Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,740 --> 00:00:07,930
[Episode 27]
2
00:00:09,700 --> 00:00:16,200
Subtitles brought to you by
The Undateables Team @ Viki.com
3
00:00:17,730 --> 00:00:19,560
- Father.
- Who are you calling father?
4
00:00:19,560 --> 00:00:22,020
I'm your father.
5
00:00:28,780 --> 00:00:33,470
I am dating Jung Eum with marriage
in mind. Please, give us your blessing.
6
00:00:33,470 --> 00:00:34,600
Marriage?
7
00:00:34,600 --> 00:00:37,740
- Yes, Father.
- Who are you calling father?!
8
00:00:37,740 --> 00:00:40,900
Dad! I really like Hoon Nam.
9
00:00:40,900 --> 00:00:44,070
Does it make everything okay just because
you like him? And does Son-in-Law Kang...
10
00:00:44,070 --> 00:00:47,860
No, no. What do you like about Jook?
His looks?
11
00:00:48,780 --> 00:00:52,370
Okay, let's say that it's his good looks.
Are you going to live off his good looks?
12
00:00:52,370 --> 00:00:56,120
He is handsome since he takes after me.
13
00:00:57,680 --> 00:01:00,290
His job?
14
00:01:00,290 --> 00:01:03,280
- Wow, look at this?
- Hello.
15
00:01:05,780 --> 00:01:08,230
Look at all the issues his family has.
16
00:01:10,080 --> 00:01:11,070
What's wrong with his family!?
17
00:01:11,070 --> 00:01:12,960
I said, no! Where would that blood go?
18
00:01:12,960 --> 00:01:17,080
Where would it go?
To mosquitoes since it's summer!
19
00:01:22,780 --> 00:01:25,070
Father, I'll come back next time.
20
00:01:25,070 --> 00:01:26,680
No, it's okay.
21
00:01:28,080 --> 00:01:30,820
I'm done here.
22
00:01:37,780 --> 00:01:39,650
Father!
23
00:01:49,480 --> 00:01:53,910
Dad, you used to like Hoon Nam.
24
00:01:53,910 --> 00:01:57,660
He has a good career,
good looks, and a good family.
25
00:01:57,660 --> 00:02:00,470
Dad, you even said this
with your own mouth.
26
00:02:06,280 --> 00:02:10,240
Dad, don't you think he would
make a good son-in-law?
27
00:02:10,240 --> 00:02:13,850
You're the one who wanted me to get married
and enrolled me in a matchmaking service.
28
00:02:19,680 --> 00:02:24,110
I know why you're against us getting married,
but what are you going to do?
29
00:02:24,110 --> 00:02:29,650
It might be hard, but it's
not Hoon Nam's fault.
30
00:02:33,980 --> 00:02:37,050
Dad, are you going to sleep?
I'll do it for you.
31
00:03:34,080 --> 00:03:36,900
I couldn't find you when
I was looking so hard.
32
00:03:38,480 --> 00:03:41,040
How old is Aunt Hee Kyung's son?
33
00:03:41,040 --> 00:03:44,100
He's your oppa since he's
three years older than you.
34
00:03:44,100 --> 00:03:46,640
Jung Eum, stay put right here.
I'll be right back.
35
00:03:46,640 --> 00:03:51,770
This was in Aunt Hee Kyung's bag.
Doesn't it belong to the baby oppa?
36
00:03:53,680 --> 00:03:58,890
That means the baby oppa was Hoon Nam.
37
00:04:05,480 --> 00:04:09,680
Looks like the Tin Man
found it's rightful owner.
38
00:04:19,980 --> 00:04:21,430
Good morning.
39
00:04:21,430 --> 00:04:24,600
- Hello.
- Hello.
40
00:04:30,180 --> 00:04:33,710
Come to my office when you get to work.
41
00:04:39,380 --> 00:04:43,590
Do you think thirty
people will be enough?
42
00:04:45,680 --> 00:04:47,720
Oh, you're here.
43
00:04:48,950 --> 00:04:51,060
What kind of fashion is this?
44
00:04:51,060 --> 00:04:52,810
The client that Cho Song brought
45
00:04:52,810 --> 00:04:55,020
owns a really popular shellfish restaurant,
46
00:04:55,020 --> 00:04:56,860
so I have to catch a boat
as soon as we're done talking.
47
00:04:56,860 --> 00:04:58,510
Wow.
48
00:04:58,510 --> 00:05:00,570
Anyways.
49
00:05:00,570 --> 00:05:04,070
Why are the results of three nights and
four days of brainstorming so lacking?
50
00:05:04,070 --> 00:05:07,360
Your performance isn't so great after
clients Oh Doo Ri and Na Ga Young.
51
00:05:07,360 --> 00:05:11,690
When are you planning to show me the results
of the overnight brainstorming? After I die?
52
00:05:11,690 --> 00:05:13,790
I'm going to get started working
on client Kang Dol Jin.
53
00:05:13,790 --> 00:05:15,740
The ghost client, Lee Soo Ji,
54
00:05:15,740 --> 00:05:17,440
and Choi Joon Soo, who turned
down a hundred people,
55
00:05:17,440 --> 00:05:19,020
have agreed to go on a second date.
56
00:05:19,020 --> 00:05:22,020
Really?!
57
00:05:22,020 --> 00:05:26,990
Oh, my! Member Kang Hoon Nam.
58
00:05:26,990 --> 00:05:29,670
What brings you here
without even calling?
59
00:05:29,670 --> 00:05:31,550
Hello, how have you been?
60
00:05:31,550 --> 00:05:35,200
Ah, I had something to discuss
with Manager Yoo Jung Eum.
61
00:05:35,200 --> 00:05:38,730
Can the two of us talk outside?
62
00:05:38,730 --> 00:05:41,140
Of course, of course.
63
00:05:41,140 --> 00:05:46,240
Yes, you can comfortably take
your time talking over things.
64
00:05:46,240 --> 00:05:48,800
Hurry up and go.
65
00:05:48,800 --> 00:05:52,250
We can finish talking later.
66
00:05:52,250 --> 00:05:56,590
I'll see you next time, Kang Hoon Nam.
67
00:06:02,880 --> 00:06:05,190
Why does he have to come
on a day like this?
68
00:06:17,480 --> 00:06:18,300
I did well, huh?
69
00:06:18,300 --> 00:06:22,070
What are you doing? I have
to go meet Kang Dol Jin.
70
00:06:22,070 --> 00:06:23,510
But I'm hungry.
71
00:06:23,510 --> 00:06:24,860
You should go eat if you're hungry.
72
00:06:24,860 --> 00:06:26,980
I told you that I can't
eat alone anymore.
73
00:06:26,980 --> 00:06:32,120
Oh goodness, how did you live when I
wasn't in the picture? You're such a baby.
74
00:06:45,080 --> 00:06:48,910
Did you make this yourself? For me?
75
00:06:48,910 --> 00:06:52,450
I stacked each layer
while thinking of you.
76
00:06:54,280 --> 00:06:57,700
How much did you think of me?
77
00:07:09,780 --> 00:07:11,950
I can't put my guard down around you.
78
00:07:11,950 --> 00:07:14,010
Don't you that it's the trend for
a girl to have her guard down?
79
00:07:14,010 --> 00:07:17,020
I must be a trendsetter then.
80
00:07:17,920 --> 00:07:22,040
But, did you call me out just
to feed me this sandwich?
81
00:07:24,480 --> 00:07:27,660
I thought it about it, and of all
the memories we have together,
82
00:07:27,660 --> 00:07:31,780
the memory associated with
sandwiches wasn't that great.
83
00:07:41,480 --> 00:07:44,910
So, I wanted to change it
to a good memory.
84
00:07:46,080 --> 00:07:48,480
It's okay. We cleared up
the misunderstanding.
85
00:07:48,480 --> 00:07:50,500
Just clearing up the
misunderstanding wasn't enough.
86
00:07:50,500 --> 00:07:54,140
I want all your memories
about me to be happy.
87
00:07:55,280 --> 00:07:58,320
The past is the past.
Be good from here on out.
88
00:07:58,320 --> 00:08:00,390
The past...
89
00:08:05,180 --> 00:08:07,810
I'll change. Everything is my fault—
90
00:08:07,810 --> 00:08:09,870
Let go of me!
91
00:08:14,580 --> 00:08:20,060
Even if it's already passed,
I'm going to change things if I can.
92
00:08:21,680 --> 00:08:24,550
But Joon Soo and Soo Ji...
93
00:08:24,550 --> 00:08:28,170
- Did they really went on a blind date?
- Yeah.
94
00:08:28,170 --> 00:08:32,140
Don't you that think those
two look good together?
95
00:08:32,140 --> 00:08:34,050
I hope that things go well for them.
96
00:08:34,050 --> 00:08:36,610
Joon Soo...
97
00:08:36,610 --> 00:08:41,680
I think that he's a better person
than I thought he was.
98
00:08:42,650 --> 00:08:44,600
Right?
99
00:08:51,180 --> 00:08:55,310
No reminiscing or being
wishy-washy about another man.
100
00:08:55,310 --> 00:08:58,750
When was I being wishy-washy?
101
00:08:58,750 --> 00:09:02,270
When was I being jealous?
102
00:09:04,980 --> 00:09:08,750
So, this sandwich is
all you wanted to do?
103
00:09:08,750 --> 00:09:09,910
Why are you so business-like?
104
00:09:09,910 --> 00:09:14,640
I'm busy. I have to figure out a
solution for Member Kang Dol Jin.
105
00:09:14,640 --> 00:09:18,680
Then, let's find a solution
for Kang Dol Jin together
106
00:09:18,680 --> 00:09:22,320
and win over your father together.
107
00:09:39,880 --> 00:09:45,120
Is there a way to look good to my future
in-laws? This is a real question.
108
00:09:45,120 --> 00:09:48,010
Since this is anonymous,
I'm asking with a light heart.
109
00:09:49,080 --> 00:09:51,750
I went to see my future in-laws
not too long ago.
110
00:09:51,750 --> 00:09:55,100
My future father-in-law didn't
take much of a liking to me.
111
00:09:55,100 --> 00:09:59,100
It turns out he knew
my parents back in the day
112
00:09:59,100 --> 00:10:01,480
and they had a bad relationship.
113
00:10:03,650 --> 00:10:06,590
Do you not know why he didn't like you?
114
00:10:06,590 --> 00:10:09,680
[ID: Face Genius] First of all,
you should change your ID.
115
00:10:10,210 --> 00:10:15,040
[ID: Hot Perfect Man] If you want to look
good to your in-laws, just be good to them.
116
00:10:15,040 --> 00:10:18,280
Actually, back in the day, when I was in
the army, there was a relationship expert.
117
00:10:18,280 --> 00:10:21,180
He would probably know if you asked him.
Would you like his phone number?
118
00:10:21,180 --> 00:10:23,400
[ID: I Love You Rookaku]
If you knock, it shall open.
119
00:10:23,400 --> 00:10:26,290
The only way is to keep approaching
and spending time with them.
120
00:10:30,310 --> 00:10:32,870
Although, there are
doors that don't open.
121
00:10:35,220 --> 00:10:37,560
Doctor, you have a patient.
122
00:10:37,560 --> 00:10:39,560
Okay, I'll be right there.
123
00:10:45,200 --> 00:10:48,750
When I was in L.A.,
124
00:10:48,750 --> 00:10:51,810
I trusted my father-in-law as
much as I trusted my friend.
125
00:10:51,810 --> 00:10:54,040
To note, it's best to stay as far
away from your in-laws as possible.
126
00:10:54,040 --> 00:10:55,260
Go hiking or work out with them.
127
00:10:55,260 --> 00:10:59,450
The most important thing is to show them that
you are a real man, stoically and constantly.
128
00:10:59,450 --> 00:11:03,050
Use your girlfriend. No parent
can win against their child.
129
00:11:03,050 --> 00:11:07,160
You know the next step.
Clean yourself up nicely and go see them.
130
00:11:09,830 --> 00:11:13,470
Alright, sounds good.
131
00:11:13,990 --> 00:11:16,720
Father, you just wait for me.
132
00:11:23,400 --> 00:11:26,110
(A list of all the things Hoon Nam is going
to do try to win over Jung Eum's father)
133
00:11:34,520 --> 00:11:37,610
You're going to do all of this?
134
00:11:39,350 --> 00:11:41,070
Starting when?
135
00:11:53,050 --> 00:11:55,590
What are you doing here?
136
00:11:55,590 --> 00:11:59,420
Starting today, I'm going
to be your secretary.
137
00:12:00,540 --> 00:12:04,100
Just watch me and the day
you approve of me,
138
00:12:04,100 --> 00:12:07,300
please hang up this handkerchief.
139
00:12:07,300 --> 00:12:12,590
♫ I want to know more ♫
140
00:12:12,590 --> 00:12:16,780
♫ In my head I become your other half ♫
141
00:12:16,780 --> 00:12:21,610
♫ I hastily imagine it ♫
142
00:12:21,610 --> 00:12:24,260
♫ oh slowly slowly ♫
143
00:12:24,260 --> 00:12:27,260
Thank you.
144
00:12:27,260 --> 00:12:31,410
♫ Can I carefully ♫
♫ knock on your heart? ♫
145
00:12:31,410 --> 00:12:34,020
♫ oh slowly slowly ♫
146
00:12:34,020 --> 00:12:37,010
Father, here you go.
147
00:12:37,010 --> 00:12:41,140
♫ my feelings so you
won't be surprised? ♫
148
00:12:41,140 --> 00:12:46,110
♫ My clumsiness ♫
149
00:12:46,110 --> 00:12:48,690
♫ Even if it's frustrating ♫
150
00:12:48,690 --> 00:12:51,030
♫ and disappointing ♫
151
00:12:51,030 --> 00:12:53,630
♫ oh slowly slowly ♫
152
00:12:53,630 --> 00:12:56,680
♫ Even if I'm slow, I'll give you ♫
153
00:12:56,680 --> 00:13:01,440
♫ my love that's deepening ♫
154
00:13:11,460 --> 00:13:15,530
♫ There's no love like this in movies ♫
155
00:13:15,530 --> 00:13:19,300
♫ That's what I believe ♫
Father, I'm doing well, right?
156
00:13:21,300 --> 00:13:25,310
♫ I'm excited for the
first time in a while ♫
157
00:13:25,310 --> 00:13:30,050
♫ I smile ♫
158
00:13:30,050 --> 00:13:32,840
♫ oh slowly slowly ♫
159
00:13:32,840 --> 00:13:35,880
♫ Can I carefully ♫
160
00:13:35,880 --> 00:13:40,010
♫ knock on your heart? ♫
161
00:13:40,010 --> 00:13:42,630
♫ oh slowly slowly ♫
162
00:13:42,630 --> 00:13:45,510
♫ Can I convey ♫
163
00:13:45,510 --> 00:13:47,400
♫ my feelings ♫
Sit.
164
00:13:47,400 --> 00:13:50,210
♫ so you won't be surprised? ♫
165
00:14:05,630 --> 00:14:09,410
Class ends here today. Tomorrow,
166
00:14:09,410 --> 00:14:14,560
we'll learn about traditional thimbles,
which will help you not to prick yourself.
167
00:14:14,560 --> 00:14:18,330
- Good work today.
- I'll keep this here, then.
- Sure, sure, put it there.
168
00:14:18,330 --> 00:14:20,890
Excuse me. Hello, everyone!
169
00:14:20,890 --> 00:14:23,930
I've brought food for you all.
Please, eat before you leave.
170
00:14:23,930 --> 00:14:25,920
What is all of this?
171
00:14:28,710 --> 00:14:31,730
- What good timing, I was hungry!
- Right?
172
00:14:35,860 --> 00:14:38,400
Who is this handsome fellow?
173
00:14:38,870 --> 00:14:40,930
One of the guys trying
to become my son-in-law.
174
00:14:40,930 --> 00:14:46,700
Really? Where did you find such a handsome
future son-in-law? You must be happy.
175
00:14:46,700 --> 00:14:50,710
Why, thank you. Enjoy your meal.
176
00:14:57,950 --> 00:15:01,910
Bon appetit.
177
00:15:40,660 --> 00:15:42,350
Hoon Nam.
178
00:15:46,980 --> 00:15:49,030
I love you, son.
179
00:15:49,030 --> 00:15:51,640
Mom!
180
00:16:12,030 --> 00:16:15,070
That poor kid lost his mother and
grew up in an unfamiliar home.
181
00:16:15,760 --> 00:16:17,660
He's grown up well.
182
00:16:31,190 --> 00:16:32,900
You can stay seated.
183
00:16:35,410 --> 00:16:39,490
Your mom, Hee Kyung, used to love this.
184
00:16:44,220 --> 00:16:48,400
She would often sit here
with me and eat this.
185
00:17:00,950 --> 00:17:05,670
Looking at you now,
you look a lot like Hee Kyung,
186
00:17:05,670 --> 00:17:08,680
not just the wretched Kang Jung Do.
187
00:17:12,200 --> 00:17:16,140
But, it looks like there's a lot going on
according to the news. Can you be here like this?
188
00:17:18,780 --> 00:17:22,270
There's nothing more important
to me than Jung Eum.
189
00:17:26,670 --> 00:17:29,900
What do you like about Jung Eum?
190
00:17:29,900 --> 00:17:33,260
Honestly, she's my daughter,
but she's nothing compared to you.
191
00:17:33,260 --> 00:17:37,150
According to Jung Eum, you guys
are different ranks or something?
192
00:17:37,620 --> 00:17:39,070
Different ranks?
193
00:17:39,070 --> 00:17:43,200
You know how matchmaking companies
have a ranking scale for each person?
194
00:17:44,990 --> 00:17:48,320
Jung Eum is the perfect rank for me.
195
00:17:50,580 --> 00:17:53,810
She has everything I need.
196
00:18:01,040 --> 00:18:02,910
Grab this by your left hand.
197
00:18:02,910 --> 00:18:04,170
Left hand?
198
00:18:04,170 --> 00:18:06,880
Don't be scared!
Throw away all your fears!
199
00:18:17,030 --> 00:18:18,490
Stamp.
200
00:18:21,010 --> 00:18:25,170
Didn't you say that I'd earn one every
time we successfully match a couple?
201
00:18:25,170 --> 00:18:26,990
You've worked hard.
202
00:18:28,750 --> 00:18:32,990
All I need is... Yoo Jung Eum.
203
00:18:50,840 --> 00:18:53,050
It feels cool outside today.
204
00:19:13,430 --> 00:19:15,250
Cut! Okay.
205
00:19:15,250 --> 00:19:17,250
The stunt double can leave now.
Can the actor come in?
206
00:19:17,250 --> 00:19:18,820
Hello. Thank you for your hard work.
207
00:19:18,820 --> 00:19:20,820
Please, take one!
208
00:19:20,820 --> 00:19:22,710
Please, have a drink!
209
00:19:22,710 --> 00:19:24,520
Oh, hello.
210
00:19:24,520 --> 00:19:26,580
Hello. You're early.
211
00:19:26,580 --> 00:19:29,420
You look so cool during
your action scenes.
212
00:19:29,420 --> 00:19:31,930
- Oh, you saw everything?
- Yes.
213
00:19:31,930 --> 00:19:34,550
I got here earlier than planned.
214
00:19:34,550 --> 00:19:38,410
But, you were so into your work that I
just waited here until you were finished.
215
00:19:38,410 --> 00:19:41,310
Oh, I see. I'll be right
out after I change.
216
00:19:41,310 --> 00:19:45,180
There's a coffee shop over there. I'll wait
over there. Take your time and come meet me.
217
00:19:45,180 --> 00:19:48,450
Remember to remove all
your special effects make-up.
218
00:19:48,870 --> 00:19:50,450
Yep!
219
00:19:50,450 --> 00:19:54,500
Good work.
220
00:19:54,500 --> 00:19:58,790
He looks so cool and is so
passionate about his work.
221
00:19:58,790 --> 00:20:00,900
Let's go!
222
00:20:11,760 --> 00:20:14,470
He's good looking.
223
00:20:14,470 --> 00:20:17,140
He seems to have a
nice personality, too.
224
00:20:18,500 --> 00:20:20,060
Could it be that his career
is the problem?
225
00:20:20,060 --> 00:20:23,040
Wow. Oh my god. Look at that guy.
226
00:20:48,700 --> 00:20:51,780
You waited too long, didn't you?
227
00:20:51,780 --> 00:20:55,440
Would you like to drink something?
I'll go and order it.
228
00:20:55,440 --> 00:20:58,250
I would like iced coffee.
229
00:21:07,440 --> 00:21:11,030
- Excuse me.
- Iced coffee, right?
230
00:21:11,030 --> 00:21:15,700
Yes. One iced Americano, please.
231
00:21:18,480 --> 00:21:20,550
Please give me a receipt.
232
00:21:20,550 --> 00:21:22,090
Okay.
233
00:21:41,670 --> 00:21:43,620
My dream is to become like Arnold.
234
00:21:43,620 --> 00:21:45,490
Arnold?
235
00:21:45,490 --> 00:21:49,290
- Arnold Schwarzenegger. The Terminator.
- Ah!
236
00:21:49,290 --> 00:21:51,850
Arnold overcame all of his obstacles
237
00:21:51,850 --> 00:21:55,830
and became one of the
highest paid actors.
238
00:21:55,830 --> 00:21:58,220
Once he made his debut in Hollywood,
239
00:21:58,220 --> 00:22:00,040
everyone wondered how
someone who couldn't act,
240
00:22:00,040 --> 00:22:03,270
had a weird name, bad pronunciation,
241
00:22:03,270 --> 00:22:06,220
and wasn't good looking could succeed.
242
00:22:06,220 --> 00:22:08,170
He encountered a lot of criticism.
243
00:22:08,170 --> 00:22:10,470
However, just a few years later
244
00:22:10,470 --> 00:22:13,710
- he became one of the highest paid actors.
- Ah...
245
00:22:14,510 --> 00:22:17,690
People tell me that I should've
just become a personal trainer.
246
00:22:17,690 --> 00:22:20,700
They ask me why I'm wasting
my time trying to become an actor.
247
00:22:20,700 --> 00:22:23,150
But my dream has always been
to become an action star.
248
00:22:23,150 --> 00:22:25,010
That's why I've worked so hard
to get the body I have now.
249
00:22:25,010 --> 00:22:28,210
This is all my hard work.
250
00:22:28,210 --> 00:22:31,460
Is that why your clothes...?
251
00:22:31,460 --> 00:22:35,430
Yeah. There's no reason for me to hide
all the muscles that I'm proud of.
252
00:22:35,430 --> 00:22:38,640
No matter what anyone says,
I like me the way I am right now.
253
00:22:41,300 --> 00:22:43,020
It's good to see you
have so much confidence,
254
00:22:43,020 --> 00:22:46,250
But that...
255
00:22:46,900 --> 00:22:51,080
Oh, this? It's a jinx.
256
00:22:51,080 --> 00:22:54,290
Whenever I shave my armpits,
there's always an accident on set.
257
00:22:54,290 --> 00:22:57,530
So, I never shave.
258
00:22:59,340 --> 00:23:02,440
- Ah, I see.
- I've heard a lot of great things from Team Leader Bong.
259
00:23:02,440 --> 00:23:05,840
She said that she scouted you
because you're so good at your job.
260
00:23:05,840 --> 00:23:07,170
Ah, yes.
261
00:23:07,170 --> 00:23:10,310
I'll entrust everything to you,
Manager Yoo.
262
00:23:13,540 --> 00:23:16,790
I have some business to tend to.
Honestly, I currently work two jobs.
263
00:23:16,790 --> 00:23:18,290
- Two jobs?
- Yeah.
264
00:23:18,290 --> 00:23:21,780
I have to pay for living expenses,
so I also do delivery work.
265
00:23:21,780 --> 00:23:24,500
- I'm sorry, but is it okay if I leave first?
- Of course! Of course!
266
00:23:24,500 --> 00:23:27,000
I'll be waiting for your call then.
267
00:23:32,330 --> 00:23:35,150
Be careful on your way out.
268
00:23:35,150 --> 00:23:36,880
- Manager.
- Yes?
269
00:23:45,620 --> 00:23:48,700
His career wasn't the problem.
270
00:24:00,130 --> 00:24:02,130
Father.
271
00:24:03,860 --> 00:24:05,610
Father?
272
00:24:08,580 --> 00:24:10,670
[Nap In Progress]
273
00:24:21,790 --> 00:24:24,730
He's in a deep sleep.
274
00:24:30,140 --> 00:24:33,900
Just watch me, and on the
day you approve of me
275
00:24:33,900 --> 00:24:37,310
please hang up this handkerchief.
276
00:24:51,760 --> 00:24:54,830
[Nap In Progress]
277
00:25:13,920 --> 00:25:18,800
I planned out a date since you
both agreed to have a second date.
278
00:25:18,800 --> 00:25:21,770
Based on both of your styles,
instead of a normal date,
279
00:25:21,770 --> 00:25:24,230
I thought it would be better to
go to an indoor surf park or
280
00:25:24,230 --> 00:25:26,830
to go outside to a zoo or
281
00:25:26,830 --> 00:25:29,410
going an arboretum would
be a good date course.
282
00:25:29,410 --> 00:25:31,780
We don't need another date.
283
00:25:32,570 --> 00:25:35,680
Since this is an arranged marriage,
we don't need to go on a date
284
00:25:35,680 --> 00:25:38,570
as long as I put my dad at ease.
285
00:25:38,570 --> 00:25:42,870
And Joon Soo just needs
to put you at ease.
286
00:25:42,870 --> 00:25:45,060
I only came here to tell you
287
00:25:45,060 --> 00:25:48,900
that we don't need all that stuff in the middle,
so you don't need to feel pressured.
288
00:25:50,150 --> 00:25:53,530
You really don't have to feel bad!
289
00:25:53,530 --> 00:25:55,820
My shoulder is getting much better.
290
00:25:55,820 --> 00:26:00,060
Meeting Joon Soo was fate.
291
00:26:14,000 --> 00:26:17,510
But, judging by both
Hoon Nam Oppa and Joon Soo,
292
00:26:17,510 --> 00:26:21,470
seeing that there are a lot of
good people surrounding you,
293
00:26:21,470 --> 00:26:24,490
I feel like you must be a
really good person, Unni.
294
00:26:27,390 --> 00:26:29,370
Then, Soo Ji,
295
00:26:29,370 --> 00:26:31,950
how about we be friends?
296
00:26:35,900 --> 00:26:37,330
Okay!
297
00:26:42,490 --> 00:26:44,110
Hello?
298
00:26:44,680 --> 00:26:46,090
Yes.
299
00:26:48,160 --> 00:26:50,460
Ah, yes.
300
00:26:50,460 --> 00:26:52,190
Yes, I understand.
301
00:26:52,190 --> 00:26:55,370
I'll see you later, then.
302
00:26:58,730 --> 00:27:01,590
What kind of call was that?
303
00:27:05,950 --> 00:27:09,350
You said you know Hoon Nam well, right?
304
00:27:10,370 --> 00:27:11,800
Why?
305
00:27:11,800 --> 00:27:14,710
That person that just called.
306
00:27:14,710 --> 00:27:17,780
Ah, yes, that person isn't easy.
307
00:27:17,780 --> 00:27:20,310
And, if I help you right now...?
308
00:27:21,100 --> 00:27:24,150
I'm not the type of person who
can be indebted to someone.
309
00:27:24,150 --> 00:27:26,890
You have to repay me later on then.
310
00:27:27,720 --> 00:27:30,760
When you first meet this person
you'll feel really small,
311
00:27:30,760 --> 00:27:33,030
but don't ever avoid eye contact.
312
00:27:33,030 --> 00:27:35,710
Even if it's not funny,
make sure you smile.
313
00:27:35,710 --> 00:27:37,520
You must speak earnestly
314
00:27:37,520 --> 00:27:40,280
and be energetic.
315
00:28:06,750 --> 00:28:11,190
Is this the water cup scene
I've seen in dramas?
316
00:28:32,600 --> 00:28:35,600
Is this the envelope filled with money?
317
00:29:04,150 --> 00:29:07,070
Let's meet together with
Hoon Nam when he has time.
318
00:29:08,060 --> 00:29:10,370
Thank you.
319
00:29:11,490 --> 00:29:15,400
If Hoon Nam is happy
with everything, then I am, too.
320
00:29:15,400 --> 00:29:19,020
There's nothing that I need.
321
00:29:19,020 --> 00:29:21,640
I'll just give you a word of caution.
322
00:29:21,640 --> 00:29:25,600
Hoon Nam is definitely going
to live up to his looks.
323
00:29:25,600 --> 00:29:29,930
Even if he says no,
girls won't leave him alone,
324
00:29:29,930 --> 00:29:35,840
so you have to grab him
by the roots from the start.
325
00:29:36,830 --> 00:29:39,060
That way, he won't turn
his eye towards other women.
326
00:29:40,650 --> 00:29:43,030
This family's playboy habit,
327
00:29:43,030 --> 00:29:47,010
make sure that it ends
with Hoon Nam, understand?
328
00:29:47,010 --> 00:29:50,690
Yes... Mother.
26370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.