Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,957 --> 00:00:10,619
- (woman) George Fallson's office.
- Madge? Hi. It's Carter. Is he there?
2
00:00:10,753 --> 00:00:15,082
- Up to your neck in traffic?
- Like banging my head against a rock.
3
00:00:15,216 --> 00:00:18,631
- Is he in?
- Let me tell him you're on.
4
00:00:19,679 --> 00:00:23,296
- (man) Carter, where are you?
- Stuck on the road.
5
00:00:23,432 --> 00:00:28,141
What about that garbage strike?
I need that story by tomorrow...
6
00:00:28,269 --> 00:00:30,475
- (stathc)
- Hello?
7
00:00:30,605 --> 00:00:32,977
- Can you hear me?
- I'm losing you.
8
00:00:37,445 --> 00:00:40,018
(different man) OK. Joseph Krieger.
9
00:00:42,533 --> 00:00:46,198
Krieger's scheduled for removal
this afternoon.
10
00:00:46,328 --> 00:00:48,865
There will be no witnesses.
11
00:00:48,996 --> 00:00:51,950
- Oh, my God.
- Hello?
12
00:00:53,584 --> 00:00:55,661
Is someone there?
13
00:00:57,254 --> 00:01:01,833
018111-01-01?
14
00:01:04,428 --> 00:01:07,464
Is someone there?
15
00:01:31,994 --> 00:01:34,830
(narrator) There is nothing wrong
with your television.
16
00:01:34,955 --> 00:01:37,743
Do not attempt to adjust the picture.
17
00:01:37,875 --> 00:01:40,829
We are now controlling the transmission.
18
00:01:40,961 --> 00:01:44,745
We control the horizontal and the vertical.
19
00:01:44,880 --> 00:01:47,881
We can delunge you
with a thousand channels
20
00:01:48,008 --> 00:01:52,588
or expand one single image
to crystal clarity...
21
00:01:52,723 --> 00:01:54,798
..and beyond.
22
00:01:54,932 --> 00:02:00,223
We can shape your vision to anything
our imagination can conceive.
23
00:02:00,354 --> 00:02:06,558
For the next hour, we will control
all that you see and hear.
24
00:02:18,162 --> 00:02:21,946
You are about to experience
the awe and mystery
25
00:02:22,082 --> 00:02:28,001
which reaches from
the deepest inner mind to the outer limits.
26
00:02:30,690 --> 00:02:33,976
(narrator) The search
for truth is a noble venture.
27
00:02:34,110 --> 00:02:37,977
But what happens
when that search becomes so obsessive
28
00:02:38,113 --> 00:02:40,866
that we no longer find truth,
29
00:02:40,991 --> 00:02:43,482
but instead create it?
30
00:02:44,495 --> 00:02:48,029
(man) You could
have been mistaken, Carter.
31
00:02:48,165 --> 00:02:51,367
I've told the cops.
I heard "Joseph Krieger".
32
00:02:51,501 --> 00:02:54,502
The man is our answer
to Salman Rushdie.
33
00:02:54,628 --> 00:02:57,119
It was a death threat.
34
00:02:57,256 --> 00:03:01,467
Probably some disgruntled book buyer
blowing off steam.
35
00:03:01,594 --> 00:03:06,136
He was staring right at me.
You should have seen his face.
36
00:03:06,265 --> 00:03:11,175
The guy with the violet eyes?
And the Buck Rogers car phone.
37
00:03:11,310 --> 00:03:15,521
- I know what I heard.
- Carter, I'm sure you heard something.
38
00:03:15,648 --> 00:03:21,271
I'm just saying you should investigate
before you jump to any conclusions.
39
00:03:22,322 --> 00:03:26,104
Great. That means
I'm off the garbage strike.
40
00:03:26,241 --> 00:03:29,740
- Nice try.
- Hell, it was worth a shot.
41
00:03:31,788 --> 00:03:35,784
Dad, I'll come over later this week.
I'll make you dinner.
42
00:03:45,509 --> 00:03:50,420
- Would you give me a break?
- Are you telling me to give you a break?
43
00:03:50,555 --> 00:03:55,465
That's right. Dad, so stop.
Let's not do this.
44
00:03:55,602 --> 00:03:57,843
You brought it up.
45
00:03:59,980 --> 00:04:02,020
Carter?
46
00:04:02,149 --> 00:04:04,901
( TV) Joseph Krieger disappeared today.
47
00:04:05,027 --> 00:04:06,604
- Carter?
- Call you back.
48
00:04:06,737 --> 00:04:11,444
The writer failed to show up at his office
and his assistant contacted family.
49
00:04:11,574 --> 00:04:15,738
Krieger's sister went to his estate
to find the door broken in
50
00:04:15,870 --> 00:04:18,326
and no sign of the author.
51
00:04:18,456 --> 00:04:20,532
Police are not commenting...
52
00:04:20,666 --> 00:04:22,741
(buzzer)
53
00:04:24,711 --> 00:04:27,547
- Yeah?
- Miss Carter Jones?
54
00:04:27,673 --> 00:04:29,380
- Speaking.
- Police.
55
00:04:29,508 --> 00:04:33,422
You called us earlier.
We'd like to ask you a few questions.
56
00:04:34,720 --> 00:04:37,924
"Scheduled for removal".
What does that sound like?
57
00:04:38,057 --> 00:04:42,518
Maybe Krieger's donating furniture
to the Salvation Army.
58
00:04:42,645 --> 00:04:48,350
And you believe this strange man was
the person you heard on the phone?
59
00:04:48,482 --> 00:04:50,275
From how he looked at me.
60
00:04:50,402 --> 00:04:54,315
He was probably some guy
you cut off in traffic. It happens.
61
00:04:54,447 --> 00:04:57,198
Maybe you guys buy the coincidence,
62
00:04:57,324 --> 00:05:02,699
but he disappeared the same day
I hear him being "scheduled for removal".
63
00:05:02,830 --> 00:05:08,334
This being the strange man
with the gizmo, right?
64
00:05:08,460 --> 00:05:14,960
You have to admit, Miss Jonnes, this
all does sound pretty far-fetched.
65
00:05:17,552 --> 00:05:21,631
- You guys aren't gonna do anything.
- We're following every lead.
66
00:05:21,764 --> 00:05:25,298
That's why we're here.
But you've satisfied us. Thank you.
67
00:05:25,434 --> 00:05:30,309
I've satisfied you?
Oh, I see. You thought I was a suspect?
68
00:05:30,437 --> 00:05:34,222
We have to check everything out.
You understand.
69
00:05:34,359 --> 00:05:36,316
Yeah. You think I'm nuts.
70
00:05:36,443 --> 00:05:41,271
No, we don't think you're nuts. We think
you had a stressful rush-hour commute,
71
00:05:41,406 --> 00:05:43,897
you overheard something.
72
00:05:44,034 --> 00:05:48,742
- We get these paranoid things...
- I am not paranoid. If you'd heard him.
73
00:05:48,871 --> 00:05:52,371
When he knew I was there
he tried to cover up.
74
00:05:52,500 --> 00:05:57,660
- It was a death threat.
- We're gonna check that out. Thanks.
75
00:06:00,591 --> 00:06:02,833
I am not paranoid.
76
00:06:20,985 --> 00:06:24,069
- Can I help you?
- Uh, yes.
77
00:06:24,196 --> 00:06:28,359
I was supposed to meet with
Joseph Krieger, but he never showed up.
78
00:06:28,492 --> 00:06:32,952
Then I heard that he disappeared,
so I thought I'd make sure he'sOK.
79
00:06:33,080 --> 00:06:36,495
- Can you tell me what happened?
- We cann't say, ma'am.
80
00:06:36,623 --> 00:06:39,790
- The lieutenant's inside.
- I thought you used chalk.
81
00:06:39,918 --> 00:06:41,910
- It isn't ours.
- What is that?
82
00:06:42,046 --> 00:06:46,173
We're not sure. Ash remains.
I can't discuss this with you.
83
00:06:46,299 --> 00:06:49,050
- Hey. What the hell's going on?
- Lieutenant.
84
00:06:49,177 --> 00:06:52,177
She said she had
an appointment with Krieger.
85
00:06:52,305 --> 00:06:55,508
Appointment, my ass.
She's that reporter.
86
00:06:55,641 --> 00:06:59,590
- The car phone?
- You could fill me in. What is that?
87
00:06:59,728 --> 00:07:03,939
We issued a statement saying
that we are searching for Mr Krieger.
88
00:07:04,066 --> 00:07:08,145
- That statement has not changed.
- But who are those guys?
89
00:07:08,278 --> 00:07:11,693
What's wrong with you?
This has nothing to do with you.
90
00:07:11,823 --> 00:07:13,981
- I'm just trying to...
- No buts.
91
00:07:14,117 --> 00:07:17,864
You've got two choices-
downtown or some place besides this.
92
00:07:17,994 --> 00:07:21,411
- We're not playing here.
- If you put it that way...
93
00:07:21,540 --> 00:07:24,789
Thanks for dropping by.
94
00:07:38,181 --> 00:07:40,753
- Yeah?
- (man) Carter Jones?
95
00:07:42,977 --> 00:07:45,383
You know who this is?
96
00:07:47,314 --> 00:07:49,436
I recognise the voice.
97
00:07:55,612 --> 00:08:00,952
- How did you get this number?
- I also have an address.
98
00:08:01,077 --> 00:08:03,993
1830, Meadowlark.
99
00:08:05,122 --> 00:08:07,826
Apartment 606.
100
00:08:07,957 --> 00:08:13,248
This is your address?
Carter Jones? I know who you are.
101
00:08:15,006 --> 00:08:17,248
I know where you live.
102
00:08:18,592 --> 00:08:20,668
I know what you heard.
103
00:08:22,680 --> 00:08:24,838
What happened to Joseph Krieger?
104
00:08:24,973 --> 00:08:29,184
- Please do not pursue this.
- Is he still alive?
105
00:08:29,310 --> 00:08:31,884
Nothing good will come from this.
106
00:08:33,814 --> 00:08:36,436
You could suffer the same fate.
107
00:08:39,569 --> 00:08:41,563
Hello?
108
00:08:41,697 --> 00:08:43,274
Hello?
109
00:10:06,441 --> 00:10:10,688
- It's a one colunmn filler.
- You don't remember? Two weeks ago.
110
00:10:10,821 --> 00:10:15,363
I'm lucky if I remember what was
above the fold in the Sunday edition.
111
00:10:15,491 --> 00:10:19,619
So this hiker, Patrick McCabe,
gets sick aboard the boat Sohsthce
112
00:10:19,745 --> 00:10:24,323
coming back from Mallard Island,
then disappears. So what?
113
00:10:24,458 --> 00:10:28,953
So they found ashes on the dock
in the shape of a body. Purple ashes.
114
00:10:29,087 --> 00:10:33,380
- Like the ones at Krieger's place?
- I want to follow it up.
115
00:10:33,508 --> 00:10:37,837
- You're gonna bug me till I say yes?
- What do you think?
116
00:11:07,664 --> 00:11:09,407
Er... Sohsthce?
117
00:11:10,624 --> 00:11:14,290
- Hello? Hi.
- Can I help you?
118
00:11:14,421 --> 00:11:18,833
Yeah. I'm Carter Jones
from the Daily Gazette
119
00:11:18,967 --> 00:11:23,295
- I'm looking for the captain. Collins?
- Toby Collins.
120
00:11:23,428 --> 00:11:28,055
- If you find him, let me know.
- He hasn't been around?
121
00:11:28,182 --> 00:11:31,930
He hasn't been into work in two weeks.
Since Mallard Island.
122
00:11:32,061 --> 00:11:37,481
- The trip the sick hiker was on?
- That's what this is about, huh?
123
00:11:37,608 --> 00:11:41,059
- Have you tried to call Collins?
- Yeah, a few times.
124
00:11:41,195 --> 00:11:45,987
I didn't get an answer. I had to toss
his business to some other guys.
125
00:11:46,116 --> 00:11:50,195
- He ever disappeared like this before?
- Not that I remember.
126
00:11:50,327 --> 00:11:55,239
Toby's a pretty responsible guy and
it's got me worried, to tell the truth.
127
00:11:56,625 --> 00:12:01,417
When they got back from the trip,
did you see that hiker, McCabe?
128
00:12:01,547 --> 00:12:03,455
I didn't actually see anybody.
129
00:12:03,590 --> 00:12:06,341
Toby radioed for medics on his way in.
130
00:12:06,467 --> 00:12:11,176
By the time I got the paramedics
and got back, there was nobody here.
131
00:12:12,222 --> 00:12:15,722
- Where are the ashes?
- They were right here.
132
00:12:17,393 --> 00:12:20,348
Cops ripped up the boards
and took it all away.
133
00:12:20,480 --> 00:12:22,022
It was a zoo.
134
00:12:22,023 --> 00:12:26,566
There were guys in white coats
and they had some kind of thing unmajig.
135
00:12:26,693 --> 00:12:30,644
- Walked right in, took over.
- I was hoping they'd still be here.
136
00:12:32,450 --> 00:12:37,610
Well, actually I probably
shouldn't have done this, but...
137
00:12:37,747 --> 00:12:41,032
..it was so strange
I couldn't resist taking it.
138
00:12:43,544 --> 00:12:45,370
Exactly the same.
139
00:12:45,504 --> 00:12:49,750
- The same as what?
- These marks l saw at Krieger's.
140
00:12:49,882 --> 00:12:54,461
- Joseph Krieger, the writer?
- Yeah. He's disappeared. Did you hear?
141
00:12:54,595 --> 00:12:57,761
No, but this is totally bizarre
142
00:12:57,890 --> 00:13:00,891
because I'm pretty damn sure
143
00:13:01,018 --> 00:13:04,552
that Joseph Krieger was
one of the passengers on the boat.
144
00:13:10,902 --> 00:13:13,820
As l thought.
Here's a copy of the manifest.
145
00:13:13,946 --> 00:13:18,359
- Joseph Krieger was on that boat.
- Only four passengers.
146
00:13:18,493 --> 00:13:22,489
There's not many people out
on Mallard this time of year. It's isolated.
147
00:13:22,621 --> 00:13:25,028
It's mainly your "back to nature" set.
148
00:13:25,165 --> 00:13:28,165
McCabe, Krieger and a couple.
149
00:13:28,293 --> 00:13:31,080
- Cindy and Earl Palmer?
- I don't know them.
150
00:13:31,211 --> 00:13:34,296
I remember Krieger
because I'm a fan of his books.
151
00:13:34,422 --> 00:13:36,333
Mind if I keep this?
152
00:13:36,467 --> 00:13:39,384
As long as nobody knows
where you got it.
153
00:13:39,511 --> 00:13:41,587
Great. Thanks.
154
00:13:43,765 --> 00:13:48,760
- Something happened, didn't it?
- Yeah. I just don't know what.
155
00:14:12,374 --> 00:14:15,459
(woman) Please don't hurt us!
156
00:14:16,503 --> 00:14:18,081
No!
157
00:14:19,881 --> 00:14:24,959
(man) What do you want?
Don't hurt Cindy! Don't!
158
00:14:25,094 --> 00:14:27,217
No!
159
00:16:00,223 --> 00:16:03,758
(man) I know who you are.
I know where you live.
160
00:16:05,145 --> 00:16:07,221
I know what you heard.
161
00:16:20,617 --> 00:16:22,943
What are you doing here
on the weekend?
162
00:16:23,078 --> 00:16:26,529
- Checking up.
- Too bad. You just missed him.
163
00:16:26,665 --> 00:16:29,368
- Who?
- Some guy stopped by to see you.
164
00:16:29,500 --> 00:16:34,659
Tense looking. He had these eyes,
Liz Taylor like. Violet.
165
00:16:34,797 --> 00:16:38,746
- Did he leave?
- Might be around here somewhere.
166
00:16:40,510 --> 00:16:43,464
Hey, you all right?
167
00:16:55,315 --> 00:16:57,854
Hold it.
168
00:17:38,188 --> 00:17:40,643
What do you want?
169
00:17:42,442 --> 00:17:44,814
I'm in trouble.
170
00:17:47,864 --> 00:17:51,315
Don't make this any harder for me
than it already is.
171
00:18:04,963 --> 00:18:08,378
If I could talk
to that charter captain, Collins,
172
00:18:08,508 --> 00:18:13,169
or maybe I should go the Palmers' house
again tomorrow.
173
00:18:13,304 --> 00:18:16,921
What was this thing he killed them with?
174
00:18:17,057 --> 00:18:19,134
Secret weapon.
175
00:18:21,103 --> 00:18:26,143
Maybe the passengers on the boat
stumbled onto them using it
176
00:18:26,274 --> 00:18:28,979
and now they're covering their tracks.
177
00:18:29,109 --> 00:18:32,942
- You don't know that.
- I don't know what I know.
178
00:18:33,072 --> 00:18:36,487
Just that I'm probably next
on this freak's list.
179
00:18:36,617 --> 00:18:42,452
I can't go anywhere. He's in my house,
he's in my car, he's on my computer.
180
00:18:42,580 --> 00:18:47,657
I just... thought
I was onto something important.
181
00:18:47,794 --> 00:18:50,913
Now it's all blowing up in my face.
182
00:18:51,964 --> 00:18:54,799
- Same old Carter.
- What does that mean?
183
00:18:56,343 --> 00:18:59,711
Jumping head first into things
and not accepting the consequence.
184
00:18:59,846 --> 00:19:02,763
- This is different.
- Not so different.
185
00:19:02,891 --> 00:19:05,595
- Dad...
- Forget it.
186
00:19:07,103 --> 00:19:11,598
- I didn't know they'd shut the plant.
- What did you expect after your story?
187
00:19:11,732 --> 00:19:15,267
- They were dumping chemicals!
- I lost my job.
188
00:19:15,402 --> 00:19:19,399
You could have got another one
instead of sitting here blaming me,
189
00:19:19,531 --> 00:19:22,021
driving Mom crazy.
190
00:19:24,202 --> 00:19:28,033
- That's not true.
- Seeing you waste away broke her heart.
191
00:19:28,164 --> 00:19:31,497
- It's probably what killed her.
- Who's blaming who now?
192
00:19:31,625 --> 00:19:33,452
Nobody should blame anyone!
193
00:19:33,531 --> 00:19:39,531
- You should take responsibility for
yourself. - I got sick. I couldn't work.
194
00:19:39,800 --> 00:19:42,206
You seem to forget that.
195
00:19:45,972 --> 00:19:49,092
Sorry you lost your job, Dad.
196
00:19:51,810 --> 00:19:53,886
I'm sorry.
197
00:22:22,073 --> 00:22:23,697
Hey!
198
00:22:25,242 --> 00:22:28,445
Hey! I wanna talk to you!
199
00:22:47,513 --> 00:22:51,842
Excuse me. Excuse me,
I'm looking for Toby Collins.
200
00:22:51,976 --> 00:22:56,851
Well, that makes two of us.
I'm his sister. Phoebe.
201
00:22:56,979 --> 00:22:59,897
Hi. I'm Carter Jones...
202
00:23:01,025 --> 00:23:03,101
..from the Daily Gazette
203
00:23:03,236 --> 00:23:06,605
- A reporter?
- I just want to ask him some questions.
204
00:23:06,739 --> 00:23:12,739
- Have you seen him?
- No, but I talked to him last night.
205
00:23:12,870 --> 00:23:14,946
He called me at home in Portland.
206
00:23:15,079 --> 00:23:18,365
- Was he all right?
- I don't think so.
207
00:23:18,500 --> 00:23:21,869
He was talking gibberish.
208
00:23:22,003 --> 00:23:24,577
Something about saying goodbye.
209
00:23:26,048 --> 00:23:27,922
He just sounded so frail.
210
00:23:28,051 --> 00:23:31,799
Ms Collins, it's very important
that I reach him.
211
00:23:31,928 --> 00:23:35,843
- That's exactly what that other guy said.
- What guy?
212
00:23:36,892 --> 00:23:41,434
The guy who was just here asking
for Toby. He was very odd looking.
213
00:23:53,408 --> 00:23:55,898
I appreciate you talking to me.
214
00:23:56,034 --> 00:24:00,695
It's very important that I reach him.
Thank you for your time.
215
00:24:01,748 --> 00:24:04,321
Let me know.
216
00:24:05,585 --> 00:24:11,123
Ms Jones? If you do find him,
would you just ask him to give me a call?
217
00:24:11,256 --> 00:24:14,376
- I'd really like to see him again.
- I will.
218
00:24:41,951 --> 00:24:47,823
- Carter. Where the hell have you been?
- Has anyone followed you?
219
00:24:47,957 --> 00:24:51,740
I followed your directions.
You know the last time I was on a bus?
220
00:24:51,877 --> 00:24:54,332
- God, you look awful.
- I'm not sleeping.
221
00:24:54,463 --> 00:24:59,124
- And not showing up for work.
- I've been working on something else.
222
00:25:01,302 --> 00:25:05,299
Oh... conspiracies, death rays,
murdering innocent people?
223
00:25:05,431 --> 00:25:07,839
Where did you dream this stuff up?
224
00:25:07,975 --> 00:25:12,850
- By looking into Krieger's disappearance.
- Can you substantiate any of this?
225
00:25:12,979 --> 00:25:16,598
- I'm working on that.
- You're working on a breakdown.
226
00:25:16,734 --> 00:25:18,477
I'm telling the truth.
227
00:25:18,610 --> 00:25:21,314
The cops who visited me
think you're crazy.
228
00:25:21,446 --> 00:25:26,486
You see? You can't believe them.
They're involved in this too.
229
00:25:26,617 --> 00:25:31,742
- Who do you believe, them or me?
- I can't print this. They'll lock me up too.
230
00:25:32,497 --> 00:25:36,826
The captain saw something.
He knows something.
231
00:25:36,960 --> 00:25:41,954
I had a contact trace the call he made to
his sister. He's in a motel outside town.
232
00:25:42,089 --> 00:25:44,794
If I see him,
everything will fall into place.
233
00:25:44,925 --> 00:25:47,795
Fine. You'll have
plenty of time to pursue it.
234
00:25:49,179 --> 00:25:52,263
- Are you firing me?
- I'm suggesting a vacation.
235
00:25:54,184 --> 00:25:57,304
A couple of weeks.
Just to get your head together.
236
00:25:57,437 --> 00:26:00,640
Then we'll talk, but not about this.
237
00:26:03,234 --> 00:26:06,270
I'm sorry, Carter. I really am.
238
00:26:37,765 --> 00:26:41,133
- Mr Collins?
- (gruff man) Go away.
239
00:26:43,104 --> 00:26:46,390
I need to talk to you, Mr Collins. Please.
240
00:26:48,735 --> 00:26:50,856
I've been to your boat.
241
00:26:52,863 --> 00:26:55,614
I know about the ashes.
242
00:26:58,660 --> 00:27:00,735
I've seen him.
243
00:27:14,132 --> 00:27:16,208
Close the door.
244
00:27:23,474 --> 00:27:26,391
Stay... right there.
245
00:27:27,436 --> 00:27:29,309
Don't come any closer.
246
00:27:32,941 --> 00:27:35,646
Turn out the light!
247
00:27:35,778 --> 00:27:37,485
Please.
248
00:27:39,155 --> 00:27:41,728
Leave while you still can.
249
00:27:44,285 --> 00:27:48,661
- I've gotta get you some help.
- Who are you?
250
00:27:51,083 --> 00:27:54,203
My name is Carter Jones.
I'm a journalist.
251
00:27:54,335 --> 00:27:57,835
I've been trying to find out
what happened on your boat.
252
00:27:58,881 --> 00:28:00,957
This happened.
253
00:28:02,760 --> 00:28:06,757
That hiker did this to me!
254
00:28:10,892 --> 00:28:13,597
He got ill on board.
255
00:28:13,729 --> 00:28:16,932
He broke out in these sort of blisters.
256
00:28:19,192 --> 00:28:22,442
When we docked, the others ran away,
257
00:28:22,570 --> 00:28:24,776
but I stayed with him.
258
00:28:27,116 --> 00:28:29,737
Then that man showed up.
259
00:28:29,868 --> 00:28:31,945
He had this...
260
00:28:33,247 --> 00:28:35,322
..this thing.
261
00:28:35,457 --> 00:28:40,000
- He used it on McCabe.
- Yes. He killed the others too.
262
00:28:41,046 --> 00:28:43,618
I ran to get away from him.
263
00:28:47,051 --> 00:28:50,798
I've been hiding out here ever since.
264
00:28:52,014 --> 00:28:56,591
Then last night I broke out
in these blisters.
265
00:29:01,064 --> 00:29:05,358
Why is this happening to me?
What did McCabe give to me?
266
00:29:05,484 --> 00:29:07,560
I don't know.
267
00:29:08,737 --> 00:29:12,236
I've got to get you to a hospital.
We can call your sister.
268
00:29:12,366 --> 00:29:16,528
- Phoebe? You've seen Phoebe?
- She wants to see you.
269
00:29:17,621 --> 00:29:21,284
No. It's too late.
270
00:29:24,878 --> 00:29:26,953
Too late for anything like that.
271
00:29:28,005 --> 00:29:30,293
No, it's not.
272
00:29:31,466 --> 00:29:33,543
I'll get the car.
273
00:29:37,264 --> 00:29:39,385
Thank you for finding him.
274
00:29:43,929 --> 00:29:45,436
No!
275
00:29:45,437 --> 00:29:47,810
Aaagh!
276
00:30:30,937 --> 00:30:34,021
Please... don't scream.
277
00:30:35,275 --> 00:30:38,524
Allow me to explain.
278
00:30:38,653 --> 00:30:40,729
I will not harm you.
279
00:30:40,864 --> 00:30:43,069
You must believe me.
280
00:30:45,535 --> 00:30:47,610
I promise.
281
00:30:49,621 --> 00:30:53,916
Beautiful specimens.
Much like those found on Mallard Island.
282
00:30:54,042 --> 00:30:58,455
- So you were there?
- No. I received reports from our scout.
283
00:30:58,588 --> 00:31:01,838
Atmospheric readings, tests on plant life.
284
00:31:01,966 --> 00:31:06,177
But unknown to us,
our scout was carrying the virus.
285
00:31:07,221 --> 00:31:11,384
- That's what McCabe had and Collins?
- Yes.
286
00:31:12,434 --> 00:31:16,432
McCabe was hiking and ran
into our scout. He became exposed.
287
00:31:16,563 --> 00:31:19,350
The virus has
a two-week incubation period.
288
00:31:19,482 --> 00:31:23,230
While it's dormant, the victim
has occasional stomach pain.
289
00:31:23,361 --> 00:31:25,603
Contagion sets in
290
00:31:25,738 --> 00:31:30,150
when the virus manifests itself
with sweatsand fever blisters.
291
00:31:31,284 --> 00:31:34,985
The central nervous system
breaks down.
292
00:31:35,121 --> 00:31:37,279
Death occurs withinn 48 hours.
293
00:31:43,838 --> 00:31:48,381
When the virus broke out on the boat,
everyone was infected.
294
00:31:48,509 --> 00:31:51,426
You've been preventing an outbreak?
295
00:31:51,553 --> 00:31:55,171
A plague. One that could destroy
all of mankind.
296
00:31:56,724 --> 00:31:59,180
What happened to your scout?
297
00:31:59,310 --> 00:32:03,438
He was sent back immediately
before he could expose anyone else.
298
00:32:03,564 --> 00:32:07,561
- Sent back?
- To our home.
299
00:32:15,367 --> 00:32:18,652
Please believe me.
We never meant any harm to anyone.
300
00:32:19,787 --> 00:32:22,657
I will be going home myself...
301
00:32:23,916 --> 00:32:26,074
..once this virus is contained.
302
00:32:31,464 --> 00:32:35,414
Unfortunately, the virus
has not yet been contained.
303
00:32:48,105 --> 00:32:52,055
But I... I was only with him
for a few minutes.
304
00:32:52,193 --> 00:32:55,063
That's why I asked you
to cease your enquiries.
305
00:32:55,195 --> 00:32:59,607
That's why when you persisted
I tried to contact you at the newspaper.
306
00:32:59,741 --> 00:33:03,654
In another two weeks,
you'll suffer the same fate as the others.
307
00:33:08,624 --> 00:33:10,533
That can't be.
308
00:33:10,667 --> 00:33:13,787
You must understand
the risk you represent...
309
00:33:15,713 --> 00:33:17,790
..to your entire race.
310
00:33:20,510 --> 00:33:24,589
So that's it... It'sover?
311
00:33:26,599 --> 00:33:30,845
You still have some time left
if you care to make use of it.
312
00:33:30,977 --> 00:33:34,180
You won't be contagious
for another two weeks.
313
00:33:34,314 --> 00:33:37,599
- What if I run?
- You won't.
314
00:33:39,027 --> 00:33:42,975
You'll come to realise
it is the only choice to make.
315
00:33:44,490 --> 00:33:46,447
I'm terribly sorry.
316
00:35:54,108 --> 00:35:56,682
Dad. Cann I come inn?
317
00:36:05,745 --> 00:36:08,661
Before you speak,
I want to say something.
318
00:36:15,045 --> 00:36:18,294
I got to thinking about the other night.
319
00:36:18,422 --> 00:36:22,669
- About what I said...
- No. Let me finish.
320
00:36:35,814 --> 00:36:40,391
It's no secret I've been blaming you
for what happened ten years ago.
321
00:36:40,526 --> 00:36:44,987
All that stuff about not accepting
the consequence of your actions.
322
00:36:46,198 --> 00:36:49,863
Look, I'm not very good at this...
323
00:36:51,328 --> 00:36:55,242
..but if anybody's to blame here, it's me.
324
00:36:55,374 --> 00:36:59,833
I could have got mad at the company
for being negligent and got over that.
325
00:36:59,961 --> 00:37:03,543
It was a shock, Daddy.
326
00:37:03,672 --> 00:37:05,380
No.
327
00:37:06,951 --> 00:37:12,951
The only real shock is that
I was willing to lose my daughter over it.
328
00:37:25,359 --> 00:37:28,609
Is it too late to put the past behind us?
329
00:37:35,534 --> 00:37:40,243
Well... There's no time
like the present, Daddy.
330
00:37:41,665 --> 00:37:46,908
I want to grab hold of all the time
we've got left. Make the most of it.
331
00:37:50,340 --> 00:37:52,047
Daddy...
332
00:37:59,682 --> 00:38:03,928
What's the matter? Something I said?
333
00:38:04,061 --> 00:38:05,603
No.
334
00:38:07,397 --> 00:38:13,067
It's just that life has a funny way
of screwing around with you, that's all.
335
00:38:17,990 --> 00:38:21,988
Now... What do you
want to talk to me about?
336
00:38:23,578 --> 00:38:26,781
Nothing, Daddy. Nothing important.
337
00:38:30,419 --> 00:38:32,826
Nothing important.
338
00:40:08,675 --> 00:40:13,752
You were right.
In the end, this is the only choice.
339
00:40:15,932 --> 00:40:18,138
I wish there were another way.
340
00:40:19,393 --> 00:40:21,765
I'm afraid to die.
341
00:40:23,898 --> 00:40:25,974
Die?
342
00:40:26,107 --> 00:40:31,565
You misunderstand. I've been removing
those infected by the virus.
343
00:40:31,696 --> 00:40:34,899
Taking them back to my world.
344
00:40:35,033 --> 00:40:38,401
Once there, you will have
a full and wonderful life.
345
00:40:38,535 --> 00:40:40,908
On our planet, the virus is harmless.
346
00:40:41,038 --> 00:40:44,406
You will not die.
347
00:40:45,459 --> 00:40:47,332
Then...
348
00:40:51,381 --> 00:40:53,954
Is my father at risk now?
349
00:40:55,677 --> 00:40:57,965
If you stay.
350
00:42:34,601 --> 00:42:37,517
(narrator) Nothing happens by chance.
351
00:42:37,645 --> 00:42:40,599
Life has a design all its own.
352
00:42:40,731 --> 00:42:46,731
For one person's sacrifice
can be another's salvation.
353
00:42:46,781 --> 00:42:51,331
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.