All language subtitles for The.Flying.Machine.2011.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG FINAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,794 --> 00:02:02,173 That's me, Jane. You'll e-mail me the contracts right away? 2 00:02:02,423 --> 00:02:04,091 That's our mom. 3 00:02:04,091 --> 00:02:06,219 Great, I'll get them back to you as soon as possible. 4 00:02:06,344 --> 00:02:08,346 And that's my little brother, Fred. 5 00:02:09,138 --> 00:02:12,517 - Really? - This is us on the amazing day. 6 00:02:12,517 --> 00:02:15,978 - Okay, I'll talk to you later. - The day our mom, changed. 7 00:02:16,729 --> 00:02:19,774 Kids, wasn't that fantastic? It's gonna be our dream home. 8 00:02:20,066 --> 00:02:22,360 But, mom, now we're not gonna be in time for the show. 9 00:02:22,360 --> 00:02:25,780 You'll have a room for your piano. Sound-proofed. 10 00:02:26,405 --> 00:02:30,076 You're gonna be closer to your dad and his delightful new friend. 11 00:02:30,701 --> 00:02:35,581 Hi. Yeah, I'm just taking my kids to this piano thing. 12 00:02:36,749 --> 00:02:40,044 I don't know. I'm downloading the first one right now. 13 00:02:40,044 --> 00:02:41,629 Mom, that's it! We're here. 14 00:02:41,838 --> 00:02:43,798 Your e-mails are just coming through right now. 15 00:02:44,048 --> 00:02:46,801 Please take your seats. The show is about to begin. 16 00:02:46,968 --> 00:02:48,636 That's $30,000 more than my last offer. 17 00:02:48,636 --> 00:02:51,681 There she is. Mom, you've made us late. 18 00:02:51,764 --> 00:02:54,350 I'll go to $750,000, but that's it. The final offer. 19 00:02:54,350 --> 00:02:56,227 Our mom is so pretty. 20 00:02:56,394 --> 00:02:57,186 Don't worry, sweetie. 21 00:02:57,186 --> 00:03:00,106 You're gonna thank me when we're in this dream house I'm getting us. 22 00:03:00,106 --> 00:03:01,649 And pretty annoying. 23 00:03:01,941 --> 00:03:04,610 Well, exactly. I'm proposing a coordinated communication strategy. 24 00:03:04,610 --> 00:03:08,906 - That bag of hers is a mobile office. - Everything will run. 25 00:03:10,616 --> 00:03:11,742 Thank you, Fred. 26 00:03:11,909 --> 00:03:13,119 Like clockwork. 27 00:03:13,286 --> 00:03:14,704 Where did these new people come from? 28 00:03:14,704 --> 00:03:16,455 They can't start bidding out of the blue like that. 29 00:03:16,497 --> 00:03:19,709 Lang Lang could play all of Chopin's �tudes when he was 13. 30 00:03:19,709 --> 00:03:21,419 Really, honey? 31 00:03:21,419 --> 00:03:23,337 Eight hundred? 32 00:03:23,629 --> 00:03:24,547 Here. 33 00:03:24,547 --> 00:03:29,510 Well, fortunately, I have a nice, new client. So, I'll go eight hundred. 34 00:03:29,510 --> 00:03:33,389 - Mom, I have to get Lang Lang's autograph. - Fred. 35 00:03:41,272 --> 00:03:44,442 So that we all enjoy our trip on the flying machine 36 00:03:44,442 --> 00:03:47,904 please remember to switch off your mobile phones. 37 00:03:48,321 --> 00:03:49,530 Mom. 38 00:03:50,656 --> 00:03:53,576 Honey, these contracts that are coming through are really important. 39 00:03:54,035 --> 00:03:56,746 It's on silent. 40 00:03:56,913 --> 00:03:59,957 I promise you we can get you your autograph after. 41 00:28:50,698 --> 00:28:54,702 ? We listen free 42 00:28:56,037 --> 00:29:00,041 ? We float along 43 00:29:00,458 --> 00:29:04,462 ? Too high to catch 44 00:29:04,462 --> 00:29:08,466 ? Like petals in the wind 45 00:29:10,259 --> 00:29:14,263 ? Not coming down 46 00:29:14,555 --> 00:29:22,021 ? I print you in my mind ? where I can see you 47 00:29:22,396 --> 00:29:28,653 ? Until you're home and stay with me 48 00:29:29,403 --> 00:29:34,867 ? Leaning towards 49 00:29:35,076 --> 00:29:39,080 ? The fading dawn 50 00:29:39,831 --> 00:29:44,335 ? Where we're just particles 51 00:29:44,544 --> 00:29:48,548 ? of dust and dreams 52 00:29:49,423 --> 00:29:53,427 ? Velocity 53 00:29:54,178 --> 00:29:59,183 ? Moving silently, we're crossing 54 00:29:59,392 --> 00:30:04,105 ? Faster than the speed of thinking 55 00:30:07,275 --> 00:30:12,989 ? Where we can be 56 00:30:14,031 --> 00:30:17,535 ? Together 57 00:30:17,535 --> 00:30:23,166 ? Stay the path we're on 58 00:30:23,291 --> 00:30:28,838 ? Keep the faith in what 59 00:30:29,213 --> 00:30:33,217 ? We almost touched 60 00:30:34,343 --> 00:30:38,347 ? No more, no less 61 00:30:43,686 --> 00:30:46,314 ? Treatise 62 00:35:10,620 --> 00:35:14,040 Hi, Murray. Did I miss a call from you? 63 00:35:17,752 --> 00:35:21,589 Really? They accepted our 800? 64 00:35:21,589 --> 00:35:25,009 That's good news. That's fantastic. 65 00:35:25,092 --> 00:35:26,677 Okay, I'll talk to you then. 66 00:35:27,136 --> 00:35:30,765 We got it! We got our dream house! 67 00:35:39,690 --> 00:35:41,400 James. 68 00:35:41,901 --> 00:35:45,238 That's great news, but actually. 69 00:35:45,696 --> 00:35:47,949 I need 800 now. 70 00:35:51,869 --> 00:35:52,995 But.. 71 00:35:53,496 --> 00:35:56,040 Why not? I have excellent credit history at your bank. 72 00:35:56,290 --> 00:35:57,667 Mom, hurry up. 73 00:35:59,001 --> 00:36:01,796 Mom, I have to meet Lang Lang. 74 00:36:02,004 --> 00:36:03,631 Mom, you promised! 75 00:36:03,840 --> 00:36:05,758 Just don't go anywhere. Look after your brother. 76 00:36:07,802 --> 00:36:10,429 So, they won't budge on the 770? 77 00:36:18,479 --> 00:36:21,524 This is so unfair. 78 00:36:24,068 --> 00:36:28,030 She didn't even want us around. 79 00:36:38,791 --> 00:36:41,377 Well, I'm about to sign a very lucrative contract 80 00:36:41,377 --> 00:36:43,379 and there's plenty of other banks in the city. 81 00:36:43,713 --> 00:36:48,342 So, if you won't give me what I need, then I'll get it somewhere else. 82 00:36:55,725 --> 00:36:57,310 Oh, no. 83 00:36:58,352 --> 00:37:00,313 Kids? 84 00:37:09,739 --> 00:37:12,909 Jane? Fred? We have to go now. 85 00:37:13,159 --> 00:37:17,413 We have to leave. I don't have time for this. 86 00:37:18,039 --> 00:37:21,626 Oh, have you seen an 11-year-old girl and a 6-year-old boy? 87 00:37:21,626 --> 00:37:24,545 I think they went looking for an autograph. 88 00:37:24,754 --> 00:37:27,673 I don't think that's where they went. 89 00:37:28,549 --> 00:37:29,967 Okay. 90 00:37:29,967 --> 00:37:34,138 Jane! Fred! This is the last piano trip I'm taking you on. 91 00:37:34,555 --> 00:37:36,557 You think so? 92 00:37:37,808 --> 00:37:39,894 Excuse me? 93 00:37:40,269 --> 00:37:43,648 Try seeing things their way. 94 00:37:44,815 --> 00:37:48,569 Is this some kind of silly stunt that Fred put you up to? 95 00:38:05,753 --> 00:38:09,173 I thought the show was over. 96 00:38:09,382 --> 00:38:11,968 That's realistic. 97 00:38:14,262 --> 00:38:16,514 What is that? 98 00:38:24,313 --> 00:38:27,608 The Flying Machine. 99 00:38:38,452 --> 00:38:41,873 Hello, hi. Can you stop this ride, or whatever it is? 100 00:38:41,873 --> 00:38:43,499 Because I have important calls I need to make 101 00:38:43,499 --> 00:38:45,585 and contracts I need to be studying. 102 00:38:45,835 --> 00:38:50,715 Studying? This is the world of chopin's studies. 103 00:38:53,342 --> 00:38:55,803 The telescope's gone. 104 00:38:56,095 --> 00:38:58,264 It must have blown off in the storm. 105 00:38:59,557 --> 00:39:02,894 The kids. Where are the kids? 106 00:39:08,232 --> 00:39:09,400 It's a map. 107 00:39:11,027 --> 00:39:14,197 Chopin came to London near the end of his life. 108 00:39:14,447 --> 00:39:19,285 "Here, he gave his very last concert, ill and homesick." 109 00:39:26,542 --> 00:39:28,586 Warsaw. 110 00:39:29,462 --> 00:39:32,673 The Flying Machine wants to go home. 111 00:39:33,132 --> 00:39:35,384 We have to get home, too. 112 00:39:40,681 --> 00:39:46,562 You're right. Mom's probably sold our home by now. 113 00:39:46,979 --> 00:39:49,524 Oh Fred, don't touch that thing. You don't know what it could... 114 00:40:00,785 --> 00:40:03,287 That's the coast. 115 00:40:03,329 --> 00:40:04,914 Fred? 116 00:40:09,377 --> 00:40:12,338 Are you sure this is the right thing to do? 117 00:40:29,438 --> 00:40:31,649 Hello, hello there. 118 00:40:35,736 --> 00:40:39,532 Okay. This isn't just some kind of ride, is it? 119 00:40:40,449 --> 00:40:44,328 I don't know what's going on, but I don't think it's funny. 120 00:40:47,957 --> 00:40:51,627 I'm late. I'll lose my deal on the house. 121 00:40:57,466 --> 00:41:00,469 I need to make calls. 122 00:41:00,970 --> 00:41:03,931 No signal. This is a disaster. 123 00:41:05,057 --> 00:41:06,726 Where are we? 124 00:41:06,893 --> 00:41:10,188 - This is the ocean. - I can see that. 125 00:41:10,188 --> 00:41:12,648 It's the "Ocean �tude." 126 00:41:22,450 --> 00:41:25,244 "Chopin's travels." 127 00:41:29,081 --> 00:41:32,460 Are you feeling sick? 128 00:41:37,507 --> 00:41:40,885 "Chopin sometimes traveled on account of his poor health." 129 00:41:40,927 --> 00:41:42,345 Jane! Fred! 130 00:41:42,512 --> 00:41:43,888 "Majorca, Spain." 131 00:41:43,930 --> 00:41:47,225 It's taking me back. Is this in my head? 132 00:41:47,225 --> 00:41:52,438 Majorca, three shows a night, permanent blisters on my feet. 133 00:41:53,814 --> 00:41:55,316 Couldn't have been any worse. 134 00:41:55,441 --> 00:41:59,028 "Here, Chopin was diagnosed with the lung disease tuberculosis." 135 00:41:59,028 --> 00:42:01,823 Well, it could've been worse. 136 00:42:01,823 --> 00:42:04,867 "Several times, chopin went to health spas." 137 00:42:04,867 --> 00:42:09,705 Maybe this is my subconscious telling me that I need to take a break. 138 00:42:09,705 --> 00:42:13,417 "Where he drank pints of sulfurous water mixed with goat's milk and herbs." 139 00:42:13,417 --> 00:42:15,628 Not that kind of break. 140 00:42:15,878 --> 00:42:20,132 "He also had bloodsucking leeches attached to his throat." 141 00:42:21,634 --> 00:42:24,762 This isn't a dream, it's a nightmare. 142 00:42:24,762 --> 00:42:27,139 Am I having a nervous breakdown? 143 00:42:29,934 --> 00:42:32,186 Jane, Fred. 144 00:42:32,311 --> 00:42:34,564 I need a hug. 145 00:42:49,537 --> 00:42:52,206 Yeah. That was really nice. 146 00:42:52,206 --> 00:42:53,332 You've done that before. 147 00:42:53,499 --> 00:42:55,585 Don't compliment me, okay? 148 00:42:55,877 --> 00:42:57,837 If this is real, this is a kidnapping. 149 00:42:57,837 --> 00:43:00,464 And I know all about Stockholm Syndrome. 150 00:43:02,758 --> 00:43:04,760 But this isn't real. 151 00:43:04,760 --> 00:43:07,471 I mean, it really does feel like we're flying. 152 00:43:08,264 --> 00:43:12,727 But, I mean, that can't be happening. Can it? 153 00:43:14,604 --> 00:43:17,356 At least tell me where we're going. 154 00:43:17,899 --> 00:43:22,153 - Ask your kids. - My kids. 155 00:43:25,156 --> 00:43:29,285 Well, if Fred's setting the course, we're toast. 156 00:43:34,749 --> 00:43:36,334 Oh, no. 157 00:43:38,628 --> 00:43:41,339 Paris. 158 00:43:50,640 --> 00:43:54,519 Enough with the stupid faces. This is serious. 159 00:44:06,781 --> 00:44:10,743 - Isn't it beautiful? - Yeah. 160 00:44:11,369 --> 00:44:14,497 Why hasn't mom ever brought us here? 161 00:44:15,957 --> 00:44:18,251 That's where I used to live. 162 00:44:18,251 --> 00:44:20,336 Doesn't look so bad from here. 163 00:44:25,508 --> 00:44:28,803 Oh, there's that flower market I used to go to. 164 00:44:43,109 --> 00:44:47,530 "Chopin was a big star in Paris. Really fashionable." 165 00:44:52,285 --> 00:44:56,581 He also had his hair done every day by his own hairdresser. 166 00:44:56,873 --> 00:44:59,500 That's worse than mum! 167 00:45:08,843 --> 00:45:10,511 Cool! 168 00:45:12,054 --> 00:45:13,848 Fred, take that off. 169 00:45:14,056 --> 00:45:17,185 That is wrong in so many ways. 170 00:45:36,370 --> 00:45:39,040 Chopin's grave. 171 00:45:41,459 --> 00:45:44,253 He was awfully young when he died. 172 00:45:47,924 --> 00:45:53,638 "There were thousands of mourners when chopin was buried in Paris." 173 00:45:53,638 --> 00:45:57,892 "His grave has been covered in flowers by admirers ever since." 174 00:46:01,437 --> 00:46:05,107 Did they come all this way just to do that? 175 00:46:05,274 --> 00:46:10,279 "But according to his wishes, his heart was returned to Warsaw." 176 00:46:10,530 --> 00:46:12,156 Really? 177 00:46:12,240 --> 00:46:16,410 "And sealed in a pillar of the holy cross church." 178 00:46:17,119 --> 00:46:19,622 We still have quite a way to go. 179 00:46:27,880 --> 00:46:31,342 No. They're leaving. And that's not the way home. 180 00:46:31,467 --> 00:46:34,637 - We have to follow them. - It might be a bumpy ride. 181 00:46:58,286 --> 00:47:00,037 I think I've heard this one before. 182 00:47:00,163 --> 00:47:02,707 It's the "Revolutionary �tude." 183 00:47:02,874 --> 00:47:04,917 So, why was Chopin revolting? 184 00:47:05,001 --> 00:47:07,753 For the freedom of his country, Poland. 185 00:47:08,004 --> 00:47:10,256 I thought he lived in Paris. 186 00:47:10,506 --> 00:47:13,801 He lived there, as an exile. 187 00:47:31,444 --> 00:47:35,031 This is dangerous. The kids are here? 188 00:47:42,246 --> 00:47:44,373 My phone! 189 00:47:48,211 --> 00:47:49,921 We have to find our way out of this. 190 00:47:50,004 --> 00:47:52,965 You know what Schumann said about Chopin's music? 191 00:47:53,299 --> 00:47:57,803 He said it was, "Cannons hidden among flowers." 192 00:48:13,361 --> 00:48:15,613 We still need to get higher. 193 00:48:15,738 --> 00:48:18,157 That's not so easy. 194 00:48:24,956 --> 00:48:29,585 Probably blown everything by now, anyway. 195 00:48:51,524 --> 00:48:57,113 Fred, I'm really not sure we have time for a food stop. 196 00:48:59,407 --> 00:49:01,033 Vienna. 197 00:49:01,075 --> 00:49:05,329 "To make a career as an artist, Chopin had to leave his home in Poland". 198 00:49:05,454 --> 00:49:08,875 He started here, where all the great composers had lived." 199 00:49:11,169 --> 00:49:13,671 It's pretty dark. 200 00:49:13,754 --> 00:49:16,716 Mom wouldn't want us to go down there. 201 00:49:22,638 --> 00:49:27,435 Fred, I just thought, we don't have any money. 202 00:49:29,478 --> 00:49:32,440 Maybe they'd have something to eat. 203 00:49:33,816 --> 00:49:36,736 Hello? 204 00:49:40,198 --> 00:49:43,075 Sounds like all those composers are still here. 205 00:49:45,495 --> 00:49:48,831 Maybe they're ghosts. 206 00:49:50,082 --> 00:49:53,085 Would any of you have some spare food? 207 00:49:55,463 --> 00:49:57,882 Hello? 208 00:49:58,007 --> 00:50:02,220 You in there! I'm talking to you! 209 00:50:07,225 --> 00:50:11,270 I think Chopin must've had his work cut out trying to get heard around here. 210 00:50:12,897 --> 00:50:14,398 Fred, stop it. Fred! Fred! 211 00:50:15,149 --> 00:50:18,861 Stop it. What if they really are ghosts? 212 00:50:42,093 --> 00:50:45,221 Thank goodness. We found them. 213 00:50:50,226 --> 00:50:54,522 Would you rather we just turn around and go home? 214 00:51:08,411 --> 00:51:12,331 "Chopin couldn't go back to Poland because of the uprising there." 215 00:51:12,415 --> 00:51:15,501 "He never returned home to his family." 216 00:51:16,752 --> 00:51:18,129 Wow! 217 00:51:19,589 --> 00:51:21,465 Never? 218 00:51:22,091 --> 00:51:23,634 I'm trying to listen. 219 00:51:23,759 --> 00:51:25,845 I had to leave my home, too. 220 00:51:25,845 --> 00:51:29,974 When I was very young, to follow my studies. 221 00:51:30,433 --> 00:51:33,936 I had to leave my home and my mom. 222 00:51:39,609 --> 00:51:41,903 Do you think mom's missing us? 223 00:51:41,986 --> 00:51:43,779 Of course, I'm missing you. 224 00:51:44,363 --> 00:51:48,910 You're right. All she thinks about is her work. 225 00:51:49,452 --> 00:51:51,704 And her new dream home. 226 00:51:51,829 --> 00:51:55,374 Well, that's not fair. I'm doing it all for you. 227 00:51:55,666 --> 00:51:57,084 I have to work. 228 00:51:59,879 --> 00:52:02,381 We can't just do whatever we want. 229 00:52:03,883 --> 00:52:06,010 Ever since I was a little girl 230 00:52:06,093 --> 00:52:12,683 I wanted to be in the Corps de Ballet, all in white, Les Sylphides. 231 00:52:12,808 --> 00:52:16,062 But there was never enough money for the lessons. 232 00:52:16,854 --> 00:52:18,940 So I scrimped and I saved. 233 00:52:19,065 --> 00:52:22,485 When I was old enough, I flew to Paris. 234 00:52:23,402 --> 00:52:26,113 I lived in a tiny, freezing apartment. 235 00:52:26,322 --> 00:52:29,033 I did jobs I hated. 236 00:52:29,700 --> 00:52:33,663 But I guess I just wasn't good enough. 237 00:52:35,206 --> 00:52:38,084 Then, one day, I came home and it was flooded. 238 00:52:38,209 --> 00:52:39,877 And worse, rats. 239 00:52:42,338 --> 00:52:45,466 I'd been offered a real job in London. 240 00:52:46,133 --> 00:52:47,635 So, I took it. 241 00:52:48,386 --> 00:52:52,181 And I decided that no kids of mine would ever 242 00:52:52,306 --> 00:52:56,853 go through that hardship and that heartache. 243 00:52:59,147 --> 00:53:00,356 I must have a tissue somewhere. 244 00:53:14,162 --> 00:53:17,623 A mango tree. In Vienna? 245 00:53:17,874 --> 00:53:19,750 That's pretty random. 246 00:53:32,430 --> 00:53:35,391 Do you want to go home? 247 00:53:35,641 --> 00:53:38,311 Without my children? Of course not. 248 00:53:38,478 --> 00:53:40,855 I didn't mean your home. 249 00:53:44,525 --> 00:53:47,445 They're taking the flying machine home. 250 00:54:06,756 --> 00:54:08,549 This is Poland? 251 00:54:11,636 --> 00:54:13,054 That's right. 252 00:54:17,183 --> 00:54:19,018 Whatever. 253 00:54:29,779 --> 00:54:32,240 Chopin's birthdays. 254 00:54:40,331 --> 00:54:43,626 Chopin used to come here on holiday when he was a boy. 255 00:54:44,335 --> 00:54:48,589 He loved to play jokes. And he loved drawing cartoons. 256 00:54:49,632 --> 00:54:53,261 He even made a storybook of all the crazy things he saw. 257 00:54:58,349 --> 00:55:00,643 Where are the kids? 258 00:55:00,810 --> 00:55:04,981 - Did you see where they went? - They're really getting into Chopin. 259 00:55:10,403 --> 00:55:12,405 Jane? 260 00:55:18,411 --> 00:55:20,329 Fred. 261 00:55:21,330 --> 00:55:23,541 It's Chopin. 262 00:56:57,176 --> 00:56:59,720 Bye. 263 00:57:02,682 --> 00:57:05,434 - Where are they? - They're where you think. 264 00:57:21,784 --> 00:57:23,411 Warsaw! 265 00:57:23,494 --> 00:57:26,747 This is where Chopin's heart was brought home. 266 00:57:39,594 --> 00:57:42,430 Oh, my God. They're gonna crash. 267 00:57:43,598 --> 00:57:44,724 Fred! 268 00:57:45,766 --> 00:57:47,977 We have to get down there. 269 00:58:10,708 --> 00:58:12,460 Jane? 270 00:58:14,504 --> 00:58:16,297 Fred? 271 00:58:17,048 --> 00:58:18,799 They did it. 272 00:58:18,883 --> 00:58:20,801 They brought the flying machine back home. 273 00:58:20,885 --> 00:58:22,053 Isn't that great? 274 00:58:22,762 --> 00:58:24,514 Great? 275 00:58:24,597 --> 00:58:27,141 They're statues. They're lifeless. 276 00:58:25,139 --> 00:58:27,183 They're lifeless. Oh, I never should've taken them. 277 00:58:27,934 --> 00:58:30,937 I never should've taken them to this piano thing. 278 00:58:31,896 --> 00:58:33,773 Do something. Bring them back to life. 279 00:58:33,773 --> 00:58:35,149 Me? 280 00:58:35,233 --> 00:58:37,193 Well, what am I supposed to do? 281 00:58:46,828 --> 00:58:49,413 "Chopin loved the dances of his homeland." 282 00:58:49,497 --> 00:58:53,543 "And throughout his life, he never forgot the spirit of dance." 283 00:59:01,175 --> 00:59:03,427 Oh, no. 284 00:59:09,934 --> 00:59:13,187 It's what you always dreamed of doing. 285 00:59:13,646 --> 00:59:16,149 If you want their spirits back. 286 00:59:16,149 --> 00:59:19,277 Why not show them some of yours? 287 00:59:20,153 --> 00:59:21,529 On three. 288 00:59:23,156 --> 00:59:24,240 One. 289 00:59:27,618 --> 00:59:30,079 If this ends up on YouTube, you're history. 290 00:59:30,079 --> 00:59:31,289 Two. 291 00:59:34,125 --> 00:59:35,835 Three. 292 01:01:02,338 --> 01:01:03,381 Mum? 293 01:01:03,589 --> 01:01:05,800 - Is it really you? - Yes. 294 01:01:04,048 --> 01:01:05,508 Yes. But you were dancing. 295 01:01:06,926 --> 01:01:09,345 - But you were dancing. - I know. 296 01:01:11,264 --> 01:01:13,057 Mum, we flew across Europe. 297 01:01:13,432 --> 01:01:14,559 I know, you could've got yourself killed. 298 01:01:14,600 --> 01:01:17,103 How many times have I told you not to go whooshing off 299 01:01:17,103 --> 01:01:18,980 on strange flying machines? 300 01:01:19,522 --> 01:01:20,606 But you brought it home. 301 01:01:20,606 --> 01:01:22,942 I'm so proud of you. 302 01:01:27,613 --> 01:01:29,657 But how are we going to get home? 303 01:01:29,824 --> 01:01:32,910 Well, did you think you're the only one with a flying piano? 304 01:01:38,958 --> 01:01:40,084 Hi! 305 01:01:42,044 --> 01:01:44,964 So, what's the maximum weight limit on this thing? 306 01:01:45,214 --> 01:01:47,842 Hold on. No, this is not a taxi. 307 01:01:47,925 --> 01:01:50,553 Without inspiration, it can't do anything. 308 01:01:50,678 --> 01:01:53,097 Yeah, I had a station wagon like that. 309 01:01:54,515 --> 01:01:57,101 It's your kids who brought us on this trip. 310 01:01:57,643 --> 01:01:59,103 Hey! 311 01:02:00,146 --> 01:02:03,149 - You like �tudes? - I love them. 312 01:02:04,275 --> 01:02:06,152 But they're too hard. 313 01:02:06,486 --> 01:02:08,237 Without a challenge. 314 01:02:08,237 --> 01:02:10,740 We'd never learn anything. 315 01:02:11,032 --> 01:02:12,992 Actually, I wanted to ask. 316 01:02:12,992 --> 01:02:15,328 Sure. 317 01:02:15,995 --> 01:02:20,082 I don't see how you can spread a 2.5 octave chord. 318 01:02:20,082 --> 01:02:22,293 Ahh, like in the "Black Keys �tude". 319 01:02:23,252 --> 01:02:25,046 You want to try duet with me? 320 01:02:25,129 --> 01:02:26,881 - I can't. - Yes, you can. 321 01:02:27,006 --> 01:02:29,217 I know you can do it. 322 01:02:31,719 --> 01:02:33,638 All it takes is determination. 323 01:02:35,598 --> 01:02:37,266 And a good teacher. 324 01:04:24,332 --> 01:04:25,583 That was great. 325 01:04:26,125 --> 01:04:27,502 Good job. 326 01:04:29,128 --> 01:04:31,214 Thank you so much for everything. 327 01:04:33,132 --> 01:04:35,426 And, I didn't mean it about the hair. 328 01:04:37,053 --> 01:04:38,638 Look who it is. 329 01:05:05,331 --> 01:05:08,167 It worked. We did it. Come on. 330 01:05:30,857 --> 01:05:34,402 That's the biggest Chopin monument in the world. 331 01:05:34,485 --> 01:05:36,946 In Shanghai, China. My country. 332 01:05:37,572 --> 01:05:38,990 China? 333 01:05:44,704 --> 01:05:47,290 This piano stuff is pretty amazing. 334 01:05:47,540 --> 01:05:50,334 If you really let it, it can take you anywhere. 335 01:05:50,751 --> 01:05:54,130 Anywhere. Even home. 336 01:06:10,563 --> 01:06:12,857 Too low! 337 01:06:29,665 --> 01:06:32,376 Too high! 338 01:06:52,146 --> 01:06:54,106 It's Les Sylphides. 339 01:06:58,694 --> 01:07:01,280 That's Chopin's, too, isn't it? 340 01:08:41,464 --> 01:08:43,633 Hello? 341 01:08:47,178 --> 01:08:48,304 Hello? 342 01:08:51,766 --> 01:08:52,975 Fred, she was fantastic. 343 01:09:03,361 --> 01:09:05,530 That was incredible. 344 01:09:05,613 --> 01:09:07,114 You enjoyed the show? 345 01:09:07,156 --> 01:09:11,327 Yes! I particularly like your spread 2.5 Octave Chords. 346 01:09:11,452 --> 01:09:14,747 What? Lang Lang just showed me how to practice them. 347 01:09:14,872 --> 01:09:17,333 She's pretty good. She should keep it up. 348 01:09:17,416 --> 01:09:19,460 She's fantastic, and she will. 349 01:09:19,460 --> 01:09:21,254 Fred! 350 01:09:23,881 --> 01:09:28,261 "To Jane and Fred." 351 01:09:28,261 --> 01:09:31,848 Just as long as he doesn't turn �tudes 352 01:09:31,848 --> 01:09:34,392 into paper planes again. 353 01:09:36,435 --> 01:09:39,772 The piano. Where's the telescope gone? 354 01:09:40,356 --> 01:09:45,027 Mom, it was the flying machine that had a telescope. In the film. 355 01:09:48,781 --> 01:09:50,700 Is that me? 356 01:09:52,493 --> 01:09:54,829 Fred, did you download this ringtone? 357 01:09:56,914 --> 01:09:57,915 I love it! 358 01:09:57,999 --> 01:09:59,625 Aren't you going to answer it? 359 01:09:59,625 --> 01:10:01,794 You know what? I don't think that I will! 360 01:10:01,878 --> 01:10:03,588 Wasn't it important? 361 01:10:03,671 --> 01:10:06,924 - The new house, your dream home? - You two are my home, silly. 362 01:10:07,175 --> 01:10:08,926 You know what's important? 363 01:10:09,010 --> 01:10:12,597 It's that I take you guys out for an ice cream. 364 01:10:12,722 --> 01:10:13,890 Mango! 365 01:10:14,557 --> 01:10:16,809 You can tell me all about the flying machine. 366 01:10:16,893 --> 01:10:20,855 - Lang Lang said I was good at piano. - He did? You are! You're so good. 367 01:10:20,897 --> 01:10:24,108 You can practice all you want. I can't wait to hear you. 368 01:10:29,614 --> 01:10:32,783 And that was the day mom changed. 369 01:10:34,911 --> 01:10:37,955 I thought we were going to the show just for me. 370 01:10:40,249 --> 01:10:45,588 But it turned out, Chopin was for all of us. 371 01:10:49,592 --> 01:10:54,305 ? When we went on our way across the ocean ? 372 01:10:55,264 --> 01:10:59,977 ? When we lost our ground and hit the sky ? 373 01:11:01,020 --> 01:11:05,733 ? When we lost our vision to our emotions ? 374 01:11:07,026 --> 01:11:10,738 ? We hurt ourselves to feel alive ? 375 01:11:10,988 --> 01:11:17,370 ? If we open up the windows ? 376 01:11:17,370 --> 01:11:22,083 ? And see what's in front of our eyes ? 377 01:11:22,291 --> 01:11:27,964 ? Because without touching you, we're like shadows ? 378 01:11:28,089 --> 01:11:30,508 ? Running free like ghosts ? 379 01:11:30,508 --> 01:11:33,177 ? Dancing away, dancing away ? 380 01:11:33,261 --> 01:11:36,013 ? Can't you see them coming out? ? 381 01:11:36,180 --> 01:11:38,975 ? Dancing away, dancing away ? 382 01:11:38,975 --> 01:11:43,312 ? If we don't get back together ? 383 01:11:43,396 --> 01:11:46,107 ? The love ? 384 01:11:46,649 --> 01:11:52,363 ? We almost touched ? 385 01:11:58,995 --> 01:12:03,708 ? Why don't we get lost without directions? ? 386 01:12:04,584 --> 01:12:09,297 ? Can we put our faith in this machine? ? 387 01:12:10,798 --> 01:12:15,511 ? I can't promise you protection ? 388 01:12:16,596 --> 01:12:20,099 ? But I can give you all my dreams ? 389 01:12:20,183 --> 01:12:26,606 ? If we open up the windows ? 390 01:12:26,814 --> 01:12:31,527 ? And see what's in front of our eyes ? 391 01:12:31,819 --> 01:12:37,533 ? Because without touching you, we're like shadows ? 392 01:12:37,617 --> 01:12:39,827 ? Running free like ghosts ? 393 01:12:39,827 --> 01:12:42,580 ? Flying away, flying away ? 394 01:12:42,580 --> 01:12:45,416 ? Can't you see them coming out? ? 395 01:12:45,666 --> 01:12:48,377 ? Flying away, flying away ? 396 01:12:48,461 --> 01:12:52,673 ? If we don't get back together ? 397 01:12:52,798 --> 01:12:55,510 ? The love ? 398 01:12:56,093 --> 01:13:01,808 ? We almost touched ? 399 01:13:35,591 --> 01:13:41,973 ? If we open up the windows ? 400 01:13:42,014 --> 01:13:46,686 ? And see what's in front of our eyes ? 401 01:13:46,853 --> 01:13:52,525 ? Because without touching you, we're like shadows ? 402 01:13:52,733 --> 01:13:54,986 ? Running free like ghosts ? 403 01:13:55,027 --> 01:13:57,738 ? Flying away, flying away ? 404 01:13:57,864 --> 01:14:00,616 ? Can't you see them coming out? ? 405 01:14:00,741 --> 01:14:03,411 ? Flying away, flying away ? 406 01:14:03,494 --> 01:14:07,832 ? If we don't get back together ? 407 01:14:07,999 --> 01:14:10,710 ? The love ? 408 01:14:11,252 --> 01:14:16,966 ? We almost touched ? 30228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.