All language subtitles for The Raiders - 1952 - YouTube
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:11,500
Z odposlechu voln� p�elo�il: AURIS
2
00:00:19,340 --> 00:00:21,340
JEZDCI POMSTY
3
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
U� to za��n�! M�dn� v�prodeje!
DIFFERENT.CZ - V�� M�DN� E-SHOP
4
00:01:20,400 --> 00:01:23,000
Rok 1849.
5
00:01:23,940 --> 00:01:25,940
Objevil ho John Sutter.
6
00:01:26,200 --> 00:01:29,200
Znali ho po cel�m sv�t�.
7
00:01:29,200 --> 00:01:32,200
ZLATO. To magick� slovo.
8
00:01:32,480 --> 00:01:39,480
Stovky a tis�ce mu�� se
vrhaly na z�pad Californie.
9
00:01:47,480 --> 00:01:50,780
Cht�� po zlat� se brzy stal
zu�ivou hore�kou a vrhl zemi zp�t,
10
00:01:50,880 --> 00:01:53,380
kdy lid� byli bez sv�dom�.
11
00:01:54,150 --> 00:01:57,400
Strach a n�sil� vl�dlo v cel� zemi.
12
00:01:57,900 --> 00:02:03,000
Neda�ilo se zde prosadit z�kon,
a na to doplatilo mnoho nevinn�ch.
13
00:02:03,050 --> 00:02:09,270
Snahy o udr�en� po��dku byly bezmocn�
a vin�ci z�st�vali nepotrest�ni.
14
00:02:09,600 --> 00:02:12,600
A� p�i�el prav� �as...
15
00:02:12,600 --> 00:02:16,900
...pro v�echny, kte�� tu m�li
pod kontrolou ka�d� krok...
16
00:02:27,090 --> 00:02:30,990
Vid�l jsem u� dost n�sil�,
vra�d, loupe��.
17
00:02:31,030 --> 00:02:33,830
U� m� to p�est�v� bavit.
18
00:02:34,030 --> 00:02:34,890
Co s t�m?
19
00:02:34,900 --> 00:02:38,790
Nep�estane to, dokud se
Californie nep�ipoj� k unii.
20
00:02:38,790 --> 00:02:42,090
Jo...To bude trvat m�s�ce.
21
00:02:42,090 --> 00:02:44,890
-D�vaj� si na �as.
- Na �as...na �as...
22
00:02:45,610 --> 00:02:48,090
Skon�� to, jen co
bude �zem� st�tem, uvid�te.
23
00:02:48,130 --> 00:02:50,590
Ochrana p�ijde od vl�dy v Monterey
24
00:02:50,590 --> 00:02:53,100
A� tu bude platit �stava
a p�ijde z�kon.
25
00:02:53,120 --> 00:02:55,090
-Na to chci vstupenku.
- P�ich�z� spr�vn�.
26
00:02:55,160 --> 00:02:57,090
To nen� �patn� n�pad.
27
00:02:57,420 --> 00:03:01,450
Kdy� po�leme n�koho do Washingtonu,
m��e sen�tory popohnat.
28
00:03:01,450 --> 00:03:04,650
To je �e�.
Tak se n�kam dostaneme.
29
00:03:04,650 --> 00:03:06,650
Opravdu nem��u jet na to m�sto.
30
00:03:06,670 --> 00:03:09,050
Mus�me se �enou sklidit �rodu.
31
00:03:09,050 --> 00:03:10,500
Politika je d�le�it�j�� ne� �roda.
32
00:03:10,500 --> 00:03:12,500
M� chu� jet?
33
00:03:12,700 --> 00:03:14,200
Pro� nejede� ty?
34
00:03:14,250 --> 00:03:16,200
M�m soustu nakupov�n� pro Mary.
35
00:03:16,200 --> 00:03:18,200
Dala mi dlouh� seznam.
36
00:03:47,400 --> 00:03:49,500
Co je to za n�pad?
37
00:03:49,700 --> 00:03:51,500
Nem�m ��dn� pen�ze.
38
00:03:51,500 --> 00:03:54,500
Zapomn�l jsi zaplatit spl�tku
hypot�ky a proto...
39
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
Spl�tku?
40
00:03:56,800 --> 00:03:58,800
Nevynechal jsem ��dnou spl�tku.
41
00:03:58,800 --> 00:04:01,580
Musel jsi zapomenout
kv�li �e�em o politice.
42
00:04:01,600 --> 00:04:04,880
Tvoji farmu chce
Sierra Land Corporation.
43
00:04:05,750 --> 00:04:07,600
Ne... To ne.
44
00:04:07,630 --> 00:04:08,680
Je to tak.
45
00:04:08,680 --> 00:04:10,680
Jen to tady podepi�.
46
00:04:10,680 --> 00:04:12,680
To neud�l�m.
47
00:04:12,780 --> 00:04:14,680
Rad�i si to rozmysli.
48
00:04:20,780 --> 00:04:22,280
A kdy� podep�u?
49
00:04:22,680 --> 00:04:23,880
Co se stane?
50
00:04:23,880 --> 00:04:25,880
Vr�t� se na farmu.
51
00:05:21,680 --> 00:05:22,780
Mary?
52
00:05:25,480 --> 00:05:26,300
Mary!
53
00:05:27,290 --> 00:05:29,000
To jsi ty, Jane?
54
00:05:29,000 --> 00:05:31,000
�ek� n�koho jin�ho?
55
00:05:34,000 --> 00:05:36,500
Jsem zbl�zn�n� do sv�ho man�ela.
56
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Po�kej, p�inesl jsem ti d�rek.
57
00:05:41,000 --> 00:05:42,800
Mn�? Co je tam?
58
00:05:42,900 --> 00:05:46,000
D�m ti to uvnit�.
59
00:05:53,700 --> 00:05:55,000
Pan� Morrellov�...
60
00:05:56,000 --> 00:05:59,400
...p�ijm�te pokorn� d�rek...
od sv�ho oddan�ho man�ela.
61
00:05:59,410 --> 00:06:02,500
P�ij�m�m s pot�en�m, pane.
D�kuji.
62
00:06:05,400 --> 00:06:07,800
Oh, je p�ekr�sn�.
63
00:06:10,000 --> 00:06:12,300
Hned si ho vyzkou��m.
64
00:06:12,350 --> 00:06:14,500
L�b�?
65
00:06:19,300 --> 00:06:22,200
Nech�m si ho tak dlouho,
dokud budu ��t.
66
00:06:22,500 --> 00:06:26,200
V�echny m� d��v�j�� d�rky byly jen
za p�r penny, ale tenhle je nejlep��.
67
00:06:26,220 --> 00:06:29,100
U� se n�m bude da�it l�pe
a nebudeme muset �et�it.
68
00:06:29,100 --> 00:06:31,100
M�m je�t� jedno p�ekvapen�.
69
00:06:31,100 --> 00:06:33,100
Dopis od str��ka Neda.
70
00:06:33,160 --> 00:06:36,200
M��eme si koupit farmu
v �dol� Napa.
71
00:06:37,200 --> 00:06:39,100
Mysl�, �e m��eme brzy odej�t?
72
00:06:39,300 --> 00:06:42,060
Dva pytl�ky m�m tady
a ostatn� schovan�.
73
00:06:42,200 --> 00:06:45,100
To byla dlouh� doba.
Oh, Jane.
74
00:06:50,000 --> 00:06:53,500
Bude mi to chyb�t.
Ta ���ka byla dobr�.
75
00:06:53,500 --> 00:06:57,000
Ty a Frank jste se
tu nad�eli jako psi,
76
00:06:57,000 --> 00:07:00,000
ne� jste na�li zlat�
nugety velikosti o�ech�.
77
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
- Frank je st�le tam? - Jo.
78
00:07:02,000 --> 00:07:04,000
B� za n�m,
j� p�iprav�m ve�e�i.
79
00:07:35,700 --> 00:07:36,850
Co chcete?
80
00:07:36,900 --> 00:07:38,800
Mo�n� jsme p�i�li na ve�e�i...
81
00:07:39,500 --> 00:07:41,500
Kdo jste? ... Pro� tu jste?
82
00:07:41,500 --> 00:07:43,450
Kdepak m�te mu�e, pan�?
83
00:07:43,480 --> 00:07:44,500
Vypadn�te!
84
00:07:44,500 --> 00:07:46,200
P�esta�te k�i�et.
85
00:07:48,900 --> 00:07:49,900
Co chcete d�lat?
86
00:07:50,400 --> 00:07:51,100
Odej�t.
87
00:07:51,100 --> 00:07:53,360
�ekne� n�m, kde je.
88
00:07:53,560 --> 00:07:54,800
U� jsem �ekla v�e.
89
00:07:54,800 --> 00:07:58,200
Chce�, abych ti rozbil tu
tvoji kr�snou tv��?... Mluv!
90
00:08:01,000 --> 00:08:02,500
Nen�vid�m v�s.
91
00:08:02,800 --> 00:08:04,900
Dobr�, chlapci,
prohledejte to tady.
92
00:08:07,300 --> 00:08:08,700
Ty ko�ko divok�.
93
00:08:10,800 --> 00:08:12,480
Ud�lej s n� n�co,
a� je zticha.
94
00:08:16,240 --> 00:08:17,240
Posp�te si.
95
00:08:27,240 --> 00:08:29,240
Poj�, Franku,
ve�e�e je p�ipravena.
96
00:08:29,260 --> 00:08:30,830
Je�t� je sv�tlo.
97
00:08:30,840 --> 00:08:34,530
J� tady budu pokra�ovat.
Nep�jdu s v�mi do Napa Hill.
98
00:08:34,530 --> 00:08:36,530
I mal� n�lezy jsou dobr�.
99
00:08:36,930 --> 00:08:38,930
Jsem je�t� mlad�,
abych se usadil.
100
00:08:39,530 --> 00:08:42,530
Jednou potk� hezkou d�vku
a taky se usad�.
101
00:08:42,530 --> 00:08:44,050
Poj� se um�t.
102
00:08:44,550 --> 00:08:47,980
Jo, p�ijdu, jakmile
vy�ist�m tuto v�rku.
103
00:09:13,380 --> 00:09:14,990
Hej, chlapci, pod�vejte se.
104
00:09:16,500 --> 00:09:17,690
To se mi l�b�...
105
00:09:17,700 --> 00:09:19,990
- Je to ��astn� chlapec...
- Jo.
106
00:09:23,310 --> 00:09:26,200
P�kn� to rozto��me u Pinkyho v kasinu.
107
00:09:35,200 --> 00:09:36,400
P�kn� p��v�ek.
108
00:09:36,410 --> 00:09:37,600
Tys ji ....
109
00:09:38,250 --> 00:09:39,050
Vra� se zp�t.
110
00:09:59,650 --> 00:10:04,050
- Co jeho claim?
- Mrtv� neprok�e, �e m� na n�j n�rok.
111
00:10:17,050 --> 00:10:18,050
Jdeme.
112
00:10:49,000 --> 00:10:49,850
Jane...
113
00:10:49,990 --> 00:10:51,990
Jane.... Co se stalo?
114
00:11:01,020 --> 00:11:03,020
Zlato je pry�...
115
00:11:06,780 --> 00:11:09,780
Jane.... Co to bylo za chlapy?
116
00:11:09,940 --> 00:11:12,740
Mary... Mary...
117
00:11:55,140 --> 00:11:57,970
P�jdu po nich
po zbytek sv�ho �ivota.
118
00:11:57,990 --> 00:12:00,850
Ka�d�ho z nich zabiju...
119
00:12:23,990 --> 00:12:26,150
Mus�me n�kde za��t.
120
00:12:33,020 --> 00:12:35,720
Poj� d�v�e...
...p�t dolar� ke mn�.
121
00:12:42,540 --> 00:12:45,940
Jdu varovat Johnyho,
sledujte je.
122
00:13:29,980 --> 00:13:31,980
Kdo utr�c� dnes nejv�c pen�z?
123
00:13:31,980 --> 00:13:36,150
Je sobota, hraje se bez limitu,
pro� se pt�?
124
00:13:36,850 --> 00:13:38,850
N�kdo se dnes vloupal do m� chaty.
125
00:13:38,850 --> 00:13:42,050
Byl tam cel� n� majetek.
V�echno vzali.
126
00:13:42,050 --> 00:13:43,950
A zabili jeho �enu.
127
00:13:45,700 --> 00:13:46,960
Jak se jmenujete?
128
00:13:46,980 --> 00:13:48,950
Jan Morrell...
To je m�j bratr Frank.
129
00:13:49,450 --> 00:13:50,850
Poznali byste ty mu�e?
130
00:13:52,990 --> 00:13:54,850
Ne �pln�...
131
00:13:54,850 --> 00:13:59,360
Kdy� je tu najdete,
ud�l�me tady soud.
132
00:13:59,360 --> 00:14:03,660
A kdy� ne, co m��u d�lat?
133
00:14:53,940 --> 00:14:57,940
Jane... j� um�r...
134
00:15:15,040 --> 00:15:17,000
Jeden je mrtv�,
druh� post�elen�...
135
00:15:17,010 --> 00:15:18,940
Nevad�, postar�m se o n�j.
136
00:15:21,640 --> 00:15:22,940
M��ete jet na koni?
137
00:15:24,000 --> 00:15:28,040
Kam? ... Kdo jste?
138
00:15:28,050 --> 00:15:30,940
Jsem p��tel.
Poj�te.
139
00:15:35,840 --> 00:15:36,940
M�j bratr?
140
00:15:36,940 --> 00:15:38,880
M� to za sebou.
141
00:15:41,700 --> 00:15:44,600
V�echno nechte na mn�.
142
00:16:01,120 --> 00:16:02,000
Kdo to je?
143
00:16:02,000 --> 00:16:03,120
Jmenuje se Morrell.
144
00:16:03,190 --> 00:16:04,720
Pomoz mi s n�m.
145
00:16:04,730 --> 00:16:06,120
Pro� jsi ho p�ivezl sem?
146
00:16:06,130 --> 00:16:08,980
Pot�ebuje n�s ... a my jeho.
147
00:16:21,180 --> 00:16:22,980
Zabili moj� �enu...
148
00:16:22,980 --> 00:16:23,980
Mus�te odpo��vat.
149
00:16:23,990 --> 00:16:24,880
M�j bratr.
150
00:16:26,180 --> 00:16:26,990
Pom��eme v�m.
151
00:16:26,990 --> 00:16:28,980
Mus�m je naj�t...
152
00:16:34,480 --> 00:16:35,580
Kdo jste?
153
00:16:35,580 --> 00:16:37,080
Jsem Felipe de Ortega.
154
00:16:37,090 --> 00:16:38,480
To je m� sestra.
155
00:16:38,600 --> 00:16:40,180
Jmenuji se Elena.
156
00:16:40,190 --> 00:16:42,780
Jsme p��tel�.
157
00:16:57,380 --> 00:17:02,650
Pod�vej, kam dohl�dne�,
v�echna p�da pat�ila ran�i de Ortega.
158
00:17:05,450 --> 00:17:06,750
Pro� u� nepat��?
159
00:17:06,850 --> 00:17:08,850
Ukradli to m�mu otci.
160
00:17:08,900 --> 00:17:10,250
A pak ho zabili.
161
00:17:10,250 --> 00:17:11,700
V�te, kdo za t�m stoj�?
162
00:17:11,700 --> 00:17:13,400
Ano.
163
00:17:13,420 --> 00:17:15,900
Mysl�m, �e za t�m stoj�
Sierra Land Company.
164
00:17:15,900 --> 00:17:18,600
Ot�zka je, kdo vlastn�
Sierra Land Company.
165
00:17:18,600 --> 00:17:19,900
Moc o n� nev�me.
166
00:17:19,900 --> 00:17:24,720
A pokud se n�kdo na to zept�,
odk�� na guvern�ra, kter� je chr�n�.
167
00:17:24,720 --> 00:17:26,420
Ale nebude je chr�nit nav�dy.
168
00:17:26,420 --> 00:17:27,420
Ne.
169
00:17:27,420 --> 00:17:31,080
Jednoho dne se stane
Californie st�tem a ochr�n� n�s.
170
00:17:32,080 --> 00:17:34,480
My budeme �ekat na ten den.
171
00:17:34,480 --> 00:17:35,480
U� m� nebav� �ekat.
172
00:17:35,480 --> 00:17:37,080
��kal jsem si,
�e to ud�l�m s�m.
173
00:17:37,080 --> 00:17:40,770
Po�kejte,
v�dy� nezn�te jm�na t�ch vin�k�.
174
00:17:40,880 --> 00:17:41,650
Vy ano?
175
00:17:41,980 --> 00:17:43,080
Ne.
176
00:17:43,080 --> 00:17:47,000
Tvoji �enu a bratra taky
zabili k v�li claimu.
177
00:17:47,010 --> 00:17:49,320
N�kdo te� bohatne
na m�m claimu.
178
00:17:49,720 --> 00:17:52,820
Matka ��kala, �e nen�
z�kon v tomto kraji.
179
00:17:52,820 --> 00:17:56,650
Kdo bude ovl�dat tato �zem�,
bude nejbohat�� na sv�t�.
180
00:17:57,950 --> 00:17:59,250
V�m, �e mi ��k� pravdu.
181
00:17:59,250 --> 00:18:02,880
Jestli to m��e� dok�zat, zaje�
do kancel��e spole�nosti v San Andreas.
182
00:18:02,880 --> 00:18:04,880
Zeptej se, kdo vlastn� tv�j claim.
183
00:18:28,480 --> 00:18:29,850
V�tejte, se�ore Sterlingu.
184
00:18:29,850 --> 00:18:30,880
Dobr� r�no, Santy.
185
00:18:30,880 --> 00:18:32,100
V�ichni jsou v po��dku?
186
00:18:32,100 --> 00:18:35,200
P�n se m� dob�e
a sle�na tak�.
187
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
Dob�e.
188
00:18:44,800 --> 00:18:46,700
Nazdar Same, r�da t� vid�m.
189
00:18:46,700 --> 00:18:49,280
J� tebe taky, m� drah�.
Slu�� ti to.
190
00:18:49,280 --> 00:18:50,380
Jako v�dy.
191
00:18:50,400 --> 00:18:52,880
Pro� nejsi o dvacet
let mlad�� a svobodn�?
192
00:18:52,880 --> 00:18:54,880
Mysl�, �e m�
tv�j otec p�ijme?
193
00:18:54,880 --> 00:18:59,000
Bude se muset nau�it
ud�lat si �as ...zvl�t� na m�.
194
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
Druh� emoce. Ale ne��kej
mu, �e jsem to �ekl.
195
00:19:02,000 --> 00:19:03,800
Otec je doma.
�eknu mu, �e jsi tady.
196
00:19:03,800 --> 00:19:05,800
Ud�lej si pohodl�.
197
00:19:09,800 --> 00:19:11,800
Ot�e, Sam Sterling p�ijel.
198
00:19:11,800 --> 00:19:12,200
Dob�e.
199
00:19:12,200 --> 00:19:13,500
Budu tam za minutu.
200
00:19:17,000 --> 00:19:18,100
Welchi...
201
00:19:21,500 --> 00:19:24,900
No, pane Ainsworthe,
z�sk�n� t�ch claim� bylo nebezpe�n�.
202
00:19:24,900 --> 00:19:26,040
Jo, sly�el jsem.
203
00:19:26,040 --> 00:19:28,040
Nel�b� se mi va�e
metody, Welchi.
204
00:19:30,440 --> 00:19:34,000
Byla to nehoda,
prospektorova �ena n�s napadla.
205
00:19:34,000 --> 00:19:35,700
Nepot�ebuji zn�t detaily.
206
00:19:35,990 --> 00:19:39,150
Jednou zanech�te
stopu a je po v�s.
207
00:19:42,250 --> 00:19:45,050
Nebudu v�s chr�nit,
pokud budete pou��vat n�sil�.
208
00:19:46,350 --> 00:19:49,790
�eknu �erifovi, aby se na to pod�val.
Nechci, aby to �patn� vypadalo.
209
00:19:49,800 --> 00:19:51,750
Dob�e, pane Aisworthe.
210
00:19:58,050 --> 00:20:00,150
Nyn� , Elizabeth, ne��kej mi,
211
00:20:00,150 --> 00:20:03,850
�e kr�sn� d�vka jako ty,
nem� alespo� tucet n�padn�k� t�dn�.
212
00:20:03,850 --> 00:20:05,400
V kancel��i ano,
213
00:20:05,400 --> 00:20:09,400
ale jak se p�ibl�� otec v�dy prchnou.
214
00:20:09,400 --> 00:20:11,400
nekdo si mysl�,
�e j� je nep�eju.
215
00:20:11,500 --> 00:20:15,440
Je�t� jsem se nesetkal s ��dn�m,
se kter�m bych mohl pracovat.
216
00:20:15,990 --> 00:20:17,440
- Jak se m�, Same?
- Fajn.
217
00:20:17,440 --> 00:20:18,440
Jak� byla cesta?
218
00:20:18,440 --> 00:20:21,600
Je �patn� doba.
Elizabeth mus� m� nav�t�vit u m�.
219
00:20:21,610 --> 00:20:25,250
Str�v�me n�jak� �as v Monterrey,
kde najdete mlad�ho mu�e s kur��.
220
00:20:25,250 --> 00:20:28,000
Dobr� n�pad, ale venkov�t�
mlad�ci mi jdou na nervy.
221
00:20:28,000 --> 00:20:31,700
Jdu se projet a nech�m ti tu otce,
abyste �e�ili z�le�itosti territoria.
222
00:20:31,700 --> 00:20:33,500
Uvid�me se pozd�ji.
223
00:20:33,600 --> 00:20:35,500
- Douf�m, �e m� jen
dobr� zpr�vy, Same
224
00:20:35,500 --> 00:20:36,520
- Nejsou dobr� �asy.
- Ne?
225
00:20:36,520 --> 00:20:39,520
Guvern�r Mason se rozhodl
podepsat �stavn� �mluvu
226
00:20:39,520 --> 00:20:42,720
Deleg�ti p�ich�zej� ze v�ech �zem�.
227
00:20:42,720 --> 00:20:45,700
V�t�ina d�le�it�ch podporuje
Californii jako st�t unie.
228
00:20:45,700 --> 00:20:47,700
Freemanton, kapit�n Soterry, nap��klad.
229
00:20:47,700 --> 00:20:49,000
To nen� dobr�.
230
00:20:49,000 --> 00:20:54,840
Unie znamen�, �e pozemkov� komise USA za�ne
vy�et�ovat moje pozemky. To mus�me zastavit.
231
00:20:54,840 --> 00:20:58,240
Mus�me p�esv�d�it mnoho lid�.
My�lenka Unie je u lid� obl�ben�.
232
00:20:58,240 --> 00:21:00,000
Pov�sit zast�nce Unie.
233
00:21:00,000 --> 00:21:02,800
Lid� v���, co jejich v�dci cht�j�,
pokud v�dce maj�.
234
00:21:03,400 --> 00:21:08,160
Mus�me je p�esv�d�it, aby napsali,
�e jsou pro nez�vislost.
235
00:21:08,160 --> 00:21:10,160
To bude st�t pen�ze.
Mnoho pen�z.
236
00:21:10,160 --> 00:21:10,990
Kolik?
237
00:21:11,160 --> 00:21:14,400
Ud�losti se vyv�jej� rychle.
Mus�me sp�chat.
238
00:21:14,400 --> 00:21:17,400
Za dva t�dny budu m�t v�ce,
kdy� bude� pot�ebovat.
239
00:21:17,900 --> 00:21:21,200
Na nez�vislou republiku Californii.
240
00:21:21,800 --> 00:21:23,200
Na Californii.
241
00:21:50,900 --> 00:21:53,500
Jedu zkontrolovat sv�j claim.
Jak jsem �ekl.
242
00:21:53,700 --> 00:21:56,200
Sierra Land na n�j
nikdy nem�la n�rok
243
00:21:56,200 --> 00:21:58,500
Zni�it Sierra Land
je moje povinnost.
244
00:22:00,600 --> 00:22:03,500
Chcete o tom mluvit takhle?
245
00:22:03,500 --> 00:22:05,500
Sly�ela jste, co se stalo.
246
00:22:05,700 --> 00:22:08,640
Mysl�te, �e nem�m pr�vo
n�koho zab�t?
247
00:22:08,640 --> 00:22:10,640
Nem��ete ��t minulost�.
248
00:22:10,640 --> 00:22:13,880
Jedu taky.
�ekal jsem na tebe.
249
00:22:24,000 --> 00:22:25,400
To je Jan Morrell.
250
00:22:25,400 --> 00:22:28,400
- Marthy Smith, Dick Logan...
- Zdrav�m.
251
00:22:28,400 --> 00:22:30,760
- Mountain Jim Ferris.
- Ahoj.
252
00:22:30,980 --> 00:22:33,360
Moji bratranci - Juan a Ramon Castillo.
253
00:22:36,100 --> 00:22:39,290
Jsme tady, proto�e ka�d� z n�s m�
s Ainsworthem nevy��zen� ��et.
254
00:22:39,290 --> 00:22:41,000
Mo�n� ne tak velk�, jako ty,
255
00:22:41,000 --> 00:22:43,200
ale ka�d� z n�s ztratil
v�echno, co m�l.
256
00:22:43,200 --> 00:22:46,400
Bez ��dn�ho soudu nem��eme
z�skat spravedlnost.
257
00:22:46,400 --> 00:22:48,700
Jdeme do toho spole�n�.
S v�dom�m rizika.
258
00:22:48,700 --> 00:22:50,700
- Bojovat s Aisworthem jeho zbran�mi...
- Felipe.
259
00:22:51,680 --> 00:22:52,800
Takhle nemluv!
260
00:22:52,800 --> 00:22:54,800
Jak to skon��?
Ob�s� v�s.
261
00:22:54,800 --> 00:22:56,800
Neple� se do toho, Eleno.
262
00:22:56,800 --> 00:22:59,800
Jane, pros�m, neposlouchejte ho.
263
00:23:00,200 --> 00:23:01,750
��kal jsi, �e m� pl�n.
264
00:23:01,750 --> 00:23:04,440
Aisworth nep�estane. P�jdeme po n�m,
kdykoliv budeme moct.
265
00:23:04,440 --> 00:23:07,000
V�echno z�sk�me zp�tky.
266
00:23:09,550 --> 00:23:11,900
- Kdy za�neme?
- Dnes v noci.
267
00:23:29,700 --> 00:23:33,000
P�kn� st�do kon�.
268
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
Nejlep�� na pob�e��.
Byly m�ho otce.
269
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
V Monterrey by za n�
dali slu�nou cenu.
270
00:23:38,000 --> 00:23:40,450
Mo�n� je hl�daj� n�jac� jezdci.
271
00:23:40,450 --> 00:23:43,520
Juane a Ramone,
opatrn� to obje�te.
272
00:23:44,750 --> 00:23:47,240
Sund�me sedla a p�ibl��me se p�ky,
aby n�s nesly�eli.
273
00:23:47,240 --> 00:23:48,240
M�s�c n�m posv�t�.
274
00:23:48,700 --> 00:23:50,240
To zn� dob�e.
275
00:23:52,500 --> 00:23:55,000
Po�kejte na m�j sign�l.
276
00:23:55,900 --> 00:23:59,000
Adios. Pokud v�e p�jde dob�e,
vr�t�me se za t�den.
277
00:23:59,300 --> 00:24:01,000
Adios, Felipe.
278
00:24:01,600 --> 00:24:02,720
Nashledanou Jane.
279
00:24:02,990 --> 00:24:05,000
Hodn� �t�st�.
280
00:24:05,100 --> 00:24:06,000
D�ky.
281
00:24:06,500 --> 00:24:08,650
D�vej na sebe pozor, Eleno.
282
00:24:08,660 --> 00:24:10,880
Vra�te se v�ichni v po��dku.
283
00:25:49,080 --> 00:25:51,880
P�kn� uv�t�n� od se�ora Alcaldy.
284
00:25:51,880 --> 00:25:54,720
Alcalde Ainsworth nab�z� 5000
za chycen� zlod�j� kon�.
285
00:25:54,720 --> 00:25:57,690
Pravda je, �e on
s�m je zlod�j kon�.
286
00:25:57,990 --> 00:26:00,640
Marty...Tady m� pod�l.
287
00:26:00,640 --> 00:26:07,480
Jane, pokud souhlas�,
mohl zajet d�t to �en�.
288
00:26:07,480 --> 00:26:09,580
Jo, ale bu� opatrn� Jime.
Pot�ebujeme t�.
289
00:26:09,580 --> 00:26:11,480
O mn� si ned�lej starost.
290
00:26:11,480 --> 00:26:13,680
- Sejdeme v San Andreas, a dopln�me st�elivo.
- Dob�e.
291
00:26:14,180 --> 00:26:15,580
Felipe...
292
00:26:15,580 --> 00:26:16,460
...na nov� kancel��e.
293
00:26:16,480 --> 00:26:17,680
Jsem pot�en.
294
00:26:17,990 --> 00:26:19,680
Uvid�me se na z�kladn�.
295
00:26:35,680 --> 00:26:36,880
Z�sta�te st�t!
296
00:26:36,880 --> 00:26:40,000
Nest��lej Abby,
to jsem j� Marty a Jim.
297
00:26:40,000 --> 00:26:43,000
Nepoznala jsem, �e jsou to p��tel�.
298
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
M� spoustu p��tel, Abby.
299
00:26:45,000 --> 00:26:48,360
Te� u� nebudou m�t tv� d�ti hlad.
300
00:26:48,360 --> 00:26:50,360
To je pro v�s.
301
00:26:50,360 --> 00:26:52,360
Vyd�lal jsi dal��, Jime?
302
00:26:52,360 --> 00:26:55,280
Dob�e, �e pokud chcete, ale
303
00:26:55,280 --> 00:26:58,000
To je pro v�s, abyste si
koupili slu�n� domov.
304
00:26:58,010 --> 00:27:00,080
B�la bych se na jin� farm�.
305
00:27:00,080 --> 00:27:02,080
V�, Abby, ...
306
00:27:02,080 --> 00:27:04,880
Je tu nov� spole�nost,
kter� se chyst� p�evz�t podnik�n�
307
00:27:04,880 --> 00:27:06,280
Je to Sunset land company.
308
00:27:06,280 --> 00:27:09,080
U� v�s nebudou obt�ovat.
309
00:27:24,880 --> 00:27:26,080
Oh, Jane.
310
00:27:26,080 --> 00:27:27,780
Jsem r�da, �e jsi zp�t.
311
00:27:27,950 --> 00:27:29,080
Ahoj Elen.
312
00:27:29,380 --> 00:27:31,280
V�echno �lo tak,
jak jste cht�li?
313
00:27:31,280 --> 00:27:33,280
V�e prob�hlo v po��dku.
314
00:27:33,280 --> 00:27:34,280
Kde je Felipe?
315
00:27:34,480 --> 00:27:35,780
Je v San Andreas.
316
00:27:36,580 --> 00:27:38,680
Ho�i, n�kde si tu odpo�i�te.
317
00:27:48,880 --> 00:27:50,080
Vypad� unaven�.
318
00:27:50,080 --> 00:27:52,980
D�m ti n�co k j�dlu.
319
00:27:53,380 --> 00:27:56,980
�ekne� mi, jestli jsem
se zlep�ila ve va�en�.
320
00:27:56,980 --> 00:28:02,720
M�m na v�b�r enchiladas s frijoles
nebo enchiladas bez frijoles.
321
00:28:02,720 --> 00:28:06,120
Je�t� je mo�nost frijoles bez frijoles.
322
00:28:06,920 --> 00:28:09,160
Ne, to nem�me.
323
00:28:11,500 --> 00:28:13,560
Je p�kn�, �e se zas usm�v�.
324
00:28:18,560 --> 00:28:23,420
Jane,...pro� to neskon��
a neza�neme znovu?
325
00:28:23,920 --> 00:28:26,680
St�le chce� zab�t ty mu�e?
326
00:28:28,180 --> 00:28:30,530
U� m� dost velkou odm�nu.
327
00:28:31,490 --> 00:28:33,630
Mus� p�estat, Jane.
328
00:28:35,000 --> 00:28:36,390
D�l�m jen to, co mus�m.
329
00:28:36,390 --> 00:28:38,390
Ta nen�vist t� zni��.
330
00:28:38,390 --> 00:28:40,390
Mysl�, �e ti to vr�t� �enu?
331
00:28:40,390 --> 00:28:42,390
Zni�� se s�m.
332
00:28:45,390 --> 00:28:48,930
Je tu nov� feder�ln� �erif,
pro� s n�m nepromluv�te?
333
00:28:49,530 --> 00:28:50,630
A co sv�dkov�?
334
00:28:52,130 --> 00:28:53,880
Nechci, aby je dostali.
335
00:28:53,880 --> 00:28:55,850
Mohlo by to st�t n�koho �ivot.
336
00:28:56,450 --> 00:28:58,450
Nemus�te na ve�ejnost.
337
00:29:00,450 --> 00:29:03,950
Z�le�� mi na tob�.
Nevid� to?
338
00:29:06,550 --> 00:29:08,730
M�li byste si naj�t
bezpe�n�j�� m�sto.
339
00:29:10,530 --> 00:29:12,360
Neboj�m se o sebe...
340
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
SUNSET LAND COMP.
341
00:29:33,000 --> 00:29:35,360
Ochr�n�me va�e claimy.
342
00:29:35,360 --> 00:29:37,360
To jsou jen �e�i.
343
00:29:37,360 --> 00:29:41,000
Je �patn� doba na sout�.
344
00:29:41,000 --> 00:29:43,000
A pro� ne?
345
00:29:50,000 --> 00:29:53,990
Ta nov� spole�nost
n�s m��e ohrozit.
346
00:29:53,990 --> 00:29:56,720
Sp� m�m obavu
z toho nov�ho �erifa.
347
00:29:56,920 --> 00:29:59,720
Jdu se na to pod�vat.
348
00:30:05,120 --> 00:30:06,790
D�kuji.
349
00:30:38,200 --> 00:30:40,850
Chci dv� krabi�ky n�boj�.
350
00:30:40,850 --> 00:30:42,550
Tuto velikost.
351
00:30:42,560 --> 00:30:44,150
Hned jsem u v�s.
352
00:30:45,750 --> 00:30:47,150
Beru j�.
353
00:30:47,150 --> 00:30:52,650
No, je to 25 za jednu. Bude to
75 dolar�, pane Purvis.
354
00:30:52,650 --> 00:30:54,650
Jsou to dobr� zbran�. A tady se...
355
00:30:54,650 --> 00:30:56,850
V�m, co s n�.
356
00:31:02,650 --> 00:31:03,850
On tu n�kde pracuje?
357
00:31:03,850 --> 00:31:08,760
Jo... Z�tra bude pojede jako ostraha.
��fova dcera pojede do Monterrey.
358
00:31:09,840 --> 00:31:12,920
Ainsworth �zkostliv� chr�n� sv� v�ci.
359
00:31:12,920 --> 00:31:15,920
Je st�elec.
360
00:32:11,200 --> 00:32:12,200
Felipe.
361
00:32:12,200 --> 00:32:12,900
Ty v�...
362
00:32:12,910 --> 00:32:17,000
...�e ka�d� z nich tvrd�,
�e Ainsworth vyraz� do Soledad.
363
00:32:17,000 --> 00:32:21,400
A vy d�v�te rozkazy
jet na Monterrey.
364
00:32:21,400 --> 00:32:24,000
- A ty v�, kam jede?
- Ne, to nev� nikdo.
365
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
Jane,...
366
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
Jo, mus�me jet.
367
00:32:45,400 --> 00:32:48,120
Ainsworth poveze n�co
extra pod ochranou.
368
00:32:48,120 --> 00:32:49,940
V transportu pr�
bude i jeho dcera.
369
00:32:51,120 --> 00:32:54,420
Pokud se n�m to poda��,
zaplat�, aby se mu vr�tila.
370
00:32:54,420 --> 00:32:56,420
Extra zbo��, jo...
371
00:32:56,820 --> 00:33:00,420
Mo�n� povolal ostrahu, pro n�co
cenn�j��ho, ne� je jeho dcera.
372
00:33:01,650 --> 00:33:02,680
Je to riskantn�.
373
00:33:04,500 --> 00:33:05,500
Ud�l�me to.
374
00:33:21,840 --> 00:33:25,200
Vypadni z cesty s t�ma ovcema!
375
00:33:27,500 --> 00:33:28,900
Co se d�je?
376
00:33:28,900 --> 00:33:30,600
Pohni se z cesty!
377
00:33:30,600 --> 00:33:32,550
Pro�?
378
00:33:32,950 --> 00:33:34,550
M�te tu m�lo m�sta?
379
00:33:48,750 --> 00:33:49,990
Odho�te zbran�.
380
00:33:50,990 --> 00:33:51,990
Slezte dol�.
381
00:33:52,990 --> 00:33:54,290
V�ichni ven.
382
00:34:02,290 --> 00:34:04,290
Vylezte ven.
383
00:34:07,190 --> 00:34:08,590
Nepom��ete mi?
384
00:34:11,590 --> 00:34:12,790
V�te, kdo j� jsem?
385
00:34:13,290 --> 00:34:14,790
Ainsworthova dcera.
386
00:34:14,790 --> 00:34:16,790
M��ete mi ��ct, co to...
387
00:34:16,790 --> 00:34:19,790
Zastavte to,
to je moje oble�en�.
388
00:34:20,590 --> 00:34:21,790
To vid�m...
389
00:34:22,190 --> 00:34:24,960
To je v�e, co m�m.
390
00:34:24,960 --> 00:34:26,560
Tady, vemte si to.
391
00:34:26,560 --> 00:34:28,160
A u� to zastavte.
392
00:34:28,190 --> 00:34:29,760
Hledejte d�l.
393
00:34:30,200 --> 00:34:32,840
Ztr�c�te �as,
je tu jen m�j kufr.
394
00:34:35,040 --> 00:34:35,480
Curtisi.
395
00:34:35,490 --> 00:34:36,640
Na�el jsem to.
396
00:34:41,140 --> 00:34:42,570
Tak v� kufr, co?
397
00:34:42,570 --> 00:34:44,850
Jste up��mn� jako v� otec.
398
00:34:45,250 --> 00:34:46,850
To ostatn� dejte zp�tky.
399
00:34:46,950 --> 00:34:48,850
B�te.
400
00:34:49,250 --> 00:34:50,850
V�ichni.
401
00:35:03,080 --> 00:35:04,080
Kdes to vzal?
402
00:35:04,990 --> 00:35:05,880
Koupil jsem to.
403
00:35:05,880 --> 00:35:06,880
L�e�!
404
00:35:06,880 --> 00:35:08,880
- Nic o tom nev�m.
- Ale v�.
405
00:35:08,880 --> 00:35:10,080
Zabils j�.
406
00:35:10,080 --> 00:35:11,480
Nezabil.
407
00:35:11,530 --> 00:35:13,080
Nechte toho, jste bl�zen?
408
00:35:13,080 --> 00:35:15,980
P�iznej se, ud�lals to.
Co o tom v�?
409
00:35:16,280 --> 00:35:17,680
Nev�m o tom nic..
410
00:35:23,680 --> 00:35:25,680
Po�kej.
M��eme se setkat a mluvit.
411
00:35:27,180 --> 00:35:28,850
Vezm�te ho do t�bora.
412
00:35:52,750 --> 00:35:55,080
Byl jako ��len�,
�e mu m�l zab�t n�jakou �enu.
413
00:35:55,090 --> 00:35:57,160
Pak cht�l jm�na
ostatn�ch t�� mu��.
414
00:35:57,160 --> 00:36:00,000
Pane Ainsworthe, chci p�esn�
v�d�t, kdo v�m dod�v� zlato.
415
00:36:00,000 --> 00:36:02,480
U� jsem to ��kal,
je to Welch a Purvis.
416
00:36:02,480 --> 00:36:03,680
Hank mi to �ekl.
417
00:36:03,680 --> 00:36:05,350
�ekl jim n�co?
418
00:36:05,480 --> 00:36:07,680
Ne. Ale jsem si jist�,
�e to z n�j cht�j� dostat.
419
00:36:07,680 --> 00:36:09,280
Co to znamen� ot�e?
420
00:36:09,300 --> 00:36:11,680
Nev�m. Jdu ��ct ko��mu.
421
00:36:11,680 --> 00:36:13,580
Mo�n� byste u� m�l j�t, synu.
422
00:36:14,080 --> 00:36:15,450
- Santee.
- Ano, pane Alcalde?
423
00:36:15,480 --> 00:36:17,380
Po�li Welche do m� kancel��e.
424
00:36:22,080 --> 00:36:24,080
Jsem r�d,
�e jste nebyla zran�na.
425
00:36:24,080 --> 00:36:26,000
M�la jste �t�st�.
426
00:36:27,020 --> 00:36:29,080
Co maj� ti mu�i proti otci?
427
00:36:29,080 --> 00:36:31,380
To bych taky r�d v�d�l.
428
00:36:36,500 --> 00:36:39,080
Kdy� jste zabili �enu,
m�li jste jej�ho man�ela taky.
429
00:36:39,080 --> 00:36:40,680
Mysleli jsme, �e je mrtv�.
430
00:36:40,700 --> 00:36:42,080
Vypadal jako mrtv�.
431
00:36:42,080 --> 00:36:44,080
Asi bude taky
za kr�de�� t�ch kon�.
432
00:36:44,080 --> 00:36:46,080
Co ud�l�me s Purvisem?
433
00:36:46,080 --> 00:36:48,080
Co m��eme d�lat?
434
00:36:48,080 --> 00:36:50,080
Nem�me moc na v�b�r.
435
00:36:50,480 --> 00:36:53,780
Se�e� v�echny mu�e.
Pojedeme do Soledad.
436
00:36:53,780 --> 00:36:56,800
A vy�d�mejte ka�dou posledn�
unci zlata z toho dolu.
437
00:37:02,860 --> 00:37:04,460
Kdo jsou ti ostatn�?
438
00:37:05,460 --> 00:37:06,160
Chci jm�na.
439
00:37:06,200 --> 00:37:08,840
Jak� jm�na?
Stejn� jsem mrtvola.
440
00:37:09,900 --> 00:37:11,540
- Kdo byl s tebou?
- Nikdo.
441
00:37:11,740 --> 00:37:13,240
- Zabils j�.
- Nezabil.
442
00:37:27,840 --> 00:37:29,240
D� si k�vu?
443
00:37:29,240 --> 00:37:31,040
Nem�m chu�.
444
00:37:31,040 --> 00:37:33,040
M��e� mluvit jen s�m se sebou.
445
00:37:33,840 --> 00:37:36,140
Nem��e� pov�sit mu�e,
ani� by se p�iznal.
446
00:37:36,140 --> 00:37:39,200
- M��u.
- Ale to je vra�da.
447
00:37:42,700 --> 00:37:45,140
Nevypad� to, �e by tvoji
p��tel� p�ich�zeli.
448
00:37:48,350 --> 00:37:51,550
A� se rozedn�, bude u�
pozd� na to, mluvit.
449
00:38:20,800 --> 00:38:21,850
Pov�ste ho.
450
00:38:23,000 --> 00:38:23,850
Po�kejte!
451
00:38:25,250 --> 00:38:26,850
Nem��ete ho jen tak zab�t.
452
00:38:26,850 --> 00:38:27,850
M��e m� zab�t kdokoliv.
453
00:38:27,850 --> 00:38:28,900
- Ne.
- Dr� se d�l.
454
00:38:28,950 --> 00:38:31,200
Zabit� bez d�kaz�
je zase zabit�.
455
00:38:32,550 --> 00:38:34,200
A� tedy mluv�.
456
00:38:36,200 --> 00:38:37,200
Te� m� mo�nost mluvit.
457
00:38:37,200 --> 00:38:39,600
Pokud jsi to ud�lal,
pov�s�m t� sama, p��sah�m.
458
00:38:50,500 --> 00:38:52,000
Dobr�, vyhr�li jste.
459
00:38:52,400 --> 00:38:54,000
Uk�u v�m,
pro� byla zabita.
460
00:38:54,000 --> 00:38:55,200
Musel jsem se d�vat.
461
00:38:55,210 --> 00:38:56,700
Ud�lal to Welch. Jack Welch.
462
00:38:56,700 --> 00:38:57,800
A dal�� dva?
463
00:38:57,900 --> 00:38:59,560
Pete Robbins a Clarke Leftus.
464
00:39:00,000 --> 00:39:01,400
To je v�e.
465
00:39:01,400 --> 00:39:03,160
To Ainsworth na��dil ty vra�dy?
466
00:39:03,160 --> 00:39:05,160
T�m n�s neotravuje.
467
00:39:05,160 --> 00:39:08,100
Chce aby se Californie
nedostala do Unie.
468
00:39:09,700 --> 00:39:11,880
Proto chce lodn�
dopravu do Monterrey.
469
00:39:11,880 --> 00:39:14,760
Unie by ho zni�ila. P�i�lo by se
na jeho podvody s p�dou.
470
00:39:41,060 --> 00:39:42,760
Te� m�me po sv�dkovi.
471
00:39:42,760 --> 00:39:44,760
Welche usv�d�� zbyl� dva.
472
00:39:44,760 --> 00:39:46,460
Jen aby mluvili.
473
00:39:46,460 --> 00:39:48,700
Budou mluvit.
474
00:39:48,700 --> 00:39:50,700
Jsem p�ipraven.
475
00:40:07,800 --> 00:40:09,100
Jane.
476
00:40:10,400 --> 00:40:11,550
Nesna� se mn� zastavit.
477
00:40:11,600 --> 00:40:14,320
- Co che� d�lat?
- Pervis je udal.
478
00:40:14,320 --> 00:40:17,960
- Te� je na �ad� Welch.
- Ano Pervis mluvil a je mrtev.
479
00:40:17,960 --> 00:40:19,260
�ivot za �ivot.
480
00:40:19,260 --> 00:40:21,260
- U� jsi spokojen?
- Ne.
481
00:40:22,320 --> 00:40:23,960
A� dostanu v�echny.
482
00:40:25,260 --> 00:40:25,960
Jane!...
483
00:40:26,660 --> 00:40:27,960
Zab�j� se s�m.
484
00:40:28,260 --> 00:40:29,300
Nenech�m t� j�t.
485
00:40:29,310 --> 00:40:30,960
Nesna� se m� zastavit.
486
00:40:36,600 --> 00:40:38,660
Mus�m to tak ud�lat.
487
00:40:52,660 --> 00:40:54,060
Hled�te Alcalda?
488
00:40:54,060 --> 00:40:57,160
Jak se m� sle�na Ainsworthov�?
489
00:40:57,160 --> 00:40:59,160
Jste jej� p��tel?
490
00:40:59,160 --> 00:41:01,160
Zn�m�.
491
00:41:01,160 --> 00:41:03,160
D�te mi sv� zbran�?
492
00:42:14,850 --> 00:42:16,150
Zdrav�m.
493
00:42:16,200 --> 00:42:18,250
Promi�te, madam...
494
00:42:18,750 --> 00:42:20,250
... sly�el jsem, jak hrajete.
495
00:42:20,250 --> 00:42:22,250
Cht�l jste vid�t m�ho otce?
496
00:42:24,250 --> 00:42:26,550
Cht�l jsem z�skat
n�jak� informace.
497
00:42:26,550 --> 00:42:28,550
Otec v�m jist� pom��e.
498
00:42:30,050 --> 00:42:31,850
Mysl�m, �e si m� nepamatujete.
499
00:42:33,150 --> 00:42:35,450
Jsem si jist�,
�e v�s bych si pamatovala.
500
00:42:35,450 --> 00:42:37,450
Byl jsem jen jeden z mnoha.
501
00:42:37,450 --> 00:42:39,280
Mus�te m�t mnoho obdivovatel�.
502
00:42:39,280 --> 00:42:42,480
Ne ty, kte�� by to brali v�n�.
Sedn�te si.
503
00:42:42,480 --> 00:42:42,980
D�ky.
504
00:42:49,580 --> 00:42:52,280
Sna��m se naj�t mu�e,
jm�nem Jack Welch.
505
00:42:52,300 --> 00:42:54,080
M�l by pracovat
pro pana Ainswortha.
506
00:42:54,100 --> 00:42:57,680
Welch? Jo, ...
...on je v� p��tel?
507
00:42:57,680 --> 00:42:59,680
Ne tak �pln�.
508
00:42:59,680 --> 00:43:01,680
- Mus�m si s n�m promluvit.
- Ch�pu.
509
00:43:02,680 --> 00:43:05,520
Mysl�m, �e otec ho poslal
do dolu v Soledad.
510
00:43:07,360 --> 00:43:07,970
D�ky.
511
00:43:09,000 --> 00:43:10,760
M��ete mi ��ct,
kde jsme se setkali?
512
00:43:10,770 --> 00:43:14,260
Mohlo to b�t San Francisco?
Nebo Monterrey?
513
00:43:14,360 --> 00:43:16,760
Bylo to dost bl�zko...
514
00:43:16,760 --> 00:43:18,760
P�em��l�m o tom je�t�.
515
00:43:18,760 --> 00:43:20,760
- Mohu v�m nab�dnout drink?
- Ne.
516
00:43:20,760 --> 00:43:22,060
D�ky, ale mus�t j�t.
517
00:43:22,060 --> 00:43:24,060
Tak brzy?
518
00:43:24,060 --> 00:43:26,060
M�me tady tak m�lo spole�nosti.
519
00:43:28,000 --> 00:43:30,060
J�....opravdu mus�m j�t.
520
00:43:30,060 --> 00:43:32,360
Je�t� jste mi ne�ekl sv� jm�no.
521
00:43:35,040 --> 00:43:36,060
Jan Morrell.
522
00:43:36,060 --> 00:43:38,360
Tentokr�t na to nezapomenu.
523
00:43:40,000 --> 00:43:41,950
P�ij�te zas, pane Morrelle.
524
00:43:44,520 --> 00:43:45,320
Mo�n�.
525
00:43:52,800 --> 00:43:54,560
Zdrav�m.
526
00:43:55,420 --> 00:43:57,900
Dejte to tam, kde to
uvid� co nejv�ce lid�.
527
00:43:57,900 --> 00:44:00,770
Te� bude m�t Morrell
mnohem t잚� �ivot.
528
00:44:12,570 --> 00:44:20,570
HLED� SE JAN MORRELL
�IV� NEBO MRTV�
529
00:44:21,570 --> 00:44:25,570
ALCALDE THOMAS AINSWORTH
NAB�Z� ZA N�J $10 000
530
00:44:43,870 --> 00:44:45,260
Kdo to byl?
531
00:44:45,270 --> 00:44:46,670
J� nev�m.
532
00:44:46,670 --> 00:44:48,670
M�l n�jak na sp�ch.
533
00:45:00,070 --> 00:45:01,570
P�inesu v�m zbran�.
534
00:45:14,170 --> 00:45:24,300
D�M $ 50 000 ZA AINSWORTHA.
JAN MORRELL
535
00:45:27,500 --> 00:45:28,900
D�ky.
536
00:45:30,900 --> 00:45:32,900
To mus� b�t velmi
�patn� mu�, co?
537
00:45:32,900 --> 00:45:34,900
-
- Jo. $5 000.
538
00:45:34,900 --> 00:45:38,560
Ten Morrell se dr�� jist� hodn�
daleko, tady se t�ko uk�e.
539
00:45:38,560 --> 00:45:42,560
M�jte se dob�e.
Mus�m jet.
540
00:45:54,500 --> 00:45:58,300
Nen� divu, �e mi ne�ekl,
kde jsme se setkali.
541
00:45:58,300 --> 00:46:00,300
Nemohu ��ci,
�e sd�l�m tv�j obdiv.
542
00:46:00,600 --> 00:46:02,300
To je v�e.
543
00:46:02,300 --> 00:46:04,800
D�le�it� je, �e nyn�
v�me, jak vypad�.
544
00:46:06,000 --> 00:46:08,300
M�te p�edstavu,
pro� po v�s jde?
545
00:46:08,300 --> 00:46:10,300
Ov�em�e ne.
546
00:46:10,880 --> 00:46:13,240
Mu� v m� pozici
m� des�tky nep��tel.
547
00:46:13,240 --> 00:46:15,720
Nejsou ale obvykle tak vytrval�....
548
00:46:15,720 --> 00:46:17,720
...nebo bezohledn�.
549
00:46:18,480 --> 00:46:20,760
No, kam si mysl�te, �e jel?
550
00:46:20,760 --> 00:46:22,760
Do Soledad.
551
00:46:22,760 --> 00:46:24,060
Jde po Welchovi.
552
00:46:24,060 --> 00:46:26,960
- Pot�ebuji patrolu.
- Vezmu v�echny mu�e, kter� chcete.
553
00:46:26,960 --> 00:46:28,960
Dosta�te ho.
554
00:47:11,060 --> 00:47:15,120
Vyt�ili hodn� zlata
z dolu v Soledad.
555
00:47:18,320 --> 00:47:19,680
Na�el jsi Welche?
556
00:47:20,280 --> 00:47:21,780
Jel do dolu v Soledad.
557
00:47:21,780 --> 00:47:25,000
V po��dku. And�l� pojedou
brzy lod� do Monterrey.
558
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
- Dob�e.
- Zlato m��e po�kat.
559
00:47:27,850 --> 00:47:29,000
P�ednost m� Welch.
560
00:47:29,000 --> 00:47:31,000
P�esta� myslet jen na pomstu.
561
00:47:31,000 --> 00:47:32,520
V�, �e to za��n� d�lat?
562
00:47:32,520 --> 00:47:34,520
Sl�bil jsem,
�e dostanu v�echny �ty�i.
563
00:47:34,520 --> 00:47:37,160
S And�li m�me pl�ny
a je�t� to nen� hotov�.
564
00:47:37,160 --> 00:47:39,160
Jedu do toho dolu.
565
00:47:41,000 --> 00:47:41,990
Dob�e... P�jdeme s tebou.
566
00:47:41,990 --> 00:47:43,990
Ne.
To je m�j boj.
567
00:47:44,790 --> 00:47:46,760
Ty s n�mi a my
s tebou, vzpom�n�?
568
00:47:46,760 --> 00:47:49,480
Pod�vej.
Eleno, pot�ebujeme tvoj� pomoc.
569
00:47:49,480 --> 00:47:52,800
Ne, nepom��u.
Nev���m v to.
570
00:47:52,800 --> 00:47:55,850
Nen� rozd�l mezi
v�mi a Ainsworthem.
571
00:48:39,600 --> 00:48:42,440
Udr�uj to rozp�len�.
572
00:48:50,340 --> 00:48:52,440
Postar�m se o n�j.
573
00:48:59,240 --> 00:49:01,690
Zastav se.
574
00:49:01,990 --> 00:49:03,690
Oto� se.
575
00:49:05,990 --> 00:49:06,990
Zvedni ruce.
576
00:49:10,000 --> 00:49:11,100
Kde je Welch?
577
00:49:11,120 --> 00:49:12,700
Je na kolej�ch.
578
00:49:14,800 --> 00:49:16,480
Kam d�vaj� zlato?
579
00:49:16,480 --> 00:49:18,480
Na ten �ty�kol�k.
580
00:49:18,780 --> 00:49:20,380
Pro� tu d�l� ten ohe�?
581
00:49:20,380 --> 00:49:23,200
A� se tu objevili ciz� jezdci,
m�m d�t znamen� kou�em.
582
00:49:23,200 --> 00:49:25,200
Poj�. Posp� si.
583
00:49:29,450 --> 00:49:31,450
To �ek�n� je hrozn�.
584
00:49:31,450 --> 00:49:33,450
M�me �as.
585
00:49:38,500 --> 00:49:40,150
To sta��.
586
00:49:42,150 --> 00:49:43,150
Poj� sem.
587
00:49:50,850 --> 00:49:52,250
Na zem.
588
00:50:02,150 --> 00:50:04,120
Ty a chlapci vezm�te v�z.
589
00:50:04,120 --> 00:50:05,800
J� se postar�m o ostatn�.
590
00:50:05,800 --> 00:50:07,800
Bu� opatrn�, Jane.
591
00:50:10,400 --> 00:50:12,800
- Kdo p�jde s tebou.
- Nikdo, d�ky.
592
00:50:13,400 --> 00:50:14,800
Chci to ud�lat s�m.
593
00:51:08,500 --> 00:51:10,400
- Vypad� to, �e Jan m� probl�my.
- Poj�.
594
00:52:02,500 --> 00:52:04,000
Dostaneme ten v�z odtud.
595
00:52:56,300 --> 00:52:58,000
Poj� Jane, miz�me.
596
00:53:40,000 --> 00:53:42,300
- On to nezvl�dne.
- Pod�vej se.
597
00:53:42,300 --> 00:53:45,720
My budeme pokra�ovat d�l,
vy dva se schovejte.
598
00:53:45,720 --> 00:53:49,220
Pojedeme do skal.
Tam se schov�me.
599
00:53:49,620 --> 00:53:51,220
Vezmi ho k sob�.
600
00:54:11,800 --> 00:54:12,800
Pan� Cummingsov�.
601
00:54:12,800 --> 00:54:14,400
Co se d�je,
�e p�ich�z�te v noci?
602
00:54:14,400 --> 00:54:16,400
Jsem Jan, otev�ete.
603
00:54:18,400 --> 00:54:19,440
Co se stalo?
604
00:54:19,440 --> 00:54:20,740
Je zran�n�.
605
00:54:20,760 --> 00:54:21,840
Poj�te...
606
00:54:37,140 --> 00:54:39,340
Same, b� schovat jejich kon�.
607
00:54:44,440 --> 00:54:45,990
- M�te Brandy?
- Ano.
608
00:54:50,800 --> 00:54:52,290
To je konec pro m�...
609
00:54:54,100 --> 00:54:57,050
- Pomsti m�.
- Nemluv, Felipe.
610
00:54:59,100 --> 00:55:02,800
Slib mi...n�co...
611
00:55:02,960 --> 00:55:06,360
Dosta� zp�t na�i p�du.
- Slibuji.
612
00:55:11,230 --> 00:55:13,430
Elena....
613
00:55:13,930 --> 00:55:15,430
...Postarej ...
614
00:55:15,680 --> 00:55:17,430
Postar�m se o n�.
615
00:55:17,430 --> 00:55:19,430
U� nemluv, Felipe.
616
00:55:19,430 --> 00:55:21,430
Zkus si odpo�inout.
617
00:55:21,930 --> 00:55:24,930
Odpo�inout... Ano...
618
00:55:27,830 --> 00:55:28,930
Sbohem, p��teli.
619
00:56:05,030 --> 00:56:07,030
Jedny stopy.
620
00:56:07,330 --> 00:56:09,250
K�� vezl t잚� n�klad.
621
00:56:22,450 --> 00:56:24,350
N�kde tu bude schovan�.
622
00:56:26,000 --> 00:56:27,050
Dovnit�.
623
00:56:40,350 --> 00:56:42,750
Zdrav�m pan� Cummingsov�.
624
00:56:45,000 --> 00:56:45,750
Kde jsou?
625
00:56:45,780 --> 00:56:46,450
Kdo?
626
00:56:46,550 --> 00:56:47,850
Vy v�te kdo.
627
00:56:49,050 --> 00:56:50,950
Nikdo tu nen� krom� m� a d�t�.
628
00:56:53,050 --> 00:56:55,150
Co tu d�l�te v t�to no�n� dob�?
629
00:56:55,550 --> 00:56:59,930
Vstala jsem, proto�e jeden
z chlapc� m�l �patn� sen.
630
00:57:45,230 --> 00:57:49,030
Omlouv�m se, �e jsme
obt�ovali, pan� Cummingsov�.
631
00:57:50,030 --> 00:57:51,030
Hej, �erife.
632
00:57:51,430 --> 00:57:54,130
To je Morales�v klobouk.
Dob�e ho zn�m z dolu.
633
00:58:03,130 --> 00:58:04,430
Kde jsou?
634
00:58:04,460 --> 00:58:05,330
J� nev�m.
635
00:58:05,350 --> 00:58:07,830
�ekn�te pravdu,
nebo toto m�sto prohled�me.
636
00:58:10,530 --> 00:58:12,450
Dob�e, chlapci,
prohledejte to tady.
637
00:58:12,450 --> 00:58:13,250
Po�kejte.
638
00:58:13,260 --> 00:58:14,570
Dva mu�i sem p�i�li.
639
00:58:14,580 --> 00:58:15,500
Nezn�m je.
640
00:58:15,500 --> 00:58:18,920
Jeden z nich, kter�mu ��kali Jen,
byl t�ce zran�n.
641
00:58:18,920 --> 00:58:21,480
Zem�el...tady na t� posteli.
642
00:58:27,580 --> 00:58:30,680
Ten druh� mu� ho
poh�bil pak odjel.
643
00:58:30,680 --> 00:58:32,680
Ale mami, v�dy�...
644
00:58:36,680 --> 00:58:39,250
Uka�te mi ten hrob.
645
00:58:50,550 --> 00:58:52,050
Tady je.
646
00:58:52,050 --> 00:58:53,550
To ��k�te vy.
647
00:58:53,550 --> 00:58:55,150
P�esv�d��m se.
648
00:58:55,250 --> 00:58:56,050
Odhrabte to.
649
00:58:56,050 --> 00:58:57,450
To je neslu�n�.
650
00:58:57,480 --> 00:58:58,850
D�lejte.
651
00:59:01,450 --> 00:59:02,850
Poj� sem, synku.
652
00:59:09,050 --> 00:59:10,550
Kdo le�� v tom hrob�?
653
00:59:10,550 --> 00:59:13,550
Nechte ho na pokoji.
Je to jen d�t�.
654
00:59:13,550 --> 00:59:15,550
Kdo je tady poh�ben?
655
00:59:15,550 --> 00:59:18,680
Ten, kter�mu ��kali Jan.
656
00:59:18,680 --> 00:59:20,680
Jse� si jist�?
657
00:59:20,680 --> 00:59:24,990
M��ete ho u� nechat b�t? Dnes
v noci u� m�l jednu no�n� m�ru.
658
00:59:36,680 --> 00:59:38,880
Mysl�te, �e ��k� pravdu, �erife?
659
00:59:38,880 --> 00:59:41,800
Ot�zkou je,
zda Ainsworth ��kal pravdu.
660
01:00:00,800 --> 01:00:04,590
M� to u mn�, Abby.
A ty taky, synu.
661
01:00:10,000 --> 01:00:12,400
B�h t� ochra�uj, Jane.
662
01:00:27,020 --> 01:00:30,020
Eleno,.....je mi to l�to.
663
01:00:30,720 --> 01:00:32,450
Felipe cht�l j�t se mnou.
664
01:00:35,050 --> 01:00:36,640
Co jste d�lali?
665
01:00:37,640 --> 01:00:39,740
Byla to tv� pomsta.
666
01:00:39,740 --> 01:00:41,940
Bez ohledu na p���inu.
667
01:00:43,340 --> 01:00:46,840
P�izn�v�m, �e jsem se m�lil.
M�l jsem t� poslouchat v mnoha v�cech.
668
01:00:48,940 --> 01:00:50,840
Oh, Jane,...
669
01:00:52,240 --> 01:00:53,970
Nemohu tomu uv��it.
670
01:00:57,370 --> 01:00:58,370
Eleno...
671
01:00:58,370 --> 01:01:01,350
A� to v�e skon��,
odvezu t� odtud pry�.
672
01:01:02,400 --> 01:01:06,360
Poj� to skon�it hned te�, Jane.
673
01:01:06,360 --> 01:01:08,360
Schov�me se za hranic�.
674
01:01:08,360 --> 01:01:10,360
Te� nemohu, Eleno.
675
01:01:11,000 --> 01:01:14,260
Mus�m to dokon�it.
Sl�bil jsem to Felipovi.
676
01:01:21,360 --> 01:01:22,360
Co to d�l�?
677
01:01:23,960 --> 01:01:25,480
Odch�z�m.
678
01:01:26,180 --> 01:01:27,080
Pro�?
679
01:01:27,800 --> 01:01:29,700
Je to beznad�jn�, Jane.
680
01:01:29,700 --> 01:01:30,800
Eleno,...
681
01:01:30,820 --> 01:01:33,700
Je pro n�s p��li� pozd�.
682
01:01:33,990 --> 01:01:35,700
Eleno...
683
01:01:38,000 --> 01:01:39,000
Pros�m, Jane...
684
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
Jan Morrell je mrtev.
685
01:01:48,000 --> 01:01:50,760
Zn�m� psanec Lane byl zadr�en.
686
01:01:50,760 --> 01:01:55,750
Zlatokop Jan Morrell,
psanec a zlod�j kon�
687
01:01:55,780 --> 01:01:58,800
byl minulou noc smrteln�
zran�n p�i p�est�elce
688
01:01:58,830 --> 01:02:02,300
se �erifem Williamem
Hendersonem u dolu v Soledad.
689
01:02:03,750 --> 01:02:05,290
Byl to velice p�ita�liv� mu�.
690
01:02:05,290 --> 01:02:07,390
Je mi l�to, �e zem�el.
691
01:02:07,390 --> 01:02:09,390
Souhlas�m s tebou.
692
01:02:09,390 --> 01:02:11,390
J� nev���m,
�e je Morrell mrtev.
693
01:02:12,090 --> 01:02:12,950
Pro� to ��k�te?
694
01:02:13,190 --> 01:02:15,790
Vid�l jsem jeho hrob,
ale neotev�el jsem ho.
695
01:02:16,090 --> 01:02:19,720
Mysl�m, �e pan� Cummingsov� lhala,
aby ochr�nila sv�ho dobrodince.
696
01:02:19,720 --> 01:02:20,720
Dobrodince ?...
697
01:02:21,320 --> 01:02:22,920
Tohle jsem u n� na�el.
698
01:02:23,590 --> 01:02:24,920
Co to znamen�?
699
01:02:25,820 --> 01:02:27,480
Sunset land company...
700
01:02:27,550 --> 01:02:29,690
Obra�te ho naruby.
701
01:02:37,020 --> 01:02:38,550
Sierra land company.
702
01:02:40,000 --> 01:02:42,630
Ty pytl�ky se
ztratily z dostavn�ku.
703
01:02:42,630 --> 01:02:47,150
M�m pocit, �e v�echny pen�ze z p�j�ek
byly sebr�ny Sunset land company.
704
01:02:47,350 --> 01:02:49,300
- Ale jak...
- N�co jsem si zkontroloval.
705
01:02:49,300 --> 01:02:53,300
Mysl�m, �e �erif a j� bychom m�li
pokra�ovat v t�to diskuzi v soukrom�.
706
01:02:53,300 --> 01:02:55,300
Dob�e, ot�e...
707
01:02:57,500 --> 01:03:01,300
John Cummings a Jan Morrell
m�li sousedn� nalezi�t�.
708
01:03:01,600 --> 01:03:04,350
Cummings byl zast�elen zezadu.
709
01:03:04,350 --> 01:03:06,150
Morrell zmizel.
710
01:03:06,150 --> 01:03:09,920
Ob� nalezi�t� p�evzala va�e
Sierra land Company.
711
01:03:10,220 --> 01:03:13,050
Tvrd�te, �e jsem p�i�el
ke sv�m nalezi�t�m ne�estn�?!
712
01:03:13,050 --> 01:03:14,700
J� netvrd�m nic,...
713
01:03:14,750 --> 01:03:18,000
...krom� toho, �e nenajdete sv� zlato,
dokud nenajdeme Morrella.
714
01:03:18,000 --> 01:03:20,000
Najdeme toho mal�ho bastarda.
715
01:03:20,400 --> 01:03:23,640
Najdeme ho, i kdybychom m�li
hl�dat ka�dou cestu a stezku.
716
01:03:23,840 --> 01:03:25,940
M�m lep�� n�pad.
717
01:03:26,640 --> 01:03:27,840
Co mysl�te?
718
01:03:28,740 --> 01:03:30,040
Pane Ainsworthe,...
719
01:03:30,090 --> 01:03:33,890
...nav�t�v�te Sunset land company.
720
01:03:33,890 --> 01:03:35,040
Chcete, abych klamal?
721
01:03:35,040 --> 01:03:37,840
Nav�t�v�te spole�nost
Sunset land company.
722
01:03:38,440 --> 01:03:40,840
O takov� horsk� ter�n
se obecn� nezaj�m�me.
723
01:03:41,490 --> 01:03:43,770
Dost�v�te cel� m� panstv�.
724
01:03:43,770 --> 01:03:47,880
- M� to 3x vy��� cenu, ne� po�aduju.
- V�m, ale budu si to muset prostudovat.
725
01:03:47,900 --> 01:03:49,690
Pot�ebuju pen�ze
nejpozd�ji do z�t�ka.
726
01:03:49,700 --> 01:03:53,200
- Budu na tom pracovat.
- No, posp�te si.
727
01:05:37,600 --> 01:05:39,600
Ty pozemky spadnou p��mo
do na�ich rukou.
728
01:05:39,610 --> 01:05:42,000
Co jsou pen�ze na 30 dn�.
729
01:05:42,000 --> 01:05:45,480
Nebudete d�vat v�echny
tyto pen�ze zase jako pomoc?
730
01:05:45,480 --> 01:05:48,280
- Pro� ne?
- Po�lete to p��mo do Monterrey.
731
01:05:48,280 --> 01:05:50,280
Na udr�en� Californie v Unii.
732
01:05:50,280 --> 01:05:52,250
N�kdy taky n�co po�lu.
733
01:05:52,250 --> 01:05:56,520
- Co t�m mysl�?
- Mus�m ty pen�ze udr�et jen
tak dlouho, abych z�skal podpis na hypot�ce.
734
01:05:56,520 --> 01:06:00,320
Majetek, kter� z�skal nepr�vem,
ztrat�, kdy� nebude moci zaplatit hypot�ku.
735
01:06:00,320 --> 01:06:02,320
Stejn� jako vy.
736
01:06:02,320 --> 01:06:05,320
Co je d�le�it�j��?
Californie se st�v� st�tem.
737
01:06:05,320 --> 01:06:07,680
Lid� budou prosazovat z�kon.
738
01:06:08,320 --> 01:06:10,320
A Ainsworth shnije ve v�zen�.
739
01:06:10,320 --> 01:06:12,320
Vyd�sil jsi m�.
740
01:06:14,290 --> 01:06:16,280
M�te �anci.
Je�t� nen� pozd�.
741
01:06:16,280 --> 01:06:19,760
Pokud dostanu do Monterrey dostatek
zlata, ne� se za�ne hlasovat.
742
01:06:19,760 --> 01:06:22,480
V�m, �e m��u zm�nit n�zor
alespo� �ty� kl��ov�ch mu��.
743
01:06:22,480 --> 01:06:24,480
Henderson bude m�t zlato z�tra.
744
01:06:25,880 --> 01:06:27,570
Ot�e, �erif t� chce vid�t.
745
01:06:27,570 --> 01:06:29,360
Na�el jsem je.
746
01:06:29,360 --> 01:06:30,880
Clark m� tam dovedl.
747
01:06:30,880 --> 01:06:33,640
- Goodwil za�n� hned te�.
- Ne, nen� vhodn� te� �to�it.
748
01:06:33,640 --> 01:06:36,680
Lep�� je �ekat a doufat,
�e Morrell za�ne jednat.
749
01:06:36,880 --> 01:06:38,680
P��t� nebudu pry�.
750
01:06:39,500 --> 01:06:42,080
Chci, abyste si vzpomn�l
na jednu v�c, pane Ainsworthe.
751
01:06:42,080 --> 01:06:44,080
Vkl�d�te �ivot do m�ch rukou.
752
01:07:02,450 --> 01:07:04,320
To je Morrell,
kdo je vede.
753
01:07:04,320 --> 01:07:07,770
Nest��let.
Chci ho �iv�ho.
754
01:07:11,270 --> 01:07:12,070
Za mnou.
755
01:07:47,570 --> 01:07:49,250
Jsme tady v pasti.
756
01:07:49,450 --> 01:07:51,850
Zabij� n�s,
pokud tu z�staneme.
757
01:07:55,850 --> 01:07:57,560
Bude t�k� dostat se pry�.
758
01:08:00,160 --> 01:08:02,860
- Budu t� kr�t, Jane.
- Ne to je riskantn�.
759
01:08:03,760 --> 01:08:05,650
M�m r�d riziko.
760
01:08:40,650 --> 01:08:42,420
Dob�e, uj�d� pry�.
761
01:09:04,520 --> 01:09:06,000
Je� v noci, Same.
762
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
Zlato mus� b�t v Monterrey v�as.
763
01:09:08,500 --> 01:09:10,000
Bude to v po��dku.
764
01:09:10,000 --> 01:09:11,400
Nashledanou...
765
01:09:11,440 --> 01:09:12,990
Nashledanou a hodn� �t�st�.
766
01:09:18,450 --> 01:09:21,450
Ot�e, jak� m� obchod v Monterrey?
A pro� tak velk� sp�ch?
767
01:09:21,450 --> 01:09:23,520
J� nev�m...
To je soukrom� z�le�itost.
768
01:09:23,530 --> 01:09:25,840
�patn� odpov��...
769
01:09:26,140 --> 01:09:27,840
Je to ve�ejn� z�le�itost.
770
01:09:28,840 --> 01:09:29,640
Morrelle...
771
01:09:34,040 --> 01:09:36,540
�ekni j�,
jak z�sk�v� svou p�du,...
772
01:09:36,540 --> 01:09:38,240
...sv� pen�ze nebo zlat� doly.
773
01:09:38,240 --> 01:09:40,240
Nev�m, o �em to mluv�te.
774
01:09:40,240 --> 01:09:42,240
Zlato, ke kter�mu
jste p�i�el, je pry�...
775
01:09:42,240 --> 01:09:44,040
Neud�lal jste nic dobr�ho.
776
01:09:44,040 --> 01:09:47,240
Dostal jste to v�echno p�semn�.
Ka�dou �pinavou dohodu.
777
01:09:56,940 --> 01:10:00,300
�ekn�te, jak upl�c�te deleg�ty,
abyste udr�eli Californii mimo Unii.
778
01:10:00,300 --> 01:10:02,300
Jste bl�zen!
779
01:10:03,800 --> 01:10:04,800
Sednout.
780
01:10:11,150 --> 01:10:12,450
Za�ni ps�t.
781
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
J� Thomas Ainsworth...
782
01:10:30,400 --> 01:10:34,060
...jsem z�skal n�roky na zlat�
nalezi�t� n�sil�m a podvodem.
783
01:10:34,060 --> 01:10:38,060
J� tomu nerozum�m. I kdy� je to
pravda, jak se to t�k� v�s?
784
01:10:39,060 --> 01:10:40,960
Zabil moj� �enu...
785
01:10:41,060 --> 01:10:42,460
A m�ho bratra...
786
01:10:43,140 --> 01:10:44,360
Oh, m�j bo�e!
787
01:10:58,100 --> 01:10:59,900
Jste zat�en.
788
01:11:37,900 --> 01:11:44,600
Jane Morrelle,...jste ob�alov�n,
ale nem�te sv�ho obh�jce.
789
01:11:44,600 --> 01:11:46,600
Byl jsem informov�n,
�e �erif Henderson
790
01:11:46,600 --> 01:11:49,000
se dobrovoln� nab�dl,
�e v�s bude zastupovat.
791
01:11:49,000 --> 01:11:53,400
Vid�m, �e souhlas�te
a ani soud nem� n�mitky.
792
01:11:53,900 --> 01:11:55,800
M� n�mitky ob�aloba?
793
01:11:55,850 --> 01:11:58,180
- Nem�me.
- Tak m��eme pokra�ovat.
794
01:12:03,380 --> 01:12:07,080
Va�e ctihodnosti,..
...p�ni porotci,...
795
01:12:08,320 --> 01:12:14,980
Jan Morrell tu sed� p�ed V�mi, proto�e je obvin�n
z n�sleduj�c�ch zlo�in� proti lidem Californie:
796
01:12:16,200 --> 01:12:17,580
Obvin�n� ��slo 1:
797
01:12:18,380 --> 01:12:19,480
Vra�da
798
01:12:19,750 --> 01:12:21,380
Obvin�n� ��slo 2:
799
01:12:22,380 --> 01:12:24,380
Loupe� se zbran�.
800
01:12:25,080 --> 01:12:26,380
Obvin�n� ��slo 3:
801
01:12:27,380 --> 01:12:28,780
Kr�de� kon�.
802
01:12:30,080 --> 01:12:32,180
Trestn� ��zen� prok�e,...
803
01:12:32,180 --> 01:12:37,250
...�e �alovan� �mysln� a bez slitov�n�
804
01:12:37,250 --> 01:12:41,250
sp�chal zm�n�n� zlo�in vra�dy.
805
01:13:00,720 --> 01:13:02,720
�alovan� vsta�te a p�istupte.
806
01:13:13,020 --> 01:13:14,020
Jane Morrelli.
807
01:13:14,020 --> 01:13:17,880
Porota v�s shledala vinn�m
ze v�ech obvin�n�.
808
01:13:17,880 --> 01:13:20,960
M�te co ��st,
ne� vyslov�m rozsudek?
809
01:13:25,060 --> 01:13:28,060
Pak na��d�m, abyste byl
vzat na m�sto popravy.
810
01:13:28,060 --> 01:13:35,280
A za sv�t�n� budete pov�en za krk,
dokud nebudete mrtv�.
811
01:14:19,500 --> 01:14:21,320
- Co se to d�je?
- Oslava.
812
01:14:21,320 --> 01:14:23,320
Californie je sou��st� Unie.
813
01:14:35,050 --> 01:14:37,700
Do t� doby,
ne� se Californie stala �zem�m USA,
814
01:14:37,750 --> 01:14:41,000
nem�li jsme nic jin�ho,
ne� chaos a n�sil�.
815
01:14:41,100 --> 01:14:43,880
Vyu��v�m t�chto podm�nek,
816
01:14:43,880 --> 01:14:46,360
�e jsou mu�i,
kte�� cht�j� proti tomu bojovat,
817
01:14:46,390 --> 01:14:49,900
ale nem�m k tomu ��dn� pr�vn� prost�edky,
tak jsem vzal z�kon do sv�ch rukou.
818
01:14:49,900 --> 01:14:53,000
Chci skon�it t�m, �e n�kter�
naz�v�me zlo�inci.
819
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
P�nov�,...
820
01:14:55,000 --> 01:14:58,880
Nemysl�m si, �e je ��douc� v na�� provincii
netrvat na rozsudku jedn� skupiny.
821
01:14:58,880 --> 01:15:00,880
Mus�me zemi vy�istit.
822
01:15:00,880 --> 01:15:04,060
Dejte mi �anci prok�zat sv� tvrzen�.
823
01:15:04,060 --> 01:15:10,440
��d�m v�s, abyste zv�ili
vyd�n� p��kazu obecn� amnestie.
824
01:15:12,440 --> 01:15:16,080
J�, John Burnet,
prvn� guvern�r st�tu Californie,
825
01:15:16,080 --> 01:15:18,180
vyd�v�m rozkaz,
aby v�ichni civilist�,
826
01:15:18,200 --> 01:15:20,480
postaven� p�ed soud,
byli osvobozeni.
827
01:15:20,500 --> 01:15:22,580
A v�echny tresty smrti
nebo odn�t� svobody,
828
01:15:22,580 --> 01:15:25,900
kter� je�t� nebyly provedeny,
aby byly zru�eny.
829
01:15:29,700 --> 01:15:31,440
Jsi svobodn� mu�, Morrelle...
830
01:15:31,840 --> 01:15:33,260
D�ky, �erife.
831
01:15:33,300 --> 01:15:35,440
Za co?
V�dy� jsem t� skoro dostal.
832
01:15:35,440 --> 01:15:37,100
Tohle pat�� v�m.
833
01:15:41,100 --> 01:15:43,350
To u� nepot�ebuju.
834
01:15:43,450 --> 01:15:47,650
Jo, Morrelle,...
...n�kdo na tebe venku �ek�...
835
01:16:24,450 --> 01:16:26,150
Oh, Jane...
836
01:16:44,150 --> 01:16:49,150
Z odposlechu p�elo�il
a titulky na�asoval: AURIS (Ji�� Pichl)
837
01:16:50,305 --> 01:16:56,435
Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org
62035