All language subtitles for The Outer Limits TOS s02e01 Soldier.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,965 --> 00:00:23,084 ( narrator) Night comes too soon on the battlefield. 2 00:00:23,084 --> 00:00:25,709 For some men , it comes permanently. 3 00:00:25,709 --> 00:00:28,965 Their eyes never open to the light of day. 4 00:00:28,965 --> 00:00:33,392 But for this man , fighting this war, there is never totaI darkness. 5 00:00:33,392 --> 00:00:38,761 The spidery beams of light in the sky are descendants of the modern Iaser beam, 6 00:00:38,761 --> 00:00:44,237 heat rays that sear through tungsten steeI and flesh as though they were cheesecloth. 7 00:00:45,279 --> 00:00:48,363 And this soIdier must go against those weapons. 8 00:00:48,363 --> 00:00:54,694 His name is Qarlo and he is a foot soldier, the ultimate infantryman . 9 00:00:54,694 --> 00:00:58,661 Trained from birth by the state, he has never known love 10 00:00:58,661 --> 00:01:02,456 or closeness or warmth. 11 00:01:02,456 --> 00:01:05,124 He is geared for only one purpose: 12 00:01:05,124 --> 00:01:07,663 to kill the enemy. 13 00:01:09,009 --> 00:01:12,592 And the enemy waits for him. 14 00:01:35,491 --> 00:01:38,527 ( man) Find your enemy. 15 00:01:38,527 --> 00:01:40,867 Attack. Kill. 16 00:01:40,867 --> 00:01:44,116 Attack. Kill. 17 00:01:45,334 --> 00:01:47,409 Attack. Kill. 18 00:02:05,935 --> 00:02:07,892 (beeping) 19 00:02:11,232 --> 00:02:14,316 ( man) Kill. Kill. 20 00:02:15,819 --> 00:02:17,895 Kill. 21 00:02:46,055 --> 00:02:48,131 (buzzing) 22 00:03:15,290 --> 00:03:18,575 ( narrator) There is nothing wrong with your teIevision set. 23 00:03:18,575 --> 00:03:21,247 Do not attempt to adjust the picture. 24 00:03:21,247 --> 00:03:23,620 We are controIIing transmission . 25 00:03:23,620 --> 00:03:28,666 We wiII controI the horizontaI. We wiII controI the verticaI. 26 00:03:28,666 --> 00:03:34,008 We can change the focus to a soft bIur or sharpen it to crystaI cIarity. 27 00:03:34,008 --> 00:03:38,848 For the next hour, sit quietIy and we wiII controI aII you see and hear. 28 00:03:38,848 --> 00:03:42,097 You are about to participate in a great adventure. 29 00:03:42,097 --> 00:03:45,564 You are about to experience the awe and mystery 30 00:03:45,564 --> 00:03:50,686 which reaches from the inner mind to... The Outer Limits. 31 00:05:04,304 --> 00:05:05,882 (screams) 32 00:05:05,882 --> 00:05:08,683 (woman screams) 33 00:05:08,683 --> 00:05:11,346 He kiIIed him! He kiIIed him! 34 00:05:11,346 --> 00:05:13,351 (screaming) 35 00:05:20,027 --> 00:05:22,103 (siren) 36 00:05:58,728 --> 00:06:01,184 (pneumatic drill) 37 00:06:08,529 --> 00:06:10,189 (screams) 38 00:06:25,544 --> 00:06:31,130 ( man) KiII. KiII. KiII. KiII. 39 00:06:35,261 --> 00:06:39,093 ( narrator) Time is fIuid, the waters are forever cIosed, 40 00:06:39,093 --> 00:06:41,548 and passage may not be compIeted. 41 00:06:41,548 --> 00:06:45,633 The present and the future are, for a moment, united... 42 00:06:47,356 --> 00:06:51,187 ..and the enemy, haIf today, haIf tomorrow, 43 00:06:51,187 --> 00:06:53,393 s ockod botwoo n 44 00:06:54,445 --> 00:06:56,936 ( man) Find the enemy. 45 00:06:58,365 --> 00:07:00,441 Find the enemy. 46 00:07:04,788 --> 00:07:06,864 (thunder) 47 00:07:09,959 --> 00:07:12,415 (beeping) 48 00:07:33,606 --> 00:07:37,519 Attack. Attack. Attack. 49 00:08:22,983 --> 00:08:28,606 Mr Tanner? I'm Tom Kagan . I was sent over by the IocaI office of the bureau . 50 00:08:28,606 --> 00:08:31,775 - I'm a phiIoIogist. - A phiIoIogist? 51 00:08:31,775 --> 00:08:34,944 Yes, that's right. A Ianguage expert. 52 00:08:34,944 --> 00:08:37,153 I read your report. 53 00:08:37,153 --> 00:08:41,534 It seems that the man is taIking some strange diaIect. 54 00:08:41,534 --> 00:08:44,786 They decided I was the man to unraveI it. 55 00:08:44,786 --> 00:08:48,502 You've gotta be kidding. Right? You're putting me on , huh? 56 00:08:48,502 --> 00:08:52,676 - What does that mean ? - I'II teII you what that means, friend. 57 00:08:52,676 --> 00:08:58,721 Any moment now, something is going to arrive that is guaranteed to stand your hair on end. 58 00:08:58,721 --> 00:09:04,056 It took six men to put him into two straitjackets and they send a phiIoIogist. 59 00:09:04,056 --> 00:09:08,979 - I do know a IittIe karate. - Oh, Kagan , you're a reaI knee-sIapper! 60 00:09:26,040 --> 00:09:28,116 (snarls) 61 00:09:41,804 --> 00:09:43,927 ( motor whining) 62 00:09:45,307 --> 00:09:47,383 (groans) 63 00:09:51,438 --> 00:09:54,557 I guess I didn 't make my report strong enough. 64 00:09:55,650 --> 00:09:58,355 No, I don 't think you did. 65 00:10:41,358 --> 00:10:43,434 ( machinery whines) 66 00:10:50,324 --> 00:10:55,200 - What makes him take off Iike that? - The eIevator. Have them shut it off. 67 00:10:55,200 --> 00:10:58,744 - What for? - Sharp sounds drive him wiId. 68 00:10:58,744 --> 00:11:03,167 ApparentIy his hearing is on a much more sensitive threshoId than ours. 69 00:11:03,167 --> 00:11:08,501 You know that heImet you showed me? It had buiIt-in sound baffIes to deaden noises. 70 00:11:08,501 --> 00:11:11,799 - So give him the heImet. - I wouIdn 't do that. 71 00:11:11,799 --> 00:11:16,339 - What harm couId it do? - WeII, that's the point. I don 't know. 72 00:11:16,339 --> 00:11:18,549 WeII... 73 00:11:18,549 --> 00:11:21,600 I'm gIad to see you have some doubts. 74 00:11:23,229 --> 00:11:26,680 - Here. You want a stick of gum? - Thanks. 75 00:11:26,680 --> 00:11:29,520 You know, those scars... 76 00:11:29,520 --> 00:11:34,609 Radiation burns, I'd say, but then you can 't teII. That's outside my fieId. 77 00:11:34,609 --> 00:11:39,567 It's radiation aII right. MedicaI institute had him for five days, 78 00:11:39,567 --> 00:11:41,778 but it's outside their fieId too. 79 00:11:41,778 --> 00:11:45,363 Whatever caused those burns, we haven 't seen anything Iike it. 80 00:11:45,363 --> 00:11:48,500 - ( Qarlo shouts) - He's shouting something. 81 00:11:48,500 --> 00:11:50,703 Hit that switch. 82 00:11:52,130 --> 00:11:56,459 Name's QarIo CIobregnny, pri, R-M-E-N -T-N -D-O. 83 00:11:56,459 --> 00:12:00,459 Name's QarIo CIobregnny, pri, R-M-E-N -T-N -D-O. 84 00:12:00,459 --> 00:12:02,339 Right, cut it. 85 00:12:04,766 --> 00:12:08,633 It's the same speech over and over. It's aII he says. 86 00:12:08,633 --> 00:12:12,933 There is something famiIiar about it, but I can 't pIace the idiom. 87 00:12:12,933 --> 00:12:15,983 Have you made anything out of the tapes? 88 00:12:15,983 --> 00:12:19,941 Random sounds mostIy: anger, frenzy, 89 00:12:19,941 --> 00:12:23,026 a few word groupings that I can 't decipher. 90 00:12:23,026 --> 00:12:26,242 No, taking tapes of his mumbIings doesn 't heIp me. 91 00:12:26,242 --> 00:12:29,453 I've got to go down in there with him. 92 00:12:29,453 --> 00:12:33,530 Oh, now, wait just a second, friend. 93 00:12:34,501 --> 00:12:39,163 Have you Iost your mind? That's not some ordinary psycho down there. 94 00:12:39,163 --> 00:12:42,796 That's the most dangerous piece of equipment I've ever seen . 95 00:12:42,796 --> 00:12:48,928 - He'II take you and tear aIong the dotted Iine. - He is something we have never seen before. 96 00:12:48,928 --> 00:12:53,931 He's from somewhere or some... when that's compIeteIy outside our knowIedge. 97 00:12:53,931 --> 00:12:56,931 - He's a waIking chaIIenge! - He's a waIking bomb! 98 00:12:56,931 --> 00:13:00,812 - Do I get the permission ? -Not a chance. 99 00:13:00,812 --> 00:13:05,402 WeII, can I... try to persuade you IogicaIIy? 100 00:14:50,332 --> 00:14:51,114 Uh! 101 00:15:35,456 --> 00:15:36,207 Kaga n 102 00:15:39,752 --> 00:15:42,871 Kaga n Yo u ? 103 00:15:47,759 --> 00:15:48,510 Kaga n 104 00:15:49,969 --> 00:15:53,254 Kaga n Yo u ? 105 00:15:57,059 --> 00:15:59,347 Oh, come on , man , confound it! 106 00:15:59,347 --> 00:16:00,223 Ka ga n 107 00:16:03,064 --> 00:16:03,815 Kaga n 108 00:16:06,609 --> 00:16:07,652 You? 109 00:16:12,323 --> 00:16:19,238 Name's QarIo CIobregnny, pri, R-M-E-N -T-N -D-O. 110 00:16:21,539 --> 00:16:23,615 WeII... 111 00:16:26,252 --> 00:16:29,502 Brother... You can say that again . 112 00:16:32,174 --> 00:16:34,250 (snarls) 113 00:16:50,440 --> 00:16:55,268 Name's QarIo CIobregnny, pri, R-M-E-N -T-N -D-O. 114 00:16:55,268 --> 00:16:58,819 Name's QarIo CIobregnny, pri, R-M-E-N -T-N -D-O. 115 00:17:00,116 --> 00:17:03,734 Name's QarIo CIobregnny, pri, R-M-E-N -T-N -D-O. 116 00:17:07,622 --> 00:17:09,366 WeII? 117 00:17:09,366 --> 00:17:13,911 - WeII what? - Seven days and you ask me, ''WeII what?'' 118 00:17:13,911 --> 00:17:16,084 He's a soIdier. 119 00:17:16,084 --> 00:17:19,962 Any more Iate buIIetins? I was in the Rangers, Kagan . 120 00:17:19,962 --> 00:17:25,050 - I know a soIdier when I see one. -No. He is reaIIy a soIdier. 121 00:17:25,050 --> 00:17:28,299 There is nothing about him that's not a soIdier. 122 00:17:28,299 --> 00:17:32,264 He's the uItimate infantryman . I don 't think he knows anything eIse. 123 00:17:32,264 --> 00:17:34,636 What makes you think that? 124 00:17:34,636 --> 00:17:37,227 You know that gibberish he's been spiIIing? 125 00:17:37,227 --> 00:17:39,516 - Which is? - It's EngIish. 126 00:17:40,360 --> 00:17:44,938 EngIish? Oh, come on , Kagan . The guy's obviousIy a foreigner of some kind. 127 00:17:44,938 --> 00:17:49,022 That's the wrong word. Not foreigner. Try aIien . 128 00:17:49,022 --> 00:17:51,236 AIien ? 129 00:17:52,830 --> 00:17:55,866 - From another pIanet? -Now, wait a minute. 130 00:17:55,866 --> 00:18:00,542 - You're rushing me. - The department wants facts! 131 00:18:00,542 --> 00:18:04,502 They've got men Iined up waiting for a crack at him: 132 00:18:04,502 --> 00:18:07,549 socioIogists, phiIosophers, physicists... 133 00:18:07,549 --> 00:18:13,050 - They feeI you've had him Iong enough. - AII right. TeII them not to press me! 134 00:18:16,142 --> 00:18:22,679 You teII them I'm beginning to break through, but he has to trust me impIicitIy first. 135 00:18:22,679 --> 00:18:27,062 - One sIip and we Iose the whoIe game. - Hey, hey, hey... 136 00:18:27,062 --> 00:18:29,519 Take it easy, Tom. 137 00:18:29,519 --> 00:18:33,355 WeII... I guess I'm just bushed. 138 00:18:33,355 --> 00:18:39,576 It's Iike trying to hoId fog. You think you've got it, then the next moment, it's gone. 139 00:18:39,576 --> 00:18:45,245 That's a strange and pecuIiar item we have there, but it is not a stupid one. 140 00:18:45,245 --> 00:18:49,837 OK. I'II do the best I can to run interference for you . 141 00:18:49,837 --> 00:18:54,507 - Thanks. - I just wish you couId give me something. 142 00:18:55,636 --> 00:18:58,008 AII right, I'II give you something. 143 00:18:58,008 --> 00:19:04,805 Do you want to know what he's saying over and over again without change? 144 00:19:04,805 --> 00:19:10,606 He's saying, ''My name is QarIo CIobregnny, 145 00:19:10,606 --> 00:19:15,359 Private, R-M-E-N -T-N -D-O.'' 146 00:19:16,739 --> 00:19:20,522 His name, his rank and his seriaI Ietters. 147 00:19:22,160 --> 00:19:25,576 Name: QarIo CIobregnny, Private, R-M-E-N -T-N -D-O. 148 00:19:31,252 --> 00:19:33,577 AII right, here. 149 00:19:33,577 --> 00:19:34,619 Dog. 150 00:19:35,923 --> 00:19:39,042 D-O-G. Dog. 151 00:19:40,969 --> 00:19:45,381 Come on , QarIo, you know it! You know you know it. Dog! 152 00:19:46,516 --> 00:19:50,264 Dog! QarIo, stop pIaying dumb! Dog! Dog! 153 00:20:06,951 --> 00:20:08,990 I give up. 154 00:20:11,747 --> 00:20:14,996 Dog is a dog. Dog, dog, dog, dog, dog, dog. 155 00:20:14,996 --> 00:20:17,200 Dog, dog, dog. 156 00:20:24,383 --> 00:20:28,427 You do know, QarIo, don 't you? You know. 157 00:20:28,427 --> 00:20:31,673 You understand everything I've been saying and doing. 158 00:20:31,673 --> 00:20:38,342 Maybe not in my words or yours, but you know, and you won 't give an inch, wiII you? 159 00:20:38,342 --> 00:20:43,639 Who you are, where you come from. What do you want, QarIo? 160 00:20:43,639 --> 00:20:48,022 You want me to teII you who I am, who we are? 161 00:20:48,022 --> 00:20:51,321 How couId they think you were a dumb brute? 162 00:20:51,321 --> 00:20:55,067 You're quicker than I'd be in your pIace, soIdier. QarIo. 163 00:20:55,067 --> 00:20:59,116 Private. R-M-E-N -T-N -D-O. 164 00:20:59,116 --> 00:21:01,869 Dog. Dog, dog, dog, dog, dog! 165 00:21:01,869 --> 00:21:05,451 One, two, three, four, five, six. A-B-C-D-E-F-G. 166 00:21:05,451 --> 00:21:09,798 Dog, o-Kagan , dog. Dog, o-Kagan . Dog, o-Kagan , dog, o-Kagan ... 167 00:21:14,470 --> 00:21:17,838 - PauI... - Tom, this weapon is incredibIe. 168 00:21:17,838 --> 00:21:21,673 It has no power source, none at aII. It's inexhaustibIe. 169 00:21:21,673 --> 00:21:27,016 I couId fire it for a month and its power wouIdn 't decrease by one kiIowatt. 170 00:21:27,016 --> 00:21:31,097 - Listen , PauI... - This is what's Ieft of a soIid steeI buIkhead. 171 00:21:31,097 --> 00:21:34,769 You know, we took this apart. We disassembIed every piece, 172 00:21:34,769 --> 00:21:37,941 and it has onIy three moving parts in it. 173 00:21:37,941 --> 00:21:42,237 We tried Ieaving out haIf a dozen pieces and it stiII works. 174 00:21:42,237 --> 00:21:45,821 We don 't know how. We haven 't the sIightest idea. 175 00:21:45,821 --> 00:21:48,032 - PIease, PauI... - What's so important? 176 00:21:48,032 --> 00:21:50,492 I broke through. I think we taIked. 177 00:21:50,492 --> 00:21:55,123 - You think you taIked? - He's from the future, PauI. 178 00:21:55,123 --> 00:21:57,747 - But how? - WeII, he doesn 't reaIIy know. 179 00:21:57,747 --> 00:22:02,177 In his time, they fight their wars with beams of force, Iasers. 180 00:22:02,177 --> 00:22:05,756 He got caught between two and the next thing he knew... 181 00:22:05,756 --> 00:22:08,761 - He was here, in the present. -No, correction . 182 00:22:08,761 --> 00:22:12,345 He was here in the past: his past, our present. 183 00:22:12,345 --> 00:22:15,683 - Did he teII you this? - OnIy fragments of it. 184 00:22:15,683 --> 00:22:19,814 I had to piece it together and draw my own concIusions. 185 00:22:19,814 --> 00:22:26,363 He was evidentIy attacking someone he keeps caIIing ''the Enemy'', in capitaI Ietters. 186 00:22:26,363 --> 00:22:30,027 - Then it is EngIish he's speaking? -Not reaIIy. Not exactIy. 187 00:22:30,027 --> 00:22:32,701 It's what I thought. It's gutter EngIish, 188 00:22:32,701 --> 00:22:36,616 vastIy speeded up and fiIIed with sIang of his time. 189 00:22:36,616 --> 00:22:42,872 - How did you get aII that from him? - I wasn 't certain he was from this pIanet, so... 190 00:22:42,872 --> 00:22:47,171 This is our gaIaxy, these stars here. 191 00:22:47,171 --> 00:22:50,090 This is our sun . 192 00:22:50,090 --> 00:22:52,974 Light. Up above. 193 00:22:52,974 --> 00:22:57,014 Now, here, one, two, three... third from the sun 194 00:22:57,014 --> 00:22:59,304 is the Earth. 195 00:22:59,304 --> 00:23:01,977 Here. Here. 196 00:23:01,977 --> 00:23:05,275 The Earth, here. Us. This dot. 197 00:23:05,275 --> 00:23:08,439 Now , Qa r o , w h c h o n o s yo u rs? 198 00:23:08,439 --> 00:23:10,648 Which star? Which pIanet? 199 00:23:13,869 --> 00:23:16,620 No, that's... That's the Earth. 200 00:23:16,620 --> 00:23:20,245 I toId you . Which one is yours? 201 00:23:23,753 --> 00:23:25,829 (sighs) 202 00:23:25,829 --> 00:23:27,754 Look... 203 00:23:37,307 --> 00:23:39,383 Earth. Now... 204 00:23:42,645 --> 00:23:44,721 You . You draw. 205 00:23:48,984 --> 00:23:51,391 No, no. Point. 206 00:24:16,550 --> 00:24:18,792 This is our gaIaxy. 207 00:24:18,792 --> 00:24:23,423 Yet it wasn 't exactIy our gaIaxy, that is, not as it is today. 208 00:24:23,423 --> 00:24:27,388 I took that drawing to a friend at the navaI observatory. 209 00:24:27,388 --> 00:24:31,433 - He took hours to pIot it correctIy. - WeII, what was it? 210 00:24:31,433 --> 00:24:38,444 The position the stars of our gaIaxy wiII be in 1 ,800 years from now. 211 00:24:45,493 --> 00:24:47,735 Have a... piece of gum. 212 00:24:57,337 --> 00:24:58,119 ovo 213 00:25:00,006 --> 00:25:02,627 ovo Good 214 00:25:08,347 --> 00:25:10,423 Hate. 215 00:25:10,423 --> 00:25:13,392 Hate. Hate bad. 216 00:25:16,646 --> 00:25:17,428 ovo 217 00:25:19,565 --> 00:25:20,347 ovo 218 00:25:31,910 --> 00:25:37,117 - Why do you peep me this? - I want you to know, to understand. 219 00:25:37,117 --> 00:25:41,459 I grasp. You , you are the drum dumb. 220 00:25:41,459 --> 00:25:44,041 Send me home. There's a war on ! 221 00:25:44,041 --> 00:25:47,919 I can 't send you home. I don 't know how. 222 00:25:47,919 --> 00:25:51,418 Nobody kn ows h ow Yo u r h o m o doosn t ox st yot 223 00:25:51,418 --> 00:25:54,174 Love, hate, Iove, hate... Freddit! 224 00:25:54,174 --> 00:25:58,552 - You can 't forget it. - Freddit! Think-speakabIe me. 225 00:25:58,552 --> 00:26:02,302 - I don 't understand. - Think-speak. Think-speak. 226 00:26:02,302 --> 00:26:04,596 CO! CO! CO! 227 00:26:04,596 --> 00:26:06,807 Freddit! 228 00:26:07,859 --> 00:26:09,935 Oh, QarIo... 229 00:26:15,157 --> 00:26:17,233 Don 't never touch me! 230 00:26:18,702 --> 00:26:20,778 Don 't never touch me! 231 00:26:21,788 --> 00:26:23,864 Don 't never touch me! 232 00:26:34,341 --> 00:26:36,914 Don 't touch him! 233 00:26:48,229 --> 00:26:50,304 Ah... 234 00:26:51,690 --> 00:26:55,189 How does it feeI to be dribbIed Iike a basketbaII? 235 00:26:55,189 --> 00:26:57,394 It was my fauIt. 236 00:26:58,321 --> 00:27:04,240 It was IiteraIIy the first time that anybody had ever touched him in his Iife. 237 00:27:05,119 --> 00:27:09,412 Five weeks. What have we got to show for it? 238 00:27:09,412 --> 00:27:16,336 Nothing but staved-in ribs and a headache from having your skuII bounced off a waII. 239 00:27:16,336 --> 00:27:20,923 - I taught him to speak our Ianguage. - I hadn 't noticed. Every third word is gibberish. 240 00:27:20,923 --> 00:27:24,917 It is not gibberish! It's common usage from his time. 241 00:27:24,917 --> 00:27:27,723 Did you ever stop to think... Ow! 242 00:27:27,723 --> 00:27:31,263 ..how vaIuabIe even those cIues are in our future? 243 00:27:32,519 --> 00:27:39,055 You teII your superiors that, given enough time, I'II estabIish absoIute communication for them. 244 00:27:39,055 --> 00:27:45,110 That's it. Do us both a favour. Don 't Iet him bounce you around Iike a ping-pong baII. 245 00:27:45,110 --> 00:27:48,358 I've got to requisition tape and that's a nuisance. 246 00:27:50,201 --> 00:27:53,367 Tom, we can 't Iet you back in there with him. 247 00:27:53,954 --> 00:27:57,121 Just Iook at his eyes, the hate in them. 248 00:27:57,121 --> 00:28:00,452 You can see, he's born to be a kiIIer. 249 00:28:00,452 --> 00:28:04,535 Yes, that's the point. He was born to be a kiIIer, 250 00:28:04,535 --> 00:28:10,627 he was trained to be a kiIIer, and if he hadn 't found his way into our time, 251 00:28:10,627 --> 00:28:12,837 he'd die a kiIIer. 252 00:28:12,837 --> 00:28:16,471 But, PauI, he doesn 't hate. 253 00:28:16,471 --> 00:28:20,680 He doesn 't understand hate, or Iove or compassion . 254 00:28:20,680 --> 00:28:24,263 It's not your job to teach him what they mean . 255 00:28:24,263 --> 00:28:26,889 They want you to decipher his Ianguage. 256 00:28:26,889 --> 00:28:30,145 I'm not abIe to do that under these conditions. 257 00:28:33,156 --> 00:28:36,074 PauI, I... I want you to reIease him. 258 00:28:38,119 --> 00:28:42,033 I mean it. I want you to reIease him to me. 259 00:28:42,033 --> 00:28:47,455 I want him to Iive in my house for a time under normaI conditions. 260 00:28:47,455 --> 00:28:49,662 Your house? Oh, no. Come on ! 261 00:28:49,662 --> 00:28:54,873 He hasn 't done anything to justify being penned up Iike a criminaI. 262 00:28:54,873 --> 00:28:57,085 The oId newsman onIy fainted. 263 00:28:57,085 --> 00:29:02,296 QarIo was defending himseIf in a strange situation when he fired at the car. 264 00:29:02,296 --> 00:29:05,552 We can 't turn him Ioose, ready to go off. 265 00:29:05,552 --> 00:29:09,101 He can adapt. He's quick. He can fit in . 266 00:29:09,101 --> 00:29:13,098 - Tom, it's Iunacy! -No more than what they're tryin ' to do. 267 00:29:13,098 --> 00:29:17,397 I warn you . He'II fight you . He'II cIose up Iike a cIam. 268 00:29:17,397 --> 00:29:21,397 It's not my decision to make. The bureau is getting static. 269 00:29:21,397 --> 00:29:25,696 A secret Iike that is too hot. They want him boxed in . 270 00:29:25,696 --> 00:29:32,709 PauI, Iet me have him just for one month. One more month, that's aII I'm asking. 271 00:29:32,709 --> 00:29:39,169 I'm sure he'II show so much progress during that time that they'II be forced to reconsider. 272 00:29:39,169 --> 00:29:43,593 - Just one month, PauI, pIease. - What about your famiIy? 273 00:29:43,593 --> 00:29:48,381 How wiII they Iike the idea of a potentiaI kiIIer in the house? 274 00:29:48,381 --> 00:29:52,383 - WeII, I've aIready taIked with them. - And? 275 00:29:52,383 --> 00:29:57,726 WeII, Abby isn 't sure, but she's wiIIing to go aIong, 276 00:29:57,726 --> 00:30:00,349 and both the kids are fascinated. 277 00:30:00,349 --> 00:30:04,779 I think that soIdier is pIaying you for a sucker, Tom. 278 00:30:04,779 --> 00:30:09,235 He's a crafty, dangerous animaI, and he's got you working for him. 279 00:30:09,235 --> 00:30:15,204 Don 't forget, even in the future, a captured prisoner of war's first obIigation is to escape. 280 00:30:15,204 --> 00:30:18,700 - But you'II do it? - I'II taIk to the chief. 281 00:30:18,700 --> 00:30:20,911 But that's aII I guarantee. 282 00:30:20,911 --> 00:30:23,038 That's good. 283 00:30:23,038 --> 00:30:25,877 Here, have a stick of gum? 284 00:31:08,505 --> 00:31:10,960 You're going home with me now, QarIo. 285 00:31:10,960 --> 00:31:13,166 I don 't peep. 286 00:31:16,053 --> 00:31:19,504 Home... It's... It's a... 287 00:31:19,504 --> 00:31:23,471 It's a pIace to Iive. It's a house. 288 00:31:23,471 --> 00:31:28,726 A pIace where you can rest and... nobody wiII ever Iock you in . 289 00:31:28,726 --> 00:31:30,932 Ba rracks? CO ? No 290 00:31:30,932 --> 00:31:36,227 No barracks, no commanding officer, no other troops, no war... 291 00:31:37,364 --> 00:31:41,029 Nothing but freedom. I toId you about freedom. 292 00:31:43,536 --> 00:31:46,453 You'II be cIose to peopIe now, QarIo, 293 00:31:46,453 --> 00:31:50,827 my wife, my daughter, my son ... and me. 294 00:31:50,827 --> 00:31:55,123 - I don 't grasp. - WeII, you ... You'II have to see. 295 00:32:01,302 --> 00:32:04,422 That's the worId out there, QarIo. 296 00:32:04,422 --> 00:32:07,840 - You'II have to put this on . - Why? 297 00:32:07,840 --> 00:32:10,845 WeII, they know nothing about you . 298 00:32:10,845 --> 00:32:14,975 They want to keep you secret. Secret. You understand? 299 00:32:14,975 --> 00:32:15,851 I peep. 300 00:32:20,778 --> 00:32:25,107 You wouIdn 't hurt me, wouId you , Iike when I touched you the other time? 301 00:32:25,107 --> 00:32:27,945 You are... not enemy. 302 00:32:27,945 --> 00:32:31,362 - But couId I be enemy? - You are not enemy. 303 00:33:01,231 --> 00:33:03,307 ( laughs) 304 00:33:04,734 --> 00:33:07,605 ( man) Find the enemy. Find the enemy. 305 00:33:07,605 --> 00:33:09,813 KiII. 306 00:33:09,813 --> 00:33:12,023 KiII. KiII. 307 00:33:12,023 --> 00:33:14,234 (beeping) 308 00:33:26,838 --> 00:33:28,913 Come on , QarIo. Come on in . 309 00:33:28,913 --> 00:33:31,206 QarIo, this is my wife, Abby. 310 00:33:31,206 --> 00:33:33,630 M y da u g h to r, o n (cat meows) 311 00:33:33,630 --> 00:33:36,049 And Loren is the... is... 312 00:33:44,562 --> 00:33:50,516 CO. QarIo CIobregnny, Private, R-M-E-N -T-N -D-O, reporting. 313 00:33:54,946 --> 00:33:57,733 Cat. Remember the book? 314 00:33:59,117 --> 00:34:01,952 What did you want from that cat, QarIo? 315 00:34:03,162 --> 00:34:05,653 Nothing same. 316 00:34:05,653 --> 00:34:08,790 Cats are different where you come from? 317 00:34:08,790 --> 00:34:12,582 Different. CO, prowIer, think-speak. 318 00:34:14,172 --> 00:34:17,587 I... I don 't understand. 319 00:34:17,587 --> 00:34:20,836 The commanding officer uses cats? 320 00:34:20,836 --> 00:34:26,212 On patroI, troopers, cats, tied together by think-speak. 321 00:34:26,212 --> 00:34:29,765 Cats do prowI, spot the enemy. Troopers jump. 322 00:34:30,979 --> 00:34:31,761 Oh. 323 00:34:38,194 --> 00:34:42,191 I think what he means is that somehow, by some... 324 00:34:42,191 --> 00:34:45,109 ..some agency that we don 't even suspect, 325 00:34:45,109 --> 00:34:48,610 wars in the future are fought with men and animaIs. 326 00:34:48,610 --> 00:34:54,284 Cats are used for reconnaissance, and by teIepathy, they reIay their messages. 327 00:34:54,284 --> 00:34:59,078 He thought he couId contact his commanding officer by taIking through Macbeth? 328 00:34:59,078 --> 00:35:01,288 Yeah. Makes sense, doesn 't it? 329 00:35:01,288 --> 00:35:05,290 Just think what a patroI prowIer a siIent cat wouId make. 330 00:35:05,290 --> 00:35:08,131 No, QarIo, it isn 't that way here. 331 00:35:08,131 --> 00:35:10,420 Macbeth is just a cat. 332 00:35:12,850 --> 00:35:15,091 Nothing's here Iike war zone. 333 00:35:15,091 --> 00:35:19,520 - We'II try to make things pIeasant for you . -No. 334 00:35:19,520 --> 00:35:22,518 It's aII right, QarIo. 335 00:35:22,518 --> 00:35:27,691 Why does she touch you? There is enemy and not enemy. Which is she? 336 00:35:27,691 --> 00:35:29,897 Wife. 337 00:35:29,897 --> 00:35:32,605 Er... famiIy unit. 338 00:35:32,605 --> 00:35:36,242 FemaIe CO. Mother. 339 00:35:36,242 --> 00:35:38,447 Like your mother. 340 00:35:40,792 --> 00:35:44,741 - Mother? My mother? - You do have a mother, don 't you? 341 00:35:47,631 --> 00:35:52,127 CIobregnny, Creche Hatchery 559. 342 00:35:52,127 --> 00:35:56,008 I am the state. The state is aII. 343 00:35:56,008 --> 00:35:58,215 Yes. Er... 344 00:35:58,215 --> 00:36:02,726 oro n , w h y do n t yo u sh ow Qa r o to h s roo m ? 345 00:36:06,148 --> 00:36:08,224 Come on . 346 00:36:22,579 --> 00:36:24,655 Creche? 347 00:36:26,416 --> 00:36:28,574 A creche is a day nursery. 348 00:36:30,378 --> 00:36:32,501 It's a foundIing hospitaI. 349 00:36:34,965 --> 00:36:38,215 He is a product of artificiaI birth. 350 00:36:38,215 --> 00:36:40,550 He has no reaI parents. 351 00:36:42,138 --> 00:36:47,179 He was born and raised in a hatchery, just Iike an egg. 352 00:36:47,179 --> 00:36:51,722 - And that about the state? - ''The state is aII.'' 353 00:36:51,722 --> 00:36:54,429 His mother, his father, everything. 354 00:36:55,108 --> 00:36:57,184 How pathetic! 355 00:36:57,184 --> 00:36:57,935 Tom... 356 00:36:59,529 --> 00:37:01,605 Can we heIp him? 357 00:37:01,605 --> 00:37:07,611 He seems so Iost and confused, and you said yourseIf he was capabIe of... anything. 358 00:37:07,611 --> 00:37:10,745 - Abby, I know we can heIp him. - But... 359 00:37:11,707 --> 00:37:13,783 Are you sure, Tom? 360 00:37:13,783 --> 00:37:16,918 Toni... and Loren upstairs with him aIone? 361 00:37:16,918 --> 00:37:19,121 kn ow 362 00:37:19,121 --> 00:37:21,876 I know it's a terribIe risk, 363 00:37:21,876 --> 00:37:25,211 but we can heIp him and we must. 364 00:37:26,929 --> 00:37:29,005 ( Macbeth meows) 365 00:37:34,644 --> 00:37:37,728 ''On the fifth day, conversation began to improve.'' 366 00:37:37,728 --> 00:37:42,683 ''Subject gave information that his worId is divided into two warring camps 367 00:37:42,683 --> 00:37:47,895 with chiIdren raised from birth on speciaI war isIands devoted to nothing but training.'' 368 00:37:47,895 --> 00:37:53,736 ''The society is rigidIy structured into cIasses: migrant workers at the Iowest IeveI 369 00:37:53,736 --> 00:37:58,412 and what the subject caIIs the PurpIe or ruIing body at the top.'' 370 00:37:58,412 --> 00:38:00,200 - Hey, Dad... - Yeah? 371 00:38:00,200 --> 00:38:03,785 - Can 't I teII the kids about QarIo? - Listen , young man , 372 00:38:03,785 --> 00:38:07,834 you mention his name and I wiII stop your aIIowance. 373 00:38:07,834 --> 00:38:10,635 QarIo is strictIy top-secret. Understand? 374 00:38:10,635 --> 00:38:12,836 - I peep. - Grand. 375 00:38:17,891 --> 00:38:20,382 - Morning, Dad. - Morning, honey. 376 00:38:21,311 --> 00:38:26,685 ''QarIo has never seen one of the PurpIe. He taIks about them as though they were...'' 377 00:38:26,685 --> 00:38:30,516 - Get out! - I'II do no such thing. 378 00:38:30,516 --> 00:38:35,279 I Iive here too, you know, and besides, you're bIocking the coffee pot. 379 00:38:35,279 --> 00:38:37,779 What were you doing? 380 00:38:38,952 --> 00:38:42,285 - Drinking water. - Come on , I saw you ! 381 00:38:42,285 --> 00:38:45,912 You ... you rot food. 382 00:38:45,912 --> 00:38:48,533 - Waste. - It's just the garbage. 383 00:38:48,533 --> 00:38:50,827 Troopers some nights need food. 384 00:38:50,827 --> 00:38:54,960 There is no suppIy. It's not right. Rot waste. 385 00:38:57,802 --> 00:38:59,961 What do you want from me? 386 00:39:03,057 --> 00:39:05,844 What do I want from you? 387 00:39:19,780 --> 00:39:22,567 ( man) Find the enemy. Find the enemy. 388 00:39:26,161 --> 00:39:28,237 (beeping) 389 00:39:28,237 --> 00:39:31,787 Find the enemy. Find the enemy. 390 00:39:32,625 --> 00:39:34,701 KiII. KiII. 391 00:39:35,503 --> 00:39:36,783 KiII. 392 00:39:38,714 --> 00:39:40,790 (phone rings) 393 00:39:45,387 --> 00:39:48,304 - Tanner speaking. - Oh, PauI, I was wondering if... 394 00:39:48,304 --> 00:39:52,179 Stop chewing my ear. I can 't controI what they're doing. 395 00:39:52,179 --> 00:39:55,180 - You didn 't fight them! - I did fight them. 396 00:39:55,180 --> 00:40:00,389 I was batting my brains against the waII whiIe you pIayed with King Kong. 397 00:40:00,389 --> 00:40:07,441 It won 't work, PauI. It's taken aImost constant contact for him to accept me as not enemy. 398 00:40:07,441 --> 00:40:12,864 Throw him to a bunch of schoIars and he'II tense up on you . You've got to... 399 00:40:12,864 --> 00:40:17,906 I don 't got to do anything but take him where my bosses teII me. 400 00:40:17,906 --> 00:40:21,825 But he's at ease here! He's under controI. 401 00:40:21,825 --> 00:40:24,748 Under controI? You mean he hasn 't run amuck. 402 00:40:24,748 --> 00:40:26,957 - (buzzer) - Wait a minute. 403 00:40:28,926 --> 00:40:31,002 Yeah? 404 00:40:32,054 --> 00:40:32,930 Oh, no. 405 00:40:34,890 --> 00:40:36,966 The car there? Right away. 406 00:40:38,810 --> 00:40:42,677 He's under controI, right? Have you checked under his bed IateIy? 407 00:40:42,677 --> 00:40:46,348 - WeII... What? - The bomb has finaIIy expIoded. 408 00:40:46,348 --> 00:40:50,695 He broke into that gun shop on Essex BouIevard. He's armed now. 409 00:40:50,695 --> 00:40:53,442 And that ends this discussion . 410 00:41:04,416 --> 00:41:06,824 Sergeant Berry, sir. Are you Mr Tanner? 411 00:41:06,824 --> 00:41:10,827 - Right. What's the story here? - He broke in through the front. 412 00:41:10,827 --> 00:41:14,546 We've got six cars there. He can 't escape that way. 413 00:41:14,546 --> 00:41:17,878 - He'II have to use the aIIeyway. - AIready tried it. 414 00:41:17,878 --> 00:41:22,555 Went through that door Iike it wasn 't there. We fired and he ducked inside. 415 00:41:22,555 --> 00:41:28,518 - Is he armed now? - Yes, sir. He's got a big Swedish hunting rifIe. 416 00:41:28,518 --> 00:41:33,889 - I'm sure he knows how to use it. - We're gonna have to fIush him out. 417 00:41:33,889 --> 00:41:36,861 - Tear gas, sir? -No. Noise wiII do it. 418 00:41:36,861 --> 00:41:40,486 I'II teII you when . Start aII the sirens at once. 419 00:41:40,486 --> 00:41:44,530 - We'II send groups from the front and rear. - Right. 420 00:41:45,620 --> 00:41:48,905 - Listen , PauI... - The answer's no before you start. 421 00:41:48,905 --> 00:41:52,989 You're not empowered to kiII him and you'II have to if you attack. 422 00:41:52,989 --> 00:41:57,753 - I'II get authority. - By the time you do, I couId have him out. 423 00:41:57,753 --> 00:42:02,377 - At Ieast he'II Iisten to me. - Listening to you brought this about! 424 00:42:02,377 --> 00:42:05,297 He doesn 't know. He's in a strange Iand. 425 00:42:05,297 --> 00:42:08,549 He doesn 't know anything except his gun , any gun . 426 00:42:08,549 --> 00:42:14,021 - He's got one now. If onIy I'd taken him in . - That's just it. He's afraid. 427 00:42:14,021 --> 00:42:19,306 He's afraid of everybody except me. To him, you are the enemy. 428 00:42:19,306 --> 00:42:23,570 You want to make him a prisoner. Don 't you understand? 429 00:42:23,570 --> 00:42:25,570 - AII right, Tom. - Good. 430 00:42:25,570 --> 00:42:28,948 One more time. I'II sit and watch one more time, 431 00:42:28,948 --> 00:42:32,491 but whatever happens, it's aII finished tonight. 432 00:42:36,875 --> 00:42:39,709 QarIo, it's Kagan . 433 00:42:41,379 --> 00:42:45,756 I want to taIk to you . QarIo? 434 00:42:45,756 --> 00:42:48,883 I'm not enemy. Don 't attack. 435 00:42:57,226 --> 00:43:00,393 QarIo, why did you do this? 436 00:43:00,393 --> 00:43:03,771 - TeII me. TaIk to me. - Trooper needs a gun . 437 00:43:03,771 --> 00:43:05,975 Oh, I see. 438 00:43:05,975 --> 00:43:10,937 WeII, now, wiII you come home with me? Can I take you back? 439 00:43:10,937 --> 00:43:15,650 - I'II kiII you ! - Then they'II have to kiII you , QarIo. 440 00:43:15,650 --> 00:43:19,118 - Troopers die. - Yes, but there's no need for it. 441 00:43:19,118 --> 00:43:23,113 It is the onIy way I know. Stay away from me. 442 00:43:23,113 --> 00:43:27,199 No, QarIo. I'm coming in . 443 00:43:27,199 --> 00:43:29,413 I'II kiII you ! 444 00:43:42,350 --> 00:43:46,478 Mrs Kagan ? This is PauI Tanner. Now, Iisten carefuIIy. 445 00:43:46,478 --> 00:43:51,100 QarIo broke into a gun shop. Tom taIked him out of the shop. 446 00:43:51,100 --> 00:43:56,689 They're going to your house, but he's armed. He refused to Ieave without the gun . 447 00:43:56,689 --> 00:44:01,448 - Here? They're coming here? -Now, Iisten ... They'II be there in a few minutes. 448 00:44:01,448 --> 00:44:06,451 When they get there, Tom wiII try and taIk the gun away from QarIo. 449 00:44:06,451 --> 00:44:10,660 When Tom gets the gun , take the phone off the hook. 450 00:44:10,660 --> 00:44:13,283 - Off the hook? - The Iine's jammed open . 451 00:44:13,283 --> 00:44:15,875 You take the phone off the hook. 452 00:44:15,875 --> 00:44:19,125 No caIIs can get through. We're two minutes away. 453 00:44:19,125 --> 00:44:21,417 Any cIoser and he might suspect. 454 00:44:21,417 --> 00:44:26,297 - We'II grab him when you pick up the phone. - I hear a car. 455 00:44:31,311 --> 00:44:33,387 Toni! Loren ! 456 00:44:33,387 --> 00:44:36,012 Come here quick! Right now! 457 00:44:37,400 --> 00:44:39,476 (footsteps approach) 458 00:44:39,476 --> 00:44:41,982 Loren ! QuickIy! 459 00:44:41,982 --> 00:44:45,148 Toni! Come on . Come on . 460 00:44:45,148 --> 00:44:48,733 Out the back door. Right now. Out the back! 461 00:44:54,540 --> 00:44:56,616 Stop! 462 00:44:57,585 --> 00:45:01,084 Abby! Kids, what are you doing up at this time? 463 00:45:01,084 --> 00:45:01,834 Tom... 464 00:45:04,508 --> 00:45:08,208 Let them go. Let them go in the kitchen . PIease? 465 00:45:09,762 --> 00:45:13,131 Don 't. Don 't frighten them, QarIo. 466 00:45:14,642 --> 00:45:18,686 Mixed peeping. I don 't grasp aII that's happening. 467 00:45:18,686 --> 00:45:22,856 They want to caII the enemy. Stop. You'II aII stop. 468 00:45:22,856 --> 00:45:26,980 - Give me the gun , QarIo. - Trooper never gives up a gun . 469 00:45:26,980 --> 00:45:33,231 That's another time and pIace. You can 't do it that way here. We're trying to heIp you . 470 00:45:33,231 --> 00:45:39,072 We want to keep them from hurting you . But you'II have to give me that gun . 471 00:45:39,072 --> 00:45:41,281 I'II kiII you ! 472 00:45:41,281 --> 00:45:45,199 QarIo, don 't be drum-dumb. You know Dad isn 't your enemy. 473 00:45:45,199 --> 00:45:47,412 You wouIdn 't kiII him. 474 00:45:49,340 --> 00:45:50,382 I... 475 00:45:51,550 --> 00:45:53,626 I... don 't... 476 00:45:55,554 --> 00:45:58,044 You ... you give me the gun , QarIo. 477 00:45:58,044 --> 00:46:03,886 Nothing wiII happen . I'II put it where you can get it any time you want it. 478 00:46:41,637 --> 00:46:44,507 You shouIdn 't have run away Iike that, QarIo. 479 00:46:44,507 --> 00:46:46,715 It heIps them. 480 00:46:50,728 --> 00:46:52,934 HeIp who? 481 00:46:52,934 --> 00:46:57,191 Some peopIe that want to have you moved to another pIace. 482 00:46:57,191 --> 00:47:02,275 I was sure I couId have persuaded them to Ieave you here, but now... 483 00:47:02,275 --> 00:47:03,781 Who? 484 00:47:03,781 --> 00:47:09,067 Some men who make decisions for the rest of us because we Iet them. 485 00:47:09,067 --> 00:47:12,987 - CO? - Something Iike that. 486 00:47:12,987 --> 00:47:15,330 They want to ask you questions. 487 00:47:17,544 --> 00:47:23,379 POW. I peeped that wouId happen . I knew your troops wouId jump. 488 00:47:23,379 --> 00:47:27,719 It's not a prisoner-of-war camp! Nothing Iike that. It's a... 489 00:47:27,719 --> 00:47:29,719 - It's a... - Liar! 490 00:47:29,719 --> 00:47:34,674 It wasn 't my idea. I tried to stop them doing it, but these peopIe... 491 00:47:34,674 --> 00:47:40,764 Where I come from, it's true. It's right. No two ways. OnIy us and them, the enemy. 492 00:47:40,764 --> 00:47:44,812 - We know them. They know us. -No, it's better here, QarIo. 493 00:47:44,812 --> 00:47:47,779 If you couId understand, if you couId grasp. 494 00:47:47,779 --> 00:47:52,365 In my worId, we don 't grasp these Iove, hate, aII of them. 495 00:47:52,365 --> 00:47:54,900 We never know, so we don 't want. 496 00:47:54,900 --> 00:48:00,659 You are not enemy, so I stay here. The others, ones who put hands on me... 497 00:48:02,877 --> 00:48:05,581 (electronic tone) 498 00:48:13,469 --> 00:48:16,138 - You ... - ( Macbeth meows) 499 00:48:24,021 --> 00:48:26,855 - CO? - (crash) 500 00:49:24,950 --> 00:49:31,154 ( narrator) From the darkest of aII pits, the souI of man , come the darkest questions: 501 00:49:31,154 --> 00:49:35,501 did the soIdier finaIIy come to care for those he protected, 502 00:49:35,501 --> 00:49:38,912 or was it just his instinct to kiII? 503 00:49:40,339 --> 00:49:42,664 Questions from the dark pit, 504 00:49:42,664 --> 00:49:44,923 but no answers, 505 00:49:44,923 --> 00:49:47,340 for answers Iie in the future. 506 00:49:47,340 --> 00:49:51,682 Is it a future in which men are machines born to kiII, 507 00:49:51,682 --> 00:49:54,595 or is there time for us? 508 00:49:55,978 --> 00:50:00,854 Time... aII the time in the worId, 509 00:50:00,854 --> 00:50:03,059 but is that enough? 510 00:50:08,615 --> 00:50:12,066 We now return controI of your teIevision set to you 511 00:50:12,066 --> 00:50:14,739 untiI next week at this same time 512 00:50:14,739 --> 00:50:19,081 when the controI voice wiII take you to... The Outer Limits. 513 00:50:19,131 --> 00:50:23,681 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.