All language subtitles for The Rising of the Shield Hero.S01E21.CC.ja

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:09,676 (竜鳥の鳴き声) 2 00:00:30,488 --> 00:00:31,573 (尚文(なおふみ))あっ… 3 00:00:37,203 --> 00:00:38,163 あっ? 4 00:00:39,956 --> 00:00:42,250 何してるんだ? お前ら 5 00:00:44,043 --> 00:00:45,295 (ラフタリア)ナオフミ様 6 00:00:45,545 --> 00:00:47,464 (フィーロ)ご主人様 7 00:00:48,631 --> 00:00:51,468 (メルティ)まったく いつまで寝てるのよ 8 00:00:53,470 --> 00:00:54,971 (尚文) どうなってんだ? 9 00:01:01,352 --> 00:01:04,647 (尚文)教皇との戦いの後に 意識を失った俺は― 10 00:01:04,898 --> 00:01:08,485 ここ 王室御用達の 治療院に運び込まれ― 11 00:01:08,735 --> 00:01:10,945 3日間 眠り続けていたらしい 12 00:01:11,946 --> 00:01:13,406 ラフタリアの話では― 13 00:01:13,531 --> 00:01:16,951 駆けつけた女王が 全力で俺を助けようとしてたとか 14 00:01:18,119 --> 00:01:19,370 あーん 15 00:01:20,121 --> 00:01:21,915 全治1か月か 16 00:01:22,624 --> 00:01:25,794 傷のほうは治療魔法で あっという間だったのにな 17 00:01:26,711 --> 00:01:28,254 (ラフタリア) これほどの呪いとなると 18 00:01:29,088 --> 00:01:32,217 時間以外に治療する方法は ないみたいですね 19 00:01:32,634 --> 00:01:34,177 (尚文)ラースシールド 20 00:01:34,344 --> 00:01:36,095 ブラッドサクリファイス 21 00:01:36,846 --> 00:01:38,389 強力なスキルだが― 22 00:01:38,515 --> 00:01:41,643 敵と共に己の体もむしばむ もろ刃の技 23 00:01:43,436 --> 00:01:47,148 3人にかかる呪いが軽く済んだのは フィトリアのおかげか 24 00:01:47,607 --> 00:01:49,317 (足音) (尚文)あっ… 25 00:01:49,692 --> 00:01:52,153 (影)包帯を替えに来た でごじゃる 26 00:01:53,238 --> 00:01:54,364 ごじゃる? 27 00:01:54,572 --> 00:01:56,908 治療は さっき終わったはずですが 28 00:01:58,201 --> 00:02:00,078 (尚文)こいつらは 治療師じゃない 29 00:02:00,328 --> 00:02:02,163 (尚文)“影”だな? (メルティ)えっ? 30 00:02:02,956 --> 00:02:06,126 (ミレリア)目覚められたと聞き 急ぎ はせ参じました 31 00:02:06,376 --> 00:02:07,210 あっ… 32 00:02:08,002 --> 00:02:10,964 (ミレリア)大事なかったようで 安心しました 33 00:02:11,172 --> 00:02:13,716 (メルティ)母上 いえ 陛下 34 00:02:14,926 --> 00:02:16,678 (ミレリア)改めて ごあいさつを 35 00:02:17,137 --> 00:02:19,472 私がメルロマルク女王 36 00:02:19,639 --> 00:02:21,641 ミレリア=Q=メルロマルクです 37 00:02:22,308 --> 00:02:26,146 ナオフミ様を助けていただき 本当にありがとうございました 38 00:02:26,646 --> 00:02:29,440 いいえ 当然のことをしたまでです 39 00:02:29,732 --> 00:02:32,193 イワタニ様は四聖(しせい)勇者の1人 40 00:02:32,318 --> 00:02:35,613 あなたは波から世界を 救うお方なのですから 41 00:02:35,822 --> 00:02:36,948 (尚文)そのわりには― 42 00:02:37,073 --> 00:02:40,201 この国の連中は 随分 盾を嫌ってるようだがな 43 00:02:40,910 --> 00:02:43,538 冤罪(えんざい)を吹っかけられる ずっと前から 44 00:02:44,038 --> 00:02:45,248 (ラフタリア)ナオフミ様 45 00:02:45,999 --> 00:02:48,209 (ミレリア)すべて お話しします 46 00:02:50,336 --> 00:02:53,965 それは私が来たる波への 対策を話し合う― 47 00:02:54,090 --> 00:02:56,009 世界会議に出席するため 48 00:02:56,134 --> 00:02:59,012 メルロマルクを 離れていた時に起こりました 49 00:03:00,054 --> 00:03:01,264 会議の末 50 00:03:01,389 --> 00:03:04,851 大国がそれぞれ1回ずつ 四聖勇者を召喚し 51 00:03:05,184 --> 00:03:08,980 波に協力して対処することが 決定されたのですが 52 00:03:09,898 --> 00:03:13,818 その時には すでに メルロマルクただ一国で― 53 00:03:13,943 --> 00:03:16,863 四聖勇者全員が 召喚されていたのです 54 00:03:18,114 --> 00:03:19,991 このことに各国は激怒し 55 00:03:20,116 --> 00:03:23,077 私は それを鎮めるために 奔走しました 56 00:03:23,870 --> 00:03:27,957 全部 あのクズ王とビッチ王女が 勝手にやったってことなのか? 57 00:03:29,375 --> 00:03:32,170 もちろん2人が 軽挙妄動に走らぬよう 58 00:03:32,295 --> 00:03:34,672 誠に信の置ける領主の1人に 59 00:03:34,797 --> 00:03:38,092 私が不在の間の一切を 任せていました 60 00:03:38,218 --> 00:03:39,052 ですが… 61 00:03:39,719 --> 00:03:41,888 陛下が不在の間に発生した 62 00:03:42,013 --> 00:03:44,390 1度目の波で命を落とされて 63 00:03:44,515 --> 00:03:47,852 その方がセーアエットの 領主様だったのです 64 00:03:48,019 --> 00:03:48,853 (ラフタリア)あっ… 65 00:03:49,604 --> 00:03:50,980 (尚文)セーアエット 66 00:03:52,190 --> 00:03:53,608 そういうことか 67 00:03:55,068 --> 00:03:56,986 (尚文)それよりメルティ (メルティ)えっ? 68 00:03:57,528 --> 00:03:59,864 (尚文)お前 なんか しゃべり方 変だぞ 69 00:03:59,989 --> 00:04:03,618 えっ!? しょうがないでしょ 陛下の前なんだから 70 00:04:04,077 --> 00:04:05,161 (ミレリア)フフ… 71 00:04:05,286 --> 00:04:09,290 私の知らないメルティの一面を 見られて うれしいかぎりです 72 00:04:09,415 --> 00:04:13,211 今後ともイワタニ様には 仲良くしていただくのですよ 73 00:04:13,461 --> 00:04:14,629 (メルティ)母上 74 00:04:15,296 --> 00:04:16,297 (尚文)で? 75 00:04:17,090 --> 00:04:20,260 なんで盾の俺だけが さげすまれるハメになったんだ? 76 00:04:23,596 --> 00:04:25,515 オルトクレイは ある理由から 77 00:04:25,640 --> 00:04:27,934 盾の勇者を憎んでいました 78 00:04:28,434 --> 00:04:31,813 そこを三勇教につけいられ 利用されたのです 79 00:04:32,021 --> 00:04:34,399 (尚文)俺より前の 勇者ってことだよな 80 00:04:34,941 --> 00:04:37,819 完全に逆恨みというか とばっちりじゃないか 81 00:04:38,319 --> 00:04:40,363 (ミレリア)そこへ マルティまでが加担し― 82 00:04:40,488 --> 00:04:42,323 あなたをおとしめたのです 83 00:04:42,824 --> 00:04:46,995 別の国に召喚されていたなら 随分 違っていたんだろうな 84 00:04:47,287 --> 00:04:51,040 (ミレリア)ええ 例えば 亜人絶対主義のシルトヴェルト 85 00:04:51,249 --> 00:04:54,669 かの国では盾の勇者は 崇拝される存在です 86 00:04:54,794 --> 00:04:58,006 (尚文)ハッ… シルトヴェルトに 行くのもいいかもな 87 00:04:58,548 --> 00:05:02,176 それをお止めする権利も 筋合いもありません 88 00:05:02,635 --> 00:05:03,469 ですが― 89 00:05:04,470 --> 00:05:08,308 イワタニ様の受けた屈辱は 私が全力で晴らし 90 00:05:08,433 --> 00:05:11,185 汚名も必ずそそぐことを 約束します 91 00:05:11,978 --> 00:05:14,272 そして これまでの波への対処と 92 00:05:14,397 --> 00:05:16,983 三勇教を退けた功績をたたえ 93 00:05:17,108 --> 00:05:20,028 我が国最高位である 勲章の叙勲と 94 00:05:20,153 --> 00:05:23,323 報奨金として金貨500枚を お渡しいたします 95 00:05:23,448 --> 00:05:25,658 (ラフタリア)ハッ… ナオフミ様 96 00:05:25,992 --> 00:05:27,410 ん? それもらったら 97 00:05:27,535 --> 00:05:29,412 フィーロ ご飯 いっぱい食べられる? 98 00:05:29,787 --> 00:05:32,248 (メルティ)もちろんよ (フィーロ)やったあ 99 00:05:32,582 --> 00:05:33,624 (ため息) 100 00:05:33,750 --> 00:05:37,378 最後にイワタニ様にだけ お話ししたいことがあります 101 00:05:37,754 --> 00:05:38,713 (メルティ)あっ… 102 00:05:38,838 --> 00:05:40,631 ラフタリアさん フィーロちゃん 103 00:05:40,798 --> 00:05:42,341 先にお部屋に戻りましょ 104 00:05:42,467 --> 00:05:43,509 えっ… ええ 105 00:05:43,634 --> 00:05:45,928 うん フィーロ おなかすいた 106 00:05:48,014 --> 00:05:49,098 不服ですか? 107 00:05:49,223 --> 00:05:52,101 どうせ何か たくらんでのことだろうからな 108 00:05:53,227 --> 00:05:56,481 メルロマルクは もはや盾の勇者様に頼るほか 109 00:05:56,606 --> 00:05:58,399 生き残る道はありません 110 00:05:58,524 --> 00:06:00,985 (尚文)俺は この国に とどまるつもりはない 111 00:06:02,111 --> 00:06:05,698 波が現れる所へ行って その都度 退ける 112 00:06:06,407 --> 00:06:10,244 (尚文)それが元の世界に戻る 一番の近道だからな 113 00:06:11,370 --> 00:06:12,371 (ミレリア)分かりました 114 00:06:12,997 --> 00:06:16,042 ところでイワタニ様 体のお加減は? 115 00:06:17,502 --> 00:06:19,629 このとおり 歩くことくらいはできる 116 00:06:20,379 --> 00:06:24,092 それでは明日 王城まで ご足労いただけないでしょうか 117 00:06:24,342 --> 00:06:25,259 城へ? 118 00:06:25,384 --> 00:06:28,971 (ミレリア)イワタニ様の冤罪を 衆目のもとで晴らすためです 119 00:06:29,680 --> 00:06:33,392 そしてオルトクレイと マルティの罪をとがめ… 120 00:06:33,518 --> 00:06:35,812 (風の音) 121 00:06:37,021 --> 00:06:40,608 (ミレリア)このことは まだ 私とイワタニ様しか知りません 122 00:06:40,733 --> 00:06:42,276 イワタニ様が我が国に― 123 00:06:42,401 --> 00:06:45,655 協力していただくか否かに かかわらず執行いたします 124 00:06:46,030 --> 00:06:47,698 これがメルロマルクの… 125 00:06:47,824 --> 00:06:50,493 いえ 女王たる 私のけじめです 126 00:06:51,828 --> 00:06:54,413 (尚文)いいのか? あんたの夫と娘だろう 127 00:06:55,248 --> 00:06:57,333 (ミレリア)致し方のないことです 128 00:06:57,625 --> 00:07:00,753 彼らは それだけのことを してしまったのですから 129 00:07:01,796 --> 00:07:04,590 すでに国民にも触れ回っています 130 00:07:04,715 --> 00:07:06,050 “重大な発表があるから―” 131 00:07:06,175 --> 00:07:09,303 “可能なかぎり 城下へ集まるように”とだけ 132 00:07:09,720 --> 00:07:11,180 イワタニ様には― 133 00:07:11,305 --> 00:07:14,267 明日だけは ぜひとも 立ち会っていただきたいのです 134 00:07:14,475 --> 00:07:17,019 この程度で あなたの怒りが収まるとは― 135 00:07:17,145 --> 00:07:18,938 もちろん思っておりませんが 136 00:07:19,480 --> 00:07:20,523 どうか 137 00:07:24,068 --> 00:07:24,944 (フィーロ)ほら 138 00:07:25,194 --> 00:07:26,696 面白い 139 00:07:26,821 --> 00:07:29,323 ご主人様に教えてもらったの 140 00:07:29,740 --> 00:07:32,618 女王様とは 何をお話しされたのですか? 141 00:07:32,785 --> 00:07:34,328 大した話じゃない 142 00:07:34,912 --> 00:07:38,124 明日 俺の冤罪を晴らすから 城へ来てくれだとさ 143 00:07:38,499 --> 00:07:40,376 ほ… 本当ですか? 144 00:07:40,501 --> 00:07:41,461 お… おい 145 00:07:41,669 --> 00:07:42,795 よかった 146 00:07:42,920 --> 00:07:46,174 やっとナオフミ様は 何も間違ってなかったって 147 00:07:46,299 --> 00:07:47,717 証明されるんですね 148 00:07:47,842 --> 00:07:49,385 (メルティ)フフ… (フィーロ)ん? 149 00:07:50,219 --> 00:07:51,846 本当によかった 150 00:07:56,851 --> 00:07:58,978 (民衆の怒声) 151 00:07:59,145 --> 00:07:59,979 ハッ… 152 00:08:04,901 --> 00:08:06,527 (尚文)何だ? その目は 153 00:08:07,028 --> 00:08:08,613 当然の報いだろ 154 00:08:09,989 --> 00:08:13,326 お前たちは死んで当然のことを やったんだからな 155 00:08:15,369 --> 00:08:18,331 ハッ! ハァ ハァ ハァ… 156 00:08:21,250 --> 00:08:22,460 (ラフタリア)ナオフミ様? 157 00:08:24,712 --> 00:08:26,214 どうかされたんですか? 158 00:08:26,714 --> 00:08:28,424 いや 何でもない 159 00:08:28,549 --> 00:08:29,383 でも… 160 00:08:29,509 --> 00:08:32,553 (尚文)明日も早いんだ ちゃんと休んでおけ 161 00:08:35,306 --> 00:08:38,726 (尚文)あんなヤツら どうなったって構わないのに 162 00:08:48,736 --> 00:08:51,697 (マルド)なぜ我々は 城内に入れないのだ 163 00:08:52,031 --> 00:08:55,076 (マルド)盾の勇者の従者だけとは どういうことだ 164 00:08:55,284 --> 00:08:56,786 (リーシア)マ… マルドさん 落ち着いて 165 00:08:56,911 --> 00:08:58,037 (マルド)ええい うるさい 166 00:08:58,162 --> 00:09:00,540 ふええ~! 167 00:09:01,165 --> 00:09:03,334 (ラフタリア)外… すごい人でしたね 168 00:09:03,459 --> 00:09:05,795 (尚文)ああ (フィーロ)メルちゃんは? 169 00:09:05,920 --> 00:09:09,507 お城に着くなり 騎士の皆さんと 先に行っちゃいましたからね 170 00:09:09,840 --> 00:09:12,218 (尚文)たぶん 女王と一緒だろう 171 00:09:13,553 --> 00:09:15,054 (樹(いつき))無事で何よりです 172 00:09:15,304 --> 00:09:18,641 (錬(れん))あんなチート技を 使った後にしては元気そうだな 173 00:09:18,766 --> 00:09:21,394 これでも中身は ガタガタなんだがな 174 00:09:21,561 --> 00:09:23,688 (元康(もとやす))それよりも マインを知らないか? 175 00:09:23,813 --> 00:09:26,232 あれっきり 全然 姿を見せないんだ 176 00:09:26,357 --> 00:09:28,693 (錬)王女の仕事で 忙しいんじゃないのか? 177 00:09:29,235 --> 00:09:32,822 教皇を倒した僕らへの サプライズでも用意してるとか? 178 00:09:32,947 --> 00:09:35,366 あっ… そっか 絶対 それだ 179 00:09:35,491 --> 00:09:36,367 (尚文のため息) 180 00:09:36,492 --> 00:09:39,954 (大臣)四聖勇者様 ご入場ください 181 00:09:45,293 --> 00:09:49,297 ようこそ お越しくださいました 四聖勇者の皆様 182 00:09:50,131 --> 00:09:51,340 マインはどこだ? 183 00:09:51,465 --> 00:09:52,925 王様もいませんね 184 00:09:54,093 --> 00:09:55,511 2人をここへ 185 00:09:58,389 --> 00:09:59,223 マイン 186 00:09:59,890 --> 00:10:01,392 (マイン)モトヤス様 助けて 187 00:10:01,726 --> 00:10:03,352 (錬)王にまで手かせを… 188 00:10:03,477 --> 00:10:04,812 どういうことだ 189 00:10:04,937 --> 00:10:07,273 (ミレリア)見てのとおり 彼らは罪人です 190 00:10:07,398 --> 00:10:08,232 (3人)えっ!? 191 00:10:09,442 --> 00:10:11,193 それでは始めましょうか 192 00:10:11,694 --> 00:10:15,573 愚かな王配と 第1王女の弾劾裁判を 193 00:10:15,948 --> 00:10:17,116 (ラフタリア)えっ? 194 00:10:20,077 --> 00:10:21,078 (男性)裁判だって? 195 00:10:21,495 --> 00:10:23,331 (男性)王様とお姫様のか? 196 00:10:23,664 --> 00:10:26,542 (エルハルト) おもしれえことになってきたな あんちゃん 197 00:10:26,792 --> 00:10:29,295 (マイン)ママ ひどいわ こんなのあんまりよ 198 00:10:29,587 --> 00:10:32,882 (オルトクレイ)女王よ 何ゆえ このような暴挙に出るのだ 199 00:10:33,007 --> 00:10:34,425 お前らしくもない 200 00:10:35,134 --> 00:10:37,553 (ミレリア)この場は 四聖勇者 立ち会いのもと― 201 00:10:37,678 --> 00:10:40,723 国の根幹を揺るがす 大罪を犯した者たちを― 202 00:10:40,848 --> 00:10:44,268 女王である私自らが裁くために 設けたものです 203 00:10:44,560 --> 00:10:45,686 (オルトクレイ)何を!? 204 00:10:46,103 --> 00:10:48,898 まさか お前も盾の悪魔に 洗脳されて… 205 00:10:49,357 --> 00:10:50,775 ぐあーっ 206 00:10:50,900 --> 00:10:53,861 盾の勇者様に そのような能力はありません 207 00:10:53,986 --> 00:10:56,322 少し考えれば分かることでしょう 208 00:10:56,656 --> 00:10:58,074 (マイン)な… 何なの? 209 00:10:58,199 --> 00:11:00,034 (ミレリア)裁判の公正を 期すため― 210 00:11:00,159 --> 00:11:02,328 一時的に奴隷紋を刻みます 211 00:11:02,578 --> 00:11:04,038 ママ? あっ… 212 00:11:05,915 --> 00:11:07,208 (尚文)奴隷紋 213 00:11:08,876 --> 00:11:11,087 実の娘になんてことをするんだ 214 00:11:11,212 --> 00:11:13,923 (ミレリア)マルティには ひどい虚言癖がありますので 215 00:11:14,048 --> 00:11:17,676 そんな! 私 素直で誠実な いい子でしょ? 216 00:11:17,843 --> 00:11:18,761 ハッ… 217 00:11:19,261 --> 00:11:21,389 やめて ママ! 218 00:11:22,348 --> 00:11:23,474 ああっ… 219 00:11:23,641 --> 00:11:25,309 (悲鳴) 220 00:11:26,310 --> 00:11:28,020 (うめき声) 221 00:11:33,692 --> 00:11:36,028 (ミレリア)改めて 裁判を執り行います 222 00:11:36,153 --> 00:11:38,322 とはいえ あなたたちの 犯した罪は― 223 00:11:38,447 --> 00:11:41,033 すでに言い逃れなど できぬほどに明白 224 00:11:41,534 --> 00:11:44,078 そんなのやってみなきゃ 分からないじゃないか 225 00:11:44,203 --> 00:11:47,039 ていうか 一体 どんな罪を 犯したっていうんだ 226 00:11:47,540 --> 00:11:49,125 (尚文)ハァ… そこからか 227 00:11:49,375 --> 00:11:51,585 このたびの一連の事件 228 00:11:51,710 --> 00:11:53,671 偽りの聖武器を所持し 229 00:11:53,796 --> 00:11:58,676 世界の救世主である四聖勇者の 抹殺をもくろんだ三勇教教皇は 230 00:11:58,801 --> 00:12:00,511 その場で討ち取りました 231 00:12:00,678 --> 00:12:04,014 三勇教残党の掃討も 目下 進めています 232 00:12:04,473 --> 00:12:06,350 (元康)それが どうしたっていうんだ 233 00:12:06,475 --> 00:12:09,061 (ミレリア)忌まわしいことに 王と第1王女も― 234 00:12:09,186 --> 00:12:11,230 三勇教と結託していたのです 235 00:12:11,480 --> 00:12:12,940 な… 何だって? 236 00:12:13,065 --> 00:12:14,817 (ミレリア)これについて 何か反論は? 237 00:12:14,942 --> 00:12:17,111 三勇教と結託なんて するわけ… 238 00:12:17,236 --> 00:12:19,113 (悲鳴) 239 00:12:20,281 --> 00:12:23,951 第1王女ともあろう者が 国家転覆をもくろむとは 240 00:12:24,076 --> 00:12:25,411 (マイン)ち… 違うわ 241 00:12:25,536 --> 00:12:28,789 ヤツらは盾どころか 三勇者まで殺そうとしたのよ 242 00:12:28,914 --> 00:12:30,458 そのうえ 王家まで 243 00:12:30,708 --> 00:12:34,336 そんな恐ろしいことに 私が関わるわけないじゃない 244 00:12:35,421 --> 00:12:37,673 (元康)ほ… ほら やっぱりマインは悪くな… 245 00:12:37,798 --> 00:12:41,427 (ミレリア)では王位継承権1位の メルティを暗殺し― 246 00:12:41,552 --> 00:12:44,722 その罪を盾の勇者様に かぶせようとしたことは? 247 00:12:44,847 --> 00:12:47,349 (マイン)だ… だから そんなのやってない… 248 00:12:47,475 --> 00:12:48,309 ううっ… 249 00:12:49,059 --> 00:12:50,019 お姉様 250 00:12:50,144 --> 00:12:52,771 マ… マルティ それは本当か? 251 00:12:52,897 --> 00:12:56,150 ち… 違う 違うのよ パパ 私は… 252 00:12:56,275 --> 00:12:57,818 ああーっ 253 00:12:58,068 --> 00:13:00,070 (ミレリア)あなたは 三勇教と共謀し― 254 00:13:00,196 --> 00:13:04,408 メルティを亡き者にして 継承権1位の座につこうとした 255 00:13:04,658 --> 00:13:08,120 そのために盾の勇者様を 誘拐犯にまで仕立て上げ― 256 00:13:08,245 --> 00:13:10,915 メルティが逃げる野山に 火をも放った 257 00:13:11,040 --> 00:13:11,999 違いますか? 258 00:13:12,124 --> 00:13:12,958 (騎士団長)あっ… 259 00:13:13,083 --> 00:13:15,669 (マイン)メルティは 私のかわいい妹よ 260 00:13:15,794 --> 00:13:18,214 違うに決まってる… うわーっ 261 00:13:18,672 --> 00:13:19,715 確かに 262 00:13:20,216 --> 00:13:23,385 彼女は本気で第2王女を 殺そうとしているようだった 263 00:13:23,511 --> 00:13:25,471 ええ それはこの目で見ました 264 00:13:25,596 --> 00:13:26,430 そんな… 265 00:13:26,722 --> 00:13:28,432 マルティ な… 何ということを… 266 00:13:28,557 --> 00:13:31,143 (ミレリア)あなたもまた 三勇教と示し合わせ― 267 00:13:31,727 --> 00:13:35,272 私が不在の間に 四聖勇者を一度に召喚した 268 00:13:35,397 --> 00:13:38,192 あ… あの恐ろしい波に 対抗するには 269 00:13:38,317 --> 00:13:40,778 勇者の力が どうしても必要だったのだ 270 00:13:41,028 --> 00:13:44,865 それに盾は我が娘に対し 犯してはならぬ禁忌を… 271 00:13:44,990 --> 00:13:47,910 (元康)そうだ 尚文はマインを襲ったんだぞ 272 00:13:49,036 --> 00:13:50,621 (ミレリア)では マルティに聞きます 273 00:13:50,913 --> 00:13:53,707 あなたは盾の勇者様に 襲われたのですか? 274 00:13:53,832 --> 00:13:55,251 そ… そうよ 275 00:13:55,376 --> 00:13:57,503 私は盾の悪魔に犯されそうに… 276 00:13:57,795 --> 00:13:59,547 あっ… ああっ… 277 00:14:00,214 --> 00:14:03,759 うわーっ 278 00:14:03,884 --> 00:14:04,927 (3人)あっ… 279 00:14:05,803 --> 00:14:08,264 ウ… ウソだ こんなの でたらめだ 280 00:14:08,430 --> 00:14:10,224 (ミレリア)でしたら 槍(やり)の勇者様も― 281 00:14:10,349 --> 00:14:12,518 マルティと 奴隷契約をされてみては? 282 00:14:12,810 --> 00:14:16,272 (元康)あ… ああ 俺がマインの無実を証明してやる 283 00:14:18,065 --> 00:14:19,275 (マイン)くっ… 284 00:14:19,483 --> 00:14:20,693 よし マイン 285 00:14:20,818 --> 00:14:23,112 君は あの夜 尚文に襲われて 286 00:14:23,237 --> 00:14:25,531 俺の助けを求めに来た そうだよな? 287 00:14:25,990 --> 00:14:29,618 そうよ 私はすごく怖くて モトヤス様に… 288 00:14:29,743 --> 00:14:31,787 うわーっ 289 00:14:31,912 --> 00:14:33,247 (男性)何だ ウソだったのか 290 00:14:33,539 --> 00:14:35,165 (男性)考えてみりゃ そうか 291 00:14:35,291 --> 00:14:37,293 (男性)そこまでして盾の勇者を 292 00:14:37,418 --> 00:14:40,212 (尚文)そこからは ただただ不快な茶番が続いた 293 00:14:40,880 --> 00:14:43,424 衆目の前で 俺の冤罪が晴れていく 294 00:14:43,549 --> 00:14:47,761 だというのに 俺の心は ちっとも晴れた気がしなかった 295 00:14:48,679 --> 00:14:50,890 この後の結末を 知っているからか 296 00:14:51,181 --> 00:14:53,851 俺はそれを 待ち望んでいるのか 297 00:14:54,977 --> 00:14:56,812 (ミレリア)これで お分かりになったでしょう 298 00:14:57,438 --> 00:15:00,065 この者たちが 王族という身分でありながら 299 00:15:00,190 --> 00:15:04,653 いかに卑しく汚い手を使い 何ら実績を示すこともなく 300 00:15:04,778 --> 00:15:06,572 対立する者たちをおとしめ 301 00:15:06,697 --> 00:15:09,575 己(おの)がためだけに 権力を手に入れようとしていたか 302 00:15:09,700 --> 00:15:11,785 ち… 違う 私は… 303 00:15:11,911 --> 00:15:13,704 うわーっ 304 00:15:14,330 --> 00:15:15,205 (オルトクレイ)確かにわしは― 305 00:15:15,331 --> 00:15:17,708 王族にあるまじきことを したかもしれん 306 00:15:18,751 --> 00:15:22,880 だが それも皆 我が愛する 国のため 家族のために 307 00:15:23,631 --> 00:15:26,383 そのために わしは 盾を排除しようとしたのだ 308 00:15:26,884 --> 00:15:27,927 盾は悪魔だ 309 00:15:28,052 --> 00:15:32,014 かつて我が家族が受けた災いを こたびも必ずもたらす 310 00:15:32,264 --> 00:15:34,516 そんなことは断じて許さん 311 00:15:34,642 --> 00:15:35,726 断じてな 312 00:15:36,268 --> 00:15:38,729 (尚文)最後のチャンスを 棒に振ってまで― 313 00:15:39,271 --> 00:15:41,690 そこまで盾の勇者が憎いのか 314 00:15:42,149 --> 00:15:43,150 (ため息) 315 00:15:43,609 --> 00:15:45,319 判決を言い渡します 316 00:15:45,444 --> 00:15:47,821 オルトクレイ=メルロマルク32世 317 00:15:47,947 --> 00:15:49,907 および マルティ・メルロマルクは 318 00:15:50,032 --> 00:15:54,495 大逆罪 国家反逆共謀罪により その王位をはく奪 319 00:15:54,620 --> 00:15:57,164 しかるのちに死刑に処す 320 00:15:57,539 --> 00:15:58,540 なっ!? 321 00:15:58,916 --> 00:16:00,584 (どよめき) 322 00:16:00,876 --> 00:16:03,045 イ… イヤー! 323 00:16:03,295 --> 00:16:05,214 (男性)死刑だって? (男性)マジかよ 324 00:16:05,339 --> 00:16:06,924 (メルティ)陛下 それは あまりにも… 325 00:16:07,216 --> 00:16:09,093 (男性)そうだ 死刑はあんまりだ 326 00:16:09,218 --> 00:16:10,761 (女性)お姫様 かわいそう 327 00:16:10,886 --> 00:16:13,847 (ミレリア)この2人は 民を守るべき立場にありながら 328 00:16:13,973 --> 00:16:15,641 権力闘争に明け暮れ 329 00:16:15,766 --> 00:16:18,811 あの波の後も 民を救済しようとしなかった 330 00:16:19,478 --> 00:16:21,772 そのせいで どれだけの民が傷つき― 331 00:16:21,897 --> 00:16:23,774 そして死んでいったことか 332 00:16:24,024 --> 00:16:25,651 これは許されぬことです 333 00:16:26,151 --> 00:16:29,363 あなたも その目で 見てきたはずです 334 00:16:29,697 --> 00:16:31,699 多くの悲しみと怒りを 335 00:16:33,575 --> 00:16:34,576 (メルティ)それは… 336 00:16:37,454 --> 00:16:40,374 刑の執行は即日 今 この時 337 00:16:40,749 --> 00:16:44,670 大罪人たちの最期を 我が国民に見せしめるのです 338 00:16:46,964 --> 00:16:49,299 (民衆のざわめき) 339 00:16:49,425 --> 00:16:50,551 (フィーロ)お祭り? 340 00:16:52,344 --> 00:16:54,054 (尚文)夢で見たまんまだ 341 00:16:59,768 --> 00:17:02,396 これより大罪人を斬首刑に処す 342 00:17:02,646 --> 00:17:06,233 国を 国民をあざむいた者は 万死に値する 343 00:17:06,483 --> 00:17:09,319 それが王族であったのなら なおさらのこと 344 00:17:09,570 --> 00:17:11,613 それを今ここに示しましょう 345 00:17:11,739 --> 00:17:12,698 (民衆の歓声) 346 00:17:12,698 --> 00:17:14,158 (民衆の歓声) 347 00:17:12,698 --> 00:17:14,158 (辺境の人)そうだ やっちまえ 348 00:17:14,283 --> 00:17:16,201 (辺境の人)あんたたちのせいで 私の娘は… 349 00:17:16,326 --> 00:17:19,705 (辺境の人)家を返せ 死んだ家族を返してくれ 350 00:17:19,913 --> 00:17:22,499 イヤ イヤイヤ… イヤー! 351 00:17:22,624 --> 00:17:25,169 (尚文)いいのか? これで 352 00:17:27,379 --> 00:17:28,714 (マイン)助けて 353 00:17:29,673 --> 00:17:31,633 助けて モトヤス様 354 00:17:31,967 --> 00:17:33,343 モトヤス様 355 00:17:35,637 --> 00:17:36,597 ハッ… 356 00:17:44,772 --> 00:17:46,106 …フミ様 357 00:17:46,356 --> 00:17:47,316 ハッ… 358 00:17:47,649 --> 00:17:49,777 ナオフミ様 お願い 359 00:17:50,152 --> 00:17:51,236 助けて 360 00:17:51,445 --> 00:17:53,197 ナオフミ様 361 00:17:53,489 --> 00:17:55,866 ナオフミ様! 362 00:18:01,580 --> 00:18:02,623 (尚文)待て 363 00:18:03,123 --> 00:18:03,957 (メルティ)あっ… 364 00:18:06,960 --> 00:18:09,963 (尚文)そんなヤツらには 死刑なんて生ぬるい 365 00:18:10,089 --> 00:18:11,632 死ねば そこで終わりだ 366 00:18:12,007 --> 00:18:15,135 こんなヤツらが それで済んでいいのか? 367 00:18:16,095 --> 00:18:18,597 奴隷紋も反応しなかった 368 00:18:19,389 --> 00:18:21,391 散々 おとしめてきた相手に― 369 00:18:21,517 --> 00:18:25,604 本気で命乞いをするような 面の皮の厚いヤツらだ 370 00:18:25,729 --> 00:18:28,941 それだけ厚いと ギロチンの刃も通らないかもなあ 371 00:18:29,066 --> 00:18:30,943 (笑い声) 372 00:18:31,819 --> 00:18:33,153 ナオフミ様 373 00:18:34,196 --> 00:18:35,364 ハァ… 374 00:18:35,739 --> 00:18:37,741 だから俺から提案だ 375 00:18:38,033 --> 00:18:39,660 王はこれからクズ 376 00:18:39,785 --> 00:18:42,329 第1王女は ビッチと名前を改めろ 377 00:18:42,621 --> 00:18:43,705 クズ!? 378 00:18:43,914 --> 00:18:45,707 ビ… ビッチですって!? 379 00:18:46,125 --> 00:18:48,919 これから一生 その名で生きていくんだ 380 00:18:49,044 --> 00:18:51,964 それが嫌なら 死刑にでも何でもなればいい 381 00:18:52,256 --> 00:18:54,842 ちなみにマルティには 冒険者として 382 00:18:54,967 --> 00:18:57,845 マインという名もあるようです そちらは? 383 00:18:58,095 --> 00:19:00,639 じゃあ ビッチの冒険者名は 384 00:19:01,348 --> 00:19:02,307 アバズレだ 385 00:19:02,724 --> 00:19:05,018 (民衆の笑い声) 386 00:19:05,519 --> 00:19:09,731 (ミレリア)今回の事件において 一番の功労者である盾の勇者様から 387 00:19:09,857 --> 00:19:12,317 最大級の温情がかけられました 388 00:19:12,568 --> 00:19:15,487 よって以降は オルトクレイ王をクズ 389 00:19:16,113 --> 00:19:17,865 マルティ王女をビッチ 390 00:19:18,657 --> 00:19:21,243 冒険者名を アバズレと改名させます 391 00:19:21,618 --> 00:19:26,582 そして事件最大の原因である 三勇教は これをもって廃止 392 00:19:26,707 --> 00:19:30,586 メルロマルク国は新たに 四聖教を国教とします 393 00:19:30,878 --> 00:19:31,879 (男性)四聖教? 394 00:19:32,004 --> 00:19:34,464 (男性)四聖勇者を等しく あがめてくれるらしい 395 00:19:34,590 --> 00:19:35,799 そりゃいい 396 00:19:39,845 --> 00:19:43,223 三勇教にも盾教にも 敵対視されない 397 00:19:43,557 --> 00:19:44,558 なるほどな 398 00:19:44,683 --> 00:19:47,603 あいつが一番の 食わせ者だったのかもな 399 00:19:51,481 --> 00:19:53,108 (元康)お… おい 尚文 400 00:19:53,442 --> 00:19:54,735 どこへ行くんだ? 401 00:19:54,902 --> 00:19:56,653 盛り上がりは最高潮ですよ 402 00:19:57,362 --> 00:20:01,491 やはり我が国に協力いただくことは かなわないのでしょうか 403 00:20:02,242 --> 00:20:04,620 これより皆様の活躍をたたえ― 404 00:20:04,745 --> 00:20:08,040 叙勲と報奨金の授与を 行いたいと思います 405 00:20:08,165 --> 00:20:08,999 (3人)おお 406 00:20:09,124 --> 00:20:10,209 (ミレリア)せめて それだけでも… 407 00:20:10,334 --> 00:20:13,253 (尚文)そんな物をもらっても うれしくも何ともない 408 00:20:14,046 --> 00:20:15,964 だが協力はする 409 00:20:16,340 --> 00:20:17,174 えっ? 410 00:20:17,549 --> 00:20:21,386 (尚文)メルロマルクだけじゃない 世界中の国々とだ 411 00:20:21,929 --> 00:20:26,183 俺たちは波から世界を救う 四聖勇者なんだろ? 412 00:20:26,934 --> 00:20:28,018 お前 413 00:20:30,687 --> 00:20:32,022 そのとおりです 414 00:20:32,189 --> 00:20:35,067 ですが それでは こちらの気が済みません 415 00:20:35,317 --> 00:20:38,779 他にお望みの物があれば 何でもご用意いたしましょう 416 00:20:39,571 --> 00:20:41,031 考えておく 417 00:20:41,490 --> 00:20:44,534 それじゃ 式典には 俺たちだけで行こうぜ 418 00:20:44,660 --> 00:20:45,744 (樹)はい (錬)ああ 419 00:20:48,330 --> 00:20:49,289 フッ… 420 00:20:49,414 --> 00:20:52,251 (民衆の歓声) 421 00:20:53,085 --> 00:20:54,294 (メルティ)お世話になりました 422 00:20:54,419 --> 00:20:55,963 (フィーロ)メルちゃんも行こうよ 423 00:20:56,296 --> 00:20:58,465 フィーロ わがまま言わないの 424 00:20:58,674 --> 00:20:59,508 (フィーロ)ん~ 425 00:20:59,633 --> 00:21:01,843 ラフタリアさんもありがとう 426 00:21:01,969 --> 00:21:03,804 私 必ずメルロマルクを 427 00:21:03,929 --> 00:21:06,974 亜人さんたちも住みやすい国に 変えてみせるわ 428 00:21:07,099 --> 00:21:08,308 (ラフタリア)はい メルティさんなら― 429 00:21:08,433 --> 00:21:10,143 きっとできるって 信じてます 430 00:21:11,353 --> 00:21:14,106 (尚文)ラフタリア フィーロ さっさと来い 置いてくぞ 431 00:21:14,231 --> 00:21:15,983 (ラフタリア)あっ はい では (フィーロ)はーい 432 00:21:16,108 --> 00:21:17,859 じゃあ またね メルちゃん 433 00:21:19,194 --> 00:21:21,196 もう ナオフミのバカ 434 00:21:21,321 --> 00:21:22,990 なんで あんなに薄情なの? 435 00:21:23,115 --> 00:21:24,700 それに礼儀知らず 436 00:21:24,825 --> 00:21:25,909 母上にもっと… 437 00:21:26,410 --> 00:21:27,244 ハッ… 438 00:21:29,663 --> 00:21:30,580 母上? 439 00:21:30,998 --> 00:21:32,499 もしイワタニ様が 440 00:21:32,624 --> 00:21:34,543 刑の執行を 止めなければ 441 00:21:34,668 --> 00:21:36,378 私の命と引き換えに 442 00:21:36,503 --> 00:21:38,797 2人の助命を 訴えるつもりでした 443 00:21:39,089 --> 00:21:40,173 えっ? 444 00:21:40,299 --> 00:21:42,050 イワタニ様には それをとうに 445 00:21:42,175 --> 00:21:44,469 見抜かれていたのかも しれませんね 446 00:21:45,470 --> 00:21:46,638 ナオフミ 447 00:21:52,060 --> 00:21:53,895 (ラフタリア) メルティさん ナオフミ様には― 448 00:21:54,021 --> 00:21:55,689 何も 言いませんでしたね 449 00:21:56,064 --> 00:21:57,441 (尚文)まあ そんなもんだろ 450 00:21:57,941 --> 00:21:58,817 ナオフミ様が 451 00:21:58,942 --> 00:22:01,153 言わせる暇を あげないからですよ 452 00:22:01,361 --> 00:22:02,362 知るか 453 00:22:02,487 --> 00:22:03,655 もう… あっ… 454 00:22:05,949 --> 00:22:06,992 (村人)聖人様 455 00:22:07,159 --> 00:22:08,243 (村人)盾の勇者様 456 00:22:08,910 --> 00:22:11,121 ナオフミ様 この方たちは… 457 00:22:14,875 --> 00:22:16,543 (副団長) 盾の勇者殿に対し 458 00:22:16,668 --> 00:22:18,503 捧げ 剣 459 00:22:21,465 --> 00:22:22,299 あっ… 460 00:22:22,424 --> 00:22:23,675 あいつら 461 00:22:29,473 --> 00:22:30,474 (魔法屋) 頑張ってね 462 00:22:30,599 --> 00:22:32,142 (薬草屋) これからも よろしく 463 00:22:33,727 --> 00:22:34,936 (メルティ)ナオフミ 464 00:22:39,399 --> 00:22:41,276 ナオフミ ありがとう 465 00:22:41,401 --> 00:22:43,403 ここまで連れてきてくれて 466 00:22:44,029 --> 00:22:45,280 ありがとう 467 00:22:45,614 --> 00:22:48,366 父上と姉上を助けてくれて 468 00:22:52,162 --> 00:22:54,289 ああ またな 469 00:22:56,083 --> 00:22:56,917 うん 470 00:23:00,170 --> 00:23:02,005 (尚文)最初に ここから出た時は― 471 00:23:02,130 --> 00:23:05,509 信頼とカネ 名誉 勇者としての尊厳 472 00:23:05,634 --> 00:23:07,260 すべてを失っていた 473 00:23:07,385 --> 00:23:09,596 俺が盾の勇者になったせいで 474 00:23:10,180 --> 00:23:12,933 けど それを すべて取り戻せたとも― 475 00:23:13,058 --> 00:23:14,810 取り戻したいとも思わない 476 00:23:15,352 --> 00:23:17,729 俺は盾の勇者になったおかげで 477 00:23:17,854 --> 00:23:20,148 もっと大事なものを 手に入れたんだ 478 00:23:22,943 --> 00:23:24,194 波が起これば― 479 00:23:24,778 --> 00:23:27,405 この仲間たちと一緒に どこへだって行く 480 00:23:28,615 --> 00:23:30,325 それが四聖勇者の… 481 00:23:31,493 --> 00:23:33,537 盾の勇者の使命だから 37908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.