Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,004 --> 00:00:03,633
- You can tell me anything,Gypsy.
2
00:00:03,633 --> 00:00:06,304
- I'm trapped.
[sobbing]
3
00:00:06,304 --> 00:00:08,308
DEE DEE:
My mama used to say,
4
00:00:08,308 --> 00:00:10,563
"Sometimes the only way out
of the fire is through it."
5
00:00:10,563 --> 00:00:13,276
I never once disrespected
my mama the way you do
6
00:00:13,276 --> 00:00:14,655
nearly every day!
7
00:00:14,655 --> 00:00:17,661
I prided myself
on being a good daughter!
8
00:00:17,661 --> 00:00:20,959
- Look what Ruby's
wicked stepmom did to her neck.
9
00:00:20,959 --> 00:00:23,255
- You can't show Victorstuff like that.
10
00:00:23,255 --> 00:00:26,135
[both panting]
He might lose control.
11
00:00:26,135 --> 00:00:28,306
GYPSY: [moans]
Would you actually...
12
00:00:28,306 --> 00:00:30,728
be able to hurt a person
like that?
13
00:00:30,728 --> 00:00:32,439
NICK: Like, the good side of me
14
00:00:32,439 --> 00:00:33,901
would never doanything like that,
15
00:00:33,901 --> 00:00:37,576
but don't ask Victor unlessyou actually mean it,
16
00:00:37,576 --> 00:00:39,538
because he might just do it.
17
00:00:39,538 --> 00:00:40,873
GYPSY: She's never gonna
let us be together.
18
00:00:40,873 --> 00:00:42,376
She said so.
19
00:00:42,376 --> 00:00:45,633
Victor, will you please...
20
00:00:45,633 --> 00:00:48,806
kill my mother for me?
21
00:00:51,895 --> 00:00:54,901
[insects chirping]
22
00:00:54,901 --> 00:00:57,907
[ominous music]
23
00:00:57,907 --> 00:01:04,921
♪ ♪
24
00:01:07,677 --> 00:01:10,683
DEE DEE: [whispering]
Gypsy...
25
00:01:10,683 --> 00:01:13,480
Who's there?
26
00:01:13,480 --> 00:01:15,108
[screams]
27
00:01:15,108 --> 00:01:17,237
[grunts]
28
00:01:17,237 --> 00:01:18,741
Help!
29
00:01:18,741 --> 00:01:20,912
[coughing]
Help-- Gypsy!
30
00:01:20,912 --> 00:01:22,916
Gyps!
[echoing] Help!
31
00:01:22,916 --> 00:01:24,961
[screams]
32
00:01:24,961 --> 00:01:28,176
Gypsy! Somebody!
33
00:01:28,176 --> 00:01:29,513
[wailing]
34
00:01:29,513 --> 00:01:31,182
[flesh sloshes]
35
00:01:31,182 --> 00:01:32,727
DOCTOR: Good.
36
00:01:32,727 --> 00:01:34,230
Good, Dee Dee.
Another push.
37
00:01:34,230 --> 00:01:35,566
NURSE: Here we go, and push.
38
00:01:35,566 --> 00:01:37,737
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
39
00:01:37,737 --> 00:01:40,033
DEE DEE: [groaning]
40
00:01:40,033 --> 00:01:42,872
DOCTOR: One more, here we go.
Push, push, push, push.
41
00:01:42,872 --> 00:01:44,584
NURSE: Seven, eight, nine, ten.
42
00:01:44,584 --> 00:01:46,922
Good job.
DEE DEE: [wails]
43
00:01:46,922 --> 00:01:49,135
I need more drugs.
- You're doing okay, Dee Dee.
44
00:01:49,135 --> 00:01:51,013
You don't anything else,
you got this.
45
00:01:51,013 --> 00:01:53,769
DOCTOR: I think we've got
a nuchal cord situation.
46
00:01:53,769 --> 00:01:55,898
- What is that?
Tell me what--
47
00:01:55,898 --> 00:01:57,861
NURSE: The umbilical cord might
be tied around baby's neck.
48
00:01:57,861 --> 00:01:59,071
But it happens all the time.
49
00:01:59,071 --> 00:02:00,867
We just need to get her out
to fix it, okay?
50
00:02:00,867 --> 00:02:03,329
DOCTOR: We're crowning.
I need a big push.
51
00:02:03,329 --> 00:02:05,000
Here we go.
NURSE: And one, two, three--
52
00:02:05,000 --> 00:02:07,337
DEE DEE: [groaning]
DOCTOR: Push, push, push.
53
00:02:07,337 --> 00:02:08,924
NURSE: Seven, eight, nine, ten.
- [strains]
54
00:02:08,924 --> 00:02:10,511
DOCTOR: Good, we got a baby.
NURSE: We got a baby.
55
00:02:10,511 --> 00:02:12,473
DOCTOR: We got a baby.
DEE DEE: [whines]
56
00:02:12,473 --> 00:02:13,559
Good work, Dee Dee.
57
00:02:13,559 --> 00:02:16,272
- [whimpers]
Why isn't it crying?
58
00:02:16,272 --> 00:02:17,609
NURSE:
She's just transitioning.
59
00:02:17,609 --> 00:02:19,445
The doctor's got it all
under control.
60
00:02:19,445 --> 00:02:21,909
She's gonna be fine.
Just breathe.
61
00:02:21,909 --> 00:02:23,369
You did a great job.
62
00:02:23,369 --> 00:02:26,292
[baby crying]
63
00:02:26,292 --> 00:02:29,508
DOCTOR: We have a beautiful,
healthy girl.
64
00:02:29,508 --> 00:02:31,720
[laughs]
65
00:02:31,720 --> 00:02:33,557
NURSE: Well done.
66
00:02:33,557 --> 00:02:35,937
NURSE:
Yeah, she's so beautiful.
67
00:02:35,937 --> 00:02:38,066
Say hello.
68
00:02:38,066 --> 00:02:40,403
Got her?
DEE DEE: Yeah.
69
00:02:40,403 --> 00:02:42,742
Oh...
70
00:02:42,742 --> 00:02:44,913
NURSE: Do you know her name?
71
00:02:44,913 --> 00:02:46,457
DEE DEE: Oh, yes.
72
00:02:46,457 --> 00:02:50,257
She's Gypsy. Gypsy Rose.
73
00:02:51,885 --> 00:02:54,933
DEE DEE: [laughs]
Oh...
74
00:02:54,933 --> 00:02:56,520
Yes.
75
00:02:56,520 --> 00:02:59,316
[tender music]
76
00:02:59,316 --> 00:03:02,907
♪ ♪
77
00:03:02,907 --> 00:03:05,621
And what's her father's name?
78
00:03:05,621 --> 00:03:08,084
DEE DEE: I...
79
00:03:08,084 --> 00:03:09,921
- I'll send you home
with some paternity papers
80
00:03:09,921 --> 00:03:14,096
for if you want to add him
to the records later.
81
00:03:14,096 --> 00:03:15,432
I'll go get
some stuff for baby.
82
00:03:15,432 --> 00:03:18,104
I'll be right back, okay?
83
00:03:18,104 --> 00:03:20,943
- Oh, Gypsy.
84
00:03:20,943 --> 00:03:23,657
Oh, Gypsy Rose.
85
00:03:23,657 --> 00:03:28,416
You are an angel from heaven.
86
00:03:28,416 --> 00:03:30,588
[door opens]
87
00:03:30,588 --> 00:03:32,424
- Oh...
88
00:03:32,424 --> 00:03:35,681
DEE DEE: [cooing indistinctly]
89
00:03:35,681 --> 00:03:37,142
[door closes]
90
00:03:37,142 --> 00:03:39,104
Oh, Mama.
91
00:03:39,104 --> 00:03:41,150
- Look at her.
92
00:03:43,321 --> 00:03:44,323
[sobs]
93
00:03:47,245 --> 00:03:49,584
Hello.
- Oh, Gypsy Rose.
94
00:03:49,584 --> 00:03:51,546
Oh, this is your grandmama.
95
00:03:51,546 --> 00:03:53,383
EMMA:
Hey, little girl.
96
00:03:53,383 --> 00:03:55,428
Oh...
97
00:03:55,428 --> 00:03:57,934
[Gypsy crying]
Oh, no, no, no.
98
00:03:57,934 --> 00:03:59,688
Oh, give her here.
Give her here.
99
00:03:59,688 --> 00:04:02,025
Yeah.
100
00:04:02,025 --> 00:04:03,403
- Hi, there.
101
00:04:03,403 --> 00:04:05,281
I'm Debbie.
And you are?
102
00:04:05,281 --> 00:04:08,246
- I am Grandmama,
who knows best.
103
00:04:08,246 --> 00:04:10,166
[all laugh]
104
00:04:10,166 --> 00:04:13,381
We should get her measured
and then probably feed her.
105
00:04:13,381 --> 00:04:15,301
Dee Dee probably hasn't
asked about that.
106
00:04:15,301 --> 00:04:18,099
I apologize,
it's her first time.
107
00:04:18,099 --> 00:04:19,978
And what about sponge?
108
00:04:19,978 --> 00:04:21,940
She still got stuff
all over her.
109
00:04:21,940 --> 00:04:23,527
- I feel like you've
done this a few times.
110
00:04:23,527 --> 00:04:25,155
EMMA: [laughs]
111
00:04:25,155 --> 00:04:27,325
- I still want to give her
her first bath.
112
00:04:27,325 --> 00:04:29,288
EMMA: No, no, no, no, that--
113
00:04:29,288 --> 00:04:31,918
that's much later for you.
114
00:04:31,918 --> 00:04:33,881
Okay, come on, girl.
115
00:04:33,881 --> 00:04:35,676
Come on.
116
00:04:35,676 --> 00:04:37,930
Yeah, let's get you measured.
117
00:04:37,930 --> 00:04:40,310
Ooh, I wonder
how much you weigh.
118
00:04:40,310 --> 00:04:42,481
Come on, girl, I got you.
119
00:04:42,481 --> 00:04:45,487
[insects chirping,
dogs barking]
120
00:04:58,722 --> 00:05:01,728
[low humming]
121
00:05:09,536 --> 00:05:10,663
DRIVER: Where to?
122
00:05:10,663 --> 00:05:12,165
- Just hold your horses
for a minute.
123
00:05:12,165 --> 00:05:14,504
DRIVER: Meter's running.
I got all night.
124
00:05:14,504 --> 00:05:17,510
[shuffling]
125
00:05:37,257 --> 00:05:39,846
[door closes]
126
00:06:00,094 --> 00:06:02,892
[suitcase thuds]
127
00:06:14,498 --> 00:06:18,674
- Um, Best Sleep Inn, please.
128
00:06:18,674 --> 00:06:20,385
Um, we're kind of in a hurry.
129
00:06:20,385 --> 00:06:21,846
DRIVER: Slow down, hurry up,
130
00:06:21,846 --> 00:06:23,474
I can do whatever
you want, honey.
131
00:06:23,474 --> 00:06:27,065
[gearshift clicks]
132
00:06:27,065 --> 00:06:30,071
[Serge Gainsbourg's"Bonnie and Clyde"]
133
00:06:30,071 --> 00:06:32,450
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
134
00:06:32,450 --> 00:06:35,206
♪ ♪
135
00:06:35,206 --> 00:06:36,876
♪ Ooh-whoo! ♪
136
00:06:36,876 --> 00:06:39,924
MAN: ♪ Vous avez lu l'histoire
de Jesse James ♪
137
00:06:39,924 --> 00:06:41,553
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
138
00:06:41,553 --> 00:06:44,976
MAN: ♪ Comment il vécut,
comment il est mort ♪
139
00:06:44,976 --> 00:06:46,521
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
140
00:06:46,521 --> 00:06:50,236
MAN: ♪ Ça vous a plu, hein,
vous en d'mandez encore ♪
141
00:06:50,236 --> 00:06:51,405
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
142
00:06:51,405 --> 00:06:54,537
MAN: ♪ Eh bien,
écoutez l'histoire ♪
143
00:06:54,537 --> 00:06:58,169
♪ De Bonnie and Clyde ♪
144
00:06:58,169 --> 00:07:00,048
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
145
00:07:00,048 --> 00:07:01,383
♪ ♪
146
00:07:01,383 --> 00:07:05,099
MAN: ♪ Alors voilà,
Clyde a une petite amie ♪
147
00:07:05,099 --> 00:07:06,435
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
148
00:07:06,435 --> 00:07:08,648
MAN: ♪ Elle est belle,
et son prénom c'est... ♪
149
00:07:08,648 --> 00:07:09,859
WOMAN:
♪ Bonnie ♪
150
00:07:09,859 --> 00:07:11,236
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
151
00:07:11,236 --> 00:07:14,493
MAN: ♪ À eux deux,
ils forment le gang Barrow ♪
152
00:07:14,493 --> 00:07:15,579
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
153
00:07:15,579 --> 00:07:16,998
MAN: ♪ Leurs noms ♪
154
00:07:16,998 --> 00:07:19,837
WOMAN: ♪ Bonnie Parker ♪
MAN: ♪ Et Clyde Barrow ♪
155
00:07:19,837 --> 00:07:22,551
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
BOTH: ♪ Bonnie and Clyde ♪
156
00:07:22,551 --> 00:07:24,387
♪ ♪
157
00:07:24,387 --> 00:07:27,686
♪ Bonnie and Clyde ♪
158
00:07:27,686 --> 00:07:30,567
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
159
00:07:30,567 --> 00:07:34,241
WOMAN: ♪ Moi, lorsque
j'ai connu Clyde autrefois ♪
160
00:07:34,241 --> 00:07:35,702
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
161
00:07:35,702 --> 00:07:39,251
WOMAN: ♪ C'était un gars loyal,
honnête et droit ♪
162
00:07:39,251 --> 00:07:40,546
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
163
00:07:40,546 --> 00:07:41,714
MAN: ♪ Il faut croire ♪
164
00:07:41,714 --> 00:07:43,552
[music stops]
165
00:07:43,552 --> 00:07:46,306
- Oh.
[stammers]
166
00:07:46,306 --> 00:07:49,564
NICK: Uh, Victor didn't have time
to clean up last night.
167
00:07:49,564 --> 00:07:52,026
- [shaky breathing]
168
00:07:52,026 --> 00:07:55,366
Okay.
[grunts]
169
00:07:55,366 --> 00:07:58,372
[distant sirens wailing]
170
00:07:58,372 --> 00:08:01,378
[pills rattling]
171
00:08:06,514 --> 00:08:09,520
[deep breathing]
172
00:08:13,570 --> 00:08:14,989
Do you want one, darling?
173
00:08:14,989 --> 00:08:16,826
- Um, no.
174
00:08:16,826 --> 00:08:19,916
I pretty much only take
my men's vitamins.
175
00:08:25,886 --> 00:08:29,226
[mellow, unhappy music]
176
00:08:29,226 --> 00:08:36,240
♪ ♪
177
00:08:56,196 --> 00:08:58,284
- [sniffs]
178
00:08:58,284 --> 00:09:05,256
♪ ♪
179
00:09:07,803 --> 00:09:09,765
[sighs]
180
00:09:09,765 --> 00:09:16,779
♪ ♪
181
00:09:25,463 --> 00:09:28,427
Candy loves what you've done
with the place.
182
00:09:28,427 --> 00:09:31,433
[both laughing]
183
00:09:34,064 --> 00:09:35,441
- Well, I love Candy.
184
00:09:35,441 --> 00:09:37,445
[both giggling]
185
00:09:40,284 --> 00:09:43,207
[sighs]
both: Whoop!
186
00:09:45,962 --> 00:09:47,841
GYPSY: He's eating brownies,
187
00:09:47,841 --> 00:09:50,179
but soon he'll be eating me.
188
00:09:50,179 --> 00:09:53,352
[both laughing]
189
00:09:53,352 --> 00:09:56,859
- Mm...
BOTH: [laughing]
190
00:09:59,364 --> 00:10:00,701
- Hi.
191
00:10:00,701 --> 00:10:03,707
NICK: [muffled] Hi.
[both laughing]
192
00:10:08,173 --> 00:10:11,179
GYPSY: [squeaks, giggles]
193
00:10:16,899 --> 00:10:19,905
Oh, stop!
[both giggling]
194
00:10:23,328 --> 00:10:25,667
GYPSY: [sighs]
195
00:10:25,667 --> 00:10:27,963
[grunts softly]
196
00:10:27,963 --> 00:10:30,134
[squeaks, giggles]
197
00:10:30,134 --> 00:10:32,263
Well, that's-- not so fast.
198
00:10:32,263 --> 00:10:33,975
Not so fast like that.
199
00:10:33,975 --> 00:10:37,524
Maybe-- maybe slow down just...
200
00:10:37,524 --> 00:10:39,528
[giggles, stammers]
201
00:10:39,528 --> 00:10:41,114
Let's just do it
the normal way.
202
00:10:41,114 --> 00:10:43,494
Come here, come--
[giggles]
203
00:10:45,832 --> 00:10:47,753
NICK: [grunts]
GYPSY: Oh!
204
00:10:47,753 --> 00:10:50,759
[both grunting]
205
00:10:52,345 --> 00:10:54,725
[both giggle]
206
00:10:54,725 --> 00:10:57,230
NICK: [laughs]
207
00:10:59,693 --> 00:11:01,196
[laughs]
208
00:11:04,662 --> 00:11:06,414
[gasps]
- No, no!
209
00:11:06,414 --> 00:11:09,379
[both laughing]
210
00:11:11,759 --> 00:11:16,393
- I'm so excited
to see where you live.
211
00:11:16,393 --> 00:11:18,898
What should I wear
to impress your mom and Vance?
212
00:11:18,898 --> 00:11:21,863
- [clicks tongue]
Um...
213
00:11:21,863 --> 00:11:24,785
my mom likes purple things.
214
00:11:24,785 --> 00:11:27,290
- You didn't say that
when I was packing.
215
00:11:27,290 --> 00:11:30,129
- Well, she-- she likes
different colors too.
216
00:11:30,129 --> 00:11:32,885
- Okay.
217
00:11:32,885 --> 00:11:34,930
Tell me more about Wisconsin.
218
00:11:36,976 --> 00:11:38,605
- Pretty cool, I guess.
219
00:11:38,605 --> 00:11:39,982
- Yeah?
Cool, how?
220
00:11:39,982 --> 00:11:42,946
Like-- like, are the people
really nice?
221
00:11:42,946 --> 00:11:46,161
Are there lots
of meadows and...
222
00:11:46,161 --> 00:11:48,415
- My boss Brian is pretty nice.
223
00:11:50,587 --> 00:11:52,465
- Anything else?
224
00:11:52,465 --> 00:11:55,095
- Nope, not really.
225
00:11:55,095 --> 00:11:57,266
- [sighs]
226
00:12:05,491 --> 00:12:08,121
DEE DEE: Hey.
[Gypsy fussing]
227
00:12:08,121 --> 00:12:10,167
Please eat.
228
00:12:10,167 --> 00:12:11,629
Damn it.
229
00:12:11,629 --> 00:12:14,008
[sighs]
230
00:12:14,008 --> 00:12:16,639
Oh, she won't eat!
[Gypsy cries loudly]
231
00:12:16,639 --> 00:12:18,935
I'm so afraid there's
something wrong with her!
232
00:12:18,935 --> 00:12:21,857
- Your agitation
is making her agitated.
233
00:12:21,857 --> 00:12:24,320
Not to mention
keeping her awake.
234
00:12:24,320 --> 00:12:26,241
- I know something's wrong!
235
00:12:26,241 --> 00:12:27,911
EMMA: Give her here.
236
00:12:27,911 --> 00:12:29,790
Go on to bed.
237
00:12:29,790 --> 00:12:32,587
[Gypsy crying, fussing]
238
00:12:32,587 --> 00:12:35,426
Shh.
239
00:12:35,426 --> 00:12:39,852
Oh, you got
your daddy's eyes, possum.
240
00:12:39,852 --> 00:12:42,440
[laughs]
241
00:12:42,440 --> 00:12:44,945
But you don't need him, do you?
242
00:12:44,945 --> 00:12:47,199
'Cause you got
your grandma, huh?
243
00:12:47,199 --> 00:12:48,828
DEE DEE: Okay, okay, give her back.
- You got your grandma.
244
00:12:48,828 --> 00:12:50,540
DEE DEE:
Come on, come on.
245
00:12:50,540 --> 00:12:52,209
Give her back.
246
00:12:52,209 --> 00:12:54,548
Oh...
EMMA: [sighs]
247
00:13:00,059 --> 00:13:02,939
- We're gonna go on a little
trip together to the doctor,
248
00:13:02,939 --> 00:13:05,820
just you and me.
249
00:13:05,820 --> 00:13:08,366
[towel snaps]
250
00:13:08,366 --> 00:13:09,828
Shh.
251
00:13:09,828 --> 00:13:11,916
Oh...
252
00:13:11,916 --> 00:13:15,380
[shushing]
253
00:13:15,380 --> 00:13:16,801
- I'm getting seasick,
254
00:13:16,801 --> 00:13:20,558
all this back and forth,
back and forth.
255
00:13:20,558 --> 00:13:22,729
Dee Dee.
256
00:13:22,729 --> 00:13:25,400
Why don't you just sit down?
257
00:13:25,400 --> 00:13:28,406
[gentle Muzak playing
over speakers]
258
00:13:28,406 --> 00:13:30,954
♪ ♪
259
00:13:30,954 --> 00:13:33,751
Doctor's gonna say
she's just fine.
260
00:13:37,466 --> 00:13:38,928
[door opens]
261
00:13:38,928 --> 00:13:40,807
- Hey, Ms. Blanchard,
you wanna come in?
262
00:13:40,807 --> 00:13:43,103
- Oh, thank you.
263
00:13:43,103 --> 00:13:45,399
[mutters indistinctly]
264
00:13:45,399 --> 00:13:47,988
DOCTOR: Oh, everybody's coming in.
EMMA: [chuckles]
265
00:13:47,988 --> 00:13:50,325
DOCTOR: Well, the headline
is nothing too concerning,
266
00:13:50,325 --> 00:13:52,873
but she does have what we call
"failure to thrive."
267
00:13:52,873 --> 00:13:55,043
- Oh, my Lord!
What?
268
00:13:55,043 --> 00:13:56,797
- Oh, that doesn't sound good.
- Lord!
269
00:13:56,797 --> 00:13:58,425
- That's a creepy name, right?
270
00:13:58,425 --> 00:14:00,012
But it's not too bad.
271
00:14:00,012 --> 00:14:01,389
Basically it just means
she's underweight
272
00:14:01,389 --> 00:14:03,226
and she's smaller than
she should be at two months.
273
00:14:03,226 --> 00:14:05,899
- I just don't know I'm doing
all of this so wrong.
274
00:14:05,899 --> 00:14:07,192
DOCTOR: You're not.
275
00:14:07,192 --> 00:14:08,821
Infants grow out of it
most of the time,
276
00:14:08,821 --> 00:14:10,867
especially if the parents
get a system in place.
277
00:14:10,867 --> 00:14:12,244
- Well, you tell us what to do.
278
00:14:12,244 --> 00:14:15,793
Let us know exactly
and I'll make sure it happens.
279
00:14:15,793 --> 00:14:17,338
- Here's everything
you need to know.
280
00:14:17,338 --> 00:14:18,633
Uh, there's a list in there
281
00:14:18,633 --> 00:14:20,427
of the things
that the mother can do.
282
00:14:20,427 --> 00:14:22,222
Like, it's important
to feed her more,
283
00:14:22,222 --> 00:14:23,684
e-even through the night.
284
00:14:23,684 --> 00:14:25,605
And I'll send
a supplement with her,
285
00:14:25,605 --> 00:14:28,193
and you check her weight,
make sure she's gaining enough.
286
00:14:28,193 --> 00:14:30,447
- Dee Dee can't ever give her
enough milk at a time.
287
00:14:30,447 --> 00:14:32,284
- Oh, that's not true!
EMMA: Yes, it is.
288
00:14:32,284 --> 00:14:34,497
DEE DEE: Sometimes I try
and you tell me not to wake her.
289
00:14:34,497 --> 00:14:36,417
- That's not so.
DOCTOR: No worries.
290
00:14:36,417 --> 00:14:37,796
I will send home
a high-calorie formula
291
00:14:37,796 --> 00:14:39,800
that you can try
between breastfeedings.
292
00:14:39,800 --> 00:14:42,221
You can rest easy, mama.
293
00:14:42,221 --> 00:14:45,603
You got this, right?
294
00:14:45,603 --> 00:14:48,567
Okay, then I will see you
back here next month.
295
00:14:48,567 --> 00:14:50,362
- Oh, thank you so much.
296
00:14:50,362 --> 00:14:53,034
DOCTOR: You're gonna be great.
297
00:14:55,540 --> 00:14:56,542
[blocks crash]
298
00:14:56,542 --> 00:14:58,044
- Mollie, that is not nice!
299
00:14:58,044 --> 00:15:01,092
All I'm saying is that Mollie
was puny as a twig
300
00:15:01,092 --> 00:15:03,054
and all it took
was my own two tits,
301
00:15:03,054 --> 00:15:04,641
a breast pump,
and a crap ton of time
302
00:15:04,641 --> 00:15:06,687
sitting there being milked
like a mama cow.
303
00:15:06,687 --> 00:15:08,023
- Not everybody's
like you, Janet.
304
00:15:08,023 --> 00:15:09,108
Everybody's not like you.
305
00:15:09,108 --> 00:15:10,903
- Don't even use
a fancy doctor--
306
00:15:10,903 --> 00:15:12,364
- Yeah, and not everybody needs
307
00:15:12,364 --> 00:15:14,035
to put their two cents in,
is all I'm saying.
308
00:15:14,035 --> 00:15:15,872
Do you hear me?
- Dee.
309
00:15:15,872 --> 00:15:17,458
Dee?
- Uh-huh.
310
00:15:17,458 --> 00:15:20,923
I got 20 minutes to nap time.
What were you saying?
311
00:15:20,923 --> 00:15:22,259
JANET: Well, I don't know
where I lost you.
312
00:15:22,259 --> 00:15:24,388
You want me to start over?
- No, no, Janet.
313
00:15:24,388 --> 00:15:25,850
Go on outside with those girls.
314
00:15:25,850 --> 00:15:27,562
Go outside with the girls.
315
00:15:27,562 --> 00:15:28,773
JANET: Yeah, we're going.
316
00:15:28,773 --> 00:15:29,816
EMMA: Please give us
some peace.
317
00:15:29,816 --> 00:15:30,818
JANET: Okay, girls, you ready?
318
00:15:30,818 --> 00:15:32,530
Trampoline.
Ready, set, go!
319
00:15:32,530 --> 00:15:33,991
Who's gonna beat me,
who's gonna beat me,
320
00:15:33,991 --> 00:15:35,202
who's gonna beat me?
321
00:15:37,791 --> 00:15:39,920
[mellow music]
322
00:15:39,920 --> 00:15:43,384
- Ugh, you need
to go to bed now too.
323
00:15:43,384 --> 00:15:44,554
You look a mess.
324
00:15:44,554 --> 00:15:46,099
I'll take this bottle
and put her down.
325
00:15:46,099 --> 00:15:48,144
- No, no, no,
I'll give it to her.
326
00:15:48,144 --> 00:15:50,691
Doctor's orders.
327
00:15:50,691 --> 00:15:52,695
♪ ♪
328
00:15:52,695 --> 00:15:55,660
- All right.
329
00:15:55,660 --> 00:15:57,997
All right.
DEE DEE: [chuckles]
330
00:15:57,997 --> 00:15:59,835
Oh...
331
00:15:59,835 --> 00:16:01,547
[clicks tongue]
332
00:16:01,547 --> 00:16:02,882
Alone, mama.
333
00:16:02,882 --> 00:16:05,428
Give us some peace.
334
00:16:05,428 --> 00:16:07,559
- Well, I'm not gonna
go outside
335
00:16:07,559 --> 00:16:09,938
with your cousin Janet
and those hellions.
336
00:16:09,938 --> 00:16:13,737
I get a stress headache
every time they come by.
337
00:16:13,737 --> 00:16:15,825
♪ ♪
338
00:16:15,825 --> 00:16:18,371
- [clicking tongue]
339
00:16:18,371 --> 00:16:19,958
Oh...
340
00:16:19,958 --> 00:16:22,797
Oh, there.
341
00:16:22,797 --> 00:16:26,429
You see that, Gypsy girl?
342
00:16:26,429 --> 00:16:29,393
Just the two of us.
343
00:16:29,393 --> 00:16:31,857
Like it ought to be.
344
00:16:31,857 --> 00:16:33,903
♪ ♪
345
00:16:39,915 --> 00:16:41,459
- Checking out already?
346
00:16:41,459 --> 00:16:43,254
- She actually needs
to meet my mom pretty soon
347
00:16:43,254 --> 00:16:46,135
since the wedding is coming up,
so we need to catch a bus.
348
00:16:46,135 --> 00:16:48,181
Except we're gonna
grab breakfast first.
349
00:16:48,181 --> 00:16:49,976
- We've got continental
till 9:00.
350
00:16:49,976 --> 00:16:52,481
- Um, I'm gonna take her
to someplace fancier.
351
00:16:52,481 --> 00:16:53,483
No offense.
352
00:16:53,483 --> 00:16:55,028
- Yeah, it's our first
real date.
353
00:16:55,028 --> 00:16:56,447
Are you ready?
NICK: Yep.
354
00:16:56,447 --> 00:16:58,786
GYPSY: Okay.
Bye, thank you.
355
00:16:58,786 --> 00:16:59,788
- Bye.
356
00:16:59,788 --> 00:17:00,790
[door chimes]
357
00:17:03,211 --> 00:17:05,758
WAITRESS: All-Star special,
chocolate chip waffles.
358
00:17:05,758 --> 00:17:07,971
Anything else?
359
00:17:07,971 --> 00:17:10,058
- Um, yeah, could I have
a different drink, please?
360
00:17:10,058 --> 00:17:11,227
WAITRESS: Sure.
361
00:17:11,227 --> 00:17:12,772
Orange juice,
chocolate milk, hot tea...
362
00:17:12,772 --> 00:17:15,736
- Oh, um, what kind
of pop do you have?
363
00:17:15,736 --> 00:17:18,659
- I have lots of tables.
Do you wanna look at a menu?
364
00:17:18,659 --> 00:17:21,581
[overlapping chatter]
365
00:17:21,581 --> 00:17:23,669
- N-no, um...
366
00:17:23,669 --> 00:17:25,589
I'll just have orange juice.
367
00:17:32,854 --> 00:17:35,275
[plate scraping]
368
00:17:40,786 --> 00:17:44,126
Nick-- Nick?
369
00:17:44,126 --> 00:17:46,255
- [sharp inhale]
Don't-- don't worry.
370
00:17:46,255 --> 00:17:49,512
We're just here on a date.
- Okay.
371
00:17:49,512 --> 00:17:51,600
NICK: Just be smiley
and I'll do the talking.
372
00:17:51,600 --> 00:17:54,271
It's okay.
- Oh, gosh.
373
00:17:54,271 --> 00:17:55,691
[shaky breathing]
374
00:17:55,691 --> 00:17:57,820
[pills rattling]
375
00:17:57,820 --> 00:17:59,616
[tense music]
376
00:17:59,616 --> 00:18:01,410
Oh, no.
377
00:18:01,410 --> 00:18:03,540
No, no, no, no...
[whimpering]
378
00:18:03,540 --> 00:18:06,045
We still have it.
379
00:18:06,045 --> 00:18:07,715
The knife, we still have it.
380
00:18:07,715 --> 00:18:10,095
NICK: Oh.
381
00:18:10,095 --> 00:18:13,226
[inaudible dialogue]
382
00:18:13,226 --> 00:18:14,938
- [hyperventilating]
[stammers]
383
00:18:14,938 --> 00:18:17,527
NICK: We're just like
Bonnie and Clyde.
384
00:18:17,527 --> 00:18:19,488
- What? Who?
385
00:18:19,488 --> 00:18:22,285
- It's this couple who are
criminals on the run.
386
00:18:22,285 --> 00:18:24,081
They're pretty famous.
387
00:18:24,081 --> 00:18:26,878
GYPSY: We're not criminals.
We're not criminals.
388
00:18:26,878 --> 00:18:28,632
- I know, I know.
389
00:18:32,640 --> 00:18:34,769
COP: "Claudinea Blanchard?"
390
00:18:34,769 --> 00:18:37,650
♪ ♪
391
00:18:37,650 --> 00:18:39,153
GYPSY: Yes, that's me.
392
00:18:39,153 --> 00:18:42,451
I, um-- I must have dropped it.
393
00:18:42,451 --> 00:18:45,248
♪ ♪
394
00:18:45,248 --> 00:18:47,294
Thank you so much.
Thank you.
395
00:18:47,294 --> 00:18:49,047
COP: Have a nice day,
Claudinea.
396
00:18:49,047 --> 00:18:50,926
GYPSY: You, too.
397
00:18:50,926 --> 00:18:52,930
Oh, my gosh, can we please go?
- Yep.
398
00:18:52,930 --> 00:18:55,185
- Can we go, please?
399
00:18:55,185 --> 00:18:59,736
♪ ♪
400
00:18:59,736 --> 00:19:01,363
Um...
401
00:19:01,363 --> 00:19:03,577
does the bus station
have metal detectors?
402
00:19:03,577 --> 00:19:05,413
NICK: I guess.
403
00:19:05,413 --> 00:19:07,375
GYPSY: So we can't
take the knife with us.
404
00:19:07,375 --> 00:19:09,421
NICK: Oh, there's a lake
by my house,
405
00:19:09,421 --> 00:19:11,008
we can throw it in
when we get there.
406
00:19:11,008 --> 00:19:13,262
GYPSY: Nick, we can't keep it
that long.
407
00:19:13,262 --> 00:19:14,389
Let's find a post office
408
00:19:14,389 --> 00:19:16,101
and just mail it
to ourselves, okay?
409
00:19:16,101 --> 00:19:19,107
If we mail, it, it'll be safe.
410
00:19:19,107 --> 00:19:20,360
NICK: That's good thinking.
411
00:19:25,495 --> 00:19:27,082
DEE DEE: Hey.
412
00:19:27,082 --> 00:19:28,877
- [babbles]
DEE DEE: Hey.
413
00:19:28,877 --> 00:19:31,675
- Baby? Baby?
414
00:19:31,675 --> 00:19:33,554
DEE DEE:
Yeah, you're mama's baby.
415
00:19:33,554 --> 00:19:35,265
- Baby?
DEE DEE: Baby.
416
00:19:35,265 --> 00:19:37,520
- Baby? Baby?
417
00:19:37,520 --> 00:19:39,691
DEE DEE: Now show me,
where's your cranium?
418
00:19:39,691 --> 00:19:41,528
Can you say "cranium"?
419
00:19:41,528 --> 00:19:43,657
- Christ on a cracker, Dee Dee.
420
00:19:43,657 --> 00:19:45,118
She's two.
421
00:19:45,118 --> 00:19:47,957
When I was her age my mama
let us just figure it out.
422
00:19:47,957 --> 00:19:50,211
I mean, you know,
not your mom.
423
00:19:50,211 --> 00:19:52,550
'Cause she was always
so worried about you.
424
00:19:52,550 --> 00:19:54,721
Probably because you're
the baby, right?
425
00:19:54,721 --> 00:19:56,808
Dee Dee?
426
00:19:56,808 --> 00:19:59,898
- Baby?
JANET: Are you listening?
427
00:19:59,898 --> 00:20:01,526
- Baby?
428
00:20:01,526 --> 00:20:03,029
JANET: Hey, Dee Dee,
where'd you get that camera?
429
00:20:03,029 --> 00:20:05,241
GYPSY: [babbles]
430
00:20:05,241 --> 00:20:06,828
[knocking on door]
431
00:20:06,828 --> 00:20:08,289
- Say "baby."
432
00:20:08,289 --> 00:20:10,711
JANET: Who knocks on someone's
door this time of night?
433
00:20:10,711 --> 00:20:11,671
Hmm, you got a hot date?
434
00:20:11,671 --> 00:20:12,882
DEE DEE: Baby.
435
00:20:12,882 --> 00:20:15,053
MAN: We're here
for Ms. Dee Dee Blanchard.
436
00:20:15,053 --> 00:20:16,640
JANET: Hi, baby.
[gasps]
437
00:20:16,640 --> 00:20:18,769
EMMA: Dee.
Dee Dee.
438
00:20:18,769 --> 00:20:20,438
[baby cooing]
439
00:20:20,438 --> 00:20:21,691
DEE DEE: Yeah.
440
00:20:21,691 --> 00:20:24,321
EMMA: Come on in.
441
00:20:24,321 --> 00:20:26,534
They-- there must be some kind
442
00:20:26,534 --> 00:20:30,083
of misunderstanding, Claudine.
443
00:20:30,083 --> 00:20:31,878
MALE COP: We need
to take you in, Ms. Blanchard.
444
00:20:31,878 --> 00:20:34,049
EMMA: What are you--
what did you do?
445
00:20:34,049 --> 00:20:35,218
MALE COP: County attorney's
charging you
446
00:20:35,218 --> 00:20:36,261
with felony check fraud.
447
00:20:36,261 --> 00:20:37,974
EMMA: Oh, my Lord.
448
00:20:37,974 --> 00:20:40,646
- Well, I might have written
a bad check without knowing,
449
00:20:40,646 --> 00:20:42,148
but I can clear this up.
450
00:20:42,148 --> 00:20:44,319
MALE COP: Bad check from
your grandpa's checkbook?
451
00:20:44,319 --> 00:20:45,739
He's pressing charges.
452
00:20:45,739 --> 00:20:47,576
Turn around, put your hands
behind your back, please.
453
00:20:47,576 --> 00:20:49,162
DEE DEE: No!
454
00:20:49,162 --> 00:20:51,291
FEMALE COP: We have to do this
whether you cooperate or not.
455
00:20:51,291 --> 00:20:53,212
Turn around.
456
00:20:53,212 --> 00:20:54,381
[Gypsy crying]
- Oh, no!
457
00:20:54,381 --> 00:20:56,135
Don't bring her in here!
458
00:20:56,135 --> 00:20:58,765
Leave her back there!
I don't want her to see this!
459
00:20:58,765 --> 00:21:00,101
- She's scared!
460
00:21:00,101 --> 00:21:01,813
Can't you see
that she's scared?
461
00:21:01,813 --> 00:21:03,357
- Turn her away!
462
00:21:03,357 --> 00:21:05,361
- Anything you say can
and will be used against you--
463
00:21:05,361 --> 00:21:07,490
- Turn her away!
MALE COP: You have the right--
464
00:21:07,490 --> 00:21:08,577
EMMA: You shouldn't
have done this
465
00:21:08,577 --> 00:21:09,746
if you didn't want her
to see it!
466
00:21:09,746 --> 00:21:13,461
MALE COP: One will be
appointed to you.
467
00:21:13,461 --> 00:21:15,048
JUDGE: So with all
these factors
468
00:21:15,048 --> 00:21:16,843
plus your criminal record,
I have no choice
469
00:21:16,843 --> 00:21:18,930
but to give you
six months in jail,
470
00:21:18,930 --> 00:21:21,770
60 days credit for time served,
plus full restitution.
471
00:21:21,770 --> 00:21:23,355
[gavel bangs]
472
00:21:23,355 --> 00:21:25,318
[overlapping chatter]
473
00:21:25,318 --> 00:21:27,656
- That didn't work out the way
you thought it would, did it?
474
00:21:27,656 --> 00:21:28,992
Taking the baby to court
475
00:21:28,992 --> 00:21:30,537
thinking the judge
would take pity on you.
476
00:21:30,537 --> 00:21:32,833
She saw right through you.
477
00:21:34,921 --> 00:21:37,885
[somber music]
478
00:21:37,885 --> 00:21:40,431
DEE DEE: Oh, please,
can I say goodbye?
479
00:21:40,431 --> 00:21:42,603
COP: Come on.
EMMA: You can't hug her
with those things on.
480
00:21:42,603 --> 00:21:43,980
[Gypsy fussing]
481
00:21:43,980 --> 00:21:46,026
- I know you could have
gotten together
482
00:21:46,026 --> 00:21:49,742
the money for the bond,
I just know you could have.
483
00:21:49,742 --> 00:21:52,413
- Sometimes the only way out
is through.
484
00:21:52,413 --> 00:21:54,209
COP: Time to go.
- Oh...
485
00:21:54,209 --> 00:21:55,671
EMMA: Uh-huh.
DEE DEE: Please...
486
00:21:55,671 --> 00:21:58,092
Wait, you're the only other one
who knows her routine.
487
00:21:58,092 --> 00:22:00,221
Please check the list every day
488
00:22:00,221 --> 00:22:02,350
and keep the schedule
till I get back.
489
00:22:02,350 --> 00:22:04,437
- Yes, yes, this little girl
and I are gonna have
490
00:22:04,437 --> 00:22:06,275
a grand old time.
491
00:22:06,275 --> 00:22:09,322
DEE DEE:
Well, just-- just tell me
492
00:22:09,322 --> 00:22:12,580
that you'll follow the list
like the doctor asked.
493
00:22:12,580 --> 00:22:14,584
[Gypsy crying]
Exactly what he wrote.
494
00:22:14,584 --> 00:22:16,420
Oh, promise me!
495
00:22:16,420 --> 00:22:18,340
Give me your word!
496
00:22:18,340 --> 00:22:19,927
- Yes.
497
00:22:19,927 --> 00:22:21,430
Okay, sure.
498
00:22:21,430 --> 00:22:23,017
- Gypsy!
499
00:22:23,017 --> 00:22:24,979
Oh, baby.
500
00:22:24,979 --> 00:22:28,612
It's okay, I'll be back soon.
501
00:22:28,612 --> 00:22:30,616
[Gypsy screaming]
502
00:22:32,828 --> 00:22:36,168
[brakes squealing]
503
00:22:36,168 --> 00:22:38,464
- There's just the one
ticket on this reservation.
504
00:22:38,464 --> 00:22:41,219
"Nick Godejon, round-trip,
Big Bend to Springfield."
505
00:22:41,219 --> 00:22:44,894
- Um... well, could you check
under "Gypsy Blanchard"?
506
00:22:44,894 --> 00:22:47,232
[keys tapping]
507
00:22:49,862 --> 00:22:52,785
CLERK: Nothing.
508
00:22:52,785 --> 00:22:55,164
- I thought I checked it
before I hit the button.
509
00:22:58,838 --> 00:23:01,970
- Can I just buy, um, a seat
on this bus, please?
510
00:23:01,970 --> 00:23:03,515
[keys tapping]
511
00:23:03,515 --> 00:23:05,059
CLERK: Unfortunately,
it's chock full.
512
00:23:05,059 --> 00:23:06,646
The first seat I have
on this route
513
00:23:06,646 --> 00:23:08,858
is two days from now.
514
00:23:08,858 --> 00:23:11,614
- I-I thought I had checked it.
515
00:23:11,614 --> 00:23:14,620
I-I remember...
516
00:23:14,620 --> 00:23:16,206
GYPSY: Can we just get
two one-ways
517
00:23:16,206 --> 00:23:18,085
for the next bus?
518
00:23:18,085 --> 00:23:21,300
CLERK: Mm-hmm.
$104 economy per person.
519
00:23:21,300 --> 00:23:23,888
$131 economy-extra.
520
00:23:23,888 --> 00:23:26,435
GYPSY: I don't--I don't care,
just get us out of here.
521
00:23:26,435 --> 00:23:28,314
[heavy breathing]
522
00:23:28,314 --> 00:23:30,819
NICK:
Whatever the cheapest one is.
523
00:23:30,819 --> 00:23:34,367
[gate buzzes]
524
00:23:45,348 --> 00:23:48,187
- Oh, oh.
525
00:23:48,187 --> 00:23:49,940
Hello?
526
00:23:49,940 --> 00:23:51,861
For Gypsy.
527
00:23:51,861 --> 00:23:54,407
GUARD: Of course it is.
528
00:23:57,539 --> 00:24:00,252
Sorry, I got nothing
for you today.
529
00:24:05,847 --> 00:24:08,853
[mellow music]
530
00:24:08,853 --> 00:24:11,108
[gate beeps]
531
00:24:11,108 --> 00:24:15,575
♪ ♪
532
00:24:15,575 --> 00:24:17,996
JANET: Happy graduation!
533
00:24:17,996 --> 00:24:19,499
[laughs]
534
00:24:19,499 --> 00:24:21,504
DEE DEE: Oh...
- How are you doing?
535
00:24:21,504 --> 00:24:22,673
DEE DEE: Oh...
- Huh?
536
00:24:22,673 --> 00:24:24,384
Aww.
537
00:24:24,384 --> 00:24:26,597
How you doing?
- Oh...
538
00:24:26,597 --> 00:24:28,768
[laughs]
I don't wanna think about it.
539
00:24:28,768 --> 00:24:30,564
Uh, let's pretend
that never happened.
540
00:24:30,564 --> 00:24:31,774
- Okay.
541
00:24:31,774 --> 00:24:33,152
- Well, everybody's
waiting for you at home.
542
00:24:33,152 --> 00:24:34,822
- I can't wait to see Gypsy.
543
00:24:34,822 --> 00:24:37,744
JANET: She got so big.
544
00:24:37,744 --> 00:24:42,211
♪ ♪
545
00:24:42,211 --> 00:24:43,882
- The wagon?
546
00:24:46,219 --> 00:24:48,265
Uh-oh, hey!
547
00:24:48,265 --> 00:24:50,102
Yeah, girl, look at you!
548
00:24:50,102 --> 00:24:51,731
That's good.
549
00:24:51,731 --> 00:24:53,985
Look at how smart that girl is!
550
00:24:53,985 --> 00:24:56,114
Thank you so much.
551
00:24:56,114 --> 00:24:57,366
You wanna go get that wagon
552
00:24:57,366 --> 00:24:59,747
and we'll put these
other buckets in there?
553
00:24:59,747 --> 00:25:01,291
Get the wagon.
554
00:25:01,291 --> 00:25:03,295
Would you give me a Cheeto?
555
00:25:06,092 --> 00:25:07,470
[children laughing]
556
00:25:07,470 --> 00:25:09,140
I want one too.
557
00:25:09,140 --> 00:25:10,560
Here, you want mine?
558
00:25:10,560 --> 00:25:13,357
You want mine?
559
00:25:13,357 --> 00:25:15,194
[speaks indistinctly]
560
00:25:15,194 --> 00:25:16,404
- Oh...
561
00:25:16,404 --> 00:25:18,952
Oh, girl, you're so big now.
562
00:25:18,952 --> 00:25:21,206
[Gypsy crying]
- It's okay, sugar.
563
00:25:21,206 --> 00:25:23,670
- What is wrong with her?
564
00:25:23,670 --> 00:25:26,551
EMMA: Honeybee, she just
needs time to remember you.
565
00:25:26,551 --> 00:25:27,844
[Gypsy crying]
566
00:25:27,844 --> 00:25:29,682
DEE DEE: What is she even
doing out here?
567
00:25:29,682 --> 00:25:31,059
It's her nap time.
568
00:25:31,059 --> 00:25:33,355
She could get sick.
569
00:25:33,355 --> 00:25:35,486
EMMA: Don't I even get
a "thank you"?
570
00:25:36,278 --> 00:25:39,535
How about a smile?
571
00:25:39,535 --> 00:25:41,496
Smile for me, Dee Dee.
572
00:25:41,496 --> 00:25:43,835
Come on, now, smile.
573
00:25:43,835 --> 00:25:46,464
[Gypsy crying]
574
00:25:46,464 --> 00:25:47,801
- She's dirty.
575
00:25:47,801 --> 00:25:50,139
EMMA: I been here for six months
taking care of her.
576
00:25:50,139 --> 00:25:53,312
We do things different now.
577
00:25:53,312 --> 00:25:55,441
She's happy.
578
00:26:01,537 --> 00:26:04,585
[insects chirping]
579
00:26:04,585 --> 00:26:06,589
[Gypsy fussing]
580
00:26:14,938 --> 00:26:16,609
DEE DEE: Oh, something's wrong.
581
00:26:16,609 --> 00:26:18,445
I think she's getting a fever.
582
00:26:18,445 --> 00:26:20,282
EMMA: She's fine.
583
00:26:20,282 --> 00:26:23,497
She's sick a little bit,
but I fixed her.
584
00:26:23,497 --> 00:26:25,501
She's been good since you left.
585
00:26:25,501 --> 00:26:28,465
DEE DEE: I didn't leave!
EMMA: Well, call it what you want to.
586
00:26:28,465 --> 00:26:31,054
I was trying to be polite.
587
00:26:31,054 --> 00:26:32,473
You want me
to call you a thief?
588
00:26:32,473 --> 00:26:34,435
I'll call you a thief.
589
00:26:34,435 --> 00:26:36,398
[chuckles]
590
00:26:36,398 --> 00:26:39,112
- Well, I learned
from the best.
591
00:26:41,282 --> 00:26:44,205
- Just let her be.
592
00:26:44,205 --> 00:26:47,378
Let her be.
593
00:26:47,378 --> 00:26:49,758
[Gypsy fussing softly]
594
00:26:49,758 --> 00:26:52,639
She's fine, Dee Dee.
595
00:26:52,639 --> 00:26:55,477
You gave her cough syrup
an hour ago.
596
00:27:01,281 --> 00:27:04,120
99. Normal.
597
00:27:04,120 --> 00:27:06,584
- You can see that she's sick!
598
00:27:06,584 --> 00:27:08,588
What are you trying to do?
599
00:27:08,588 --> 00:27:10,550
Prove that you're
a better mother than me?
600
00:27:10,550 --> 00:27:12,219
With all your gripes about me,
601
00:27:12,219 --> 00:27:14,767
you couldn't keep
one tiny little promise.
602
00:27:14,767 --> 00:27:18,023
To follow the list
that the doctor gave us.
603
00:27:18,023 --> 00:27:20,779
Oh...
604
00:27:23,618 --> 00:27:25,622
- When the cops came,
I could have told them
605
00:27:25,622 --> 00:27:27,542
you weren't here.
606
00:27:27,542 --> 00:27:32,343
But you needed
to learn your lesson.
607
00:27:34,932 --> 00:27:37,604
I knew she's better off with me
608
00:27:37,604 --> 00:27:42,196
from the day...
she... was born.
609
00:27:46,079 --> 00:27:48,960
[chuckling]
610
00:27:54,930 --> 00:27:57,852
DEE DEE:
Don't worry about her.
611
00:27:57,852 --> 00:28:03,948
♪ ♪
612
00:28:03,948 --> 00:28:07,539
I know you don't feel well.
613
00:28:07,539 --> 00:28:10,127
But mama's here.
614
00:28:10,127 --> 00:28:13,801
♪ ♪
615
00:28:13,801 --> 00:28:15,638
She's here...
616
00:28:15,638 --> 00:28:17,099
[drawer sliding]
617
00:28:17,099 --> 00:28:20,188
I know.
618
00:28:20,188 --> 00:28:22,192
[tense music]
619
00:28:22,192 --> 00:28:24,447
♪ ♪
620
00:28:24,447 --> 00:28:27,912
[shaky breathing]
Here we go, it's coming.
621
00:28:27,912 --> 00:28:29,583
♪ ♪
622
00:28:29,583 --> 00:28:31,712
Just a little more
for good measure.
623
00:28:31,712 --> 00:28:33,841
Shh.
624
00:28:33,841 --> 00:28:35,803
♪ ♪
625
00:28:35,803 --> 00:28:38,391
[Gypsy crying]
626
00:28:38,391 --> 00:28:41,230
There we go.
627
00:28:41,230 --> 00:28:42,901
Mm-hmm.
628
00:28:42,901 --> 00:28:44,946
[chuckles]
629
00:28:44,946 --> 00:28:48,078
[doorbell jingles]
630
00:28:48,078 --> 00:28:49,665
- I think basically
I had the tickets right,
631
00:28:49,665 --> 00:28:50,958
but then I messed them up.
632
00:28:50,958 --> 00:28:52,439
GYPSY: All right,
it doesn't matter.
633
00:28:52,439 --> 00:28:54,430
- Well, look who's here.
Welcome back.
634
00:28:54,430 --> 00:28:55,835
GYPSY: We need
to check back in.
635
00:28:55,835 --> 00:28:57,764
The same room is fine.
636
00:28:57,764 --> 00:29:00,310
- Oh, okay.
Um, hmm.
637
00:29:00,310 --> 00:29:01,939
Well, I can't give you
the same room.
638
00:29:01,939 --> 00:29:03,526
Somebody else is in it.
639
00:29:03,526 --> 00:29:06,634
Uh, this one's smaller.
Two twin beds.
640
00:29:06,634 --> 00:29:10,790
You could push them together.
[laughs]
641
00:29:10,790 --> 00:29:12,084
- Okay.
642
00:29:12,084 --> 00:29:14,338
- Okay, um...
643
00:29:17,302 --> 00:29:19,933
- Thank you.
[grunts]
644
00:29:27,239 --> 00:29:29,828
[testy music]
645
00:29:29,828 --> 00:29:32,917
[TV chattering]
646
00:29:32,917 --> 00:29:37,050
♪ ♪
647
00:29:37,050 --> 00:29:40,265
[man shouts indistinctly]
648
00:29:40,265 --> 00:29:42,645
[Nick grunting]
649
00:29:42,645 --> 00:29:46,570
♪ ♪
650
00:29:46,570 --> 00:29:49,241
MAN: Your goddamn music!
651
00:29:49,241 --> 00:29:55,546
♪ ♪
652
00:29:58,677 --> 00:30:01,349
NICK: It's about this guy
who's, um, a cop,
653
00:30:01,349 --> 00:30:03,896
but he's also this
really old dragon as well.
654
00:30:03,896 --> 00:30:06,777
He's, like, thousands
of years old.
655
00:30:06,777 --> 00:30:09,281
- Let me go!
656
00:30:09,281 --> 00:30:11,369
I have to be with him!
657
00:30:11,369 --> 00:30:12,872
No!
658
00:30:12,872 --> 00:30:14,458
Robert!
659
00:30:14,458 --> 00:30:18,049
[water running]
660
00:30:18,049 --> 00:30:20,345
- [sighs]
661
00:30:20,345 --> 00:30:23,351
[clears throat]
662
00:30:29,071 --> 00:30:31,325
[sighs]
663
00:30:31,325 --> 00:30:34,373
We should get ready
for bed now so that...
664
00:30:34,373 --> 00:30:36,837
the morning will come faster.
665
00:30:36,837 --> 00:30:38,464
[distant sirens wailing]
666
00:30:38,464 --> 00:30:39,634
- Okay.
667
00:30:39,634 --> 00:30:41,012
- Do you want one of these
for sleeping?
668
00:30:41,012 --> 00:30:43,809
- No. No, thank you.
669
00:30:43,809 --> 00:30:45,437
- We're supposed to do
everything together,
670
00:30:45,437 --> 00:30:47,734
like Cinderella and--
and Prince Charming.
671
00:30:47,734 --> 00:30:49,613
- I already told you,
I don't want one.
672
00:30:49,613 --> 00:30:51,407
I don't like drugs.
673
00:30:54,413 --> 00:30:55,498
- Fine.
674
00:30:55,498 --> 00:30:58,505
[pill bottle rattling]
675
00:30:58,505 --> 00:31:00,050
[shaky sigh]
676
00:31:02,722 --> 00:31:03,807
I'm pretty hungry.
677
00:31:03,807 --> 00:31:06,187
I'm gonna go
to the vending machine.
678
00:31:06,187 --> 00:31:07,732
- Okay.
679
00:31:10,947 --> 00:31:13,076
[pill bottle rattling]
680
00:31:15,497 --> 00:31:18,587
- Ooh, now we're ready
for the whole week, Gyps.
681
00:31:18,587 --> 00:31:19,798
[pill bottle top pops]
682
00:31:19,798 --> 00:31:21,467
EMMA: Dee Dee!
683
00:31:24,348 --> 00:31:26,687
- Play time, girlies.
684
00:31:26,687 --> 00:31:29,316
EMMA: Dee Dee, I'm stuck!
685
00:31:31,905 --> 00:31:34,159
- Dolly says she wants jump
on the trampoline.
686
00:31:34,159 --> 00:31:36,038
DEE DEE:
Oh, but you and Dolly
687
00:31:36,038 --> 00:31:38,627
are never gonna jump
on that trampoline.
688
00:31:38,627 --> 00:31:41,298
'Cause that's how
noggins get broken.
689
00:31:41,298 --> 00:31:43,887
EMMA: Dee Dee,
I need you, girl!
690
00:31:46,142 --> 00:31:48,564
Dee Dee!
691
00:31:48,564 --> 00:31:51,778
DEE DEE: Oh, you got a little
caught up, there.
692
00:31:51,778 --> 00:31:53,615
- A mama shouldn't have
to holler for help.
693
00:31:53,615 --> 00:31:55,368
It's undignified.
694
00:31:55,368 --> 00:31:56,788
Just get me to bed.
695
00:31:56,788 --> 00:31:58,166
[metal banging]
696
00:31:58,166 --> 00:32:01,213
Oh, God Almighty!
697
00:32:01,213 --> 00:32:03,342
You almost threw me out
of the chair!
698
00:32:03,342 --> 00:32:04,846
DEE DEE: [grunts]
699
00:32:04,846 --> 00:32:06,725
- [sighs]
700
00:32:06,725 --> 00:32:09,647
DEE DEE: Oh...
- Not so fast.
701
00:32:09,647 --> 00:32:12,319
DEE DEE: I was just getting
all your pills together.
702
00:32:12,319 --> 00:32:14,532
- Oh, no, you weren't.
703
00:32:14,532 --> 00:32:16,870
You make such a racket
with those pills,
704
00:32:16,870 --> 00:32:19,124
I'd have heard you.
705
00:32:19,124 --> 00:32:21,838
[tense music]
706
00:32:21,838 --> 00:32:24,009
- Come on.
EMMA: There we go.
707
00:32:24,009 --> 00:32:26,598
♪ ♪
708
00:32:26,598 --> 00:32:28,309
- Okay, come on.
709
00:32:28,309 --> 00:32:29,729
EMMA:
You a good girl, Dee Dee.
710
00:32:29,729 --> 00:32:30,898
DEE DEE:
Mm.
711
00:32:30,898 --> 00:32:32,568
EMMA:
You a good girl.
712
00:32:32,568 --> 00:32:34,196
Oh, God.
DEE DEE: Okay.
713
00:32:34,196 --> 00:32:37,160
Here you go.
- [grunts]
714
00:32:37,160 --> 00:32:39,039
Ah, it's this leg.
715
00:32:39,039 --> 00:32:40,960
Get-- get this leg.
DEE DEE: [grunts]
716
00:32:40,960 --> 00:32:43,131
- Okay.
717
00:32:43,131 --> 00:32:45,426
Oh, Lord.
718
00:32:45,426 --> 00:32:48,099
DEE DEE: [sighs]
- Wore me out.
719
00:32:48,099 --> 00:32:49,644
♪ ♪
720
00:32:49,644 --> 00:32:50,771
[sighs]
721
00:32:50,771 --> 00:32:52,567
- Oh...
722
00:32:52,567 --> 00:32:55,071
you're looking peaked.
723
00:32:55,071 --> 00:32:56,950
- No shit.
724
00:32:56,950 --> 00:32:59,831
♪ ♪
725
00:32:59,831 --> 00:33:04,214
DEE DEE: I think
I should call Patrick.
726
00:33:04,214 --> 00:33:06,678
- No hospice.
727
00:33:06,678 --> 00:33:09,016
No.
728
00:33:09,016 --> 00:33:11,646
Just get me Percocet and--
729
00:33:11,646 --> 00:33:14,026
and an Ensure.
730
00:33:14,026 --> 00:33:17,240
- They're here already, Mama.
731
00:33:17,240 --> 00:33:23,879
♪ ♪
732
00:33:31,561 --> 00:33:34,483
- Where's my Ensure?
733
00:33:34,483 --> 00:33:37,489
- We're all out of Ensure.
734
00:33:37,489 --> 00:33:42,123
♪ ♪
735
00:33:42,123 --> 00:33:45,714
Sometimes the only way out
is through.
736
00:33:45,714 --> 00:33:52,520
♪ ♪
737
00:33:53,730 --> 00:33:56,318
- [coughs]
738
00:33:56,318 --> 00:34:03,332
♪ ♪
739
00:34:09,011 --> 00:34:12,017
[retreating footsteps]
740
00:34:12,017 --> 00:34:14,021
♪ ♪
741
00:34:14,021 --> 00:34:17,611
Dee Dee?
742
00:34:17,611 --> 00:34:21,035
Dee Dee, I need you.
743
00:34:21,035 --> 00:34:23,582
I do need you.
744
00:34:27,339 --> 00:34:30,345
[melancholy music]
745
00:34:30,345 --> 00:34:33,518
♪ ♪
746
00:34:33,518 --> 00:34:35,898
DEE DEE: Hop up, Gyps.
747
00:34:35,898 --> 00:34:38,945
♪ ♪
748
00:34:38,945 --> 00:34:41,158
- Yeah.
749
00:34:41,158 --> 00:34:48,130
♪ ♪
750
00:34:53,767 --> 00:34:56,815
- [babbles]
751
00:34:56,815 --> 00:35:00,488
- Well, I guess I'd betterteach you to walk first.
752
00:35:00,488 --> 00:35:02,200
First you lift one foot,
753
00:35:02,200 --> 00:35:03,787
then you put it downin front of you.
754
00:35:03,787 --> 00:35:05,039
EMMA: [hacking]
755
00:35:05,039 --> 00:35:06,835
LITTLEFOOT:
Then you lift the other.
756
00:35:06,835 --> 00:35:09,590
[Emma gasping]
757
00:35:09,590 --> 00:35:13,139
DEE DEE:
Oh, that doesn't sound good.
758
00:35:13,139 --> 00:35:17,063
- Has she been taking anything
for pain outside of the IV?
759
00:35:17,063 --> 00:35:19,151
- Not that I know of.
760
00:35:19,151 --> 00:35:20,654
Something wrong?
761
00:35:20,654 --> 00:35:22,490
NURSE: [stammers]
It's her tolerance.
762
00:35:22,490 --> 00:35:24,787
The morphine, it doesn't seem
to be enough anymore.
763
00:35:24,787 --> 00:35:26,958
I-I don't get it.
764
00:35:26,958 --> 00:35:29,421
Her system is shutting down,
765
00:35:29,421 --> 00:35:32,928
and I'm guessing she's got
a few days at most.
766
00:35:32,928 --> 00:35:34,891
- Oh...
767
00:35:34,891 --> 00:35:38,105
I wish there was more
I could do for her.
768
00:35:38,105 --> 00:35:41,571
NURSE: Here you are,
you're taking care of Emma and Gypsy.
769
00:35:41,571 --> 00:35:44,869
You're a saint, Dee Dee.
770
00:35:44,869 --> 00:35:46,956
- Oh, thank you.
771
00:35:46,956 --> 00:35:48,919
NURSE: You let me know
if you need anything.
772
00:35:48,919 --> 00:35:49,962
- Mm.
773
00:35:49,962 --> 00:35:51,089
NURSE: Otherwise,
I'll see you tomorrow.
774
00:35:51,089 --> 00:35:53,595
- Mm.
775
00:35:53,595 --> 00:35:55,724
[retreating footsteps]
776
00:35:57,227 --> 00:35:59,231
[Emma wheezing, gasping]
777
00:36:01,611 --> 00:36:03,072
- [laughs]
778
00:36:03,072 --> 00:36:04,992
LITTLEFOOT: These leavesare really tasty.
779
00:36:04,992 --> 00:36:06,579
Try some.
780
00:36:09,084 --> 00:36:10,879
[Gypsy and Dee Dee laughing]
781
00:36:10,879 --> 00:36:12,048
- [spits, groans]
782
00:36:12,048 --> 00:36:13,718
EMMA: Dee Dee!
783
00:36:13,718 --> 00:36:15,597
LITTLEFOOT: This is gonna beharder than I thought.
784
00:36:15,597 --> 00:36:17,225
EMMA: Please, come!
785
00:36:17,225 --> 00:36:18,562
- [laughs]
786
00:36:18,562 --> 00:36:21,316
EMMA: I need you, please!
787
00:36:21,316 --> 00:36:23,655
Dee Dee!
LITTLEFOOT: Good.
788
00:36:23,655 --> 00:36:25,826
I'll be right back.
EMMA: Dee Dee!
789
00:36:25,826 --> 00:36:26,828
Dee Dee!
LITTLEFOOT: After I get some advice
790
00:36:26,828 --> 00:36:28,240
from my grandparents.
791
00:36:33,508 --> 00:36:37,140
[birds vocalizing]
792
00:36:37,140 --> 00:36:40,146
- [hoarse breathing]
793
00:36:40,146 --> 00:36:47,160
♪ ♪
794
00:36:51,669 --> 00:36:54,424
- I'm here now, Mama.
795
00:36:54,424 --> 00:36:57,681
♪ ♪
796
00:36:57,681 --> 00:37:00,436
I love you, we all do.
797
00:37:00,436 --> 00:37:05,948
♪ ♪
798
00:37:05,948 --> 00:37:09,747
I know you tried your best
to always love me.
799
00:37:09,747 --> 00:37:12,753
EMMA: [hoarse, gasping breath]
800
00:37:12,753 --> 00:37:15,509
♪ ♪
801
00:37:15,509 --> 00:37:17,470
[deep gasp]
802
00:37:17,470 --> 00:37:19,892
[weak, slurred]
You made it...
803
00:37:19,892 --> 00:37:24,067
impossible.
804
00:37:24,067 --> 00:37:27,658
♪ ♪
805
00:37:27,658 --> 00:37:29,285
[stops breathing]
806
00:37:29,285 --> 00:37:31,541
- [scoffs]
807
00:37:31,541 --> 00:37:38,513
♪ ♪
808
00:37:47,573 --> 00:37:49,660
[shaky breathing]
809
00:37:49,660 --> 00:37:51,998
[exclaims]
810
00:37:51,998 --> 00:37:57,801
♪ ♪
811
00:37:57,801 --> 00:38:00,557
You got a mama that loves you.
812
00:38:00,557 --> 00:38:03,187
Do you love your mama?
813
00:38:03,187 --> 00:38:06,193
[sobbing]
814
00:38:06,193 --> 00:38:08,823
♪ ♪
815
00:38:08,823 --> 00:38:11,328
- It's okay, Mama.
816
00:38:11,328 --> 00:38:14,167
♪ ♪
817
00:38:14,167 --> 00:38:17,131
[children shouting
indistinctly]
818
00:38:24,522 --> 00:38:28,275
DEE DEE: In, two, three...
819
00:38:29,322 --> 00:38:31,451
Out.
820
00:38:31,451 --> 00:38:33,247
JANET: Girls,
just stay out there
821
00:38:33,247 --> 00:38:35,919
on the trampoline
for a while!
822
00:38:35,919 --> 00:38:38,048
Hey, you started packing?
823
00:38:38,048 --> 00:38:40,136
- Not yet.
824
00:38:40,136 --> 00:38:42,558
JANET: Oh, so you found
the money to buy the place
825
00:38:42,558 --> 00:38:43,726
all on your own, then?
826
00:38:43,726 --> 00:38:44,895
That's great.
827
00:38:44,895 --> 00:38:46,398
No?
828
00:38:46,398 --> 00:38:47,526
Come on, Dee.
829
00:38:47,526 --> 00:38:48,736
The bank ain't gonna
buy back the house
830
00:38:48,736 --> 00:38:50,156
with y'all sitting in it.
831
00:38:50,156 --> 00:38:52,160
GYPSY: Where are we going?
832
00:38:52,160 --> 00:38:55,792
- You didn't-- oops.
833
00:38:55,792 --> 00:38:57,461
All right.
834
00:38:57,461 --> 00:38:59,257
I'll start in there.
835
00:38:59,257 --> 00:39:00,969
DEE DEE: Doesn't matter
where we go,
836
00:39:00,969 --> 00:39:02,890
as long as we're together.
837
00:39:06,229 --> 00:39:09,319
[children laughing]
838
00:39:18,922 --> 00:39:21,218
- I wanna jump
on the trampoline.
839
00:39:21,218 --> 00:39:23,347
DEE DEE: Uh...
840
00:39:23,347 --> 00:39:26,102
no, honeybee.
841
00:39:29,526 --> 00:39:31,279
- Can I go play
with Mollie and Abbie
842
00:39:31,279 --> 00:39:33,075
even if I don't go
on the trampoline?
843
00:39:33,075 --> 00:39:35,037
- I said no!
844
00:39:35,037 --> 00:39:37,124
- [grumbles]
845
00:39:40,047 --> 00:39:41,926
- Tough love's the only thing
that's gonna keep those kids
846
00:39:41,926 --> 00:39:43,345
from going to hell
in a handbasket, Dee,
847
00:39:43,345 --> 00:39:45,099
so good on you.
848
00:39:45,099 --> 00:39:47,395
Here, I found these old letters
in your mom's things.
849
00:39:47,395 --> 00:39:50,150
They look like
they haven't been opened.
850
00:39:58,333 --> 00:40:00,839
DEE DEE: [sniffles]
851
00:40:03,135 --> 00:40:05,180
Oh...
852
00:40:05,180 --> 00:40:07,476
[sniffles]
853
00:40:09,230 --> 00:40:11,359
[sighs]
854
00:40:11,359 --> 00:40:14,490
[shaky breathing]
855
00:40:14,490 --> 00:40:16,244
Gypsy...
856
00:40:19,083 --> 00:40:23,383
Gypsy, girl, where are you?
857
00:40:23,383 --> 00:40:26,515
Gypsy!
858
00:40:26,515 --> 00:40:28,393
Gypsy!
GYPSY: [screams]
859
00:40:28,393 --> 00:40:30,523
- Gypsy!
860
00:40:30,523 --> 00:40:32,611
[panting]
861
00:40:32,611 --> 00:40:34,364
Oh!
862
00:40:34,364 --> 00:40:36,117
[screams]
863
00:40:36,117 --> 00:40:38,205
What happened?
864
00:40:38,205 --> 00:40:39,583
- Now, don't touch her, Dee!
865
00:40:39,583 --> 00:40:41,419
Don't move her!
866
00:40:41,419 --> 00:40:43,508
[whispering] Oh my God.
DEE DEE: Are you okay?
867
00:40:43,508 --> 00:40:45,762
[indistinct whimpering]
Oh, my God!
868
00:40:45,762 --> 00:40:46,889
JANET:
Girls, you get down too!
869
00:40:46,889 --> 00:40:50,145
Get down!
DEE DEE: Are you bleeding?
870
00:40:50,145 --> 00:40:51,774
Here, baby.
871
00:40:51,774 --> 00:40:55,239
Oh, sweetheart.
[whimpering]
872
00:40:55,239 --> 00:40:57,536
Honey, oh--
873
00:40:57,536 --> 00:40:59,497
oh, don't scare me.
874
00:40:59,497 --> 00:41:02,420
JANET: I'll call 911!
875
00:41:02,420 --> 00:41:05,217
[motor rumbling, horn honking]
876
00:41:12,440 --> 00:41:14,778
CHELSEA: Mommy!
MOM: Chelsea, don't test me.
877
00:41:14,778 --> 00:41:17,241
CHELSEA:
Mommy! Mom!
878
00:41:17,241 --> 00:41:20,164
- You already had dessert,
Chelsea, I said no.
879
00:41:20,164 --> 00:41:22,376
CHELSEA:
Mommy! Mommy!
880
00:41:22,376 --> 00:41:24,756
Mom, can I get--
- You are trying my last nerve.
881
00:41:24,756 --> 00:41:26,802
CHELSEA:
Mom, Mommy!
882
00:41:26,802 --> 00:41:28,138
Mom!
883
00:41:28,138 --> 00:41:30,685
Mommy!
MOM: [shushing]
884
00:41:30,685 --> 00:41:32,606
CHELSEA:
Mom!
885
00:41:32,606 --> 00:41:34,484
Mommy!
886
00:41:34,484 --> 00:41:36,321
Mom, can I have candy?
887
00:41:36,321 --> 00:41:37,699
Mom!
888
00:41:37,699 --> 00:41:40,204
Mommy! Mom!
889
00:41:40,204 --> 00:41:43,210
[tense music]
890
00:41:43,210 --> 00:41:45,380
Mommy!
891
00:41:45,380 --> 00:41:48,345
- [whimpering]
[heavy breathing]
892
00:41:48,345 --> 00:41:51,977
CHELSEA: [echoing]
Mom! Mommy!
893
00:41:51,977 --> 00:41:53,773
GYPSY:
Nick! Nick!
894
00:41:53,773 --> 00:41:56,319
Nick, open the door!
Please, please, open the door!
895
00:41:56,319 --> 00:41:57,531
[Chelsea's voice echoing]
896
00:41:57,531 --> 00:41:59,116
[Dee Dee screaming]
897
00:41:59,116 --> 00:42:00,285
GYPSY: [whimpers]
Nick!
898
00:42:00,285 --> 00:42:03,208
Nick!
899
00:42:03,208 --> 00:42:05,087
Nick?
900
00:42:05,087 --> 00:42:06,966
Why did you...
901
00:42:06,966 --> 00:42:08,385
[wails]
902
00:42:08,385 --> 00:42:11,432
[gasping]
903
00:42:11,432 --> 00:42:12,686
NICK: I probably should have
come with you.
904
00:42:12,686 --> 00:42:13,896
- Why didn't you
answer the door?
905
00:42:13,896 --> 00:42:17,152
- I was-- I was in the bathroom.
906
00:42:17,152 --> 00:42:19,031
I was going to the bathroom
and I heard you,
907
00:42:19,031 --> 00:42:21,537
but then I had to finish
before I could let you in.
908
00:42:21,537 --> 00:42:24,083
- [sighs]
[heavy breathing]
909
00:42:24,083 --> 00:42:26,254
We're not even supposed
to be here.
910
00:42:26,254 --> 00:42:27,841
We're not even supposed
to be here.
911
00:42:27,841 --> 00:42:29,970
We're not even supposed to be
in Springfield right now.
912
00:42:29,970 --> 00:42:32,099
[sniffles]
And you're not helping.
913
00:42:32,099 --> 00:42:35,690
You are not--
you are not doing this right.
914
00:42:35,690 --> 00:42:38,069
- Well, I-I'm sorry.
915
00:42:38,069 --> 00:42:39,488
Sometimes I just
don't really know
916
00:42:39,488 --> 00:42:43,204
what I'm supposed to be doing.
917
00:42:43,204 --> 00:42:46,294
- Tell me one single thing
that you do know, Nick.
918
00:42:46,294 --> 00:42:47,839
Tell me.
919
00:42:47,839 --> 00:42:50,093
Because I can't keep
doing everything for you.
920
00:42:50,093 --> 00:42:51,972
I can't keep-- oh, God.
921
00:42:51,972 --> 00:42:53,684
I can't keep fixing
everything for you!
922
00:42:53,684 --> 00:42:57,274
You have to think!
You have to think!
923
00:42:57,274 --> 00:42:58,276
NICK:
I do think--
924
00:42:58,276 --> 00:43:00,030
- No, you have
to think about us!
925
00:43:00,030 --> 00:43:02,242
[sighs]
926
00:43:05,207 --> 00:43:07,754
You have to say
everything's gonna be okay,
927
00:43:07,754 --> 00:43:09,966
because you have
to make it okay
928
00:43:09,966 --> 00:43:12,096
before it even happens.
929
00:43:12,096 --> 00:43:14,100
[shaky breathing]
930
00:43:17,314 --> 00:43:19,318
- I'm...
931
00:43:19,318 --> 00:43:21,740
I do know one thing.
932
00:43:21,740 --> 00:43:23,661
GYPSY:
[sniffles]
933
00:43:23,661 --> 00:43:26,207
- That I will never, ever
leave you alone, Gypsy Rose,
934
00:43:26,207 --> 00:43:27,919
because I love you.
935
00:43:27,919 --> 00:43:31,217
and you are the greatest thing
that has ever happened to me.
936
00:43:33,848 --> 00:43:36,687
And also, I'm gonna pretty much
937
00:43:36,687 --> 00:43:39,609
always do anything for you
because I love you.
938
00:43:39,609 --> 00:43:40,903
GYPSY:
[sniffles]
939
00:43:40,903 --> 00:43:43,826
- And I want you to be
happily ever after.
940
00:43:46,372 --> 00:43:48,669
I'm sorry.
941
00:43:48,669 --> 00:43:50,965
- [sniffles]
[sobs]
942
00:43:50,965 --> 00:43:54,180
NICK: I'm sorry.
- [sniffles]
943
00:43:54,180 --> 00:43:56,852
[heavy breathing]
944
00:43:56,852 --> 00:43:59,398
[coughs, sniffles]
945
00:44:04,951 --> 00:44:07,039
- I'm sorry.
- [sniffles]
946
00:44:10,880 --> 00:44:12,634
[sniffles]
947
00:44:12,634 --> 00:44:14,554
[car door slams]
948
00:44:14,554 --> 00:44:17,434
- Oh...
949
00:44:17,434 --> 00:44:19,188
Here I come.
950
00:44:19,188 --> 00:44:20,942
Okay.
951
00:44:20,942 --> 00:44:22,737
Oh...
952
00:44:22,737 --> 00:44:24,616
[muttering indistinctly]
953
00:44:24,616 --> 00:44:26,703
Oh, yeah.
954
00:44:26,703 --> 00:44:28,707
There you go.
955
00:44:28,707 --> 00:44:31,045
[indistinct murmuring]
[sighs]
956
00:44:31,045 --> 00:44:32,339
Now, come on, honey.
957
00:44:32,339 --> 00:44:33,801
- I can walk, Mama.
958
00:44:33,801 --> 00:44:37,391
DEE DEE: Oh, no, you're too weak.
You gotta rest.
959
00:44:37,391 --> 00:44:40,397
[melancholy music]
960
00:44:40,397 --> 00:44:46,492
♪ ♪
961
00:44:48,914 --> 00:44:51,712
Okay.
[sighs]
962
00:44:51,712 --> 00:44:53,507
Okay.
963
00:44:53,507 --> 00:44:55,928
Okay, baby, you stay here.
964
00:44:55,928 --> 00:44:58,559
Don't move.
[panting]
965
00:44:58,559 --> 00:45:05,573
♪ ♪
966
00:45:08,829 --> 00:45:10,165
Okay.
967
00:45:10,165 --> 00:45:12,587
Okay, come on.
968
00:45:12,587 --> 00:45:15,551
Ooh.
[grunts]
969
00:45:15,551 --> 00:45:18,389
Oh, just until
you feel better.
970
00:45:18,389 --> 00:45:20,603
[sighs]
971
00:45:20,603 --> 00:45:23,692
[music intensifying]
972
00:45:23,692 --> 00:45:30,706
♪ ♪
973
00:45:40,433 --> 00:45:44,274
[Serge Gainsbourg's"Bonnie and Clyde"]
974
00:45:44,274 --> 00:45:46,153
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
975
00:45:46,153 --> 00:45:48,701
♪ ♪
976
00:45:48,701 --> 00:45:50,495
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
977
00:45:50,495 --> 00:45:53,501
MAN: ♪ Vous avez lu l'histoire
de Jesse James ♪
978
00:45:53,501 --> 00:45:55,463
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
979
00:45:55,463 --> 00:45:58,554
MAN: ♪ Comment il vécut,
comment il est mort ♪
980
00:45:58,554 --> 00:46:00,306
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
981
00:46:00,306 --> 00:46:03,229
MAN: ♪ Ça vous a plu, hein,
vous en d'mandez encore ♪
982
00:46:03,229 --> 00:46:05,150
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
983
00:46:05,150 --> 00:46:08,239
MAN: ♪ Eh bien,
écoutez l'histoire ♪
984
00:46:08,239 --> 00:46:11,495
♪ De Bonnie and Clyde ♪
985
00:46:11,495 --> 00:46:14,794
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
986
00:46:14,794 --> 00:46:18,594
MAN: ♪ Alors voilà,
Clyde a une petite amie ♪
987
00:46:18,594 --> 00:46:20,430
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
988
00:46:20,430 --> 00:46:22,434
MAN: ♪ Elle est belle,
et son prénom c'est... ♪
989
00:46:22,434 --> 00:46:23,854
WOMAN: ♪ Bonnie ♪
990
00:46:23,854 --> 00:46:25,356
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
991
00:46:25,356 --> 00:46:28,321
MAN: ♪ À eux deux,
ils forment le gang Barrow ♪
992
00:46:28,321 --> 00:46:30,283
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
MAN: ♪ Leurs noms... ♪
993
00:46:30,283 --> 00:46:33,081
WOMAN: ♪ Bonnie Parker ♪
MAN: ♪ Et Clyde Barrow ♪
994
00:46:33,081 --> 00:46:37,799
BOTH: ♪ Bonnie and Clyde ♪
995
00:46:37,799 --> 00:46:40,971
♪ Bonnie and Clyde ♪
996
00:46:40,971 --> 00:46:43,936
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
997
00:46:43,936 --> 00:46:47,693
WOMAN: ♪ Moi, lorsque
j'ai connu Clyde autrefois ♪
998
00:46:47,693 --> 00:46:49,656
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
999
00:46:49,656 --> 00:46:52,703
WOMAN: ♪ C'était un gars loyal,
honnête et droit ♪
1000
00:46:52,703 --> 00:46:54,498
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
1001
00:46:54,498 --> 00:46:57,672
MAN: ♪ Il faut croire
que c'est la société ♪
1002
00:46:57,672 --> 00:46:59,551
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
1003
00:46:59,551 --> 00:47:02,557
MAN: ♪ Qui m'a
définitivement abîmé ♪
1004
00:47:02,557 --> 00:47:07,190
BOTH: ♪ Bonnie and Clyde ♪
1005
00:47:07,190 --> 00:47:13,494
♪ Bonnie and Clyde ♪
1006
00:47:13,494 --> 00:47:17,043
MAN: ♪ Qu'est-ce qu'on a pas
écrit sur elle et moi ♪
1007
00:47:17,043 --> 00:47:18,922
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
1008
00:47:18,922 --> 00:47:22,179
WOMAN: ♪ On prétend que nous
tuons de sang-froid ♪
1009
00:47:22,179 --> 00:47:23,807
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
1010
00:47:23,807 --> 00:47:27,063
MAN: ♪ C'est pas drôle,
mais on est bien obligé ♪
1011
00:47:27,063 --> 00:47:28,609
MAN: ♪ Ooh-whoo! ♪
1012
00:47:28,609 --> 00:47:31,907
WOMAN: ♪ De faire taire celui
qui s'met à gueuler ♪
1013
00:47:31,907 --> 00:47:35,121
BOTH: ♪ Bonnie and Clyde ♪
67549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.