All language subtitles for The Outer Limits TOS s02e04 Expanding Human.engg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,054 --> 00:00:08,219 ( man) As far back as educated men have recorded their history, 2 00:00:08,219 --> 00:00:12,979 veils have been lowered to disclose a vast new reality, 3 00:00:12,979 --> 00:00:15,812 rents in the fabric of man 's awareness. 4 00:00:15,812 --> 00:00:20,073 And somewhere in the endless search of the curious mind, 5 00:00:20,073 --> 00:00:25,575 lies the next vision , the next key to his infinite capacity. 6 00:01:43,344 --> 00:01:46,050 All right there, you . 7 00:01:55,985 --> 00:01:58,062 (expires) 8 00:02:36,577 --> 00:02:39,330 ( man) There is nothing wrong with your television set. 9 00:02:39,330 --> 00:02:41,782 Do not attempt to adjust the picture. 10 00:02:41,782 --> 00:02:44,753 We are controlling transmission . 11 00:02:44,753 --> 00:02:48,629 For the next hour, we will control all you see and hear. 12 00:02:48,629 --> 00:02:51,880 You are about to experience the awe and mystery 13 00:02:51,880 --> 00:02:56,925 which reaches from the inner mind to... The Outer Limits. 14 00:03:24,679 --> 00:03:28,464 l've been coroner for a long time, but l don 't get this one. 15 00:03:28,464 --> 00:03:33,347 - lt looks like death from suffocation . - How? What could suffocate him? 16 00:03:33,347 --> 00:03:39,735 Well, that's it. There's no sign of struggle. lt may turn out to be something else, of course. 17 00:03:39,735 --> 00:03:42,985 l wish you'd tell me what pulled that door off. 18 00:03:42,985 --> 00:03:47,532 - Couldn 't a person do it? - l don 't think five could. Maybe not ten . 19 00:03:47,532 --> 00:03:52,744 - Then what could it be? - Beats me. l figure a rope attached to a truck. 20 00:03:52,744 --> 00:03:57,508 Or hydraulic equipment. There's no way to get a straight pull on a rope. 21 00:03:57,508 --> 00:04:02,632 Hydraulic equipment would leave marks on the door and there aren 't any marks. 22 00:04:02,632 --> 00:04:06,304 - l think this covers it. - Thank you . 23 00:04:09,193 --> 00:04:12,609 Nothing seems to be missing but supplies apparently. 24 00:04:15,575 --> 00:04:20,155 Oh, l'm sorry. This is my brother-in -law, Dr Clinton , my associate here. 25 00:04:20,155 --> 00:04:24,205 This is Lieutenant Branch and Dr... Leland, isn 't it? 26 00:04:24,205 --> 00:04:25,712 - Yes. - Doctor. 27 00:04:25,712 --> 00:04:31,925 - lt's all Greek to me, Dr Wayne. Are they drugs? - More or less, yes. 28 00:04:31,925 --> 00:04:36,183 You were in charge of that project when students were expelled 29 00:04:36,183 --> 00:04:41,020 for taking drugs that made them go into trances and see visions. 30 00:04:41,020 --> 00:04:46,275 Your description is what the press made of that. 31 00:04:46,275 --> 00:04:48,529 What we had done, Lieutenant, 32 00:04:48,529 --> 00:04:54,449 was to establish definitely, for the first time, through careful experiments 33 00:04:54,449 --> 00:04:59,162 that man is using only a fraction of his brain capacity, 34 00:04:59,162 --> 00:05:05,134 especially in the field of awareness, and that certain drugs are powerful devices 35 00:05:05,134 --> 00:05:09,593 for expanding this awareness toward its real possibilities. 36 00:05:09,593 --> 00:05:13,559 But the fact is that a lot of people were expelled. 37 00:05:13,559 --> 00:05:19,147 Well, hardly a lot. Two instructors and four graduate students, and they weren 't expelled. 38 00:05:19,147 --> 00:05:22,815 They wanted to continue experiments outside of our jurisdiction , 39 00:05:22,815 --> 00:05:26,997 so we let the instructors take leave and suspend the students 40 00:05:26,997 --> 00:05:29,449 until everything could be worked out. 41 00:05:29,449 --> 00:05:31,993 lf you talk to the press, Lieutenant, 42 00:05:31,993 --> 00:05:37,670 l hope you don 't tie this in with the other, since there's no connection . 43 00:05:37,670 --> 00:05:44,056 - But it does tie in . The same drugs were stolen . - Oh, no. Many things are stored here. 44 00:05:44,056 --> 00:05:50,724 lf you check, you'll find the thief took many things besides CE substances. 45 00:05:50,724 --> 00:05:53,732 - CE? - Consciousness-expanding. 46 00:05:53,732 --> 00:05:57,780 l'd like to see those students and professors. Do you have addresses? 47 00:05:57,780 --> 00:06:00,035 Dr Clinton will get them. 48 00:06:00,035 --> 00:06:04,958 - Any of them live in town ? - Two of the students do and both instructors. 49 00:06:04,958 --> 00:06:09,086 - Harry Akada lives where l do. - l'll start with Professor Akada. 50 00:06:09,086 --> 00:06:14,805 lt's Mr Akada. He's an instructor, not a professor. lf you come with me... 51 00:06:23,944 --> 00:06:26,186 (doorbell rings) 52 00:06:41,883 --> 00:06:45,549 - Pardon me, ma'am... Are you the manager? - Yes. 53 00:06:45,549 --> 00:06:48,800 l'm Lieutenant Branch. ls this Mr Akada's apartment? 54 00:06:51,353 --> 00:06:56,312 - Well, that's right. ls anything wrong? -No. l just wanted to talk to him. 55 00:06:56,312 --> 00:07:00,393 - Would you know where he is? - l didn 't see him go out. 56 00:07:00,393 --> 00:07:02,939 You have a key, don 't you? 57 00:07:04,536 --> 00:07:06,992 l have a search warrant. 58 00:07:06,992 --> 00:07:09,199 All right. 59 00:07:35,741 --> 00:07:37,984 Oh, boy... 60 00:08:26,388 --> 00:08:30,683 - What is it? What's going on ? - Dr Clinton , it's Mr Akada. 61 00:08:30,683 --> 00:08:35,936 - He's dead, just dead, like that. - Dr Clinton , what are you ...? 62 00:08:35,936 --> 00:08:38,736 - Oh, this is where you live. - Over there... 63 00:08:38,736 --> 00:08:43,359 M r A kada ca me n abo u t 9 30 )o yo u know f he was a ono ? 64 00:08:43,359 --> 00:08:47,242 - Well, l'm not sure. - Try to remember. lt's important. 65 00:08:47,242 --> 00:08:51,418 Well, he could have been or not. l mean , l think... 66 00:08:51,418 --> 00:08:55,412 l know l heard voices. The walls aren 't very thick. 67 00:08:55,412 --> 00:09:01,007 But he still could have been alone, talking to himself. He did that sometimes. 68 00:09:01,007 --> 00:09:04,841 - Oh. - What is it? What happened to him? 69 00:09:04,841 --> 00:09:09,937 That's what the coroner wants to know. He hasn 't found a cause of death. 70 00:09:09,937 --> 00:09:12,773 We'll have to wait for an autopsy. 71 00:09:36,225 --> 00:09:38,301 (car approaches) 72 00:09:58,169 --> 00:10:02,464 l'm sorry, Dr Clinton . Your landlady said you might be here. 73 00:10:02,464 --> 00:10:06,590 There was something l thought you might not remember 74 00:10:06,590 --> 00:10:09,925 and l didn 't want to go to the police. 75 00:10:09,925 --> 00:10:16,597 That's very thoughtful of you , Morrow. lt's bad enough as it is. Come inside and we'll talk. 76 00:10:16,597 --> 00:10:19,356 No. l'd rather it were just you . 77 00:10:19,356 --> 00:10:25,693 Do you remember a few months ago, some of us were talking to you , just speculating, 78 00:10:25,693 --> 00:10:29,578 and Mr Akada said, ''Since we can expand the consciousness, 79 00:10:29,578 --> 00:10:33,292 with the right substance, why not the whole being?'' 80 00:10:33,292 --> 00:10:37,550 You know, the strength, intelligence, ESP, maybe everything? 81 00:10:37,550 --> 00:10:42,173 - Did you try anything along those lines? - Oh, no! 82 00:10:42,173 --> 00:10:48,263 But it's possible that Mr Akada did, and that he might have made a mistake. 83 00:10:48,263 --> 00:10:54,817 l don 't see how this could kill him, but l thought if it could cause death, you'd know, 84 00:10:54,817 --> 00:10:58,781 and if there were cause, you could go to the police... 85 00:10:58,781 --> 00:11:03,574 lf it ever got out that anyone had even discussed an idea like this, 86 00:11:03,574 --> 00:11:06,247 it could hurt us immeasurably. 87 00:11:06,247 --> 00:11:12,501 Also, l'm sure that no modification of a CE drug could cause death, 88 00:11:12,501 --> 00:11:15,591 unless you simply added an outright poison . 89 00:11:18,811 --> 00:11:22,560 But l'll certainly remember everything you've told me, and thanks. 90 00:11:22,560 --> 00:11:26,025 - You're welcome, Dr Clinton . - Thanks again . 91 00:11:31,159 --> 00:11:34,944 - Hi, sis. - Anything in the paper? 92 00:11:34,944 --> 00:11:37,786 They're full of it. 93 00:11:37,786 --> 00:11:42,462 - l ran into Morrow outside. - Lee Morrow? What did he want? 94 00:11:42,462 --> 00:11:45,462 He had some wild theory about Akada. 95 00:11:45,462 --> 00:11:50,091 lf he died of a drug, the autopsy would disclose it, wouldn 't it? 96 00:11:50,091 --> 00:11:54,687 l should think so. lf it's anything at all common , certainly. 97 00:11:57,400 --> 00:12:01,898 You don 't think this could be connected with the CE experiment, do you? 98 00:12:01,898 --> 00:12:04,778 l don 't see how it could. 99 00:12:05,744 --> 00:12:09,031 With all respect to Akada, l hope it wasn 't. 100 00:12:09,749 --> 00:12:14,377 l can 't think of anything that could be worse for us right now. 101 00:12:52,344 --> 00:12:56,806 Hey, wait a minute! What is this? What's going on here? 102 00:13:08,030 --> 00:13:12,195 No, l don 't know what happened. l don 't know what caused it, 103 00:13:12,195 --> 00:13:16,575 and no, l was not taking any drugs, strange, exotic or otherwise. 104 00:13:16,575 --> 00:13:20,706 Now , ca n we stop go ng over it? m so rr y , M r A kada , 105 00:13:20,706 --> 00:13:24,753 but we want to know what's going on . That's our business. 106 00:13:24,753 --> 00:13:28,420 l know that, but l told you everything l know. 107 00:13:28,420 --> 00:13:35,271 l ate dinner at Chico's, Wednesday night. l left at nine o'clock and woke up here this morning. 108 00:13:35,271 --> 00:13:38,850 Now, don 't you think l'm a little bit curious too? 109 00:13:38,850 --> 00:13:43,198 l was the one in suspended animation or whatever you called it. 110 00:13:43,198 --> 00:13:48,034 Look, going over it and over it is not going to clarify anything. 111 00:13:48,034 --> 00:13:51,580 OK. Thank you . He's right about the time. 112 00:13:51,580 --> 00:13:54,497 l just talked to the restaurant. 113 00:13:54,497 --> 00:13:57,881 Have you ever known anybody that induced suspended animation 114 00:13:57,881 --> 00:14:01,260 or have you read about it or gone into it? 115 00:14:01,260 --> 00:14:05,138 Of course l have, but that's as far as it goes. 116 00:14:05,138 --> 00:14:09,848 - You're sure you took no drugs that day? - That's right, l'm sure. 117 00:14:09,848 --> 00:14:12,604 took nono w hatsoeve r 118 00:14:12,604 --> 00:14:19,654 Mr Akada, l'm still pretty foggy on the CE drugs and everything. 119 00:14:19,654 --> 00:14:23,951 What do you mean by expanding consciousness? Do you see visions? 120 00:14:25,835 --> 00:14:28,541 Perhaps visions are involved, 121 00:14:28,541 --> 00:14:34,427 but it's a question of whether what we see every day is reality, and all of it, 122 00:14:34,427 --> 00:14:40,096 or whether reality is our vastly improved perception in these so-called visions. 123 00:14:42,064 --> 00:14:47,356 - l'm afraid l still don 't get it. - l know. Let's make a comparison . 124 00:14:47,356 --> 00:14:51,320 Not a literal one. Let's say you see a leaf falling. 125 00:14:51,320 --> 00:14:55,034 mexba nded co nsc o u snoss, 126 00:14:55,034 --> 00:14:58,367 l see all leaves falling... 127 00:14:58,367 --> 00:15:02,452 ..in time past, in time to come... 128 00:15:03,549 --> 00:15:08,711 lnot only see their origin , but their development, 129 00:15:08,711 --> 00:15:13,510 their destination , their continuing, 130 00:15:13,510 --> 00:15:18,474 their ever-changing, never-ending role in everything. 131 00:15:26,870 --> 00:15:28,946 Can l call my girl? 132 00:15:28,946 --> 00:15:32,118 Erm.. yeah. 133 00:15:48,438 --> 00:15:50,515 Hello, Peter. Roy. 134 00:15:50,515 --> 00:15:54,980 - You know Marc, don 't you? - Yes. Hello, Marc. Lieutenant. 135 00:15:54,980 --> 00:15:57,819 - Dr Wayne. - Sit down . 136 00:15:57,819 --> 00:16:01,071 - Thank you . - Excuse me. 137 00:16:03,165 --> 00:16:08,920 Lieutenant Branch has a question or two for you before l say anything, so... 138 00:16:08,920 --> 00:16:11,124 Where were you Wednesday night? 139 00:16:11,124 --> 00:16:16,171 The reason the Lieutenant asks is Marc saw something Wednesday night that... 140 00:16:17,057 --> 00:16:19,763 Why don 't you tell him, Marc? 141 00:16:24,316 --> 00:16:29,739 Wednesday night, Dr Clinton , l cut across the campus and l saw... 142 00:16:29,739 --> 00:16:34,243 Well, it was dark when l saw you ... lt looked like you . 143 00:16:35,497 --> 00:16:39,994 l couldn 't swear to it. l didn 't see you leave Henry Annexe, 144 00:16:39,994 --> 00:16:43,248 but... it was at the right time. 145 00:16:43,248 --> 00:16:48,424 l know you didn 't do anything... the door and all. How could you? 146 00:16:48,424 --> 00:16:53,265 lt's just that if it was you , and you could remember something, 147 00:16:53,265 --> 00:16:56,146 it would be helpful. 148 00:16:56,146 --> 00:17:01,481 Well, you did the right thing, of course, Marc. You didn 't know you were mistaken . 149 00:17:03,699 --> 00:17:05,739 -Now, Lieutenant... - Yes? 150 00:17:05,739 --> 00:17:09,914 There's something that may sound fantastic, 151 00:17:09,914 --> 00:17:14,502 - but it is possible, so it should be considered. - What's that, Roy? 152 00:17:20,094 --> 00:17:25,968 This would have been on the front page if it hadn 't been for Akada. 153 00:17:25,968 --> 00:17:32,224 ''ln Las Vegas a player was searched for a computer because of his excessive bets.'' 154 00:17:32,224 --> 00:17:38,066 They found nothing but he won over 2,000 dollars in less than an hour. 155 00:17:38,066 --> 00:17:38,849 So? 156 00:17:40,578 --> 00:17:47,412 And here. ''A man whose car went off the road and turned over, pinning him under it 157 00:17:47,412 --> 00:17:54,759 reported that a motorist stopped, lifted the car off him and then went on , saying he'd get help.'' 158 00:17:56,848 --> 00:18:01,392 That crap shooter watched the game for an hour before making a bet. 159 00:18:01,392 --> 00:18:05,934 l think he was keeping track, mentally, of every throw, 160 00:18:05,934 --> 00:18:11,905 computing the possible odds on every bet on that table as he went along, 161 00:18:11,905 --> 00:18:15,238 and betting when those odds gave him the edge. 162 00:18:16,289 --> 00:18:21,248 Now, this is something only a complex computer could normally handle, 163 00:18:21,248 --> 00:18:27,881 and l think that there's some likelihood that he and the man who lifted the car 164 00:18:27,881 --> 00:18:32,591 and the man who killed our night watchman are the same person . 165 00:18:43,406 --> 00:18:47,784 Well, it seems far-fetched, but l have to admit it is possible. 166 00:18:47,784 --> 00:18:54,960 lf someone has hit on this, he must be found. We've had one murder. What will happen next? 167 00:18:54,960 --> 00:18:57,164 Well... 168 00:18:59,217 --> 00:19:03,382 l'll check it out, the whole Las Vegas bit. Gentlemen . 169 00:19:05,600 --> 00:19:08,721 - l'd better be going too. - Marc... 170 00:19:11,566 --> 00:19:16,775 - l'm sure you won 't discuss what you heard. -No, sir, absolutely not. 171 00:19:26,835 --> 00:19:32,044 - l take it you know the name Hart Bellaire. - He's on the board of trustees. 172 00:19:32,044 --> 00:19:34,927 He's also one of a group of ten 173 00:19:34,927 --> 00:19:39,183 who are about to donate three million dollars to our science department. 174 00:19:39,183 --> 00:19:42,643 During our disciplinary problems with your branch, Peter, 175 00:19:42,643 --> 00:19:47,980 he was in favour of doing away with the CE project. l told you that. 176 00:19:47,980 --> 00:19:52,940 - Yes, sir. - The president heard from him this morning. 177 00:19:52,940 --> 00:19:58,664 As a result of everything, he's now violently insistent upon this. 178 00:19:58,664 --> 00:20:02,244 Now, we may be able to bring him around, 179 00:20:02,244 --> 00:20:05,915 but, if we are forced to make a decision between ... 180 00:20:05,915 --> 00:20:11,508 ..three million dollars and your project, l think you know what the decision will be. 181 00:20:11,508 --> 00:20:16,055 - l just want to give you some advance notice. - Thank you . 182 00:21:18,975 --> 00:21:22,012 - Hello? - Peter, can you come over? 183 00:21:22,012 --> 00:21:25,480 There's something... well, something we should talk about. 184 00:21:25,480 --> 00:21:29,192 Well, l could. l was just leaving for Auburn . 185 00:21:29,192 --> 00:21:34,198 My lawn mower finally conked out entirely. They're having a sale at Ackbar. 186 00:21:34,198 --> 00:21:40,533 - Could it wait till this afternoon ? - Well, Peter, l don 't know. lt's something that... 187 00:21:46,217 --> 00:21:48,293 Roy? Roy? 188 00:21:50,180 --> 00:21:53,930 - You OK, Roy? - Oh, l should think it could. 189 00:21:53,930 --> 00:22:00,147 - l don 't see why not. lt's waited this long. - Fine. We'll see you tonight anyway. 190 00:22:00,147 --> 00:22:02,850 Oh, l guess not. We're going out. 191 00:22:02,850 --> 00:22:06,654 l'll stop by on my way back this afternoon . OK? 192 00:22:07,285 --> 00:22:11,034 Sure. Fine. Sure, that's fine. 193 00:22:12,917 --> 00:22:13,960 Bye. 194 00:26:44,964 --> 00:26:48,500 Hi, Sue. l'm in Santa Verde now. 195 00:26:48,500 --> 00:26:53,844 The stuff at Ackbar was junk, so l thought l'd come back through here. 196 00:26:53,844 --> 00:26:57,843 - l'll be a little late. - OK. Don 't be too late. 197 00:26:57,843 --> 00:27:01,813 - We're due at the Waltons' at four. - l'll be in time. 198 00:27:01,813 --> 00:27:05,989 Don 't buy out the hardware store like you did last Saturday. 199 00:27:05,989 --> 00:27:09,236 OK, sweetheart. l promise. Bye-bye. 200 00:27:44,455 --> 00:27:47,077 - Floor, please? - 1 9. 201 00:27:47,077 --> 00:27:53,248 Sorry, sir. The 1 9th floor is private. You'll have to go through the 1 8th floor reception offices. 202 00:27:54,050 --> 00:27:56,720 l said the 1 9th floor. 203 00:27:58,556 --> 00:28:00,845 Yes, sir. 204 00:28:02,602 --> 00:28:03,645 Roy? 205 00:28:39,189 --> 00:28:41,895 l want to see Mr Bellaire. 206 00:28:41,895 --> 00:28:47,270 Many people want to see him. You have to go through the 1 8th floor receptionist. 207 00:28:47,270 --> 00:28:50,493 l want to see Mr Bellaire. 208 00:28:52,581 --> 00:28:56,165 Of course. He's right in there. 209 00:29:12,022 --> 00:29:17,018 Yes. l've been getting a busy signal. Would you check that number? 210 00:29:19,615 --> 00:29:21,691 (buzzer) 211 00:29:27,291 --> 00:29:29,747 (electronic whine) 212 00:29:32,047 --> 00:29:36,295 - (woman) That line is out of order, sir. - All right. Thank you . 213 00:29:50,403 --> 00:29:52,811 - What's the hurry? - l need a doctor! 214 00:29:52,811 --> 00:29:56,816 - What happened? - lt's Mr Bellaire. lt looks like he's dead! 215 00:29:58,038 --> 00:30:04,291 - The man you took upstairs a few minutes ago... - l didn 't take anybody in the last half hour. 216 00:30:33,916 --> 00:30:36,407 - Are you the doctor? -No. 217 00:30:36,407 --> 00:30:38,336 (she sobs) 218 00:30:40,716 --> 00:30:44,050 l was wondering... the man who came up last... 219 00:30:44,050 --> 00:30:47,429 Would you recognise him again ? 220 00:30:48,183 --> 00:30:53,523 l don 't know what you mean . There hasn 't been anybody up here since before noon . 221 00:31:35,617 --> 00:31:37,575 (doorbell rings) 222 00:31:50,010 --> 00:31:51,053 Roy? 223 00:32:22,676 --> 00:32:25,381 Peter, l'm so glad you're here. 224 00:32:26,681 --> 00:32:31,309 - Where have you been ? - Just out for a walk. That is just now. 225 00:32:31,309 --> 00:32:35,352 Before that... There's something l want to show you . 226 00:32:50,169 --> 00:32:54,333 - Where did you get those? - l don 't know. 227 00:32:54,333 --> 00:32:59,045 Peter, l don 't remember where l was or what l was doing 228 00:32:59,045 --> 00:33:01,636 from ten o'clock until half an hour ago. 229 00:33:01,636 --> 00:33:08,352 l've a feeling that l was reading and maybe took a nap, but l can 't remember what l read... 230 00:33:09,401 --> 00:33:11,477 What's the matter? 231 00:33:12,697 --> 00:33:14,357 Roy... 232 00:33:15,325 --> 00:33:19,869 - Do you remember being in Santa Verde? -No. 233 00:33:19,869 --> 00:33:24,328 l followed somebody into the Bellaire building, thinking it was you . 234 00:33:25,421 --> 00:33:28,126 He went up in the elevator. 235 00:33:28,758 --> 00:33:32,258 No one remembered even seeing him, and Roy... 236 00:33:34,432 --> 00:33:38,265 ..Hart Bellaire is dead, murdered. 237 00:33:40,815 --> 00:33:42,892 What's happening? 238 00:33:45,613 --> 00:33:49,991 Don 't you remember anything? Roy, you've got to try! 239 00:33:49,991 --> 00:33:52,610 l have tried! 240 00:33:52,610 --> 00:33:55,534 Do you think it could be...? 241 00:33:57,377 --> 00:34:01,328 That it could have been you ... in Las Vegas 242 00:34:01,328 --> 00:34:03,542 and this afternoon ? 243 00:34:07,974 --> 00:34:09,017 Yes. 244 00:34:13,606 --> 00:34:16,358 l'm very much afraid that it was. 245 00:34:17,402 --> 00:34:20,606 Some version of you at least. 246 00:34:25,162 --> 00:34:29,706 We've got to get to the bottom of this, Roy, find out, stop it. 247 00:34:31,253 --> 00:34:34,124 Yeah, we do. This is horrible. lf only... 248 00:34:35,842 --> 00:34:42,641 lf there is a drug, there must be something to give us a lead, formulas, if we search. 249 00:34:42,641 --> 00:34:45,971 You look in here. l'll look in the kitchen . 250 00:35:11,303 --> 00:35:12,346 Roy! 251 00:35:15,683 --> 00:35:18,804 This must be the formula. Roy? 252 00:35:30,493 --> 00:35:34,492 - Roy? - lgnore what l said. l was in a depressive state. 253 00:35:34,492 --> 00:35:39,536 The transition 's much quicker this way. l've never taken two so close together before. 254 00:35:39,536 --> 00:35:43,622 But don 't worry, it won 't take long for you . 255 00:35:49,392 --> 00:35:53,556 You look puzzled, Peter. But then , you're still plain Peter Wayne. 256 00:35:53,556 --> 00:35:59,064 But don 't worry, it'll all be crystal clear as soon as you've crossed over. 257 00:35:59,064 --> 00:36:01,901 Consciousness expanding. 258 00:36:01,901 --> 00:36:08,404 Properly induced, CE will give a subject full awareness of capabilities never known before. 259 00:36:18,344 --> 00:36:21,465 The night watchman and Bellaire... 260 00:36:23,476 --> 00:36:24,519 You? 261 00:36:28,023 --> 00:36:31,808 -No remorse now? - Bellaire was cutting off our funds. 262 00:36:31,808 --> 00:36:36,857 lt's too bad about the night watchman . lt wasn 't necessary to kill him, 263 00:36:36,857 --> 00:36:41,490 but l wasn 't certain about the hypnosis then . lt's not important though. 264 00:36:42,750 --> 00:36:45,538 Not important, 265 00:36:45,538 --> 00:36:48,791 that you killed a man you didn 't have to? 266 00:36:51,427 --> 00:36:56,553 - Just a few minutes ago, you were concerned. - That was Roy. 267 00:36:57,602 --> 00:37:00,390 The watchman wasn 't going to live forever, 268 00:37:00,390 --> 00:37:05,019 so what difference does it make whether it's 20 minutes or 20 years, 269 00:37:05,019 --> 00:37:10,361 since neither amounts to an echo of the tiniest whisper in the thunder of time? 270 00:37:10,361 --> 00:37:16,283 Let's get on with it. You realise l can 't let you leave as things are. 271 00:37:16,283 --> 00:37:18,493 ln here. 272 00:37:23,634 --> 00:37:30,469 We'll have to bring you over so we can spend as much time as possible together on this trip. 273 00:37:30,469 --> 00:37:34,979 The doses have been shorter for me the last time or two. 274 00:37:42,825 --> 00:37:45,945 Do forgive me, Peter. One forgets, you see, 275 00:37:45,945 --> 00:37:50,208 and it's a constant temptation to use your full potential. 276 00:38:19,454 --> 00:38:21,530 (engaged tone) 277 00:38:31,427 --> 00:38:35,260 l have no doubts about you , Peter, once you've crossed over. 278 00:38:35,260 --> 00:38:41,644 With your vast knowledge and physical fitness, you should end up higher than l on this side. 279 00:38:44,735 --> 00:38:49,731 Also, l'm sure you'll be extremely valuable in devising techniques for execution . 280 00:38:51,285 --> 00:38:54,737 You have more executions in mind? 281 00:38:54,737 --> 00:38:57,791 Thousands, l'd say, but don 't worry, 282 00:38:57,791 --> 00:39:02,795 we'll enlist other colleagues, as many as we need, after meticulous screening. 283 00:39:04,969 --> 00:39:08,919 -Now, Peter, if you'll just toss this off... - (doorbell) 284 00:39:11,936 --> 00:39:14,510 lt's the manager, Mrs Merrell, about you . 285 00:39:14,510 --> 00:39:20,105 Peter, if you don 't communicate with her, she'll be quite safe. Do you understand? 286 00:39:21,281 --> 00:39:24,401 - l'll be quiet. - Good. 287 00:39:27,038 --> 00:39:32,330 And Peter, don 't try to pour out the drink and replace it with water. 288 00:39:32,330 --> 00:39:35,167 l'll know if you do. 289 00:39:41,973 --> 00:39:44,547 - Mrs Merrell? - Yes. 290 00:39:44,547 --> 00:39:48,766 l can 't ask you in . l just stepped out of the shower. 291 00:39:48,766 --> 00:39:53,442 Your sister is on my phone. She said your line was busy. 292 00:39:53,442 --> 00:39:58,911 - She thought your phone was off the hook. - lt must be out of order. 293 00:39:58,911 --> 00:40:05,787 - Oh. She's wondering if Dr Wayne was here. - Would you tell her l haven 't seen Dr Wayne? 294 00:40:05,787 --> 00:40:11,128 - l'll have him call her if he shows up. - All right, l'll tell her. 295 00:40:21,481 --> 00:40:26,393 lf you'd care to sample this, l promise you'll be charmed with its effect. 296 00:40:26,393 --> 00:40:32,734 You may find it reminiscent of cucumbers, a characteristic l'm unable to account for, 297 00:40:32,734 --> 00:40:35,658 but it's not bad at all. 298 00:40:35,658 --> 00:40:40,038 You'll also find that it will lead you into a world 299 00:40:40,038 --> 00:40:44,039 whose glory is magnificently beyond anything you've ever known . 300 00:40:47,555 --> 00:40:51,423 l don 't want to. l don 't want to do it. 301 00:40:51,423 --> 00:40:56,187 You will next time, and obviously you must this time, 302 00:40:56,187 --> 00:41:02,652 since only that will make you an ally, and l can 't let you go free as an enemy, can l? 303 00:41:32,277 --> 00:41:34,354 (doorbell) 304 00:41:38,284 --> 00:41:42,782 Mrs Wayne? l'm Lieutenant Branch. ls Dr Wayne at home? 305 00:41:42,782 --> 00:41:46,748 -No, he isn 't. Please come in . - Thanks. 306 00:41:46,748 --> 00:41:51,791 - Do you know where l might find him? -Now l'm beginning to get worried. 307 00:41:51,791 --> 00:41:55,510 He was due here hours ago. ls anything wrong? 308 00:41:55,510 --> 00:41:59,590 - Might he be at Dr Clinton 's place? - l called my brother. 309 00:41:59,590 --> 00:42:04,307 - Thanks, ma'am. - Lieutenant, has anything else happened? 310 00:42:04,307 --> 00:42:08,737 - Another murder. Mr Bellaire. - (she gasps) 311 00:42:08,737 --> 00:42:13,029 he sa me modtus operand , su ff ocat o n Not a s ng e ma rk on the bod 312 00:42:13,029 --> 00:42:16,863 - Do you think...? - l'm ready to think anything, Mrs Wayne. 313 00:42:16,863 --> 00:42:21,995 l'm going to your brother's place. Ask your husband to get in touch immediately. 314 00:42:31,935 --> 00:42:36,598 The first time l drank the formula, l picked up a Spanish text, 315 00:42:36,598 --> 00:42:40,351 and, Peter, l learned Spanish in two hours. 316 00:42:41,613 --> 00:42:45,363 lt's so easy and so much fun to use yourself 317 00:42:45,363 --> 00:42:52,162 that you have to be constantly on guard against doing things that might seem too spectacular, 318 00:42:52,162 --> 00:42:54,999 physically as well as mentally. 319 00:42:54,999 --> 00:43:01,252 l can put a skewer through both cheeks like Hindus and not one drop of blood. 320 00:43:02,806 --> 00:43:07,553 You had no idea of the other you? You call him Roy. 321 00:43:07,553 --> 00:43:13,608 l could never let him know about me. He's too traditionally moralistic, too shallow-thinking. 322 00:43:13,608 --> 00:43:20,275 He'd probably never let me return , so l had to direct that he never remember about me 323 00:43:20,275 --> 00:43:24,624 and give him a posthypnotic suggestion for when to bring me back 324 00:43:24,624 --> 00:43:29,959 including a direction to bring me back any time he began to worry about things. 325 00:43:29,959 --> 00:43:34,171 Then , this afternoon , with the elevator man , and the receptionist, 326 00:43:34,171 --> 00:43:38,053 you hypnotised them to eliminate you from their memory? 327 00:43:38,053 --> 00:43:44,639 All it takes is a look... and a quiet word. And you don 't have to learn it. You know. 328 00:43:44,639 --> 00:43:48,110 Now, Peter, think of this as a study in technique. 329 00:43:48,110 --> 00:43:51,358 What technique? For the executions? 330 00:43:51,358 --> 00:43:55,491 All this contention ... You should have responded by now. 331 00:43:57,875 --> 00:44:01,576 We'll just have to increase your dose. Come on . 332 00:44:08,054 --> 00:44:11,389 But you'd be doing what you say you're fighting, 333 00:44:11,389 --> 00:44:14,768 killing, using force, because you're certain you're right. 334 00:44:14,768 --> 00:44:19,725 lt wouldn 't be the same thing, because we'd be advocating nothing, forcing nothing. 335 00:44:20,528 --> 00:44:24,906 There are many strong men fighting for tolerance, compassion , wisdom, 336 00:44:24,906 --> 00:44:28,238 for your right to be different, to be wrong, even . 337 00:44:28,238 --> 00:44:33,165 They wouldn 't be touched, only the dogmatists, the infallible. 338 00:44:35,589 --> 00:44:40,631 But that's trying to play God. You just can 't do that. 339 00:44:40,631 --> 00:44:46,054 Why not, if God's busy? Who says it's not His will, that we're not His agents? 340 00:44:47,520 --> 00:44:49,264 (doorbell) 341 00:44:52,693 --> 00:44:55,529 lt's Lieutenant Branch. Come with me. 342 00:44:58,742 --> 00:45:01,448 ( knock at the door) 343 00:45:03,331 --> 00:45:06,037 Open the door and let him in . 344 00:45:06,961 --> 00:45:10,081 And for your own sake, don 't try anything. 345 00:45:19,769 --> 00:45:24,977 Dr Wayne, l thought you might be here. Have you called your wife? She's worried. 346 00:45:25,651 --> 00:45:30,943 Lieutenant, is there something in your eye? You look so sleepy. 347 00:45:30,943 --> 00:45:36,414 - You are, aren 't you? You're in a deep... - Don 't listen to him! He'll hypnotise you ! 348 00:45:43,173 --> 00:45:45,249 What...? 349 00:45:46,886 --> 00:45:49,757 Put up your hands! 350 00:45:52,267 --> 00:45:55,388 l said put up your hands. 351 00:46:04,992 --> 00:46:06,949 (gunshot 352 00:46:06,949 --> 00:46:12,417 You see, l have an advantage over you . l don 't bleed and you do. 353 00:46:20,636 --> 00:46:23,638 Can you hear me out there? 354 00:46:23,638 --> 00:46:27,265 lf you care about the Lieutenant and Dr Wayne, you'd better answer. 355 00:46:27,265 --> 00:46:32,817 - Yeah, l hear you . - Stay there and keep quiet or they'll be killed. 356 00:46:32,817 --> 00:46:36,894 - Do you understand? - Yes, l understand. 357 00:46:44,207 --> 00:46:50,543 Peter, you complicated things and l'm very angry. We're gonna have to continue later. 358 00:46:50,543 --> 00:46:55,550 - l won 't lose you now. - But you've been shot. You can 't go anyplace. 359 00:46:57,766 --> 00:47:00,471 You see any blood? 360 00:47:04,190 --> 00:47:06,397 All right, let's go. 361 00:47:06,397 --> 00:47:11,486 l'll be all right as soon as we get someplace we can make the drinks again . 362 00:47:11,486 --> 00:47:13,693 Let's go. 363 00:47:15,121 --> 00:47:20,543 And, Peter, don 't try anything foolish. lt will involve others too, you know. 364 00:47:20,543 --> 00:47:22,746 Yeah. All right. 365 00:47:35,646 --> 00:47:39,098 Hold it. We're coming out. 366 00:47:39,098 --> 00:47:44,111 lf there's a false move from anyone, the Lieutenant and Dr Wayne will die, 367 00:47:44,111 --> 00:47:47,158 and that'll be only the beginning. 368 00:47:48,245 --> 00:47:49,953 All right. 369 00:48:03,472 --> 00:48:08,681 Don 't worry, Peter, l'm not going to lose you now. We're not giving up now. 370 00:48:08,681 --> 00:48:12,396 We have too much to do and it's too important. 371 00:48:51,240 --> 00:48:53,317 Peter... 372 00:48:54,411 --> 00:48:57,116 ..what have l done? 373 00:49:20,860 --> 00:49:27,114 Well, l couldn 't find anything around. Too bad those bottles in his pocket were broken . 374 00:49:27,114 --> 00:49:32,666 He didn 't tell you anything about this drug? You have no inkling about the formula? 375 00:49:32,666 --> 00:49:37,040 -None whatsoever. - Well, it's a great loss to science. 376 00:49:38,549 --> 00:49:40,044 Yes. 377 00:49:41,261 --> 00:49:44,428 Yes, perhaps it is. 378 00:49:44,428 --> 00:49:50,228 Lieutenant, you'd better get me to a hospital. This drug is starting to take effect. 379 00:49:55,028 --> 00:49:58,647 ( man) Some success, some failure, 380 00:49:58,647 --> 00:50:03,078 but either way, the gnawing hunger to know is never sated, 381 00:50:03,078 --> 00:50:08,201 and the road to the unknown continues to be dark and strange. 382 00:50:11,632 --> 00:50:14,836 We now return control of your television set to you 383 00:50:14,836 --> 00:50:20,178 until next week at this same time, when the control voice will take you to... 384 00:50:20,178 --> 00:50:22,931 ..The Outer Limits. 385 00:50:22,981 --> 00:50:27,531 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.