Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,274 --> 00:00:10,106
( man) On the fabulous spawning grounds
of man 's ever increasing knowledge
2
00:00:10,106 --> 00:00:12,692
of science and technology,
3
00:00:12,692 --> 00:00:17,365
ancient half-forgotten legends
seemingly have no place.
4
00:00:17,365 --> 00:00:21,989
Except one. The legend of the Gordian knot,
5
00:00:21,989 --> 00:00:27,709
a knot so intricate and convoluted
that no man could untie it.
6
00:00:27,709 --> 00:00:33,874
For there are problems so perplexing
that they're seemingly impossible to solve
7
00:00:33,874 --> 00:00:39,963
when man ventures to the outer limits
of his experience.
8
00:02:37,460 --> 00:02:40,247
( man) There is nothing wrong
with your television set.
9
00:02:40,247 --> 00:02:42,787
Do not attempt to adjust the picture.
10
00:02:42,787 --> 00:02:45,710
We are controlling transmission .
11
00:02:45,710 --> 00:02:49,591
For the next hour,
we will control all you see and hear.
12
00:02:49,591 --> 00:02:52,841
You are about to experience
the awe and mystery
13
00:02:52,841 --> 00:02:59,428
which reaches from the inner mind to...
The Outer Limits.
14
00:03:46,984 --> 00:03:50,519
Mrs Darcy, l can 't let you in .
Tests are underway.
15
00:03:50,519 --> 00:03:54,189
We're gonna see my daddy land.
16
00:03:57,328 --> 00:04:00,697
Well, l have a pass from Mr Baldwin .
17
00:04:01,623 --> 00:04:03,699
Thank you .
18
00:04:21,768 --> 00:04:24,804
lt'll be exciting meeting your husband
at the landing field.
19
00:04:24,804 --> 00:04:28,437
- l wish l could take Janie.
- She'll have fun here.
20
00:04:28,437 --> 00:04:31,436
- Thanks, Mrs Anderson .
- Bye.
21
00:04:34,989 --> 00:04:38,986
- Bye, Mommy.
- Bye, Janie. Be back soon ... with Daddy.
22
00:04:38,986 --> 00:04:41,193
(Janie ) OK.
23
00:04:47,125 --> 00:04:53,329
That's two chocolate and one strawberry, right?
l'll be back in a few minutes. Behave, now.
24
00:05:51,728 --> 00:05:56,271
Darcy, this is Baldwin . You're drifting.
Correct two degrees right.
25
00:06:00,362 --> 00:06:02,734
Two degrees right, Baldy.
26
00:06:07,702 --> 00:06:13,538
High Chase here, Darcy.
Mach 2.3. Heading 291 .
27
00:06:13,538 --> 00:06:16,833
Altitude 83,005.
28
00:06:17,920 --> 00:06:22,748
Read you clear, High Chase.
Heading uphill at 92,000.
29
00:06:32,893 --> 00:06:34,517
Flight angle good, Jim.
30
00:06:36,229 --> 00:06:42,730
- Looking real good from back here, Darcy.
- l'm glad you're enjoying the view, High Chase.
31
00:06:42,730 --> 00:06:44,403
OK, buddy.
32
00:06:44,403 --> 00:06:48,396
( High Chase) Climbing to 93.
1 00,000.
33
00:06:48,396 --> 00:06:50,359
Right on profile, Jim.
34
00:06:53,079 --> 00:06:54,573
Mach 4...
35
00:07:01,378 --> 00:07:04,332
..point eight, point nine.
36
00:07:04,332 --> 00:07:07,252
Mach 5. Point one.
37
00:07:07,252 --> 00:07:10,669
Point two.
Jim, don 't forget the vertical.
38
00:07:11,471 --> 00:07:16,180
Got you , Baldy. Mach 5.
Point six. Point seven .
39
00:07:50,508 --> 00:07:54,292
( High Chase) Reaching test velocity, Darcy.
40
00:07:54,292 --> 00:07:57,264
lt's green across the board.
41
00:07:57,264 --> 00:08:03,013
Now, look, Jim, no heroics.
lf she starts to chatter, don 't try to ride it out.
42
00:08:03,013 --> 00:08:06,265
Are you kidding, Baldy?
43
00:08:06,265 --> 00:08:09,352
l'm unlimbering my escape toggle right now.
44
00:08:09,352 --> 00:08:11,276
Reaching Mach 6.
45
00:08:11,276 --> 00:08:14,737
OK. Start levelling out
and let's go with the countdown .
46
00:08:14,737 --> 00:08:16,988
Ready when you are, Baldy.
47
00:08:20,454 --> 00:08:22,446
All right. Countdown commencing.
48
00:08:22,446 --> 00:08:24,739
Read you five square, Baldy.
49
00:08:24,739 --> 00:08:27,828
( Baldwin) Minus 30 seconds and counting.
50
00:08:27,828 --> 00:08:28,610
29.
51
00:08:29,963 --> 00:08:30,745
28.
52
00:08:31,548 --> 00:08:32,330
27.
53
00:08:33,341 --> 00:08:34,123
26.
54
00:08:35,009 --> 00:08:35,791
25.
55
00:08:37,053 --> 00:08:37,835
24.
56
00:08:38,971 --> 00:08:40,134
23.
57
00:08:40,134 --> 00:08:40,916
22.
58
00:08:42,516 --> 00:08:44,308
21 .
59
00:08:44,308 --> 00:08:45,466
20.
60
00:08:45,466 --> 00:08:47,560
( Baldwin) 1 9.
61
00:08:47,560 --> 00:08:48,602
1 8.
62
00:08:49,648 --> 00:08:50,929
17.
63
00:08:50,929 --> 00:08:53,189
(over loudspeaker) 1 6.
64
00:08:53,189 --> 00:08:54,896
1 5.
65
00:08:54,896 --> 00:08:56,653
1 4.
66
00:08:56,653 --> 00:08:58,239
1 3.
67
00:08:58,239 --> 00:08:59,775
1 2.
68
00:08:59,775 --> 00:09:01,485
1 1 .
69
00:09:01,485 --> 00:09:02,946
Ten .
70
00:09:02,946 --> 00:09:05,615
Nine. Green across the board.
71
00:09:05,615 --> 00:09:07,241
All go here.
72
00:09:21,136 --> 00:09:22,595
Three.
73
00:09:22,595 --> 00:09:23,116
wo
74
00:09:24,014 --> 00:09:27,050
One. Execute.
75
00:10:21,694 --> 00:10:23,402
(tyres screech)
76
00:11:13,077 --> 00:11:18,118
Hey! You guys got an extinguisher?
This thing's liable to blow.
77
00:11:20,459 --> 00:11:23,128
What's the matter with you? You deaf?
78
00:11:59,829 --> 00:12:01,324
(woman moaning)
79
00:12:07,420 --> 00:12:09,080
Linda?
80
00:12:13,843 --> 00:12:15,302
Linda, darling.
81
00:12:17,388 --> 00:12:18,882
( Linda gasping)
82
00:12:18,882 --> 00:12:22,181
What are you doing here?
What happened?
83
00:12:23,686 --> 00:12:28,561
(stuttering)
l saw your plane about to crash and...
84
00:12:28,561 --> 00:12:31,940
Well, l... l remember swerving...
85
00:12:35,363 --> 00:12:40,737
l crawled out of that cockpit
dreaming everything in the world was frozen .
86
00:12:40,737 --> 00:12:43,360
Believe me, it's nice to wake up.
87
00:12:43,360 --> 00:12:49,534
- You better take it easy for a minute, honey.
- l do feel a little shaky.
88
00:12:54,673 --> 00:12:57,793
Jim, your... your plane...
89
00:12:59,136 --> 00:13:02,053
lsn 't that your plane up there?
90
00:13:03,098 --> 00:13:05,933
Jim, l... l must be seeing things.
91
00:13:05,933 --> 00:13:08,301
Linda...
92
00:13:09,479 --> 00:13:14,604
Linda, l want you to...
look over there and tell me what you see.
93
00:13:14,604 --> 00:13:18,435
- Where?
- Right there.
94
00:13:21,532 --> 00:13:25,400
Coyote chasing a jackrabbit.
95
00:13:25,400 --> 00:13:28,205
(stuttering) How fast are they moving?
96
00:13:30,458 --> 00:13:33,577
They're not moving at all.
97
00:13:46,348 --> 00:13:47,806
Jim, look.
98
00:13:51,978 --> 00:13:54,730
lt's my car and l'm in it!
99
00:13:56,149 --> 00:14:00,941
ls this some kind of a nightmare, or...
100
00:14:00,941 --> 00:14:05,696
- ..are we dead?
- lt has to be real. We both see it.
101
00:14:05,696 --> 00:14:06,447
Honey!
102
00:14:08,285 --> 00:14:12,413
Don 't look.
lt'll be just like the others.
103
00:14:16,335 --> 00:14:18,411
They're not moving.
104
00:14:21,089 --> 00:14:23,960
What is this?
105
00:14:23,960 --> 00:14:26,630
Where are we?
106
00:14:26,630 --> 00:14:32,182
- Where are we?
- There has to be an answer.
107
00:14:53,370 --> 00:14:55,742
Hey, buddy?
108
00:14:55,742 --> 00:14:57,497
Hey!
109
00:15:02,253 --> 00:15:07,164
This doesn 't make sense, Linda.
lt isn 't happening.
110
00:15:28,278 --> 00:15:30,354
What's happening?
111
00:15:34,618 --> 00:15:39,576
Your plane's up there, and...
and you're in it.
112
00:15:40,832 --> 00:15:42,160
No!
113
00:15:42,160 --> 00:15:45,292
My plane's over here and l've crawled out.
114
00:15:45,292 --> 00:15:47,708
lt... it can 't be.
115
00:15:47,708 --> 00:15:51,670
lf... if we're not dead,
116
00:15:51,670 --> 00:15:54,718
then l'm having a terrible dream.
117
00:15:54,718 --> 00:15:58,795
But everything's still.
118
00:15:59,933 --> 00:16:02,851
So still.
119
00:16:02,851 --> 00:16:04,353
( Linda screams)
120
00:16:04,353 --> 00:16:06,389
Linda, please!
121
00:16:16,032 --> 00:16:19,531
Darling, this has got to make sense.
122
00:16:19,531 --> 00:16:24,073
This is not a dream and we're not dead.
123
00:16:26,417 --> 00:16:29,038
Here, feel.
124
00:16:29,038 --> 00:16:32,206
Look at me. l'm alive.
125
00:16:33,382 --> 00:16:37,676
l know l can 't explain it to you now, but...
126
00:16:37,676 --> 00:16:40,294
..we'll figure it out.
127
00:16:40,294 --> 00:16:42,304
Now , come on.
128
00:16:43,225 --> 00:16:45,846
lt's funny.
129
00:16:45,846 --> 00:16:50,473
You and l and the wreck...
130
00:16:50,473 --> 00:16:53,643
..and your smashed car...
131
00:16:54,694 --> 00:16:58,822
..they're not frozen ,
but everything else is.
132
00:17:03,744 --> 00:17:07,742
This is Skybird. Skybird. Come in .
133
00:17:09,500 --> 00:17:12,536
Will someone please come in ?
134
00:17:12,536 --> 00:17:15,789
ls the whole world like this?
135
00:17:16,882 --> 00:17:19,170
Maybe not.
136
00:17:19,170 --> 00:17:22,255
There has to be an explanation !
137
00:17:23,680 --> 00:17:26,171
What's the last thing you remember?
138
00:17:26,171 --> 00:17:28,015
Uh...
139
00:17:28,015 --> 00:17:31,677
Your plane, it... it was falling.
140
00:17:33,731 --> 00:17:37,314
The last thing l remember...
141
00:17:37,314 --> 00:17:40,479
..was reaching Mach 6.
142
00:17:40,479 --> 00:17:43,530
And then suddenly... here.
143
00:17:48,537 --> 00:17:53,697
Do you remember smashing into that boulder?
144
00:17:53,697 --> 00:17:56,325
No, just putting my breaks on .
145
00:17:56,325 --> 00:17:57,367
Hmm.
146
00:17:59,548 --> 00:18:03,675
Apparently, we've both lost a little piece of time.
147
00:18:04,719 --> 00:18:09,428
- You ... you mean blacked out?
-No...
148
00:18:12,143 --> 00:18:17,137
Let's get over to flight control.
Maybe we can find some answers. Come on !
149
00:19:05,777 --> 00:19:08,315
- lt's the same all over.
-No, no.
150
00:19:08,315 --> 00:19:12,230
lt might all be just confined to the base.
151
00:19:12,230 --> 00:19:14,360
- Janie!
- What about Janie?
152
00:19:14,360 --> 00:19:17,993
l brought her with me.
She wanted to see you land.
153
00:19:17,993 --> 00:19:20,827
- Where is she?
- ln the nursery.
154
00:19:20,827 --> 00:19:22,868
Come on !
155
00:19:43,438 --> 00:19:46,475
- She's not in there.
- She's got to be!
156
00:19:48,568 --> 00:19:52,613
l left her here! Janie?
157
00:19:54,699 --> 00:19:59,112
- Where could she be?
- She must be here somewhere. Come on !
158
00:20:11,048 --> 00:20:11,799
Janie!
159
00:20:14,134 --> 00:20:16,127
Janie?
160
00:20:16,127 --> 00:20:16,877
Janie?
161
00:20:18,388 --> 00:20:20,048
Janie...
162
00:20:20,048 --> 00:20:21,842
Janie!
163
00:20:24,352 --> 00:20:27,187
What's happened to the world?
164
00:20:27,187 --> 00:20:31,477
- What's happened?
- We don 't know, honey, but we will.
165
00:20:40,409 --> 00:20:44,952
There's nothing we can do here.
Maybe l can find the answer at test control.
166
00:22:20,088 --> 00:22:24,963
- The countdown is frozen at plus three seconds.
- What does that mean ?
167
00:22:26,010 --> 00:22:33,008
Well, l executed the probatory manoeuvre
at zero and somehow upset the balance of time.
168
00:22:34,184 --> 00:22:39,095
That's when l must have skidded through
into the future.
169
00:22:39,095 --> 00:22:43,976
Jumped ahead somehow into this limbo state.
170
00:22:45,070 --> 00:22:51,274
And that's why everything is frozen to us.
We went through a time barrier.
171
00:22:53,786 --> 00:22:57,831
And that's why we can 't make anybody hear us.
172
00:22:57,831 --> 00:23:01,658
But why am l here?
l wasn 't up there with you .
173
00:23:01,658 --> 00:23:05,708
So why am l here now?
174
00:23:09,176 --> 00:23:10,479
Maybo
175
00:23:12,971 --> 00:23:15,806
Do you know what a sonic boom is?
176
00:23:15,806 --> 00:23:19,551
lt's a loud noise
when a plane breaks a sound barrier.
177
00:23:19,551 --> 00:23:23,351
Well, technically,
it's an instantaneous shock wave.
178
00:23:23,351 --> 00:23:28,143
Now, suppose when l broke the time barrier,
there was such a shock wave.
179
00:23:28,143 --> 00:23:31,647
Your car could have been caught in it.
180
00:23:31,647 --> 00:23:36,194
- And... and pushed along with it?
- Something like that, yes.
181
00:23:38,037 --> 00:23:41,572
From the altitude at which it happened,
182
00:23:41,572 --> 00:23:46,452
it'd take about half a minute...
well, say 27 seconds, to reach the ground.
183
00:23:48,047 --> 00:23:51,166
Jim, please take me out of here.
184
00:23:52,759 --> 00:23:54,882
What's going on , Baldy?
185
00:23:54,882 --> 00:23:57,929
Jim, l... l feel faint.
186
00:23:59,891 --> 00:24:05,976
-Nothing's moving. Nothing.
- At least we still are.
187
00:24:18,826 --> 00:24:19,857
(gasps)
188
00:24:30,504 --> 00:24:32,745
Get out of here! Hurry!
189
00:24:45,059 --> 00:24:48,060
Let's try that jeep. Maybe it'll start up.
190
00:24:49,897 --> 00:24:54,476
- What was it?
- l don 't know, but it was afraid of fire.
191
00:24:55,861 --> 00:24:57,984
Oh, it's no use.
192
00:24:57,984 --> 00:25:02,111
- What's the matter?
- Did that light just go on ?
193
00:25:03,660 --> 00:25:06,531
- l don 't know.
- l can swear it just...
194
00:25:06,531 --> 00:25:09,284
- Jim?
- What?
195
00:25:09,284 --> 00:25:11,989
Are we dead?
196
00:25:13,128 --> 00:25:15,286
- l'm going back.
- Where?
197
00:25:15,286 --> 00:25:16,750
To my baby!
198
00:25:29,226 --> 00:25:29,977
(sobs)
199
00:25:32,313 --> 00:25:35,017
l ... l'm sorry!
200
00:25:35,017 --> 00:25:38,814
l... l didn 't mean to do that.
201
00:25:38,814 --> 00:25:45,527
l thought l'd be more prepared for
what it was going to be like the next time!
202
00:25:45,527 --> 00:25:50,036
But, oh, Jim... Look at her.
203
00:25:56,586 --> 00:25:59,789
Janie... J...
204
00:26:00,965 --> 00:26:06,125
l know you can 't hear me
but maybe somehow you'll know that l...
205
00:26:07,847 --> 00:26:11,180
..l love you , darling.
206
00:26:11,180 --> 00:26:17,062
Now... now, you be a good girl, huh?
And a happy little girl.
207
00:26:17,898 --> 00:26:22,275
Even ... even if Mother isn 't...
208
00:26:22,275 --> 00:26:25,237
..ever able to come back to you .
209
00:26:34,831 --> 00:26:38,365
- What is it?
- Well, she moved!
210
00:26:39,710 --> 00:26:43,755
- Are you sure?
- l'm positive!
211
00:26:43,755 --> 00:26:47,380
She didn 't have her other foot
on the pedal before.
212
00:26:47,380 --> 00:26:52,005
Jim...
Jim, if she's moving, then she's alive.
213
00:26:54,558 --> 00:26:57,642
Then that light did blink on .
214
00:27:00,397 --> 00:27:04,809
And their countdown indicator moved
from zero to plus three.
215
00:27:08,738 --> 00:27:13,483
Here we are, watching a world moving
in extreme slow motion .
216
00:27:13,483 --> 00:27:16,951
But time is moving forward.
lt's catching up with us.
217
00:27:16,951 --> 00:27:19,914
Becoming resynchronised.
218
00:27:19,914 --> 00:27:23,872
- Well... well, what then ?
- Perhaps we'll move back in normal life.
219
00:27:25,212 --> 00:27:30,882
- But why are they moving so slow?
- Maybe l can figure it out.
220
00:27:33,595 --> 00:27:39,847
The clock is smashed in the plane's cockpit,
but the one in the control centre's still operating.
221
00:27:39,847 --> 00:27:42,893
You're not going back in there?
222
00:27:42,893 --> 00:27:47,149
- Honey, l've got to.
-Not with that thing?
223
00:27:47,984 --> 00:27:50,475
lt only tried to frighten us.
224
00:27:50,475 --> 00:27:57,325
lt didn 't attempt to hurt any of the men
in the control centre. l don 't think it can .
225
00:27:57,325 --> 00:28:01,116
lt tried to kill us, whether you believe it or not.
226
00:28:01,116 --> 00:28:03,951
Thank heavens it's afraid of fire.
227
00:28:03,951 --> 00:28:06,787
( lighter clicks)
228
00:28:15,176 --> 00:28:18,379
We'll have to get some flares from the car.
229
00:28:18,379 --> 00:28:22,012
You go. l don 't want to leave Janie.
230
00:28:24,352 --> 00:28:29,060
Honey, there's absolutely nothing
you can do for her by staying here.
231
00:28:30,566 --> 00:28:33,567
Besides, l can 't leave you here alone.
232
00:28:33,567 --> 00:28:36,861
Please, honey. l know what l'm saying.
233
00:28:49,876 --> 00:28:52,118
What's the matter now?
234
00:28:53,087 --> 00:28:55,875
l'm not sure...
235
00:29:10,604 --> 00:29:12,478
(grunts)
236
00:29:23,909 --> 00:29:27,491
- The truck. lt's moving, isn 't it?
- He left the break off.
237
00:29:27,491 --> 00:29:31,700
lt'll run over Janie.
ln time, she'll be right in its path.
238
00:29:31,700 --> 00:29:34,537
Do something!
239
00:29:36,963 --> 00:29:39,536
(groans)
240
00:29:53,812 --> 00:29:58,273
All this is happening
in another segment of time.
241
00:29:58,273 --> 00:30:01,484
Behind us.
242
00:30:01,484 --> 00:30:06,902
Beyond our reach.
There's nothing we can do.
243
00:30:07,784 --> 00:30:09,444
Come on .
244
00:30:26,135 --> 00:30:31,674
- ( Linda) lt's closer.
- Yeah. The car is closer too.
245
00:30:32,557 --> 00:30:37,184
Time's catching up with us.
We're standing still, not the world.
246
00:30:38,897 --> 00:30:42,941
Look! They're ducking clear
of the crash that's coming.
247
00:30:42,941 --> 00:30:45,938
Get the flares.
l'll check the instruments.
248
00:31:02,336 --> 00:31:06,879
The plane's instruments are frozen
at plus ten seconds and they haven 't moved.
249
00:31:06,879 --> 00:31:10,921
And my watch hasn 't moved either.
What about yours?
250
00:31:10,921 --> 00:31:16,758
- lt's stopped.
- That means time has stopped for us.
251
00:31:18,268 --> 00:31:21,601
The plane is closer, and the car...
252
00:31:21,601 --> 00:31:25,394
And the truck is closer to Janie.
253
00:31:26,734 --> 00:31:29,486
What can we do?
254
00:31:32,364 --> 00:31:35,899
Linda, listen .
lf that truck is destined to hit Janie
255
00:31:35,899 --> 00:31:41,325
before the plane crashes or you hit the boulder,
there's nothing we can do.
256
00:31:41,325 --> 00:31:45,324
lf we can get back in sync with time
before the accident,
257
00:31:45,324 --> 00:31:50,003
then maybe we can stop the truck
and save our daughter.
258
00:31:51,132 --> 00:31:56,174
At flight control l can find out
how many seconds there are left for us.
259
00:31:56,174 --> 00:32:00,716
We can relate their time to ours.
Their clocks are ticking.
260
00:32:00,716 --> 00:32:04,135
Ever so slowly, but they are ticking.
261
00:32:05,938 --> 00:32:10,267
Jim, it's too late. lt's too late.
262
00:32:10,267 --> 00:32:13,152
But it's not!
263
00:32:16,281 --> 00:32:19,448
How are you gonna light the flares?
264
00:32:55,569 --> 00:32:58,523
You were right, honey.
265
00:33:00,073 --> 00:33:04,320
This is the only thing between us
and that thing.
266
00:33:06,871 --> 00:33:08,947
(sighs) Come on .
267
00:33:33,897 --> 00:33:37,100
lt's red-light scramble.
268
00:33:37,100 --> 00:33:42,607
l can hear Baldy yelling at me,
''Blow your capsule.''
269
00:33:42,607 --> 00:33:45,656
Well, believe me, Baldy, l tried.
270
00:33:45,656 --> 00:33:48,701
But l was pinned to the seat.
271
00:33:55,626 --> 00:33:58,543
lt's moved to plus eight.
272
00:33:58,543 --> 00:34:03,581
Now, l blacked out at zero
and crash-landed at plus ten .
273
00:34:05,260 --> 00:34:08,925
That means ten seconds elapsed.
274
00:34:08,925 --> 00:34:14,097
ln other words,
we jumped into the future at least...
275
00:34:14,097 --> 00:34:16,932
..ten seconds.
276
00:34:18,898 --> 00:34:21,603
There are two seconds left.
277
00:34:21,603 --> 00:34:26,313
At the rate the world is moving to us...
278
00:34:28,074 --> 00:34:32,570
..those two seconds are a long time.
At least two hours.
279
00:34:35,914 --> 00:34:37,112
Ahh!
280
00:34:38,125 --> 00:34:40,367
The match!
281
00:34:40,367 --> 00:34:42,744
Come on , hurry up! Light it!
282
00:34:47,634 --> 00:34:49,128
No! Don 't!
283
00:34:49,128 --> 00:34:52,297
You do understand.
284
00:34:52,297 --> 00:34:55,217
You must be able to speak.
285
00:34:55,217 --> 00:34:58,137
Who are you? What are you?
286
00:34:58,137 --> 00:35:01,554
Stand where you are or l'll set you on fire!
287
00:35:01,554 --> 00:35:04,358
Stop or l'll throw it at you !
288
00:35:05,401 --> 00:35:08,485
l... l can 't talk with that flame.
289
00:35:08,485 --> 00:35:11,732
Then don 't turn around.
290
00:35:11,732 --> 00:35:16,907
Just tell me what it is you're trying to do.
Who are you?
291
00:35:16,907 --> 00:35:18,745
Talk!
292
00:35:18,745 --> 00:35:22,241
l am what you are.
293
00:35:22,241 --> 00:35:27,666
Trapped in this limbo world
between the present and the future.
294
00:35:27,666 --> 00:35:33,966
l am what you will be
if you cannot return to normal time
295
00:35:33,966 --> 00:35:39,433
at the instant of resynchronisation
of the time rift you created
296
00:35:39,433 --> 00:35:43,010
and through which you were catapulted here.
297
00:35:43,010 --> 00:35:47,558
What has happened to you happened to me.
298
00:35:47,558 --> 00:35:50,894
l didn 't get back.
299
00:35:51,445 --> 00:35:54,446
What happens at the instant time catches up?
300
00:35:54,446 --> 00:35:59,281
At that instant, since two lives entered here,
301
00:35:59,281 --> 00:36:03,657
there will be space for two lives
to escape this time prison .
302
00:36:03,657 --> 00:36:06,826
That is my chance.
303
00:36:06,826 --> 00:36:12,250
- l must not miss that chance.
- And you want to take my place.
304
00:36:12,250 --> 00:36:20,045
lf you miss your chance to return
one millionth of a second behind time,
305
00:36:20,045 --> 00:36:26,219
time will pass you by
and leave you where l am now.
306
00:36:26,219 --> 00:36:31,394
ln for ever now.
Black, motionless void.
307
00:36:31,394 --> 00:36:33,648
No light.
308
00:36:33,648 --> 00:36:36,019
No sun , no stars.
309
00:36:36,019 --> 00:36:38,360
No time.
310
00:36:38,360 --> 00:36:40,981
Eternal nothing.
311
00:36:40,981 --> 00:36:44,568
No hunger. No thirst.
312
00:36:44,568 --> 00:36:48,951
Only endless existence.
313
00:36:50,126 --> 00:36:55,464
And the worst of it... you can 't die.
314
00:36:56,924 --> 00:37:03,591
So, fellow man , you challenge me
for a wish to take your place?
315
00:37:03,591 --> 00:37:10,887
You , both of you , would feel no different
if you were caught in this black oblivion .
316
00:37:12,105 --> 00:37:16,767
lf you are not in your plane,
in your car, at the exact instant...
317
00:37:18,194 --> 00:37:20,270
We'll be there.
318
00:37:41,300 --> 00:37:44,834
That'll hold him off till we can get outta here.
319
00:37:45,762 --> 00:37:48,335
Oh, Janie!
320
00:37:59,775 --> 00:38:00,526
Janie!
321
00:38:27,552 --> 00:38:32,297
Jim, she'll be killed.
There must be something we can do.
322
00:38:32,297 --> 00:38:38,683
The truck's moving ten miles an hour.
lt'll pick up another two or three miles.
323
00:38:38,683 --> 00:38:43,190
lt'll take about one second
for it to reach us here.
324
00:38:43,190 --> 00:38:45,440
One second.
325
00:38:45,440 --> 00:38:48,855
Well, that's about one hour our time.
326
00:38:50,908 --> 00:38:57,361
And... and Janie will be here in time,
won 't she?
327
00:38:59,374 --> 00:39:03,241
- Won 't she?
- All right, Linda. A collision 's inevitable.
328
00:39:03,241 --> 00:39:08,336
We'll put something
in front of the tricycle to stop it.
329
00:39:08,336 --> 00:39:14,504
No. We'll put something in front of the truck
and make it swerve out of the way.
330
00:39:14,504 --> 00:39:19,466
lt's no good.
Everything's petrified. Nothing moves.
331
00:39:21,103 --> 00:39:24,554
We can 't just let it happen .
332
00:39:24,554 --> 00:39:31,107
l mean , there must be something we can do.
There's always a solution to a problem.
333
00:39:31,107 --> 00:39:35,983
There's always something you can do.
Jim, you always say that.
334
00:39:36,910 --> 00:39:39,827
Yeah... maybe!
335
00:39:40,872 --> 00:39:45,201
- Maybe there's something in the plane.
- Yes. There must be!
336
00:39:45,201 --> 00:39:47,374
Yeah.
337
00:39:47,374 --> 00:39:52,877
But you've got to be in the car
when our world catches up with us.
338
00:39:52,877 --> 00:39:57,386
Are you willing to
give up your daughter that easy?
339
00:40:00,349 --> 00:40:01,652
Or...
340
00:40:03,685 --> 00:40:06,603
..are you trying to tell me that
341
00:40:06,603 --> 00:40:11,807
you're willing to give up your own life
and... and save ours?
342
00:40:12,944 --> 00:40:16,313
There's one hour left. Come on .
343
00:40:17,490 --> 00:40:20,277
Trust me.
344
00:40:20,277 --> 00:40:22,651
Please trust me.
345
00:40:50,688 --> 00:40:52,895
(panting)
346
00:40:56,611 --> 00:41:00,311
Jim, there must be a way.
347
00:41:00,311 --> 00:41:05,275
l've always had faith in you
and so has Janie.
348
00:41:05,275 --> 00:41:08,744
l know you can think of something.
349
00:41:08,744 --> 00:41:10,865
Anything.
350
00:41:12,668 --> 00:41:14,791
That's it.
351
00:41:14,791 --> 00:41:16,996
What is?
352
00:41:16,996 --> 00:41:20,084
The safety belts.
353
00:41:21,218 --> 00:41:26,045
One thing that might help Janie
without our being there.
354
00:41:27,098 --> 00:41:31,096
A knife. l've got to have a knife.
355
00:42:04,843 --> 00:42:07,298
(Jim straining)
356
00:42:17,271 --> 00:42:20,225
l wish l had more time.
357
00:42:26,446 --> 00:42:28,522
Get in .
358
00:42:30,075 --> 00:42:32,744
- What are you gonna do?
- l'm going back.
359
00:42:32,744 --> 00:42:35,325
- l'm going with you .
-No!
360
00:42:35,325 --> 00:42:39,832
Think of Janie.
lt won 't do her any good to lose her mother.
361
00:42:39,832 --> 00:42:44,372
You know l'm right.
You've got to get back into time.
362
00:42:44,372 --> 00:42:49,416
- And what happens to you?
- You're wasting time for the three of us.
363
00:42:49,416 --> 00:42:53,466
Honey, everything's gonna be all right.
364
00:42:55,599 --> 00:42:57,508
l'm sure.
365
00:43:01,980 --> 00:43:05,515
Oh, Jim... l...
366
00:44:15,259 --> 00:44:18,877
lt must work. lt's got to work.
367
00:44:18,877 --> 00:44:21,503
lt's got to.
368
00:44:59,259 --> 00:45:03,173
Now a we ca n do s hope, Ja n c
369
00:45:26,535 --> 00:45:29,156
- Oh, Jim!
- lt's done.
370
00:45:29,156 --> 00:45:32,739
- l know it'll work!
- l think it will.
371
00:45:32,739 --> 00:45:35,412
l love you .
372
00:46:19,585 --> 00:46:21,578
(tyres screech)
373
00:47:35,950 --> 00:47:40,659
Hey! This thing is liable to blow.
Have you got a fire extinguisher?
374
00:47:53,842 --> 00:47:58,551
Thank heavens you're alive!
l thought l was having a nightmare.
375
00:48:00,515 --> 00:48:01,266
Jim...
376
00:48:03,184 --> 00:48:06,055
Let's get back to the base.
377
00:48:07,272 --> 00:48:08,552
Now
378
00:49:10,957 --> 00:49:13,744
Oh, Janie! Oh!
379
00:49:14,794 --> 00:49:20,168
- Why are you crying, Mommy?
- Oh, it's all right now.
380
00:49:28,974 --> 00:49:32,723
Why were you so fired up
to hurry back here?
381
00:49:32,723 --> 00:49:36,685
- Why did you agree so quickly?
- l don 't know.
382
00:49:36,685 --> 00:49:41,311
Kind of a feeling. Just a... premonition .
383
00:49:41,311 --> 00:49:42,437
So did l.
384
00:49:44,531 --> 00:49:47,200
So did l.
385
00:49:47,200 --> 00:49:51,026
( man) Man is forever solving
the most perplexing problems
386
00:49:51,026 --> 00:49:54,246
as he ventures ever further
into the unknown .
387
00:49:54,246 --> 00:49:57,992
But where are the outer limits of his ingenuity?
388
00:49:57,992 --> 00:50:05,174
Will he ever encounter a problem,
a Gordian knot, which he cannot ultimately cut?
389
00:50:06,343 --> 00:50:09,712
We now return control
of your television set to you
390
00:50:09,712 --> 00:50:14,888
until next week at this same time
when the control voice will take you to...
391
00:50:14,888 --> 00:50:17,509
..The Outer Limits.
392
00:50:17,559 --> 00:50:22,109
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.