All language subtitles for The Savage Seven.Deutsch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,600 --> 00:01:05,114 Jetzt hört auf mit dem Blödsinn. 2 00:01:05,280 --> 00:01:06,599 Na los, mach schon. 3 00:01:07,680 --> 00:01:09,340 Gut, dann soll er mich in Ruhe lassen. 4 00:01:09,360 --> 00:01:10,540 Er ist übergeschnappt. 5 00:01:10,560 --> 00:01:13,420 Ich hab' nur gesagt, ich finde es schade, dass sie hier die ganzen Büffel getötet haben. 6 00:01:13,440 --> 00:01:15,740 Komm, verzieh dich, geh zum Wagen, ja. - Er ist verrückt. 7 00:01:15,760 --> 00:01:17,830 Vor 100 Jahren hätte der hier besser hergepasst. 8 00:01:18,320 --> 00:01:21,153 Ohne mit der Wimper zu zucken hätte der jedes Fort angegriffen. 9 00:01:27,480 --> 00:01:30,597 Jetzt bist du sauer, Running Buck, aber ich will dir mal was sagen: 10 00:01:31,520 --> 00:01:35,149 Ich will, dass du 10 Mal deinen Namen sagst, so schnell du kannst. 11 00:01:58,320 --> 00:01:59,275 Running Buck? 12 00:02:00,200 --> 00:02:02,714 Fährst du heute Abend in die Stadt? 13 00:02:04,240 --> 00:02:05,309 Und du Johnnie? 14 00:02:06,480 --> 00:02:08,740 Aber Junge, ich ackere doch nicht die ganze Woche 15 00:02:08,760 --> 00:02:11,180 um 40 Meilen in die Stadt zu fahren, mich zu besaufen, 16 00:02:11,200 --> 00:02:13,420 meine ganzen Kohlen zu verpulvern und dann komme ich zurück 17 00:02:13,440 --> 00:02:15,590 und der ganze Mist fängt wieder von vorne an. 18 00:02:15,840 --> 00:02:17,860 Es wird ja nicht immer so sein. 19 00:02:17,880 --> 00:02:20,420 Wenn wir erstmal unseren See haben, sind wir reich. 20 00:02:20,440 --> 00:02:23,740 Natürlich, und wilde Pferde und Büffel werden auch wieder hier sein. 21 00:02:23,760 --> 00:02:25,980 Alles wird wieder so werden wie es war. 22 00:02:26,000 --> 00:02:27,797 Bevor der weiße Mann kam. 23 00:02:30,560 --> 00:02:32,551 Hey seht mal, was ist denn das? 24 00:02:40,840 --> 00:02:41,795 Indianer! 25 00:02:45,840 --> 00:02:46,989 Hab keine Angst! 26 00:02:48,320 --> 00:02:50,914 Die Rothäute überfallen doch nur Postkutschen. 27 00:06:14,640 --> 00:06:17,279 Passt auf diese Indianer auf. - Bleib weg vom Motorrad. 28 00:06:19,800 --> 00:06:20,437 Au! 29 00:06:20,560 --> 00:06:22,460 Siehst du, ich hab dir gesagt, die Dinger sind heiß, 30 00:06:22,480 --> 00:06:24,198 also nimm deine Finger weg. 31 00:06:24,800 --> 00:06:28,679 Junge, Junge, guck dir mal an, wie die Leute hier leben. 32 00:06:28,840 --> 00:06:31,740 Wenn ich so was sehe, kriege ich grüne Haare. 33 00:06:31,760 --> 00:06:34,991 Also ausgesprochene Glückspilze sind das nicht. 34 00:06:35,640 --> 00:06:40,156 Was weiß ich, mit Pfeil und Bogen waren sie ja nie zu schlagen. 35 00:06:47,920 --> 00:06:50,912 Hab ich dir nicht gesagt, du sollst von den Motorrädern weg bleiben. 36 00:06:51,880 --> 00:06:53,260 Was macht ihr eigentlich? 37 00:06:53,280 --> 00:06:54,460 Wir rauben Banken aus. 38 00:06:54,480 --> 00:06:56,900 Nein, ich meine was macht ihr wirklich? 39 00:06:56,920 --> 00:06:59,434 Wir rauschen mit den Drahtböcken in der Gegend rum, das ist alles. 40 00:06:59,560 --> 00:07:01,118 Ja, das weiß ich doch. 41 00:07:01,240 --> 00:07:02,940 Aber macht ihr nicht irgendwas anderes? 42 00:07:02,960 --> 00:07:04,740 Ihr müsst doch arbeiten, oder so was. 43 00:07:04,760 --> 00:07:07,140 Hör mal, willst du nicht ein bisschen Pfeil und Bogen trainieren? 44 00:07:07,160 --> 00:07:08,340 Wo warst du denn so lange? 45 00:07:08,360 --> 00:07:09,700 Der Bengel von der Tankstelle 46 00:07:09,720 --> 00:07:11,995 hat sich vor mir auf der Damentoilette versteckt. 47 00:07:23,240 --> 00:07:24,660 Das sind Motorräder, was? 48 00:07:24,680 --> 00:07:26,740 Johnnie, ob ich mal mit so einem Jungen mitfahren darf? 49 00:07:26,760 --> 00:07:27,860 Das wirst du schön bleiben lassen. 50 00:07:27,880 --> 00:07:28,835 Warum denn? 51 00:07:29,320 --> 00:07:30,340 Weil ich das sage, ok? 52 00:07:30,360 --> 00:07:32,260 Lauf nach hause und hilf Maria mit dem Abendessen. 53 00:07:32,280 --> 00:07:33,500 Sie ist aber nicht hier. 54 00:07:33,520 --> 00:07:34,380 Wo ist sie denn? 55 00:07:34,400 --> 00:07:36,220 Sie hat gesagt, du wirst ja wahrscheinlich 56 00:07:36,240 --> 00:07:39,140 doch in die Stadt fahren und da sollst du auch gleich essen. 57 00:07:39,160 --> 00:07:41,674 Wo willst du denn essen? - Das habe ich schon hinter mir. 58 00:07:42,200 --> 00:07:43,792 Also halt dich fern von den Brüdern. 59 00:07:46,200 --> 00:07:47,620 So Jungs, wenn ihr Geld haben wollt, 60 00:07:47,640 --> 00:07:49,676 dann stellt euch mal hübsch in einer Reihe auf. 61 00:07:50,200 --> 00:07:51,020 Nicht so müde. 62 00:07:51,040 --> 00:07:54,510 Wir können nämlich nicht alle gleichzeitig hier drin abfertigen. 63 00:07:55,200 --> 00:07:57,980 Wenn ihr also alle schön nacheinander reinkommt, 64 00:07:58,000 --> 00:07:59,797 dann wird Mister Seely auch bezahlen. 65 00:08:05,840 --> 00:08:06,989 Mach doch Junge! 66 00:08:11,560 --> 00:08:14,836 Mach doch Junge! Was dauert das denn so lange? 67 00:08:22,440 --> 00:08:24,900 Hey Kisum, ich habe mir gerade eine frische Indianerbraut geangelt. 68 00:08:24,920 --> 00:08:26,380 Dann lass dich mal angucken, Baby. 69 00:08:26,400 --> 00:08:28,020 Na ist das nicht ein Knaller. 70 00:08:28,040 --> 00:08:30,420 Wenn die keinen Wert ist dann weiß ich nicht. 71 00:08:30,440 --> 00:08:31,780 Wir werden sie später ein bisschen herumreichen. 72 00:08:31,800 --> 00:08:35,031 Pass auf, die Jungs sind verflucht schnell mit der Klinge. 73 00:08:40,160 --> 00:08:42,071 Na, was gibt's Neues? 74 00:08:42,360 --> 00:08:45,300 Das ist 'ne Party. Lass uns ein Bier trinken. 75 00:08:45,320 --> 00:08:46,514 Nimm meins, Kumpel. 76 00:08:48,200 --> 00:08:50,031 Überredet, aber halt schön die Füßchen still, Kleiner? 77 00:08:50,840 --> 00:08:53,400 Was ist mit dir los, he? 78 00:09:05,560 --> 00:09:06,879 Hey Kisum. 79 00:09:09,840 --> 00:09:10,795 How! 80 00:09:11,600 --> 00:09:14,034 Ich kanns auch ganz gut, fragt sich nur mit wem. 81 00:09:19,520 --> 00:09:23,069 Kisum, darf ich dir meine neue Braut vorstellen: Eine Sqaw. 82 00:09:23,400 --> 00:09:25,100 Sieht tatsächlich so aus. 83 00:09:25,120 --> 00:09:27,140 Das süße Kind will mir nachher einen Campingplatz zeigen, 84 00:09:27,160 --> 00:09:28,260 wo man übernachten kann. 85 00:09:28,280 --> 00:09:31,317 Weil sie mich so sehr liebt. 86 00:09:34,440 --> 00:09:35,580 Und was ist mit ihr, Mann? 87 00:09:35,600 --> 00:09:37,556 Kommt die auch mit uns mit? 88 00:09:39,160 --> 00:09:42,675 Das ist das Hauptgericht. 89 00:10:05,400 --> 00:10:07,340 Was soll das eigentlich, was ihr hier treibt? 90 00:10:07,360 --> 00:10:09,300 Das ist eine Trophäe von Mister Fillmore. 91 00:10:09,320 --> 00:10:11,834 Seid ihr nicht mehr ganz dicht, oder was ist hier los? 92 00:10:13,320 --> 00:10:14,100 Nicht dicht? 93 00:10:14,120 --> 00:10:16,953 Ich werde dir zeigen, wie dicht ich bin. 94 00:11:20,400 --> 00:11:22,180 Steuern, Fahrgeld, Lebensmittelrechnungen, 95 00:11:22,200 --> 00:11:24,820 das macht 42,08 Dollar, bleiben dir 17,62 Dollar. 96 00:11:24,840 --> 00:11:26,114 Unterschreibe hier. 97 00:11:27,160 --> 00:11:29,260 Hör mal Seely, wir müssen irgendwas unternehmen. 98 00:11:29,280 --> 00:11:31,220 Kellnerinnen von mir haben sie sich schon an Land gezogen, 99 00:11:31,240 --> 00:11:32,980 die machen aus dem Ding noch eine Gartenlaube. 100 00:11:33,000 --> 00:11:34,700 Was schlägst du vor? 101 00:11:34,720 --> 00:11:35,948 Ruf den Sheriff. 102 00:11:36,760 --> 00:11:38,113 Worauf wartest du denn noch? 103 00:11:38,480 --> 00:11:40,300 Och, ich dachte wenn sie den Sheriff rufen, 104 00:11:40,320 --> 00:11:43,039 dann bleib ich noch ein bisschen hier und guck zu was passiert. 105 00:11:43,240 --> 00:11:45,860 Wir rufen keinen Sheriff. - Sheriff... 106 00:11:45,880 --> 00:11:48,020 Mit den Bengels bin ich in zwei Minuten fertig. 107 00:11:48,040 --> 00:11:49,860 Fillmore muss ja auch jeden Moment wieder hier sein, 108 00:11:49,880 --> 00:11:51,260 der wird dir schon sagen, was zu tun ist. 109 00:11:51,280 --> 00:11:54,113 Und du gehst wieder in deinen Laden, wo du auch hingehörst. 110 00:11:57,880 --> 00:11:59,313 Johnnie Blauauge. 111 00:12:01,000 --> 00:12:03,700 Steuern, diverse Fahrgelder, Lebensmittel-Rechnungen, 112 00:12:03,720 --> 00:12:07,020 34,98 Dollar plus 19 Dollar für die Reparatur an deinem Traktor. 113 00:12:07,040 --> 00:12:07,780 Hey Moment mal... 114 00:12:07,800 --> 00:12:11,340 Das macht 53,98, bleiben dir 6,02 Dollar, unterschreibe hier. 115 00:12:11,360 --> 00:12:13,420 Ich zahl doch nicht die Reparatur an der Karre. 116 00:12:13,440 --> 00:12:15,780 Vor einem Jahr hast du den Vertrag zwischen Arbeitgeber 117 00:12:15,800 --> 00:12:17,060 und Arbeitnehmer unterzeichnet, 118 00:12:17,080 --> 00:12:20,340 §2 Absatz 4: Der Arbeitnehmer hat für alle 119 00:12:20,360 --> 00:12:22,220 Reparaturen selbst aufzukommen. 120 00:12:22,240 --> 00:12:25,755 Jetzt hör mal zu, ich will meine 25 Dollar haben! 121 00:12:26,800 --> 00:12:29,220 Du suchst immer Stunk, sonst ist dir nicht wohl. 122 00:12:29,240 --> 00:12:31,100 Jetzt nimm deine 6 Dollar und verschwinde hier, 123 00:12:31,120 --> 00:12:34,430 oder setz dich mit Fillmore auseinander, mir ist das egal. 124 00:12:34,680 --> 00:12:36,591 Wo ist Fillmore? - Hier ist er nicht. 125 00:12:37,760 --> 00:12:38,715 Bastarde! 126 00:12:40,480 --> 00:12:43,358 Wir haben auch ohne Aufstand genug Probleme. 127 00:12:46,320 --> 00:12:47,116 Running Buck. 128 00:13:01,520 --> 00:13:05,354 Die schönsten Haferflocken, die ich jemals gesehen habe. 129 00:13:05,560 --> 00:13:07,596 Ja, danke. Danke. 130 00:13:10,760 --> 00:13:13,660 Hey, komm doch mal her Sternchen, komm doch her Schätzchen, 131 00:13:13,680 --> 00:13:17,195 ich beiß doch nicht, komm mal hier runter zu mir. 132 00:13:20,640 --> 00:13:23,200 Jetzt werden wir beide ins Bett gehen. 133 00:13:24,160 --> 00:13:26,674 Was ist denn los, Schätzchen? 134 00:13:27,040 --> 00:13:28,758 Hey Joint. 135 00:13:31,280 --> 00:13:33,794 Hey, Kisum, wie geht's dir denn? 136 00:13:34,320 --> 00:13:36,780 Bleib doch hier Sternchen, oder was hast du für Böcke zu melken? 137 00:13:36,800 --> 00:13:38,380 Weißt du, es ist nämlich so, 138 00:13:38,400 --> 00:13:42,154 die junge Dame will unbedingt mit mir in ein Hinterzimmer gehen. 139 00:13:44,920 --> 00:13:46,319 Sag mal, Joint... 140 00:13:47,320 --> 00:13:48,275 Was ist denn? 141 00:13:48,840 --> 00:13:52,620 Weißt du, dass das hier ein ziemlich verlassener Landstrich ist? 142 00:13:52,640 --> 00:13:53,595 Ja und? 143 00:13:54,440 --> 00:13:58,060 Ich meine, hier trocknet alles ziemlich schnell aus. 144 00:13:58,080 --> 00:14:01,780 Oh ja, du hättest sehen sollen, als ich meine Pflanze gegossen habe, 145 00:14:01,800 --> 00:14:03,620 die war voll trocken. 146 00:14:03,640 --> 00:14:05,300 Davon rede ich doch. 147 00:14:05,320 --> 00:14:06,860 Meinst du sie hat genug? 148 00:14:06,880 --> 00:14:08,711 Ja, ich denke schon. Warum? 149 00:14:08,840 --> 00:14:10,500 Mir wird ganz schwindelig, wenn ich mir vorstelle, 150 00:14:10,520 --> 00:14:12,380 wie die Sonne auf sie runter knallt. 151 00:14:12,400 --> 00:14:15,660 Weißt du, ein Glas Wasser verdampft einem ja förmlich in der Hand. 152 00:14:15,680 --> 00:14:17,060 Verstehst du? 153 00:14:17,080 --> 00:14:18,860 Ach ja, ist das so heiß hier? 154 00:14:18,880 --> 00:14:21,394 Na, ich dachte nur an deine Pflanze. 155 00:14:22,480 --> 00:14:25,340 Ja, du hast recht. Du hast ja recht. 156 00:14:25,360 --> 00:14:26,940 Also ich geh schnell mal gießen. 157 00:14:26,960 --> 00:14:29,980 Sieh mal, jeder Mensch ist schließlich nur ein Mensch. 158 00:14:30,000 --> 00:14:32,036 Ich bin gleich wieder da, ja? 159 00:14:38,720 --> 00:14:39,948 Ich danke ihnen. 160 00:14:40,320 --> 00:14:41,275 Wofür denn? 161 00:14:41,560 --> 00:14:44,860 Ich hatte nur Hunger und brauchte eine Serviererin. 162 00:14:44,880 --> 00:14:47,500 Ich nehme an, sie trinken ein Bier, ja? 163 00:14:47,520 --> 00:14:49,980 Da nimmst du was Falsches an, ich brauche ein Omelett. 164 00:14:50,000 --> 00:14:52,468 Na und das unterscheidet sie gewaltig von den Anderen. 165 00:14:52,800 --> 00:14:54,233 Verlass dich nicht drauf. 166 00:15:21,080 --> 00:15:22,308 Wo ist Fillmore? 167 00:15:22,400 --> 00:15:25,460 Du hast nicht die feine Englische drauf, oder? 168 00:15:25,480 --> 00:15:28,100 Ich kann auch affiger werden, also hast du ihn gesehen? 169 00:15:28,120 --> 00:15:29,838 Nein, das habe ich nicht. 170 00:15:30,760 --> 00:15:32,060 Sag mal du Apachen-Häuptling, 171 00:15:32,080 --> 00:15:34,275 wo hast du eigentlich deine blauen Augen her, mh? 172 00:15:35,640 --> 00:15:38,757 Halt die Füße still, Eisenhower. Wir reden noch ein paar Takte. 173 00:15:39,920 --> 00:15:43,900 Aber Liebling, du wirst doch nicht wegen dem eine Schlägerei anfangen? 174 00:15:43,920 --> 00:15:47,390 Es muss verrückt sein, ist er verrückt? 175 00:15:50,840 --> 00:15:52,980 Wo verdammt ist Fillmore? - Was weiß ich? 176 00:15:53,000 --> 00:15:54,860 Glaubst du, es würde hier so drunter und drüber gehen, 177 00:15:54,880 --> 00:15:56,199 wenn er hier wäre? 178 00:15:58,000 --> 00:15:59,479 Was machst du denn hier? 179 00:15:59,760 --> 00:16:02,035 Ich bin für Judy eingesprungen, die ist krank. 180 00:16:02,520 --> 00:16:04,556 Ich verbiete dir hier zu arbeiten. 181 00:16:05,200 --> 00:16:07,077 Ist mein Brüderchen besorgt um mich? 182 00:16:07,760 --> 00:16:10,228 Darum bist du also nicht zu hause und kochst, ja? 183 00:16:10,920 --> 00:16:12,433 Und Tommy muss deinetwegen lügen. 184 00:16:13,400 --> 00:16:14,879 Dazu habe ich ihn nicht veranlasst. 185 00:16:15,000 --> 00:16:17,639 Er sollte mir aber nicht sagen, wo du wirklich warst. 186 00:16:18,200 --> 00:16:20,873 Ich wünschte, du würdest nicht so viel fluchen. 187 00:16:21,960 --> 00:16:23,380 Dir passt es nicht, wenn ich fluche, 188 00:16:23,400 --> 00:16:25,470 aber Tommy stiftest du zum Lügen an. 189 00:16:25,800 --> 00:16:27,940 Du gehst jetzt sofort nach hause. 190 00:16:27,960 --> 00:16:29,029 Ich kann nicht. 191 00:16:29,680 --> 00:16:31,460 Ich habe Judy versprochen, sie zu vertreten, 192 00:16:31,480 --> 00:16:33,550 sonst wird sie ihren Job los. 193 00:16:42,040 --> 00:16:44,270 Zehn kleine Indianer, 194 00:16:45,880 --> 00:16:47,518 da waren es nur noch neun. 195 00:17:05,080 --> 00:17:06,593 Sehr komisch. 196 00:17:12,200 --> 00:17:14,060 Hey, sie sagt, sie liebt mich. 197 00:17:14,080 --> 00:17:17,231 Seht doch mal Jungs, sie liebt mich wirklich. 198 00:17:21,200 --> 00:17:23,620 Hör mal du kleines Kind, liebst du mich denn auch? 199 00:17:23,640 --> 00:17:25,278 Dann zeig mir das mal. 200 00:17:26,040 --> 00:17:27,580 Und meine Brüder hier, liebst du die auch? 201 00:17:27,600 --> 00:17:30,592 Na sicher, alle! Bitte gib mir meinen BH wieder. 202 00:17:38,040 --> 00:17:40,020 So, seid mal ein bisschen ruhig, ja? 203 00:17:40,040 --> 00:17:42,554 Also, was wird für die Braut hier geboten? 204 00:17:42,800 --> 00:17:43,835 15 Cents! 205 00:17:44,640 --> 00:17:45,595 Nur 15 Cents? 206 00:17:50,480 --> 00:17:51,460 Joint? 207 00:17:51,480 --> 00:17:56,031 26 Cents und den alten Mann. 208 00:17:56,440 --> 00:17:58,271 Was willst du mit dem alten Mann anfangen? 209 00:18:01,800 --> 00:18:05,500 Nein, nein Bull mein Junge, halte dich unter Kontrolle. 210 00:18:05,520 --> 00:18:07,180 Also, wer bietet jetzt was? 211 00:18:07,200 --> 00:18:09,919 Was heißt denn 15 Cent, du Flasche du? 212 00:18:10,360 --> 00:18:11,793 Geh zum Teufel, sag ich dir! 213 00:18:16,400 --> 00:18:18,675 Ich biete 50 Cents in bar dafür! 214 00:18:19,960 --> 00:18:21,820 Ok, also zum Ersten, zum Zweiten... 215 00:18:21,840 --> 00:18:23,592 50 Cents und eine Flasche Muskateller. 216 00:18:31,920 --> 00:18:34,480 Ihr kommt alle noch dran, Jungs. 217 00:18:41,480 --> 00:18:42,700 Hau ab du! 218 00:18:42,720 --> 00:18:44,660 Ich sage dir, ich liebe sie. 219 00:18:44,680 --> 00:18:46,340 Ich sage dir, ich liebe dieses Weib, 220 00:18:46,360 --> 00:18:48,260 wie ich noch nie irgendwas auf der Welt geliebt habe, 221 00:18:48,280 --> 00:18:50,840 verstehst du das? Du lässt sie hier! 222 00:19:16,480 --> 00:19:18,152 War das nicht eine von meinen Kellnerinnen? 223 00:19:18,400 --> 00:19:19,860 Ja, Sir, das war ihre Kellnerin. 224 00:19:19,880 --> 00:19:21,359 Und, was bedeutet das? 225 00:19:21,760 --> 00:19:23,740 So ein paar verrückte Motorradfahrer. 226 00:19:23,760 --> 00:19:25,460 Wir wollten nichts unternehmen, bis sie hier sind. 227 00:19:25,480 --> 00:19:26,629 Konnte ich mir fast denken. 228 00:19:33,120 --> 00:19:34,348 Das war fabelhaft. 229 00:19:34,840 --> 00:19:36,220 Danke, das freut mich. 230 00:19:36,240 --> 00:19:38,231 Ist eine Spezialität von dir, was? 231 00:19:38,800 --> 00:19:40,460 Ich hab's vorher noch nie gemacht. 232 00:19:40,480 --> 00:19:42,596 Darauf wette ich. 233 00:19:43,720 --> 00:19:45,472 Hey, das ist mein Bruder! 234 00:19:50,320 --> 00:19:51,275 Wirklich? 235 00:19:53,920 --> 00:19:55,273 Dein Bruder? - Ja! 236 00:19:58,320 --> 00:20:00,276 Hey, komm mal her. 237 00:20:05,080 --> 00:20:06,620 Sag mal, hast du schmutzige Bilder von ihr? 238 00:20:06,640 --> 00:20:08,300 Du weißt schon, ohne Klamotten. - Wie? 239 00:20:08,320 --> 00:20:10,550 Nicht? Willst du von mir ein paar kaufen? 240 00:20:29,520 --> 00:20:30,589 Das reicht! 241 00:20:30,840 --> 00:20:32,319 Die Party ist vorbei. 242 00:20:35,200 --> 00:20:37,111 Sie schulden mir noch Geld Fillmore. 243 00:20:38,280 --> 00:20:39,429 Verschwinde hier! 244 00:20:39,960 --> 00:20:42,997 Nicht bevor ich mein Geld hab'. - Tatsächlich, ja? 245 00:20:43,520 --> 00:20:44,475 Taggert? 246 00:20:44,720 --> 00:20:47,518 Dieser Indianer hier möchte gerne gehen. 247 00:20:48,360 --> 00:20:49,588 Moment mal. 248 00:20:49,720 --> 00:20:51,551 Erst habe ich mal mit ihm was abzurechnen. 249 00:20:51,800 --> 00:20:53,028 Das hat Zeit. 250 00:21:31,120 --> 00:21:32,838 Er wird ihn umbringen. 251 00:21:41,920 --> 00:21:43,148 Hört auf! 252 00:21:48,480 --> 00:21:51,040 Da wird nicht viel für uns übrig bleiben. 253 00:21:52,640 --> 00:21:54,740 Vielleicht hast du's nicht verstanden: 254 00:21:54,760 --> 00:21:56,910 Ich sagte, ich war zuerst dran. 255 00:21:58,960 --> 00:21:59,820 Mach sie alle fertig. 256 00:21:59,840 --> 00:22:01,159 Karate! 257 00:22:03,280 --> 00:22:04,315 Stuhl! 258 00:22:41,440 --> 00:22:43,590 Halt mal die Füße still, Bully. 259 00:23:31,600 --> 00:23:33,750 Was machen wir denn mit dem hier? 260 00:23:34,600 --> 00:23:35,953 Bring ihn her. 261 00:23:38,760 --> 00:23:40,796 Wie viel kriegst du von ihm? 262 00:23:41,000 --> 00:23:41,955 25 Dollar. 263 00:23:42,560 --> 00:23:43,629 Na wird's bald. 264 00:23:47,240 --> 00:23:50,357 Du bist wohl ein Robin Hood, was? 265 00:23:50,720 --> 00:23:51,675 Nicht wirklich. 266 00:24:00,160 --> 00:24:02,100 Hättest du gewartet, bis du dran warst, 267 00:24:02,120 --> 00:24:04,236 hättest du 25 Dinger gespart. 268 00:24:12,640 --> 00:24:15,154 Was ist nun Johnnie, kommst du mit uns in die Stadt? 269 00:24:16,240 --> 00:24:19,550 Ja, aber erst muss ich noch was erledigen. 270 00:24:20,080 --> 00:24:22,355 Es ist aber schon ziemlich spät. 271 00:24:23,320 --> 00:24:24,275 Ja. 272 00:24:25,400 --> 00:24:27,220 Übrigens, wenn wir Fillmore einen verpassen wollen, 273 00:24:27,240 --> 00:24:29,196 dann müssen wir uns beeilen. 274 00:24:29,640 --> 00:24:31,756 Ja, seid ihr so scharf darauf? 275 00:24:32,280 --> 00:24:34,660 Ich hatte eigentlich was anderes vor. 276 00:24:34,680 --> 00:24:37,638 Dann erzähl uns, an was du gedacht hast, Johnnie. 277 00:24:39,320 --> 00:24:43,460 Diese Bastarde wollten mit uns Trapper und Indianer spielen. 278 00:24:43,480 --> 00:24:45,948 Also machen wir ihnen diese Freude. 279 00:25:14,000 --> 00:25:16,514 Na Schätzchen, erinnerst du dich an mich? 280 00:25:37,200 --> 00:25:40,700 He Junge, du hast gerade meine Braut vollgekotzt. 281 00:25:40,720 --> 00:25:42,995 Oh das tut mir leid, Bull. 282 00:25:44,160 --> 00:25:46,833 Ach, ist okay, ist okay. 283 00:25:47,680 --> 00:25:50,300 Was soll denn das heißen? - Ach, halts Maul du Schlampe. 284 00:25:50,320 --> 00:25:52,580 Wenn mein Bruder Stud meine Braut vollreiern will, 285 00:25:52,600 --> 00:25:56,309 kann er sie vollreiern. Willst du sie vollreiern? 286 00:25:56,840 --> 00:25:59,991 Nein Mann, aber trotzdem vielen Dank. 287 00:26:10,520 --> 00:26:11,919 Na Kumpel. 288 00:26:15,320 --> 00:26:17,100 Wir haben sie ganz schön aufgemischt heute Nacht, was? 289 00:26:17,120 --> 00:26:18,820 Ja, Mann. 290 00:26:18,840 --> 00:26:20,900 Den einen Typen hätte ich gerne fertig gemacht. 291 00:26:20,920 --> 00:26:23,420 Du hast mich nur abgehalten. 292 00:26:23,440 --> 00:26:25,140 Wenn ich dich gelassen hätte, 293 00:26:25,160 --> 00:26:27,700 hättest du ihn umgebracht, wo wären wir dann? 294 00:26:27,720 --> 00:26:28,869 Jaja... 295 00:26:29,600 --> 00:26:32,620 Weißt du, man sagt doch, das einem das Gewissen schlägt 296 00:26:32,640 --> 00:26:34,580 wenn man einen alle gemacht hat, nicht? 297 00:26:34,600 --> 00:26:37,540 Dieses Gefühl würde ich gerne mal kennenlernen. 298 00:26:37,560 --> 00:26:39,420 Weißt du Junge, das ist etwa das gleiche Gefühl, 299 00:26:39,440 --> 00:26:41,660 als wenn man auf dem elektrischen Stuhl sitzt und sieht, 300 00:26:41,680 --> 00:26:42,874 wie der Onkel draußen einschaltet. 301 00:26:44,800 --> 00:26:47,900 Ja, aber ich würde trotzdem gerne wissen, wie es sich anfühlt. 302 00:26:47,920 --> 00:26:49,660 Sich jemanden krallen und ihn kalt machen. 303 00:26:49,680 --> 00:26:53,389 Das Gefühl möchte ich kennen. - Du bist meschugge, weißt du das? 304 00:26:57,360 --> 00:26:59,660 Ich weiß, dass ich einen Sprung in der Schüssel habe. 305 00:26:59,680 --> 00:27:02,340 Ich war mein ganzes Leben lang ein Verrückter. 306 00:27:02,360 --> 00:27:03,740 Die Leute haben mich immer verscheißert. 307 00:27:03,760 --> 00:27:06,672 Gemacht habe ich mir aber nie was draus. 308 00:27:10,200 --> 00:27:12,589 Heute lacht dich niemand mehr aus, oder? 309 00:27:14,840 --> 00:27:17,180 Heute nicht mehr, jetzt pissen sie sich in die Hosen, 310 00:27:17,200 --> 00:27:18,500 wenn sie mich nur kommen sehen. 311 00:27:18,520 --> 00:27:20,112 Ja, das kannst du laut sagen. 312 00:27:30,280 --> 00:27:32,060 Wenn sich einer rührt, stirbt er. 313 00:27:32,080 --> 00:27:34,740 Weißer Mann machte großen Fehler mit Indianer zu kämpfen. 314 00:27:34,760 --> 00:27:36,700 Den Letzten, den wir stumm gemacht haben, 315 00:27:36,720 --> 00:27:38,180 haben sie nicht gefunden, bis die Maden aus 316 00:27:38,200 --> 00:27:40,236 seinen Augenhöhlen gekrochen sind. 317 00:27:42,120 --> 00:27:44,156 Ganz schön gruselig, was? 318 00:27:46,720 --> 00:27:48,340 Alles in Ordnung? 319 00:27:48,360 --> 00:27:50,460 Los komm, die schnappen wir uns. Na komm! 320 00:27:50,480 --> 00:27:54,439 Ich glaube nicht, dass wir sie da draußen finden werden. 321 00:27:56,160 --> 00:27:59,755 Sieh mal, die Typen haben uns den ganzen Kasten Bier geklaut. 322 00:28:15,560 --> 00:28:17,900 Also, fahren wir wieder zurück, oder was? 323 00:28:17,920 --> 00:28:19,020 Im Moment noch nicht. 324 00:28:19,040 --> 00:28:22,220 Geht noch mal rein Jungs und trinkt euren Kaffee aus, ja? 325 00:28:22,240 --> 00:28:25,596 Mensch begreif' doch, das ist eine Hauptmahlzeit. 326 00:28:27,520 --> 00:28:28,475 Hallo. 327 00:28:39,120 --> 00:28:40,500 Das ist ja nun keine feine Begrüßung. 328 00:28:40,520 --> 00:28:42,940 Du weißt, ohne uns hätte dein Bruder sein Geld nicht bekommen. 329 00:28:42,960 --> 00:28:45,100 Aber rausgeflogen wäre er auch nicht. 330 00:28:45,120 --> 00:28:47,140 Hab's doch nicht so eilig, warte doch mal. 331 00:28:47,160 --> 00:28:49,540 An der Geschichte gestern Abend haben wir bestimmt nicht viel Schuld. 332 00:28:49,560 --> 00:28:52,518 So wie sich dein Bruder benimmt, wäre er überall rausgeflogen. 333 00:29:01,920 --> 00:29:04,753 Seely, du hast hier einen Kunden. 334 00:29:09,240 --> 00:29:11,276 Ich hoffe, du hast Bares mit. 335 00:29:16,840 --> 00:29:19,860 Nach der Sache von gestern Abend hat Mr. Fillmore gesagt, 336 00:29:19,880 --> 00:29:22,997 dass ihr hier nichts mehr anschreiben dürft. 337 00:29:44,320 --> 00:29:45,435 Verschwinde hier! 338 00:29:49,640 --> 00:29:51,420 Willst du die Bonbons haben, Kleiner? 339 00:29:51,440 --> 00:29:52,420 Ja. 340 00:29:52,440 --> 00:29:54,908 Na, dann geh hin und nimm sie dir. 341 00:29:55,240 --> 00:29:56,195 Na, geh schon! 342 00:30:13,160 --> 00:30:14,820 Das lässt du dir von ihm gefallen? 343 00:30:14,840 --> 00:30:16,500 Was denn? - Das war nicht deine Schuld, 344 00:30:16,520 --> 00:30:18,700 Ich sagte: "Nimm dir ein Bonbon" und er hat dich geschlagen. 345 00:30:18,720 --> 00:30:19,675 Ja, ich weiß. 346 00:30:20,160 --> 00:30:21,900 Na, dann versuch es noch mal und hol dir ein paar. 347 00:30:21,920 --> 00:30:24,260 Na, dann schlägt er mich aber wieder. - Das wird er nicht tun. 348 00:30:24,280 --> 00:30:25,269 Bestimmt nicht? 349 00:30:26,880 --> 00:30:28,340 Warte einfach, bis er nicht hinguckt. 350 00:30:28,360 --> 00:30:30,100 Außerdem musst du schneller sein. 351 00:30:30,120 --> 00:30:31,075 Also los! 352 00:30:33,440 --> 00:30:34,395 Beeil dich. 353 00:31:02,040 --> 00:31:03,220 Das war schon ganz gut. 354 00:31:03,240 --> 00:31:05,380 Nur das nächste Mal musst du noch schneller sein. 355 00:31:05,400 --> 00:31:08,312 Jetzt möchte ich aber keine Bonbons mehr. 356 00:31:09,480 --> 00:31:10,435 Okay. 357 00:31:32,440 --> 00:31:36,558 Jetzt mach' dein Testament du Stinktier. 358 00:31:41,480 --> 00:31:43,277 Na, was ist denn nun los. 359 00:31:44,240 --> 00:31:47,380 Macht der Oberförster schon wieder Schwierigkeiten? 360 00:31:47,400 --> 00:31:50,551 Und fühlst du dich stark du Großschnauze, ja? 361 00:31:50,720 --> 00:31:52,780 Mit deiner ganzen Gang hinter dir. 362 00:31:52,800 --> 00:31:54,916 Tja, so ist das nun mal. 363 00:31:55,080 --> 00:31:56,660 Als du gestern ihren Bruder fertig gemacht hast, 364 00:31:56,680 --> 00:31:58,260 hattest du auch deine Jungs. 365 00:31:58,280 --> 00:32:01,340 Ich würde dir empfehlen ganz schnell die Bonbons wieder einzusammeln, Taggert. 366 00:32:01,360 --> 00:32:05,100 Ein Haufen Taugenichtse sind die. 367 00:32:05,120 --> 00:32:07,839 Willst du es nicht wieder mal ein bisschen mit Karate versuchen? 368 00:32:39,680 --> 00:32:40,780 Na komm. 369 00:32:40,800 --> 00:32:42,153 Komm zurück! 370 00:32:47,440 --> 00:32:49,192 Komm schon, Bubi. Genau so. 371 00:33:55,960 --> 00:33:57,029 Hört auf damit! 372 00:33:59,600 --> 00:34:00,999 Aufhören! 373 00:34:01,280 --> 00:34:03,580 Jetzt müssen wir aber den armen Mann hier rauslassen. 374 00:34:03,600 --> 00:34:05,079 Der erstickt uns ja noch. 375 00:34:13,200 --> 00:34:16,988 Wollen wir dem Bubi mal hoch helfen. Na los. 376 00:34:21,760 --> 00:34:25,036 Seht mal, der Junge blutet ganz in weiß. 377 00:34:28,040 --> 00:34:30,031 Moment mal, Jungs! Moment mal! 378 00:34:31,800 --> 00:34:33,620 Komm mal her, Mann. 379 00:34:33,640 --> 00:34:36,380 Ich habe gerade mit Fillmore telefoniert. 380 00:34:36,400 --> 00:34:39,460 Er hat gesagt, sie kann wieder Kredit bei euch haben. 381 00:34:39,480 --> 00:34:41,260 Das ist nicht schlecht. 382 00:34:41,280 --> 00:34:43,220 Nein, das ist noch nicht alles. 383 00:34:43,240 --> 00:34:45,340 Er hat gesagt, was sie haben will, kann sie umsonst kriegen. 384 00:34:45,360 --> 00:34:46,998 Großartig. 385 00:34:47,680 --> 00:34:50,460 Letzten Endes, kann jeder in diesem scheiß Dorf haben, 386 00:34:50,480 --> 00:34:51,980 was er will, ohne zu bezahlen, versteht sich. 387 00:34:52,000 --> 00:34:53,220 Einen Moment mal, bitte. 388 00:34:53,240 --> 00:34:56,994 Halt die Schnauze, sonst kommst du draußen in der Prärie wieder zu dir. 389 00:34:58,920 --> 00:35:01,100 Kommt richtig ins Grübeln, der Bengel. 390 00:35:01,120 --> 00:35:02,260 Wo ist der Rest von euch Leuten? 391 00:35:02,280 --> 00:35:03,860 Läutet draußen die Glocke, dann kommen sie alle. 392 00:35:03,880 --> 00:35:05,540 Läute die Glocke. 393 00:35:05,560 --> 00:35:08,460 He Kleiner, hol deine Freunde und sag ihnen, dass es hier 394 00:35:08,480 --> 00:35:10,152 umsonst Bonbons für alle gibt. 395 00:35:13,280 --> 00:35:14,952 Es gibt umsonst Bonbons. 396 00:35:15,840 --> 00:35:16,955 Es gibt Bonbons! 397 00:35:21,120 --> 00:35:22,700 Es gibt umsonst Bonbons. 398 00:35:22,720 --> 00:35:24,278 Umsonst gibt's Bonbons. 399 00:35:24,680 --> 00:35:26,432 Es gibt umsonst Bonbons. 400 00:35:40,760 --> 00:35:42,034 Was ist denn nun los? 401 00:35:51,600 --> 00:35:53,700 Soll das alles sein, oder was? 402 00:35:53,720 --> 00:35:55,300 Aber nein doch. 403 00:35:55,320 --> 00:35:57,500 Für 3 Cents mehr gibt's noch einen Nachschlag. 404 00:35:57,520 --> 00:36:00,820 Sag mal was hast du eigentlich vor, du ruinierst mich noch. 405 00:36:00,840 --> 00:36:02,620 Nein, nein, nein. 406 00:36:02,640 --> 00:36:04,460 Du kannst ja später wiederkommen. 407 00:36:04,480 --> 00:36:05,820 So, jetzt machen wir die Kiste voll. 408 00:36:05,840 --> 00:36:09,958 Sekunde, so funktioniert das nicht. Lass uns das ganze Zeug raus bringen. 409 00:36:12,680 --> 00:36:14,220 Junge, hör auf! Meine Knie sind zu schwach. 410 00:36:14,240 --> 00:36:16,674 Bleibt draußen, wir bringen das Zeug raus. 411 00:36:19,240 --> 00:36:22,060 Ruf sofort die Polizei! Jack, aus Fillmores Laden! 412 00:36:22,080 --> 00:36:24,355 Sie sollen sofort hierher kommen. 413 00:36:50,320 --> 00:36:53,100 Das ist so eine Art Entwicklungshilfe der Siegermächte. 414 00:36:53,120 --> 00:36:54,420 Brauchst du Hilfe? 415 00:36:54,440 --> 00:36:56,237 Ja, komm mit. 416 00:37:11,800 --> 00:37:13,420 Was machen wir denn jetzt? 417 00:37:13,440 --> 00:37:16,398 Wir nehmen so viel, wie wir tragen können. 418 00:37:16,560 --> 00:37:18,516 Aber das ist doch Diebstahl. 419 00:37:18,680 --> 00:37:21,069 Wie nennst du das denn, was Fillmore mit uns macht? 420 00:37:23,520 --> 00:37:26,034 Das ist das Beste, was den Leuten hier passieren konnte. 421 00:37:27,320 --> 00:37:29,900 He Dogface, pack nicht die ganze Milch mit dem Brot zusammen, 422 00:37:29,920 --> 00:37:31,900 sonst gibt's morgen Brotsuppe. 423 00:37:31,920 --> 00:37:33,860 Los, zieh los! Brings rüber! 424 00:37:33,880 --> 00:37:36,540 Ich hab alle Kinder zusammen getrommelt. 425 00:37:36,560 --> 00:37:39,900 Hört mal zu, Kinder. Heute ist Zahltag. 426 00:37:39,920 --> 00:37:42,460 Jetzt nehmt euch so viel Bonbons, wie ihr überhaupt nur tragen könnt. 427 00:37:42,480 --> 00:37:45,233 Sie gehören alle euch. Langt schön hin. 428 00:37:47,200 --> 00:37:50,272 Maria, hol mal Tommy. Er braucht neue Schuhe. 429 00:37:50,400 --> 00:37:51,355 Nein. 430 00:37:55,960 --> 00:37:58,620 Wer soll denn das alles bezahlen, wenn der Spuk vorbei ist? 431 00:37:58,640 --> 00:37:59,709 Die doch nicht. 432 00:38:00,120 --> 00:38:01,260 Die werden verschwunden sein, Johnnie. 433 00:38:01,280 --> 00:38:03,340 Und wir haben dann für alles aufzukommen. 434 00:38:03,360 --> 00:38:05,157 Lass uns mitnehmen, so viel wir können. 435 00:38:33,200 --> 00:38:34,155 Hey Kisum. 436 00:38:35,760 --> 00:38:38,900 Ein Kind hat mir erzählt, dass Johnnie einen Lastwagen hat. 437 00:38:38,920 --> 00:38:40,380 Wundervoll. 438 00:38:40,400 --> 00:38:44,951 Stell dir mal vor, wie viel Bier wir mit der Rostlaube wegschleppen können. 439 00:38:45,040 --> 00:38:45,995 Ey Johnnie! 440 00:38:49,120 --> 00:38:51,509 Hör mal, hol deinen Truck, ja? - Wozu denn? 441 00:38:51,600 --> 00:38:55,388 Dann musst du dich nicht so anstrengen, den ganzen Laden hier wegzutragen. 442 00:38:57,320 --> 00:39:01,300 Sein Gesicht möchte ich sehen, wenn wir nur Bier aufladen. 443 00:39:01,320 --> 00:39:04,835 Das kümmert mich herzlich wenig. 444 00:39:05,640 --> 00:39:08,598 Macht schon. Räumt den Laden aus. 445 00:39:09,720 --> 00:39:12,518 Hey Mann, leg das Dosenzeug nicht auf die Früchte. 446 00:39:12,680 --> 00:39:14,420 Na, so eine schlechte Idee war das gar nicht. 447 00:39:14,440 --> 00:39:17,796 Vergiss das Salz, nimm nur das Essen. 448 00:39:21,480 --> 00:39:25,553 Hier haben wir ein paar Kartoffelchips. 449 00:39:25,920 --> 00:39:30,180 Nehmt euch Cornflakes, nehmt euch dies, nehmt euch das. 450 00:39:30,200 --> 00:39:31,679 Kisum! Kisum! 451 00:39:32,880 --> 00:39:34,020 Die Bullen kommen! - Wo? 452 00:39:34,040 --> 00:39:35,100 Auf der Straße. 453 00:39:35,120 --> 00:39:37,509 Los, verschwindet alle! Die Bullen kommen! 454 00:39:37,600 --> 00:39:38,555 Kommt schnell! 455 00:39:40,120 --> 00:39:41,519 Verschwinden wir! 456 00:39:45,880 --> 00:39:47,472 Los, verschwindet hier. 457 00:39:55,480 --> 00:39:56,595 Ich bleibe hier. 458 00:39:59,720 --> 00:40:02,951 Ich gehe nirgendwo hin. - Willst du vielleicht in den Knast? 459 00:40:13,880 --> 00:40:14,900 Was ist denn los hier? 460 00:40:14,920 --> 00:40:16,911 Da sind sie! Fahrt hinterher! 461 00:40:17,360 --> 00:40:18,780 Die holen wir ja doch nicht mehr ein. 462 00:40:18,800 --> 00:40:21,620 Mr. Fillmore wird ein bisschen was dagegen haben. 463 00:40:21,640 --> 00:40:24,837 Das ist einer von ihnen. 464 00:40:34,720 --> 00:40:36,039 Bälle. 465 00:40:42,600 --> 00:40:43,794 Baseballs. 466 00:40:43,960 --> 00:40:45,518 Footballs. 467 00:40:53,560 --> 00:40:56,358 Was dachtest du denn wovon ich spreche? 468 00:40:57,440 --> 00:40:58,429 Was meinst du? 469 00:41:12,040 --> 00:41:13,940 Ich hätte dich doch bei den Bullen lassen sollen. 470 00:41:13,960 --> 00:41:17,191 Wieso? Weil ich Prinzipien habe? 471 00:41:18,800 --> 00:41:19,755 Ach, wirklich? 472 00:41:20,080 --> 00:41:24,198 In Fillmores Laden habe ich nicht sehr viel davon gemerkt. 473 00:41:24,640 --> 00:41:26,995 Ich habe einen Fehler gemacht. 474 00:41:27,240 --> 00:41:28,559 Ach Quatsch, Fehler. 475 00:41:29,160 --> 00:41:30,718 Du hast dich verkauft. 476 00:41:31,800 --> 00:41:35,475 Jeder verkauft sich, wenn der Preis stimmt. 477 00:41:35,840 --> 00:41:37,940 Neu ist mir nur, dass man seine Seele auch für 478 00:41:37,960 --> 00:41:40,315 ein paar Tennisschuhe verschachert. 479 00:41:42,000 --> 00:41:43,194 Stimmt's? 480 00:41:44,720 --> 00:41:49,669 Was ist mit ihren Freunden, ihrer Gang? 481 00:41:51,760 --> 00:41:53,910 Die immer den Wilden markieren? 482 00:41:56,320 --> 00:41:58,117 Und dieses alberne Kostüm? 483 00:42:01,440 --> 00:42:04,980 Sie verschaffen uns Lebensmittel und den Kindern Süßigkeiten. 484 00:42:05,000 --> 00:42:08,879 Sie spielen sicher auch Baseball gegen andere Banden, mh? 485 00:42:09,200 --> 00:42:11,900 Was tust du eigentlich, wenn du verlierst, Kisum? 486 00:42:11,920 --> 00:42:13,797 Schlägst du alle zusammen? 487 00:42:15,600 --> 00:42:16,555 Ja, genau. 488 00:42:22,000 --> 00:42:24,275 Die empfindliche Stelle getroffen? 489 00:42:24,840 --> 00:42:26,592 Ich gratuliere. 490 00:42:28,000 --> 00:42:30,940 Ich wusste nicht, dass du Gefühle hast. 491 00:42:30,960 --> 00:42:32,075 Oh ja. 492 00:42:32,760 --> 00:42:34,557 Wie ganz normale Menschen. 493 00:42:35,240 --> 00:42:36,912 Aber natürlich. 494 00:42:40,640 --> 00:42:43,580 Wir sind nicht anders, als Andere. 495 00:42:43,600 --> 00:42:45,980 Nur sagen wir ganz ehrlich, was wir wollen. 496 00:42:46,000 --> 00:42:48,468 Was wir wollen, das nehmen wir uns. 497 00:42:49,320 --> 00:42:51,788 Und was ist, wenn jemand nein sagt? 498 00:42:53,480 --> 00:42:55,755 Dann nehmen wir es uns trotzdem. 499 00:42:58,840 --> 00:42:59,795 Das ist wahr. 500 00:43:52,960 --> 00:43:53,995 Siehst du? 501 00:44:48,280 --> 00:44:52,034 Ich hab von dir doch eine falsche Vorstellung gehabt. 502 00:45:19,040 --> 00:45:20,519 Wie geht's dir? 503 00:45:21,120 --> 00:45:23,315 Wir haben uns schon ernsthafte Sorgen gemacht. 504 00:45:25,440 --> 00:45:26,475 Lass mich in Ruhe. 505 00:45:26,720 --> 00:45:29,075 Warum? Stehst du jetzt auf Indianerbräute? 506 00:45:30,240 --> 00:45:31,639 Oder bist du eifersüchtig? 507 00:45:32,560 --> 00:45:33,595 Sehe ich so aus? 508 00:45:36,920 --> 00:45:38,990 Ist jemand an dieser neuen Momma interessiert? 509 00:45:40,120 --> 00:45:41,075 Nicht, Kisum. 510 00:45:41,520 --> 00:45:44,876 Nun leg mal ab Mädel, die Bengels warten schon. 511 00:45:45,600 --> 00:45:47,033 Sie gehört dir, Mann. 512 00:46:13,320 --> 00:46:15,260 Ist dir was passiert? - Mir nicht. 513 00:46:15,280 --> 00:46:17,300 Aber sie haben Bull kassiert und einen ganzen Haufen Indianer. 514 00:46:17,320 --> 00:46:18,780 Wie viel Bullen waren es? 515 00:46:18,800 --> 00:46:20,074 Vier, kein Problem. 516 00:46:20,880 --> 00:46:22,660 Na hoffen wir, dass es keines wird. 517 00:46:22,680 --> 00:46:24,820 He Joint, sie haben Bull und Rodeo geschnappt. 518 00:46:24,840 --> 00:46:25,980 Überleg dir mal was wir machen. 519 00:46:26,000 --> 00:46:28,340 Kisum, mich haben sie laufen lassen. 520 00:46:28,360 --> 00:46:29,020 Warum? 521 00:46:29,040 --> 00:46:32,794 Ich habe eine Nachricht von Fillmore. Er will dich unbedingt sprechen. 522 00:46:33,160 --> 00:46:35,071 Das dürfte eine Falle sein. 523 00:46:37,320 --> 00:46:39,959 Wir wollen sie aber nicht enttäuschen. 524 00:46:42,080 --> 00:46:43,559 Sprechen ist verboten. 525 00:46:56,560 --> 00:46:57,515 Johnnie, du... 526 00:47:01,480 --> 00:47:02,435 Hey, Baby! 527 00:47:03,760 --> 00:47:07,116 Ich hab ja gewusst, dass ihr uns hier rausholt. 528 00:47:14,400 --> 00:47:16,620 Wenn ich mich nicht täusche, ist das Miss Tennisschuh 529 00:47:16,640 --> 00:47:17,980 und ihr kleiner krimineller Bruder. 530 00:47:18,000 --> 00:47:19,740 Ist das nicht ein bisschen leichtsinnig zurück zu kommen? 531 00:47:19,760 --> 00:47:21,740 Hat sich das noch nicht rumgesprochen, wir sind eingeladen. 532 00:47:21,760 --> 00:47:24,558 Bitte gehen sie von den Gefangenen weg. 533 00:47:25,000 --> 00:47:26,060 Verzeihung. 534 00:47:26,080 --> 00:47:28,799 Hörst du, Maria, der nette Mann will, dass wir wieder gehen. 535 00:47:39,520 --> 00:47:41,300 Nicht gerade vornehm, die Prärie-Bullen hier. 536 00:47:41,320 --> 00:47:44,500 Wenn er Ärger macht, werden wir ihm die Ohren abschneiden. 537 00:47:44,520 --> 00:47:46,340 Du gehst jetzt rein zu Fillmore, ja? 538 00:47:46,360 --> 00:47:47,900 Mal sehen, was anliegt. 539 00:47:47,920 --> 00:47:50,020 Pass auf, dass die Schnapsnasen unsere Jungs nicht mitnehmen. 540 00:47:50,040 --> 00:47:50,995 Okay. 541 00:47:54,480 --> 00:47:57,552 Taggert, du scheinst das nicht zu begreifen. 542 00:47:58,040 --> 00:47:59,820 Geht es denn nicht in deinen Kopf, 543 00:47:59,840 --> 00:48:04,118 dass dieser Laden verdammt unwichtig ist, im Verhältnis zu... 544 00:48:05,160 --> 00:48:06,275 Verschwinde hier. 545 00:48:07,480 --> 00:48:10,278 Lass uns alleine. 546 00:48:15,000 --> 00:48:17,673 Ist ja nicht gerade voll, ihre Kneipe. 547 00:48:21,240 --> 00:48:24,220 Sieht ja wieder ganz manierlich aus der Schuppen. 548 00:48:24,240 --> 00:48:25,229 Ja das gibt's. 549 00:48:25,520 --> 00:48:28,780 Ein paar Gäste haben gestern etwas randaliert. 550 00:48:28,800 --> 00:48:30,358 Nanüchen, ist das wahr? 551 00:48:35,600 --> 00:48:36,900 Geben sie mir ein Schlückchen aus? 552 00:48:36,920 --> 00:48:38,340 Oder ist das zu viel verlangt? 553 00:48:38,360 --> 00:48:40,700 Bedienen sie sich. 554 00:48:40,720 --> 00:48:41,675 Ok. 555 00:48:44,600 --> 00:48:47,990 Klasse, der Stoff hier. Besser als immer unser Piss-Bier. 556 00:48:52,040 --> 00:48:54,713 Sind das Freunde von ihnen da draußen? 557 00:48:55,120 --> 00:48:57,076 Weil ich sie angezeigt habe. 558 00:48:57,680 --> 00:49:00,900 Nun werden sie eine Weile verschwinden nehme ich an? 559 00:49:00,920 --> 00:49:03,354 Die müssen sie erst ins Gefängnis bringen. 560 00:49:03,680 --> 00:49:06,660 Nun, ich hab ja immerhin vier Polizisten draußen. 561 00:49:06,680 --> 00:49:07,635 Mit Gewehren... 562 00:49:08,000 --> 00:49:11,180 Kein Problem, die Hosenscheißer rauchen wir abends in der Pfeife. 563 00:49:11,200 --> 00:49:13,475 Deshalb sieht man sie so selten. 564 00:49:15,840 --> 00:49:17,273 Bengelchen, Bengelchen! 565 00:49:17,640 --> 00:49:20,860 Ich glaube mit euch kann man eine ganze Menge Ärger kriegen. 566 00:49:20,880 --> 00:49:22,140 Aber nur wenn es sein muss. 567 00:49:22,160 --> 00:49:25,152 Es muss nicht sein. 568 00:49:25,760 --> 00:49:29,116 Ich werde die Anzeige gegen euch zurück ziehen. 569 00:49:29,600 --> 00:49:31,660 Wie soll der Handel aussehen? - Oh, nichts Besonderes. 570 00:49:31,680 --> 00:49:35,180 Ich will nur, dass ihr dieses Dorf hier dem Erdboden gleich macht. 571 00:49:35,200 --> 00:49:36,872 Wie war das? 572 00:49:42,200 --> 00:49:45,900 Ich verlange von euch, dass ihr ihre Häuser niederbrennt 573 00:49:45,920 --> 00:49:48,700 und sie in die Wüste hinausjagt. 574 00:49:48,720 --> 00:49:49,675 Warum denn? 575 00:49:50,280 --> 00:49:52,191 Nun, sagen wir ganz einfach, 576 00:49:52,320 --> 00:49:54,700 weil ich ihnen einen Denkzettel verpassen will. 577 00:49:54,720 --> 00:49:56,140 Denkzettel? Einfach so? 578 00:49:56,160 --> 00:49:58,140 Und wem verkaufen sie ihre Sachen hier? 579 00:49:58,160 --> 00:50:00,720 Darum kümmere ich mich. 580 00:50:01,000 --> 00:50:04,380 Also, wir sollen ihre Häuser zerstören und die Leute in die Wüste jagen. 581 00:50:04,400 --> 00:50:06,755 Und das alles für nass, ja? 582 00:50:07,560 --> 00:50:11,394 Aber nein, nicht für nass. 50 Dollar pro Nase. 583 00:50:13,200 --> 00:50:15,180 Sie meinen es wirklich ernst, nicht wahr? 584 00:50:15,200 --> 00:50:17,555 Oh ja, das ist mein voller Ernst. 585 00:50:18,800 --> 00:50:21,740 Na schön, aber für so ein Ding bräuchte ich ein paar extra Jungs. 586 00:50:21,760 --> 00:50:25,309 Mein Angebot gilt für jeden, der bei euch mitmacht. 587 00:50:29,120 --> 00:50:30,075 Einverstanden. 588 00:50:30,560 --> 00:50:32,740 Aber 75 muntere Sachen pro Rübe. 589 00:50:32,760 --> 00:50:35,060 Und soviel Bier wie sie trinken und wegschaffen können. 590 00:50:35,080 --> 00:50:37,180 Die Anzeige gegen die Indianer nehmen sie zurück. 591 00:50:37,200 --> 00:50:38,980 Ich dachte, es ist vielleicht einfacher, 592 00:50:39,000 --> 00:50:40,220 wenn sie alle im Knast sitzen. 593 00:50:40,240 --> 00:50:41,380 Das ist wiederum mein Bier. 594 00:50:41,400 --> 00:50:44,340 Dann muss ich die Polizisten wieder loswerden. 595 00:50:44,360 --> 00:50:46,380 Wie ich sie kenne, schaffen sie das. 596 00:50:46,400 --> 00:50:50,439 Sagen wir 60 und ihr könnt euch mitnehmen was ihr wollt. 597 00:50:51,240 --> 00:50:53,993 Na gut, das Geschäft haben sie gemacht. 598 00:50:54,120 --> 00:50:56,429 Wo ist das Telefon? - Da drüben. 599 00:50:57,960 --> 00:51:01,340 Ich dachte immer, die Meisten von euch haben Ölquellen oder so was. 600 00:51:01,360 --> 00:51:04,660 Meine Vorfahren wurden von den Weißen entdeckt und ausgenutzt. 601 00:51:04,680 --> 00:51:06,830 Wir haben uns damit abgefunden. 602 00:51:31,560 --> 00:51:33,460 Mr. Fillmore, dieser fantastische Amerikaner 603 00:51:33,480 --> 00:51:35,357 hat euch etwas mitzuteilen. 604 00:51:37,880 --> 00:51:40,838 Das gilt auch für dich, du dummes Schwein. 605 00:51:44,240 --> 00:51:47,312 Er lässt alle Anzeigen gegen euch fallen. 606 00:51:53,240 --> 00:51:55,660 Mr. Fillmore, können sie mir erklären, was der da erzählt? 607 00:51:55,680 --> 00:51:56,980 Auf lange Sicht gesehen 608 00:51:57,000 --> 00:52:00,629 ist es wirklich besser, wenn wir das hier vergessen. 609 00:52:20,080 --> 00:52:22,580 Du bist wunderbar. 610 00:52:22,600 --> 00:52:23,500 Was ist da drinnen passiert? 611 00:52:23,520 --> 00:52:25,380 Ich erzähle es dir später, sonst brechen dir die Ohren ab. 612 00:52:25,400 --> 00:52:26,469 Ist nicht wahr. 613 00:53:36,120 --> 00:53:37,340 Sei mal ganz ehrlich, 614 00:53:37,360 --> 00:53:39,740 hast du auch das Gefühl, dass ich billig bin? 615 00:53:39,760 --> 00:53:41,780 Du sollst mir nicht so heiße Fragen stellen. 616 00:53:41,800 --> 00:53:43,279 Oh entschuldige. 617 00:53:43,360 --> 00:53:44,260 Bin ich wirklich so? 618 00:53:44,280 --> 00:53:45,140 Wie denn? 619 00:53:45,160 --> 00:53:46,718 Na, ob ich billig bin. 620 00:53:47,200 --> 00:53:49,420 Na, ich meine man kann doch nicht gleich ins Bett gehen, 621 00:53:49,440 --> 00:53:51,820 wenn man sich gerade kennen gelernt hat. 622 00:53:51,840 --> 00:53:53,220 Jetzt halt mal die Luft an. 623 00:53:53,240 --> 00:53:55,220 Wenn du nämlich weiter solche Sprüche ablässt, 624 00:53:55,240 --> 00:53:58,630 bist du mich los. Dann zieh' ich die Konsequenzen. 625 00:53:59,360 --> 00:54:01,715 Für mich bist du weltklasse, Baby. 626 00:54:10,040 --> 00:54:13,316 Ich bin ein Jäger. 627 00:54:13,960 --> 00:54:15,632 Davon bin ich überzeugt. 628 00:54:19,840 --> 00:54:21,592 Du hast ein gutes Herz. 629 00:54:27,520 --> 00:54:30,398 Jetzt bist du ein Jäger. 630 00:54:37,360 --> 00:54:40,318 Vielen Dank. Vielen Dank! 631 00:54:50,440 --> 00:54:51,395 He Kisum! 632 00:54:57,040 --> 00:54:58,519 Was hast du denn da? 633 00:54:59,000 --> 00:55:01,500 Das macht mich zu einem Jäger. 634 00:55:01,520 --> 00:55:03,670 Wirklich? 635 00:55:04,000 --> 00:55:05,956 Ja... 636 00:55:07,120 --> 00:55:08,678 Hey Mann, es ist wirklich schön. 637 00:55:09,640 --> 00:55:11,278 Ja, da hast du recht. 638 00:55:11,640 --> 00:55:12,595 Essen sie. 639 00:55:37,400 --> 00:55:38,515 Die große Liebe. 640 00:55:39,600 --> 00:55:41,460 Halt. Aufhören! - Was ist los? 641 00:55:41,480 --> 00:55:43,420 Er hat mein Huhn gestohlen. 642 00:55:43,440 --> 00:55:44,190 He Rodeo! 643 00:55:45,960 --> 00:55:46,597 Rodeo! 644 00:55:47,400 --> 00:55:48,719 Dafür gibt's Geld. 645 00:55:50,320 --> 00:55:52,540 Sie gehört dir. 646 00:55:52,560 --> 00:55:55,233 Und sie Herr Vogel, kommen mit mir. 647 00:55:55,400 --> 00:55:57,197 Och man, Kisum. 648 00:55:58,320 --> 00:56:00,117 Das Huhn wäre mir lieber. 649 00:56:32,160 --> 00:56:33,620 Ich hab' dir gesagt, lass sie in Ruhe. 650 00:56:33,640 --> 00:56:36,996 Hast du was zu sagen? Nimm die Flossen da weg. 651 00:56:38,360 --> 00:56:40,740 Warte mal eben! - Was ist denn los hier? 652 00:56:40,760 --> 00:56:42,500 Halt dich raus Kisum, du kannst hier nichts machen. 653 00:56:42,520 --> 00:56:46,195 Aber Bruder, du willst doch kein Geld verlieren, oder? 654 00:56:57,080 --> 00:57:00,755 Scheint, als könne sie sich nicht entscheiden. 655 00:57:01,120 --> 00:57:04,237 Das könnte etwas Ärger geben. 656 00:57:04,520 --> 00:57:06,380 Ich weiß, wie man das klären kann. 657 00:57:06,400 --> 00:57:07,355 Wie denn? 658 00:57:07,680 --> 00:57:09,989 Es ist ein altes indianisches Spiel. 659 00:57:11,880 --> 00:57:13,154 Es heißt Gantlet. 660 00:57:25,360 --> 00:57:28,940 Wer zweimal durch die Reihe durchkommt, dem gehört das Mädchen. 661 00:57:28,960 --> 00:57:31,180 Und was ist, wenn sie es beide schaffen? 662 00:57:31,200 --> 00:57:34,140 Entweder sie werden Freunde und verhauen das Mädchen, 663 00:57:34,160 --> 00:57:36,390 oder sie versuchen es noch mal. 664 00:58:31,320 --> 00:58:33,820 Hey Baby, du hast den Indianer geschlagen. 665 00:58:33,840 --> 00:58:35,432 Du hast das Mädchen gewonnen. 666 00:58:35,520 --> 00:58:37,900 Ach was Mädchen, das Spiel ist klasse. 667 00:58:37,920 --> 00:58:41,595 Ich versuche es noch mal. 668 00:58:49,720 --> 00:58:52,500 So eine Art Baseball-Ersatz, mh? - Wirst du es versuchen? 669 00:58:52,520 --> 00:58:54,540 Wenn mir nichts Besseres einfällt. 670 00:58:54,560 --> 00:58:56,820 Mir fällt aber was Besseres ein. 671 00:58:56,840 --> 00:58:59,340 Wir drei ziehen jetzt in die Wüste und kommen nicht mehr zurück. 672 00:58:59,360 --> 00:59:01,112 Die sind beide für dich? - Ja. 673 00:59:02,000 --> 00:59:04,514 Kein Wunder, dass ihr immer gegen die Cowboys verloren habt. 674 00:59:04,920 --> 00:59:07,673 Maria wollte mal mit dir sprechen. 675 00:59:33,600 --> 00:59:35,955 Ich wollte mich bei dir bedanken. 676 00:59:36,360 --> 00:59:38,032 Was hält dich davon ab? 677 00:59:38,880 --> 00:59:39,835 Danke. 678 00:59:40,520 --> 00:59:41,555 Gern geschehen. 679 00:59:43,920 --> 00:59:46,940 Dafür, dass du mit Fillmore gesprochen hast. 680 00:59:46,960 --> 00:59:50,270 Und dass du mit Johnnie und den Anderen wieder alles in Ordnung gebracht hast. 681 00:59:52,680 --> 00:59:55,319 Weißt du, Bull hat recht, hier stinkt's. 682 00:59:56,160 --> 00:59:58,540 Möchtest du einen Kaffee? 683 00:59:58,560 --> 01:00:01,700 Ein Bier wäre dir wahrscheinlich lieber, aber wir haben keins. 684 01:00:01,720 --> 01:00:02,789 Kaffee wäre gut. 685 01:00:09,840 --> 01:00:11,860 Sag mal, wer hat denn diese Hütte hier eingerichtet? 686 01:00:11,880 --> 01:00:14,155 Einer von den Bullen da draußen? 687 01:00:14,680 --> 01:00:16,955 Das wird nicht immer so bleiben. 688 01:00:17,320 --> 01:00:18,540 Ja, ich weiß. 689 01:00:18,560 --> 01:00:21,393 Ich hab' so ein Gefühl, als wenn sich über Nacht plötzlich alles ändern wird. 690 01:00:22,120 --> 01:00:23,075 Nein. 691 01:00:24,640 --> 01:00:26,940 Aber wenn sie erst den Staudamm fertig haben, 692 01:00:26,960 --> 01:00:29,474 dann wird das hier ein Kurort sein. 693 01:00:32,480 --> 01:00:33,833 Was ist denn, Kisum? 694 01:00:36,600 --> 01:00:39,220 Als dein Bruder mir sagte, dass du mit mir reden willst, 695 01:00:39,240 --> 01:00:43,233 da dachte ich, dass du nicht nur mit mir reden wolltest. 696 01:00:48,840 --> 01:00:52,140 Ich dachte es wäre egal, was irgend ein anderer möchte. 697 01:00:52,160 --> 01:00:54,674 Nur was du willst. 698 01:00:57,800 --> 01:01:00,872 Ich möchte aber, dass es dir etwas bedeutet. 699 01:01:04,400 --> 01:01:05,355 Wirklich? 700 01:01:08,000 --> 01:01:08,955 Ja. 701 01:01:10,760 --> 01:01:11,715 Wirklich. 702 01:01:48,560 --> 01:01:49,515 Was denn? 703 01:01:51,640 --> 01:01:52,595 Was ist denn? 704 01:01:55,240 --> 01:01:57,037 Ich muss noch was erledigen. 705 01:01:58,160 --> 01:02:00,700 Wenn ich schon ein Bär bin, dann will ich ein Grizzly sein. 706 01:02:00,720 --> 01:02:02,756 Ich bin gleich wieder zurück. 707 01:02:35,880 --> 01:02:36,835 Hey, Fillmore! 708 01:02:40,560 --> 01:02:42,540 Was zum Donnerwetter wollen sie denn? 709 01:02:42,560 --> 01:02:44,860 Ich wollte ihnen nur ganz schnell was sagen. 710 01:02:44,880 --> 01:02:47,060 Ich habe es mir anders überlegt. 711 01:02:47,080 --> 01:02:48,035 Gute Nacht. 712 01:04:17,560 --> 01:04:19,437 Was hast du da drin? 713 01:04:24,160 --> 01:04:26,833 Oh, du züchtest dein eigenes Marihuana. 714 01:04:27,000 --> 01:04:29,780 Ja weißt du, die Idee habe ich von einem Mann, 715 01:04:29,800 --> 01:04:31,870 der mal über mir gewohnt hat. 716 01:04:32,440 --> 01:04:35,420 Und dieser Mann pflanzte Blumen in Töpfen. 717 01:04:35,440 --> 01:04:37,860 Da dachte ich mir, wenn man Pflanzen eintopfen kann, 718 01:04:37,880 --> 01:04:39,552 dann mach ich das auch. 719 01:04:40,600 --> 01:04:42,636 Man weiß ja nicht was kommt. 720 01:04:42,800 --> 01:04:48,079 Wenn mir der Stoff ausgeht, greif ich nach hinten und bin wieder top. 721 01:04:48,480 --> 01:04:49,435 Gut nicht? 722 01:05:22,040 --> 01:05:26,272 Du Johnnie, rate mal wer heute Nacht bei uns geschlafen hat. 723 01:06:02,280 --> 01:06:03,349 Hey John. 724 01:06:04,000 --> 01:06:04,955 John! 725 01:06:07,360 --> 01:06:08,315 Johnnie nicht! 726 01:06:09,720 --> 01:06:12,359 Jetzt schlag ich dir den Schädel ein. 727 01:06:21,040 --> 01:06:21,995 Hör auf! 728 01:06:23,640 --> 01:06:24,780 Seid ihr zusammen? 729 01:06:24,800 --> 01:06:26,074 Macht doch weiter! 730 01:06:26,960 --> 01:06:29,900 Mach dir keine Sorgen, Tommy und ich werden 50, 60 Cents zusammen kratzen, 731 01:06:29,920 --> 01:06:31,940 damit wir dich auf der Auktion zurück kaufen können. 732 01:06:31,960 --> 01:06:33,100 Was redest du für einen Quatsch? 733 01:06:33,120 --> 01:06:35,420 Wenn ich nicht gewesen wäre, hättest du nichts zu essen. 734 01:06:35,440 --> 01:06:37,795 Und Tommy hätte keine neuen Schuhe an seinen Füßen. 735 01:06:37,920 --> 01:06:38,875 Aufhören! 736 01:06:39,280 --> 01:06:40,580 Und was ist mit unserem Haus? 737 01:06:40,600 --> 01:06:42,820 Wegen dir werden wir heute Nacht kein Dach mehr über dem Kopf haben. 738 01:06:42,840 --> 01:06:44,460 Wovon redest denn du da überhaupt? 739 01:06:44,480 --> 01:06:45,740 Das hast du also erfahren, was? 740 01:06:45,760 --> 01:06:48,980 Du und Fillmore habt gestern einen Vertrag gemacht. 741 01:06:49,000 --> 01:06:52,072 Fillmore wird bezahlen, dann zerstören sie unsere Häuser. 742 01:06:52,200 --> 01:06:53,180 Kisum! 743 01:06:53,200 --> 01:06:55,500 Du weißt aber nicht, dass ich heute Nacht wieder alles abgeblasen habe. 744 01:06:55,520 --> 01:06:56,820 Aber du wolltest es doch tun! 745 01:06:56,840 --> 01:06:58,180 Ja! Ich wollte es tun! 746 01:06:58,200 --> 01:06:59,980 Das findest du alles sehr komisch, wie? 747 01:07:00,000 --> 01:07:01,860 Und was wird aus den vielen armen Leuten hier? 748 01:07:01,880 --> 01:07:02,780 Ja, ich finde es sehr komisch! 749 01:07:02,800 --> 01:07:05,500 Es tut mir schon wieder leid, dass ich es mir anders überlegt habe. 750 01:07:05,520 --> 01:07:06,999 Und was ist mit mir? 751 01:07:10,880 --> 01:07:13,348 Du bist der größte Witz von Allem. 752 01:07:38,440 --> 01:07:41,079 Hauen wir hier ab aus dem Drecknest. 753 01:07:46,600 --> 01:07:48,511 Was soll denn das bedeuten? 754 01:07:48,720 --> 01:07:50,472 Das weiß ich auch nicht. 755 01:07:50,760 --> 01:07:52,796 Aber gut sieht es nicht aus. 756 01:08:06,560 --> 01:08:07,740 Irgendwas nicht in Ordnung? 757 01:08:07,760 --> 01:08:10,320 Wer von euch ist Richard Robert Lee? 758 01:08:11,160 --> 01:08:12,878 Ich weiß nicht, wen sie meinen. 759 01:08:18,120 --> 01:08:20,660 Na warte Bürschchen, du fragst nach Bull? 760 01:08:20,680 --> 01:08:22,940 Vielleicht erzählst du mir, was er getan hat. 761 01:08:22,960 --> 01:08:25,500 Meine Tochter vergewaltigt und sie ermordet. 762 01:08:25,520 --> 01:08:26,919 Das ist nicht wahr. 763 01:08:27,960 --> 01:08:29,980 Ich schwöre dir bei Gott, du irrst dich. 764 01:08:30,000 --> 01:08:31,780 Sein Motorrad hat neben ihr gelegen. 765 01:08:31,800 --> 01:08:32,980 Ich werde ihn umbringen. 766 01:08:33,000 --> 01:08:35,100 Und wenn du mir nicht sagst, wer er ist, 767 01:08:35,120 --> 01:08:37,236 dann bringe ich euch alle um. 768 01:08:38,120 --> 01:08:39,780 Es war nicht richtig von dir und wenn du 769 01:08:39,800 --> 01:08:42,837 noch einen Fehler machen willst, worauf wartest du dann noch? 770 01:08:50,720 --> 01:08:53,029 Rodeo, hol Hilfe! 771 01:09:40,800 --> 01:09:43,439 Ich habe gerade die Polizei angerufen. 772 01:09:43,800 --> 01:09:46,519 Ich glaube, es ist besser, wenn die das in die Hand nehmen. 773 01:09:49,840 --> 01:09:50,795 Wo ist Bull? 774 01:09:50,960 --> 01:09:51,860 Keinen blassen Schimmer, 775 01:09:51,880 --> 01:09:54,540 ich hab ihn seit heute Nacht nicht mehr gesehen. 776 01:09:54,560 --> 01:09:55,959 Bist du in Ordnung? 777 01:09:56,240 --> 01:09:57,195 Ja, alles ok. 778 01:09:58,000 --> 01:10:01,675 Ich hab nur ein verdammt schlechtes Gefühl im Magen. 779 01:11:03,200 --> 01:11:04,780 Na, wie geht's dir denn? 780 01:11:04,800 --> 01:11:07,660 Das letzte Mal ging's noch. Was soll denn der ganze Rummel hier. 781 01:11:07,680 --> 01:11:09,955 Dumme Geschichte, sie suchen Bull. 782 01:11:10,200 --> 01:11:11,980 Sie sagen, er hätte eine Indianerbraut alle gemacht. 783 01:11:12,000 --> 01:11:14,070 Ach ja. Und hat er? 784 01:11:15,760 --> 01:11:17,113 Tja, ich weiß nicht. 785 01:11:17,480 --> 01:11:19,140 Da draußen treibt sich ein ganzer Haufen Polizisten 786 01:11:19,160 --> 01:11:20,878 und Indianer rum, die ihn suchen. 787 01:11:21,200 --> 01:11:23,350 Was ist aus dem Geschäft geworden, die Häuser abzureißen? 788 01:11:25,640 --> 01:11:27,551 Ja, das habe ich abgeblasen. 789 01:11:30,600 --> 01:11:33,260 Tja, wenn Bull aber irgendwas passiert ist, 790 01:11:33,280 --> 01:11:35,919 dann machen wir Hackfleisch aus denen. 791 01:11:36,200 --> 01:11:37,349 Da hast du durchaus recht. 792 01:11:42,440 --> 01:11:45,273 Johnnie, das ist doch nicht deine Schuld. 793 01:11:46,080 --> 01:11:48,700 Wir hätten sie schon im Laden fertig machen sollen. 794 01:11:48,720 --> 01:11:51,380 Dann wäre sie vielleicht noch am Leben. 795 01:11:51,400 --> 01:11:54,278 Oh Johnnie, das ändert jetzt nichts mehr. 796 01:11:57,880 --> 01:12:00,140 Hey Johnnie, sie haben den Bastard gefunden. 797 01:12:00,160 --> 01:12:02,071 Irgendjemand hat ihn furchtbar zugerichtet. 798 01:12:30,920 --> 01:12:33,434 Es sieht so aus, als ob sie ihm was vom Hals gerissen hätten. 799 01:12:47,120 --> 01:12:49,620 Sie haben ihm sogar seine Medaille gestohlen. 800 01:12:49,640 --> 01:12:50,868 Kisum. 801 01:12:51,800 --> 01:12:53,711 Unterschreiben sie hier. 802 01:12:54,920 --> 01:12:56,540 Kannst du Schwein nicht sagen, dass es dir Leid tut. 803 01:12:56,560 --> 01:12:57,540 Es täte mir auch nicht Leid, 804 01:12:57,560 --> 01:12:59,300 wenn sie das mit euch allen gemacht hätten. 805 01:12:59,320 --> 01:13:01,151 Irgendeinen machen wir dafür fertig. 806 01:13:02,760 --> 01:13:06,060 Ich geh jetzt und schnapp' mir einen Indianer. 807 01:13:06,080 --> 01:13:09,231 Irgendeinen verlausten, stinkigen Indianer für Bull! 808 01:13:11,240 --> 01:13:13,660 Deinen scheiß Bull kannst du dir in die Haare schmieren. 809 01:13:13,680 --> 01:13:18,196 War doch nur ein lahmer Hund der nur Murmeln im Getriebe hatte. 810 01:13:20,080 --> 01:13:21,940 So, jetzt siehst du aus wie ein Indianer, mein Junge. 811 01:13:21,960 --> 01:13:23,393 Du dreckiges Schwein! 812 01:13:29,040 --> 01:13:31,020 Kommt mal her, seht euch das an. 813 01:13:31,040 --> 01:13:33,429 Hier, ich hab schon einen Indianer. 814 01:13:36,240 --> 01:13:37,434 Oh ja! 815 01:14:14,800 --> 01:14:17,394 Sie kommen! 816 01:14:24,680 --> 01:14:26,540 Also dann los. Grey Wolf, läute die Glocken. 817 01:14:26,560 --> 01:14:28,500 Alle Mann hier her. Na los, macht schon! 818 01:14:28,520 --> 01:14:29,873 Holt alle hier her! 819 01:14:49,560 --> 01:14:52,791 Hier rüber damit, pack das Ding da vorne hin. 820 01:15:55,440 --> 01:15:57,112 Macht schon, macht schon. 821 01:15:59,280 --> 01:16:00,793 Hier drüben hin. 822 01:17:28,080 --> 01:17:30,071 Also dann, schnappen wir sie uns! 823 01:17:50,680 --> 01:17:54,070 Also dann, schnappen wir sie uns! 824 01:18:04,160 --> 01:18:07,118 Verteilt euch ein bisschen, fahrt da rüber. 825 01:18:12,360 --> 01:18:14,635 Macht schon, beeilt euch. 826 01:18:44,720 --> 01:18:45,675 Gib mal her. 827 01:19:05,040 --> 01:19:08,077 Kommt hier her, bringt mal das große Brett da mit. 828 01:25:48,800 --> 01:25:51,860 Grey Wolf hat das Bull letzte Nacht geschenkt. 829 01:25:51,880 --> 01:25:53,300 Woher hast du es? 830 01:25:53,320 --> 01:25:54,900 Das weiß ich nicht. 831 01:25:54,920 --> 01:25:56,478 Du hast ihn umgebracht, stimmt's? 832 01:25:57,160 --> 01:25:58,940 Ich war es nicht, es war Seely. 833 01:25:58,960 --> 01:26:00,678 Er hat es für Fillmore getan. 834 01:26:01,920 --> 01:26:04,718 Und das Mädchen? Hat er das Mädchen auch umgebracht? 835 01:26:05,520 --> 01:26:06,475 Ja. 836 01:26:09,320 --> 01:26:10,275 Warum? 837 01:26:16,120 --> 01:26:19,060 Damit er euch Indianer los wird und das Land zurück bekommt. 838 01:26:19,080 --> 01:26:21,640 Sie bauen hier wirklich den Staudamm. 839 01:26:23,560 --> 01:26:24,834 Pass auf ihn auf! 840 01:26:33,160 --> 01:26:34,673 He Kisum, hör mal zu. 841 01:26:35,960 --> 01:26:37,154 Hör doch mal zu! 842 01:26:45,520 --> 01:26:46,475 Hört auf! 843 01:26:49,200 --> 01:26:50,155 Sieh mal! 844 01:26:50,440 --> 01:26:51,700 Na und? 845 01:26:51,720 --> 01:26:53,380 Das hab' ich mir von Taggert geholt. 846 01:26:53,400 --> 01:26:56,198 Fillmore hat die beiden ermorden lassen. 847 01:27:06,080 --> 01:27:08,620 Warte mal, wir müssen sofort aufhören. 848 01:27:08,640 --> 01:27:09,540 Warum denn? 849 01:27:09,560 --> 01:27:11,790 Die haben Bull nicht umgebracht. 850 01:27:15,880 --> 01:27:17,900 Das wird keinen Unterschied machen. 851 01:27:17,920 --> 01:27:19,069 Jetzt nicht mehr. 852 01:27:37,640 --> 01:27:41,428 Fillmore, Mr. Fillmore, 853 01:27:45,040 --> 01:27:46,620 wir müssen hier sofort verschwinden. 854 01:27:46,640 --> 01:27:49,108 Warum denn, Taggert? - Wir müssen uns beeilen! 855 01:27:50,040 --> 01:27:51,420 Was ist denn passiert, Taggert? 856 01:27:51,440 --> 01:27:54,034 Die Indianer kommen, sie wissen alles. 857 01:27:54,640 --> 01:27:56,039 Woher wissen sie das? 858 01:27:56,920 --> 01:27:58,780 Hast du ihnen was erzählt, Taggert? 859 01:27:58,800 --> 01:28:00,740 Du hast es ihnen gesagt, nicht wahr? 860 01:28:00,760 --> 01:28:02,671 Du hast ihnen alles erzählt, oder? 861 01:28:03,600 --> 01:28:07,180 Komm schon Taggert, sag's mir: Hast du es ihnen gesteckt? 862 01:28:07,200 --> 01:28:10,670 Ich musste es ihnen sagen, sie hätten mich umgebracht. 863 01:28:15,400 --> 01:28:17,460 Von dem Laden hier wird genau so wenig übrig bleiben, 864 01:28:17,480 --> 01:28:19,789 wie von ihren Baracken da drüben. 865 01:28:22,440 --> 01:28:24,476 Geh' raus und hol den Wagen. 866 01:28:30,400 --> 01:28:31,355 Taggert... 867 01:28:39,680 --> 01:28:43,798 Wir haben eine Chance aus dem ganzen hier raus zu kommen. 868 01:28:43,960 --> 01:28:46,679 Aber das besprechen wir nachher allein. 869 01:28:47,320 --> 01:28:49,060 Das hier mit Taggert, das können welche von der 870 01:28:49,080 --> 01:28:52,300 Motorradbande, oder die Indianer gewesen sein. 871 01:28:52,320 --> 01:28:54,436 Und was ist mit mir Fillmore? 872 01:30:24,000 --> 01:30:24,955 Nein... 873 01:30:25,200 --> 01:30:28,556 Maria, such Maria! Geh doch. 874 01:31:07,080 --> 01:31:08,820 Es... 875 01:31:08,840 --> 01:31:09,795 ...tut mir leid. 66379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.