Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,419 --> 00:00:14,619
Sixties, huh?
2
00:00:16,422 --> 00:00:18,424
You a history major?
3
00:00:20,426 --> 00:00:21,427
A grad student?
4
00:00:21,427 --> 00:00:22,928
I could help you study.
5
00:00:22,928 --> 00:00:24,730
I'm something of an expert
on the sixties.
6
00:00:24,730 --> 00:00:25,431
Oh, really?
7
00:00:26,932 --> 00:00:28,434
Go ahead.
You ask me a question.
8
00:00:28,434 --> 00:00:29,935
First one i miss,
i'll take off.
9
00:00:29,935 --> 00:00:30,936
You'll never see me again.
10
00:00:30,936 --> 00:00:32,438
Now go on.
11
00:00:32,938 --> 00:00:34,440
The first 2gemini
astronauts?
12
00:00:34,440 --> 00:00:36,442
Grissom and young. 1965.
13
00:00:37,443 --> 00:00:39,445
President kennedy's
secretary of state?
14
00:00:39,945 --> 00:00:41,947
Dean rusk.
Don't waste my time.
15
00:00:43,949 --> 00:00:44,950
The johnson
administration...
16
00:00:45,451 --> 00:00:46,452
chairman
of the joint chiefs?
17
00:00:46,452 --> 00:00:51,957
Maxwell taylor, replaced
by earl wheeler in 1964.
18
00:00:51,957 --> 00:00:53,057
Your turn.
19
00:00:53,459 --> 00:00:55,961
losers, 1969 world series?
20
00:00:57,963 --> 00:00:59,965
The baltimore orioles.
21
00:01:00,966 --> 00:01:04,470
Academy award winner,
best supporting actress, 1965?
22
00:01:07,973 --> 00:01:09,975
Shelley winters.
A patch of blue.
23
00:01:10,476 --> 00:01:14,480
Most popular country music song
on the charts for 1967?
24
00:01:15,981 --> 00:01:17,182
Who cares about that?
25
00:01:17,983 --> 00:01:19,985
I don't listen
to country music.
26
00:01:19,985 --> 00:01:21,987
I don't hang out with johnson's
joint chiefs of staff.
27
00:01:24,490 --> 00:01:25,991
Can't stand losing,
can you?
28
00:01:25,991 --> 00:01:26,992
Well, the only thing
i'm losing
29
00:01:26,992 --> 00:01:28,494
by talking to you
is time...
30
00:01:28,494 --> 00:01:31,497
time that i need for my
master's thesis, so...
31
00:01:31,497 --> 00:01:33,499
you know, in the sixties,
they'd say you were uptight.
32
00:01:34,099 --> 00:01:35,000
Oh, really?
33
00:01:35,000 --> 00:01:36,001
And what would
they say about you?
34
00:01:36,001 --> 00:01:38,504
They'd say i'm a
glass-is-half-full kind of guy.
35
00:01:40,506 --> 00:01:42,007
Oh.
Oh, my god.
36
00:01:42,007 --> 00:01:43,509
I'm really...
oh, my god.
37
00:01:45,010 --> 00:01:46,011
What did i do?
38
00:01:46,011 --> 00:01:47,513
Your ring cut me.
39
00:01:47,513 --> 00:01:49,515
Oh, i'm sorry.
Can i get you a bandage?
40
00:01:50,015 --> 00:01:51,016
No, i'm fine.
Thank you.
41
00:01:51,016 --> 00:01:52,518
I just... i want you
to leave me alone.
42
00:01:52,518 --> 00:01:54,019
Ok, i'm...
43
00:01:54,520 --> 00:01:55,320
ok.
44
00:01:56,522 --> 00:01:57,522
Sorry.
45
00:02:06,532 --> 00:02:09,034
Computer voice:
Analyzing blood sample.
46
00:02:09,034 --> 00:02:11,036
Target confirmed.
47
00:02:25,050 --> 00:02:26,200
This is john riley
48
00:02:26,552 --> 00:02:27,553
in apartment 6.
49
00:02:27,553 --> 00:02:30,556
I still don't have
any hot water.
50
00:02:30,556 --> 00:02:33,058
Will you please
call the plumber already?
51
00:02:34,560 --> 00:02:35,561
Mom?
52
00:02:38,063 --> 00:02:40,566
Mom, did you call
the plumber for mr. Riley?
53
00:02:40,566 --> 00:02:42,568
Oh, i'll do it tomorrow.
54
00:02:42,568 --> 00:02:43,569
You said that yesterday.
55
00:02:43,569 --> 00:02:46,572
I've been managing this
building for 20 years.
56
00:02:46,572 --> 00:02:47,573
No one's gonna fire me.
57
00:02:48,073 --> 00:02:50,275
That's not the point, mom.
58
00:02:50,576 --> 00:02:51,477
You can't lay in bed
all day.
59
00:02:52,077 --> 00:02:55,080
I told you.
I've got a cold.
60
00:02:55,080 --> 00:02:58,083
I talked to professor martin.
61
00:02:58,083 --> 00:03:00,085
He said you could
audit his class for free.
62
00:03:00,586 --> 00:03:02,087
You just have to pay
for the paints and brushes.
63
00:03:02,087 --> 00:03:04,089
You shouldn't have bothered.
64
00:03:04,089 --> 00:03:06,592
Mom, you used to love
to paint.
65
00:03:06,592 --> 00:03:09,595
It was a long time ago.
66
00:03:11,697 --> 00:03:13,098
Yeah.
67
00:03:13,599 --> 00:03:16,101
20 years.
68
00:03:18,103 --> 00:03:19,605
I gotta go to work.
69
00:03:54,640 --> 00:03:55,640
...gonna be all next weekend.
70
00:03:55,641 --> 00:03:59,144
Let's look at
the live local calendar.
71
00:03:59,645 --> 00:04:02,648
Keep yourselves aware tonight.
72
00:04:02,648 --> 00:04:04,149
That storm is really starting
to brew out there.
73
00:04:04,149 --> 00:04:06,652
Looking out the window right
now, and it is looking nasty.
74
00:04:23,577 --> 00:04:26,577
There is nothing
wrong with your television.
75
00:04:26,580 --> 00:04:29,083
Do not attempt
to adjust the picture.
76
00:04:29,583 --> 00:04:32,586
We are now controlling
the transmission.
77
00:04:32,586 --> 00:04:34,588
We control
the horizontal
78
00:04:35,089 --> 00:04:36,490
and the vertical.
79
00:04:36,490 --> 00:04:39,093
We can deluge you with
a thousand channels
80
00:04:39,093 --> 00:04:44,098
or expand one single image
to crystal clarity...
81
00:04:44,098 --> 00:04:46,100
and beyond.
82
00:04:46,100 --> 00:04:49,103
We can shape your vision
to anything
83
00:04:49,103 --> 00:04:54,108
our imagination
can conceive.
84
00:04:56,000 --> 00:04:58,502
For the next hour,
we will control
85
00:04:58,502 --> 00:05:02,006
all that you see
and hear.
86
00:05:10,405 --> 00:05:14,409
you are about to experience
the awe and mystery
87
00:05:14,409 --> 00:05:18,413
which reaches from
the deepest inner mind to...
88
00:05:33,428 --> 00:05:37,428
It is said
the moving finger of fate,
89
00:05:37,432 --> 00:05:40,435
having written,
is indelible.
90
00:05:40,435 --> 00:05:44,439
But what if destiny's trail
could be erased...
91
00:05:44,439 --> 00:05:47,442
and etched anew?
92
00:05:52,447 --> 00:05:53,448
Tea?
93
00:05:55,951 --> 00:05:57,452
Where am i?
94
00:05:57,452 --> 00:05:58,504
Not where...
95
00:05:58,754 --> 00:06:01,456
when.
96
00:06:01,456 --> 00:06:03,458
I'm afraid nothing
will quite make sense
97
00:06:03,959 --> 00:06:05,961
until you find out
what time it is.
98
00:06:06,461 --> 00:06:07,963
Why?
99
00:06:08,463 --> 00:06:11,466
Because as odd as this
is going to sound,
100
00:06:11,466 --> 00:06:14,970
it's 8:30 a.m.,
august 3, 2059.
101
00:06:17,472 --> 00:06:18,974
You're crazy.
102
00:06:18,974 --> 00:06:20,976
Perhaps, but that
doesn't change the fact
103
00:06:20,976 --> 00:06:23,979
that you leapt
70 years into the future
104
00:06:23,979 --> 00:06:25,981
that's what we do here.
105
00:06:25,981 --> 00:06:26,982
Where's here?
106
00:06:26,982 --> 00:06:28,283
Chronautics.
107
00:06:28,283 --> 00:06:29,985
Time travel for hire.
108
00:06:29,985 --> 00:06:32,988
And, uh,
highly miniaturized,
109
00:06:32,988 --> 00:06:33,989
as you can see.
110
00:06:33,989 --> 00:06:36,992
You're telling me that...
111
00:06:36,992 --> 00:06:38,994
that watch took me 70 years
into the future?
112
00:06:38,994 --> 00:06:41,496
Your future.
Our present.
113
00:06:41,496 --> 00:06:42,697
Glad you're awake.
114
00:06:42,697 --> 00:06:45,000
What did you do?
Did you drug me
115
00:06:45,000 --> 00:06:46,001
and kidnap me or something?
116
00:06:46,501 --> 00:06:47,402
Calm down.
117
00:06:47,402 --> 00:06:48,503
No, you calm down, baldy!
118
00:06:49,004 --> 00:06:50,005
I'm gonna get out of here.
119
00:06:52,007 --> 00:06:52,707
It's all right.
120
00:06:53,008 --> 00:06:54,509
The first jump's always
a little tough.
121
00:06:54,509 --> 00:06:57,512
Why don't you hang here?
Have some tea.
122
00:06:57,512 --> 00:06:59,514
Prentice makes a mean
cup of darjeeling.
123
00:07:01,516 --> 00:07:03,518
I warned you
about this one.
124
00:07:04,019 --> 00:07:06,021
You know
i have reservations.
125
00:07:06,021 --> 00:07:08,523
Come on, prentice.
She's a slam dunk.
126
00:07:08,523 --> 00:07:11,026
Don't worry about it.
Perfect candidate.
127
00:07:11,526 --> 00:07:13,028
That remains
to be seen.
128
00:07:15,530 --> 00:07:17,032
What was that all about?
129
00:07:19,034 --> 00:07:20,535
He's not sure
you're right.
130
00:07:20,535 --> 00:07:22,537
Right for what?
131
00:07:22,537 --> 00:07:24,039
To join the team.
132
00:07:24,039 --> 00:07:25,040
I think he wants me
to take you home.
133
00:07:25,040 --> 00:07:27,042
Oh, well,
at least we agree on that.
134
00:07:27,042 --> 00:07:28,543
I don't think you fully
appreciate what that means.
135
00:07:28,543 --> 00:07:31,046
I'd have to zero out
the impact on the future.
136
00:07:31,046 --> 00:07:33,548
Oh, right.
Of course you would.
137
00:07:33,548 --> 00:07:36,051
I would have
to take you back
138
00:07:36,551 --> 00:07:39,054
an instant before the events
that were ordained.
139
00:07:39,054 --> 00:07:40,055
You'll swerve
to avoid that truck,
140
00:07:40,055 --> 00:07:42,557
and you'll die...
141
00:07:42,557 --> 00:07:44,059
when your car
goes off the cliff.
142
00:07:44,059 --> 00:07:47,062
"Graduate student missing,
143
00:07:47,462 --> 00:07:49,064
presumed dead
in auto accident."
144
00:07:49,064 --> 00:07:51,566
"Presumed dead."
145
00:07:51,566 --> 00:07:52,567
So where's my body?
146
00:07:52,567 --> 00:07:54,569
Right here...
147
00:07:54,569 --> 00:07:56,071
if i don't
take you back.
148
00:07:56,071 --> 00:07:58,573
If i do, you swim
with the fishes.
149
00:07:58,573 --> 00:08:00,075
That's really cute.
150
00:08:00,575 --> 00:08:01,076
You know,
i have one at home
151
00:08:01,576 --> 00:08:03,078
that says that i walked
on the moon.
152
00:08:03,078 --> 00:08:05,080
Ok.
153
00:08:05,080 --> 00:08:05,780
Come on.
154
00:08:07,582 --> 00:08:09,584
Come on. I bet you
don't have one of these.
155
00:08:14,089 --> 00:08:15,590
There are windows
into the time stream.
156
00:08:16,091 --> 00:08:18,093
Our technology allows us
to see through these windows
157
00:08:18,093 --> 00:08:20,095
and sometimes even
travel through them.
158
00:08:20,095 --> 00:08:22,597
Of course, because
you're time travelers.
159
00:08:23,098 --> 00:08:26,601
Travis, satchko,
i'd like you to meet somebody.
160
00:08:26,601 --> 00:08:28,603
Uh, prentice, you've already
had the pleasure.
161
00:08:29,104 --> 00:08:32,107
This is our newest recruit,
lorelle palmer.
162
00:08:32,107 --> 00:08:33,608
Hi, i'm satchko watanabe.
163
00:08:33,608 --> 00:08:35,110
You can call me satchie.
164
00:08:35,110 --> 00:08:37,112
They recruited me from 2144.
165
00:08:37,112 --> 00:08:41,516
Lorelle just came here
from 1989.
166
00:08:41,516 --> 00:08:44,619
That's one of our spanners
working on a job in 1863.
167
00:08:54,129 --> 00:08:56,131
You expect me to believe that
that movie playing down there
168
00:08:56,131 --> 00:08:58,133
is actually happening.
169
00:09:00,135 --> 00:09:01,636
Who are you people?
170
00:09:01,636 --> 00:09:03,138
Is this some giant
practical joke?
171
00:09:08,143 --> 00:09:10,143
Another classic
gavin recruit.
172
00:09:10,145 --> 00:09:12,647
Lorelle, it's great
to have you aboard.
173
00:09:13,148 --> 00:09:14,649
They plucked me
out of 2003.
174
00:09:14,649 --> 00:09:17,152
I was just about to
graduate summa cum laude
175
00:09:17,152 --> 00:09:19,654
from cornell school
of hotel administration.
176
00:09:19,654 --> 00:09:22,157
So if i need extra towels,
i come to you?
177
00:09:22,157 --> 00:09:25,160
I warned you, gavin.
She's not a team player.
178
00:09:25,160 --> 00:09:26,661
He's right.
I'm not a team player.
179
00:09:26,661 --> 00:09:28,163
Shut up.
You are a team player.
180
00:09:28,163 --> 00:09:30,165
I'm getting
really tired of this.
181
00:09:30,665 --> 00:09:32,667
Thank you for the tea,
182
00:09:32,667 --> 00:09:34,669
and thank you
for the tour. Good-bye.
183
00:09:38,473 --> 00:09:40,675
Ok, so it's not exactly
a slam dunk.
184
00:09:40,675 --> 00:09:42,177
I'd love to stay
and deal with this,
185
00:09:42,177 --> 00:09:43,178
hello?
186
00:09:43,178 --> 00:09:44,679
But i have an
appointment in 1995.
187
00:09:44,980 --> 00:09:47,182
Your window to 1989
closes in an hour.
188
00:09:47,182 --> 00:09:49,684
If she's not aboard
by then, take her back.
189
00:09:53,688 --> 00:09:54,689
Lorelle,
i know it's hard,
190
00:09:54,689 --> 00:09:55,690
but when they first
recruited me
191
00:09:55,690 --> 00:09:56,691
i didn't believe
any of this either,
192
00:09:57,192 --> 00:09:59,194
then somebody broke the rules
and took me on a jump.
193
00:09:59,194 --> 00:10:00,695
Looks like i'm gonna
have to do the same.
194
00:10:00,695 --> 00:10:03,698
I'm... i really am...
i'm really tired of this.
195
00:10:03,698 --> 00:10:06,701
If we wait 40 minutes,
i can get us to 1680.
196
00:10:08,703 --> 00:10:10,205
We don't have time
for that.
197
00:10:10,205 --> 00:10:12,207
Oh, hey,
you're a sixties fan.
198
00:10:12,207 --> 00:10:14,209
I can get you 6 minutes
in 1969.
199
00:10:14,209 --> 00:10:16,711
We're gonna time travel
with an antique pocket watch?
200
00:10:18,213 --> 00:10:21,216
Ok. Ok, i'll play.
201
00:10:21,216 --> 00:10:22,717
What about the location?
202
00:10:22,717 --> 00:10:24,219
Your choice.
203
00:10:24,219 --> 00:10:28,223
Berkeley, california,
april 14.
204
00:10:28,223 --> 00:10:29,724
I'll see what i can do.
205
00:10:32,227 --> 00:10:33,228
I don't...
206
00:10:33,228 --> 00:10:35,230
believe...
207
00:10:35,230 --> 00:10:38,733
it.
208
00:10:40,835 --> 00:10:42,237
Love that time-traveling
head rush.
209
00:10:45,240 --> 00:10:47,242
Can you believe they
actually pay me for this?
210
00:10:47,242 --> 00:10:49,744
"Ban warmongering pigs
from berkeley.
211
00:10:50,245 --> 00:10:52,747
R.o.t.c. Petition drive,
april 14."
212
00:10:52,747 --> 00:10:55,250
That's today.
213
00:10:55,250 --> 00:10:56,751
Too bad we can't stick around
for the festivities.
214
00:11:07,362 --> 00:11:08,763
Hey, baby.
215
00:11:08,763 --> 00:11:09,764
Want...
216
00:11:14,769 --> 00:11:16,771
groovy.
217
00:11:18,773 --> 00:11:21,276
I don't believe this.
218
00:11:24,279 --> 00:11:26,781
We're in 1969.
219
00:11:44,232 --> 00:11:46,234
I love the smell
of 1969 in the morning.
220
00:11:46,234 --> 00:11:48,737
How is any of this
possible?
221
00:11:48,737 --> 00:11:50,739
You really want
a physics lesson now?!
222
00:11:50,739 --> 00:11:52,741
You'll have plenty of time
for that when we get back.
223
00:11:52,741 --> 00:11:54,743
This is incredible.
Yeah.
224
00:11:54,743 --> 00:11:57,245
You know, i have a trunk full
of these posters under my bed.
225
00:11:57,746 --> 00:11:59,247
They were my dad's.
226
00:11:59,748 --> 00:12:03,752
Oh, he was so passionate
about ending the war.
227
00:12:03,752 --> 00:12:05,754
Yeah, i remember that
from your file.
228
00:12:05,754 --> 00:12:07,756
He planted a bomb
in the r.o.t.c. Office.
229
00:12:08,256 --> 00:12:10,759
He died when it
went off prematurely.
230
00:12:11,259 --> 00:12:13,261
Took me a long time
to get over that.
231
00:12:13,762 --> 00:12:16,264
My mother never did.
232
00:12:16,264 --> 00:12:20,268
Gavin, my dad is still
alive right now, isn't he?
233
00:12:22,270 --> 00:12:26,274
Of course. The 14th...
april 14, 1969...
234
00:12:26,274 --> 00:12:27,175
that's the night
your father was killed.
235
00:12:27,175 --> 00:12:29,477
This is the most important
day of my life.
236
00:12:29,477 --> 00:12:31,780
Don't even think that you...
237
00:12:31,780 --> 00:12:33,782
why not?!
I can save him.
238
00:12:33,782 --> 00:12:34,783
You can't just
mess with the past.
239
00:12:34,783 --> 00:12:36,284
It's not that simple.
We're gonna go back now.
240
00:12:36,785 --> 00:12:38,787
You guys do it
all the time.
241
00:12:38,787 --> 00:12:40,088
Chronautics...
time travel for hire.
242
00:12:40,088 --> 00:12:41,790
Every one of our missions
is cleared by the council
243
00:12:41,790 --> 00:12:43,391
to make sure we don't
mess up the future.
244
00:12:43,391 --> 00:12:44,793
Our return window's only open
for a couple of minutes.
245
00:12:44,793 --> 00:12:47,796
So come on.
This was a mistake.
246
00:12:47,796 --> 00:12:49,798
What is it? Oh!
247
00:13:00,308 --> 00:13:01,308
Lorelle!
248
00:13:06,815 --> 00:13:07,816
Damn it.
249
00:13:39,848 --> 00:13:40,849
Yes?
250
00:13:43,952 --> 00:13:45,854
Can i help you?
251
00:13:48,857 --> 00:13:50,258
You're the manager?
252
00:13:50,258 --> 00:13:52,360
Yes. Are you here
to see the apartment?
253
00:13:52,360 --> 00:13:54,462
Uh, yes.
254
00:13:54,462 --> 00:13:55,864
Oh, i'll just get the keys.
Come on in.
255
00:13:59,367 --> 00:14:00,368
I'm angie palmer.
256
00:14:00,368 --> 00:14:02,370
I'm lauren.
257
00:14:12,380 --> 00:14:14,382
Oh, that's just
a silly little hobby.
258
00:14:14,883 --> 00:14:16,384
My husband keeps
buying me canvasses
259
00:14:16,885 --> 00:14:18,887
hoping i'll turn into
the next rauschenberg,
260
00:14:18,887 --> 00:14:21,389
so we can retire
to the french riviera.
261
00:14:21,389 --> 00:14:24,893
I'll get lunch off the stove,
and i'll take you next door.
262
00:14:24,893 --> 00:14:27,395
This is amazing.
Sorry?
263
00:14:27,395 --> 00:14:30,798
Um... have you guys
lived here long?
264
00:14:30,798 --> 00:14:33,401
No. My husband and i just
started managing the place
265
00:14:33,401 --> 00:14:35,904
while he's getting
his master's.
266
00:14:36,404 --> 00:14:37,906
You look really familiar.
Do you go to the school?
267
00:14:42,911 --> 00:14:44,412
Lorelle,
268
00:14:44,412 --> 00:14:46,414
you better not be
jumping on that bed!
269
00:14:46,714 --> 00:14:47,714
I'm not, mommy.
270
00:14:48,416 --> 00:14:51,920
That's lorelle,
my 5-year-old tornado.
271
00:14:51,920 --> 00:14:53,421
She's always looking
for the next adventure.
272
00:14:53,421 --> 00:14:55,423
Keeps me on my toes.
273
00:14:55,924 --> 00:14:57,425
I'll be back in a few
minutes, sweetheart.
274
00:14:59,928 --> 00:15:03,932
Give me the next transport
window, november 20, 2059?
275
00:15:03,932 --> 00:15:04,932
2352.
276
00:15:05,433 --> 00:15:06,434
Great. Midnight.
277
00:15:06,734 --> 00:15:07,936
Next communication
window?
278
00:15:07,936 --> 00:15:09,936
Next communications
window, 1320
279
00:15:10,438 --> 00:15:11,439
great.
280
00:15:19,447 --> 00:15:20,949
You know tom palmer?
281
00:15:24,953 --> 00:15:26,953
I'm serving my country.
What is your problem here?
282
00:15:26,955 --> 00:15:27,956
Either of you guys
know tom palmer?
283
00:15:28,456 --> 00:15:29,457
Why do you want
to know?
284
00:15:29,457 --> 00:15:30,458
Oh, i'm just
an old friend.
285
00:15:30,458 --> 00:15:33,962
Yeah,
i'll bet you are.
286
00:15:33,962 --> 00:15:35,964
What was that all about?
287
00:15:36,464 --> 00:15:39,567
He thinks you're a cop
or a fed.
288
00:15:39,567 --> 00:15:41,469
You sure don't look like
any friend of tom palmer.
289
00:15:45,473 --> 00:15:46,975
You're not, are you?
290
00:15:46,975 --> 00:15:49,477
Come on.
You can tell me.
291
00:15:49,477 --> 00:15:50,478
That big mouth palmer's
been trying
292
00:15:50,778 --> 00:15:52,480
to get us kicked off
this campus for a year.
293
00:15:55,483 --> 00:15:56,484
Can i trust you?
294
00:15:56,484 --> 00:15:58,987
Yeah, sure.
295
00:15:58,987 --> 00:15:59,988
I'm irs.
296
00:15:59,988 --> 00:16:02,991
Yeah, palmer owes
2 years back taxes,
297
00:16:03,591 --> 00:16:04,993
leftist bastard.
298
00:16:05,493 --> 00:16:06,995
Thinks he can get away
with scamming uncle sam,
299
00:16:06,995 --> 00:16:09,998
i tell you, man,
it really chaps my ass.
300
00:16:10,198 --> 00:16:12,500
You got a problem there,
susie?
301
00:16:17,005 --> 00:16:18,006
Those are his friends.
302
00:16:18,006 --> 00:16:20,508
Hang out over there,
he'll show up.
303
00:16:20,508 --> 00:16:22,110
Thanks.
304
00:16:22,110 --> 00:16:24,012
Hi, there. R.o.t.c.?
305
00:16:36,524 --> 00:16:38,026
We seem to be getting
some interference.
306
00:16:55,043 --> 00:16:57,545
I'm picking up a reading
on dx-27.
307
00:16:57,545 --> 00:16:59,047
That's gavin's chronograph.
Where is he?
308
00:16:59,047 --> 00:17:01,049
1969.
309
00:17:01,549 --> 00:17:04,052
What the hell
is he doing in 1969?
310
00:17:04,052 --> 00:17:05,553
We'll have a
communication window open
311
00:17:06,054 --> 00:17:08,056
in 14 seconds.
312
00:17:16,064 --> 00:17:19,067
What the hell are you
doing in 1969?!
313
00:17:19,067 --> 00:17:20,568
Is prentice there?
314
00:17:20,568 --> 00:17:22,470
No, but he's due back
any minute.
315
00:17:22,470 --> 00:17:26,574
All right, look, um,
316
00:17:26,574 --> 00:17:28,576
i was trying to convince
the new recruit we're legit.
317
00:17:28,576 --> 00:17:29,577
She took off on me.
318
00:17:29,577 --> 00:17:32,080
You mean she's just
running around '69?!
319
00:17:32,080 --> 00:17:34,582
Better get her
back here fast.
320
00:17:35,083 --> 00:17:36,384
This trip isn't authorized.
321
00:17:36,384 --> 00:17:38,086
Yeah, um,
l... i'm working on it.
322
00:17:38,086 --> 00:17:40,588
But, uh, i'm gonna need you guys
to cover for me with prentice.
323
00:17:40,588 --> 00:17:42,590
I don't think so.
324
00:17:42,590 --> 00:17:44,092
I'm not making
that mistake again.
325
00:17:46,594 --> 00:17:47,595
Travis?
326
00:17:47,595 --> 00:17:49,097
Oh, no, no, no.
327
00:17:49,097 --> 00:17:50,598
Come on, man.
You owe me.
328
00:17:50,598 --> 00:17:53,601
I can't lie to prentice.
He'll know.
329
00:17:53,601 --> 00:17:55,603
He sees
right through me.
330
00:17:56,104 --> 00:17:58,606
He's got those hawk eyes
that bore right in,
331
00:17:58,606 --> 00:18:04,112
like your head's some kind
of giant transparent melon.
332
00:18:04,112 --> 00:18:05,613
Com's window is closing
in 3 seconds.
333
00:18:06,114 --> 00:18:07,115
Find her
and get back here!
334
00:18:08,616 --> 00:18:09,617
Thanks.
335
00:18:10,118 --> 00:18:11,119
Why didn't i think of that?
336
00:18:17,125 --> 00:18:19,127
I'm really glad
you liked the place.
337
00:18:19,127 --> 00:18:20,628
We're gonna need
first month's rent,
338
00:18:20,628 --> 00:18:23,131
and $100 security deposit,
but if you don't have the cash...
339
00:18:24,132 --> 00:18:26,634
Excuse me.
340
00:18:27,635 --> 00:18:28,636
Hello?
341
00:18:34,642 --> 00:18:36,644
Hello.
342
00:18:41,149 --> 00:18:42,150
Hello.
343
00:18:42,150 --> 00:18:44,652
Would you
like to see my room?
344
00:18:44,652 --> 00:18:47,155
Yes, i would.
345
00:18:56,664 --> 00:18:59,667
What a pretty room
you have.
346
00:18:59,667 --> 00:19:01,669
Oh, mr. Noodles.
347
00:19:01,669 --> 00:19:03,171
How did you know?
348
00:19:03,171 --> 00:19:06,174
Well, he looks
just like a mr. Noodles.
349
00:19:06,674 --> 00:19:07,675
Do you know what?
350
00:19:08,176 --> 00:19:10,678
If your, um, if your
aunt ever buys you
351
00:19:10,678 --> 00:19:12,680
a music box
that matches this,
352
00:19:12,680 --> 00:19:14,682
don't leave it sitting
on the edge of your table.
353
00:19:15,183 --> 00:19:16,184
Huh?
354
00:19:16,184 --> 00:19:19,187
Just take my word
for it.
355
00:19:23,191 --> 00:19:26,194
That's my favorite picture
in the whole world.
356
00:19:26,594 --> 00:19:32,200
Your mommy painted that,
didn't she?
357
00:19:32,700 --> 00:19:33,701
Does she know
how much you like it?
358
00:19:34,202 --> 00:19:37,705
I guess.
359
00:19:37,705 --> 00:19:41,209
No, i don't think
she ever did.
360
00:19:41,709 --> 00:19:44,212
Would you do
something for me?
361
00:19:44,212 --> 00:19:45,213
Yup.
362
00:19:45,213 --> 00:19:47,215
Would you
tell your mommy
363
00:19:47,215 --> 00:19:48,716
how much you love
that painting?
364
00:19:48,716 --> 00:19:50,218
Why?
365
00:19:50,218 --> 00:19:52,720
Well, because sometimes
mommies need to hear
366
00:19:53,221 --> 00:19:54,722
things like that.
367
00:19:54,722 --> 00:19:56,224
Especially
when they're sad.
368
00:19:56,224 --> 00:19:58,626
'K!
Ok.
369
00:20:00,228 --> 00:20:02,230
This is my monkey.
370
00:20:05,233 --> 00:20:06,233
Window opening
for prentice.
371
00:20:08,236 --> 00:20:09,737
...do this!
You have to leave her!
372
00:20:10,137 --> 00:20:12,740
No! No! We're going now!
373
00:20:14,442 --> 00:20:15,843
We're going now!
We're going!
374
00:20:16,344 --> 00:20:18,546
All right.
No!
375
00:20:18,746 --> 00:20:22,750
Go! Go! Go!
376
00:20:28,256 --> 00:20:29,757
Ok, honey.
I love you.
377
00:20:29,757 --> 00:20:31,259
Oh, tom,
i almost forgot.
378
00:20:31,259 --> 00:20:33,261
I think we have
a new tenant.
379
00:20:33,261 --> 00:20:35,263
Her name's lauren.
380
00:20:35,263 --> 00:20:37,265
Yeah, she's gonna take
number 6.
381
00:20:37,265 --> 00:20:39,267
She's here right now. You wanna
talk to her about anything?
382
00:20:39,267 --> 00:20:40,768
Oh, no. Hurry.
383
00:20:40,768 --> 00:20:42,270
No, no, no. Go, go, go.
Don't miss it.
384
00:20:42,270 --> 00:20:45,273
Ok. Yup. Bye.
385
00:20:45,273 --> 00:20:47,775
I hope i didn't make him
miss his bus.
386
00:20:48,276 --> 00:20:49,277
He's heading over
to the campus
387
00:20:49,777 --> 00:20:51,779
to organize
some antl-r.o.t.c. Rally.
388
00:20:51,779 --> 00:20:52,780
Really?
389
00:20:52,780 --> 00:20:54,782
You know,
i'd really be interested
390
00:20:54,782 --> 00:20:55,783
in doing
something like that.
391
00:20:55,783 --> 00:20:58,286
Do you know what time
he'll be home?
392
00:20:58,286 --> 00:20:59,787
Oh, not till late.
393
00:20:59,787 --> 00:21:01,289
Sometimes i wish he
wasn't so dedicated,
394
00:21:01,789 --> 00:21:03,791
but we all have
to make sacrifices
395
00:21:03,791 --> 00:21:04,292
if we want
to end the war.
396
00:21:04,892 --> 00:21:07,295
Yeah, i guess so.
397
00:21:07,295 --> 00:21:09,297
So where is the rally?
398
00:21:09,297 --> 00:21:11,299
They're organizing
it at the campus
399
00:21:11,299 --> 00:21:12,300
by the quad.
400
00:21:20,408 --> 00:21:22,810
It's too late.
401
00:21:22,810 --> 00:21:24,312
I did what i had to do.
402
00:21:24,312 --> 00:21:25,813
Of course you did.
403
00:21:25,813 --> 00:21:27,815
It was all part
of what i was paid to do...
404
00:21:27,815 --> 00:21:29,317
save your sister.
405
00:21:45,333 --> 00:21:47,335
Dad.
406
00:21:47,335 --> 00:21:49,337
Huh?
Dad.
407
00:21:49,337 --> 00:21:51,839
There's someone
i want you to meet.
408
00:22:00,748 --> 00:22:03,351
My god in heaven...
409
00:22:03,351 --> 00:22:06,354
for a minute i thought...
410
00:22:06,854 --> 00:22:09,857
you see what old age
does to you?
411
00:22:10,358 --> 00:22:11,359
Dad.
412
00:22:11,359 --> 00:22:12,860
Look.
413
00:22:17,365 --> 00:22:19,367
It's not possible.
414
00:22:22,370 --> 00:22:25,373
It's not.
415
00:22:25,373 --> 00:22:27,375
Seda?
416
00:22:39,387 --> 00:22:41,389
Neshomeleh!
417
00:22:41,389 --> 00:22:45,393
Neshomeleh!
418
00:22:45,393 --> 00:22:47,395
Looks like he's
wrapping things up.
419
00:22:50,398 --> 00:22:51,398
Incoming traveler.
420
00:22:51,399 --> 00:22:54,402
Satchko: Another successful
mission, sir.
421
00:22:54,602 --> 00:22:55,903
Yes. Well done.
422
00:22:55,903 --> 00:22:56,904
Thank you.
423
00:22:57,405 --> 00:22:59,407
It was very satisfying.
424
00:22:59,407 --> 00:23:01,909
Where's gavin?
425
00:23:04,412 --> 00:23:05,913
Travis?
426
00:23:07,915 --> 00:23:09,417
I think he took
the new recruit
427
00:23:09,917 --> 00:23:11,919
down to level 3
for some coffee.
428
00:23:18,426 --> 00:23:19,927
Why isn't
the viewing portal on?
429
00:23:19,927 --> 00:23:22,730
Saving energy.
430
00:23:22,730 --> 00:23:25,433
Turn on the
viewing portal, travis.
431
00:23:30,438 --> 00:23:33,441
What is he doing
in 1969?!
432
00:23:33,441 --> 00:23:34,942
This trip
hasn't been vetted.
433
00:23:34,942 --> 00:23:37,445
He was just trying to convince
lorelle to join us.
434
00:23:40,948 --> 00:23:42,450
Time stream
instability.
435
00:23:42,950 --> 00:23:44,452
Lorelle must have
done something.
436
00:23:44,452 --> 00:23:46,954
She has changed
the time stream.
437
00:23:47,154 --> 00:23:48,656
Scanning temporal integrity.
438
00:23:48,656 --> 00:23:49,957
Checking
historical database.
439
00:23:53,060 --> 00:23:54,462
Prentice, she's gone!
440
00:23:59,467 --> 00:24:01,467
Searching database.
441
00:24:01,969 --> 00:24:02,970
Person not found.
442
00:24:02,970 --> 00:24:03,971
She doesn't exist
anymore.
443
00:24:05,973 --> 00:24:07,475
According
to all the databanks,
444
00:24:07,475 --> 00:24:08,476
she was never born.
445
00:24:14,748 --> 00:24:17,751
We need a full regression
analysis on a time stream.
446
00:24:18,252 --> 00:24:20,754
We've got to find out exactly
what they did to change history.
447
00:24:20,754 --> 00:24:22,256
I'm on it.
448
00:24:22,256 --> 00:24:23,257
We need to talk
to gavin.
449
00:24:23,257 --> 00:24:25,259
Get me the next
communication window.
450
00:24:25,259 --> 00:24:27,761
It's not
for another 2 hours.
451
00:24:33,267 --> 00:24:34,501
Remember me?
452
00:24:34,502 --> 00:24:35,503
I'm not leaving
until i do what i have to do.
453
00:24:35,503 --> 00:24:36,504
Oh, yes, you are.
454
00:24:36,504 --> 00:24:38,006
I just want 24 hours.
455
00:24:38,006 --> 00:24:39,007
Yeah, and i want
a chalet in lake geneva.
456
00:24:39,007 --> 00:24:40,008
Guess who's got
the better chance?
457
00:24:40,008 --> 00:24:41,009
What was the problem?!
458
00:24:41,009 --> 00:24:42,010
You are the problem
right now.
459
00:24:42,510 --> 00:24:44,012
I've gotta get you
back through the window.
460
00:24:44,012 --> 00:24:46,014
And when's that gonna be?
461
00:24:46,014 --> 00:24:49,017
2300, 52 minutes... that's
11:52 civilian time.
462
00:24:49,517 --> 00:24:51,519
So if we miss it, then we'll
just take the next one.
463
00:24:51,519 --> 00:24:53,021
You just don't get it.
It could be months.
464
00:24:53,021 --> 00:24:55,023
It could be years.
465
00:24:55,523 --> 00:24:57,525
This is getting
real old.
466
00:24:58,026 --> 00:25:00,028
Oh, i'm... i'm really
sorry. You ok?
467
00:25:00,528 --> 00:25:02,030
It's ok. I'm fine.
468
00:25:02,030 --> 00:25:03,732
I didn't see you there.
469
00:25:03,732 --> 00:25:04,532
I'm ok.
470
00:25:04,532 --> 00:25:05,533
Tom, why are you so late?
471
00:25:06,034 --> 00:25:06,534
Look, i gotta
talk to you, man, ok?
472
00:25:07,135 --> 00:25:09,537
Now. Look,
something's going down.
473
00:25:09,838 --> 00:25:11,039
James, i missed my bus.
474
00:25:11,539 --> 00:25:12,540
Can we talk
after the speech?
475
00:25:17,045 --> 00:25:19,047
Thomas!
Yeah.
476
00:25:19,047 --> 00:25:20,048
Do i know you?
477
00:25:20,048 --> 00:25:21,049
Hi, i'm lauren.
478
00:25:21,049 --> 00:25:22,050
I came to your
apartment building
479
00:25:22,050 --> 00:25:24,052
and i looked at
an apartment there.
480
00:25:24,052 --> 00:25:25,553
Oh, yeah, my wife
told me about you.
481
00:25:28,556 --> 00:25:30,558
Something wrong?
482
00:25:30,759 --> 00:25:35,063
Something familiar
about you. Have we met?
483
00:25:35,063 --> 00:25:36,064
Come on!
Where's the speaker?!
484
00:25:36,064 --> 00:25:38,066
Speech!
485
00:25:38,566 --> 00:25:41,069
Listen, i, uh, i gotta
do my thing here.
486
00:25:41,069 --> 00:25:42,570
Maybe we can talk
afterward?
487
00:25:42,570 --> 00:25:44,572
Yeah. Great.
488
00:25:50,578 --> 00:25:51,079
Thomas...
489
00:25:51,579 --> 00:25:53,081
hey, after... after, man.
490
00:25:57,485 --> 00:25:59,087
You were about to snitch
to thomas, weren't you?
491
00:25:59,087 --> 00:26:00,088
Oh, hell, no, man.
492
00:26:00,588 --> 00:26:01,890
Don't lie to me,
you bastard.
493
00:26:01,890 --> 00:26:04,092
Look, i told you
i'm in, ok?
494
00:26:05,894 --> 00:26:06,894
Listen up!
Listen up!
495
00:26:07,395 --> 00:26:09,197
Can i have your attention,
everyone?!
496
00:26:09,197 --> 00:26:11,099
Everyone, look,
first of all,
497
00:26:11,099 --> 00:26:13,101
i want to thank you all
for coming out
498
00:26:13,101 --> 00:26:14,602
and showing your support
today.
499
00:26:15,103 --> 00:26:16,604
What's going on
in southeast asia
500
00:26:16,604 --> 00:26:17,605
may seem a world away,
501
00:26:17,605 --> 00:26:20,608
but we can no longer afford
to be silent...
502
00:26:20,608 --> 00:26:22,110
to acquiesce...
503
00:26:22,110 --> 00:26:23,111
to allow the slaughter
of innocents
504
00:26:23,611 --> 00:26:27,615
to be carried out in the name
of some hollow truisms...
505
00:26:28,116 --> 00:26:29,116
Words
506
00:26:29,117 --> 00:26:34,117
As they are spoken
507
00:26:34,622 --> 00:26:36,622
You've got to understand
508
00:26:37,625 --> 00:26:39,625
What i'm telling you
509
00:26:40,428 --> 00:26:42,428
Let's try to see
what i mean
510
00:26:42,630 --> 00:26:46,630
Try to see
what i'm telling you
511
00:26:46,634 --> 00:26:48,634
Hey, mister
512
00:26:48,636 --> 00:26:50,636
Let your mind go
513
00:26:50,839 --> 00:26:52,839
Flying, flying
514
00:26:53,441 --> 00:26:55,441
Is it fair
515
00:26:55,643 --> 00:26:59,643
It's better than high
516
00:27:03,151 --> 00:27:04,652
Richard,
did you see james?
517
00:27:04,652 --> 00:27:05,653
He wanted to talk to me.
518
00:27:05,653 --> 00:27:07,655
I think he split.
519
00:27:10,158 --> 00:27:12,660
That was a great speech.
520
00:27:12,660 --> 00:27:13,661
You in school?
521
00:27:14,162 --> 00:27:16,164
Um, i'm kind of
on leave right now.
522
00:27:16,164 --> 00:27:17,165
Give up your education,
523
00:27:17,165 --> 00:27:18,666
you give up the power
to change things.
524
00:27:18,666 --> 00:27:19,667
Doesn't sound
like someone
525
00:27:20,168 --> 00:27:21,669
who's trying to
bring down the system.
526
00:27:21,669 --> 00:27:22,670
Yeah, well,
you know,
527
00:27:22,670 --> 00:27:24,672
i'm not much of
a revolutionary.
528
00:27:24,672 --> 00:27:26,674
Try to fix things,
we break them.
529
00:27:27,175 --> 00:27:27,675
Then why would you...
530
00:27:28,176 --> 00:27:28,676
why would i what?
531
00:27:31,679 --> 00:27:34,682
Nothing. I just wish
i knew how i could help.
532
00:27:35,183 --> 00:27:37,185
Listen, seeing how
we're about to be neighbors,
533
00:27:37,685 --> 00:27:38,686
would you like to have dinner
with me tonight...
534
00:27:38,686 --> 00:27:40,688
you and angie?
My treat.
535
00:27:40,688 --> 00:27:42,690
Um... sure. Sure.
That'd be great,
536
00:27:42,690 --> 00:27:43,691
but why don't you
come over to our place?
537
00:27:44,192 --> 00:27:45,193
Can't really afford
sitters for lorelle.
538
00:27:45,693 --> 00:27:48,196
7:00 all right?
It's great.
539
00:27:48,696 --> 00:27:50,198
Ok, then.
See you then.
540
00:27:50,698 --> 00:27:52,200
I have to find
my friend james.
541
00:27:59,407 --> 00:28:01,309
Ok, so you had a little
face time with dad.
542
00:28:01,309 --> 00:28:03,211
Happy now?
Not yet.
543
00:28:03,211 --> 00:28:04,212
You know, i never
would have picked you
544
00:28:04,212 --> 00:28:05,213
if i knew you were
gonna be such a pain.
545
00:28:05,213 --> 00:28:07,215
Why did you pick me,
anyway?
546
00:28:07,715 --> 00:28:10,218
We had our reasons.
547
00:28:10,218 --> 00:28:11,219
Is it because
i scored so high
548
00:28:11,219 --> 00:28:13,221
on my iq test
in psychology?
549
00:28:13,221 --> 00:28:15,223
Not exactly.
550
00:28:15,223 --> 00:28:17,225
I speak 4 languages.
551
00:28:17,225 --> 00:28:18,726
I'm athletic.
552
00:28:18,726 --> 00:28:19,727
Actually, i guess
it is an honor,
553
00:28:20,228 --> 00:28:21,229
if i think about it,
554
00:28:21,229 --> 00:28:22,230
you chose me out of
the billions of people
555
00:28:22,730 --> 00:28:23,731
that you
could have chosen.
556
00:28:23,731 --> 00:28:26,234
Well, actually,
it wasn't billions
557
00:28:26,734 --> 00:28:28,236
that we had
to choose from.
558
00:28:28,236 --> 00:28:29,237
What do you mean?
559
00:28:29,237 --> 00:28:32,240
Well, not everyone
can survive time travel.
560
00:28:32,240 --> 00:28:34,742
It takes a rare,
physiological condition
561
00:28:35,243 --> 00:28:37,245
involving especially dense
cellular composition.
562
00:28:37,245 --> 00:28:38,746
About one in 50 million people
have the right makeup.
563
00:28:39,247 --> 00:28:42,250
"Dense
cellular composition"...
564
00:28:42,750 --> 00:28:44,152
this is why
you chose me?
565
00:28:44,752 --> 00:28:45,753
No, i mean,
566
00:28:45,753 --> 00:28:47,755
the other things you mentioned
were a definite plus,
567
00:28:48,256 --> 00:28:50,258
and since we
always snatch people
568
00:28:50,258 --> 00:28:51,259
in their last seconds of life,
569
00:28:51,259 --> 00:28:52,760
we also wanted somebody
who died really young.
570
00:28:52,760 --> 00:28:55,763
Oh, well, gee. This is
all really flattering.
571
00:28:56,364 --> 00:28:58,266
Of course, there is
one other qualification
572
00:28:58,766 --> 00:29:00,268
for being a spanner,
573
00:29:00,268 --> 00:29:02,770
and, uh, frankly,
it's the reason
574
00:29:02,770 --> 00:29:03,771
prentice has
his doubts about you.
575
00:29:04,272 --> 00:29:06,774
Oh, and what is
this grand qualification?
576
00:29:06,774 --> 00:29:08,276
Character...
577
00:29:08,276 --> 00:29:10,278
selflessness...
578
00:29:10,278 --> 00:29:11,779
the ability
to put the greater good
579
00:29:11,779 --> 00:29:13,281
ahead of your own
personal interests.
580
00:29:13,281 --> 00:29:15,183
Who are you people
to judge me?
581
00:29:15,183 --> 00:29:16,784
We have to judge you.
582
00:29:16,784 --> 00:29:18,786
In time travel,
there's too much at stake
583
00:29:18,786 --> 00:29:20,788
for us to risk adding
the wrong person to our team.
584
00:29:20,788 --> 00:29:21,789
But you know what?
You can keep your team,
585
00:29:21,789 --> 00:29:23,791
because i'm not
interested in joining.
586
00:29:23,791 --> 00:29:25,293
What are you doing?
587
00:29:25,894 --> 00:29:27,295
I'm taking you
where your father isn't.
588
00:29:27,795 --> 00:29:29,297
Let go of me.
Not a chance.
589
00:29:29,797 --> 00:29:30,798
Don't you remember
in my file
590
00:29:30,798 --> 00:29:32,300
it talks about my
kick-boxing experience?
591
00:29:32,800 --> 00:29:34,802
Nice try. You took
2 classes and bagged it.
592
00:29:37,805 --> 00:29:40,308
I didn't need more than
2 classes to learn that.
593
00:29:53,321 --> 00:29:56,321
Communication window
open to 2059.
594
00:30:03,331 --> 00:30:05,833
Look, i know i shouldn't
have brought her here.
595
00:30:05,833 --> 00:30:06,834
I promise i'll get her back
596
00:30:07,335 --> 00:30:07,835
before she does
anything stupid.
597
00:30:08,336 --> 00:30:09,837
She already changed
the time stream.
598
00:30:10,338 --> 00:30:11,839
Lorelle's presence
at her parents' house
599
00:30:12,340 --> 00:30:13,341
caused her father
to miss his bus,
600
00:30:13,841 --> 00:30:15,343
and made him late
to a rally at the park.
601
00:30:15,343 --> 00:30:17,845
As a result, a man
named james williams
602
00:30:17,845 --> 00:30:19,847
was unable to tell him
about a key meeting
603
00:30:19,847 --> 00:30:21,849
with the activists
responsible for the bombing.
604
00:30:21,849 --> 00:30:23,351
In the new timeline,
605
00:30:23,351 --> 00:30:25,353
thomas palmer no longer
dies in the bombing,
606
00:30:25,353 --> 00:30:27,355
but thousands of others
will eventually die
607
00:30:27,355 --> 00:30:28,856
who would have lived.
608
00:30:28,856 --> 00:30:30,858
And their descendants
will never be born...
609
00:30:30,858 --> 00:30:32,360
including
our friend satchko.
610
00:30:32,961 --> 00:30:34,862
You've got to restore
the time stream.
611
00:30:34,862 --> 00:30:36,864
You've got to make sure
thomas palmer finds out
612
00:30:36,864 --> 00:30:38,366
about that meeting
tonight.
613
00:30:44,372 --> 00:30:49,377
3, 2, 1... blast off!
614
00:30:51,879 --> 00:30:53,381
Hide and go seek!
615
00:30:56,384 --> 00:30:59,387
One mississippi...
616
00:30:59,387 --> 00:31:02,390
2 mississippi...
617
00:31:02,390 --> 00:31:03,891
3 mississippi...
618
00:31:03,891 --> 00:31:05,393
4 mississippi.
619
00:31:05,393 --> 00:31:06,894
You're ruining my count.
620
00:31:06,894 --> 00:31:07,895
Start over.
621
00:31:14,402 --> 00:31:16,402
Don't come in yet.
I'm not ready!
622
00:31:18,906 --> 00:31:20,908
I'm still counting.
623
00:31:20,908 --> 00:31:22,910
24 mississippi.
624
00:31:22,910 --> 00:31:24,412
25 mississippi.
625
00:31:24,412 --> 00:31:26,414
I met our new tenant
at the rally today.
626
00:31:26,414 --> 00:31:27,415
She's sweet, isn't she?
627
00:31:27,415 --> 00:31:28,916
She reminds me
of someone.
628
00:31:29,417 --> 00:31:30,918
Yeah,
i can't place her.
629
00:31:30,918 --> 00:31:35,423
Maybe a sitcom actress
or something.
630
00:31:35,923 --> 00:31:37,425
What are we serving
our guest for dinner tonight?
631
00:31:37,425 --> 00:31:38,926
My mother's
new recipe...
632
00:31:38,926 --> 00:31:40,428
semolina surprise.
633
00:31:40,428 --> 00:31:41,429
Salmonella surprise?
634
00:31:42,930 --> 00:31:44,432
That must be
the victim now.
635
00:31:44,432 --> 00:31:45,432
Daddy!
636
00:31:45,433 --> 00:31:46,434
Here i come, rascal!
637
00:31:52,940 --> 00:31:55,943
Mmm. I love
semolina surprise.
638
00:31:55,943 --> 00:31:57,445
I haven't had it
in years.
639
00:31:57,445 --> 00:31:58,946
You said this was
your mother's original recipe.
640
00:31:59,447 --> 00:32:03,451
Well, she exaggerates
a little sometimes.
641
00:32:03,951 --> 00:32:06,954
Thomas: Did james call?
642
00:32:06,954 --> 00:32:08,456
Not while
i was here.
643
00:32:09,957 --> 00:32:11,959
Strange, you know?
644
00:32:11,959 --> 00:32:13,961
He was all gung-ho to talk
to me at the rally today,
645
00:32:13,961 --> 00:32:15,463
then he starts
talking to richard.
646
00:32:15,463 --> 00:32:16,964
I never saw him
after that.
647
00:32:21,969 --> 00:32:22,970
Thomas tells me you're
a history student.
648
00:32:24,472 --> 00:32:26,474
You picked the right
place to visit.
649
00:32:26,474 --> 00:32:27,975
History's being made
right here right now.
650
00:32:27,975 --> 00:32:30,978
Tell me about it.
651
00:32:30,978 --> 00:32:34,482
Mom, can i go watch tv
in your room?
652
00:32:36,484 --> 00:32:36,984
Ok.
653
00:32:40,988 --> 00:32:42,990
It'ssmothers brothers
night.
654
00:32:42,990 --> 00:32:45,993
I'll get
the rice pudding.
655
00:32:46,494 --> 00:32:49,497
You really have
a great family.
656
00:32:49,497 --> 00:32:51,499
I hope you appreciate them.
657
00:32:51,499 --> 00:32:52,500
That's why i'm working
658
00:32:52,500 --> 00:32:54,001
to make the world
a better place...
659
00:32:54,001 --> 00:32:55,002
it's for them, not me.
660
00:32:57,505 --> 00:33:00,508
I just...
661
00:33:01,008 --> 00:33:02,510
violence isn't the answer.
662
00:33:05,012 --> 00:33:08,015
I don't think
violence is the answer.
663
00:33:08,015 --> 00:33:10,017
Although i sometimes
have trouble
664
00:33:10,518 --> 00:33:13,020
convincing my friends
in the movement.
665
00:33:13,020 --> 00:33:15,022
They don't think of the
consequences of their action?
666
00:33:15,022 --> 00:33:17,525
The consequences of their
actions on their families?
667
00:33:17,525 --> 00:33:19,527
Well, i try and tell them.
668
00:33:28,536 --> 00:33:30,538
Sorry, i just...
669
00:33:31,038 --> 00:33:32,039
i got caught up there.
670
00:33:32,039 --> 00:33:34,542
All that talk at the rally about
fighting back and sacrifice
671
00:33:35,042 --> 00:33:36,544
got me a little carried away.
672
00:33:42,550 --> 00:33:44,051
Hello?
673
00:33:44,552 --> 00:33:47,054
Hey, listen, i'm a friend
of james williams.
674
00:33:47,054 --> 00:33:48,556
He said he was trying
to get a message to you before,
675
00:33:48,556 --> 00:33:49,557
but he didn't get the chance.
676
00:33:50,057 --> 00:33:51,559
That's right.
677
00:33:52,059 --> 00:33:53,060
Yeah, well, everyone's
meeting at richard's tonight,
678
00:33:53,060 --> 00:33:54,562
so get over there
as soon as you can.
679
00:33:54,562 --> 00:33:56,063
And you're
a friend of james?
680
00:33:56,063 --> 00:33:57,565
What did you say
your name was?
681
00:33:57,565 --> 00:34:00,067
Luke...
682
00:34:00,067 --> 00:34:01,068
luke skywalker.
683
00:34:01,068 --> 00:34:02,570
Luke skywalker...
684
00:34:02,570 --> 00:34:04,572
ok, thanks, man. Peace.
685
00:34:04,572 --> 00:34:08,576
Yeah, um, may the force
be with you.
686
00:34:14,081 --> 00:34:15,583
Where are you going?
687
00:34:15,583 --> 00:34:16,584
I got a meeting.
688
00:34:16,584 --> 00:34:17,585
I'll go. Can i come?
689
00:34:18,085 --> 00:34:19,587
I'm sorry. You can't.
690
00:34:20,087 --> 00:34:21,589
Are you... you know,
maybe that was one of the feds
691
00:34:21,589 --> 00:34:23,591
you were telling me about.
Maybe you shouldn't go, thomas.
692
00:34:25,092 --> 00:34:26,594
I'll be back soon.
I promise.
693
00:34:26,594 --> 00:34:27,595
Are you sure
i can't come with you?
694
00:34:27,595 --> 00:34:32,099
Ah, hey, you can't. Really.
It's private. I'm sorry.
695
00:34:44,712 --> 00:34:45,713
It's thomas.
696
00:34:45,713 --> 00:34:49,217
Go ahead. Let him in.
697
00:34:53,221 --> 00:34:54,221
I didn't expect you here.
698
00:34:55,223 --> 00:34:56,224
I only just heard
you were meeting.
699
00:34:56,724 --> 00:34:59,227
And who told you that?
700
00:34:59,227 --> 00:35:00,728
I didn't tell him, man.
I swear.
701
00:35:00,728 --> 00:35:01,729
Doesn't matter
who told me.
702
00:35:01,729 --> 00:35:03,231
What the hell
is going on?!
703
00:35:03,231 --> 00:35:04,732
Very simple, tom.
704
00:35:04,732 --> 00:35:06,234
The time for talk is over.
705
00:35:06,734 --> 00:35:08,236
Meaning?
706
00:35:08,236 --> 00:35:11,239
Meaning tonight we will
enter mcclanahan hall
707
00:35:11,239 --> 00:35:12,740
and leave a little token
of our esteem
708
00:35:12,740 --> 00:35:14,242
in the r.o.t.c. Headquarters.
709
00:35:14,742 --> 00:35:16,744
For god's sake,
we are not going to stoop
710
00:35:16,744 --> 00:35:18,746
to the tactics of the people
we are fighting!
711
00:35:18,746 --> 00:35:21,249
Don't be naive. You knew
this was coming.
712
00:35:21,249 --> 00:35:22,250
It's time we sent a message.
713
00:35:26,254 --> 00:35:27,755
You're gonna plant
a bomb?!
714
00:35:27,755 --> 00:35:29,257
Better than that.
715
00:35:29,257 --> 00:35:31,259
We're gonna
put it on a timer.
716
00:35:31,259 --> 00:35:32,760
You're gonna wait
till that building is full?!
717
00:35:32,760 --> 00:35:33,761
How many vietnamese
were murdered today?
718
00:35:34,262 --> 00:35:35,263
How many children?!
719
00:35:35,263 --> 00:35:37,765
You think you can stop
one atrocity with another?!
720
00:35:37,765 --> 00:35:39,267
You can say you did everything
you could to stop us.
721
00:35:39,767 --> 00:35:41,269
Your conscience
will be clear.
722
00:35:41,269 --> 00:35:42,270
We're wasting time here.
723
00:35:42,270 --> 00:35:44,872
You're destroying everything
we're working for!
724
00:35:44,872 --> 00:35:44,872
Tom...
725
00:35:48,276 --> 00:35:49,777
power to the people, tom.
726
00:35:51,979 --> 00:35:53,281
Tie him up.
727
00:35:54,782 --> 00:35:55,783
Tie him up!
728
00:36:02,790 --> 00:36:04,292
So where is
this meeting tonight?
729
00:36:04,292 --> 00:36:06,294
Why?
730
00:36:09,297 --> 00:36:11,299
Because something's
gonna happen tonight.
731
00:36:13,801 --> 00:36:15,803
Something terrible.
732
00:36:15,803 --> 00:36:17,305
What are you talking about?
733
00:36:17,305 --> 00:36:20,308
I can't explain it
to you,
734
00:36:20,808 --> 00:36:23,311
but thomas is
in real danger.
735
00:36:23,311 --> 00:36:25,813
Please trust me.
736
00:36:27,815 --> 00:36:31,319
I do trust you.
737
00:36:31,319 --> 00:36:32,820
I don't know why,
but i do.
738
00:36:33,321 --> 00:36:35,823
Do you know
where the meeting is?
739
00:36:35,823 --> 00:36:38,826
Uh, at richard's pad.
740
00:36:39,327 --> 00:36:41,329
He lives
in a condemned building
741
00:36:41,829 --> 00:36:43,831
across from the campus.
742
00:36:43,831 --> 00:36:47,835
There's no phone
and no electricity.
743
00:36:47,835 --> 00:36:48,836
I'll take you.
744
00:36:48,836 --> 00:36:49,837
No. No, no. You have
your little girl.
745
00:36:49,837 --> 00:36:50,838
You stay here.
746
00:36:51,339 --> 00:36:52,840
It's hard to find.
I'll get you directions.
747
00:37:24,872 --> 00:37:26,374
Thomas!
748
00:37:26,374 --> 00:37:27,875
Who did this to you?!
749
00:37:27,875 --> 00:37:30,378
Richard and the others are
planting a bomb at the school.
750
00:37:30,378 --> 00:37:31,379
Hurry. Untie me.
You mean...
751
00:37:31,879 --> 00:37:32,880
you weren't... you weren't
involved in that?!
752
00:37:32,880 --> 00:37:33,881
I don't believe in violence.
753
00:37:33,881 --> 00:37:36,384
But if you weren't
planting the bomb, then...
754
00:37:36,584 --> 00:37:38,886
cut me loose! I have to get
to the r.o.t.c. Building.
755
00:37:40,888 --> 00:37:41,889
You weren't
planting the bomb.
756
00:37:41,889 --> 00:37:43,891
You were
trying to remove it.
757
00:37:43,891 --> 00:37:45,393
What?
758
00:37:45,393 --> 00:37:48,896
I grew up thinking you
died trying to hurt people.
759
00:37:48,896 --> 00:37:50,898
And now i finally
know the truth.
760
00:37:50,898 --> 00:37:52,900
I can have you back.
761
00:37:52,900 --> 00:37:54,402
What are you talking about?!
Untie me!
762
00:37:54,402 --> 00:37:55,403
No, i can't.
763
00:37:55,403 --> 00:37:57,605
If i do, you'll die tonight
trying to disarm the bomb.
764
00:37:57,605 --> 00:37:59,907
You're crazy,
you know that?
765
00:37:59,907 --> 00:38:01,909
I won't lose you again.
766
00:38:02,410 --> 00:38:02,910
I'll run across
to the campus,
767
00:38:03,411 --> 00:38:04,412
and i'll
call the police,
768
00:38:04,412 --> 00:38:05,413
and i'll stop
the bombing myself.
769
00:38:05,413 --> 00:38:06,914
Wait. Wait! No, wait!
770
00:38:40,448 --> 00:38:42,450
Operator,
get me the police.
771
00:38:48,456 --> 00:38:49,957
She's a friend of tom's.
772
00:38:49,957 --> 00:38:51,459
What is she doing here?
773
00:38:51,459 --> 00:38:52,460
I don't know.
774
00:38:52,460 --> 00:38:54,462
Let's get out of here.
775
00:38:56,464 --> 00:38:59,464
Thomas!
776
00:38:59,967 --> 00:39:01,969
I snuck away when they
left me as a lookout.
777
00:39:02,470 --> 00:39:05,473
Richard's gone crazy.
778
00:39:05,473 --> 00:39:06,474
What are we gonna do?
779
00:39:06,474 --> 00:39:07,975
We gotta get over there.
780
00:39:07,975 --> 00:39:09,977
Not me, man.
I'm done with all this.
781
00:39:32,500 --> 00:39:34,001
Lorelle?
782
00:39:34,001 --> 00:39:36,504
Ok. Easy.
783
00:39:37,505 --> 00:39:38,506
Where's my father?
784
00:39:39,507 --> 00:39:41,509
He went to
dismantle the bomb...
785
00:39:41,509 --> 00:39:43,010
as he was meant to.
786
00:39:43,010 --> 00:39:44,512
Ok. We still
have 2 minutes.
787
00:39:45,012 --> 00:39:45,513
I can stop him.
Lorelle,
788
00:39:46,013 --> 00:39:47,014
listen to me.
789
00:39:47,014 --> 00:39:49,517
When your father inadvertently
sets off that bomb tonight,
790
00:39:49,517 --> 00:39:53,020
he saves 12 people from dying
in that blast tomorrow.
791
00:39:53,020 --> 00:39:55,022
One of them goes on
to have a child.
792
00:39:55,022 --> 00:39:57,525
That child becomes
a famous researcher.
793
00:39:58,025 --> 00:40:00,027
He discovers
the cure for aids.
794
00:40:00,027 --> 00:40:02,530
He saves thousands
of lives...
795
00:40:03,030 --> 00:40:05,533
as well as their descendants.
796
00:40:05,533 --> 00:40:08,536
Your father made a choice
to save lives.
797
00:40:10,538 --> 00:40:12,039
Would you choose any less?
798
00:40:16,043 --> 00:40:18,045
There's still time.
I can save him.
799
00:40:18,045 --> 00:40:21,048
Yes, there is.
800
00:40:21,048 --> 00:40:24,552
I told you everything
i know, lorelle.
801
00:40:24,552 --> 00:40:26,554
It's in your hands.
802
00:40:30,057 --> 00:40:31,559
It's your call,
lorelle.
803
00:40:41,569 --> 00:40:43,070
Forgive me, father.
804
00:41:03,591 --> 00:41:05,092
Good to have you back.
805
00:41:05,593 --> 00:41:06,594
Good to be back.
806
00:41:08,095 --> 00:41:10,097
I should bring you up
in front of the council
807
00:41:10,598 --> 00:41:11,599
for what you did.
808
00:41:11,599 --> 00:41:14,101
I know.
809
00:41:14,101 --> 00:41:16,103
Although i did learn
my recruiting tactic
810
00:41:16,604 --> 00:41:17,104
from somebody.
811
00:41:18,606 --> 00:41:21,108
Well, the council is
backlogged this month,
812
00:41:21,108 --> 00:41:23,110
so it might be best
to wait.
813
00:41:24,111 --> 00:41:27,114
That was a very brave
thing you did.
814
00:41:28,616 --> 00:41:30,618
What my father did
was brave.
815
00:41:30,618 --> 00:41:31,619
Letting him die...
816
00:41:32,119 --> 00:41:34,121
that's something
i'll have to live with
817
00:41:34,121 --> 00:41:35,623
for the rest of my life.
818
00:41:35,623 --> 00:41:38,125
He placed the greater good
above his own welfare.
819
00:41:38,125 --> 00:41:39,627
You learned
from his example.
820
00:41:39,627 --> 00:41:42,329
Perhaps the most important
quality we look for.
821
00:41:42,329 --> 00:41:44,632
So i can't go back
to my own time?
822
00:41:44,632 --> 00:41:46,133
Unfortunately, no.
823
00:41:46,634 --> 00:41:48,636
In that time stream,
you really are dead.
824
00:41:49,136 --> 00:41:50,137
But i can't leave my mother.
825
00:41:50,137 --> 00:41:51,138
She's too weak.
826
00:41:51,639 --> 00:41:53,140
She won't make it
without me.
827
00:41:53,140 --> 00:41:54,642
You saved
thousands of people
828
00:41:54,642 --> 00:41:56,143
with your
difficult decision,
829
00:41:56,143 --> 00:41:57,144
but you saved one other
830
00:41:57,144 --> 00:41:59,346
with the simplest
of words.
831
00:41:59,346 --> 00:42:00,147
Your mother.
832
00:42:03,150 --> 00:42:05,152
I don't understand.
833
00:42:12,660 --> 00:42:16,163
It was your conversation
with your 5-year-old self.
834
00:42:16,163 --> 00:42:18,666
It was her encouragement...
yourencouragement...
835
00:42:18,666 --> 00:42:21,168
which inspired your mother
after your father died.
836
00:42:24,672 --> 00:42:26,674
Will i be able
to see her again?
837
00:42:26,674 --> 00:42:27,675
Perhaps.
838
00:42:27,675 --> 00:42:30,177
One never knows
what time will bring.
839
00:42:40,187 --> 00:42:44,187
As our scientific
knowledge expands,
840
00:42:44,191 --> 00:42:47,194
so do the borders
of our explorations,
841
00:42:47,194 --> 00:42:52,700
ultimately moving beyond
the bounds of 3 dimensions.
842
00:42:52,750 --> 00:42:57,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.