Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,000 --> 00:00:34,797
Pow.
2
00:00:39,273 --> 00:00:42,280
Vince, you're dead.
I shot you.
3
00:00:44,273 --> 00:00:46,825
Vince! Vince!
4
00:00:46,825 --> 00:00:49,273
Hey.
Hey.
5
00:00:49,273 --> 00:00:51,301
I'm glad we got here
a day early.
6
00:00:51,301 --> 00:00:52,839
It's like the calm
before the storm.
7
00:00:53,294 --> 00:00:54,832
Check this out, man.
8
00:00:54,832 --> 00:00:56,301
This is the actual field.
9
00:00:56,825 --> 00:00:57,804
This is where it happened...
10
00:00:57,804 --> 00:01:00,811
pickett's charge,
july 3, 1863.
11
00:01:02,804 --> 00:01:04,797
Did i ever tell you
about my great ancestor,
12
00:01:04,797 --> 00:01:09,378
major beauregard larouche.
13
00:01:09,378 --> 00:01:11,266
Lead the only unit
to break union lines.
14
00:01:11,825 --> 00:01:12,385
About a hundred times.
15
00:01:14,797 --> 00:01:17,804
15,000 men drove straight
into the teeth of hell.
16
00:01:17,804 --> 00:01:20,811
Huh. And got
their butts kicked.
17
00:01:20,811 --> 00:01:22,280
Although the beauty is
tomorrow
18
00:01:22,280 --> 00:01:24,273
we get to do it
all over again.
19
00:01:24,273 --> 00:01:26,301
Who knows? Maybe this time
the good guys'll win.
20
00:01:28,853 --> 00:01:30,846
Hey, you're
a piece of work, man.
21
00:01:30,846 --> 00:01:31,825
You never know, vince.
22
00:01:31,825 --> 00:01:34,832
The world might have been
a better place.
23
00:01:35,322 --> 00:01:37,594
Uh-huh.
24
00:01:37,594 --> 00:01:38,713
Sucks, man.
25
00:01:38,713 --> 00:01:40,322
The only action
we're ever gonna see
26
00:01:40,322 --> 00:01:44,308
is coming down here
and playing soldier like this.
27
00:01:44,308 --> 00:01:47,315
We missed out on world war ii.
We missed out on vietnam.
28
00:01:47,315 --> 00:01:49,797
We even missed out
on desert storm.
29
00:01:49,797 --> 00:01:50,811
You sign up these days,
30
00:01:51,266 --> 00:01:52,804
the only deployment
you're ever gonna get
31
00:01:52,804 --> 00:01:57,000
is some punk-ass
u.n. Peacekeeping mission.
32
00:01:57,000 --> 00:01:59,308
Yeah, peace is hell.
What can i say?
33
00:02:02,315 --> 00:02:04,832
Hey, come on, baby.
Take my picture.
34
00:02:09,972 --> 00:02:11,965
It's enough
to turn your stomach.
35
00:02:12,315 --> 00:02:15,322
Forget it, joe.
These re-enactors...
36
00:02:15,322 --> 00:02:16,825
they're all freaks.
37
00:02:19,308 --> 00:02:22,315
Hey! Hey,
did you say something?
38
00:02:22,315 --> 00:02:24,308
Proud of that flag,
are you?
39
00:02:24,308 --> 00:02:26,301
A lot of good men died
defending it.
40
00:02:26,301 --> 00:02:29,308
Why? You got
a problem with it?
41
00:02:29,308 --> 00:02:31,825
You wave that flag around
42
00:02:31,825 --> 00:02:33,259
you're not honoring
the dead.
43
00:02:33,259 --> 00:02:35,287
You're rubbing salt
into some very old wounds.
44
00:02:35,811 --> 00:02:37,280
Ok, all right.
It's cool.
45
00:02:37,280 --> 00:02:39,273
We'll take it away, ok?
We'll put it away.
46
00:02:39,797 --> 00:02:40,811
No, no, no. No.
47
00:02:40,811 --> 00:02:41,825
Screw that.
48
00:02:41,825 --> 00:02:43,259
It's a free country,
isn't it?
49
00:02:43,259 --> 00:02:45,287
No thanks to what
that flag represents.
50
00:02:45,287 --> 00:02:46,825
Freak.
51
00:02:46,825 --> 00:02:48,259
No! Whoa, whoa, whoa.
52
00:02:48,259 --> 00:02:50,776
Chill. Chill. Chill.
Don't worry about it.
53
00:02:51,266 --> 00:02:53,259
Don't worry about it.
You got the whole weekend
54
00:02:53,259 --> 00:02:54,273
to get your grudge out.
55
00:02:54,273 --> 00:02:58,259
Get the hell outta here.
56
00:03:05,811 --> 00:03:06,825
Look at this guy.
57
00:03:12,944 --> 00:03:13,818
Great uniforms.
58
00:03:15,287 --> 00:03:16,266
Repro muskets?
59
00:03:16,266 --> 00:03:18,818
Oh, well,
andy's is the real deal.
60
00:03:18,818 --> 00:03:21,825
Mine's just a knock-off.
Um, vince chance.
61
00:03:21,825 --> 00:03:24,273
How you doing?
This is andy larouche.
62
00:03:24,273 --> 00:03:25,811
Hi. Reed hollingsworth.
Where you from?
63
00:03:26,091 --> 00:03:27,804
Baltimore...
originally nashville.
64
00:03:29,273 --> 00:03:30,776
Medical corps, right?
65
00:03:30,776 --> 00:03:31,790
Yeah.
66
00:03:31,790 --> 00:03:32,769
Yeah, vince here's
a paramedic.
67
00:03:32,769 --> 00:03:34,762
That means he gets to be
a field medic.
68
00:03:35,287 --> 00:03:36,266
Lucky me.
69
00:03:36,266 --> 00:03:38,294
Last year the biggest emergency
they had was a bee sting.
70
00:03:38,294 --> 00:03:41,336
All right,
catch you guys later.
71
00:03:41,336 --> 00:03:42,804
All right.
72
00:03:42,804 --> 00:03:44,797
You two gentlemen mind
if i take your picture?
73
00:03:45,007 --> 00:03:45,811
No, not at all.
74
00:03:45,811 --> 00:03:48,294
Oh, great.
Right over here, please.
75
00:03:48,294 --> 00:03:49,343
All right.
76
00:03:56,825 --> 00:03:57,315
Where do you want us?
77
00:03:57,804 --> 00:03:59,308
Over by the monument here.
That'd be nice.
78
00:03:59,308 --> 00:04:00,811
Very good.
Up the steps. Yeah.
79
00:04:00,811 --> 00:04:02,280
Here?
80
00:04:02,280 --> 00:04:03,818
That's fine. On the steps...
yeah, that's great.
81
00:04:05,322 --> 00:04:08,259
Hey, man, that camera
looks totally authentic.
82
00:04:08,259 --> 00:04:09,762
Matthew brady himself
once owned it.
83
00:04:10,287 --> 00:04:11,336
It captured images in the field
84
00:04:11,336 --> 00:04:14,343
during chancellorsville
and gettysburg.
85
00:04:14,343 --> 00:04:16,825
Now hold very still.
86
00:04:24,343 --> 00:04:27,350
3, 2...
87
00:04:35,357 --> 00:04:37,315
so where'd the guy go?!
88
00:04:47,699 --> 00:04:51,336
Soldier. Soldier!
89
00:04:51,650 --> 00:04:52,839
Where are your papers?
90
00:04:53,329 --> 00:04:54,343
Hey, chill out, man.
Things don't start...
91
00:04:57,350 --> 00:04:58,818
...until tomorrow.
92
00:04:58,818 --> 00:05:02,105
You yankees,
surrender your weapons.
93
00:05:02,105 --> 00:05:04,343
This piece was made
in 1863.
94
00:05:04,343 --> 00:05:05,811
I don't surrender it
to nobody.
95
00:05:05,811 --> 00:05:08,608
I say again,
you surrender your arms,
96
00:05:08,608 --> 00:05:11,476
or you will not live
to see 1864!
97
00:05:11,476 --> 00:05:12,350
What?
98
00:05:12,350 --> 00:05:13,818
I'm gonna get me a room.
99
00:05:14,343 --> 00:05:15,357
I'll see you guys later.
100
00:05:15,357 --> 00:05:17,315
You better not,
yankee.
101
00:05:23,434 --> 00:05:24,797
Oh, jesus!
102
00:05:25,322 --> 00:05:27,315
Jesus!
103
00:05:29,308 --> 00:05:31,301
Are you insane, man?!
104
00:05:31,301 --> 00:05:32,315
You just shot him!
105
00:05:32,315 --> 00:05:33,783
And i will do
the same to you
106
00:05:33,783 --> 00:05:35,776
if you do not
drop that musket!
107
00:05:37,769 --> 00:05:40,776
Do it, vince.
These guys ain't kidding.
108
00:05:40,776 --> 00:05:42,769
Lieutenant,
put it down!
109
00:06:05,322 --> 00:06:08,294
There is nothing
wrong with your television.
110
00:06:08,818 --> 00:06:11,301
Do not attempt
to adjust the picture.
111
00:06:11,301 --> 00:06:13,783
We are now controlling
the transmission.
112
00:06:13,783 --> 00:06:17,315
We control
the horizontal
113
00:06:17,315 --> 00:06:19,308
and the vertical.
114
00:06:19,308 --> 00:06:21,301
We can deluge you with
a thousand channels
115
00:06:21,301 --> 00:06:26,336
or expand one single image
to crystal clarity...
116
00:06:26,336 --> 00:06:28,329
and beyond.
117
00:06:28,329 --> 00:06:31,336
We can shape your vision
to anything
118
00:06:31,336 --> 00:06:35,811
our imagination
can conceive.
119
00:06:35,811 --> 00:06:38,294
For the next hour,
we will control
120
00:06:38,818 --> 00:06:41,825
all that you see
and hear.
121
00:06:41,825 --> 00:06:44,797
Captioning made possible by
mgm home entertainment
122
00:06:48,294 --> 00:06:52,315
you are about to experience
the awe and mystery
123
00:06:52,315 --> 00:06:55,776
which reaches from
the deepest inner mind to...
124
00:07:04,832 --> 00:07:07,839
It is said
that great conflicts
125
00:07:08,364 --> 00:07:10,392
are not settled by words,
126
00:07:10,392 --> 00:07:12,839
but by iron and blood.
127
00:07:12,839 --> 00:07:15,846
But what if we could revisit
those decisions?
128
00:07:16,371 --> 00:07:19,378
Would we still surrender
to violence?
129
00:07:23,853 --> 00:07:25,846
Maybe that guy
didn't really die.
130
00:07:25,846 --> 00:07:28,853
T-t-t-that flash must have...
131
00:07:29,343 --> 00:07:33,329
must have... hypnotized us
or knocked us out.
132
00:07:33,853 --> 00:07:34,343
I don't know.
133
00:07:53,818 --> 00:07:56,825
Lieutenant, you hold both of
these men for interrogation.
134
00:08:05,846 --> 00:08:08,329
Have 'em wait there.
135
00:08:17,350 --> 00:08:18,329
Hey, have you, uh,
136
00:08:18,329 --> 00:08:20,811
have you still
got that radio?
137
00:08:23,748 --> 00:08:25,357
Yeah, i still got my radio.
What do you want?
138
00:08:25,357 --> 00:08:26,336
Turn it on.
139
00:08:26,336 --> 00:08:27,350
Ok.
140
00:08:27,350 --> 00:08:28,818
See if you
can get anything.
141
00:08:34,343 --> 00:08:35,357
Yeah, there,
nothing. Ok?
142
00:08:35,357 --> 00:08:36,301
Get the book
out of my pocket.
143
00:08:36,301 --> 00:08:37,315
Here.
144
00:08:37,315 --> 00:08:38,364
Vince, what
are you doing?
145
00:08:38,364 --> 00:08:39,378
Here, here,
here, here.
146
00:08:39,378 --> 00:08:41,825
Just turn to the chapter
on gettysburg.
147
00:08:43,853 --> 00:08:44,832
Ok, what...
there, there, there.
148
00:08:44,832 --> 00:08:45,846
What am i looking for?
149
00:08:46,336 --> 00:08:47,839
There.
150
00:08:47,839 --> 00:08:49,832
"Colonel angus devine.
151
00:08:50,357 --> 00:08:51,336
"Thought
to have suffered
152
00:08:51,336 --> 00:08:52,839
"from meningitis,
153
00:08:52,839 --> 00:08:54,448
"disappeared on the eve
154
00:08:54,448 --> 00:08:56,825
"of the final
battle of gettysburg.
155
00:08:56,825 --> 00:08:59,343
Presumed to desert."
156
00:09:02,350 --> 00:09:03,818
This is too friggin' weird.
157
00:09:03,818 --> 00:09:04,797
Put it in
your pack. Hide it.
158
00:09:09,343 --> 00:09:11,371
This is no
reenactment, andy.
159
00:09:11,825 --> 00:09:13,853
Something that that...
160
00:09:13,853 --> 00:09:14,832
that man with
the camera did
161
00:09:14,832 --> 00:09:15,846
it... it...
162
00:09:15,846 --> 00:09:17,385
it transported us.
163
00:09:17,839 --> 00:09:19,378
Transported us where?
164
00:09:19,378 --> 00:09:21,825
Not where, when.
165
00:09:28,329 --> 00:09:30,357
Hey, hey, hey,
there he is.
166
00:09:30,846 --> 00:09:31,336
That's the guy.
167
00:09:31,336 --> 00:09:32,350
That's him.
168
00:09:32,839 --> 00:09:34,343
Hey, hey! Hey!
169
00:09:34,832 --> 00:09:37,804
Do you know these men,
mr. Prentice?
170
00:09:37,804 --> 00:09:39,622
Can't say that i do.
171
00:09:39,622 --> 00:09:40,357
You're lying!
172
00:09:42,350 --> 00:09:44,343
You will speak
when you are spoken to!
173
00:09:44,343 --> 00:09:46,371
It's the camera
that you use!
174
00:09:46,825 --> 00:09:47,839
Quiet!
175
00:09:48,364 --> 00:09:48,853
You, corporal,
176
00:09:49,378 --> 00:09:50,846
you come over here.
177
00:09:55,392 --> 00:09:56,371
I want you to tell me
178
00:09:56,371 --> 00:09:57,839
where the rest of them
blue devils are.
179
00:09:58,364 --> 00:09:58,853
Sir?
180
00:09:59,378 --> 00:10:00,392
We know
they're assembling.
181
00:10:00,392 --> 00:10:01,825
I, uh, i got
separated, sir.
182
00:10:01,825 --> 00:10:02,839
Separated?
183
00:10:02,839 --> 00:10:05,147
Then you are
a deserter!
184
00:10:05,147 --> 00:10:06,336
He ain't no deserter, sir.
185
00:10:06,336 --> 00:10:07,350
Then he's a spy.
186
00:10:07,350 --> 00:10:08,329
He ain't no spy either.
187
00:10:08,329 --> 00:10:09,832
Maybe you're both spies!
188
00:10:11,336 --> 00:10:13,853
I'm a loyal member...
189
00:10:13,853 --> 00:10:15,846
of the army...
190
00:10:15,846 --> 00:10:17,804
of northern
virginia...
191
00:10:17,804 --> 00:10:18,818
sir.
192
00:10:22,804 --> 00:10:24,028
No matter.
193
00:10:24,028 --> 00:10:27,350
No matter.
194
00:10:27,350 --> 00:10:30,357
No matter at all.
195
00:10:30,357 --> 00:10:31,545
My scouts are out there
196
00:10:31,545 --> 00:10:32,804
gathering intelligence.
197
00:10:34,343 --> 00:10:36,301
We will have
them yellow-bellies
198
00:10:36,301 --> 00:10:37,315
hollerin'
for their mamas
199
00:10:37,315 --> 00:10:38,818
all the way back
to the capitol.
200
00:10:45,322 --> 00:10:46,301
Are you done,
mr. Prentice?
201
00:10:46,301 --> 00:10:47,804
Uh, one more,
if you don't mind, colonel.
202
00:10:48,294 --> 00:10:49,762
Uh, standing if you will?
203
00:10:49,762 --> 00:10:52,839
I can hardly
breathe in this heat.
204
00:10:52,839 --> 00:10:54,832
I don't think
it's the heat, sir.
205
00:10:54,832 --> 00:10:55,846
I think i know what
your problem is.
206
00:10:55,846 --> 00:10:57,350
If i did not think
207
00:10:57,350 --> 00:10:58,818
that i could trade you
for one of my boys,
208
00:10:58,818 --> 00:11:01,336
i would kill you
where you stand!
209
00:11:01,336 --> 00:11:02,350
Colonel!
210
00:11:02,734 --> 00:11:03,329
What!
211
00:11:03,329 --> 00:11:04,343
Major hinton is hit!
212
00:11:06,825 --> 00:11:07,804
Somebody get me the surgeon.
213
00:11:09,343 --> 00:11:12,350
We lost him to a yankee shell
more than a week ago.
214
00:11:12,350 --> 00:11:14,797
Remember?
215
00:11:14,797 --> 00:11:16,825
Untie me.
216
00:11:17,315 --> 00:11:18,259
Untie me, i'm a medic.
217
00:11:18,259 --> 00:11:19,797
I'm a medic.
I can help this man.
218
00:11:19,797 --> 00:11:20,811
He ain't lying, sir,
he can help.
219
00:11:22,315 --> 00:11:23,294
Soldier,
220
00:11:24,867 --> 00:11:27,839
untie that man.
221
00:11:30,881 --> 00:11:31,825
Aaaahhh!
222
00:11:31,825 --> 00:11:33,853
It's all right, son.
223
00:11:33,853 --> 00:11:35,357
All of our
advanced troops,
224
00:11:35,357 --> 00:11:37,350
they were moving up
the shamburg road.
225
00:11:37,350 --> 00:11:39,797
We ran smack into
the 8th illinois...
226
00:11:39,797 --> 00:11:41,336
aahhhh!
227
00:11:41,336 --> 00:11:42,350
You did good, son.
You did good.
228
00:11:42,350 --> 00:11:45,357
For the love
of god, help me!
229
00:11:45,357 --> 00:11:47,350
Yankee,
you get in here!
230
00:11:47,350 --> 00:11:48,853
Move over.
Excuse me.
231
00:11:51,825 --> 00:11:52,839
Mini? Ball
shattered the bone.
232
00:11:53,818 --> 00:11:54,832
The leg will
have to come off.
233
00:11:54,832 --> 00:11:56,301
No, the leg's not going
to have to come off.
234
00:11:56,301 --> 00:11:57,315
The bone can be set.
235
00:11:57,315 --> 00:11:59,378
L... i need my bag.
You got it?
236
00:11:59,378 --> 00:12:01,371
If you do not
remove this man's limb,
237
00:12:01,371 --> 00:12:02,874
he will die of gangrene.
238
00:12:02,874 --> 00:12:04,867
No, he will not die
if we sanitize the wound.
239
00:12:04,867 --> 00:12:06,860
Aaahhhh!
240
00:12:06,860 --> 00:12:07,874
I'm going
to need morphine...
241
00:12:07,874 --> 00:12:08,888
or, uh...
242
00:12:08,888 --> 00:12:11,336
ether, ether.
Whatever you got.
243
00:12:11,336 --> 00:12:12,874
Corporal,
if this man dies...
244
00:12:14,343 --> 00:12:15,881
so do you.
245
00:12:31,371 --> 00:12:33,364
check it.
246
00:12:33,364 --> 00:12:34,378
I just managed
to convince
247
00:12:34,378 --> 00:12:35,392
colonel devine
that you're ready
248
00:12:35,392 --> 00:12:36,860
to throw down with
the confederacy.
249
00:12:36,860 --> 00:12:37,874
You did what?
250
00:12:37,874 --> 00:12:40,881
This is what
we always wanted.
251
00:12:40,881 --> 00:12:41,860
What is it
going to take
252
00:12:41,860 --> 00:12:43,329
to convince you
that this is real?
253
00:12:43,329 --> 00:12:44,343
You know what?
254
00:12:44,867 --> 00:12:46,336
I don't know
if this is real,
255
00:12:46,336 --> 00:12:47,350
or if it ain't real,
256
00:12:47,350 --> 00:12:48,329
but i do know
that there's
257
00:12:48,888 --> 00:12:49,867
a bunch of boys
out there who think
258
00:12:49,867 --> 00:12:51,336
that they're going
into battle tomorrow,
259
00:12:51,336 --> 00:12:52,874
and i am going
to go with them.
260
00:12:52,874 --> 00:12:54,867
No, no. They don't think
they're going into war,
261
00:12:55,357 --> 00:12:56,860
they are going into war.
262
00:12:56,860 --> 00:12:58,888
28,000 rebel troops
263
00:12:58,888 --> 00:13:00,357
are going to march
on the union positions.
264
00:13:00,881 --> 00:13:01,336
From the west
to the north.
265
00:13:01,860 --> 00:13:02,839
Tomorrow!
266
00:13:02,839 --> 00:13:04,832
It's the first day
of the battle of gettysburg.
267
00:13:04,832 --> 00:13:05,846
And we're going
to be there.
268
00:13:07,350 --> 00:13:08,329
This is not a game.
269
00:13:08,853 --> 00:13:10,357
Do you have any idea
how many people died?
270
00:13:10,846 --> 00:13:11,825
No, no, no, no...
271
00:13:11,825 --> 00:13:13,329
how many people
are going to die?
272
00:13:13,853 --> 00:13:15,357
You know that
this is something
273
00:13:15,846 --> 00:13:17,315
i always felt
cheated of.
274
00:13:17,315 --> 00:13:19,308
What? I thought
you were talking about
275
00:13:19,832 --> 00:13:21,301
you wanted to fight
for your country,
276
00:13:21,301 --> 00:13:22,315
not against it.
277
00:13:22,315 --> 00:13:24,832
The confederacy fought
against big government.
278
00:13:24,832 --> 00:13:26,301
Now they fought
for state rights,
279
00:13:26,301 --> 00:13:27,839
they fought
for individual rights,
280
00:13:27,839 --> 00:13:28,853
now uncle sam,
old abe...
281
00:13:28,853 --> 00:13:29,832
you call him
whatever you want,
282
00:13:29,832 --> 00:13:31,301
i got all
the enemy i need.
283
00:13:31,301 --> 00:13:32,839
Come on! You don't
actually believe
284
00:13:32,839 --> 00:13:34,308
all that b.s.
Your spouting.
285
00:13:34,832 --> 00:13:35,846
Yeah, well, maybe
you don't know me
286
00:13:35,846 --> 00:13:36,825
as well as you
thought you did.
287
00:13:37,315 --> 00:13:38,888
What's that
supposed to mean?
288
00:13:38,888 --> 00:13:40,881
I'll tell you
what that means,
289
00:13:40,881 --> 00:13:42,839
mr. Big
hotshot professional.
290
00:13:42,839 --> 00:13:46,825
Me makin' 10 bucks an hour,
barely payin' my rent,
291
00:13:46,825 --> 00:13:48,853
framin' houses
without medical!
292
00:13:48,853 --> 00:13:49,832
It means that i'm sick
of gettin'
293
00:13:50,357 --> 00:13:51,336
pushed around
my whole life
294
00:13:51,336 --> 00:13:54,343
by bosses, by cops,
by i.r.s. Agents.
295
00:13:54,343 --> 00:13:55,357
I'm sick of wetbacks
296
00:13:55,846 --> 00:13:58,294
and welfare recipients
makin' it off my sweat.
297
00:13:58,294 --> 00:14:02,839
You think that this
is a nightmare, vince?
298
00:14:02,839 --> 00:14:05,846
My life
has been a nightmare.
299
00:14:05,846 --> 00:14:08,853
And somebody
just showed me a way out.
300
00:14:08,853 --> 00:14:11,860
Do you know what this is?
301
00:14:13,888 --> 00:14:14,867
Payback time.
302
00:14:36,231 --> 00:14:37,769
You're one lucky dog,
corporal.
303
00:14:37,769 --> 00:14:41,231
Major hinton is showing
no signs of gangrene.
304
00:14:41,231 --> 00:14:42,769
His fever even broke.
305
00:14:42,769 --> 00:14:45,217
What's this, lieutenant?
306
00:14:45,217 --> 00:14:48,259
You are the only medical officer
this unit has.
307
00:14:48,259 --> 00:14:49,797
Congratulations.
308
00:14:49,797 --> 00:14:52,769
You've just enlisted in
the army of northern virginia.
309
00:14:52,769 --> 00:14:55,776
But don't think we won't
keep an eye on you.
310
00:14:56,266 --> 00:15:00,252
Well, lookee here.
Score one for dixie.
311
00:15:00,252 --> 00:15:03,259
Andy, this colonel devine,
312
00:15:03,259 --> 00:15:06,266
he shows every sign
of viral meningitis.
313
00:15:06,266 --> 00:15:08,259
Yeah? Well,
that's his problem.
314
00:15:08,259 --> 00:15:10,741
No, no, no.
It affects the brain.
315
00:15:10,741 --> 00:15:12,769
He's already
suspicious of us.
316
00:15:12,769 --> 00:15:14,762
He's irrational.
He's dangerous.
317
00:15:14,762 --> 00:15:16,231
There's no telling
what he could do.
318
00:15:16,231 --> 00:15:17,210
Oh, my god.
319
00:15:17,210 --> 00:15:19,238
That's general lee.
320
00:15:29,168 --> 00:15:32,769
Nobody is
evergonna believe this.
321
00:15:44,238 --> 00:15:47,769
Well, i hope we live
long enough to tell someone.
322
00:16:00,252 --> 00:16:01,266
There he is.
323
00:16:04,238 --> 00:16:05,776
Come on.
324
00:16:12,769 --> 00:16:14,797
Prentice, you lying
son of a bitch.
325
00:16:14,797 --> 00:16:16,266
You have to send us back.
326
00:16:16,266 --> 00:16:17,839
What did you do to us?
327
00:16:17,839 --> 00:16:19,238
I should think that
would be pretty obvious.
328
00:16:19,238 --> 00:16:20,252
Yeah, but how?
329
00:16:20,252 --> 00:16:21,266
How isn't important.
330
00:16:21,266 --> 00:16:23,259
You have a mission.
331
00:16:23,259 --> 00:16:24,762
What are you talking about?
332
00:16:24,762 --> 00:16:26,266
There are lessons
you have to learn.
333
00:16:26,266 --> 00:16:27,245
To tell you more
wouldn't make sense
334
00:16:27,245 --> 00:16:28,259
until
you've learned them.
335
00:16:28,678 --> 00:16:30,741
You're gonna have to do
better than that.
336
00:16:33,224 --> 00:16:37,769
Where i come from, i'm
one of the few believers...
337
00:16:37,769 --> 00:16:39,203
believers?
338
00:16:39,203 --> 00:16:40,741
That events
can be changed,
339
00:16:40,741 --> 00:16:43,049
that wrongs
can be righted.
340
00:16:43,049 --> 00:16:45,217
Most are convinced that
history is self-correcting,
341
00:16:45,217 --> 00:16:47,210
that changes
are compensated for,
342
00:16:47,210 --> 00:16:49,762
that destiny will prevail
no matter what.
343
00:16:50,217 --> 00:16:52,734
Your mission
is to prove them wrong.
344
00:16:53,329 --> 00:16:55,217
I told you so, didn't i?
345
00:16:55,706 --> 00:16:57,210
If you complete
your mission,
346
00:16:57,210 --> 00:16:58,713
i'll take you back.
347
00:16:58,713 --> 00:16:59,727
We are movin' out.
348
00:17:00,147 --> 00:17:02,245
Fall in, soldiers.
349
00:17:04,238 --> 00:17:05,741
Now.
350
00:17:08,259 --> 00:17:10,741
Gentlemen,
assemble yourselves!
351
00:17:15,217 --> 00:17:16,231
I'm happy to report
352
00:17:16,231 --> 00:17:18,748
that lincoln's army
is on the run.
353
00:17:23,224 --> 00:17:24,762
This mornin'
we attacked
354
00:17:24,762 --> 00:17:26,755
from the north
and from the west,
355
00:17:26,755 --> 00:17:28,748
and we are drivin'
the yankee army
356
00:17:28,748 --> 00:17:30,217
clean through gettysburg.
357
00:17:30,217 --> 00:17:32,245
They are...
358
00:17:32,245 --> 00:17:34,797
retreating to higher ground
north of town.
359
00:17:36,755 --> 00:17:40,741
Our orders are to gain as much
intelligence as possible
360
00:17:40,741 --> 00:17:44,937
on the strength and position
of the enemy
361
00:17:44,937 --> 00:17:46,266
on that hill.
362
00:17:46,266 --> 00:17:49,762
General lee has
also informed me
363
00:17:49,762 --> 00:17:51,231
that general stuart's
cavalry
364
00:17:51,755 --> 00:17:53,748
will be here
at any moment.
365
00:17:55,496 --> 00:17:56,231
No, they won't.
366
00:17:56,231 --> 00:17:57,210
What was that?
367
00:17:58,224 --> 00:18:00,217
crazy.
You.
368
00:18:00,811 --> 00:18:01,755
What did you say?
369
00:18:01,755 --> 00:18:04,203
Sir. G...
370
00:18:04,203 --> 00:18:05,776
general stuart...
371
00:18:05,776 --> 00:18:07,769
general stuart is
on a glory-seekin' raid
372
00:18:07,769 --> 00:18:09,238
in maryland. He
ain't gonna get here
373
00:18:09,238 --> 00:18:10,252
until it's too late.
374
00:18:13,783 --> 00:18:15,776
You can keep your damn lies
to yourself
375
00:18:15,776 --> 00:18:17,769
if you do not want
to taste the lead
376
00:18:17,769 --> 00:18:20,252
of my repeater.
377
00:18:20,252 --> 00:18:21,860
Do you understand?
378
00:18:21,860 --> 00:18:23,259
Yes, sir.
379
00:18:24,657 --> 00:18:26,266
Lieutenant.
380
00:18:26,266 --> 00:18:27,769
Move these men out.
381
00:18:27,769 --> 00:18:28,748
Hup!
382
00:18:36,231 --> 00:18:38,224
Forward, march!
383
00:18:45,252 --> 00:18:46,266
Where'd he go?
384
00:18:51,790 --> 00:18:54,797
Andy: You know as well as i do
what prentice was talkin' about.
385
00:18:54,797 --> 00:18:57,769
I don't know jack.
386
00:18:57,769 --> 00:19:00,252
We know more about
what's gonna go down here
387
00:19:00,252 --> 00:19:02,245
the next 2 days
than anyone else,
388
00:19:02,245 --> 00:19:03,259
includin' the generals.
389
00:19:03,259 --> 00:19:05,252
Yeah, and if we share
that information,
390
00:19:05,252 --> 00:19:07,769
we don't just change
the course of this battle.
391
00:19:07,769 --> 00:19:08,748
We could change
the course of the world.
392
00:19:08,748 --> 00:19:11,231
We could, uh, change
the course of history.
393
00:19:11,781 --> 00:19:16,291
All my life, i've wanted
to do somethin' important.
394
00:19:16,291 --> 00:19:18,774
I just never thought
i'd get the chance.
395
00:19:18,774 --> 00:19:20,312
Until now.
396
00:19:21,291 --> 00:19:23,319
I'm not gonna
let you do it.
397
00:19:23,319 --> 00:19:24,298
Is that right?
398
00:19:24,298 --> 00:19:25,312
That's right.
399
00:19:25,312 --> 00:19:27,305
Why the hell do you
think we're here, vince?
400
00:19:27,305 --> 00:19:29,298
You heard
what the man said...
401
00:19:29,298 --> 00:19:30,767
we got a mission.
402
00:20:18,774 --> 00:20:20,312
Stand aside!
403
00:20:20,312 --> 00:20:22,515
I claim this property
404
00:20:22,515 --> 00:20:24,298
in the name
of the confederate army.
405
00:20:24,298 --> 00:20:26,816
We're not at war with civilians,
certainly not women.
406
00:20:26,816 --> 00:20:28,809
Place the major
on the settee.
407
00:20:28,809 --> 00:20:30,312
I will need an account
of all stores
408
00:20:30,312 --> 00:20:31,291
upstairs and down.
409
00:20:31,851 --> 00:20:32,760
Search the house
for weapons.
410
00:20:33,319 --> 00:20:34,298
My, my, my.
411
00:20:34,298 --> 00:20:36,781
The lady of the house
is as big as one.
412
00:20:38,319 --> 00:20:39,788
Where is your husband?
413
00:20:39,788 --> 00:20:41,816
He was with
the union army.
414
00:20:41,816 --> 00:20:44,298
He's gone
to his reward.
415
00:20:44,298 --> 00:20:45,312
Our men are hungry...
416
00:20:45,312 --> 00:20:47,795
thirsty.
We need provisions.
417
00:20:47,795 --> 00:20:50,277
You don't need
my permission.
418
00:20:50,767 --> 00:20:52,270
You're gonna
take it all anyway.
419
00:20:59,823 --> 00:21:02,830
Nobody asked for this war...
420
00:21:02,830 --> 00:21:06,291
but now that it's been brung,
wewillsee it through.
421
00:21:06,851 --> 00:21:08,319
I'm not sure
i understand
422
00:21:08,319 --> 00:21:10,837
the strategic value
of this hamlet, colonel.
423
00:21:10,837 --> 00:21:12,830
What's so important
about gettysburg?
424
00:21:13,319 --> 00:21:15,312
Take a look at
the map, lieutenant.
425
00:21:15,312 --> 00:21:18,319
A dozen roads
converge here.
426
00:21:18,319 --> 00:21:19,788
It's a crossroads.
427
00:21:19,788 --> 00:21:22,305
It is not
about the town.
428
00:21:22,305 --> 00:21:24,298
And it is not about
the ground, gentlemen.
429
00:21:24,298 --> 00:21:26,851
We have
the union army here
430
00:21:27,340 --> 00:21:30,347
and under a new commander
to boot.
431
00:21:30,347 --> 00:21:33,319
If we can break the back
of meade's troops here,
432
00:21:33,319 --> 00:21:35,837
we will march straight through
the shenandoah valley,
433
00:21:35,837 --> 00:21:38,319
right to the steps
of the capitol buildin'.
434
00:21:38,319 --> 00:21:40,312
And if you don't?
435
00:21:40,312 --> 00:21:41,851
Did i give you
permission to speak?
436
00:21:41,851 --> 00:21:43,844
Sir, all i'm sayin'
is that if we cut
437
00:21:44,298 --> 00:21:44,823
quiet!
Through here,
438
00:21:45,312 --> 00:21:45,837
these troops
quiet!
439
00:21:46,291 --> 00:21:47,305
Are gonna be
comin' down... uhh!
440
00:21:48,319 --> 00:21:49,298
Just hear me out!
441
00:21:49,823 --> 00:21:51,291
You mind your tongue,
442
00:21:51,291 --> 00:21:53,844
soldier, or somebody's
gonna slice it clean off.
443
00:22:13,809 --> 00:22:14,788
Ahh, damn it.
444
00:22:14,788 --> 00:22:16,816
What...
w-what's happening?!
445
00:22:16,816 --> 00:22:18,809
Uh... the, um...
446
00:22:18,809 --> 00:22:20,802
umbilical cord's wrapped
around the baby's neck.
447
00:22:20,802 --> 00:22:21,816
Help my baby.
448
00:22:22,270 --> 00:22:23,809
Please!
449
00:22:23,809 --> 00:22:25,802
Don't let it die.
450
00:22:31,781 --> 00:22:34,298
Ok, ok!
451
00:22:34,298 --> 00:22:35,312
That's good.
452
00:22:38,319 --> 00:22:40,312
Ok, now i'm gonna need you
to push one more time, ok?
453
00:22:40,802 --> 00:22:41,291
One last push.
454
00:22:41,816 --> 00:22:42,795
1... 2...
455
00:22:42,795 --> 00:22:43,809
3!
456
00:22:47,305 --> 00:22:49,788
Ohhh... you're ok!
Ok, ok, ok!
457
00:22:54,788 --> 00:22:56,256
Ok...
458
00:23:00,277 --> 00:23:01,256
Ok.
459
00:23:02,270 --> 00:23:04,788
We got 2 arms.
We got 2 legs.
460
00:23:04,788 --> 00:23:07,305
You have a gorgeous
little baby boy.
461
00:23:08,844 --> 00:23:09,298
Hello.
462
00:23:09,823 --> 00:23:11,291
Hey. You ok?
463
00:23:13,319 --> 00:23:14,298
Thank you.
464
00:23:30,802 --> 00:23:32,795
Hey, vince, you remember
that relative of mine
465
00:23:32,795 --> 00:23:33,809
that fought
at gettysburg?
466
00:23:33,809 --> 00:23:34,788
Mm-hmm.
467
00:23:34,788 --> 00:23:36,256
Beauregard larouche,
468
00:23:36,256 --> 00:23:37,795
the war hero.
469
00:23:37,795 --> 00:23:39,263
What if
i'm here to see
470
00:23:39,263 --> 00:23:41,291
that he didn't die
in vain?
471
00:23:42,830 --> 00:23:44,298
Maybe even save
his life?
472
00:23:45,837 --> 00:23:48,844
Vince, the civil war
went on for 2 years
473
00:23:48,844 --> 00:23:50,312
after the battle
of gettysburg.
474
00:23:50,312 --> 00:23:53,319
Now... now, if the south
had won a decisive victory...
475
00:23:53,319 --> 00:23:56,291
then... then it might have gone
on for another 5 years, man.
476
00:23:56,291 --> 00:23:58,809
Or it might've been
over in a week.
477
00:23:58,809 --> 00:23:59,788
Gentlemen.
478
00:23:59,788 --> 00:24:00,802
Gentlemen.
479
00:24:03,319 --> 00:24:04,788
The colonel wanted me
to tell all of you
480
00:24:05,312 --> 00:24:07,305
this unit's gettin' assigned
to another corps.
481
00:24:07,305 --> 00:24:08,809
Which corps?
482
00:24:10,277 --> 00:24:12,270
As soon as he arrives,
we'll be under the command
483
00:24:12,270 --> 00:24:13,319
of one of the best...
484
00:24:13,319 --> 00:24:16,851
general george e. Pickett.
485
00:24:22,830 --> 00:24:24,298
Did you hear that?
486
00:24:26,291 --> 00:24:28,319
"The teeth of hell."
You remember?
487
00:24:29,823 --> 00:24:31,851
we have no chance.
We are going todie!
488
00:25:01,956 --> 00:25:02,970
What are you doin',
man?
489
00:25:04,928 --> 00:25:06,921
Where the hell
did you put the book?
490
00:25:06,921 --> 00:25:08,424
Don't light a match
when you're sitting
491
00:25:08,424 --> 00:25:10,942
on a million gallons
of fuel.
492
00:25:10,942 --> 00:25:13,424
Now, we show them how
the federal troops are arrayed,
493
00:25:13,424 --> 00:25:15,942
we could savethousands
of confederate lives!
494
00:25:15,942 --> 00:25:18,389
Oh, ok, so now we decide who
lives and who dies, right?
495
00:25:18,389 --> 00:25:19,963
Sure you're up
to playing god, andy?
496
00:25:19,963 --> 00:25:21,956
I don't think you've figured
out how to be a man yet.
497
00:25:29,753 --> 00:25:30,767
Get off!
Get him off!
498
00:25:34,963 --> 00:25:36,956
That is enough,
soldiers!
499
00:25:36,956 --> 00:25:39,438
You men don't
have the sense
500
00:25:39,438 --> 00:25:41,431
of a jackass
between ya!
501
00:25:44,438 --> 00:25:45,452
I do not care
502
00:25:45,942 --> 00:25:47,935
how dug in
they are, major.
503
00:25:47,935 --> 00:25:49,928
We are 75,000 strong.
504
00:25:49,928 --> 00:25:52,445
There is no way
that they can hold.
505
00:25:52,445 --> 00:25:53,494
Yes, sir.
506
00:25:53,494 --> 00:25:54,963
Where are the rest
of your party, major?
507
00:25:54,963 --> 00:25:56,466
We, uh, we came
under fire
508
00:25:56,466 --> 00:25:57,515
on the way back
to the headquarters,
509
00:25:57,970 --> 00:25:58,984
about 2 miles back.
510
00:25:58,984 --> 00:26:00,452
All dead except
for my signalman,
511
00:26:00,452 --> 00:26:02,970
will monroe, and...
and he's in a bad way.
512
00:26:02,970 --> 00:26:04,438
The fire was too heavy
to risk bringin' him out,
513
00:26:04,963 --> 00:26:06,956
and i had to get my
report to general lee.
514
00:26:06,956 --> 00:26:08,984
No, of course, major.
No one can fault you.
515
00:26:09,508 --> 00:26:10,452
With your permission,
colonel,
516
00:26:10,452 --> 00:26:12,445
i'd like to go back
and get young will.
517
00:26:12,445 --> 00:26:13,984
I just need a couple
of good men.
518
00:26:13,984 --> 00:26:15,977
I'm sorry, major.
I cannot spare you
519
00:26:15,977 --> 00:26:17,480
or anyone else
in this unit.
520
00:26:17,480 --> 00:26:18,424
You are dismissed.
521
00:26:18,424 --> 00:26:19,473
But, colonel,
we are not ordered
522
00:26:19,473 --> 00:26:20,452
to deploy until
general pickett arrives.
523
00:26:20,452 --> 00:26:22,970
I said you're
dismissed, major!
524
00:26:22,970 --> 00:26:23,949
Yes, sir.
525
00:26:31,501 --> 00:26:32,970
You!
526
00:26:32,970 --> 00:26:34,508
You with the bag.
You.
527
00:26:35,977 --> 00:26:36,956
You a surgeon?
528
00:26:36,956 --> 00:26:38,494
Are you a surgeon?
529
00:26:38,494 --> 00:26:39,963
Uh, yes.
S-so they tell me.
530
00:26:39,963 --> 00:26:40,977
There's an injured man
that needs your help.
531
00:26:41,501 --> 00:26:42,515
He's tore up
pretty good.
532
00:26:42,515 --> 00:26:44,508
I want you and this man
to come with me.
533
00:26:44,508 --> 00:26:45,487
Corporal larouche!
534
00:26:46,046 --> 00:26:47,515
I need you and
this wagon right away.
535
00:26:47,515 --> 00:26:48,984
Yes, sir.
536
00:26:50,977 --> 00:26:53,984
Wait. Larouche. Are you
beauregard larouche?
537
00:26:55,452 --> 00:26:56,676
Do i know you, friend?
538
00:26:56,676 --> 00:26:57,970
N-no, sir.
539
00:26:59,473 --> 00:27:00,487
No, you don't.
540
00:27:01,501 --> 00:27:03,494
Larouche,
your ancestor.
541
00:27:03,494 --> 00:27:04,998
This must
be the mission
542
00:27:04,998 --> 00:27:06,991
that prentice
was talkin' about.
543
00:27:08,494 --> 00:27:10,487
Major, we'd be happy
to help you out, sir.
544
00:27:10,487 --> 00:27:12,515
All right, then.
Come on, now. Come on.
545
00:27:47,935 --> 00:27:48,949
Where you from,
corporal?
546
00:27:49,473 --> 00:27:50,942
Chattanooga!
547
00:27:50,942 --> 00:27:52,480
What about your family?
548
00:27:52,480 --> 00:27:54,928
Pa's a damn sutler!
549
00:27:54,928 --> 00:27:56,466
Profiteer.
550
00:27:57,760 --> 00:27:58,949
What kinda action
you seen?
551
00:27:58,949 --> 00:28:00,942
More'n i care
to talk about.
552
00:28:00,942 --> 00:28:03,424
You still believe
in the cause, don't you?
553
00:28:03,424 --> 00:28:05,977
You mean stayin' alive?
Yeah, i believe in that.
554
00:28:05,977 --> 00:28:06,956
For the rest of it...
555
00:28:07,515 --> 00:28:09,963
hell, some days i forget
what we're fightin' for.
556
00:28:13,984 --> 00:28:15,452
Just around that bend!
557
00:28:24,928 --> 00:28:25,942
Right here.
558
00:28:36,921 --> 00:28:37,935
Stay low, now.
559
00:28:45,487 --> 00:28:46,501
Corporal larouche,
560
00:28:46,501 --> 00:28:48,494
keep your weapon
at the ready.
561
00:28:48,494 --> 00:28:48,984
Yes, sir.
562
00:29:17,515 --> 00:29:18,984
Major!
563
00:29:18,984 --> 00:29:20,487
Over there.
564
00:29:20,487 --> 00:29:22,515
Open fire!
565
00:29:22,515 --> 00:29:23,354
Drummond:
Get down!
566
00:29:44,473 --> 00:29:46,991
Corporal! Cover me!
567
00:29:49,963 --> 00:29:50,977
I'm comin', will!
568
00:30:20,977 --> 00:30:21,956
Straight ahead!
569
00:30:22,480 --> 00:30:23,949
Thank god almighty!
570
00:30:23,949 --> 00:30:25,942
I told you i'd come
back for you, will.
571
00:30:29,473 --> 00:30:31,466
Ohh!
Major!
572
00:30:32,935 --> 00:30:34,928
Major.
Major!
573
00:30:36,466 --> 00:30:36,921
Major!
574
00:30:38,459 --> 00:30:39,473
Major!
575
00:30:39,473 --> 00:30:40,452
Major!
He's gone
576
00:30:41,291 --> 00:30:42,305
Major!
He's gone!
577
00:30:42,935 --> 00:30:43,949
Come on, will.
578
00:30:43,949 --> 00:30:45,452
We're gonna
get you outta here.
579
00:30:45,452 --> 00:30:46,921
Come on! Up.
580
00:30:47,445 --> 00:30:48,949
let's go.
581
00:30:54,473 --> 00:30:56,956
Corporal, what the hell
did you do back there?!
582
00:30:57,480 --> 00:30:59,963
I didn't want to die!
I seen too much of dyin'!
583
00:31:21,921 --> 00:31:22,935
Prentice!
584
00:31:22,935 --> 00:31:23,424
Got him?
Yeah.
585
00:31:25,977 --> 00:31:26,956
Prentice!
586
00:31:33,459 --> 00:31:34,963
Prentice!
587
00:31:35,977 --> 00:31:37,480
Get the camera
outta your wagon,
588
00:31:37,970 --> 00:31:38,984
and you take us
back to our own time!
589
00:31:38,984 --> 00:31:40,977
You haven't completed
your mission.
590
00:31:40,977 --> 00:31:41,956
I don't think that you
want to race a bullet.
591
00:31:45,942 --> 00:31:46,921
Corporal.
592
00:31:48,459 --> 00:31:49,928
Where is
major drummond?
593
00:31:49,928 --> 00:31:50,942
Dead, sir.
594
00:31:50,942 --> 00:31:52,935
I rescued that
soldier myself.
595
00:31:52,935 --> 00:31:55,452
No one was to leave
this unit, corporal.
596
00:31:55,452 --> 00:31:57,480
You defied my orders.
597
00:31:57,480 --> 00:31:58,949
Major drummond
forced us, sir.
598
00:31:58,949 --> 00:32:00,487
He forced us all.
599
00:32:00,487 --> 00:32:01,956
We are at war,
corporal.
600
00:32:02,515 --> 00:32:04,963
If we break down
the chain of command now,
601
00:32:04,963 --> 00:32:06,956
we might as well
surrender!
602
00:32:07,756 --> 00:32:09,784
You leave me
with no choice
603
00:32:09,784 --> 00:32:11,777
but to make an
example outta you!
604
00:32:11,777 --> 00:32:12,756
Colonel!
605
00:32:13,280 --> 00:32:17,266
Colonel. Please put
the gun down, sir.
606
00:32:17,266 --> 00:32:18,770
Uh, uh, please, now.
607
00:32:19,259 --> 00:32:20,763
N-now, i know you think
that this man is the problem,
608
00:32:20,763 --> 00:32:21,777
but he ain't.
609
00:32:23,280 --> 00:32:24,259
I can't let you
do this.
610
00:32:29,749 --> 00:32:31,462
You gotta believe me.
The only way,
611
00:32:31,462 --> 00:32:34,294
the only way to...
to get in at meade's troop
612
00:32:34,784 --> 00:32:35,763
is to come at 'em
from the flanks.
613
00:32:36,287 --> 00:32:38,315
Soldier. Soldier,
you are out of line.
614
00:32:38,315 --> 00:32:40,763
L... i know, but if you
can just give me a second.
615
00:32:40,763 --> 00:32:42,301
I gotta make the colonel
here understand...
616
00:32:42,301 --> 00:32:43,315
i understand.
617
00:32:43,315 --> 00:32:45,763
I understand that
you disobeyed orders.
618
00:32:46,287 --> 00:32:48,770
I understand that you
all disobeyed orders!
619
00:32:48,770 --> 00:32:51,252
Colonel. Colonel, i will not
abide disloyalty, either, but...
620
00:32:51,252 --> 00:32:52,756
silence, lieutenant!
621
00:32:54,784 --> 00:32:57,756
I cannot believe that
you turned on me as well.
622
00:32:57,756 --> 00:33:00,273
I have not, sir.
623
00:33:00,273 --> 00:33:01,777
Come on, come on.
624
00:33:01,777 --> 00:33:03,280
It is no matter,
lieutenant. Uhh!
625
00:33:10,273 --> 00:33:12,266
That man will pay
for his indiscretion!
626
00:33:12,721 --> 00:33:13,735
Lieutenant: No!
627
00:33:28,735 --> 00:33:30,238
What have you done?!
628
00:33:32,231 --> 00:33:34,749
Confiscate
that blasted thing!
629
00:33:34,749 --> 00:33:36,252
No. Hey.
630
00:33:46,742 --> 00:33:49,259
L... i need my wagon
and camera back.
631
00:33:49,259 --> 00:33:51,742
Sir, my livelihood's
in those works.
632
00:33:51,742 --> 00:33:54,749
Can't do, mr. Prentice.
I need that wagon for transport.
633
00:33:55,273 --> 00:33:57,721
Until i know what the devil
happened to the colonel
634
00:33:57,721 --> 00:34:00,273
i am not about to return
the apparatus.
635
00:34:02,721 --> 00:34:04,224
Vincent.
636
00:34:10,238 --> 00:34:11,742
Godspeed, vincent.
637
00:34:19,818 --> 00:34:21,811
Forward.
Quick step, gentlemen.
638
00:34:44,154 --> 00:34:45,623
The order to charge
is gonna be given
639
00:34:45,623 --> 00:34:46,707
by pickett himself.
640
00:34:47,161 --> 00:34:48,700
When the firing starts,
641
00:34:49,189 --> 00:34:49,714
we're gonna
get the equipment
642
00:34:50,203 --> 00:34:50,658
out of your wagon
and you gotta send us
643
00:34:51,217 --> 00:34:52,196
back to our own time.
644
00:34:52,196 --> 00:34:53,210
But i need
assurances.
645
00:34:53,210 --> 00:34:54,189
What kind
of assurances?
646
00:34:54,189 --> 00:34:55,203
That lessons
have been learned,
647
00:34:55,658 --> 00:34:57,196
that the mission
is complete.
648
00:34:57,196 --> 00:34:58,665
Prentice, we don't know
what you're talkin' about.
649
00:34:59,189 --> 00:35:01,217
We've never known what
you were talkin' about.
650
00:35:01,217 --> 00:35:02,686
I brought you here
to avert
651
00:35:02,686 --> 00:35:04,679
one of history's
greatest tragedies.
652
00:35:04,679 --> 00:35:05,658
You with me,
watch yourselves.
653
00:35:06,217 --> 00:35:08,210
So you want us to prevent
pickett's charge?
654
00:35:08,210 --> 00:35:09,189
No.
655
00:35:09,189 --> 00:35:10,658
You want... you want
the south to prevail?
656
00:35:11,112 --> 00:35:11,672
No, no, no.
657
00:35:12,161 --> 00:35:12,686
The event
i want to thwart
658
00:35:13,175 --> 00:35:14,154
didn't even happen
during the civil war.
659
00:35:14,679 --> 00:35:15,658
What?
660
00:35:15,658 --> 00:35:17,686
Then why are we here?
661
00:35:17,686 --> 00:35:21,217
In november
of the year 2013,
662
00:35:21,217 --> 00:35:22,686
america's
greatest president
663
00:35:23,210 --> 00:35:24,189
was assassinated
in the midst
664
00:35:24,189 --> 00:35:26,707
of delivering a second
gettysburg address.
665
00:35:26,707 --> 00:35:28,210
A man hailed as
the greatest leader
666
00:35:28,210 --> 00:35:30,658
since lincoln,
exactly 150 years after
667
00:35:30,658 --> 00:35:32,686
after the original
gettysburg address,
668
00:35:32,686 --> 00:35:35,203
he came here to bury
the symbol of slavery...
669
00:35:35,203 --> 00:35:37,791
an emblem of hatred
and oppression.
670
00:35:37,791 --> 00:35:38,665
The confederate
battle flag.
671
00:35:38,665 --> 00:35:40,203
Yeah, so what does that
have to do with us?
672
00:35:40,203 --> 00:35:41,217
Why the hell
are we here?
673
00:35:41,217 --> 00:35:43,210
I wanted you
to see firsthand
674
00:35:43,210 --> 00:35:44,679
that there's no
glory in this war
675
00:35:44,679 --> 00:35:45,693
or any other.
676
00:35:46,217 --> 00:35:47,686
I wanted you to know
677
00:35:47,686 --> 00:35:50,168
what hatred and
bitterness can do.
678
00:35:50,168 --> 00:35:52,686
What aren't you telling us?
What aren't you saying? What?
679
00:35:53,175 --> 00:35:55,728
The man who assassinated
our greatest president,
680
00:35:55,728 --> 00:35:58,210
he lead a group
supporting the flag.
681
00:35:58,210 --> 00:36:01,217
When they arrested him,
he told them he did it
682
00:36:01,217 --> 00:36:03,210
in the name of his
brave ancestor.
683
00:36:09,749 --> 00:36:11,742
It was you, andy.
684
00:36:11,742 --> 00:36:13,735
The assassin was you.
685
00:36:20,693 --> 00:36:22,196
This was
my last attempt.
686
00:36:22,686 --> 00:36:24,189
Everything i tried
to do to stop you
687
00:36:24,189 --> 00:36:26,707
in the past
failed miserably.
688
00:36:26,707 --> 00:36:29,224
The momentum of
destiny is powerful.
689
00:36:29,749 --> 00:36:32,231
I still believe
it's not inevitable.
690
00:36:32,231 --> 00:36:34,749
This experience should
have transformed you,
691
00:36:34,749 --> 00:36:36,252
andy larouche.
692
00:36:38,735 --> 00:36:39,749
Form yourselves, gentlemen.
693
00:36:40,203 --> 00:36:41,742
We're about to make history.
694
00:36:54,189 --> 00:36:57,196
Hey, you heard
what he said.
695
00:36:57,196 --> 00:36:58,210
It doesn't have to be
that way.
696
00:36:58,210 --> 00:36:59,714
Doesn't have to be.
You can change.
697
00:36:59,714 --> 00:37:02,196
You can... you can
do the right thing.
698
00:37:03,210 --> 00:37:06,217
You're right.
I can.
699
00:37:07,686 --> 00:37:09,714
You risked your life
to save mine.
700
00:37:10,168 --> 00:37:11,182
I just wanted you to know
701
00:37:11,707 --> 00:37:13,700
that i am ashamed
of what i done.
702
00:37:13,700 --> 00:37:16,707
But you reminded me
why i am a soldier.
703
00:37:16,707 --> 00:37:19,714
It'd be a privilege
to fight alongside you, sir.
704
00:37:21,707 --> 00:37:23,175
Wait! No!
705
00:37:23,175 --> 00:37:24,154
You're all gonna die...
706
00:37:24,154 --> 00:37:27,686
andy! No.
No, you can't.
707
00:38:12,196 --> 00:38:13,210
The fate
of the confederacy
708
00:38:13,735 --> 00:38:15,203
is in your hands,
gentlemen.
709
00:38:15,203 --> 00:38:19,714
For the love of your home,
your children, your womenfolk.
710
00:38:20,203 --> 00:38:22,196
For the love of virginia.
711
00:38:22,196 --> 00:38:25,203
For the love of god!
712
00:38:28,700 --> 00:38:30,693
Forward...
713
00:38:32,686 --> 00:38:34,154
march!
714
00:38:43,420 --> 00:38:44,399
Men, stay with me!
715
00:38:48,735 --> 00:38:50,203
No, stop. Stop!
716
00:38:50,203 --> 00:38:51,742
Hey, you gotta stop.
717
00:38:51,742 --> 00:38:52,721
Andy!
Stop!
718
00:38:52,721 --> 00:38:54,749
You're all
gonna die.
719
00:38:54,749 --> 00:38:56,707
Wait, wait, wait.
No, no, stop.
720
00:38:56,707 --> 00:38:57,791
You don't understand!
721
00:38:58,210 --> 00:38:59,189
Pickett is sending you
to your deaths.
722
00:38:59,189 --> 00:39:01,707
You're all gonna die!
You all gotta stop!
723
00:39:01,707 --> 00:39:03,700
You gotta stop,
you gotta stop!
724
00:39:03,700 --> 00:39:05,203
You gotta st...
725
00:39:05,203 --> 00:39:07,196
i will not allow
cowardice, damn you!
726
00:39:07,686 --> 00:39:08,700
Sir, you don't
understand...
727
00:39:08,700 --> 00:39:09,714
stand down, soldier!
728
00:39:09,714 --> 00:39:10,693
You gotta stop!
729
00:39:10,693 --> 00:39:12,161
Stand down!
You are a traitor!
730
00:39:45,693 --> 00:39:46,707
Andy.
731
00:39:48,210 --> 00:39:50,693
God damn it.
732
00:39:50,693 --> 00:39:53,175
Ohh! What did you do?
733
00:39:53,175 --> 00:39:54,154
I'm so sorry.
734
00:39:54,714 --> 00:39:56,707
Andy.
I'm so sorry.
735
00:39:56,707 --> 00:39:57,686
Come on!
736
00:39:57,686 --> 00:39:58,700
I'm so sorry.
Come on!
737
00:39:59,119 --> 00:40:00,168
Ok, ok.
738
00:40:01,707 --> 00:40:03,700
Andy, andy...
739
00:40:07,161 --> 00:40:08,175
Oh, god.
740
00:40:17,686 --> 00:40:19,154
Andy?
741
00:40:20,693 --> 00:40:21,707
Oh, god!
742
00:40:25,693 --> 00:40:27,686
Is this what you wanted
to have happen?
743
00:40:28,210 --> 00:40:29,714
No. It was
his choice,
744
00:40:29,714 --> 00:40:31,182
to overcome
his destiny.
745
00:40:37,161 --> 00:40:39,714
It's time, vince.
It's time.
746
00:41:24,154 --> 00:41:27,161
7 score and 10 years ago,
747
00:41:27,161 --> 00:41:30,448
on this hallowed site,
748
00:41:30,448 --> 00:41:32,721
thousands of decent men
749
00:41:32,721 --> 00:41:37,196
gave their lives for causes
they believed in,
750
00:41:37,196 --> 00:41:39,714
on both sides.
751
00:41:43,700 --> 00:41:45,203
Today, we've finally
laid to rest
752
00:41:45,203 --> 00:41:48,700
a symbol of divisiveness,
753
00:41:48,700 --> 00:41:53,175
a symbol of separation
and conflict
754
00:41:53,175 --> 00:41:56,707
with no disrespect or malice
755
00:41:56,707 --> 00:42:00,168
for the soldiers
who carried it into battle.
756
00:42:00,168 --> 00:42:06,217
I hereby consign
the confederate battle flag
757
00:42:06,217 --> 00:42:09,189
to its eternal rest.
758
00:42:37,161 --> 00:42:38,700
I'm colonel devine
759
00:42:38,700 --> 00:42:40,693
of the confederate
states of america.
760
00:42:41,182 --> 00:42:42,686
I shot lincoln!
761
00:42:42,686 --> 00:42:44,714
President is down!
I repeat, the president...
762
00:42:45,168 --> 00:42:46,707
you will
remember me.
763
00:42:46,707 --> 00:42:49,154
You will remember me!
764
00:42:49,154 --> 00:42:51,182
Despite everything we do,
765
00:42:51,672 --> 00:42:57,161
we may never free ourselves
from the bonds of fate.
766
00:42:57,211 --> 00:43:01,761
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.