All language subtitles for The Outer Limits s07e15 Time To Time.engg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,419 --> 00:00:14,619 Sixties, huh? 2 00:00:16,422 --> 00:00:18,424 You a history major? 3 00:00:20,426 --> 00:00:21,427 A grad student? 4 00:00:21,427 --> 00:00:22,928 I could help you study. 5 00:00:22,928 --> 00:00:24,730 I'm something of an expert on the sixties. 6 00:00:24,730 --> 00:00:25,431 Oh, really? 7 00:00:26,932 --> 00:00:28,434 Go ahead. You ask me a question. 8 00:00:28,434 --> 00:00:29,935 First one i miss, i'll take off. 9 00:00:29,935 --> 00:00:30,936 You'll never see me again. 10 00:00:30,936 --> 00:00:32,438 Now go on. 11 00:00:32,938 --> 00:00:34,440 The first 2gemini astronauts? 12 00:00:34,440 --> 00:00:36,442 Grissom and young. 1965. 13 00:00:37,443 --> 00:00:39,445 President kennedy's secretary of state? 14 00:00:39,945 --> 00:00:41,947 Dean rusk. Don't waste my time. 15 00:00:43,949 --> 00:00:44,950 The johnson administration... 16 00:00:45,451 --> 00:00:46,452 chairman of the joint chiefs? 17 00:00:46,452 --> 00:00:51,957 Maxwell taylor, replaced by earl wheeler in 1964. 18 00:00:51,957 --> 00:00:53,057 Your turn. 19 00:00:53,459 --> 00:00:55,961 losers, 1969 world series? 20 00:00:57,963 --> 00:00:59,965 The baltimore orioles. 21 00:01:00,966 --> 00:01:04,470 Academy award winner, best supporting actress, 1965? 22 00:01:07,973 --> 00:01:09,975 Shelley winters. A patch of blue. 23 00:01:10,476 --> 00:01:14,480 Most popular country music song on the charts for 1967? 24 00:01:15,981 --> 00:01:17,182 Who cares about that? 25 00:01:17,983 --> 00:01:19,985 I don't listen to country music. 26 00:01:19,985 --> 00:01:21,987 I don't hang out with johnson's joint chiefs of staff. 27 00:01:24,490 --> 00:01:25,991 Can't stand losing, can you? 28 00:01:25,991 --> 00:01:26,992 Well, the only thing i'm losing 29 00:01:26,992 --> 00:01:28,494 by talking to you is time... 30 00:01:28,494 --> 00:01:31,497 time that i need for my master's thesis, so... 31 00:01:31,497 --> 00:01:33,499 you know, in the sixties, they'd say you were uptight. 32 00:01:34,099 --> 00:01:35,000 Oh, really? 33 00:01:35,000 --> 00:01:36,001 And what would they say about you? 34 00:01:36,001 --> 00:01:38,504 They'd say i'm a glass-is-half-full kind of guy. 35 00:01:40,506 --> 00:01:42,007 Oh. Oh, my god. 36 00:01:42,007 --> 00:01:43,509 I'm really... oh, my god. 37 00:01:45,010 --> 00:01:46,011 What did i do? 38 00:01:46,011 --> 00:01:47,513 Your ring cut me. 39 00:01:47,513 --> 00:01:49,515 Oh, i'm sorry. Can i get you a bandage? 40 00:01:50,015 --> 00:01:51,016 No, i'm fine. Thank you. 41 00:01:51,016 --> 00:01:52,518 I just... i want you to leave me alone. 42 00:01:52,518 --> 00:01:54,019 Ok, i'm... 43 00:01:54,520 --> 00:01:55,320 ok. 44 00:01:56,522 --> 00:01:57,522 Sorry. 45 00:02:06,532 --> 00:02:09,034 Computer voice: Analyzing blood sample. 46 00:02:09,034 --> 00:02:11,036 Target confirmed. 47 00:02:25,050 --> 00:02:26,200 This is john riley 48 00:02:26,552 --> 00:02:27,553 in apartment 6. 49 00:02:27,553 --> 00:02:30,556 I still don't have any hot water. 50 00:02:30,556 --> 00:02:33,058 Will you please call the plumber already? 51 00:02:34,560 --> 00:02:35,561 Mom? 52 00:02:38,063 --> 00:02:40,566 Mom, did you call the plumber for mr. Riley? 53 00:02:40,566 --> 00:02:42,568 Oh, i'll do it tomorrow. 54 00:02:42,568 --> 00:02:43,569 You said that yesterday. 55 00:02:43,569 --> 00:02:46,572 I've been managing this building for 20 years. 56 00:02:46,572 --> 00:02:47,573 No one's gonna fire me. 57 00:02:48,073 --> 00:02:50,275 That's not the point, mom. 58 00:02:50,576 --> 00:02:51,477 You can't lay in bed all day. 59 00:02:52,077 --> 00:02:55,080 I told you. I've got a cold. 60 00:02:55,080 --> 00:02:58,083 I talked to professor martin. 61 00:02:58,083 --> 00:03:00,085 He said you could audit his class for free. 62 00:03:00,586 --> 00:03:02,087 You just have to pay for the paints and brushes. 63 00:03:02,087 --> 00:03:04,089 You shouldn't have bothered. 64 00:03:04,089 --> 00:03:06,592 Mom, you used to love to paint. 65 00:03:06,592 --> 00:03:09,595 It was a long time ago. 66 00:03:11,697 --> 00:03:13,098 Yeah. 67 00:03:13,599 --> 00:03:16,101 20 years. 68 00:03:18,103 --> 00:03:19,605 I gotta go to work. 69 00:03:54,640 --> 00:03:55,640 ...gonna be all next weekend. 70 00:03:55,641 --> 00:03:59,144 Let's look at the live local calendar. 71 00:03:59,645 --> 00:04:02,648 Keep yourselves aware tonight. 72 00:04:02,648 --> 00:04:04,149 That storm is really starting to brew out there. 73 00:04:04,149 --> 00:04:06,652 Looking out the window right now, and it is looking nasty. 74 00:04:23,577 --> 00:04:26,577 There is nothing wrong with your television. 75 00:04:26,580 --> 00:04:29,083 Do not attempt to adjust the picture. 76 00:04:29,583 --> 00:04:32,586 We are now controlling the transmission. 77 00:04:32,586 --> 00:04:34,588 We control the horizontal 78 00:04:35,089 --> 00:04:36,490 and the vertical. 79 00:04:36,490 --> 00:04:39,093 We can deluge you with a thousand channels 80 00:04:39,093 --> 00:04:44,098 or expand one single image to crystal clarity... 81 00:04:44,098 --> 00:04:46,100 and beyond. 82 00:04:46,100 --> 00:04:49,103 We can shape your vision to anything 83 00:04:49,103 --> 00:04:54,108 our imagination can conceive. 84 00:04:56,000 --> 00:04:58,502 For the next hour, we will control 85 00:04:58,502 --> 00:05:02,006 all that you see and hear. 86 00:05:10,405 --> 00:05:14,409 you are about to experience the awe and mystery 87 00:05:14,409 --> 00:05:18,413 which reaches from the deepest inner mind to... 88 00:05:33,428 --> 00:05:37,428 It is said the moving finger of fate, 89 00:05:37,432 --> 00:05:40,435 having written, is indelible. 90 00:05:40,435 --> 00:05:44,439 But what if destiny's trail could be erased... 91 00:05:44,439 --> 00:05:47,442 and etched anew? 92 00:05:52,447 --> 00:05:53,448 Tea? 93 00:05:55,951 --> 00:05:57,452 Where am i? 94 00:05:57,452 --> 00:05:58,504 Not where... 95 00:05:58,754 --> 00:06:01,456 when. 96 00:06:01,456 --> 00:06:03,458 I'm afraid nothing will quite make sense 97 00:06:03,959 --> 00:06:05,961 until you find out what time it is. 98 00:06:06,461 --> 00:06:07,963 Why? 99 00:06:08,463 --> 00:06:11,466 Because as odd as this is going to sound, 100 00:06:11,466 --> 00:06:14,970 it's 8:30 a.m., august 3, 2059. 101 00:06:17,472 --> 00:06:18,974 You're crazy. 102 00:06:18,974 --> 00:06:20,976 Perhaps, but that doesn't change the fact 103 00:06:20,976 --> 00:06:23,979 that you leapt 70 years into the future 104 00:06:23,979 --> 00:06:25,981 that's what we do here. 105 00:06:25,981 --> 00:06:26,982 Where's here? 106 00:06:26,982 --> 00:06:28,283 Chronautics. 107 00:06:28,283 --> 00:06:29,985 Time travel for hire. 108 00:06:29,985 --> 00:06:32,988 And, uh, highly miniaturized, 109 00:06:32,988 --> 00:06:33,989 as you can see. 110 00:06:33,989 --> 00:06:36,992 You're telling me that... 111 00:06:36,992 --> 00:06:38,994 that watch took me 70 years into the future? 112 00:06:38,994 --> 00:06:41,496 Your future. Our present. 113 00:06:41,496 --> 00:06:42,697 Glad you're awake. 114 00:06:42,697 --> 00:06:45,000 What did you do? Did you drug me 115 00:06:45,000 --> 00:06:46,001 and kidnap me or something? 116 00:06:46,501 --> 00:06:47,402 Calm down. 117 00:06:47,402 --> 00:06:48,503 No, you calm down, baldy! 118 00:06:49,004 --> 00:06:50,005 I'm gonna get out of here. 119 00:06:52,007 --> 00:06:52,707 It's all right. 120 00:06:53,008 --> 00:06:54,509 The first jump's always a little tough. 121 00:06:54,509 --> 00:06:57,512 Why don't you hang here? Have some tea. 122 00:06:57,512 --> 00:06:59,514 Prentice makes a mean cup of darjeeling. 123 00:07:01,516 --> 00:07:03,518 I warned you about this one. 124 00:07:04,019 --> 00:07:06,021 You know i have reservations. 125 00:07:06,021 --> 00:07:08,523 Come on, prentice. She's a slam dunk. 126 00:07:08,523 --> 00:07:11,026 Don't worry about it. Perfect candidate. 127 00:07:11,526 --> 00:07:13,028 That remains to be seen. 128 00:07:15,530 --> 00:07:17,032 What was that all about? 129 00:07:19,034 --> 00:07:20,535 He's not sure you're right. 130 00:07:20,535 --> 00:07:22,537 Right for what? 131 00:07:22,537 --> 00:07:24,039 To join the team. 132 00:07:24,039 --> 00:07:25,040 I think he wants me to take you home. 133 00:07:25,040 --> 00:07:27,042 Oh, well, at least we agree on that. 134 00:07:27,042 --> 00:07:28,543 I don't think you fully appreciate what that means. 135 00:07:28,543 --> 00:07:31,046 I'd have to zero out the impact on the future. 136 00:07:31,046 --> 00:07:33,548 Oh, right. Of course you would. 137 00:07:33,548 --> 00:07:36,051 I would have to take you back 138 00:07:36,551 --> 00:07:39,054 an instant before the events that were ordained. 139 00:07:39,054 --> 00:07:40,055 You'll swerve to avoid that truck, 140 00:07:40,055 --> 00:07:42,557 and you'll die... 141 00:07:42,557 --> 00:07:44,059 when your car goes off the cliff. 142 00:07:44,059 --> 00:07:47,062 "Graduate student missing, 143 00:07:47,462 --> 00:07:49,064 presumed dead in auto accident." 144 00:07:49,064 --> 00:07:51,566 "Presumed dead." 145 00:07:51,566 --> 00:07:52,567 So where's my body? 146 00:07:52,567 --> 00:07:54,569 Right here... 147 00:07:54,569 --> 00:07:56,071 if i don't take you back. 148 00:07:56,071 --> 00:07:58,573 If i do, you swim with the fishes. 149 00:07:58,573 --> 00:08:00,075 That's really cute. 150 00:08:00,575 --> 00:08:01,076 You know, i have one at home 151 00:08:01,576 --> 00:08:03,078 that says that i walked on the moon. 152 00:08:03,078 --> 00:08:05,080 Ok. 153 00:08:05,080 --> 00:08:05,780 Come on. 154 00:08:07,582 --> 00:08:09,584 Come on. I bet you don't have one of these. 155 00:08:14,089 --> 00:08:15,590 There are windows into the time stream. 156 00:08:16,091 --> 00:08:18,093 Our technology allows us to see through these windows 157 00:08:18,093 --> 00:08:20,095 and sometimes even travel through them. 158 00:08:20,095 --> 00:08:22,597 Of course, because you're time travelers. 159 00:08:23,098 --> 00:08:26,601 Travis, satchko, i'd like you to meet somebody. 160 00:08:26,601 --> 00:08:28,603 Uh, prentice, you've already had the pleasure. 161 00:08:29,104 --> 00:08:32,107 This is our newest recruit, lorelle palmer. 162 00:08:32,107 --> 00:08:33,608 Hi, i'm satchko watanabe. 163 00:08:33,608 --> 00:08:35,110 You can call me satchie. 164 00:08:35,110 --> 00:08:37,112 They recruited me from 2144. 165 00:08:37,112 --> 00:08:41,516 Lorelle just came here from 1989. 166 00:08:41,516 --> 00:08:44,619 That's one of our spanners working on a job in 1863. 167 00:08:54,129 --> 00:08:56,131 You expect me to believe that that movie playing down there 168 00:08:56,131 --> 00:08:58,133 is actually happening. 169 00:09:00,135 --> 00:09:01,636 Who are you people? 170 00:09:01,636 --> 00:09:03,138 Is this some giant practical joke? 171 00:09:08,143 --> 00:09:10,143 Another classic gavin recruit. 172 00:09:10,145 --> 00:09:12,647 Lorelle, it's great to have you aboard. 173 00:09:13,148 --> 00:09:14,649 They plucked me out of 2003. 174 00:09:14,649 --> 00:09:17,152 I was just about to graduate summa cum laude 175 00:09:17,152 --> 00:09:19,654 from cornell school of hotel administration. 176 00:09:19,654 --> 00:09:22,157 So if i need extra towels, i come to you? 177 00:09:22,157 --> 00:09:25,160 I warned you, gavin. She's not a team player. 178 00:09:25,160 --> 00:09:26,661 He's right. I'm not a team player. 179 00:09:26,661 --> 00:09:28,163 Shut up. You are a team player. 180 00:09:28,163 --> 00:09:30,165 I'm getting really tired of this. 181 00:09:30,665 --> 00:09:32,667 Thank you for the tea, 182 00:09:32,667 --> 00:09:34,669 and thank you for the tour. Good-bye. 183 00:09:38,473 --> 00:09:40,675 Ok, so it's not exactly a slam dunk. 184 00:09:40,675 --> 00:09:42,177 I'd love to stay and deal with this, 185 00:09:42,177 --> 00:09:43,178 hello? 186 00:09:43,178 --> 00:09:44,679 But i have an appointment in 1995. 187 00:09:44,980 --> 00:09:47,182 Your window to 1989 closes in an hour. 188 00:09:47,182 --> 00:09:49,684 If she's not aboard by then, take her back. 189 00:09:53,688 --> 00:09:54,689 Lorelle, i know it's hard, 190 00:09:54,689 --> 00:09:55,690 but when they first recruited me 191 00:09:55,690 --> 00:09:56,691 i didn't believe any of this either, 192 00:09:57,192 --> 00:09:59,194 then somebody broke the rules and took me on a jump. 193 00:09:59,194 --> 00:10:00,695 Looks like i'm gonna have to do the same. 194 00:10:00,695 --> 00:10:03,698 I'm... i really am... i'm really tired of this. 195 00:10:03,698 --> 00:10:06,701 If we wait 40 minutes, i can get us to 1680. 196 00:10:08,703 --> 00:10:10,205 We don't have time for that. 197 00:10:10,205 --> 00:10:12,207 Oh, hey, you're a sixties fan. 198 00:10:12,207 --> 00:10:14,209 I can get you 6 minutes in 1969. 199 00:10:14,209 --> 00:10:16,711 We're gonna time travel with an antique pocket watch? 200 00:10:18,213 --> 00:10:21,216 Ok. Ok, i'll play. 201 00:10:21,216 --> 00:10:22,717 What about the location? 202 00:10:22,717 --> 00:10:24,219 Your choice. 203 00:10:24,219 --> 00:10:28,223 Berkeley, california, april 14. 204 00:10:28,223 --> 00:10:29,724 I'll see what i can do. 205 00:10:32,227 --> 00:10:33,228 I don't... 206 00:10:33,228 --> 00:10:35,230 believe... 207 00:10:35,230 --> 00:10:38,733 it. 208 00:10:40,835 --> 00:10:42,237 Love that time-traveling head rush. 209 00:10:45,240 --> 00:10:47,242 Can you believe they actually pay me for this? 210 00:10:47,242 --> 00:10:49,744 "Ban warmongering pigs from berkeley. 211 00:10:50,245 --> 00:10:52,747 R.o.t.c. Petition drive, april 14." 212 00:10:52,747 --> 00:10:55,250 That's today. 213 00:10:55,250 --> 00:10:56,751 Too bad we can't stick around for the festivities. 214 00:11:07,362 --> 00:11:08,763 Hey, baby. 215 00:11:08,763 --> 00:11:09,764 Want... 216 00:11:14,769 --> 00:11:16,771 groovy. 217 00:11:18,773 --> 00:11:21,276 I don't believe this. 218 00:11:24,279 --> 00:11:26,781 We're in 1969. 219 00:11:44,232 --> 00:11:46,234 I love the smell of 1969 in the morning. 220 00:11:46,234 --> 00:11:48,737 How is any of this possible? 221 00:11:48,737 --> 00:11:50,739 You really want a physics lesson now?! 222 00:11:50,739 --> 00:11:52,741 You'll have plenty of time for that when we get back. 223 00:11:52,741 --> 00:11:54,743 This is incredible. Yeah. 224 00:11:54,743 --> 00:11:57,245 You know, i have a trunk full of these posters under my bed. 225 00:11:57,746 --> 00:11:59,247 They were my dad's. 226 00:11:59,748 --> 00:12:03,752 Oh, he was so passionate about ending the war. 227 00:12:03,752 --> 00:12:05,754 Yeah, i remember that from your file. 228 00:12:05,754 --> 00:12:07,756 He planted a bomb in the r.o.t.c. Office. 229 00:12:08,256 --> 00:12:10,759 He died when it went off prematurely. 230 00:12:11,259 --> 00:12:13,261 Took me a long time to get over that. 231 00:12:13,762 --> 00:12:16,264 My mother never did. 232 00:12:16,264 --> 00:12:20,268 Gavin, my dad is still alive right now, isn't he? 233 00:12:22,270 --> 00:12:26,274 Of course. The 14th... april 14, 1969... 234 00:12:26,274 --> 00:12:27,175 that's the night your father was killed. 235 00:12:27,175 --> 00:12:29,477 This is the most important day of my life. 236 00:12:29,477 --> 00:12:31,780 Don't even think that you... 237 00:12:31,780 --> 00:12:33,782 why not?! I can save him. 238 00:12:33,782 --> 00:12:34,783 You can't just mess with the past. 239 00:12:34,783 --> 00:12:36,284 It's not that simple. We're gonna go back now. 240 00:12:36,785 --> 00:12:38,787 You guys do it all the time. 241 00:12:38,787 --> 00:12:40,088 Chronautics... time travel for hire. 242 00:12:40,088 --> 00:12:41,790 Every one of our missions is cleared by the council 243 00:12:41,790 --> 00:12:43,391 to make sure we don't mess up the future. 244 00:12:43,391 --> 00:12:44,793 Our return window's only open for a couple of minutes. 245 00:12:44,793 --> 00:12:47,796 So come on. This was a mistake. 246 00:12:47,796 --> 00:12:49,798 What is it? Oh! 247 00:13:00,308 --> 00:13:01,308 Lorelle! 248 00:13:06,815 --> 00:13:07,816 Damn it. 249 00:13:39,848 --> 00:13:40,849 Yes? 250 00:13:43,952 --> 00:13:45,854 Can i help you? 251 00:13:48,857 --> 00:13:50,258 You're the manager? 252 00:13:50,258 --> 00:13:52,360 Yes. Are you here to see the apartment? 253 00:13:52,360 --> 00:13:54,462 Uh, yes. 254 00:13:54,462 --> 00:13:55,864 Oh, i'll just get the keys. Come on in. 255 00:13:59,367 --> 00:14:00,368 I'm angie palmer. 256 00:14:00,368 --> 00:14:02,370 I'm lauren. 257 00:14:12,380 --> 00:14:14,382 Oh, that's just a silly little hobby. 258 00:14:14,883 --> 00:14:16,384 My husband keeps buying me canvasses 259 00:14:16,885 --> 00:14:18,887 hoping i'll turn into the next rauschenberg, 260 00:14:18,887 --> 00:14:21,389 so we can retire to the french riviera. 261 00:14:21,389 --> 00:14:24,893 I'll get lunch off the stove, and i'll take you next door. 262 00:14:24,893 --> 00:14:27,395 This is amazing. Sorry? 263 00:14:27,395 --> 00:14:30,798 Um... have you guys lived here long? 264 00:14:30,798 --> 00:14:33,401 No. My husband and i just started managing the place 265 00:14:33,401 --> 00:14:35,904 while he's getting his master's. 266 00:14:36,404 --> 00:14:37,906 You look really familiar. Do you go to the school? 267 00:14:42,911 --> 00:14:44,412 Lorelle, 268 00:14:44,412 --> 00:14:46,414 you better not be jumping on that bed! 269 00:14:46,714 --> 00:14:47,714 I'm not, mommy. 270 00:14:48,416 --> 00:14:51,920 That's lorelle, my 5-year-old tornado. 271 00:14:51,920 --> 00:14:53,421 She's always looking for the next adventure. 272 00:14:53,421 --> 00:14:55,423 Keeps me on my toes. 273 00:14:55,924 --> 00:14:57,425 I'll be back in a few minutes, sweetheart. 274 00:14:59,928 --> 00:15:03,932 Give me the next transport window, november 20, 2059? 275 00:15:03,932 --> 00:15:04,932 2352. 276 00:15:05,433 --> 00:15:06,434 Great. Midnight. 277 00:15:06,734 --> 00:15:07,936 Next communication window? 278 00:15:07,936 --> 00:15:09,936 Next communications window, 1320 279 00:15:10,438 --> 00:15:11,439 great. 280 00:15:19,447 --> 00:15:20,949 You know tom palmer? 281 00:15:24,953 --> 00:15:26,953 I'm serving my country. What is your problem here? 282 00:15:26,955 --> 00:15:27,956 Either of you guys know tom palmer? 283 00:15:28,456 --> 00:15:29,457 Why do you want to know? 284 00:15:29,457 --> 00:15:30,458 Oh, i'm just an old friend. 285 00:15:30,458 --> 00:15:33,962 Yeah, i'll bet you are. 286 00:15:33,962 --> 00:15:35,964 What was that all about? 287 00:15:36,464 --> 00:15:39,567 He thinks you're a cop or a fed. 288 00:15:39,567 --> 00:15:41,469 You sure don't look like any friend of tom palmer. 289 00:15:45,473 --> 00:15:46,975 You're not, are you? 290 00:15:46,975 --> 00:15:49,477 Come on. You can tell me. 291 00:15:49,477 --> 00:15:50,478 That big mouth palmer's been trying 292 00:15:50,778 --> 00:15:52,480 to get us kicked off this campus for a year. 293 00:15:55,483 --> 00:15:56,484 Can i trust you? 294 00:15:56,484 --> 00:15:58,987 Yeah, sure. 295 00:15:58,987 --> 00:15:59,988 I'm irs. 296 00:15:59,988 --> 00:16:02,991 Yeah, palmer owes 2 years back taxes, 297 00:16:03,591 --> 00:16:04,993 leftist bastard. 298 00:16:05,493 --> 00:16:06,995 Thinks he can get away with scamming uncle sam, 299 00:16:06,995 --> 00:16:09,998 i tell you, man, it really chaps my ass. 300 00:16:10,198 --> 00:16:12,500 You got a problem there, susie? 301 00:16:17,005 --> 00:16:18,006 Those are his friends. 302 00:16:18,006 --> 00:16:20,508 Hang out over there, he'll show up. 303 00:16:20,508 --> 00:16:22,110 Thanks. 304 00:16:22,110 --> 00:16:24,012 Hi, there. R.o.t.c.? 305 00:16:36,524 --> 00:16:38,026 We seem to be getting some interference. 306 00:16:55,043 --> 00:16:57,545 I'm picking up a reading on dx-27. 307 00:16:57,545 --> 00:16:59,047 That's gavin's chronograph. Where is he? 308 00:16:59,047 --> 00:17:01,049 1969. 309 00:17:01,549 --> 00:17:04,052 What the hell is he doing in 1969? 310 00:17:04,052 --> 00:17:05,553 We'll have a communication window open 311 00:17:06,054 --> 00:17:08,056 in 14 seconds. 312 00:17:16,064 --> 00:17:19,067 What the hell are you doing in 1969?! 313 00:17:19,067 --> 00:17:20,568 Is prentice there? 314 00:17:20,568 --> 00:17:22,470 No, but he's due back any minute. 315 00:17:22,470 --> 00:17:26,574 All right, look, um, 316 00:17:26,574 --> 00:17:28,576 i was trying to convince the new recruit we're legit. 317 00:17:28,576 --> 00:17:29,577 She took off on me. 318 00:17:29,577 --> 00:17:32,080 You mean she's just running around '69?! 319 00:17:32,080 --> 00:17:34,582 Better get her back here fast. 320 00:17:35,083 --> 00:17:36,384 This trip isn't authorized. 321 00:17:36,384 --> 00:17:38,086 Yeah, um, l... i'm working on it. 322 00:17:38,086 --> 00:17:40,588 But, uh, i'm gonna need you guys to cover for me with prentice. 323 00:17:40,588 --> 00:17:42,590 I don't think so. 324 00:17:42,590 --> 00:17:44,092 I'm not making that mistake again. 325 00:17:46,594 --> 00:17:47,595 Travis? 326 00:17:47,595 --> 00:17:49,097 Oh, no, no, no. 327 00:17:49,097 --> 00:17:50,598 Come on, man. You owe me. 328 00:17:50,598 --> 00:17:53,601 I can't lie to prentice. He'll know. 329 00:17:53,601 --> 00:17:55,603 He sees right through me. 330 00:17:56,104 --> 00:17:58,606 He's got those hawk eyes that bore right in, 331 00:17:58,606 --> 00:18:04,112 like your head's some kind of giant transparent melon. 332 00:18:04,112 --> 00:18:05,613 Com's window is closing in 3 seconds. 333 00:18:06,114 --> 00:18:07,115 Find her and get back here! 334 00:18:08,616 --> 00:18:09,617 Thanks. 335 00:18:10,118 --> 00:18:11,119 Why didn't i think of that? 336 00:18:17,125 --> 00:18:19,127 I'm really glad you liked the place. 337 00:18:19,127 --> 00:18:20,628 We're gonna need first month's rent, 338 00:18:20,628 --> 00:18:23,131 and $100 security deposit, but if you don't have the cash... 339 00:18:24,132 --> 00:18:26,634 Excuse me. 340 00:18:27,635 --> 00:18:28,636 Hello? 341 00:18:34,642 --> 00:18:36,644 Hello. 342 00:18:41,149 --> 00:18:42,150 Hello. 343 00:18:42,150 --> 00:18:44,652 Would you like to see my room? 344 00:18:44,652 --> 00:18:47,155 Yes, i would. 345 00:18:56,664 --> 00:18:59,667 What a pretty room you have. 346 00:18:59,667 --> 00:19:01,669 Oh, mr. Noodles. 347 00:19:01,669 --> 00:19:03,171 How did you know? 348 00:19:03,171 --> 00:19:06,174 Well, he looks just like a mr. Noodles. 349 00:19:06,674 --> 00:19:07,675 Do you know what? 350 00:19:08,176 --> 00:19:10,678 If your, um, if your aunt ever buys you 351 00:19:10,678 --> 00:19:12,680 a music box that matches this, 352 00:19:12,680 --> 00:19:14,682 don't leave it sitting on the edge of your table. 353 00:19:15,183 --> 00:19:16,184 Huh? 354 00:19:16,184 --> 00:19:19,187 Just take my word for it. 355 00:19:23,191 --> 00:19:26,194 That's my favorite picture in the whole world. 356 00:19:26,594 --> 00:19:32,200 Your mommy painted that, didn't she? 357 00:19:32,700 --> 00:19:33,701 Does she know how much you like it? 358 00:19:34,202 --> 00:19:37,705 I guess. 359 00:19:37,705 --> 00:19:41,209 No, i don't think she ever did. 360 00:19:41,709 --> 00:19:44,212 Would you do something for me? 361 00:19:44,212 --> 00:19:45,213 Yup. 362 00:19:45,213 --> 00:19:47,215 Would you tell your mommy 363 00:19:47,215 --> 00:19:48,716 how much you love that painting? 364 00:19:48,716 --> 00:19:50,218 Why? 365 00:19:50,218 --> 00:19:52,720 Well, because sometimes mommies need to hear 366 00:19:53,221 --> 00:19:54,722 things like that. 367 00:19:54,722 --> 00:19:56,224 Especially when they're sad. 368 00:19:56,224 --> 00:19:58,626 'K! Ok. 369 00:20:00,228 --> 00:20:02,230 This is my monkey. 370 00:20:05,233 --> 00:20:06,233 Window opening for prentice. 371 00:20:08,236 --> 00:20:09,737 ...do this! You have to leave her! 372 00:20:10,137 --> 00:20:12,740 No! No! We're going now! 373 00:20:14,442 --> 00:20:15,843 We're going now! We're going! 374 00:20:16,344 --> 00:20:18,546 All right. No! 375 00:20:18,746 --> 00:20:22,750 Go! Go! Go! 376 00:20:28,256 --> 00:20:29,757 Ok, honey. I love you. 377 00:20:29,757 --> 00:20:31,259 Oh, tom, i almost forgot. 378 00:20:31,259 --> 00:20:33,261 I think we have a new tenant. 379 00:20:33,261 --> 00:20:35,263 Her name's lauren. 380 00:20:35,263 --> 00:20:37,265 Yeah, she's gonna take number 6. 381 00:20:37,265 --> 00:20:39,267 She's here right now. You wanna talk to her about anything? 382 00:20:39,267 --> 00:20:40,768 Oh, no. Hurry. 383 00:20:40,768 --> 00:20:42,270 No, no, no. Go, go, go. Don't miss it. 384 00:20:42,270 --> 00:20:45,273 Ok. Yup. Bye. 385 00:20:45,273 --> 00:20:47,775 I hope i didn't make him miss his bus. 386 00:20:48,276 --> 00:20:49,277 He's heading over to the campus 387 00:20:49,777 --> 00:20:51,779 to organize some antl-r.o.t.c. Rally. 388 00:20:51,779 --> 00:20:52,780 Really? 389 00:20:52,780 --> 00:20:54,782 You know, i'd really be interested 390 00:20:54,782 --> 00:20:55,783 in doing something like that. 391 00:20:55,783 --> 00:20:58,286 Do you know what time he'll be home? 392 00:20:58,286 --> 00:20:59,787 Oh, not till late. 393 00:20:59,787 --> 00:21:01,289 Sometimes i wish he wasn't so dedicated, 394 00:21:01,789 --> 00:21:03,791 but we all have to make sacrifices 395 00:21:03,791 --> 00:21:04,292 if we want to end the war. 396 00:21:04,892 --> 00:21:07,295 Yeah, i guess so. 397 00:21:07,295 --> 00:21:09,297 So where is the rally? 398 00:21:09,297 --> 00:21:11,299 They're organizing it at the campus 399 00:21:11,299 --> 00:21:12,300 by the quad. 400 00:21:20,408 --> 00:21:22,810 It's too late. 401 00:21:22,810 --> 00:21:24,312 I did what i had to do. 402 00:21:24,312 --> 00:21:25,813 Of course you did. 403 00:21:25,813 --> 00:21:27,815 It was all part of what i was paid to do... 404 00:21:27,815 --> 00:21:29,317 save your sister. 405 00:21:45,333 --> 00:21:47,335 Dad. 406 00:21:47,335 --> 00:21:49,337 Huh? Dad. 407 00:21:49,337 --> 00:21:51,839 There's someone i want you to meet. 408 00:22:00,748 --> 00:22:03,351 My god in heaven... 409 00:22:03,351 --> 00:22:06,354 for a minute i thought... 410 00:22:06,854 --> 00:22:09,857 you see what old age does to you? 411 00:22:10,358 --> 00:22:11,359 Dad. 412 00:22:11,359 --> 00:22:12,860 Look. 413 00:22:17,365 --> 00:22:19,367 It's not possible. 414 00:22:22,370 --> 00:22:25,373 It's not. 415 00:22:25,373 --> 00:22:27,375 Seda? 416 00:22:39,387 --> 00:22:41,389 Neshomeleh! 417 00:22:41,389 --> 00:22:45,393 Neshomeleh! 418 00:22:45,393 --> 00:22:47,395 Looks like he's wrapping things up. 419 00:22:50,398 --> 00:22:51,398 Incoming traveler. 420 00:22:51,399 --> 00:22:54,402 Satchko: Another successful mission, sir. 421 00:22:54,602 --> 00:22:55,903 Yes. Well done. 422 00:22:55,903 --> 00:22:56,904 Thank you. 423 00:22:57,405 --> 00:22:59,407 It was very satisfying. 424 00:22:59,407 --> 00:23:01,909 Where's gavin? 425 00:23:04,412 --> 00:23:05,913 Travis? 426 00:23:07,915 --> 00:23:09,417 I think he took the new recruit 427 00:23:09,917 --> 00:23:11,919 down to level 3 for some coffee. 428 00:23:18,426 --> 00:23:19,927 Why isn't the viewing portal on? 429 00:23:19,927 --> 00:23:22,730 Saving energy. 430 00:23:22,730 --> 00:23:25,433 Turn on the viewing portal, travis. 431 00:23:30,438 --> 00:23:33,441 What is he doing in 1969?! 432 00:23:33,441 --> 00:23:34,942 This trip hasn't been vetted. 433 00:23:34,942 --> 00:23:37,445 He was just trying to convince lorelle to join us. 434 00:23:40,948 --> 00:23:42,450 Time stream instability. 435 00:23:42,950 --> 00:23:44,452 Lorelle must have done something. 436 00:23:44,452 --> 00:23:46,954 She has changed the time stream. 437 00:23:47,154 --> 00:23:48,656 Scanning temporal integrity. 438 00:23:48,656 --> 00:23:49,957 Checking historical database. 439 00:23:53,060 --> 00:23:54,462 Prentice, she's gone! 440 00:23:59,467 --> 00:24:01,467 Searching database. 441 00:24:01,969 --> 00:24:02,970 Person not found. 442 00:24:02,970 --> 00:24:03,971 She doesn't exist anymore. 443 00:24:05,973 --> 00:24:07,475 According to all the databanks, 444 00:24:07,475 --> 00:24:08,476 she was never born. 445 00:24:14,748 --> 00:24:17,751 We need a full regression analysis on a time stream. 446 00:24:18,252 --> 00:24:20,754 We've got to find out exactly what they did to change history. 447 00:24:20,754 --> 00:24:22,256 I'm on it. 448 00:24:22,256 --> 00:24:23,257 We need to talk to gavin. 449 00:24:23,257 --> 00:24:25,259 Get me the next communication window. 450 00:24:25,259 --> 00:24:27,761 It's not for another 2 hours. 451 00:24:33,267 --> 00:24:34,501 Remember me? 452 00:24:34,502 --> 00:24:35,503 I'm not leaving until i do what i have to do. 453 00:24:35,503 --> 00:24:36,504 Oh, yes, you are. 454 00:24:36,504 --> 00:24:38,006 I just want 24 hours. 455 00:24:38,006 --> 00:24:39,007 Yeah, and i want a chalet in lake geneva. 456 00:24:39,007 --> 00:24:40,008 Guess who's got the better chance? 457 00:24:40,008 --> 00:24:41,009 What was the problem?! 458 00:24:41,009 --> 00:24:42,010 You are the problem right now. 459 00:24:42,510 --> 00:24:44,012 I've gotta get you back through the window. 460 00:24:44,012 --> 00:24:46,014 And when's that gonna be? 461 00:24:46,014 --> 00:24:49,017 2300, 52 minutes... that's 11:52 civilian time. 462 00:24:49,517 --> 00:24:51,519 So if we miss it, then we'll just take the next one. 463 00:24:51,519 --> 00:24:53,021 You just don't get it. It could be months. 464 00:24:53,021 --> 00:24:55,023 It could be years. 465 00:24:55,523 --> 00:24:57,525 This is getting real old. 466 00:24:58,026 --> 00:25:00,028 Oh, i'm... i'm really sorry. You ok? 467 00:25:00,528 --> 00:25:02,030 It's ok. I'm fine. 468 00:25:02,030 --> 00:25:03,732 I didn't see you there. 469 00:25:03,732 --> 00:25:04,532 I'm ok. 470 00:25:04,532 --> 00:25:05,533 Tom, why are you so late? 471 00:25:06,034 --> 00:25:06,534 Look, i gotta talk to you, man, ok? 472 00:25:07,135 --> 00:25:09,537 Now. Look, something's going down. 473 00:25:09,838 --> 00:25:11,039 James, i missed my bus. 474 00:25:11,539 --> 00:25:12,540 Can we talk after the speech? 475 00:25:17,045 --> 00:25:19,047 Thomas! Yeah. 476 00:25:19,047 --> 00:25:20,048 Do i know you? 477 00:25:20,048 --> 00:25:21,049 Hi, i'm lauren. 478 00:25:21,049 --> 00:25:22,050 I came to your apartment building 479 00:25:22,050 --> 00:25:24,052 and i looked at an apartment there. 480 00:25:24,052 --> 00:25:25,553 Oh, yeah, my wife told me about you. 481 00:25:28,556 --> 00:25:30,558 Something wrong? 482 00:25:30,759 --> 00:25:35,063 Something familiar about you. Have we met? 483 00:25:35,063 --> 00:25:36,064 Come on! Where's the speaker?! 484 00:25:36,064 --> 00:25:38,066 Speech! 485 00:25:38,566 --> 00:25:41,069 Listen, i, uh, i gotta do my thing here. 486 00:25:41,069 --> 00:25:42,570 Maybe we can talk afterward? 487 00:25:42,570 --> 00:25:44,572 Yeah. Great. 488 00:25:50,578 --> 00:25:51,079 Thomas... 489 00:25:51,579 --> 00:25:53,081 hey, after... after, man. 490 00:25:57,485 --> 00:25:59,087 You were about to snitch to thomas, weren't you? 491 00:25:59,087 --> 00:26:00,088 Oh, hell, no, man. 492 00:26:00,588 --> 00:26:01,890 Don't lie to me, you bastard. 493 00:26:01,890 --> 00:26:04,092 Look, i told you i'm in, ok? 494 00:26:05,894 --> 00:26:06,894 Listen up! Listen up! 495 00:26:07,395 --> 00:26:09,197 Can i have your attention, everyone?! 496 00:26:09,197 --> 00:26:11,099 Everyone, look, first of all, 497 00:26:11,099 --> 00:26:13,101 i want to thank you all for coming out 498 00:26:13,101 --> 00:26:14,602 and showing your support today. 499 00:26:15,103 --> 00:26:16,604 What's going on in southeast asia 500 00:26:16,604 --> 00:26:17,605 may seem a world away, 501 00:26:17,605 --> 00:26:20,608 but we can no longer afford to be silent... 502 00:26:20,608 --> 00:26:22,110 to acquiesce... 503 00:26:22,110 --> 00:26:23,111 to allow the slaughter of innocents 504 00:26:23,611 --> 00:26:27,615 to be carried out in the name of some hollow truisms... 505 00:26:28,116 --> 00:26:29,116 Words 506 00:26:29,117 --> 00:26:34,117 As they are spoken 507 00:26:34,622 --> 00:26:36,622 You've got to understand 508 00:26:37,625 --> 00:26:39,625 What i'm telling you 509 00:26:40,428 --> 00:26:42,428 Let's try to see what i mean 510 00:26:42,630 --> 00:26:46,630 Try to see what i'm telling you 511 00:26:46,634 --> 00:26:48,634 Hey, mister 512 00:26:48,636 --> 00:26:50,636 Let your mind go 513 00:26:50,839 --> 00:26:52,839 Flying, flying 514 00:26:53,441 --> 00:26:55,441 Is it fair 515 00:26:55,643 --> 00:26:59,643 It's better than high 516 00:27:03,151 --> 00:27:04,652 Richard, did you see james? 517 00:27:04,652 --> 00:27:05,653 He wanted to talk to me. 518 00:27:05,653 --> 00:27:07,655 I think he split. 519 00:27:10,158 --> 00:27:12,660 That was a great speech. 520 00:27:12,660 --> 00:27:13,661 You in school? 521 00:27:14,162 --> 00:27:16,164 Um, i'm kind of on leave right now. 522 00:27:16,164 --> 00:27:17,165 Give up your education, 523 00:27:17,165 --> 00:27:18,666 you give up the power to change things. 524 00:27:18,666 --> 00:27:19,667 Doesn't sound like someone 525 00:27:20,168 --> 00:27:21,669 who's trying to bring down the system. 526 00:27:21,669 --> 00:27:22,670 Yeah, well, you know, 527 00:27:22,670 --> 00:27:24,672 i'm not much of a revolutionary. 528 00:27:24,672 --> 00:27:26,674 Try to fix things, we break them. 529 00:27:27,175 --> 00:27:27,675 Then why would you... 530 00:27:28,176 --> 00:27:28,676 why would i what? 531 00:27:31,679 --> 00:27:34,682 Nothing. I just wish i knew how i could help. 532 00:27:35,183 --> 00:27:37,185 Listen, seeing how we're about to be neighbors, 533 00:27:37,685 --> 00:27:38,686 would you like to have dinner with me tonight... 534 00:27:38,686 --> 00:27:40,688 you and angie? My treat. 535 00:27:40,688 --> 00:27:42,690 Um... sure. Sure. That'd be great, 536 00:27:42,690 --> 00:27:43,691 but why don't you come over to our place? 537 00:27:44,192 --> 00:27:45,193 Can't really afford sitters for lorelle. 538 00:27:45,693 --> 00:27:48,196 7:00 all right? It's great. 539 00:27:48,696 --> 00:27:50,198 Ok, then. See you then. 540 00:27:50,698 --> 00:27:52,200 I have to find my friend james. 541 00:27:59,407 --> 00:28:01,309 Ok, so you had a little face time with dad. 542 00:28:01,309 --> 00:28:03,211 Happy now? Not yet. 543 00:28:03,211 --> 00:28:04,212 You know, i never would have picked you 544 00:28:04,212 --> 00:28:05,213 if i knew you were gonna be such a pain. 545 00:28:05,213 --> 00:28:07,215 Why did you pick me, anyway? 546 00:28:07,715 --> 00:28:10,218 We had our reasons. 547 00:28:10,218 --> 00:28:11,219 Is it because i scored so high 548 00:28:11,219 --> 00:28:13,221 on my iq test in psychology? 549 00:28:13,221 --> 00:28:15,223 Not exactly. 550 00:28:15,223 --> 00:28:17,225 I speak 4 languages. 551 00:28:17,225 --> 00:28:18,726 I'm athletic. 552 00:28:18,726 --> 00:28:19,727 Actually, i guess it is an honor, 553 00:28:20,228 --> 00:28:21,229 if i think about it, 554 00:28:21,229 --> 00:28:22,230 you chose me out of the billions of people 555 00:28:22,730 --> 00:28:23,731 that you could have chosen. 556 00:28:23,731 --> 00:28:26,234 Well, actually, it wasn't billions 557 00:28:26,734 --> 00:28:28,236 that we had to choose from. 558 00:28:28,236 --> 00:28:29,237 What do you mean? 559 00:28:29,237 --> 00:28:32,240 Well, not everyone can survive time travel. 560 00:28:32,240 --> 00:28:34,742 It takes a rare, physiological condition 561 00:28:35,243 --> 00:28:37,245 involving especially dense cellular composition. 562 00:28:37,245 --> 00:28:38,746 About one in 50 million people have the right makeup. 563 00:28:39,247 --> 00:28:42,250 "Dense cellular composition"... 564 00:28:42,750 --> 00:28:44,152 this is why you chose me? 565 00:28:44,752 --> 00:28:45,753 No, i mean, 566 00:28:45,753 --> 00:28:47,755 the other things you mentioned were a definite plus, 567 00:28:48,256 --> 00:28:50,258 and since we always snatch people 568 00:28:50,258 --> 00:28:51,259 in their last seconds of life, 569 00:28:51,259 --> 00:28:52,760 we also wanted somebody who died really young. 570 00:28:52,760 --> 00:28:55,763 Oh, well, gee. This is all really flattering. 571 00:28:56,364 --> 00:28:58,266 Of course, there is one other qualification 572 00:28:58,766 --> 00:29:00,268 for being a spanner, 573 00:29:00,268 --> 00:29:02,770 and, uh, frankly, it's the reason 574 00:29:02,770 --> 00:29:03,771 prentice has his doubts about you. 575 00:29:04,272 --> 00:29:06,774 Oh, and what is this grand qualification? 576 00:29:06,774 --> 00:29:08,276 Character... 577 00:29:08,276 --> 00:29:10,278 selflessness... 578 00:29:10,278 --> 00:29:11,779 the ability to put the greater good 579 00:29:11,779 --> 00:29:13,281 ahead of your own personal interests. 580 00:29:13,281 --> 00:29:15,183 Who are you people to judge me? 581 00:29:15,183 --> 00:29:16,784 We have to judge you. 582 00:29:16,784 --> 00:29:18,786 In time travel, there's too much at stake 583 00:29:18,786 --> 00:29:20,788 for us to risk adding the wrong person to our team. 584 00:29:20,788 --> 00:29:21,789 But you know what? You can keep your team, 585 00:29:21,789 --> 00:29:23,791 because i'm not interested in joining. 586 00:29:23,791 --> 00:29:25,293 What are you doing? 587 00:29:25,894 --> 00:29:27,295 I'm taking you where your father isn't. 588 00:29:27,795 --> 00:29:29,297 Let go of me. Not a chance. 589 00:29:29,797 --> 00:29:30,798 Don't you remember in my file 590 00:29:30,798 --> 00:29:32,300 it talks about my kick-boxing experience? 591 00:29:32,800 --> 00:29:34,802 Nice try. You took 2 classes and bagged it. 592 00:29:37,805 --> 00:29:40,308 I didn't need more than 2 classes to learn that. 593 00:29:53,321 --> 00:29:56,321 Communication window open to 2059. 594 00:30:03,331 --> 00:30:05,833 Look, i know i shouldn't have brought her here. 595 00:30:05,833 --> 00:30:06,834 I promise i'll get her back 596 00:30:07,335 --> 00:30:07,835 before she does anything stupid. 597 00:30:08,336 --> 00:30:09,837 She already changed the time stream. 598 00:30:10,338 --> 00:30:11,839 Lorelle's presence at her parents' house 599 00:30:12,340 --> 00:30:13,341 caused her father to miss his bus, 600 00:30:13,841 --> 00:30:15,343 and made him late to a rally at the park. 601 00:30:15,343 --> 00:30:17,845 As a result, a man named james williams 602 00:30:17,845 --> 00:30:19,847 was unable to tell him about a key meeting 603 00:30:19,847 --> 00:30:21,849 with the activists responsible for the bombing. 604 00:30:21,849 --> 00:30:23,351 In the new timeline, 605 00:30:23,351 --> 00:30:25,353 thomas palmer no longer dies in the bombing, 606 00:30:25,353 --> 00:30:27,355 but thousands of others will eventually die 607 00:30:27,355 --> 00:30:28,856 who would have lived. 608 00:30:28,856 --> 00:30:30,858 And their descendants will never be born... 609 00:30:30,858 --> 00:30:32,360 including our friend satchko. 610 00:30:32,961 --> 00:30:34,862 You've got to restore the time stream. 611 00:30:34,862 --> 00:30:36,864 You've got to make sure thomas palmer finds out 612 00:30:36,864 --> 00:30:38,366 about that meeting tonight. 613 00:30:44,372 --> 00:30:49,377 3, 2, 1... blast off! 614 00:30:51,879 --> 00:30:53,381 Hide and go seek! 615 00:30:56,384 --> 00:30:59,387 One mississippi... 616 00:30:59,387 --> 00:31:02,390 2 mississippi... 617 00:31:02,390 --> 00:31:03,891 3 mississippi... 618 00:31:03,891 --> 00:31:05,393 4 mississippi. 619 00:31:05,393 --> 00:31:06,894 You're ruining my count. 620 00:31:06,894 --> 00:31:07,895 Start over. 621 00:31:14,402 --> 00:31:16,402 Don't come in yet. I'm not ready! 622 00:31:18,906 --> 00:31:20,908 I'm still counting. 623 00:31:20,908 --> 00:31:22,910 24 mississippi. 624 00:31:22,910 --> 00:31:24,412 25 mississippi. 625 00:31:24,412 --> 00:31:26,414 I met our new tenant at the rally today. 626 00:31:26,414 --> 00:31:27,415 She's sweet, isn't she? 627 00:31:27,415 --> 00:31:28,916 She reminds me of someone. 628 00:31:29,417 --> 00:31:30,918 Yeah, i can't place her. 629 00:31:30,918 --> 00:31:35,423 Maybe a sitcom actress or something. 630 00:31:35,923 --> 00:31:37,425 What are we serving our guest for dinner tonight? 631 00:31:37,425 --> 00:31:38,926 My mother's new recipe... 632 00:31:38,926 --> 00:31:40,428 semolina surprise. 633 00:31:40,428 --> 00:31:41,429 Salmonella surprise? 634 00:31:42,930 --> 00:31:44,432 That must be the victim now. 635 00:31:44,432 --> 00:31:45,432 Daddy! 636 00:31:45,433 --> 00:31:46,434 Here i come, rascal! 637 00:31:52,940 --> 00:31:55,943 Mmm. I love semolina surprise. 638 00:31:55,943 --> 00:31:57,445 I haven't had it in years. 639 00:31:57,445 --> 00:31:58,946 You said this was your mother's original recipe. 640 00:31:59,447 --> 00:32:03,451 Well, she exaggerates a little sometimes. 641 00:32:03,951 --> 00:32:06,954 Thomas: Did james call? 642 00:32:06,954 --> 00:32:08,456 Not while i was here. 643 00:32:09,957 --> 00:32:11,959 Strange, you know? 644 00:32:11,959 --> 00:32:13,961 He was all gung-ho to talk to me at the rally today, 645 00:32:13,961 --> 00:32:15,463 then he starts talking to richard. 646 00:32:15,463 --> 00:32:16,964 I never saw him after that. 647 00:32:21,969 --> 00:32:22,970 Thomas tells me you're a history student. 648 00:32:24,472 --> 00:32:26,474 You picked the right place to visit. 649 00:32:26,474 --> 00:32:27,975 History's being made right here right now. 650 00:32:27,975 --> 00:32:30,978 Tell me about it. 651 00:32:30,978 --> 00:32:34,482 Mom, can i go watch tv in your room? 652 00:32:36,484 --> 00:32:36,984 Ok. 653 00:32:40,988 --> 00:32:42,990 It'ssmothers brothers night. 654 00:32:42,990 --> 00:32:45,993 I'll get the rice pudding. 655 00:32:46,494 --> 00:32:49,497 You really have a great family. 656 00:32:49,497 --> 00:32:51,499 I hope you appreciate them. 657 00:32:51,499 --> 00:32:52,500 That's why i'm working 658 00:32:52,500 --> 00:32:54,001 to make the world a better place... 659 00:32:54,001 --> 00:32:55,002 it's for them, not me. 660 00:32:57,505 --> 00:33:00,508 I just... 661 00:33:01,008 --> 00:33:02,510 violence isn't the answer. 662 00:33:05,012 --> 00:33:08,015 I don't think violence is the answer. 663 00:33:08,015 --> 00:33:10,017 Although i sometimes have trouble 664 00:33:10,518 --> 00:33:13,020 convincing my friends in the movement. 665 00:33:13,020 --> 00:33:15,022 They don't think of the consequences of their action? 666 00:33:15,022 --> 00:33:17,525 The consequences of their actions on their families? 667 00:33:17,525 --> 00:33:19,527 Well, i try and tell them. 668 00:33:28,536 --> 00:33:30,538 Sorry, i just... 669 00:33:31,038 --> 00:33:32,039 i got caught up there. 670 00:33:32,039 --> 00:33:34,542 All that talk at the rally about fighting back and sacrifice 671 00:33:35,042 --> 00:33:36,544 got me a little carried away. 672 00:33:42,550 --> 00:33:44,051 Hello? 673 00:33:44,552 --> 00:33:47,054 Hey, listen, i'm a friend of james williams. 674 00:33:47,054 --> 00:33:48,556 He said he was trying to get a message to you before, 675 00:33:48,556 --> 00:33:49,557 but he didn't get the chance. 676 00:33:50,057 --> 00:33:51,559 That's right. 677 00:33:52,059 --> 00:33:53,060 Yeah, well, everyone's meeting at richard's tonight, 678 00:33:53,060 --> 00:33:54,562 so get over there as soon as you can. 679 00:33:54,562 --> 00:33:56,063 And you're a friend of james? 680 00:33:56,063 --> 00:33:57,565 What did you say your name was? 681 00:33:57,565 --> 00:34:00,067 Luke... 682 00:34:00,067 --> 00:34:01,068 luke skywalker. 683 00:34:01,068 --> 00:34:02,570 Luke skywalker... 684 00:34:02,570 --> 00:34:04,572 ok, thanks, man. Peace. 685 00:34:04,572 --> 00:34:08,576 Yeah, um, may the force be with you. 686 00:34:14,081 --> 00:34:15,583 Where are you going? 687 00:34:15,583 --> 00:34:16,584 I got a meeting. 688 00:34:16,584 --> 00:34:17,585 I'll go. Can i come? 689 00:34:18,085 --> 00:34:19,587 I'm sorry. You can't. 690 00:34:20,087 --> 00:34:21,589 Are you... you know, maybe that was one of the feds 691 00:34:21,589 --> 00:34:23,591 you were telling me about. Maybe you shouldn't go, thomas. 692 00:34:25,092 --> 00:34:26,594 I'll be back soon. I promise. 693 00:34:26,594 --> 00:34:27,595 Are you sure i can't come with you? 694 00:34:27,595 --> 00:34:32,099 Ah, hey, you can't. Really. It's private. I'm sorry. 695 00:34:44,712 --> 00:34:45,713 It's thomas. 696 00:34:45,713 --> 00:34:49,217 Go ahead. Let him in. 697 00:34:53,221 --> 00:34:54,221 I didn't expect you here. 698 00:34:55,223 --> 00:34:56,224 I only just heard you were meeting. 699 00:34:56,724 --> 00:34:59,227 And who told you that? 700 00:34:59,227 --> 00:35:00,728 I didn't tell him, man. I swear. 701 00:35:00,728 --> 00:35:01,729 Doesn't matter who told me. 702 00:35:01,729 --> 00:35:03,231 What the hell is going on?! 703 00:35:03,231 --> 00:35:04,732 Very simple, tom. 704 00:35:04,732 --> 00:35:06,234 The time for talk is over. 705 00:35:06,734 --> 00:35:08,236 Meaning? 706 00:35:08,236 --> 00:35:11,239 Meaning tonight we will enter mcclanahan hall 707 00:35:11,239 --> 00:35:12,740 and leave a little token of our esteem 708 00:35:12,740 --> 00:35:14,242 in the r.o.t.c. Headquarters. 709 00:35:14,742 --> 00:35:16,744 For god's sake, we are not going to stoop 710 00:35:16,744 --> 00:35:18,746 to the tactics of the people we are fighting! 711 00:35:18,746 --> 00:35:21,249 Don't be naive. You knew this was coming. 712 00:35:21,249 --> 00:35:22,250 It's time we sent a message. 713 00:35:26,254 --> 00:35:27,755 You're gonna plant a bomb?! 714 00:35:27,755 --> 00:35:29,257 Better than that. 715 00:35:29,257 --> 00:35:31,259 We're gonna put it on a timer. 716 00:35:31,259 --> 00:35:32,760 You're gonna wait till that building is full?! 717 00:35:32,760 --> 00:35:33,761 How many vietnamese were murdered today? 718 00:35:34,262 --> 00:35:35,263 How many children?! 719 00:35:35,263 --> 00:35:37,765 You think you can stop one atrocity with another?! 720 00:35:37,765 --> 00:35:39,267 You can say you did everything you could to stop us. 721 00:35:39,767 --> 00:35:41,269 Your conscience will be clear. 722 00:35:41,269 --> 00:35:42,270 We're wasting time here. 723 00:35:42,270 --> 00:35:44,872 You're destroying everything we're working for! 724 00:35:44,872 --> 00:35:44,872 Tom... 725 00:35:48,276 --> 00:35:49,777 power to the people, tom. 726 00:35:51,979 --> 00:35:53,281 Tie him up. 727 00:35:54,782 --> 00:35:55,783 Tie him up! 728 00:36:02,790 --> 00:36:04,292 So where is this meeting tonight? 729 00:36:04,292 --> 00:36:06,294 Why? 730 00:36:09,297 --> 00:36:11,299 Because something's gonna happen tonight. 731 00:36:13,801 --> 00:36:15,803 Something terrible. 732 00:36:15,803 --> 00:36:17,305 What are you talking about? 733 00:36:17,305 --> 00:36:20,308 I can't explain it to you, 734 00:36:20,808 --> 00:36:23,311 but thomas is in real danger. 735 00:36:23,311 --> 00:36:25,813 Please trust me. 736 00:36:27,815 --> 00:36:31,319 I do trust you. 737 00:36:31,319 --> 00:36:32,820 I don't know why, but i do. 738 00:36:33,321 --> 00:36:35,823 Do you know where the meeting is? 739 00:36:35,823 --> 00:36:38,826 Uh, at richard's pad. 740 00:36:39,327 --> 00:36:41,329 He lives in a condemned building 741 00:36:41,829 --> 00:36:43,831 across from the campus. 742 00:36:43,831 --> 00:36:47,835 There's no phone and no electricity. 743 00:36:47,835 --> 00:36:48,836 I'll take you. 744 00:36:48,836 --> 00:36:49,837 No. No, no. You have your little girl. 745 00:36:49,837 --> 00:36:50,838 You stay here. 746 00:36:51,339 --> 00:36:52,840 It's hard to find. I'll get you directions. 747 00:37:24,872 --> 00:37:26,374 Thomas! 748 00:37:26,374 --> 00:37:27,875 Who did this to you?! 749 00:37:27,875 --> 00:37:30,378 Richard and the others are planting a bomb at the school. 750 00:37:30,378 --> 00:37:31,379 Hurry. Untie me. You mean... 751 00:37:31,879 --> 00:37:32,880 you weren't... you weren't involved in that?! 752 00:37:32,880 --> 00:37:33,881 I don't believe in violence. 753 00:37:33,881 --> 00:37:36,384 But if you weren't planting the bomb, then... 754 00:37:36,584 --> 00:37:38,886 cut me loose! I have to get to the r.o.t.c. Building. 755 00:37:40,888 --> 00:37:41,889 You weren't planting the bomb. 756 00:37:41,889 --> 00:37:43,891 You were trying to remove it. 757 00:37:43,891 --> 00:37:45,393 What? 758 00:37:45,393 --> 00:37:48,896 I grew up thinking you died trying to hurt people. 759 00:37:48,896 --> 00:37:50,898 And now i finally know the truth. 760 00:37:50,898 --> 00:37:52,900 I can have you back. 761 00:37:52,900 --> 00:37:54,402 What are you talking about?! Untie me! 762 00:37:54,402 --> 00:37:55,403 No, i can't. 763 00:37:55,403 --> 00:37:57,605 If i do, you'll die tonight trying to disarm the bomb. 764 00:37:57,605 --> 00:37:59,907 You're crazy, you know that? 765 00:37:59,907 --> 00:38:01,909 I won't lose you again. 766 00:38:02,410 --> 00:38:02,910 I'll run across to the campus, 767 00:38:03,411 --> 00:38:04,412 and i'll call the police, 768 00:38:04,412 --> 00:38:05,413 and i'll stop the bombing myself. 769 00:38:05,413 --> 00:38:06,914 Wait. Wait! No, wait! 770 00:38:40,448 --> 00:38:42,450 Operator, get me the police. 771 00:38:48,456 --> 00:38:49,957 She's a friend of tom's. 772 00:38:49,957 --> 00:38:51,459 What is she doing here? 773 00:38:51,459 --> 00:38:52,460 I don't know. 774 00:38:52,460 --> 00:38:54,462 Let's get out of here. 775 00:38:56,464 --> 00:38:59,464 Thomas! 776 00:38:59,967 --> 00:39:01,969 I snuck away when they left me as a lookout. 777 00:39:02,470 --> 00:39:05,473 Richard's gone crazy. 778 00:39:05,473 --> 00:39:06,474 What are we gonna do? 779 00:39:06,474 --> 00:39:07,975 We gotta get over there. 780 00:39:07,975 --> 00:39:09,977 Not me, man. I'm done with all this. 781 00:39:32,500 --> 00:39:34,001 Lorelle? 782 00:39:34,001 --> 00:39:36,504 Ok. Easy. 783 00:39:37,505 --> 00:39:38,506 Where's my father? 784 00:39:39,507 --> 00:39:41,509 He went to dismantle the bomb... 785 00:39:41,509 --> 00:39:43,010 as he was meant to. 786 00:39:43,010 --> 00:39:44,512 Ok. We still have 2 minutes. 787 00:39:45,012 --> 00:39:45,513 I can stop him. Lorelle, 788 00:39:46,013 --> 00:39:47,014 listen to me. 789 00:39:47,014 --> 00:39:49,517 When your father inadvertently sets off that bomb tonight, 790 00:39:49,517 --> 00:39:53,020 he saves 12 people from dying in that blast tomorrow. 791 00:39:53,020 --> 00:39:55,022 One of them goes on to have a child. 792 00:39:55,022 --> 00:39:57,525 That child becomes a famous researcher. 793 00:39:58,025 --> 00:40:00,027 He discovers the cure for aids. 794 00:40:00,027 --> 00:40:02,530 He saves thousands of lives... 795 00:40:03,030 --> 00:40:05,533 as well as their descendants. 796 00:40:05,533 --> 00:40:08,536 Your father made a choice to save lives. 797 00:40:10,538 --> 00:40:12,039 Would you choose any less? 798 00:40:16,043 --> 00:40:18,045 There's still time. I can save him. 799 00:40:18,045 --> 00:40:21,048 Yes, there is. 800 00:40:21,048 --> 00:40:24,552 I told you everything i know, lorelle. 801 00:40:24,552 --> 00:40:26,554 It's in your hands. 802 00:40:30,057 --> 00:40:31,559 It's your call, lorelle. 803 00:40:41,569 --> 00:40:43,070 Forgive me, father. 804 00:41:03,591 --> 00:41:05,092 Good to have you back. 805 00:41:05,593 --> 00:41:06,594 Good to be back. 806 00:41:08,095 --> 00:41:10,097 I should bring you up in front of the council 807 00:41:10,598 --> 00:41:11,599 for what you did. 808 00:41:11,599 --> 00:41:14,101 I know. 809 00:41:14,101 --> 00:41:16,103 Although i did learn my recruiting tactic 810 00:41:16,604 --> 00:41:17,104 from somebody. 811 00:41:18,606 --> 00:41:21,108 Well, the council is backlogged this month, 812 00:41:21,108 --> 00:41:23,110 so it might be best to wait. 813 00:41:24,111 --> 00:41:27,114 That was a very brave thing you did. 814 00:41:28,616 --> 00:41:30,618 What my father did was brave. 815 00:41:30,618 --> 00:41:31,619 Letting him die... 816 00:41:32,119 --> 00:41:34,121 that's something i'll have to live with 817 00:41:34,121 --> 00:41:35,623 for the rest of my life. 818 00:41:35,623 --> 00:41:38,125 He placed the greater good above his own welfare. 819 00:41:38,125 --> 00:41:39,627 You learned from his example. 820 00:41:39,627 --> 00:41:42,329 Perhaps the most important quality we look for. 821 00:41:42,329 --> 00:41:44,632 So i can't go back to my own time? 822 00:41:44,632 --> 00:41:46,133 Unfortunately, no. 823 00:41:46,634 --> 00:41:48,636 In that time stream, you really are dead. 824 00:41:49,136 --> 00:41:50,137 But i can't leave my mother. 825 00:41:50,137 --> 00:41:51,138 She's too weak. 826 00:41:51,639 --> 00:41:53,140 She won't make it without me. 827 00:41:53,140 --> 00:41:54,642 You saved thousands of people 828 00:41:54,642 --> 00:41:56,143 with your difficult decision, 829 00:41:56,143 --> 00:41:57,144 but you saved one other 830 00:41:57,144 --> 00:41:59,346 with the simplest of words. 831 00:41:59,346 --> 00:42:00,147 Your mother. 832 00:42:03,150 --> 00:42:05,152 I don't understand. 833 00:42:12,660 --> 00:42:16,163 It was your conversation with your 5-year-old self. 834 00:42:16,163 --> 00:42:18,666 It was her encouragement... yourencouragement... 835 00:42:18,666 --> 00:42:21,168 which inspired your mother after your father died. 836 00:42:24,672 --> 00:42:26,674 Will i be able to see her again? 837 00:42:26,674 --> 00:42:27,675 Perhaps. 838 00:42:27,675 --> 00:42:30,177 One never knows what time will bring. 839 00:42:40,187 --> 00:42:44,187 As our scientific knowledge expands, 840 00:42:44,191 --> 00:42:47,194 so do the borders of our explorations, 841 00:42:47,194 --> 00:42:52,700 ultimately moving beyond the bounds of 3 dimensions. 842 00:42:52,750 --> 00:42:57,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.