:47,770 --> 00:40:50,230
She's not a stranger.
310
00:40:52,830 --> 00:40:56,070
Then what was she doing there?
311
00:40:58,460 --> 00:41:00,340
She's actually my wife.
312
00:41:00,340 --> 00:41:01,940
- Your wife?- Yes!
313
00:41:01,940 --> 00:41:05,390
We just got married. Look.
314
00:41:05,390 --> 00:41:07,530
She's wearing a dress.
315
00:41:24,030 --> 00:41:26,820
We need to be on our honeymoon but can't.
316
00:41:26,820 --> 00:41:29,480
Because she's stuck here.
317
00:41:31,210 --> 00:41:35,500
I am so sorry! I'll release her right away.
318
00:41:35,500 --> 00:41:37,030
Perfect.
319
00:41:49,020 --> 00:41:50,770
A gift.
320
00:41:53,020 --> 00:41:55,720
Thank you so much.
321
00:42:00,870 --> 00:42:03,060
Congratulations.
322
00:42:04,530 --> 00:42:06,930
Hey! Stay there!
323
00:42:09,810 --> 00:42:12,410
I'm sorry about this morning.
324
00:42:12,410 --> 00:42:16,040
I was heartless. I apologize.
325
00:42:22,840 --> 00:42:24,310
Right?
326
00:42:24,310 --> 00:42:27,860
You don't have the heart to shake my hand yet, right?
327
00:42:27,860 --> 00:42:31,390
Well, let's just gradually do that.
328
00:42:32,390 --> 00:42:36,200
But... that bracelet.
329
00:42:41,080 --> 00:42:43,180
It's pretty!
330
00:42:45,050 --> 00:42:46,800
It's... pretty.
331
00:42:51,470 --> 00:42:53,920
Pretty...? Pretty...
332
00:42:53,920 --> 00:42:58,990
Let's go. Because there are things I'm sorry about, I'll buy you a present.
333
00:43:03,260 --> 00:43:05,300
Let's go.
334
00:43:13,250 --> 00:43:16,880
It's a red light! You should stop.
335
00:43:26,570 --> 00:43:30,280
Seriously, what exactly are you?
336
00:43:53,340 --> 00:43:55,780
Oh, it's over there.
337
00:43:55,780 --> 00:43:57,470
Quickly come here.
338
00:44:09,560 --> 00:44:11,410
Ah, really.
339
00:44:12,370 --> 00:44:13,700
Hey.
340
00:44:38,010 --> 00:44:41,460
Hold on. Wait here for a bit.
341
00:45:02,210 --> 00:45:03,630
Try them on.
342
00:45:04,630 --> 00:45:06,300
I said to put them on.
343
00:45:14,300 --> 00:45:16,070
Hey, hey, hey.
344
00:45:29,710 --> 00:45:33,060
That's right. You should wear these now.
345
00:45:33,060 --> 00:45:36,060
Instead of walking around barefoot.
346
00:45:36,060 --> 00:45:39,370
What is this? A woman's foot all chafed up.
347
00:46:05,010 --> 00:46:06,450
Aish, really.
348
00:46:06,450 --> 00:46:08,270
Ah, really. Go inside.
349
00:46:13,650 --> 00:46:15,380
Dog Nam Doo
350
00:46:15,380 --> 00:46:18,870
Ah, just wait a little. I'm with that girl now.
351
00:47:23,340 --> 00:47:26,640
Excuse me. Do you know where she went?
352
00:47:26,640 --> 00:47:29,810
She's in the fitting room, isn't she?
353
00:47:58,820 --> 00:48:02,680
Gosh, 6 million. Where did you go?
354
00:48:06,210 --> 00:48:07,500
Home For Missing Children
355
00:48:32,360 --> 00:48:34,620
She's having fun.
356
00:48:36,010 --> 00:48:38,610
Why are you, a grown person, in here...?
357
00:48:41,140 --> 00:48:43,780
Hey, I told you to wait.
358
00:48:43,780 --> 00:48:45,980
Do you not know what waiting means?
359
00:48:48,520 --> 00:48:51,550
If you leave without a word, I get really surprised.
360
00:48:52,920 --> 00:48:56,140
Are you okay? You didn't get hurt anywhere?
361
00:49:01,030 --> 00:49:03,940
Yeah, you didn't get hurt anywhere.
362
00:49:09,130 --> 00:49:12,650
What's this? You know how to smile.
363
00:49:21,960 --> 00:49:26,300
You're hungry, right? Let's go eat. You like to eat.
364
00:49:59,480 --> 00:50:02,840
Are you from the jungle?
365
00:50:02,840 --> 00:50:08,770
Are you a wolf maiden? Why are you so instinctive?
366
00:50:08,770 --> 00:50:11,070
Okay, watch.
367
00:50:11,070 --> 00:50:13,350
Like this, okay?
368
00:50:19,700 --> 00:50:21,220
Try it.
369
00:50:30,590 --> 00:50:32,320
Yeah, yeah.
370
00:50:36,220 --> 00:50:39,080
That's it! Good.
371
00:51:03,570 --> 00:51:08,900
I think we've really gotten close now, right?
372
00:51:11,910 --> 00:51:17,260
So what I'm saying is... Oh! You got something stuck here.
373
00:51:21,370 --> 00:51:25,550
Is that your first time seeing fire? Why are you looking at it so surprised?
374
00:51:33,310 --> 00:51:35,190
Do you like it?
375
00:51:49,740 --> 00:51:51,400
Pretty.
376
00:51:58,340 --> 00:52:00,680
Just keep eating what you've been eating.
377
00:52:27,810 --> 00:52:32,870
I'm going somewhere so wait right here.
378
00:53:27,480 --> 00:53:32,370
Texture, density, translucency, color... everything is the way you said. I think it's genuine.
379
00:53:32,370 --> 00:53:35,830
So let's meet each other right now! Should I go there or do you want to come here?
380
00:53:35,830 --> 00:53:37,630
I've already secured a swag dealer and a buyer.
381
00:53:37,630 --> 00:53:40,110
I told you I need to go somewhere.
382
00:53:40,110 --> 00:53:43,790
Where are you going, carrying something so precious?
383
00:53:44,920 --> 00:53:48,570
There's a place. The world's end.
384
00:53:48,570 --> 00:53:51,820
The world's end, my butt! Do you want to end with me first?
385
00:53:51,820 --> 00:53:54,450
- Hey, don't be like that and...- Just wait a week.
386
00:54:37,570 --> 00:54:43,180
Dear customers, we informed you that our business closes its doors at 9:00 p.m.
387
00:54:43,180 --> 00:54:45,900
We thank you for your visit and your trust.
388
00:54:45,900 --> 00:54:50,330
Tomorrow we will open again at 10:00 in the morning to offer you our best quality.
389
00:54:50,330 --> 00:54:52,030
Thank you.
390
00:56:09,690 --> 00:56:13,330
Would you please leave? Business hours are over.
391
00:56:13,330 --> 00:56:16,200
It's closed, closed. (In Spanish)
392
00:56:16,200 --> 00:56:17,310
Do you speak English?
393
00:56:17,350 --> 00:56:21,150
Hello. Do you understand that?
394
00:56:21,950 --> 00:56:23,900
She is crazy.
395
00:56:23,900 --> 00:56:26,970
Because of her we are getting off work late.
396
00:56:26,970 --> 00:56:31,200
♬ Always in the same dream ♬
397
00:56:31,200 --> 00:56:34,340
♬ An unfamiliar face and ♬
398
00:56:34,340 --> 00:56:38,750
♬ In a time which is suspended ♬
399
00:56:38,750 --> 00:56:42,200
♬ You and I met by chance ♬
400
00:56:42,200 --> 00:56:46,190
♬ I guess I was a little terrified ♬
401
00:56:46,190 --> 00:56:49,870
♬ I was afraid it would be a dream forever ♬
402
00:56:49,870 --> 00:56:53,890
♬ Now, even when I open my eyes ♬
403
00:56:54,880 --> 00:56:58,170
It's you.
404
00:56:58,170 --> 00:57:01,930
♬ This is love story ♬
405
00:57:01,930 --> 00:57:05,870
♬ I cannot hide ♬
406
00:57:06,630 --> 00:57:10,370
♬ My two eyes which only see you ♬
407
00:57:10,370 --> 00:57:13,320
♬ I cannot close them ♬
408
00:57:13,320 --> 00:57:16,910
♬ This is amazing ♬
409
00:57:16,910 --> 00:57:21,520
♬ Even if everything in the world ♬
410
00:57:21,520 --> 00:57:25,310
♬ Were given to me ♬
411
00:57:25,310 --> 00:57:31,130
♬ I cannot exchange it with you, my love. ♬
412
00:57:31,130 --> 00:57:34,810
♬ Although it may hurt me a lot ♬
413
00:57:34,810 --> 00:57:38,480
♬ Even if I ask myself again ♬
414
00:57:38,480 --> 00:57:42,470
♬ This is really love, you know ♬
415
00:57:43,090 --> 00:57:46,840
♬ This is love story ♬
416
00:57:46,840 --> 00:57:50,690
♬ This is happiness ♬
417
00:57:51,530 --> 00:57:55,240
♬ I'm afraid it might be a dream ♬
418
00:57:55,240 --> 00:57:57,970
♬ I can't open my eyes ♬
419
00:57:57,970 --> 00:58:01,790
♬ This is my love story ♬
420
00:58:01,790 --> 00:58:05,830
♬ I love you, only you ♬
421
00:58:22,910 --> 00:58:24,870
That's pretty.
422
00:58:26,530 --> 00:58:28,970
That's mine. Give it back.
423
00:58:28,970 --> 00:58:30,910
Wait.
424
00:58:31,630 --> 00:58:36,870
- "Wait" is a word that means something good is going to happen soon.- There you are!
425
00:58:36,870 --> 00:58:42,920
A word that even when, like a wave, I go somewhere far away for a bit, my friend will find me.
426
00:58:42,920 --> 00:58:47,000
A word that even when there's something scary like a shark around,
427
00:58:47,000 --> 00:58:50,070
you don't have to be scared or look around (for something).
428
00:58:50,070 --> 00:58:53,170
No, but why are you, a grown person, in here?
429
00:58:55,090 --> 00:58:58,270
Hey, I told you to wait.
430
00:58:58,270 --> 00:59:00,670
Don't you understand the word wait?
431
00:59:02,400 --> 00:59:05,150
If you leave without a word, I get really surprised.
432
00:59:05,150 --> 00:59:08,730
Are you okay? You didn't get hurt anywhere?
433
00:59:08,730 --> 00:59:11,800
Yeah, you didn't get hurt anywhere.
434
00:59:11,800 --> 00:59:16,430
A word that means my friend is wishing for me not to get hurt.
435
00:59:16,430 --> 00:59:19,830
A word that warms the heart.
436
00:59:19,830 --> 00:59:23,220
A word that means something good is going to happen.
437
00:59:44,830 --> 00:59:47,730
The Legend of the Blue Sea
438
00:59:51,590 --> 00:59:53,340
Hey! Turn on the light!
439
00:59:53,340 --> 00:59:55,690
I'm not even surprised anymore. It's not like there are only one or two weird things.
440
00:59:55,690 --> 00:59:57,230
Aigoo.
441
00:59:57,230 --> 00:59:58,710
What is love?
442
00:59:58,710 --> 01:00:01,030
That's surrendering.
443
01:00:01,030 --> 01:00:02,500
Meaning you're in big trouble.
36483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.