All language subtitles for The Outer Limits s02e07 First Anniversary.engg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,822 --> 00:00:06,021 �No me toques! 2 00:00:06,222 --> 00:00:08,572 Dijiste que me amar�as todos modos. 3 00:00:08,591 --> 00:00:10,634 Dijiste que me amas la manera que soy! 4 00:00:10,643 --> 00:00:11,353 �No me toques! 5 00:00:12,657 --> 00:00:13,750 �Al�jate, al�jate! 6 00:00:13,798 --> 00:00:15,285 �No me toques! Por favor... 7 00:00:48,514 --> 00:00:53,645 No hay nada malo con su televisor. No intente ajustar la imagen. 8 00:00:53,904 --> 00:00:57,385 Ahora tenemos el control de la transmisi�n. 9 00:00:57,433 --> 00:01:00,743 Controlamos el horizontal y el vertical. 10 00:01:00,818 --> 00:01:03,739 Podemos poner miles de canales... 11 00:01:03,858 --> 00:01:09,977 o ampliar una imagen con claridad cristalina... y m�s all�. 12 00:01:10,291 --> 00:01:12,442 Podemos adaptar su visi�n a cualquier cosa 13 00:01:12,489 --> 00:01:15,366 que nuestra imaginaci�n puede concebir. 14 00:01:15,366 --> 00:01:21,880 En la pr�xima hora controlaremos todo lo que ver y o�r. 15 00:01:32,820 --> 00:01:36,505 Vas a experimentar el asombro y misterio 16 00:01:36,505 --> 00:01:39,581 que viene de las profundidades de su mente 17 00:01:39,629 --> 00:01:42,363 , adem�s de lo inimaginable. 18 00:01:49,459 --> 00:01:53,247 Cuando nos miramos en el espejo vemos un reflejo de nosotros mismos... 19 00:01:53,295 --> 00:01:59,577 Pero, mucho m�s poderoso de lo que es el reflejo que vemos en los ojos de los dem�s. 20 00:01:59,625 --> 00:02:02,550 todo lo que vemos en los ojos de una persona 21 00:02:02,598 --> 00:02:05,475 que considero m�s bonita que nosotros. 22 00:02:05,618 --> 00:02:08,270 Buenas tardes, Winch Financiera Baber, un momento, por favor. 23 00:02:08,272 --> 00:02:10,557 Puede enviarlo de inmediato, por favor? 24 00:02:11,420 --> 00:02:13,578 Hola, hola. 25 00:02:19,956 --> 00:02:22,056 En busca de nuevas formas de morir? 26 00:02:22,058 --> 00:02:24,854 Hola, Norman. Usted no cree que estos chicos. 27 00:02:24,854 --> 00:02:28,011 Este art�culo habla de que es las mejores operaciones est�ticas. 28 00:02:28,011 --> 00:02:28,930 Operaciones est�tica? 29 00:02:28,930 --> 00:02:31,408 S�, la cara, el cuerpo. 30 00:02:31,408 --> 00:02:32,526 Tengo que probar esto. 31 00:02:32,526 --> 00:02:35,484 �Por qu� no vienes conmigo? Trae a tu amigo contador... 32 00:02:35,484 --> 00:02:36,922 Dennis? - Este. 33 00:02:38,001 --> 00:02:39,560 Mira, yo no lo creo... 34 00:02:39,759 --> 00:02:42,716 Trajiste la propiedad Resumen de Sutton? 35 00:02:42,716 --> 00:02:44,434 S�, por supuesto. 36 00:02:44,434 --> 00:02:47,271 Un valor razonable, pero la mejor parte... Tienen una muy buena cabina 37 00:02:47,271 --> 00:02:50,788 monta�a, a menos de tres millas de la ladera. 38 00:02:50,788 --> 00:02:52,506 �La viuda dar� a conocer el sitio. 39 00:02:52,506 --> 00:02:54,784 Supongo que no voy a pedir que hoy. 40 00:02:54,784 --> 00:02:58,060 Mira, t� ser�s el primero aqu� ver realmente. 41 00:02:58,060 --> 00:03:00,977 A qu� te refieres? - Sutton vivido siempre lejos. 42 00:03:01,017 --> 00:03:03,574 Dicen que ella es hermosa, impresionante. 43 00:03:03,574 --> 00:03:07,211 Roy, por favor. Su marido acaba de morir , por el amor de Dios. 44 00:03:07,211 --> 00:03:09,409 S�lo se casaron 13 meses. 45 00:03:09,688 --> 00:03:11,566 Si he encontrado la mujer de mis sue�os , 46 00:03:11,566 --> 00:03:13,724 y perdi� en 13 meses 47 00:03:14,043 --> 00:03:15,722 no s� si apoyar�a. 48 00:03:15,722 --> 00:03:19,158 Buenas tardes, Peluquer�a Financiera Winch. Un momento, por favor. 49 00:03:22,115 --> 00:03:24,516 Yo soy la se�ora Sutton, estoy aqu� para ver al Sr. . Norman Glass, por favor. 50 00:03:24,518 --> 00:03:26,156 Si usted puede conseguir. 51 00:04:00,574 --> 00:04:03,384 Sra Sutton, lo siento, No me digas que estabas aqu�. 52 00:04:05,705 --> 00:04:07,988 Ll�mame Ady. 53 00:04:14,749 --> 00:04:16,379 Norman y Ady, feliz cumplea�os. 54 00:04:16,887 --> 00:04:18,287 Mira este pastel, es una belleza! 55 00:04:18,297 --> 00:04:19,774 �D�nde est� el pastel, Ady? 56 00:04:19,776 --> 00:04:22,210 - Dennis? �Qu� pregunta! - Vamos... 57 00:04:22,212 --> 00:04:25,087 - Lo hice. - �Por qu� no lo hicieron a uno de estos antes? 58 00:04:25,089 --> 00:04:28,462 Bueno, para celebrar nuestro primer aniversario de boda. 59 00:04:30,045 --> 00:04:32,202 �D�nde est� la gracia, loca? 60 00:04:32,394 --> 00:04:37,597 Es lo que recordaba, cuando explicamos como el pastor quer�a que la ceremonia. 61 00:04:38,796 --> 00:04:40,634 Estaba tan confundido. 62 00:04:40,634 --> 00:04:42,272 �l no lo sab�a. 63 00:04:42,368 --> 00:04:44,526 "Si dos hombres deber�an decir votos y luego las dos mujeres... 64 00:04:44,535 --> 00:04:47,355 deber�a ser algo como:. " Los ni�os y ni�as... ni�o y ni�a " 65 00:04:47,786 --> 00:04:50,743 El problema era que �l me confundi� Ady 66 00:04:50,743 --> 00:04:53,260 Por un momento pens� que se hab�a quedado con Ady 67 00:04:53,260 --> 00:04:57,376 Adem�s, con Ady - No ..? no, no confunda... 68 00:04:57,376 --> 00:04:59,927 Ady es la segunda mujer m�s bella del mundo 69 00:04:59,934 --> 00:05:01,529 Si no por otra raz�n... 70 00:05:01,532 --> 00:05:03,929 por presentarme a la primera mujer de todo. 71 00:05:03,929 --> 00:05:06,487 = = �Que dulzura! 72 00:05:08,117 --> 00:05:11,202 Usted debe aprender de Dennis c�mo complacer a su esposa. 73 00:05:11,202 --> 00:05:14,044 No necesita decirle a otros todo el tiempo lo que siento por ti. 74 00:05:14,046 --> 00:05:16,413 Eres la mujer m�s hermosa del mundo. 75 00:05:16,988 --> 00:05:18,594 Te quiero. 76 00:05:19,079 --> 00:05:22,733 Es el mismo, y me amar�s cuando no estoy m�s bonita? 77 00:05:22,742 --> 00:05:24,871 Siempre ser�s hermosa. 78 00:05:25,063 --> 00:05:27,441 No cuando el tiempo y la gravedad si fizem sienten. 79 00:05:27,949 --> 00:05:30,654 Lo que quise decir siempre ser�s hermosa para m�. 80 00:05:31,114 --> 00:05:33,886 Usted puede perder el pelo, los dientes, 81 00:05:33,895 --> 00:05:37,271 est� llena de arrugas y siendo hermosa a mis ojos. 82 00:05:37,942 --> 00:05:39,908 Es? 83 00:05:40,177 --> 00:05:41,922 Es ser sincero? 84 00:05:42,200 --> 00:05:43,744 Por supuesto, Ady. 85 00:05:45,471 --> 00:05:49,498 - Por nuestro primer aniversario! - S� 86 00:05:50,553 --> 00:05:54,389 Norman... Tengo la �ltima regalo de cumplea�os para usted. 87 00:05:57,314 --> 00:05:59,791 No s� lo que hice para merecer que. 88 00:06:00,511 --> 00:06:02,349 Pero estoy muy feliz as�. 89 00:06:02,666 --> 00:06:04,027 Eres muy hermosa. 90 00:06:04,094 --> 00:06:06,713 Me gustar�a verme como me ves. 91 00:06:06,818 --> 00:06:08,007 Ady. 92 00:06:08,343 --> 00:06:12,419 �Me amar�s por siempre, no importa lo que pase? 93 00:06:12,447 --> 00:06:14,960 Hasta que la muerte nos separe. 94 00:07:11,302 --> 00:07:12,452 Norman... 95 00:07:12,732 --> 00:07:13,970 �Qu�? 96 00:07:14,035 --> 00:07:17,887 Sent� un sabor horrible en la boca. Bitter... 97 00:07:18,523 --> 00:07:19,789 Como una cosa muerta. 98 00:07:21,803 --> 00:07:23,042 Ady. 99 00:08:16,946 --> 00:08:18,864 Algo no est� bien, Norman? 100 00:08:18,902 --> 00:08:20,182 No... 101 00:08:23,419 --> 00:08:24,658 �Por qu�? 102 00:08:24,694 --> 00:08:26,679 Pens� que estabas todav�a en la cama. 103 00:08:26,689 --> 00:08:29,940 No pod�a dormir, quer�a disculparme. 104 00:08:31,407 --> 00:08:32,649 �Por qu�? 105 00:08:32,690 --> 00:08:37,324 Por lo que he dicho antes. Acerca de... su gusto... 106 00:08:37,365 --> 00:08:38,603 No te preocupes. 107 00:08:38,715 --> 00:08:41,256 Derecho. Bueno... 108 00:08:59,525 --> 00:09:02,249 Hice lo que me gusta: huevos revueltos. 109 00:09:02,259 --> 00:09:04,272 No es necesario, no tengo hambre. 110 00:09:04,560 --> 00:09:05,893 �Quieres hacer algo m�s? 111 00:09:05,922 --> 00:09:08,195 No, se ve bien, bien si comen m�s tarde. 112 00:09:08,204 --> 00:09:10,027 - Por supuesto. - Derecha. 113 00:09:10,295 --> 00:09:14,917 Mira, tengo que arreglar algunas cosas. �Puedo obtener algo? 114 00:09:14,965 --> 00:09:16,203 No 115 00:09:17,027 --> 00:09:21,055 - Est� bien, no voy a tomar mucho tiempo.. - No ha olvidado algo? 116 00:09:21,103 --> 00:09:22,311 Tienes raz�n. 117 00:09:23,549 --> 00:09:25,754 - Todav�a estoy mal sabor? - No 118 00:09:47,907 --> 00:09:51,247 Anoche, cuando me bes� el sabor era horrible.. 119 00:09:51,767 --> 00:09:54,429 Esta ma�ana, me sent� no les gusta ninguna. 120 00:09:55,004 --> 00:09:57,082 No estaba con el sabor amargo? 121 00:09:57,961 --> 00:10:01,517 Dr. Phillips, me gusto todas estas balas. 122 00:10:01,557 --> 00:10:03,539 Pude probar el palillo de madera en mi boca, 123 00:10:03,568 --> 00:10:04,690 a sentir el sabor del desinfectante en el aire. 124 00:10:04,709 --> 00:10:08,046 Pero cuando bes� mi esposa en la ma�ana... 125 00:10:08,641 --> 00:10:10,300 Sent� nada. 126 00:10:15,555 --> 00:10:19,698 Ya sabes, cuando lo digo en voz alta... parece rid�culo. 127 00:10:20,274 --> 00:10:22,719 Bueno, teniendo en cuenta el gusto mi esposa... desde que comenz� 128 00:10:22,748 --> 00:10:27,131 tomar pastillas de ajo cada d�as, s�lo puedo envidiar, Norman. 129 00:10:27,850 --> 00:10:29,145 �Quieres una bala? 130 00:10:29,164 --> 00:10:30,410 No, gracias. 131 00:10:31,087 --> 00:10:32,326 �Puedo irme ahora? 132 00:10:32,885 --> 00:10:36,107 Norman, tener un buen fin de semana ... y relajarse. 133 00:10:36,117 --> 00:10:37,363 Okay. 134 00:11:10,238 --> 00:11:12,971 - Hola Barbara. - Norman. 135 00:11:13,882 --> 00:11:15,081 Dennis es? 136 00:11:17,798 --> 00:11:19,197 Barbara, �qu� es? 137 00:11:19,756 --> 00:11:22,273 Su amigo, Dennis, me dej�. 138 00:11:23,904 --> 00:11:25,110 Dios m�o! 139 00:11:26,589 --> 00:11:28,603 - �Cu�ndo? - Ayer por la tarde. 140 00:11:30,022 --> 00:11:31,864 Por casualidad, saber d�nde est�? 141 00:11:31,902 --> 00:11:35,412 No, no, yo vine aqu� hablar con �l. 142 00:11:35,460 --> 00:11:40,207 Bueno, �l era, entonces usted puede ir. 143 00:11:40,849 --> 00:11:42,556 Calm por qu� no enciende la luz? 144 00:11:52,962 --> 00:11:56,203 'S Broken. �Est�n todos rotos. 145 00:12:01,257 --> 00:12:06,301 I limpiado todo lo dem�s, no ten�a l�mpara. 146 00:12:06,762 --> 00:12:10,464 No puedo creer. Usted fue todo para �l. 147 00:12:10,473 --> 00:12:13,141 - �Era su vida. - En el pasado. 148 00:12:13,221 --> 00:12:15,738 Vamos Barbara, estabas tan felices juntos. 149 00:12:15,738 --> 00:12:17,376 �l debe regresar. 150 00:12:18,136 --> 00:12:20,898 S�lo si estoy detr�s de �l. 151 00:12:23,570 --> 00:12:24,849 Que pas�? 152 00:12:25,249 --> 00:12:30,842 Un ataque de locura, ya sabes... comenz� a gritar y... 153 00:12:31,466 --> 00:12:34,352 y dijo cosas horribles... 154 00:12:34,966 --> 00:12:38,591 Yo... Nunca lo hab�a visto de esta manera. 155 00:12:39,598 --> 00:12:40,872 Lo siento. 156 00:12:42,950 --> 00:12:46,522 S�, bueno, luna de miel luna de miel no dura para siempre. 157 00:12:46,541 --> 00:12:49,207 Barbara, �l volver�. El te ama. 158 00:13:13,125 --> 00:13:16,155 No puedo creer que ya est� sucediendo. 159 00:13:16,795 --> 00:13:19,464 El reloj dio y el rat�n a la izquierda. 160 00:13:20,020 --> 00:13:21,766 Huy� de la casa. 161 00:13:23,386 --> 00:13:26,273 Sonrisa... el puntero del rat�n est� al lado. 162 00:13:33,063 --> 00:13:35,268 'No he escrito suficiente por hoy? 163 00:13:49,452 --> 00:13:52,262 - C�mo est�s? - �Qu�... bien. 164 00:13:52,761 --> 00:13:54,612 - Gracias. - It. 165 00:13:54,755 --> 00:13:56,050 Qu� es? 166 00:13:56,597 --> 00:13:59,119 El sujeto normal, de todas las novelas. 167 00:13:59,598 --> 00:14:02,667 Una actriz asi�tica encuentra al hombre de los sue�os. 168 00:14:03,243 --> 00:14:05,920 Un deportista, un h�roe de guerra, �qui�n? 169 00:14:05,959 --> 00:14:08,318 Un alto, robusto mostrador... 170 00:14:08,357 --> 00:14:09,596 Supuesto. 171 00:14:09,636 --> 00:14:11,794 Un t�pico h�roe de romance. 172 00:14:11,833 --> 00:14:16,045 Y ella es una chica tradicional, que tiene miedo de perder a su hombre. 173 00:14:16,908 --> 00:14:19,143 Haya terminado de escribir para el d�a? 174 00:14:19,162 --> 00:14:23,113 S�, No me puedo concentrar. 175 00:14:23,957 --> 00:14:25,779 Usted est� pensando en Dennis y Barbara? 176 00:14:25,789 --> 00:14:29,423 S�, no creo que se fue no m�s ni menos. 177 00:14:29,443 --> 00:14:30,862 S�, yo tampoco. 178 00:14:31,150 --> 00:14:33,365 Dennis incluso pensaba que no merec�an. 179 00:14:33,370 --> 00:14:36,280 As� que eso dejar�a a ella, tal vez Yo creo que si fuera de otra manera. 180 00:14:36,290 --> 00:14:37,441 Es. 181 00:14:44,528 --> 00:14:47,405 Nunca dejo de esta manera, Creo que ya lo sabes. 182 00:14:48,345 --> 00:14:51,313 - �No te atrevas? - En realidad no. 183 00:14:51,346 --> 00:14:53,590 S�lo despu�s de la muerte. 184 00:14:54,195 --> 00:14:55,652 Me gusta. 185 00:15:03,133 --> 00:15:06,901 Creo que es tiempo tener un hijo, Ady. 186 00:15:07,208 --> 00:15:08,982 'S fr�o, vamos. 187 00:15:09,558 --> 00:15:13,298 S� decid� a conocernos mejor, y el progreso en nuestras carreras, pero... 188 00:15:13,682 --> 00:15:17,115 o que te conoc� en un a�o, nunca pens� que ser�a posible en la vida. 189 00:15:17,134 --> 00:15:19,838 As� que, �por qu� no dar el siguiente paso? 190 00:15:20,040 --> 00:15:24,039 Bueno, no s� si estoy listo tener un beb� en este momento. 191 00:15:25,094 --> 00:15:28,930 �Por qu� no tenemos la cena y luego poner en pr�ctica. 192 00:15:29,313 --> 00:15:30,551 Vamonos. 193 00:15:33,619 --> 00:15:35,355 Ady , es muy buena, querida. 194 00:15:35,931 --> 00:15:39,383 Darling no leen esto. No he terminado. 195 00:15:39,575 --> 00:15:40,821 Bobo. 196 00:15:41,381 --> 00:15:43,919 Yo todav�a no entiendo por qu� se utiliza un seud�nimo? 197 00:15:43,938 --> 00:15:45,693 Quiero mantener mi privacidad. 198 00:15:45,712 --> 00:15:48,973 Y de todos modos, poca gente lee mis libros. 199 00:15:49,242 --> 00:15:51,706 Creo que escribes muy bien. 200 00:15:51,754 --> 00:15:53,816 Es lo que me gusta hacer. 201 00:15:54,727 --> 00:15:57,220 Espero que disfruten, prepar� un plato nuevo. 202 00:15:57,240 --> 00:16:01,200 Me gustan los dos, como gusto de la cocinera. . 203 00:16:01,239 --> 00:16:03,262 - Dios m�o! - �Qu�? 204 00:16:05,995 --> 00:16:07,961 Un olor a... 205 00:16:08,057 --> 00:16:09,304 �Hacer qu�? 206 00:16:10,167 --> 00:16:12,181 No s�, nada de nada... 207 00:16:13,044 --> 00:16:17,456 me olvid� de poner la basura. Voy a hacerlo ahora. Lo sentimos. 208 00:16:25,991 --> 00:16:28,100 Trat� de explicarles que no pueden 209 00:16:28,148 --> 00:16:29,731 Cambio de los plazos de amortizaci�n en el camino. 210 00:16:29,740 --> 00:16:32,368 Pero su actitud era como: "Hey, �Qui�n va a conseguir nosotros?" 211 00:16:33,481 --> 00:16:36,492 Roy, puedo preguntar algo? 212 00:16:36,837 --> 00:16:38,707 Usted tendr� que pagar un poco de atenci�n en respuesta? 213 00:16:41,678 --> 00:16:43,493 Lo sentimos, te lo prometo. 214 00:16:44,720 --> 00:16:49,199 T�... t� has dejado con muchas mujeres, �no? 215 00:16:51,941 --> 00:16:58,980 Cada vez que empec� a descubrir cosas... poco atractivo? 216 00:16:59,297 --> 00:17:02,241 Como un corte de pelo malo, o demasiado maquillaje? 217 00:17:02,260 --> 00:17:06,373 Yo no hablo de la apariencia, pero de "gusto". 218 00:17:07,813 --> 00:17:09,021 Me gusta. 219 00:17:11,726 --> 00:17:22,332 Es como si de repente algo abri�. Algo muy podrido. 220 00:17:23,339 --> 00:17:24,586 S�lo por un momento. 221 00:17:25,737 --> 00:17:27,463 Y luego nada. 222 00:17:30,947 --> 00:17:32,186 Nada. 223 00:17:33,658 --> 00:17:35,519 �Qu� est�s tratando de decir, Norman? 224 00:17:37,772 --> 00:17:38,990 No s�. 225 00:17:41,580 --> 00:17:44,725 Mira, vamos a hablar de ello despu�s de , est� bien. 226 00:17:50,048 --> 00:17:51,313 Norman Glass. 227 00:17:51,323 --> 00:17:52,877 Norman, esto es Dennis. 228 00:17:52,925 --> 00:17:56,425 Necesito ayuda. Ella est� detr�s de m�. 229 00:17:58,132 --> 00:17:59,369 Ady. 230 00:17:59,407 --> 00:18:00,645 Hasta aqu�. 231 00:18:04,409 --> 00:18:05,607 Hola 232 00:18:05,648 --> 00:18:06,886 Hola 233 00:18:06,926 --> 00:18:08,324 Norman es? 234 00:18:08,604 --> 00:18:09,883 No 235 00:18:09,963 --> 00:18:13,399 He estado pensando, y creo que podemos ya realizar el cambio. 236 00:18:13,419 --> 00:18:15,317 Para que pueda mostrar alg�n nuevo para usted? 237 00:18:15,432 --> 00:18:16,670 Por supuesto. 238 00:18:21,426 --> 00:18:22,663 Qu� piensas? 239 00:18:24,508 --> 00:18:25,747 Negrita? 240 00:18:26,269 --> 00:18:27,468 �Qu� tal esto? 241 00:18:33,174 --> 00:18:37,279 Atl�tico, boazuda gimnasta. 242 00:18:38,123 --> 00:18:41,019 Creo que los hombres les gusta. 243 00:18:44,855 --> 00:18:46,725 Muy bien, �qu� tienes? 244 00:18:56,545 --> 00:18:59,748 �Te das cuenta de que tendr� que pensar en ello, tambi�n? 245 00:18:59,940 --> 00:19:01,330 No querr� perderse la Norman. 246 00:19:01,350 --> 00:19:05,521 Vamos, debe ser por muy poco. Dennis y yo tambi�n se unieron. 247 00:19:05,905 --> 00:19:07,983 debe haber comenzado a darse cuenta de la verdad. 248 00:19:08,063 --> 00:19:10,740 Ya sabes, s�lo una cuesti�n de tiempo. 249 00:19:10,740 --> 00:19:14,296 Sabes, tal vez Dennis es diferente Norman, nunca pens� en eso? 250 00:19:15,207 --> 00:19:16,588 Quiz�s s�, quiz�s no. 251 00:19:16,598 --> 00:19:19,647 No importa, no es diferente Ralph y todos los dem�s. 252 00:19:19,667 --> 00:19:20,810 As� que lo que? 253 00:19:20,849 --> 00:19:24,206 Tal vez lo que importa, es que yo no soy como t�. 254 00:19:24,246 --> 00:19:28,346 Le doy m�s que sexo, Te amo y tambi�n mi amistad. 255 00:19:28,355 --> 00:19:31,796 Ady, tiene que enfrentarse a la realidad, no importa lo que hagas con ella. 256 00:19:31,798 --> 00:19:36,046 No importa si su papel recto. Nada cambia el hecho de que usted es. 257 00:19:51,817 --> 00:19:53,056 Dennis. 258 00:19:55,653 --> 00:19:56,932 Lo sentimos. 259 00:19:57,691 --> 00:19:59,034 �Cu�l es el problema? 260 00:19:59,072 --> 00:20:00,329 �Tienes que ayudarme, Norman. 261 00:20:00,728 --> 00:20:02,007 Te ayuda en lo que? 262 00:20:02,007 --> 00:20:04,484 El escape, desaparecer. 263 00:20:04,963 --> 00:20:06,722 Veo en todas partes. 264 00:20:06,802 --> 00:20:10,118 No puedo escapar. Creo que ella lee mi mente. 265 00:20:10,118 --> 00:20:10,717 Barbara? 266 00:20:10,758 --> 00:20:12,516 Esta no es su nombre. 267 00:20:12,527 --> 00:20:13,994 �D�nde has estado los �ltimos tres d�as? 268 00:20:14,033 --> 00:20:16,056 En las calles de all�, ya sabes. 269 00:20:16,728 --> 00:20:21,024 Pens� que ser�a seguro aqu�, con los ni�os... que odia los ni�os. 270 00:20:21,187 --> 00:20:24,352 �Qu� pas� con ustedes dos esa noche, hay una manera. 271 00:20:24,361 --> 00:20:29,778 �Quieres saber lo que pas� entre nosotros? Muy sexo. Sexo perfecto. 272 00:20:30,058 --> 00:20:32,256 ... Ella era perfecta. 273 00:20:32,575 --> 00:20:37,809 As� que, empec� a sentir n�useas y todo comenz� a girar. 274 00:20:37,845 --> 00:20:40,207 - �Tienes que ir al m�dico. - �No! 275 00:20:40,242 --> 00:20:42,573 Usted no entiende lo que es. 276 00:20:43,484 --> 00:20:48,679 Dios, y bes� a pensar eso. Y yo hice el amor con ella.... 277 00:20:48,718 --> 00:20:50,226 �Usted cree en la belleza perfecta? 278 00:20:50,235 --> 00:20:53,194 - S� -. Vi lo contrario. 279 00:20:54,033 --> 00:20:57,270 Lo ol�, he probado... 280 00:20:59,307 --> 00:21:00,506 �Qu� quieres decir? 281 00:21:02,464 --> 00:21:03,703 �C�mo fue? 282 00:21:04,382 --> 00:21:05,661 �Cu�l fue su olor? 283 00:21:13,769 --> 00:21:19,130 Se las arregl� para disimular lo que es. Ella me hizo creer por un a�o completo. 284 00:21:20,118 --> 00:21:21,460 Era, era... 285 00:21:22,228 --> 00:21:23,522 No! 286 00:21:24,520 --> 00:21:26,303 Dennis. �Qu�? 287 00:21:26,351 --> 00:21:27,598 Stay away! 288 00:21:27,752 --> 00:21:29,085 �Conoce a esta mujer? 289 00:21:29,113 --> 00:21:30,331 Por favor espera. 290 00:21:30,389 --> 00:21:31,626 Mant�ngase alejado de m�. 291 00:21:31,634 --> 00:21:32,786 Dennis, �qui�n es ella? 292 00:21:32,791 --> 00:21:34,704 ... S�lo quiero hablar contigo. 293 00:21:34,709 --> 00:21:37,476 Vea, usted sabe lo que quiero decir? 294 00:21:38,262 --> 00:21:40,065 Dios! No puedo mirar. 295 00:21:42,175 --> 00:21:43,518 Pero, �qu� est�s hablando? 296 00:21:43,738 --> 00:21:46,203 No! �No! 297 00:21:48,092 --> 00:21:49,329 Dennis! 298 00:21:52,388 --> 00:21:55,889 Mi Dios, donde apareci�, No he visto. 299 00:21:57,174 --> 00:22:01,288 Mi Dios, Dennis, �por qu�? 300 00:22:14,158 --> 00:22:16,872 Gracias por venir. Es muy amable de su parte. 301 00:22:16,901 --> 00:22:18,090 Cu�date. 302 00:22:22,309 --> 00:22:24,630 - Entonces que hay de nuevo? - Estoy bien. 303 00:22:24,659 --> 00:22:26,769 - Vuelvo entonces, �verdad? - Muy bien. 304 00:22:29,694 --> 00:22:30,933 Hola, Norman. 305 00:22:43,024 --> 00:22:44,894 Opio, como siempre. 306 00:22:45,006 --> 00:22:46,285 Qu�? 307 00:22:46,325 --> 00:22:47,563 Mi perfume. 308 00:22:49,082 --> 00:22:53,381 Alright. �l dijo cosas locas antes de morir. 309 00:22:53,592 --> 00:22:56,274 Como era, cuando lo viste? 310 00:22:56,834 --> 00:22:58,982 Era como si fuera otra persona. 311 00:23:00,382 --> 00:23:02,262 Ojal� pudiera entender. 312 00:23:02,300 --> 00:23:04,371 Estoy seguro de que hiciste todo lo que pudiste. 313 00:23:04,381 --> 00:23:07,191 Sigo pensando, estoy tratando a encontrar una explicaci�n para esto. 314 00:23:11,526 --> 00:23:12,993 Estaba tomando alg�n medicamento? 315 00:23:13,156 --> 00:23:14,690 No que yo sepa. 316 00:23:14,719 --> 00:23:16,589 As� que lo que podr�a haber sido. 317 00:23:17,253 --> 00:23:21,001 Norman, 'voy a decir una cosa que s�. 318 00:23:21,005 --> 00:23:25,690 Tarde o temprano �bamos a perder todo . Todo lo que amamos. 319 00:23:26,390 --> 00:23:28,912 Esto es algo m�s all� de nuestra voluntad. 320 00:23:29,027 --> 00:23:32,700 As� que todo se reduce a c�mo pasar el tiempo que tenemos. 321 00:23:33,036 --> 00:23:34,554 No es eso lo que cuenta? 322 00:23:34,594 --> 00:23:35,833 Lo intent�. 323 00:23:35,993 --> 00:23:37,272 Demasiado Me. 324 00:23:38,111 --> 00:23:39,310 Y usted. 325 00:23:40,428 --> 00:23:42,070 Te echar� de menos, Norman. 326 00:23:43,510 --> 00:23:44,704 Como bien? 327 00:23:46,103 --> 00:23:47,941 Ady no te lo dijo? 328 00:23:51,217 --> 00:23:52,935 Voy a vender la casa. 329 00:23:53,775 --> 00:23:55,333 Ad�nde vas? 330 00:23:55,613 --> 00:23:56,891 En alg�n lugar. 331 00:23:57,011 --> 00:23:59,840 En alg�n lugar puede comenzar una nueva vida, creo. 332 00:24:02,439 --> 00:24:03,916 No s� qu� decir. 333 00:24:04,482 --> 00:24:06,042 Diga adi�s. 334 00:24:13,474 --> 00:24:14,753 Adi�s. 335 00:24:31,775 --> 00:24:33,693 Que siento por Dennis. 336 00:24:36,436 --> 00:24:38,728 Yo s� que �l va a hacer que se le pasa. 337 00:24:43,603 --> 00:24:46,880 Es horrible tener que recordarlo de esa manera. 338 00:24:46,908 --> 00:24:51,761 Es extra�o, es como si todos los d�as te quedas m�s bonita. 339 00:24:51,770 --> 00:24:52,547 Norman. 340 00:24:52,950 --> 00:24:54,935 El resto del mundo empeora gradualmente, 341 00:24:55,031 --> 00:24:59,749 pero es cada vez m�s... hermosa. 342 00:24:59,740 --> 00:25:02,176 Norman, esc�chame. 343 00:25:02,180 --> 00:25:02,799 Esc�chame. 344 00:25:03,374 --> 00:25:08,438 Lo que pas� entre Dennis y Barbara no tiene por qu� suceder con nosotros. Derecha. 345 00:25:08,505 --> 00:25:11,910 Te quiero. Te quiero... 346 00:25:13,569 --> 00:25:15,046 me hagas el amor. 347 00:25:16,062 --> 00:25:17,501 Su cuerpo es perfecto. 348 00:25:19,419 --> 00:25:20,685 'S tambi�n. 349 00:25:26,889 --> 00:25:29,747 Es tu turno para contarme una historia . �Muy bien! 350 00:25:31,090 --> 00:25:35,463 Lo que quieras, lo que sea, nada. 351 00:25:42,358 --> 00:25:44,820 Estamos en un muy alto cargo. 352 00:25:46,418 --> 00:25:48,016 Tal vez la m�a. 353 00:25:50,366 --> 00:25:52,284 No en mi cabeza. 354 00:25:53,367 --> 00:25:58,421 La ventana est� abierta, las personas pasan por alto la puede vernos. 355 00:25:58,517 --> 00:26:00,176 Y llego a besarte. 356 00:26:01,922 --> 00:26:03,725 Justo en frente de la ventana. 357 00:26:05,710 --> 00:26:07,359 Voy a disparar su blusa. 358 00:26:09,066 --> 00:26:10,841 I desabrochar su sujetador. 359 00:26:12,346 --> 00:26:13,622 Todo el mundo puede vernos. 360 00:26:26,376 --> 00:26:29,062 No, Me quieren. 361 00:26:31,325 --> 00:26:33,809 S�lo yo... 362 00:26:39,227 --> 00:26:42,277 Y cuando �l dijo que hab�a perdido el sentido del tacto ma�ana. 363 00:26:42,279 --> 00:26:45,461 Entiendo que s�lo sentiste en relaci�n con su esposa. 364 00:26:45,470 --> 00:26:47,292 Al principio sent�. 365 00:26:48,923 --> 00:26:51,119 S�lo que no era bastante �l. 366 00:26:52,385 --> 00:26:53,622 Era fr�gil. 367 00:26:55,386 --> 00:26:56,681 Ondulado. 368 00:26:58,350 --> 00:26:59,596 Y luego nada. 369 00:27:04,046 --> 00:27:05,264 Qu� es? 370 00:27:06,319 --> 00:27:09,177 Es como si fuera a desaparecer y luego se iba. 371 00:27:10,328 --> 00:27:12,744 Ya sabes, describe los s�ntomas que se asemejan a 372 00:27:12,792 --> 00:27:15,314 con ceguera hist�rica, debe haber o�do hablar de �l. 373 00:27:15,334 --> 00:27:18,786 Las personas que no dicen exergar nada en la oscuridad 374 00:27:18,834 --> 00:27:20,886 aunque no tienen ning�n problema fisiol�gico con la visi�n. 375 00:27:20,896 --> 00:27:23,265 �Qu� est�s diciendo, nada de esto es real? 376 00:27:23,274 --> 00:27:24,492 No, eso no. 377 00:27:24,531 --> 00:27:28,184 Ceguera es absolutamente real para ellos. 378 00:27:28,453 --> 00:27:33,075 �Por qu� de repente tengo un problema psicol�gico como este? 379 00:27:33,363 --> 00:27:38,714 Mira, yo no soy psiquiatra, pero s� que ceguera hist�rica es... 380 00:27:38,733 --> 00:27:40,824 asocia con algo como profundo sentimiento de culpa o la ira. 381 00:27:41,687 --> 00:27:42,713 Bueno... 382 00:27:43,289 --> 00:27:45,830 me sent�a un poco culpable involucrado en... 383 00:27:45,859 --> 00:27:48,007 con Ady, poco despu�s de la muerte de su marido. 384 00:27:48,009 --> 00:27:51,546 No s� por qu� me siento culpable por lo que no mat� a su marido. 385 00:27:51,565 --> 00:27:53,982 Es como si me aprovech� de mi cargo como asesor 386 00:27:54,001 --> 00:27:56,043 financiera de su manera inapropiada marido. 387 00:27:57,357 --> 00:28:00,934 Esto, sin duda, no es un delito, Norman, hay necesidad de preocuparse, ok! 388 00:28:02,076 --> 00:28:05,221 �Crees que es psicol�gico inconsciencia? 389 00:28:05,231 --> 00:28:07,273 S�, seguro. 390 00:28:36,561 --> 00:28:37,789 Ady. 391 00:28:46,986 --> 00:28:48,213 Ady. 392 00:28:53,728 --> 00:28:54,783 Sorpresa! 393 00:29:00,441 --> 00:29:04,632 Caminas tan estresado que decid�... que preparar una fiesta. 394 00:29:04,641 --> 00:29:08,122 Son para m�? �Qu� amable, Te amo. 395 00:29:08,127 --> 00:29:11,853 Hey Norman, no es legal? Te preparando una fiesta sorpresa tambi�n. 396 00:29:11,872 --> 00:29:14,107 Usted es m�s caro de lo que parece. 397 00:29:24,512 --> 00:29:26,554 - Dr. Phillips. - Norman! 398 00:29:26,622 --> 00:29:28,540 Siento llegar tarde. 399 00:29:29,144 --> 00:29:31,033 Ella invitado por mi m�dico. 400 00:29:31,043 --> 00:29:32,232 Qu�? 401 00:29:32,251 --> 00:29:34,543 Es eso, me alegro de que hayas venido. 402 00:29:35,540 --> 00:29:39,463 Bueno, s�lo estoy... sorprendida. 403 00:29:39,472 --> 00:29:42,685 Ahora entiendo por qu� estaba tan nervioso con sus sentidos. 404 00:29:42,695 --> 00:29:44,651 Su esposa es una mujer maravillosa. 405 00:29:44,661 --> 00:29:45,888 Excusa. 406 00:29:58,384 --> 00:30:03,191 Hola, usted debe ser el de Norman, no lo es. Yo soy Angie, y esto aqu� es para usted. 407 00:30:03,232 --> 00:30:05,346 - El Ady es? - Est� ah�... 408 00:30:05,365 --> 00:30:07,955 Ah� est�. Ady, lleg�. 409 00:30:09,106 --> 00:30:14,188 - Norman, este es el... ... Angie... - - usted recuerda, el mercado de la fruta? 410 00:30:14,428 --> 00:30:17,650 Nos reunimos la semana pasada y Siento que vamos a ser amigos para siempre. 411 00:30:17,655 --> 00:30:19,674 Usted est� casado con una mujer hermosa, Norman. 412 00:30:19,683 --> 00:30:21,170 Es un hombre afortunado. 413 00:30:21,764 --> 00:30:25,265 Bueno, porque no me ofreces un bebida quepo en m�. 414 00:30:25,274 --> 00:30:26,483 Derecho. 415 00:30:28,477 --> 00:30:31,239 Entonces, �qu� piensa usted de mi nueva voz? 416 00:30:31,278 --> 00:30:32,505 Precioso. 417 00:30:33,042 --> 00:30:36,341 Norman, �qu� est�s haciendo aqu�? La fiesta est� en el interior. 418 00:30:36,955 --> 00:30:38,614 As� que est�s en el lugar equivocado. 419 00:30:38,624 --> 00:30:42,287 �Qu� es, �por qu� no vienes? Lo est� haciendo todo lo posible por complacerte. 420 00:30:45,883 --> 00:30:47,543 �En serio? 421 00:30:47,706 --> 00:30:50,055 S�, creo que s�. 422 00:30:50,448 --> 00:30:53,268 Nunca invitamos a nadie. 423 00:31:00,451 --> 00:31:02,033 A menos Dennis. 424 00:31:06,358 --> 00:31:08,948 �Entonces por qu� la fiesta? 425 00:31:09,159 --> 00:31:10,396 �Por qu� hoy? 426 00:31:10,453 --> 00:31:13,388 Creo que tal vez ella quiere Para animar un poco. 427 00:31:13,407 --> 00:31:15,037 O tal vez quiere testigos. 428 00:31:15,047 --> 00:31:16,044 Qu�? 429 00:31:16,054 --> 00:31:19,449 Ella es hermosa... perfecto. 430 00:31:19,871 --> 00:31:21,961 �Qui�n no querr�a una esposa como ella? 431 00:31:22,470 --> 00:31:24,627 No te puedes imaginar c�mo, Norman. 432 00:31:24,867 --> 00:31:26,862 Mira, si usted est� teniendo problemas... 433 00:31:26,864 --> 00:31:29,420 Problemas? �Qu� sabe usted acerca de mis problemas? 434 00:31:29,422 --> 00:31:34,074 Mi mejor amigo muri�. En frente de m�, a causa de... 435 00:31:38,053 --> 00:31:39,588 "para algo." 436 00:31:41,256 --> 00:31:44,105 "Algo" desconocido... 437 00:31:44,766 --> 00:31:46,061 "algo" amargo... 438 00:31:49,801 --> 00:31:53,196 como... - Olv�dalo, Norman. 439 00:31:53,436 --> 00:31:54,913 Olvida lo que dije. 440 00:32:03,381 --> 00:32:04,786 Creo que �l bebi� un poco... 441 00:32:05,577 --> 00:32:07,823 Ma�ana, ser� mucho mejor. 442 00:32:08,416 --> 00:32:10,820 No, es mi culpa. �No fue una buena idea. 443 00:32:10,851 --> 00:32:12,618 No, no, era una gran idea, s�. 444 00:32:12,932 --> 00:32:16,174 Me gustar�a tener a alguien que lo haga por m�. 445 00:32:16,251 --> 00:32:17,452 Envidio Norman. 446 00:32:17,533 --> 00:32:18,691 �En serio? 447 00:32:18,725 --> 00:32:19,425 Por supuesto. 448 00:32:19,434 --> 00:32:21,928 S� que no parece ser , pero... 449 00:32:22,024 --> 00:32:26,713 realidad pas� la mitad de mi vida... buscando un compa�ero para m�. 450 00:32:26,723 --> 00:32:27,922 El Norman encontr�. 451 00:32:27,962 --> 00:32:29,916 Y te envidio por eso. 452 00:32:30,348 --> 00:32:33,532 Media, todo el mundo piensa que todo lo que quiero 453 00:32:33,561 --> 00:32:35,450 es un aquellos con el pelo largo y grandes, ya sabes... 454 00:32:36,217 --> 00:32:38,461 - �Sabes lo que quiero decir. - S�, lo entiendo perfectamente. 455 00:32:38,471 --> 00:32:40,533 Tal vez incluso lo que quiero. 456 00:32:40,581 --> 00:32:43,889 Pero s�lo uno. La persona adecuada, un compa�ero de piso. Comprender. 457 00:32:43,908 --> 00:32:45,184 Entiendo. 458 00:32:45,222 --> 00:32:48,349 Yo aqu� hablando y haciendo todo el trabajo . �Quieres ayudar? 459 00:32:48,368 --> 00:32:51,139 No, est� bien, buscar entretener al p�blico. 460 00:32:52,050 --> 00:32:53,335 A�n as� la b�squeda. 461 00:33:03,932 --> 00:33:05,131 Norman. 462 00:33:08,088 --> 00:33:09,367 Qu�? 463 00:33:10,365 --> 00:33:12,364 As� que, ya sabes Yo estaba en el m�dico? 464 00:33:14,481 --> 00:33:15,680 S� 465 00:33:15,760 --> 00:33:16,999 Pero no sab�a por qu�. 466 00:33:17,627 --> 00:33:21,818 Estas cosas que he estado sintiendo, estas cosas de ti. 467 00:33:25,663 --> 00:33:30,669 Piensa que es psicol�gico. Y es comprensible. 468 00:33:33,949 --> 00:33:37,862 Norman, lo que sea, 'll averiguarlo, �verdad? 469 00:33:37,872 --> 00:33:39,255 Ady, lo siento. 470 00:33:41,653 --> 00:33:44,331 Pens� que las cosas terribles a usted. 471 00:33:44,690 --> 00:33:47,903 Usted hace todo bien. �Qu� m�s puedo querer. 472 00:33:49,648 --> 00:33:53,206 Siento que voy loco, Ady. 473 00:33:54,760 --> 00:33:56,678 Usted sabe, usted necesita... 474 00:33:56,726 --> 00:33:58,116 unas vacaciones. 475 00:33:59,595 --> 00:34:00,873 Tal vez un crucero... 476 00:34:01,147 --> 00:34:04,474 Qui�n sabe, tal vez visitar algunas de las islas , ser�a divertido, �no? 477 00:34:05,836 --> 00:34:07,419 Tal vez tienes raz�n. 478 00:34:07,706 --> 00:34:08,761 S� 479 00:34:09,624 --> 00:34:11,149 �Tienes hambre? 480 00:34:11,734 --> 00:34:13,269 �C�mo adivinaste... 481 00:34:13,620 --> 00:34:15,944 com� nada, bebi� s�lo. 482 00:34:16,146 --> 00:34:18,524 S�, voy a preparar un s�ndwich , �de acuerdo? 483 00:34:18,639 --> 00:34:19,905 Ahora, rel�jate. 484 00:35:39,195 --> 00:35:40,826 Norman, usted querr�... 485 00:35:42,283 --> 00:35:43,607 �Qu�? 486 00:35:44,163 --> 00:35:45,717 Norman, �qu� es? 487 00:35:50,560 --> 00:35:52,142 Norman, lo que est� sucediendo? 488 00:35:52,557 --> 00:35:54,796 No s�. No s�... 489 00:36:04,101 --> 00:36:06,184 �Dios m�o! 490 00:36:06,527 --> 00:36:10,066 Me estoy volviendo loco. Es todo en mi cabeza. 491 00:36:10,603 --> 00:36:15,062 Toda mi cabeza. Yo soy. Yo soy, yo soy... 492 00:36:21,564 --> 00:36:22,801 No 493 00:36:25,889 --> 00:36:27,961 No, no voy a dejar que suceda. 494 00:36:37,052 --> 00:36:38,289 Ady. 495 00:36:38,894 --> 00:36:40,207 Lo siento mucho. 496 00:36:41,924 --> 00:36:43,545 No es tu culpa, lo s�. 497 00:36:45,990 --> 00:36:47,467 Por favor, perd�name. 498 00:36:49,040 --> 00:36:50,344 Estoy enfermado. 499 00:36:51,888 --> 00:36:53,423 Alright, Norman. 500 00:36:55,906 --> 00:36:58,745 �Por qu� est�s en la oscuridad? Enciendo la luz. 501 00:37:10,637 --> 00:37:13,562 Usted rompi� la l�mpara, �por qu�? 502 00:37:13,936 --> 00:37:15,432 No quiero que me veas. 503 00:37:16,007 --> 00:37:17,302 Por qu� no? 504 00:37:17,398 --> 00:37:20,562 No s� si puedo todav�a controlar lo que ves. 505 00:37:20,706 --> 00:37:21,454 Qu�? 506 00:37:21,445 --> 00:37:23,535 Es siempre igual. 507 00:37:23,919 --> 00:37:26,681 Despu�s de un a�o de la intimidad con una persona , 508 00:37:27,362 --> 00:37:28,714 termina siempre. 509 00:37:29,922 --> 00:37:32,761 Tu mente es inmune mi control. 510 00:37:33,029 --> 00:37:35,120 Yo sab�a que este momento llegar�a. 511 00:37:38,745 --> 00:37:39,992 Lo siento, Norman. 512 00:37:40,577 --> 00:37:42,140 Yo cre�a nuestro amor. 513 00:37:44,825 --> 00:37:47,750 Pens� que esta vez era diferente. 514 00:37:48,805 --> 00:37:52,305 Que esta vez fue a�n m�s profundo. 515 00:37:53,169 --> 00:37:54,456 Pero cuando lleg� el momento... 516 00:37:55,974 --> 00:37:57,676 cuando sentiste mi gusto... 517 00:37:57,868 --> 00:38:01,464 tuve miedo de revelar a m� mismo. 518 00:38:02,886 --> 00:38:04,166 As� que... 519 00:38:04,924 --> 00:38:08,033 simplemente bloqueaba su camino. 520 00:38:11,956 --> 00:38:13,500 Pero ahora, me doy por vencido. 521 00:38:19,829 --> 00:38:21,028 De qu� est�s hablando? 522 00:38:23,540 --> 00:38:25,871 Cuando Barbara y yo caen en este planeta 523 00:38:26,063 --> 00:38:28,124 nuestra nave fue destruida. 524 00:38:28,959 --> 00:38:31,817 Tuvimos que adaptar a la vida en la Tierra. 525 00:38:31,817 --> 00:38:33,859 Sus mentes pueden ser enga�ados. 526 00:38:33,878 --> 00:38:36,602 en No pasar por los seres humanos. 527 00:38:36,612 --> 00:38:38,578 Esto no puede ser... 528 00:38:39,642 --> 00:38:40,889 �Qui�n es usted? 529 00:38:42,289 --> 00:38:43,526 Qu� est�s? 530 00:38:43,564 --> 00:38:47,959 Soy Ady, Ady mismo se enamor�. 531 00:38:48,474 --> 00:38:51,596 simplemente no tengo la apariencia f�sica de una mujer Tierra. 532 00:38:51,908 --> 00:38:54,833 Usted no es como Dennis, no es Norman? 533 00:38:54,986 --> 00:38:56,671 Usted es diferente. 534 00:38:56,904 --> 00:38:59,215 Usted ve m�s all� de lo f�sico. 535 00:38:59,944 --> 00:39:01,905 Por favor d�game Norman... 536 00:39:03,895 --> 00:39:05,909 Por favor, d�game, Norman, No huyas. 537 00:39:05,967 --> 00:39:10,273 No! No se... 538 00:39:15,212 --> 00:39:16,938 gota. 539 00:39:18,328 --> 00:39:19,575 Dios m�o. 540 00:39:30,843 --> 00:39:32,090 M�rala! 541 00:39:32,713 --> 00:39:33,903 Por favor, c�lmate. 542 00:39:33,912 --> 00:39:36,693 Por favor, mire, es un monstruo. 543 00:39:36,703 --> 00:39:37,844 Perm�tame. 544 00:39:37,854 --> 00:39:40,242 C�lmese, se�or, no te preocupes. 545 00:39:43,339 --> 00:39:44,596 Perm�tame. 546 00:39:45,133 --> 00:39:46,715 Todo estar� bien, se�or. 547 00:40:35,768 --> 00:40:37,005 Hola 548 00:40:37,015 --> 00:40:38,290 Hola 549 00:40:42,836 --> 00:40:44,035 Estoy Roy. 550 00:40:44,399 --> 00:40:45,675 Estoy Stacy. 551 00:40:46,077 --> 00:40:48,043 Todos llevamos m�scaras. 552 00:40:48,063 --> 00:40:51,429 Disfraces de lo que queremos que el mundo vea. 553 00:40:51,572 --> 00:40:55,025 Pero cuando nos escondemos quien nos ama... 554 00:40:55,140 --> 00:40:58,161 qu� precio a pagar por esa decepci�n? 555 00:40:58,211 --> 00:41:02,761 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.