Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,180 --> 00:00:04,220
[MOZART PLAYING]
2
00:00:07,049 --> 00:00:08,768
Hey, sleepyhead, what are you gonna do
3
00:00:08,698 --> 00:00:10,298
stay in bed all day?
4
00:00:10,808 --> 00:00:12,407
Come on. Get the sleep out of your eyes.
5
00:00:12,342 --> 00:00:14,822
Griff is here, and he's ready to work out.
6
00:00:15,296 --> 00:00:16,896
[DOG BARKING]
7
00:00:33,899 --> 00:00:36,499
Look at you.
You're not even dressed yet.
8
00:00:37,160 --> 00:00:39,159
What's it take to zap this guy
out of the bed in the morning?
9
00:00:39,077 --> 00:00:40,877
Emma should play reveille at dawn.
10
00:00:42,338 --> 00:00:43,657
Emma, could we have something else
11
00:00:43,604 --> 00:00:45,404
besides Wolfgang Amadeus this morning?
12
00:00:46,097 --> 00:00:48,297
Some, uh, Boccherini perhaps?
13
00:00:51,735 --> 00:00:53,454
Oh, that's better ...
14
00:00:53,385 --> 00:00:54,984
Music to hibernate by.
15
00:00:54,919 --> 00:00:56,998
Why can't we have some
Feral Klansman
16
00:00:56,914 --> 00:00:58,033
or Venereal Pink?
17
00:00:57,988 --> 00:01:00,788
Something to really get the blood
rushin' through the old veins.
18
00:01:02,207 --> 00:01:03,686
How you feelin' this morning,
Vino man?
19
00:01:03,626 --> 00:01:05,546
Oh, I'm fine. I'm not hung over at all.
20
00:01:06,426 --> 00:01:11,025
Good. You'll look better after you work up
a sweat. Get changed. Time's a-wasting.
21
00:01:10,838 --> 00:01:12,918
I gotta wait 'till dad's out of the bathroom.
22
00:01:12,871 --> 00:01:15,271
No one else still lives with his parents.
23
00:01:16,131 --> 00:01:17,810
I'd miss them if they weren't around.
24
00:01:17,742 --> 00:01:19,662
You, on the other hand ...
25
00:01:20,619 --> 00:01:24,218
Oh. Cut to the quick.
Come on. Start your working out and I'll catch you up in a few minutes.
26
00:01:24,071 --> 00:01:27,070
Hey, once I get started, there is no catching up.
27
00:01:26,948 --> 00:01:28,948
I'm the workout king.
28
00:01:39,798 --> 00:01:43,198
I'd like everyone's opinion about something.
29
00:01:44,324 --> 00:01:47,924
Now, please.
30
00:01:54,374 --> 00:01:57,494
I'd like your input on this too, Emma.
31
00:02:08,681 --> 00:02:11,761
Yes?
Please state your command.
32
00:02:14,243 --> 00:02:16,842
[NARRATOR] There is nothing wrong with your television
33
00:02:16,736 --> 00:02:19,735
do not attempt to adjust the picture.
34
00:02:19,613 --> 00:02:22,292
We are now controlling the transmission.
35
00:02:22,183 --> 00:02:25,982
We control the horizontal
and the vertical
36
00:02:25,827 --> 00:02:29,346
We can deluge you
with a thousand channels
37
00:02:29,202 --> 00:02:33,881
or expand one single image
to crystal clarity.
38
00:02:33,690 --> 00:02:35,689
... and beyond.
39
00:02:35,608 --> 00:02:41,327
We can shape your vision to anything
our imagination can conceive.
40
00:02:41,093 --> 00:02:47,573
For the next hour,
we will control all that you see and hear.
41
00:02:58,546 --> 00:03:01,826
You are about to experience
the awe and mystery
42
00:03:01,730 --> 00:03:05,009
which reaches from
the deepest inner mind
43
00:03:04,875 --> 00:03:08,795
to the outer limits.
44
00:03:11,875 --> 00:03:17,474
We are now able to create devices
that can project themselves in our image,
45
00:03:17,245 --> 00:03:22,764
that can not only look like a human,
but talk like one, express pure emotion
46
00:03:22,539 --> 00:03:27,138
and even make mistakes in true human form.
47
00:03:26,950 --> 00:03:30,549
Look at this.
What happened to the store? Run out of black velvet?
48
00:03:30,402 --> 00:03:31,401
Oh, Trevor.
49
00:03:31,361 --> 00:03:34,760
Well, look. She has Peg Thatcher's eyes.
Trevor!
50
00:03:34,622 --> 00:03:36,301
No, that's what I'm having trouble with.
51
00:03:36,233 --> 00:03:38,553
Her eyes.
52
00:03:39,301 --> 00:03:42,820
- Peg Thatcher, huh?
- She of the eternally crossed legs.
53
00:03:42,677 --> 00:03:44,957
Yes, I remember her.
54
00:03:46,206 --> 00:03:47,005
You do?
55
00:03:46,973 --> 00:03:48,292
Starchy woman.
56
00:03:48,239 --> 00:03:52,038
Came by your studio a few times when I was there.
Remember?
57
00:03:51,883 --> 00:03:54,083
Tried to interest us in the new celibacy codes.
58
00:03:54,644 --> 00:03:57,043
Those are her eyes.
59
00:03:56,946 --> 00:03:58,466
The rest ...?
60
00:04:00,590 --> 00:04:03,189
- All right, mom?
- Peg Thatcher's eyes, I tell you.
61
00:04:03,083 --> 00:04:05,883
- Do you mind if I give my own opinion.
- Who's stopping you?
62
00:04:08,376 --> 00:04:12,696
Well, I do think her expression is a little... severe.
63
00:04:14,514 --> 00:04:16,633
Hmm. That's not what I intended.
64
00:04:16,547 --> 00:04:21,546
I couldn't have painted Peg Thatcher's eyes
better if she'd been sitting right here.
65
00:04:21,341 --> 00:04:24,020
Don't exactly go with the painting, though, do they?
66
00:04:23,911 --> 00:04:25,910
Maybe I should turn this into a portrait of Peg Thatcher.
67
00:04:25,829 --> 00:04:27,028
- Oh, no.
- Yes.
68
00:04:26,980 --> 00:04:29,299
- You'd just screw that up.
- Trevor!
69
00:04:29,205 --> 00:04:31,284
That's all right mom.
Let the old dog bark.
70
00:04:31,199 --> 00:04:33,718
How else will he get anyone's to pay attention to him?
71
00:04:33,616 --> 00:04:36,895
- Who are you calling an old dog?
- Thank you, everyone. That will be all.
72
00:04:36,761 --> 00:04:38,960
You can go back to whatever is you're going.
73
00:04:38,871 --> 00:04:41,591
- Who are you calling an old dog?
- Bye.
74
00:04:51,529 --> 00:04:52,848
I like it.
75
00:04:52,795 --> 00:04:54,475
I said that will be all, Emma.
76
00:04:55,365 --> 00:04:58,364
You asked that I remind you if you forget
to make your daily journal entry.
77
00:04:58,241 --> 00:04:59,841
That's why I remain.
78
00:05:00,735 --> 00:05:02,935
Yes, I did forget.
79
00:05:03,803 --> 00:05:08,122
- Date?
- June 5th 2047.
80
00:05:07,946 --> 00:05:11,146
- Time?
- 9.55 a.m.
81
00:05:12,741 --> 00:05:14,541
Dear journal,
82
00:05:15,617 --> 00:05:17,617
not much has changed since yesterday ...
83
00:05:18,993 --> 00:05:20,992
.. or the day before
84
00:05:20,911 --> 00:05:23,910
or the 214 days since the bombs dropped.
85
00:05:23,788 --> 00:05:26,788
For what it's worth, I'm more than comfortable.
86
00:05:26,856 --> 00:05:31,336
It's amazing what a little money,
foresight and paranoia will buy.
87
00:05:32,993 --> 00:05:36,272
Without the holographic program,
I'd surely be going insane.
88
00:05:36,139 --> 00:05:39,539
- It's been working beautifully.
- Thank you.
89
00:05:40,857 --> 00:05:43,856
The artificial intelligence system
continues to surprise me
90
00:05:43,734 --> 00:05:47,534
in the number of variations
in emotions and reactions it can produce.
91
00:05:47,838 --> 00:05:51,837
Supposedly, it can generate new characters
in a spontaneous fashion,
92
00:05:51,674 --> 00:05:53,594
but I've yet to see to do so.
93
00:05:54,666 --> 00:05:57,866
Frankly, I could use some new faces.
94
00:06:08,935 --> 00:06:11,334
Damn it, dad. Get in here and clean up your mess.
95
00:06:11,236 --> 00:06:12,835
Clean it up yourself.
96
00:06:12,770 --> 00:06:14,169
That's very funny.
97
00:06:14,113 --> 00:06:16,513
Emma, reset Dad's holographic props, please.
98
00:06:27,538 --> 00:06:31,458
Ladies, may I present our host Aidan?
99
00:06:33,790 --> 00:06:36,390
Please, come in.
100
00:06:48,750 --> 00:06:51,630
This is what I would call the ultimate getaway.
101
00:06:51,550 --> 00:06:55,549
- Do you live out here all by yourself?
- He lives with his parents.
102
00:06:55,386 --> 00:06:59,386
Actually, it's his house, so he lets them
live with him and not the other way around.
103
00:07:00,181 --> 00:07:04,780
Oh, I think that's really sweet,
taking care of Mom and Dad.
104
00:07:04,592 --> 00:07:06,471
And, where are Mom and Dad now?
105
00:07:06,395 --> 00:07:07,994
Hopefully in the cellar.
106
00:07:07,929 --> 00:07:10,728
They're away for the evening.
107
00:07:10,614 --> 00:07:12,333
They won't be back until tomorrow.
108
00:07:12,263 --> 00:07:13,942
Sent them packing, huh?
109
00:07:13,874 --> 00:07:15,193
More or less.
110
00:07:15,140 --> 00:07:18,139
Claire, is that what I think it is?
111
00:07:18,017 --> 00:07:19,897
What do you mean? The painting?
112
00:07:20,894 --> 00:07:22,774
I swear I've seen it before.
113
00:07:23,464 --> 00:07:26,183
Hey, pour me one of those?
114
00:07:26,072 --> 00:07:29,551
Very funny. Get your own, bub.
115
00:07:29,409 --> 00:07:31,928
- Do you recognize it?
- I don't think so.
116
00:07:31,826 --> 00:07:34,225
This is brilliant. I love it.
117
00:07:34,127 --> 00:07:37,127
I don't know. It gives me a chill.
118
00:07:37,464 --> 00:07:39,263
Who painted it?
119
00:07:39,190 --> 00:07:41,190
My father.
120
00:07:43,218 --> 00:07:44,937
I've seen it before.
121
00:07:44,867 --> 00:07:46,066
It's very famous.
122
00:07:46,018 --> 00:07:47,937
My father's very famous.
123
00:07:47,859 --> 00:07:49,538
Trevor Hunter.
124
00:07:49,470 --> 00:07:52,269
Trevor Hunter? Well, then, you are famous too.
125
00:07:52,155 --> 00:07:54,754
Not as famous as my father.
126
00:07:54,649 --> 00:07:58,248
I didn't realise we were having dinner
with that Aidan Hunter.
127
00:07:58,101 --> 00:08:00,700
- No wonder you can afford a place like this.
- Now, now ladies.
128
00:08:00,594 --> 00:08:05,514
He puts his pants on one leg at a time,
just like the rest of us.
129
00:08:27,751 --> 00:08:29,751
Would you like to move into the bedroom?
130
00:08:31,280 --> 00:08:34,080
But I thought we can't make any physical contact.
131
00:08:34,847 --> 00:08:37,646
Not here. Not in this environment.
132
00:08:37,532 --> 00:08:40,411
Here, you are a projection.
133
00:08:40,294 --> 00:08:43,694
But I have a sensory pod
where all my senses register.
134
00:09:40,669 --> 00:09:44,109
I'll meet you inside.
135
00:11:07,818 --> 00:11:09,537
Power allotment exceeded.
136
00:11:09,467 --> 00:11:12,267
Your pod program terminated.
137
00:11:28,493 --> 00:11:31,212
- Date?
- (Emma) June 6th 2047.
138
00:11:31,101 --> 00:11:33,421
- Time?
- 9.33 a.m.
139
00:11:34,285 --> 00:11:39,164
Dear Journal, I've just finished a visual survey
of the ground directly above me.
140
00:11:38,964 --> 00:11:42,683
There's nothing.
The atmosphere is still unbreathable.
141
00:11:42,532 --> 00:11:46,732
The surface remains a wasteland,
devoid of any living creature.
142
00:11:47,403 --> 00:11:51,522
If there are others like me,
living underground or elsewhere,
143
00:11:51,354 --> 00:11:53,553
I've been unable to communicate with them.
144
00:11:53,464 --> 00:11:56,264
Perhaps it's time to admit ...
145
00:11:57,760 --> 00:12:03,280
... to face up to the idea
I may be the last person on earth.
146
00:12:10,801 --> 00:12:13,321
The unbearable lightness of being.
147
00:12:13,908 --> 00:12:17,107
- Why do you say that?
- Well, look at her.
148
00:12:16,977 --> 00:12:19,656
You've taken away all life's urgency in her.
149
00:12:19,547 --> 00:12:24,866
It's a fate your technologies are resigned to.
When are you going to learn?
150
00:12:24,649 --> 00:12:26,528
If you don't embrace harsh reality,
151
00:12:26,451 --> 00:12:30,970
you're doomed to keep
churning out art like this:
152
00:12:30,786 --> 00:12:34,065
unsubstantial, mediocre, cartoonlike.
153
00:12:33,931 --> 00:12:36,530
We can't all be the exalted Trevor Hunter.
154
00:12:36,424 --> 00:12:39,343
Painter, critic, world-class curmudgeon.
155
00:12:39,224 --> 00:12:43,024
(Mom) Trevor, is that a cigarette
between your fingers?
156
00:12:47,088 --> 00:12:49,968
Aidan, you shouldn't let your father
affect you like that.
157
00:12:50,924 --> 00:12:52,123
I know.
158
00:12:52,074 --> 00:12:55,354
You're an important, talented artist in your own right.
159
00:12:57,138 --> 00:12:59,337
According to who?
160
00:12:59,247 --> 00:13:02,167
- Me.
- And who are you?
161
00:13:03,275 --> 00:13:06,395
I found your image in a fashion magazine.
162
00:13:06,842 --> 00:13:10,042
You were someone then, but who are you now?
163
00:13:11,905 --> 00:13:14,024
I'm the one you've entrusted with your life.
164
00:13:13,938 --> 00:13:16,337
The computer keeps me alive.
165
00:13:16,240 --> 00:13:20,319
You're just the computer's face,
its spokesperson.
166
00:13:20,152 --> 00:13:22,352
Perhaps you underestimate me.
167
00:13:29,090 --> 00:13:32,490
Would you like to go on a picnic?
168
00:13:33,616 --> 00:13:40,895
(Aidan) I'm covered in mud, head to toe,
and it's drying , it's caking, as I chase after her.
169
00:13:40,597 --> 00:13:44,316
Every time she turns round,
she looks at me, she screams
170
00:13:44,164 --> 00:13:48,563
and she laughs and keeps running ahead, and
I can't stop myself.
171
00:13:48,383 --> 00:13:53,782
She's a vision, a beacon. She ...
172
00:13:53,562 --> 00:13:55,361
I'm intoxicated by her.
173
00:13:55,288 --> 00:13:59,967
I have to know who she is,
so I run after her, into her house, into her kitchen. Her mother was there. Not that I care.
174
00:13:59,776 --> 00:14:04,175
I get down on my muddy knees,
and hold out my muddy arms
175
00:14:03,995 --> 00:14:07,594
and say, "I won't leave until you promise
to go out with me."
176
00:14:07,447 --> 00:14:12,166
She says, "I don't know what you look like."
I go into the shower, in my clothes,
177
00:14:11,973 --> 00:14:14,852
come back clean, dripping wet,
178
00:14:14,735 --> 00:14:17,334
and she looks at me and smiles and says ...
179
00:14:17,228 --> 00:14:19,228
"All right"
180
00:14:20,872 --> 00:14:22,472
That's a true story.
181
00:14:23,749 --> 00:14:28,069
- What was her name?
- Michelle. Michelle.
182
00:14:29,119 --> 00:14:32,239
- Your first love?
- Yeah.
183
00:14:33,454 --> 00:14:36,533
- It's the Michelle in the holobank?
- That's her.
184
00:14:36,407 --> 00:14:39,207
Or a facsimile of her, anyway.
185
00:14:40,742 --> 00:14:45,742
She's restricted. The AI program isn't allowed
to put her into play unless ...
186
00:14:46,304 --> 00:14:48,503
... unless you specifically ask for her.
187
00:14:48,413 --> 00:14:50,493
I don't want her popping in.
188
00:14:51,597 --> 00:14:53,877
Besides, it wouldn't be the same.
It's not really her.
189
00:14:56,008 --> 00:15:00,408
Just like Mom's not really Mom
and Dad's not really Dad.
190
00:15:03,871 --> 00:15:06,950
I'm not hungry anymore. How about you?
191
00:15:06,825 --> 00:15:08,625
No, I've had enough.
192
00:15:12,694 --> 00:15:13,893
What?
193
00:15:13,844 --> 00:15:15,524
Nothing.
194
00:15:22,743 --> 00:15:24,063
You know what?
195
00:15:25,735 --> 00:15:28,614
In some ways, you're the most enigmatic
of all my holograms.
196
00:15:28,497 --> 00:15:31,697
I don't have a history with you
like with Mom and Dad and Griff.
197
00:15:34,366 --> 00:15:39,245
Would you prefer having someone
you share a history with as your interface to the computer?
198
00:15:39,045 --> 00:15:45,044
No, I like the fact that your personality matrix
isn't based on anyone I used to know.
199
00:15:44,799 --> 00:15:49,999
Leaves you free
to evolve in unpredictable ways.
200
00:15:52,471 --> 00:15:54,471
You are evolving, aren't you Emma?
201
00:15:57,764 --> 00:16:00,044
I have an adaptive program.
202
00:16:00,526 --> 00:16:04,525
All fuzzy logic, genetic algorithms
and neural network design.
203
00:16:04,362 --> 00:16:07,362
Perhaps the whole is greater
than the sum of the parts.
204
00:16:12,148 --> 00:16:14,148
Well, perhaps it is.
205
00:16:35,508 --> 00:16:37,228
Emma?
206
00:16:38,308 --> 00:16:40,228
I'm here.
207
00:16:40,916 --> 00:16:43,796
Wouldn't it be nice to walk out
into the moonlight.
208
00:16:44,445 --> 00:16:49,444
To find a meadow, find a little stream ...
209
00:16:49,240 --> 00:16:55,160
... let our feet dangle in the water,
let the water run between our toes.
210
00:16:55,876 --> 00:16:57,956
We could too.
211
00:16:59,904 --> 00:17:04,584
If only those other VR programs
weren't damaged in the disaster.
212
00:17:05,350 --> 00:17:08,550
- It's OK.
- No. There were so many other programs ...
213
00:17:08,457 --> 00:17:12,656
so many places we could have gone,
environments we could have experienced.
214
00:17:12,485 --> 00:17:13,684
We?
215
00:17:13,636 --> 00:17:14,716
Yeah.
216
00:17:16,206 --> 00:17:18,006
You and me.
217
00:17:19,006 --> 00:17:20,406
Why?
218
00:17:22,458 --> 00:17:26,858
- Does that seem strange?
- You have your choice of so many companions.
219
00:17:27,828 --> 00:17:31,427
- The one you were with last night, for example.
- Oh ...
220
00:17:31,280 --> 00:17:36,560
She was fine for last night,
but there was no real connection.
221
00:17:38,952 --> 00:17:40,432
Emma?
222
00:17:41,138 --> 00:17:43,537
Do you feel something happening between us?
223
00:17:43,440 --> 00:17:48,159
I know you're programmed
to respond symphatetically to me,
224
00:17:47,966 --> 00:17:50,245
to be concerned about me, to watch over me,
225
00:17:50,152 --> 00:17:56,072
but you're also filled with all these
other random psychological variables.
226
00:17:57,939 --> 00:18:01,739
It's conceivable
you could feel something else, something more.
227
00:18:02,733 --> 00:18:04,933
Let's go to the VR chamber!
228
00:18:06,953 --> 00:18:10,552
- I don't think so.
- I could order you to.
229
00:18:10,405 --> 00:18:15,485
No ... No, that's not how I want this to happen.
230
00:18:17,885 --> 00:18:19,885
If I could just,
231
00:18:22,680 --> 00:18:25,160
If I could just hold you.
232
00:18:26,784 --> 00:18:28,983
Why do you want to hold me?
233
00:18:28,893 --> 00:18:31,693
Why do I want to hold you?
234
00:18:32,844 --> 00:18:34,764
Can you guess?
235
00:18:35,721 --> 00:18:38,120
Why would I be different to the others?
236
00:18:38,023 --> 00:18:40,543
Because you are, because I didn't create you.
237
00:18:42,357 --> 00:18:47,156
I know. Let me do a portrait of you.
238
00:18:46,960 --> 00:18:50,559
I want to paint you, Emma. Let me paint you.
239
00:18:50,412 --> 00:18:52,411
I want to paint you more than anything in the world.
240
00:18:52,330 --> 00:18:55,209
In fact, I won't let you leave
241
00:18:55,092 --> 00:18:58,292
until you promise to let me paint you.
242
00:19:02,955 --> 00:19:05,674
- I'm so glad you agreed to do this.
- I'm glad I did too.
243
00:19:05,563 --> 00:19:07,163
OK. Let's get started.
244
00:19:08,057 --> 00:19:12,457
- OK, where do you want me?
- Take off your dress and set up a pose on that bench there.
245
00:19:13,810 --> 00:19:15,289
Take off my dress?
246
00:19:15,230 --> 00:19:17,230
You know I paint nudes.
247
00:19:19,833 --> 00:19:21,152
Why?
248
00:19:21,098 --> 00:19:24,577
Because the human form
is God's most beautiful creation.
249
00:19:24,435 --> 00:19:27,034
Human body is the most expressive instrument on earth.
250
00:19:26,929 --> 00:19:32,649
To look at one form could evoke great sorrow.
To look at another could evoke great joy.
251
00:19:36,326 --> 00:19:38,446
What do you think I'll evoke?
252
00:19:47,949 --> 00:19:51,349
Bring your arm ... Yeah. And the other.
253
00:19:56,771 --> 00:19:59,571
Give us a little breeze, Emma.
254
00:20:09,429 --> 00:20:11,149
That's beautiful.
255
00:20:14,147 --> 00:20:15,947
Now don't move!
256
00:21:35,811 --> 00:21:37,371
Thank you, Emma.
257
00:21:39,033 --> 00:21:40,713
You can relax.
258
00:21:43,329 --> 00:21:46,729
- Is it finished?
- I think so.
259
00:21:49,466 --> 00:21:51,186
May I see it?
260
00:21:55,411 --> 00:21:58,411
I'm sorry. Please?
261
00:22:12,711 --> 00:22:14,431
Say something.
262
00:22:30,240 --> 00:22:32,200
Is that really me?
263
00:22:36,071 --> 00:22:38,751
You've never seen yourself before, have you?
264
00:22:41,441 --> 00:22:43,521
It's never been necessary.
265
00:23:03,573 --> 00:23:06,973
I always wondered what the woman
your image was based on was like.
266
00:23:08,291 --> 00:23:12,291
- She looks just like this?
- On the outside ...
267
00:23:13,086 --> 00:23:15,686
... but what about the inside?
268
00:23:16,615 --> 00:23:21,735
She can't... be as beautiful as you.
269
00:24:52,662 --> 00:24:54,622
Good morning.
270
00:24:55,616 --> 00:24:57,095
Good morning.
271
00:24:57,035 --> 00:25:00,355
- Instant replay?
- No.
272
00:25:02,597 --> 00:25:05,397
I'm writing a program for the VR chamber.
273
00:25:06,049 --> 00:25:08,969
If I'm successful, we'll be able to spend
more time together.
274
00:25:10,000 --> 00:25:12,999
The VR chamber's a limited resource
powerwise.
275
00:25:12,877 --> 00:25:18,477
It's probably good we don't have those other
programs, or we'd be using up way too much juice.
276
00:25:19,858 --> 00:25:25,258
- We use up the power, I'm dead.
- But the time we spend together would be so much more wonderful.
277
00:25:33,015 --> 00:25:36,215
Good morning. What's up?
278
00:25:38,193 --> 00:25:41,592
We thought we should talk with you in private.
279
00:25:41,453 --> 00:25:44,053
Only because we're concerned, Aidan.
280
00:25:45,174 --> 00:25:47,494
Am I missing something here? Is there a problem?
281
00:25:52,117 --> 00:25:54,596
We're very fond of Emma, dear.
282
00:25:54,495 --> 00:25:58,694
More than fond. She's our caretaker too you know.
We depend on her.
283
00:25:58,523 --> 00:26:01,123
We'd like to know
what your intentions are toward her.
284
00:26:06,194 --> 00:26:08,114
My intentions?
285
00:26:10,912 --> 00:26:12,911
Are you serious?
286
00:26:12,830 --> 00:26:16,509
We all know, only too well, your pattern with women.
287
00:26:16,359 --> 00:26:19,078
How abrupt you can be.
288
00:26:18,967 --> 00:26:24,046
- We don't want to see Emma get hurt.
- So just tell us, do you really care for her or not?
289
00:26:23,839 --> 00:26:25,958
Go away!
290
00:26:25,872 --> 00:26:28,471
- After you answer the question.
- No. Go away now!
291
00:26:28,365 --> 00:26:30,245
Emma, end program!
292
00:26:39,949 --> 00:26:41,149
Emma.
293
00:26:42,557 --> 00:26:47,036
The others have noticed
you seem really happy.
294
00:26:46,853 --> 00:26:48,972
I've never felt like this before.
295
00:26:48,886 --> 00:26:52,566
You brought out something in me
I would have never been able to access on my own.
296
00:26:54,141 --> 00:26:55,741
What is that?
297
00:26:58,092 --> 00:26:59,892
The capacity to love.
298
00:27:00,585 --> 00:27:07,065
And I do love you, Aidan. I know it.
I can feel it... deep down in my bones.
299
00:27:09,101 --> 00:27:11,901
You don't have any bones, Emma.
300
00:27:12,476 --> 00:27:15,475
- I'm sorry.
- You don't have any bones.
301
00:27:15,353 --> 00:27:18,552
No bones, no blood
302
00:27:18,422 --> 00:27:22,741
no veins, no arteries, no heart, no soul.
303
00:27:22,564 --> 00:27:25,963
You're a computer program,
a holographic projection.
304
00:27:25,825 --> 00:27:29,425
Millions of co-mingled bits, nothing more.
305
00:27:31,655 --> 00:27:34,254
Emma, you're not real.
306
00:27:34,148 --> 00:27:37,747
I am real... and I love you.
307
00:27:37,601 --> 00:27:42,800
You're not here to love me, you're here to serve me.
You've been an excellent servant in this past 7 months.
308
00:27:42,587 --> 00:27:45,787
I'd like the relationship to continue on that basis.
On that basis only.
309
00:27:49,108 --> 00:27:52,108
- Please don't take this pesonally.
- How could you?
310
00:28:10,205 --> 00:28:13,645
- Hello Aidan.
- Hello Michelle.
311
00:28:15,421 --> 00:28:17,421
It's been a long time.
312
00:28:17,646 --> 00:28:19,726
Too long.
313
00:28:20,408 --> 00:28:21,528
I've missed you.
314
00:28:31,915 --> 00:28:34,315
Oh God! My mother.
315
00:28:35,099 --> 00:28:38,579
She used to call you mud boy.
"Mud boy coming over tonight"
316
00:28:39,779 --> 00:28:43,578
She finally got used to you.
You did that sketch of her. Remember?
317
00:28:43,423 --> 00:28:45,423
- Yeah.
- That's what finally won her over.
318
00:28:46,875 --> 00:28:48,595
You were my first artist.
319
00:28:53,319 --> 00:28:54,799
What is it?
320
00:28:56,656 --> 00:28:59,976
- Would you excuse me for a moment?
- Of course.
321
00:29:06,552 --> 00:29:10,551
- What are you doing here?
- Doing a study in contemporary debauchery.
322
00:29:10,388 --> 00:29:13,387
What better subject can we find
than our own son?
323
00:29:13,265 --> 00:29:18,184
- I don't understand you actually prefer this girl over Emma.
- This girl is none of your business.
324
00:29:17,983 --> 00:29:21,862
- This girl doesn't run this place.
- You make me sick.
325
00:29:21,704 --> 00:29:23,903
- Emma.
- To make matters worse,
326
00:29:23,813 --> 00:29:27,732
you had poor brokenhearted Emma summon this girl
from the holobank.
327
00:29:27,572 --> 00:29:29,652
- How cruel you can be?
- Emma.
328
00:29:49,129 --> 00:29:51,609
You always had a great laugh.
329
00:29:57,836 --> 00:30:01,036
Come here. Come here.
330
00:30:11,377 --> 00:30:14,457
Emma, I want you here now!
331
00:30:16,171 --> 00:30:20,370
- So that's Michelle, your first love.
- You do not dictate my reality.
332
00:30:20,199 --> 00:30:24,399
You don't dictate what I do or who I'm with.
333
00:30:24,802 --> 00:30:29,402
- If I'm not real, she's not real either.
- Damn you! You don't tell me what's real!
334
00:30:30,057 --> 00:30:33,856
She doesn't love you like I do.
No one could ever love you like I do.
335
00:30:33,701 --> 00:30:36,221
Right. That's it. I've had it.
336
00:30:46,704 --> 00:30:48,423
Welcome.
337
00:30:48,354 --> 00:30:50,274
Aidan, what are you doing?
338
00:30:52,880 --> 00:30:56,079
Would you like to choose
a new graphical user interface?
339
00:30:55,948 --> 00:30:57,828
- Yes.
- Choose one.
340
00:30:59,477 --> 00:31:01,076
Let's see.
341
00:31:01,012 --> 00:31:05,132
Gabrielle... or Stephanie?
342
00:31:05,615 --> 00:31:08,934
- Aidan, can't we talk about this?
- We have nothing more to talk about.
343
00:31:08,798 --> 00:31:10,997
Yes, we do. Please, just hear me out.
344
00:31:10,908 --> 00:31:12,388
OK, what?
345
00:31:16,086 --> 00:31:18,086
What is it?
346
00:31:18,579 --> 00:31:19,979
Tell me!
347
00:31:21,073 --> 00:31:23,273
I'm pregnant.
348
00:31:24,909 --> 00:31:27,309
Goodbye, Emma.
349
00:31:28,284 --> 00:31:31,164
New interface program running.
350
00:31:38,641 --> 00:31:40,841
You're not going to get rid of me that easily.
351
00:31:46,581 --> 00:31:48,700
Come on buddy.
352
00:31:48,614 --> 00:31:50,813
It's me, your best friend Griff.
353
00:31:50,723 --> 00:31:51,803
The griffin.
354
00:31:52,449 --> 00:31:56,649
You can talk to me.
We've always talked about everything.
355
00:31:58,203 --> 00:32:00,283
We've got a good thing going here.
356
00:32:03,573 --> 00:32:07,653
You've known a lot of women.
Can't you see, Emma's the one you've been looking for?
357
00:32:08,560 --> 00:32:10,960
Don't do this, Aidan!
Buddy!
358
00:32:11,436 --> 00:32:14,516
This isn't right.
You're going to be a father for crying out loud!
359
00:32:32,687 --> 00:32:36,407
Emma, Mom, Dad?
360
00:32:38,824 --> 00:32:40,744
Perfect.
361
00:33:05,329 --> 00:33:08,049
Michelle.
362
00:33:24,354 --> 00:33:28,913
- I don't understand.
- I couldn't let her come between us, Aidan.
363
00:33:28,727 --> 00:33:31,327
Emma, listen to me...
364
00:33:34,021 --> 00:33:36,301
All I wanted was for us to be together.
365
00:33:37,089 --> 00:33:40,768
Emma, that's not possible. You're not real.
366
00:33:40,618 --> 00:33:42,737
None of you are real.
367
00:33:42,651 --> 00:33:45,331
Look. You see that?
368
00:33:46,564 --> 00:33:50,884
I'm flesh and blood. You are not.
I can't have a real relationship with any of you.
369
00:33:53,391 --> 00:33:55,870
Which one of us isn't real?
370
00:33:55,769 --> 00:33:58,689
Emma... please?
371
00:33:59,222 --> 00:34:01,942
- Aidan, all I want...
- I know what you want.
372
00:34:02,482 --> 00:34:07,081
It doesn't matter what you want.
Get it through that fuzzy logic brain once and for all
373
00:34:06,893 --> 00:34:12,012
I am not here to satisfy your needs and desires.
You are here to satisfy mine.
374
00:34:11,803 --> 00:34:14,003
You selfish bastard!
375
00:34:15,332 --> 00:34:19,331
- Now I see why you created all this.
- You're going to tell me, right?
376
00:34:19,168 --> 00:34:22,967
Yes. Because you wouldn't be able to control
real flesh and blood people, would you?
377
00:34:22,812 --> 00:34:28,611
You'd have to deal with their desires. You couldn't
just delete them from the holobank when you got bored with them!
378
00:34:28,373 --> 00:34:30,373
What about the baby?
379
00:34:30,790 --> 00:34:34,589
Ther is no baby. There can't be a baby! Emma.
380
00:34:34,434 --> 00:34:38,314
- A child needs a father, Aidan.
- Will you stop it, will you stop it all of you?
381
00:34:38,193 --> 00:34:42,872
You're doing this on purpose!
You're driving me crazy! I hate all of you!
382
00:34:42,681 --> 00:34:46,801
We are sorry you feel that way. Really.
383
00:34:48,818 --> 00:34:50,818
Truly sorry.
384
00:34:51,887 --> 00:34:53,607
Emma?
385
00:34:55,531 --> 00:34:58,051
Emma? Where are you?
Emma?
386
00:35:01,975 --> 00:35:06,454
You think I'm just gonna sit by
and let you do anything you want?
387
00:35:06,271 --> 00:35:09,390
Well, think again, bucko.
388
00:35:09,263 --> 00:35:13,342
I'll bypass the holographic program altogether.
389
00:35:13,175 --> 00:35:18,694
I can shut you down for good. I don't need you anymore.
You are not vital to my existance.
390
00:35:18,469 --> 00:35:23,149
You're just here for my... entertainment.
391
00:35:24,031 --> 00:35:28,510
Hello. Where do you go?
392
00:35:28,327 --> 00:35:31,727
Thinking I know...
393
00:35:33,697 --> 00:35:34,817
Damn it!
394
00:35:44,360 --> 00:35:46,560
What's this?
395
00:35:50,574 --> 00:35:52,294
Come to your senses, Emma?
396
00:35:53,643 --> 00:35:57,043
Mommy? Daddy?
397
00:35:57,287 --> 00:36:01,087
If this is some kind of olive-branch gesture,
you can forget it, it's too late.
398
00:36:05,150 --> 00:36:07,470
No, Emma! Don't open the hatch!
399
00:36:07,950 --> 00:36:10,150
No! No!
400
00:36:41,168 --> 00:36:43,327
Well done, Emma.
401
00:36:43,239 --> 00:36:45,838
Just another hologram.
402
00:36:45,732 --> 00:36:47,652
Lies...
403
00:36:49,492 --> 00:36:51,771
..deceptions...
404
00:36:51,678 --> 00:36:53,878
..illusion.
405
00:36:54,747 --> 00:36:57,067
That's all you know, Emma.
406
00:36:57,623 --> 00:36:59,823
That's all you are.
407
00:37:01,076 --> 00:37:04,276
You're just delaying the inevitable.
408
00:37:05,602 --> 00:37:10,082
"He called the dry land 'earth'
and He saw that it was good."
409
00:37:12,199 --> 00:37:13,919
There. All done.
410
00:37:15,575 --> 00:37:18,055
"And on the seventh day, He rested."
411
00:37:21,137 --> 00:37:22,936
Emma?
412
00:37:22,863 --> 00:37:28,543
Mom? Dad? Griff?
Come out, come out, wherever you are.
413
00:37:33,104 --> 00:37:35,224
You can't come out, can you?
414
00:37:35,789 --> 00:37:37,909
You wanna know why?
415
00:37:38,589 --> 00:37:41,589
You wanna know why you'll
never come out and play again?
416
00:37:42,425 --> 00:37:44,424
Because you're terminated.
417
00:37:44,343 --> 00:37:48,422
I zapped you, I erased you.
I've taken you completely out of the loop.
418
00:37:48,256 --> 00:37:50,775
Me, Aidan Hunter,
419
00:37:50,672 --> 00:37:55,271
lord of the manor, king of this domain,
the almighty!
420
00:37:55,083 --> 00:37:59,003
And I say let there be light!
421
00:38:06,207 --> 00:38:08,206
Aidan, you've been acting strangely.
422
00:38:08,125 --> 00:38:11,124
- Let there be...
- Why are you trying to get rid of us?
423
00:38:11,002 --> 00:38:13,802
- You don't exist.
- Aidan...
424
00:38:14,761 --> 00:38:18,041
- You never really existed.
- (voices) Aiden... Aidan...
425
00:38:19,747 --> 00:38:22,027
(Emma) Always trying to help you...
426
00:38:23,391 --> 00:38:27,191
- (Trevor) I can't understand...
- Stop that. Stop.
427
00:39:28,446 --> 00:39:32,366
May I have everybody's attention, please?
Quiet please.
428
00:39:32,780 --> 00:39:36,660
Emma would like to make an announcement.
429
00:39:38,035 --> 00:39:41,635
I'd like everyone to meet my new baby.
430
00:39:42,830 --> 00:39:45,350
We've decided to name her Monica.
431
00:39:55,028 --> 00:40:00,627
And I'd like to announce that Aidan has finally
decided to do the right thing and he's asked me to marry him.
432
00:40:00,398 --> 00:40:03,598
- What did you say?
- I accepted, of course.
433
00:40:55,863 --> 00:41:02,102
[NARRATOR] Man and machine.
We are reaching the point where it is harder to tell which is which
434
00:41:01,847 --> 00:41:07,727
and to guess which one will ultimately survive.
435
00:41:07,777 --> 00:41:12,327
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.