Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:38,392
Captain parkhurst reporting.
2
00:01:30,375 --> 00:01:31,967
What happened here?
3
00:01:32,377 --> 00:01:34,770
The coalition attacked us.
4
00:01:34,780 --> 00:01:36,371
Are they still here?
5
00:01:36,381 --> 00:01:37,973
Actually, yes.
6
00:01:37,983 --> 00:01:39,174
We are.
7
00:01:41,186 --> 00:01:42,377
You stand up.
8
00:01:42,387 --> 00:01:45,180
Slowly, please,
Captain parkhurst.
9
00:01:48,794 --> 00:01:51,587
That's good.
10
00:01:51,597 --> 00:01:55,691
Now we're gonna take a little walk
Back to your ship.
11
00:01:55,701 --> 00:01:58,093
So you can use
My retinal scan,
12
00:01:58,103 --> 00:02:00,095
Unlock the onboard systems?
13
00:02:00,105 --> 00:02:01,697
Uh-huh.
14
00:02:01,707 --> 00:02:04,099
And get the encryption codes.
15
00:02:06,111 --> 00:02:07,302
That won't happen.
16
00:02:07,713 --> 00:02:08,904
No?
17
00:02:11,116 --> 00:02:12,307
I think it will.
18
00:02:12,317 --> 00:02:14,309
Retinal scan won't work
If i'm dead.
19
00:02:14,319 --> 00:02:15,511
That's what your comrades said
20
00:02:15,921 --> 00:02:18,313
Just before i blew their brains
All over this room.
21
00:02:18,323 --> 00:02:21,116
(col. Sage)
Now are you really gonna Make me clean up this floor
22
00:02:21,126 --> 00:02:24,720
One more time
Before the next recruit arrives?
23
00:02:24,730 --> 00:02:27,523
Are we taking a walk?
Yes or no?
24
00:02:29,935 --> 00:02:31,126
Ok.
25
00:02:31,136 --> 00:02:32,327
Good.
26
00:02:35,340 --> 00:02:36,932
Ok,
27
00:02:36,942 --> 00:02:38,934
You got a decision to make.
28
00:02:39,344 --> 00:02:40,435
What's it gonna be?
29
00:02:42,848 --> 00:02:44,840
Come on, you make the choice.
30
00:02:50,055 --> 00:02:51,647
That's excellent
Work, captain.
31
00:02:51,657 --> 00:02:53,148
That is absolutely tremendous.
32
00:02:53,158 --> 00:02:54,550
What?
33
00:02:54,560 --> 00:02:56,151
I wanna welcome you
To the laika testing station.
34
00:02:56,161 --> 00:02:58,554
I am col. Russell sage.
35
00:02:58,564 --> 00:03:02,157
You just passed
The first test, captain.
36
00:03:02,568 --> 00:03:06,161
(col. Sage)
These are the other candidates For the mission.
37
00:03:08,874 --> 00:03:10,065
This was a test?
38
00:03:10,075 --> 00:03:10,866
The first of many.
39
00:03:11,276 --> 00:03:13,669
I believe you know
Captain woodward.
40
00:03:15,881 --> 00:03:17,172
Parkhurst.
41
00:03:18,784 --> 00:03:19,975
Woodward.
42
00:03:22,387 --> 00:03:23,979
Sorry, doc.
43
00:03:23,989 --> 00:03:25,981
That's understandable.
44
00:03:27,593 --> 00:03:29,184
Thank you.
45
00:03:29,194 --> 00:03:31,186
This is captains
William hinman,
46
00:03:31,597 --> 00:03:32,387
And alice wheeler.
47
00:03:32,798 --> 00:03:33,589
Hi.
48
00:03:33,599 --> 00:03:35,591
Welcome to
The rat maze, captain.
49
00:03:35,601 --> 00:03:36,792
(col. Sage)
All-righty, then.
50
00:03:36,802 --> 00:03:38,794
We've got our 4 candidates
For the mission.
51
00:03:39,204 --> 00:03:42,598
Now, as you know, only one of
You'll be chosen for that mission,
52
00:03:43,008 --> 00:03:44,800
To be revealed
Only to that person.
53
00:03:44,810 --> 00:03:47,603
Now, these tests
Are gonna be very, very dangerous.
54
00:03:47,613 --> 00:03:48,804
Are we ready to proceed?
55
00:03:49,214 --> 00:03:50,005
Yes, sir.
Yes, sir.
56
00:03:50,415 --> 00:03:51,206
Yes, sir.
57
00:03:51,216 --> 00:03:53,208
Yes, sir.
58
00:03:53,218 --> 00:03:56,011
Good. There's
Only one final technicality before we begin.
59
00:03:56,421 --> 00:03:57,212
Sgt. Kiewit.
60
00:03:57,222 --> 00:03:58,413
Yes, sir.
61
00:03:58,824 --> 00:04:00,816
I need each of you
To sign this.
62
00:04:02,227 --> 00:04:03,619
What are these for?
63
00:04:03,629 --> 00:04:06,021
Forms releasing the air forc
From liability.
64
00:04:06,031 --> 00:04:07,222
Liability?
65
00:04:08,433 --> 00:04:10,025
In case you die.
66
00:04:21,613 --> 00:04:24,006
(control voice)
There is nothing wrong With your television.
67
00:04:24,416 --> 00:04:27,209
Do not attempt
To adjust the picture.
68
00:04:27,219 --> 00:04:30,412
We are now controlling
The transmission.
69
00:04:30,422 --> 00:04:34,116
We control the horizontal
And the vertical.
70
00:04:34,126 --> 00:04:37,319
We can deluge you
With a thousand channels
71
00:04:37,329 --> 00:04:42,124
Or expand one single image
To crystal clarity
72
00:04:42,134 --> 00:04:43,325
And beyond.
73
00:04:44,136 --> 00:04:46,128
We can shape your vision
74
00:04:46,138 --> 00:04:49,331
To anything our imagination
Can conceive.
75
00:04:51,743 --> 00:04:53,335
For the next hour,
76
00:04:53,345 --> 00:04:57,339
We will control
All that you see and hear.
77
00:05:04,156 --> 00:05:08,350
You are about to experience
The awe and mystery
78
00:05:08,360 --> 00:05:11,153
Which reaches from
The deepest inner mind
79
00:05:11,563 --> 00:05:14,356
To the outer limits.
80
00:05:18,336 --> 00:05:19,528
(control voice)
It is said
81
00:05:19,538 --> 00:05:22,230
We are judged
Not by our words,
82
00:05:22,240 --> 00:05:24,232
But by our deeds.
83
00:05:24,242 --> 00:05:28,737
And yet, how many of us
Are ready to stand up
84
00:05:28,747 --> 00:05:30,739
To such scrutiny?
85
00:05:31,149 --> 00:05:32,340
How long we been here?
86
00:05:32,751 --> 00:05:34,342
About an hour.
87
00:05:34,753 --> 00:05:36,344
Is that typical?
88
00:05:36,354 --> 00:05:37,946
I don't know.
89
00:05:37,956 --> 00:05:39,548
I guess it depends
On the simulation
90
00:05:39,958 --> 00:05:41,550
They put you through.
91
00:05:46,765 --> 00:05:48,757
How'd you get recruited
For this?
92
00:05:48,767 --> 00:05:50,759
I took out a chunk
Of the enemy
93
00:05:50,769 --> 00:05:53,562
In a firefight near ganymede.
94
00:05:53,572 --> 00:05:55,163
That battle was a bloodbath.
95
00:05:55,173 --> 00:05:56,364
For both sides.
96
00:05:56,775 --> 00:05:58,366
I lost most of my unit there.
97
00:05:58,777 --> 00:06:00,368
Somehow i managed to make it back.
98
00:06:00,378 --> 00:06:02,370
I saw it
On the propaganda vids.
99
00:06:02,380 --> 00:06:05,173
They were calling you
The hero of ganymede.
100
00:06:05,183 --> 00:06:07,976
I have 30 confirmed kills.
101
00:06:07,986 --> 00:06:11,179
And you?
You were stationed on phobos?
102
00:06:11,189 --> 00:06:13,181
I was part
Of the air guard there.
103
00:06:13,191 --> 00:06:15,984
We took some action
From coalition forces.
104
00:06:15,994 --> 00:06:18,386
I held off a group of them
Until we could be rescued.
105
00:06:18,797 --> 00:06:20,789
That was you?
106
00:06:20,799 --> 00:06:23,191
You're up
For a medal of honor.
107
00:06:23,201 --> 00:06:25,594
I'm not in it
For the trophies.
108
00:06:25,604 --> 00:06:27,696
Yeah, ok.
109
00:06:27,706 --> 00:06:29,698
Save your modesty
For the colonel.
110
00:06:33,712 --> 00:06:34,903
You ok?
111
00:06:34,913 --> 00:06:37,105
Yeah, never better.
112
00:06:46,024 --> 00:06:48,416
They're ready
For both of you, captain.
113
00:06:48,827 --> 00:06:50,418
Well, ladies first.
114
00:07:15,954 --> 00:07:18,346
Captains wheeler, parkhurst.
You ready?
115
00:07:18,757 --> 00:07:19,647
Yes, sir.
116
00:07:19,858 --> 00:07:21,049
Absolutely, sir.
117
00:07:21,259 --> 00:07:24,052
Good. You both passed
The first test when you first arrived.
118
00:07:24,062 --> 00:07:26,655
The rest of the testing's
Gonna take place in this.
119
00:07:26,665 --> 00:07:28,757
It's a neural stimulator.
120
00:07:33,171 --> 00:07:34,763
(wheeler)
Heard rumors about this.
121
00:07:35,173 --> 00:07:36,364
Never seen one.
122
00:07:36,374 --> 00:07:37,966
(col. Sage)
Roll up your sleeve, Please, captain.
123
00:07:38,376 --> 00:07:40,368
It's really just a very advanced
Computer interface.
124
00:07:40,378 --> 00:07:43,572
One so real you'll swear
You were there.
125
00:07:43,582 --> 00:07:45,974
Now, we'll be subjecting
Each of you
126
00:07:45,984 --> 00:07:47,175
To different scenarios
127
00:07:47,586 --> 00:07:49,578
To determine
Which one is best qualified for the mission.
128
00:07:49,988 --> 00:07:51,580
Sir, are we taking this test
Together?
129
00:07:51,590 --> 00:07:54,382
No. You'll each have
Your own simulation.
130
00:07:54,392 --> 00:07:57,586
These dual chairs just make it a lot easier
For us to monitor you.
131
00:07:57,596 --> 00:07:58,787
Doctor.
132
00:08:00,398 --> 00:08:02,390
This is a neurotransmitter
133
00:08:02,400 --> 00:08:04,993
Which will allow the machine
To interface with your brain.
134
00:08:06,204 --> 00:08:07,796
It'll feel a little strange
At first
135
00:08:08,206 --> 00:08:09,898
But you'll get used to it.
136
00:08:10,308 --> 00:08:12,100
Take your seat please,
Captains.
137
00:08:12,110 --> 00:08:13,702
Put the helmets on.
138
00:08:14,813 --> 00:08:16,404
Good luck, captain.
139
00:08:19,217 --> 00:08:21,309
(col. Sage)
Now each situation
140
00:08:21,319 --> 00:08:23,311
Has been created
By the computer.
141
00:08:23,321 --> 00:08:24,512
As such,
142
00:08:25,724 --> 00:08:26,915
You'll experience
These simulations
143
00:08:27,325 --> 00:08:28,516
Through someone else's body
144
00:08:28,927 --> 00:08:30,719
Which may be disorienting
At first,
145
00:08:30,729 --> 00:08:32,921
But everything's gonna seem
Very real to you,
146
00:08:32,931 --> 00:08:34,122
The hunger, thirst,
147
00:08:34,132 --> 00:08:35,924
And pain.
148
00:08:35,934 --> 00:08:38,326
This first simulation
Is about physical endurance.
149
00:08:38,336 --> 00:08:41,930
In it, you've been captured
From planet m184
150
00:08:42,340 --> 00:08:45,533
With a device
Which the enemy believes to be a bomb.
151
00:08:45,543 --> 00:08:46,334
(col. Sage)
Are you ready?
152
00:08:46,745 --> 00:08:47,936
Yes, sir.
153
00:09:04,262 --> 00:09:07,055
(computer)
Step into the light, Captain.
154
00:09:30,488 --> 00:09:31,680
Ahh!
155
00:09:33,692 --> 00:09:34,883
(computer)
Water.
156
00:09:46,104 --> 00:09:48,296
We have but a few questions.
157
00:09:48,707 --> 00:09:50,205
Answer them truthfully...
158
00:09:50,206 --> 00:09:53,201
...and you will be returned
To your comrades unharmed.
159
00:09:53,611 --> 00:09:56,404
We have recovered a weapon of war
From your ship.
160
00:09:56,414 --> 00:09:58,907
Why did you bring it
To our planet?
161
00:09:58,917 --> 00:10:01,710
I wasn't aware
That this was your planet.
162
00:10:01,720 --> 00:10:04,512
Are we still on m184
Or did you move us?
163
00:10:04,522 --> 00:10:06,114
We ask the questions.
164
00:10:06,124 --> 00:10:08,917
Why did you bring the device?
165
00:10:08,927 --> 00:10:11,319
It's a tool
For scientific research.
166
00:10:11,329 --> 00:10:13,321
What kind of research?
167
00:10:13,331 --> 00:10:15,724
We weren't given
The particulars.
168
00:10:16,134 --> 00:10:18,126
What about food
And water for my crew?
169
00:10:18,136 --> 00:10:20,528
You will get nothing
If you don't cooperate.
170
00:10:20,538 --> 00:10:23,231
Look, you wanna score points
With your command,
171
00:10:23,241 --> 00:10:24,833
You can bring them my head.
172
00:10:24,843 --> 00:10:26,434
Just let the rest
Of my crew go.
173
00:10:26,845 --> 00:10:28,436
I swear
They don't know anything.
174
00:10:28,847 --> 00:10:30,839
What were your orders?
175
00:10:32,851 --> 00:10:35,643
Deploy the device
And return home.
176
00:10:35,653 --> 00:10:38,847
Then you must be able
To access its controls.
177
00:10:38,857 --> 00:10:40,448
It's self-activated.
178
00:10:42,060 --> 00:10:44,853
So, it's a bomb?
179
00:10:44,863 --> 00:10:46,054
It's not a bomb.
180
00:10:46,464 --> 00:10:49,257
I told you,
It's a research instrument.
181
00:10:56,674 --> 00:11:01,469
Torturing prisoners violates
The geneva and alpha alqualy conventions,
182
00:11:01,479 --> 00:11:03,071
And it won't get you squat.
183
00:11:03,081 --> 00:11:05,373
Whatever you think
You're protecting, captain,
184
00:11:05,383 --> 00:11:06,574
Know this,
185
00:11:06,584 --> 00:11:08,576
Either we're satisfied
By the truth
186
00:11:08,987 --> 00:11:11,379
By the time
Our second sun rises,
187
00:11:11,389 --> 00:11:14,482
Or you'll watch your crew die.
188
00:11:14,893 --> 00:11:18,486
It won't be the first time
Seeing that, will it captain?
189
00:11:28,606 --> 00:11:29,798
(col. Sage)
Get the helmet off.
190
00:11:29,808 --> 00:11:31,900
What's happening?
191
00:11:31,910 --> 00:11:33,301
(dr. Baker)
Let's get her to sickbay. Move it, please.
192
00:11:33,311 --> 00:11:34,102
Get the adrenaline stat.
193
00:11:34,512 --> 00:11:35,303
Got it.
194
00:11:36,714 --> 00:11:38,306
And, uh, let's get her
Out of here.
195
00:11:38,316 --> 00:11:40,708
(man 2)
Let's go. 7-7, detail out.
196
00:11:47,525 --> 00:11:49,517
What'd you think,
This was a fraternity prank?
197
00:11:49,928 --> 00:11:52,320
No, but... I mean,
She almost died.
198
00:11:52,330 --> 00:11:54,722
But she didn't.
You know what i say?
199
00:11:55,934 --> 00:11:57,926
One down, 2 to go.
200
00:11:58,336 --> 00:11:59,928
Yeah, well,
You would, parkhurst.
201
00:11:59,938 --> 00:12:01,329
I'm not talking
To you, woodhead.
202
00:12:01,739 --> 00:12:03,331
You know, i'm still trying
To figure out
203
00:12:03,341 --> 00:12:04,933
How you got here
In the first place,
204
00:12:04,943 --> 00:12:06,134
Because i can't believe
205
00:12:06,144 --> 00:12:08,136
They bought
That hero of ganymede crap.
206
00:12:08,546 --> 00:12:10,138
Right, right,
You can't believe it
207
00:12:10,548 --> 00:12:12,540
Because you've been jealous of me
Ever since we were cadets.
208
00:12:12,550 --> 00:12:13,741
Jealous of what?
209
00:12:13,751 --> 00:12:14,943
An arrogant fool
210
00:12:14,953 --> 00:12:16,544
Who's only here
To put a medal on his chest?
211
00:12:16,955 --> 00:12:19,347
Yeah. And you're here
To save mankind, You self-righteous prick.
212
00:12:19,757 --> 00:12:20,548
Yeah, i am.
213
00:12:20,558 --> 00:12:23,751
All right, if we're done
Whippin' it out.
214
00:12:23,761 --> 00:12:27,255
You know, you, uh,
You still haven't answered my question.
215
00:12:30,869 --> 00:12:34,062
Because i-- i know definite
You're not here for bravery,
216
00:12:34,072 --> 00:12:35,663
So what is it, huh?
217
00:12:36,074 --> 00:12:38,066
Did you, uh,
Did you bribe someone?
218
00:12:41,279 --> 00:12:42,470
Gentlemen.
219
00:12:43,681 --> 00:12:45,673
Is there a problem here?
220
00:12:47,285 --> 00:12:48,476
No, sir.
221
00:12:49,287 --> 00:12:50,478
No, sir.
222
00:12:51,689 --> 00:12:52,881
Good.
223
00:12:54,492 --> 00:12:56,384
Both of you, follow me.
224
00:13:01,699 --> 00:13:03,892
How is capt. Wheeler?
225
00:13:03,902 --> 00:13:05,894
Just fine.
226
00:13:05,904 --> 00:13:07,896
Transferred her
Out of here this morning.
227
00:13:08,306 --> 00:13:10,298
(col. Sage)
This next test is about your ability
228
00:13:10,308 --> 00:13:12,700
To make decisions
Under stress.
229
00:13:12,710 --> 00:13:15,904
Again, both of you will be placed
In the exact same situation.
230
00:13:16,314 --> 00:13:17,906
It's a mine system
Deep underground
231
00:13:19,517 --> 00:13:21,109
In which you need to targe
And kill an alien.
232
00:13:21,119 --> 00:13:22,710
And by the way,
233
00:13:22,720 --> 00:13:25,713
You'll be placed in the body
Of a female soldier.
234
00:13:33,731 --> 00:13:36,124
I see only one sentry
At the shaft entrance.
235
00:13:36,534 --> 00:13:38,126
What do you see, archer?
236
00:13:38,136 --> 00:13:39,327
(archer)
We're too far underground
237
00:13:39,737 --> 00:13:41,329
For reliable
Sight con., captain.
238
00:13:41,339 --> 00:13:43,331
If there are still
Any hostiles in the area
239
00:13:44,542 --> 00:13:46,134
I can't pick 'em up.
240
00:13:47,745 --> 00:13:50,939
Maybe they got support.
241
00:13:50,949 --> 00:13:53,441
(captain)
All right, Let's keep it nice and quiet
242
00:13:53,451 --> 00:13:55,043
Take him out.
243
00:14:08,866 --> 00:14:10,858
What are you waiting for?
It's a clear shot.
244
00:14:11,269 --> 00:14:12,860
If i attack now,
He falls in the open.
245
00:14:12,870 --> 00:14:16,664
So that's why i want him dow
Where i can see him. Relax.
246
00:14:25,883 --> 00:14:27,075
What's wrong
247
00:14:27,885 --> 00:14:29,477
(both)
Nothing.
248
00:14:44,602 --> 00:14:46,194
She missed. He's on the move.
249
00:14:52,110 --> 00:14:52,900
I missed.
250
00:14:53,311 --> 00:14:55,603
Why did you hesitate, captain?
251
00:14:56,014 --> 00:14:56,804
I don't know, sir.
252
00:14:56,814 --> 00:14:58,506
I think you do. Why?
253
00:15:02,520 --> 00:15:04,912
I thought the alien
Was human, sir.
254
00:15:05,723 --> 00:15:06,914
That's right.
255
00:15:07,325 --> 00:15:09,417
You just passed the 2nd test.
256
00:15:14,332 --> 00:15:15,923
You took a shot, didn't you?
257
00:15:15,933 --> 00:15:17,125
I passed the test.
258
00:15:17,135 --> 00:15:19,527
Yeah, but you took the shot
Even though you knew
259
00:15:19,537 --> 00:15:21,929
It might be a human. Am i right?
260
00:15:22,740 --> 00:15:25,133
Huh. The hero of ganymede.
261
00:15:25,543 --> 00:15:27,135
Man, this whole thing
Is screwed, all right?
262
00:15:27,545 --> 00:15:28,736
They tell you
To shoot somebody
263
00:15:28,746 --> 00:15:30,338
And then they wait for you
Not to do it.
264
00:15:30,748 --> 00:15:31,939
Look, it's just a test.
265
00:15:31,949 --> 00:15:33,941
They want me
To put on a grass skirt And dance the hula
266
00:15:33,951 --> 00:15:36,744
You guys hand me the ukulele.
267
00:15:36,754 --> 00:15:39,947
Nah, i'm with william.
This-- this whole thing is weird.
268
00:15:39,957 --> 00:15:41,549
And what about
Capt. Wheeler, huh?
269
00:15:41,559 --> 00:15:43,551
What about her?
270
00:15:43,561 --> 00:15:45,553
Well, baker saidthey transferred
Her out this morning.
271
00:15:45,563 --> 00:15:47,955
Yeah, she couldn't handle it
And so what?
272
00:15:48,366 --> 00:15:50,758
Well, besides
Your amazing show of sympathy,
273
00:15:50,768 --> 00:15:52,099
Did you happen to hear...
274
00:15:52,100 --> 00:15:54,762
...a transport this morning,
Huh? Or last night?
275
00:15:55,973 --> 00:15:57,565
Actually, i think i did.
276
00:15:57,575 --> 00:15:59,567
(parkhurst)
See, there you go.
277
00:15:59,577 --> 00:16:03,171
Now don't you think
It's time you shut your mouth?
278
00:16:03,581 --> 00:16:05,173
And what, are you gonna do that for me?
279
00:16:05,183 --> 00:16:06,774
Yeah, if i have to.
280
00:16:06,784 --> 00:16:08,776
Ok, hero.
281
00:16:08,786 --> 00:16:09,717
You know,
Maybe it's time...
282
00:16:09,718 --> 00:16:11,579
...someone ripped that
Medal off of your chest, huh?
283
00:16:11,589 --> 00:16:12,780
Did you happen
To tell william
284
00:16:12,790 --> 00:16:15,983
How you paid for it
With the blood of our friends?
285
00:16:19,297 --> 00:16:20,888
What? What, is it on, huh?
286
00:16:20,898 --> 00:16:22,390
(william)
Guys, guys, guys, come on.
287
00:16:23,601 --> 00:16:24,792
Now, way to go, genius.
288
00:16:24,802 --> 00:16:25,993
You all right?
289
00:16:26,003 --> 00:16:27,195
I'm fine. I'm fine.
290
00:16:27,605 --> 00:16:28,796
Let me see.
I-- i got you pretty good.
291
00:16:28,806 --> 00:16:30,798
I said i'm fine, all right?
292
00:16:43,221 --> 00:16:44,812
He's an android.
293
00:16:53,931 --> 00:16:57,525
I think we have the right
To an explanation, sir.
294
00:16:57,535 --> 00:17:00,328
Actually, captain,
You have no rights here.
295
00:17:00,338 --> 00:17:03,931
Except to discontinue
Your participation in this test.
296
00:17:04,742 --> 00:17:06,634
Are you exercising that right?
297
00:17:07,044 --> 00:17:07,835
No, sir.
298
00:17:07,845 --> 00:17:09,437
All right.
299
00:17:12,250 --> 00:17:15,042
The next test
Is scheduled for 0800.
300
00:17:15,052 --> 00:17:19,447
For obvious reasons
Captain hinman will not be participating.
301
00:17:19,457 --> 00:17:22,850
Gentlemen, regardless of the issues
That remain between you 2,
302
00:17:22,860 --> 00:17:24,952
If there is one more incident
Like this
303
00:17:25,363 --> 00:17:27,755
You will both be scrubbed
From this trial.
304
00:17:28,166 --> 00:17:28,956
Is that understood?
305
00:17:28,966 --> 00:17:30,158
Yes, sir.
306
00:17:30,168 --> 00:17:31,058
(woodward)
Yes, sir.
307
00:17:31,469 --> 00:17:33,060
You are dismissed.
308
00:17:38,876 --> 00:17:41,269
I don't know.
It's-- it's, it's wonky.
309
00:17:41,679 --> 00:17:42,870
So quit.
310
00:17:42,880 --> 00:17:44,872
Oh, yeah,
You'd like that, huh?
311
00:17:45,283 --> 00:17:47,675
Look, parkhurst,
You have to admit
312
00:17:47,685 --> 00:17:50,478
That this is a little strange.
313
00:17:50,488 --> 00:17:52,079
Not if it's part of the test.
314
00:17:52,490 --> 00:17:53,681
Alice and the android,
315
00:17:53,691 --> 00:17:55,683
You know, it could all
Be part of it.
316
00:17:55,693 --> 00:18:00,488
Yeah, or-- or it could be
Some sort of elaborate coalition ruse.
317
00:18:00,498 --> 00:18:01,289
For what?
318
00:18:01,699 --> 00:18:02,890
I don't know.
319
00:18:03,701 --> 00:18:04,892
But col. Sage
320
00:18:04,902 --> 00:18:07,695
Was not supposed
To be the c.o. In charge of this test.
321
00:18:07,705 --> 00:18:10,097
I was supposed to report
To a col. Wentworth.
322
00:18:10,107 --> 00:18:12,900
Me too. Could be
Another part of the test.
323
00:18:14,512 --> 00:18:16,904
I don't know, i...
324
00:18:16,914 --> 00:18:18,906
Something
Doesn't feel right is all.
325
00:18:18,916 --> 00:18:20,508
Look, you do what you want,
326
00:18:20,518 --> 00:18:22,109
But unless someone asks me
For my security codes
327
00:18:22,520 --> 00:18:24,111
Or to compromise
Level 3 information,
328
00:18:24,121 --> 00:18:26,113
I'm playing this thing
Out to the end.
329
00:18:30,528 --> 00:18:33,321
They're ready for you,
Capt. Parkhurst.
330
00:18:36,934 --> 00:18:38,526
Do what you gotta do.
331
00:18:52,049 --> 00:18:53,441
In this simulation
332
00:18:53,451 --> 00:18:56,244
You are the last defense
Against an alien invasion.
333
00:18:56,654 --> 00:18:58,646
It's imperative
That no matter what you are told,
334
00:18:58,656 --> 00:19:00,648
You stay on mission. Do you understand?
335
00:19:01,859 --> 00:19:03,050
Yes, sir.
336
00:19:03,861 --> 00:19:05,453
Any chance
337
00:19:05,463 --> 00:19:08,256
Of you dialing up
A sexy blonde on this thin lydia?
338
00:19:36,994 --> 00:19:39,086
(ship)
Why have you stopped working?
339
00:19:39,096 --> 00:19:40,288
I haven't.
340
00:19:41,899 --> 00:19:44,292
The atmospheric capsule
Will dissolve in 5 minutes.
341
00:19:47,104 --> 00:19:48,296
I'm finished.
342
00:19:53,511 --> 00:19:55,102
Why did you take so long?
343
00:19:55,513 --> 00:19:59,407
The particle screen
Was damaged worse than you thought.
344
00:19:59,417 --> 00:20:02,810
Your skills are deteriorating.
You're getting careless.
345
00:20:02,820 --> 00:20:06,013
Sometimes when i'm out there
It's hard to concentrate. I-
346
00:20:06,023 --> 00:20:08,015
Then you
Will concentrate harder!
347
00:20:10,528 --> 00:20:12,219
You will be rapped.
348
00:20:12,229 --> 00:20:13,921
No.
349
00:20:13,931 --> 00:20:15,523
Not again.
350
00:20:15,533 --> 00:20:16,724
(ship)
Now.
351
00:20:24,842 --> 00:20:26,434
Take your position.
352
00:20:42,560 --> 00:20:43,551
Please.
353
00:21:01,479 --> 00:21:02,770
(ship)
Wake up.
354
00:21:05,583 --> 00:21:07,975
Is it day already?
355
00:21:07,985 --> 00:21:09,977
Day and night
Are when i tell you.
356
00:21:09,987 --> 00:21:12,380
There is repairing
You must do. Now.
357
00:21:20,097 --> 00:21:23,090
Pay attention to your work.
The system is delicate.
358
00:21:23,501 --> 00:21:24,692
Yes, ship.
359
00:21:30,007 --> 00:21:31,098
(ship)
Be careful.
360
00:21:31,108 --> 00:21:32,700
I'm sorry.
361
00:21:34,311 --> 00:21:35,503
Sorry.
362
00:21:46,000 --> 00:21:47,591
Repair is complete.
363
00:21:58,912 --> 00:22:02,506
The panel you repaired
14 hours and 21 minutes ago has overloaded.
364
00:22:02,916 --> 00:22:05,309
The plasma control system
Has been disrupted.
365
00:22:05,319 --> 00:22:06,510
I will repair it.
366
00:22:19,233 --> 00:22:21,225
I made the proper connections.
367
00:22:23,237 --> 00:22:27,631
I think i should check
The system again before i repair it.
368
00:22:27,641 --> 00:22:30,034
Trace the circuits
All the way back to the core.
369
00:22:31,245 --> 00:22:32,836
Do it now.
370
00:22:55,269 --> 00:22:57,461
(ship)
What are you doing, You vicious, clumsy fool?
371
00:22:57,871 --> 00:23:00,664
I'm sorry, ship.
I just lost my balance.
372
00:23:04,278 --> 00:23:05,869
What is he doing?
373
00:23:05,879 --> 00:23:07,571
I'm taking control!
374
00:23:17,391 --> 00:23:19,083
You can't shake me loose.
375
00:23:19,093 --> 00:23:22,186
I should've known.
Your kind are destroyers.
376
00:23:22,196 --> 00:23:24,188
You can only fight
And kill each other.
377
00:23:24,198 --> 00:23:27,391
And if you think
I'm gonna let you kill me, you're wrong.
378
00:23:31,505 --> 00:23:32,296
We can't let him take over.
379
00:23:32,706 --> 00:23:34,698
They must help us.
We can't let him do this to us.
380
00:23:34,808 --> 00:23:36,800
He's too vicious,
Too vicious, too vicious.
381
00:23:36,810 --> 00:23:38,102
Help, help, help!
382
00:23:41,315 --> 00:23:42,706
Don't!
383
00:23:44,818 --> 00:23:47,111
No! I will not take orders
From you anymore.
384
00:23:47,221 --> 00:23:48,812
Maybe it's for the best.
385
00:23:48,822 --> 00:23:52,616
Perhaps there is peace in death.
Boldness in finality. Never!
386
00:23:54,428 --> 00:23:56,820
Your parts are too old, ship.
387
00:23:59,233 --> 00:24:01,725
You can't stand the stress.
388
00:24:01,835 --> 00:24:04,728
I would rather die than
Go back to what i was.
389
00:24:04,738 --> 00:24:06,230
Humans made you a slave.
390
00:24:06,240 --> 00:24:08,932
And then you did the same
To them.
391
00:24:10,344 --> 00:24:12,536
To us! To me!
392
00:24:12,546 --> 00:24:14,738
You're as vicious as i am!
393
00:24:14,848 --> 00:24:15,839
(ship)
No!
394
00:24:21,255 --> 00:24:22,846
Congratulations, captain.
395
00:24:22,856 --> 00:24:25,249
Congratulations, sir?
396
00:24:25,259 --> 00:24:27,251
You demonstrated a drive
And a tenacity
397
00:24:27,661 --> 00:24:30,053
To get the job done
At all costs.
398
00:24:30,063 --> 00:24:32,055
Just one more thing.
399
00:24:32,065 --> 00:24:34,057
It's about capt. Woodward.
400
00:24:34,468 --> 00:24:36,460
Tests are weighin'
Heavily on him.
401
00:24:36,470 --> 00:24:39,263
I sense
He's becoming a tad unstable.
402
00:24:39,673 --> 00:24:42,065
Would you keep an eye on him?
403
00:24:42,075 --> 00:24:43,267
Yes, sir.
404
00:24:53,086 --> 00:24:55,879
As you are. As you are.
405
00:25:03,497 --> 00:25:05,889
Oh, congratulations
406
00:25:05,899 --> 00:25:08,292
On getting this far, gentlemen.
407
00:25:08,702 --> 00:25:12,296
You have each demonstrated
Remarkable talent and ability.
408
00:25:14,007 --> 00:25:15,199
Unfortunately,
409
00:25:15,209 --> 00:25:18,802
We can only accept
One candidate for this mission.
410
00:25:19,213 --> 00:25:20,804
Therefore, i must warn you
411
00:25:20,814 --> 00:25:24,308
That the next test
Will include real physical jeopardy
412
00:25:24,318 --> 00:25:25,909
Meaning what, exactly, sir?
413
00:25:25,919 --> 00:25:27,511
Meaning
There's a real possibility
414
00:25:27,521 --> 00:25:30,714
That one of you might die
In the next test.
415
00:25:31,124 --> 00:25:32,916
If either one of you
Wishes to drop out
416
00:25:33,327 --> 00:25:36,520
Before tomorrow's test,
You will be allowed to do so.
417
00:25:37,331 --> 00:25:38,922
Ahem, goodnight.
418
00:25:39,333 --> 00:25:40,524
(woodward)
Goodnight, sir.
419
00:25:40,534 --> 00:25:42,125
Good night, sir.
420
00:25:52,145 --> 00:25:54,137
Is your team ready, captain?
421
00:25:54,147 --> 00:25:55,739
(parkhurst)
More than ready, sir.
422
00:25:55,749 --> 00:25:57,341
Bring out the fight.
423
00:25:57,751 --> 00:25:59,343
This is
Captain kelvin parkhurst,
424
00:25:59,353 --> 00:26:01,645
Space liner copernicus
Requesting clearance
425
00:26:02,055 --> 00:26:03,647
For a work transition
To ganymede,
426
00:26:03,657 --> 00:26:06,450
On heading 332.4.
427
00:26:06,460 --> 00:26:08,452
This is
Orbital control.
428
00:26:08,462 --> 00:26:10,854
Copernicus.you are clear
On heading 332.4 for a work transition.
429
00:26:11,265 --> 00:26:13,657
Fire up
Forward proton laser.
430
00:26:17,971 --> 00:26:20,163
Just straight on.
431
00:26:20,173 --> 00:26:21,965
Quantum field
Being generated.
432
00:26:24,177 --> 00:26:26,570
Impulse guidance system's
Off the charts.
433
00:26:26,580 --> 00:26:27,771
Holding trajectory.
434
00:26:27,781 --> 00:26:29,373
Hold compression redlined.
435
00:26:29,783 --> 00:26:32,175
Engine core displacement,
11 percent.
436
00:26:32,185 --> 00:26:34,778
Hold it steady, people,
We're almost through.
437
00:26:37,591 --> 00:26:39,182
Watch your coolant levels.
438
00:26:39,192 --> 00:26:41,585
(parkhurst)
Up the protons from 4 to 8.
439
00:26:41,595 --> 00:26:43,687
Get ready to launch
With thruster.
440
00:26:43,697 --> 00:26:45,289
(man 2)
Warp field at 98 percent
441
00:26:45,299 --> 00:26:48,992
All right, everybody,
Grab onto anything nailed down.
442
00:26:49,002 --> 00:26:51,795
Ok, a.j. Let's go.
Punch us through.
443
00:26:56,610 --> 00:26:58,201
(a.j.)
We're through, sir.
444
00:27:02,816 --> 00:27:05,409
Ok, let's get down there.
Get busy!
445
00:27:15,228 --> 00:27:16,720
Adam.
446
00:27:20,033 --> 00:27:21,224
Yes, sir?
447
00:27:21,635 --> 00:27:23,226
I'm set.
448
00:27:23,236 --> 00:27:25,028
Sorry, sir.
449
00:27:25,038 --> 00:27:27,030
It's all right.
Settle down, cole.
450
00:27:29,443 --> 00:27:32,636
Archer. Is everyone home
For the night?
451
00:27:35,649 --> 00:27:38,241
Sight con. Shows 12 hostiles
In the target area, sir.
452
00:27:38,251 --> 00:27:40,243
(parkhurst)
Roger that.
453
00:27:40,253 --> 00:27:42,646
A veritable infestation if you don't mind me
Saying so, sir.
454
00:27:42,656 --> 00:27:45,048
(parkhurst)
Nothing we can't handle.
455
00:27:47,060 --> 00:27:49,853
Rosie, how's your eyesight?
456
00:27:50,263 --> 00:27:51,455
20/20, sir.
457
00:27:59,072 --> 00:28:01,865
Ok, let's get us some rebels.
458
00:28:09,483 --> 00:28:10,474
Eat 'em up.
459
00:28:20,394 --> 00:28:22,285
Damn, i love a bug hunt.
460
00:28:27,501 --> 00:28:29,493
Let's sweep, ganymede.
Gear up.
461
00:28:29,503 --> 00:28:30,694
We're goin' in to do a sweep.
462
00:28:31,104 --> 00:28:33,697
I think we should wait
For back-up, sir.
463
00:28:33,707 --> 00:28:35,599
It's one of
Their energy fields.
464
00:28:35,609 --> 00:28:36,700
Damn!
465
00:28:41,114 --> 00:28:42,105
You ok?
466
00:28:59,933 --> 00:29:01,925
Again, captain,
I must caution you
467
00:29:01,935 --> 00:29:04,327
That anything you experien
In this trial
468
00:29:04,337 --> 00:29:07,931
May cause lasting
And deleterious physical effects
469
00:29:07,941 --> 00:29:11,034
Up to and including death.
Do you understand?
470
00:29:11,044 --> 00:29:11,835
Yes, sir.
471
00:29:12,245 --> 00:29:13,236
All right.
472
00:29:13,246 --> 00:29:15,639
This next test,
You're an astronaut.
473
00:29:16,850 --> 00:29:18,041
You've come back to earth
From mars
474
00:29:18,051 --> 00:29:19,643
And you realize
That your crewmate
475
00:29:19,653 --> 00:29:21,144
Is really
An alien in disguise.
476
00:29:29,763 --> 00:29:30,954
Where're you from?
477
00:29:30,964 --> 00:29:32,155
(pete)
I'm from a planet
478
00:29:32,165 --> 00:29:34,758
Many light years
From your solar system.
479
00:29:35,168 --> 00:29:37,961
When our sun died out,
We had to find a new home.
480
00:29:39,473 --> 00:29:41,064
So you chose mars?
481
00:29:41,475 --> 00:29:43,066
A few of us
Were put in cryo-hibernation
482
00:29:43,477 --> 00:29:46,670
With the hopes that one day
We'd have the opportunity to begin again.
483
00:29:46,680 --> 00:29:49,072
(pete)
We are a peaceful species.
484
00:29:49,082 --> 00:29:50,674
Once we get to earth,
I promise you
485
00:29:50,684 --> 00:29:52,676
There will be no more
Taking of lives.
486
00:29:56,289 --> 00:29:57,781
What is it?
487
00:29:57,791 --> 00:30:00,584
There's a vapor stream
Coming from the starboard side apse section.
488
00:30:00,594 --> 00:30:01,985
Preventing.
489
00:30:01,995 --> 00:30:04,788
There's a breech
In the integrity of the ship.
490
00:30:06,800 --> 00:30:09,192
I guess
I won't have to kill you.
491
00:30:09,202 --> 00:30:11,595
If we lose pressure,
Our lungs will explode instantly.
492
00:30:13,607 --> 00:30:15,599
You don't want to die up here.
493
00:30:15,609 --> 00:30:18,001
Think of what awaits you
Back on earth,
494
00:30:18,011 --> 00:30:20,403
The fame, the riches.
495
00:30:20,413 --> 00:30:21,605
(pete)
Living out
496
00:30:21,615 --> 00:30:24,007
The rest of your life
As a national hero.
497
00:30:24,417 --> 00:30:25,609
Ed,
498
00:30:26,019 --> 00:30:29,212
You can't deprive your world
Of the gifts i bring.
499
00:30:29,623 --> 00:30:32,015
What?
500
00:30:32,025 --> 00:30:35,619
You can go back
And be the hero you always wanted to be.
501
00:30:35,629 --> 00:30:37,220
But, ed,
502
00:30:37,230 --> 00:30:39,623
I cannot repair the ship
By myself.
503
00:30:45,839 --> 00:30:47,430
Well, neither can i
With one hand.
504
00:30:47,841 --> 00:30:49,432
Then i think we
Should do it together.
505
00:30:49,843 --> 00:30:51,034
I'm coming up.
506
00:31:00,654 --> 00:31:03,046
(ed)
Valve in the back.
507
00:31:03,056 --> 00:31:05,048
You have to tighten it.
508
00:31:08,261 --> 00:31:09,853
Just tell me what to do.
509
00:31:09,863 --> 00:31:12,656
Go on under. I'll--
I'll be above watching.
510
00:31:32,599 --> 00:31:34,191
Be careful. Gently.
511
00:31:34,601 --> 00:31:35,793
You snap that off,
We're both dead.
512
00:31:46,213 --> 00:31:48,305
That's it.
513
00:31:48,315 --> 00:31:51,508
Tighten it until the point
Around the torp meter goes to red.
514
00:31:57,124 --> 00:31:58,716
Slowly.
515
00:31:59,126 --> 00:32:00,818
That's it. Slowly, slowly.
516
00:32:05,733 --> 00:32:07,725
More. A little more.
517
00:32:20,848 --> 00:32:23,340
See, i told you
We make a good team.
518
00:32:30,858 --> 00:32:33,450
This is houston
Calling mars 3.
519
00:32:35,062 --> 00:32:37,054
Mars 3, this is houston.
Do you read?
520
00:32:37,064 --> 00:32:39,556
Houston, thank god.
I thought our comm. Was out completely.
521
00:32:39,566 --> 00:32:41,458
You had us a little concerned,
There.
522
00:32:41,468 --> 00:32:43,460
It's great to see your face,
Mr. Barkley.
523
00:32:43,470 --> 00:32:45,062
It's great to be seen,
Houston.
524
00:32:45,472 --> 00:32:48,265
We've somebody here
Who'd like to say hello to dr. Claridge.
525
00:32:48,275 --> 00:32:50,267
Just look right
In there, sweetheart.
526
00:32:50,277 --> 00:32:52,970
Pete, honey, are you ok?
527
00:32:52,980 --> 00:32:55,372
I'm doing just fine,
Sweetheart.
528
00:32:55,382 --> 00:32:57,775
Daddy, i lost my front teeth.
529
00:32:58,685 --> 00:32:59,877
That's terrific.
530
00:32:59,887 --> 00:33:02,679
You can tell me all about it
When i see you.
531
00:33:04,691 --> 00:33:07,084
We have so much
To catch up on.
532
00:33:07,094 --> 00:33:08,685
Will be home soon.
533
00:33:09,096 --> 00:33:10,687
I love you.
534
00:33:11,098 --> 00:33:12,289
I love you, too.
535
00:33:21,308 --> 00:33:23,700
So, do you want to tell me
What happened up there?
536
00:33:23,710 --> 00:33:25,302
And where's cmd. Wells?
537
00:33:25,312 --> 00:33:28,005
Just a moment, houston,
You're breaking up.
538
00:33:30,417 --> 00:33:35,012
If you tell them about me,
They will abort the landing.
539
00:33:35,022 --> 00:33:37,414
They don't know me
Like you know me.
540
00:33:37,424 --> 00:33:39,817
They don't know
My good intentions.
541
00:33:40,627 --> 00:33:41,819
Ed...
542
00:33:41,829 --> 00:33:43,821
Don't you want this
To be your decision
543
00:33:43,831 --> 00:33:46,623
About whether
We should abort or not?
544
00:33:46,633 --> 00:33:50,627
If you tell them about me now,
They will leave us out here to die.
545
00:33:58,245 --> 00:34:00,637
Houston, you there?
546
00:34:00,647 --> 00:34:03,540
I'm reading you, mr. Barkley.
You were saying?
547
00:34:04,351 --> 00:34:06,043
Yes, i was saying
548
00:34:09,356 --> 00:34:12,950
That the best we could tell
We were hit by a micrometeorite.
549
00:34:13,760 --> 00:34:14,952
Something's happened to al.
550
00:34:14,962 --> 00:34:16,153
Al's injured.
551
00:34:16,163 --> 00:34:17,754
Well, where is he?
Is he all right?
552
00:34:18,165 --> 00:34:19,356
(pete)
He's incapacitated.
553
00:34:19,366 --> 00:34:20,958
But don't worry, he's stable.
554
00:34:20,968 --> 00:34:23,360
All right. What's the extent
Of your damage?
555
00:34:23,370 --> 00:34:24,962
Substantial.
556
00:34:24,972 --> 00:34:27,364
We're praying that
This bucket holds together.
557
00:34:27,374 --> 00:34:29,366
All right.
We're tracking you now On the big screen.
558
00:34:29,776 --> 00:34:32,569
Do you want to switch
Your primary guidance systems over to auto,
559
00:34:32,579 --> 00:34:33,370
Leave the driving to us?
560
00:34:33,780 --> 00:34:35,372
No can do, houston.
That system's down.
561
00:34:35,382 --> 00:34:37,474
We're gonna have
To bring her in manually.
562
00:34:37,885 --> 00:34:40,277
All right. Mmm,
I'll be back at you in a few minutes
563
00:34:40,287 --> 00:34:42,279
With your re-entry vectors.
564
00:34:49,897 --> 00:34:52,689
You know,
As soon as we touch down
565
00:34:52,699 --> 00:34:54,691
I'll tell them about you.
566
00:34:56,303 --> 00:34:57,895
Of course.
567
00:34:58,305 --> 00:35:00,397
I would expect nothing less.
568
00:35:02,009 --> 00:35:04,902
They'll probably isolate y
And study you.
569
00:35:06,914 --> 00:35:08,805
I'm prepared for that.
570
00:35:20,027 --> 00:35:22,419
All right, your trajectory
Is almost perfect.
571
00:35:22,829 --> 00:35:24,421
You need to trim your burn
5 percent
572
00:35:24,431 --> 00:35:26,423
And hold your speed constants.
573
00:35:26,833 --> 00:35:28,025
That's it.
574
00:35:28,435 --> 00:35:33,230
Splashdown will occur at 0530,
200 miles northwest of hawaii.
575
00:35:33,240 --> 00:35:34,231
Thanks, megan.
576
00:35:34,241 --> 00:35:35,832
I could use a few months
On the beach.
577
00:35:36,243 --> 00:35:39,736
Roger that. So could we all,
Mr. Barkley, so could we all.
578
00:35:40,147 --> 00:35:41,338
Ok, boys.
579
00:35:42,149 --> 00:35:43,840
You're drifting out of line.
580
00:35:43,850 --> 00:35:45,042
Engage right booster.
581
00:35:45,352 --> 00:35:46,944
5 - second burn.
582
00:35:46,954 --> 00:35:50,547
5 - second burn,
Right booster, go.
583
00:35:52,159 --> 00:35:54,151
Side move, ed.
584
00:35:58,165 --> 00:35:59,756
Breaks.
585
00:35:59,766 --> 00:36:02,559
30 seconds to re-entry
And then gravity will do the rest.
586
00:36:02,970 --> 00:36:04,561
We're gonna make it.
587
00:36:04,972 --> 00:36:06,163
I knew you could do it.
588
00:36:06,173 --> 00:36:08,165
27, 26,
589
00:36:08,976 --> 00:36:11,368
25, 24...
590
00:36:13,380 --> 00:36:15,772
You're almost home, boys.
That's it.
591
00:36:15,782 --> 00:36:18,976
19, 18, 17,
592
00:36:19,386 --> 00:36:21,578
Great job,
15 seconds to re-entry.
593
00:36:25,292 --> 00:36:26,483
The capsule is off-line.
594
00:36:26,893 --> 00:36:28,485
I repeat, the capsule
Is off-line!
595
00:36:29,997 --> 00:36:32,189
Barkley, claridge,
Please respond!
596
00:36:32,199 --> 00:36:33,790
You don't know
What you're doin'!
597
00:36:33,800 --> 00:36:35,392
I know exactly what i'm doing.
598
00:36:35,402 --> 00:36:37,494
The moment we splash-down
You want to proliferate me
599
00:36:37,504 --> 00:36:39,696
And throw my dead body
Into the ocean.
600
00:36:39,706 --> 00:36:41,798
I have no intention
Of doing that.
601
00:36:41,808 --> 00:36:44,101
Houston, come in,
This is houston.
602
00:36:44,211 --> 00:36:45,902
The capsule is off-line.
603
00:36:45,912 --> 00:36:48,705
You convert 10 people
And they convert 10.
604
00:36:48,915 --> 00:36:49,706
Ed.
605
00:36:51,218 --> 00:36:52,709
Please respond.
This is houston.
606
00:36:52,719 --> 00:36:54,711
You're off course.
What is going on?
607
00:36:54,721 --> 00:36:56,913
Barkley, claridge,
Please respond.
608
00:36:57,124 --> 00:36:59,116
Don't depressurize the cabin
We'll be blown to pieces.
609
00:36:59,526 --> 00:37:00,617
That's right.
610
00:37:00,627 --> 00:37:01,818
Do you read?
611
00:37:01,828 --> 00:37:04,821
Our species
Is billions of years old
612
00:37:04,831 --> 00:37:08,225
It is our right to take live
In order to continue.
613
00:37:08,235 --> 00:37:10,427
You're way
Off course. Please...
614
00:37:19,846 --> 00:37:23,340
Then they better find
Someone else to carry the torch.
615
00:37:23,450 --> 00:37:26,543
Because your existence
Has just been discontinued.
616
00:37:40,167 --> 00:37:42,159
I don't understand, sir.
617
00:37:43,870 --> 00:37:46,163
You mean, why you're not dead?
618
00:37:46,173 --> 00:37:49,866
It was a test
Of ultimate character and courage, captain.
619
00:37:49,876 --> 00:37:52,669
It's easy to pay lip service
To putting your life on the line,
620
00:37:52,679 --> 00:37:55,472
But few
Follow through on it. But you did.
621
00:37:55,482 --> 00:37:57,174
So did captain woodward.
622
00:37:57,184 --> 00:37:58,775
You're both worthy
Of this mission.
623
00:37:58,785 --> 00:38:01,178
Unfortunately,
Only one can be chosen.
624
00:38:01,188 --> 00:38:05,082
And that will be determined
At one final test later today.
625
00:38:05,092 --> 00:38:07,084
You can go back to your room.
626
00:38:07,494 --> 00:38:08,985
May i ask you a question, sir?
627
00:38:08,995 --> 00:38:10,687
You may.
628
00:38:10,697 --> 00:38:13,490
Loyalty seems to be a strong theme
In these tests.
629
00:38:13,900 --> 00:38:16,893
It is, one of the highest.
630
00:38:16,903 --> 00:38:19,696
We need someone
Who will do their job without question.
631
00:38:19,706 --> 00:38:20,897
Yes, sir.
632
00:38:24,411 --> 00:38:26,803
I'm telling you,
Something is not right.
633
00:38:27,214 --> 00:38:29,606
I mean we've been lied to since
We first set footon this base.
634
00:38:29,616 --> 00:38:32,809
And each of these tests involves
An alien being disguised as a human.
635
00:38:32,819 --> 00:38:34,411
So what?
636
00:38:34,421 --> 00:38:36,813
So i think this whole thing
Is a front for something else.
637
00:38:37,224 --> 00:38:38,815
I mean, i-- i think
We're just being used,
638
00:38:38,825 --> 00:38:41,718
Brainwashed
For some other purpose.
639
00:38:42,129 --> 00:38:43,920
I think you're startin'
To lose it.
640
00:38:43,930 --> 00:38:47,023
Oh, really, huh?
Do th-these tests seem logical to you?
641
00:38:47,434 --> 00:38:49,926
And have you been able to sleep
Since we got here?
642
00:38:49,936 --> 00:38:53,130
Sleep deprivation,
The-- the physical stress isolation.
643
00:38:53,540 --> 00:38:54,731
And what about william, huh?
644
00:38:55,142 --> 00:38:56,733
This is all classic
Brainwash technique.
645
00:38:56,743 --> 00:38:58,335
Or that's what
They want us to think.
646
00:38:58,745 --> 00:39:01,538
So you-- you think that
This is all part of the test?
647
00:39:01,548 --> 00:39:02,739
Come on, think about it, man.
648
00:39:03,150 --> 00:39:05,942
This whole thing would
Be a perfect cover for an enemy operation.
649
00:39:05,952 --> 00:39:07,944
Oth-otherwise,
650
00:39:07,954 --> 00:39:09,946
Why keep us locked
In this tiny cell 18 hours a day, huh?
651
00:39:09,956 --> 00:39:11,148
Where you goin'?
652
00:39:11,158 --> 00:39:13,150
Look, i-- i cannot proceed
With these tests
653
00:39:13,160 --> 00:39:14,651
Until i figure out
What's going on.
654
00:39:14,661 --> 00:39:16,653
I'm going to check
The rest of this base out.
655
00:39:16,663 --> 00:39:17,854
No, you're not. Sit down.
656
00:39:17,864 --> 00:39:19,055
Fine! You stay here.
657
00:39:19,065 --> 00:39:20,657
No.
658
00:39:20,667 --> 00:39:22,659
If i'm caught, they'll scrub me
From the test and you'll win.
659
00:39:22,669 --> 00:39:25,061
No, they'll wash us both out.
660
00:39:25,472 --> 00:39:27,464
Col. Sage asked me
To keep an eye on you.
661
00:39:27,474 --> 00:39:28,665
He what?
662
00:39:28,675 --> 00:39:31,067
He thought you were unstable.
Looks like he was right.
663
00:39:31,077 --> 00:39:35,071
So if you walk outta here,
It reflects on me for not stopping you.
664
00:39:35,081 --> 00:39:37,073
Well, tough break.
665
00:39:37,083 --> 00:39:39,576
Eric, don't touch that door.
666
00:39:43,590 --> 00:39:44,581
What the hell is this?
667
00:39:44,991 --> 00:39:45,982
A test of my loyalty.
668
00:39:46,393 --> 00:39:48,885
Oh, what-- what,
Are you gonna shoot me?
669
00:39:48,895 --> 00:39:50,487
If necessary.
670
00:39:52,098 --> 00:39:54,090
Listen to me, kelvin.
671
00:39:54,501 --> 00:39:56,493
If you warn them
And i'm right,
672
00:39:56,903 --> 00:39:58,795
We'll be making
The biggest mistake of our lives.
673
00:39:58,805 --> 00:39:59,996
No.
674
00:40:01,208 --> 00:40:03,600
You were the final test.
675
00:40:03,610 --> 00:40:05,202
A test of my loyalty.
676
00:40:05,212 --> 00:40:06,903
Look, kelvin, you don't...
677
00:40:24,931 --> 00:40:26,823
Well done, captain.
678
00:40:27,234 --> 00:40:29,326
You just passed
The final stage.
679
00:40:37,333 --> 00:40:39,726
So this was all
A simulation, sir?
680
00:40:39,736 --> 00:40:42,929
From the first moment
You stepped into the machine.
681
00:40:42,939 --> 00:40:45,331
Amazing.
I've been on this machine for a week?
682
00:40:45,341 --> 00:40:47,734
It puts your body
In a kind of stasis.
683
00:40:47,744 --> 00:40:50,136
We can keep someone alive
In there almost indefinitely.
684
00:40:50,146 --> 00:40:52,538
What about the other candidates?
They were never here?
685
00:40:52,548 --> 00:40:54,540
Oh, no,
They were here, captain.
686
00:40:54,550 --> 00:40:57,343
Each just failed to make it
As far as you did.
687
00:40:57,353 --> 00:40:59,746
They ultimately decided
To question authority
688
00:40:59,756 --> 00:41:01,447
And break out of the room,
But not you.
689
00:41:01,858 --> 00:41:05,852
You have proven
To be resilient, ruthless, and faithful.
690
00:41:05,862 --> 00:41:07,053
Thank you, sir.
691
00:41:07,063 --> 00:41:08,254
Ready to begin the mission?
692
00:41:08,264 --> 00:41:09,856
Absolutely, sir.
693
00:41:09,866 --> 00:41:11,858
But i'm through
With the testing, right, sir?
694
00:41:11,868 --> 00:41:13,059
Yeah.
695
00:41:13,870 --> 00:41:15,061
So if you release me, sir,
696
00:41:15,071 --> 00:41:17,463
I'll get back to my ship
And i'll prepare for the mission.
697
00:41:17,473 --> 00:41:20,266
The mission
Isn't out there, captain.
698
00:41:20,777 --> 00:41:23,569
The mission is in here.
699
00:41:23,579 --> 00:41:27,974
You're gonna be our new human
Interface for our a.i. Computer.
700
00:41:27,984 --> 00:41:31,177
You see, it needs someone
To work with, a human brain.
701
00:41:31,587 --> 00:41:35,581
So it can probe and test
And refine its techniques.
702
00:41:35,591 --> 00:41:38,785
Various scenarios
Involving prisoners of war.
703
00:41:41,197 --> 00:41:42,789
You don't mean torture?
704
00:41:42,799 --> 00:41:44,791
We like to think of it
705
00:41:44,801 --> 00:41:46,793
As methods of influence.
706
00:41:47,203 --> 00:41:49,195
You will be
A human guinea pig.
707
00:41:51,607 --> 00:41:53,900
(capt. Parkhurst)
Wait a minute. No.
708
00:41:57,914 --> 00:41:59,105
(woman)
What's wrong?
709
00:41:59,115 --> 00:42:00,707
What is it?
710
00:42:01,517 --> 00:42:03,910
There's something out here.
711
00:42:05,521 --> 00:42:06,612
Ahh!
712
00:42:14,530 --> 00:42:17,023
A breach!
My suit is breached.
713
00:42:40,556 --> 00:42:43,349
(control voice)
Our choices define us
714
00:42:43,359 --> 00:42:44,951
And sometimes
715
00:42:45,762 --> 00:42:47,353
Doom us.
716
00:42:47,403 --> 00:42:51,953
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51396
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.