All language subtitles for The Outer Limits TOS s01e28 The Special One.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,502 --> 00:00:07,372 Captioning made possible by mgm home entertainment 2 00:00:43,609 --> 00:00:45,076 oh, mr. Zeeno. 3 00:00:47,079 --> 00:00:48,013 I told you, 4 00:00:48,013 --> 00:00:49,847 i don't want you to tutor my son. 5 00:00:49,847 --> 00:00:52,183 I don't want him to have anything more to do with you. 6 00:00:52,183 --> 00:00:53,518 So you've come here to tell them 7 00:00:53,518 --> 00:00:55,120 what you've discovered about me. 8 00:00:55,120 --> 00:00:57,122 Just keep away from my boy. 9 00:00:57,122 --> 00:00:58,689 Just keep away, that's all. 10 00:00:58,689 --> 00:01:00,325 Stay away! 11 00:01:00,325 --> 00:01:04,095 This office will not open till tomorrow morning. 12 00:01:04,095 --> 00:01:06,831 That's too bad. 13 00:01:06,831 --> 00:01:08,466 In your case, 14 00:01:08,466 --> 00:01:10,501 it would have been better never than late. 15 00:01:14,006 --> 00:01:15,373 I don't think they would have 16 00:01:15,373 --> 00:01:17,575 believed you anyway, mr. Turner. 17 00:01:17,575 --> 00:01:20,078 But what you do know about my plans 18 00:01:20,078 --> 00:01:22,147 makes it necessary for me to alter them, 19 00:01:22,147 --> 00:01:25,716 and that's a great inconvenience. 20 00:01:37,496 --> 00:01:38,964 What-what are you doing? 21 00:01:42,501 --> 00:01:45,070 Let me go. Don't! 22 00:02:17,636 --> 00:02:20,671 Uhh! I don't want to jump! 23 00:02:20,671 --> 00:02:21,991 No! No! No! 24 00:02:25,177 --> 00:02:27,078 Aah... 25 00:02:31,183 --> 00:02:32,033 oh! My-my family! 26 00:02:36,055 --> 00:02:37,922 Don't-don't make me! 27 00:02:41,093 --> 00:02:43,361 I don't want to! 28 00:02:43,361 --> 00:02:44,111 No! 29 00:02:48,234 --> 00:02:49,234 Aah! 30 00:02:55,841 --> 00:02:59,244 Zeenon 6, zeenon 6, 31 00:02:59,244 --> 00:03:02,414 due to near exposure, 32 00:03:02,414 --> 00:03:05,850 must abandon this phase of expectation one 33 00:03:05,850 --> 00:03:07,802 on west coast. 34 00:03:07,802 --> 00:03:11,356 Will move operations to east coast 35 00:03:11,356 --> 00:03:15,660 and attempt to recruit next subject on list. 36 00:03:39,285 --> 00:03:42,787 There is nothing wrong with your television set. 37 00:03:42,787 --> 00:03:45,223 Do not attempt to adjust the picture. 38 00:03:45,223 --> 00:03:48,093 We are controlling transmission. 39 00:03:48,093 --> 00:03:50,661 We will control the horizontal. 40 00:03:50,661 --> 00:03:52,863 We will control the vertical. 41 00:03:52,863 --> 00:03:55,633 We can change the focus to a soft blur 42 00:03:55,633 --> 00:03:57,802 or sharpen it to crystal clarity. 43 00:03:57,802 --> 00:03:59,770 For the next hour, sit quietly 44 00:03:59,770 --> 00:04:02,507 and we will control all that you see and hear. 45 00:04:02,507 --> 00:04:05,876 You are about to participate in a great adventure. 46 00:04:05,876 --> 00:04:09,630 You are about to experience the awe and mystery 47 00:04:09,630 --> 00:04:12,250 which reaches from the inner mind to... 48 00:05:16,014 --> 00:05:19,150 zeenon 6, zeenon 6... 49 00:05:22,688 --> 00:05:24,489 arrived safely. 50 00:05:24,489 --> 00:05:28,125 Ready to penetrate subject 2. 51 00:05:44,743 --> 00:05:46,010 I'll get it, aggie. 52 00:05:58,424 --> 00:06:00,124 How do you do, mr. Benjamin? 53 00:06:00,124 --> 00:06:02,660 I'm mr. Zeeno. I represent the government educational 54 00:06:02,660 --> 00:06:05,062 enrichment program of which your son is a part. 55 00:06:05,062 --> 00:06:07,398 Uh... my credentials. 56 00:06:08,534 --> 00:06:09,534 Won't you come in? 57 00:06:09,534 --> 00:06:10,835 Thank you. 58 00:06:10,835 --> 00:06:13,238 I realize that this is very short notice. 59 00:06:13,238 --> 00:06:14,739 In fact, it's no notice at all. 60 00:06:14,739 --> 00:06:17,408 And i apologize for the intrusion. 61 00:06:17,408 --> 00:06:19,810 This is mrs. Benjamin. Mr. Zeeno. 62 00:06:19,810 --> 00:06:21,379 How do you do? 63 00:06:21,379 --> 00:06:23,180 Sit down, won't you? 64 00:06:23,180 --> 00:06:24,582 Oh, thank you. 65 00:06:26,785 --> 00:06:30,688 You recall that in the special resources act of 1957 66 00:06:30,688 --> 00:06:34,158 the congress voted to place the best minds of its citizens 67 00:06:34,158 --> 00:06:36,894 in the same preservation and fostering category 68 00:06:36,894 --> 00:06:39,564 as it places wildlife, natural resources, 69 00:06:39,564 --> 00:06:40,831 forests. 70 00:06:40,831 --> 00:06:41,832 Yes. 71 00:06:41,832 --> 00:06:45,603 The bright mind of a young boy or girl 72 00:06:45,603 --> 00:06:48,839 is certainly worth caring for and nurturing. 73 00:06:48,839 --> 00:06:51,909 I mean, the whole future of our country 74 00:06:51,909 --> 00:06:54,879 may well be governed by how these minds mature. 75 00:06:54,879 --> 00:06:57,047 Yes, we realize that. 76 00:06:57,047 --> 00:06:59,817 Well, i'm a private tutor, 77 00:06:59,817 --> 00:07:02,153 and i've been sent to help your son 78 00:07:02,153 --> 00:07:03,388 on a special project. 79 00:07:03,388 --> 00:07:06,023 Oh? Well, that's nice. 80 00:07:06,023 --> 00:07:09,827 I don't know. I appreciate the government's interest, 81 00:07:09,827 --> 00:07:12,330 but kenny's carrying quite a load now- 82 00:07:12,330 --> 00:07:14,832 his schoolwork, his music lessons, 83 00:07:14,832 --> 00:07:16,233 and, of course, there's little league. 84 00:07:16,233 --> 00:07:19,737 Your son is one of our brightest prospects, 85 00:07:19,737 --> 00:07:22,640 and our records show that his home influence 86 00:07:22,640 --> 00:07:23,908 is good. 87 00:07:23,908 --> 00:07:26,444 That's most important to kenneth's development. 88 00:07:26,444 --> 00:07:29,113 I can say that at one time, 89 00:07:29,113 --> 00:07:31,749 we were somewhat concerned 90 00:07:31,749 --> 00:07:33,418 about you and mrs. Benjamin. 91 00:07:33,418 --> 00:07:36,253 Our records show that you and mr. Benjamin 92 00:07:36,253 --> 00:07:37,988 worked on the glenridge atomic project 93 00:07:37,988 --> 00:07:42,226 and were, for some time, exposed to minor radiation. 94 00:07:42,226 --> 00:07:43,994 The government checked us once a year 95 00:07:43,994 --> 00:07:45,463 for 10 years, 96 00:07:45,463 --> 00:07:47,498 and we showed absolutely no ill effects. 97 00:07:47,498 --> 00:07:49,600 Correct, and as it turned out, 98 00:07:49,600 --> 00:07:51,836 you produced in kenneth a mutation plus. 99 00:07:51,836 --> 00:07:54,071 A mutation plus? 100 00:07:54,071 --> 00:07:57,241 Yes. A mutation plus is a product of superior quality 101 00:07:57,241 --> 00:07:59,844 in athletics, scholarship, and so forth. 102 00:07:59,844 --> 00:08:03,981 Well... i would like to talk to him. 103 00:08:03,981 --> 00:08:06,083 Oh, certainly. Excuse me. 104 00:08:07,453 --> 00:08:11,055 Ken! Kenny! We have a visitor. 105 00:08:11,055 --> 00:08:13,658 He's in his room doing his homework. 106 00:08:18,263 --> 00:08:22,132 I had no idea about kenny being a mutation plus. 107 00:08:22,132 --> 00:08:25,302 Well, i wouldn't worry about it, mr. Benjamin. 108 00:08:25,302 --> 00:08:26,537 I'd be proud. 109 00:08:30,976 --> 00:08:34,011 Kenny, this is mr. Zeeno. 110 00:08:34,011 --> 00:08:36,414 He's from the educational enrichment program, 111 00:08:36,414 --> 00:08:39,283 and he's going to tutor you in some special projects. 112 00:08:39,283 --> 00:08:40,351 Kenneth. 113 00:08:41,787 --> 00:08:43,287 Ken, i don't mind you 114 00:08:43,287 --> 00:08:44,622 taking on a lot of extra work, 115 00:08:44,622 --> 00:08:46,156 but as i told mr. Zeeno, 116 00:08:46,156 --> 00:08:48,225 i wouldn't like you to bite off more than you can chew. 117 00:08:48,427 --> 00:08:51,328 We're certain he can handle it, mr. Benjamin. 118 00:08:51,328 --> 00:08:54,399 Otherwise, i shouldn't have been sent. 119 00:08:54,399 --> 00:08:58,235 How much extra time would this work entail? 120 00:08:58,235 --> 00:09:01,739 Only a few hours a week for one semester. 121 00:09:02,875 --> 00:09:05,576 Ken, think you can handle it? 122 00:09:05,576 --> 00:09:07,311 I'll try. 123 00:09:07,311 --> 00:09:09,380 I would like to talk to you, kenneth. 124 00:09:09,380 --> 00:09:12,450 Why don't you take mr. Zeeno to your room? 125 00:09:12,450 --> 00:09:14,786 Oh, no. It's just a mess up there. 126 00:09:14,786 --> 00:09:16,654 Oh, don't be silly, aggie. 127 00:10:07,021 --> 00:10:09,022 Oh, we'll need the extra seating, dee. 128 00:10:09,022 --> 00:10:10,858 This is an important issue, and the pta- 129 00:10:10,858 --> 00:10:11,859 home early. 130 00:10:11,859 --> 00:10:13,627 Yes, dee, i'm listening. 131 00:10:13,627 --> 00:10:15,429 Oh, you are so right. We need a new- 132 00:10:15,429 --> 00:10:17,531 kenny! Kenny boy! 133 00:10:17,531 --> 00:10:18,899 Roy, please, i'm on the phone. 134 00:10:18,899 --> 00:10:20,334 Kenny? 135 00:10:20,334 --> 00:10:22,069 Yes, dee. Kenny! 136 00:10:22,069 --> 00:10:24,004 Roy, i'm on the phone. 137 00:10:24,004 --> 00:10:27,140 Uh-huh. Ok. 138 00:10:27,140 --> 00:10:29,109 Practice time! 139 00:10:29,109 --> 00:10:31,111 Please! 140 00:10:39,654 --> 00:10:41,088 Hiya, dad. You're home early. 141 00:10:41,088 --> 00:10:44,024 Hey, ken. Thought we'd warm up at the park for a while. 142 00:10:44,024 --> 00:10:45,025 Got to keep that 143 00:10:45,025 --> 00:10:46,026 little-league wing souped up. 144 00:10:46,026 --> 00:10:47,194 I'll to get the gloves. 145 00:10:47,194 --> 00:10:48,596 Good. 146 00:10:48,596 --> 00:10:51,766 You know, you are much worse than your son, 147 00:10:51,766 --> 00:10:53,501 yelling when i'm on the phone. 148 00:10:53,501 --> 00:10:55,703 The lady of the house is so right, 149 00:10:55,703 --> 00:10:57,705 but i got to get that boy's nose out of all those books 150 00:10:57,705 --> 00:10:59,106 and projects for a while. 151 00:10:59,106 --> 00:11:00,674 Well, watch your back. 152 00:11:00,674 --> 00:11:02,142 You're no spring chicken, you know. 153 00:11:02,142 --> 00:11:05,312 Oh, i don't know. What are you doing tonight? 154 00:11:05,312 --> 00:11:06,847 Whistle. 155 00:11:14,589 --> 00:11:16,323 What's the matter, ken? 156 00:11:16,323 --> 00:11:18,325 Sorry, dad. I have to study. 157 00:11:18,325 --> 00:11:20,928 Mr. Zeeno will be here in a minute. 158 00:11:25,434 --> 00:11:26,567 Ken? 159 00:11:40,782 --> 00:11:44,017 What happened to your ball game? 160 00:11:44,017 --> 00:11:47,087 Oh, ken just reminded himself that mr. Zeeno was coming. 161 00:11:47,087 --> 00:11:48,021 Again? 162 00:11:52,761 --> 00:11:55,563 He was here only yesterday. 163 00:11:55,563 --> 00:11:58,799 Sure has been coming around a lot lately. 164 00:11:58,799 --> 00:12:02,436 The way he drops in- unexpected and unannounced. 165 00:12:02,436 --> 00:12:04,237 I didn't know it was gonna be like that- 166 00:12:04,237 --> 00:12:06,173 any time of the day, any day. 167 00:12:07,776 --> 00:12:10,277 Why doesn't he tell us beforehand that he's coming? 168 00:12:10,277 --> 00:12:11,812 Well, he's busy. Move, darling. 169 00:12:11,812 --> 00:12:13,447 You're in my way. 170 00:12:17,919 --> 00:12:21,489 You're disappointed 'cause kenny can't warm up with you. 171 00:12:21,489 --> 00:12:23,056 I don't know who's the bigger kid, 172 00:12:23,056 --> 00:12:24,592 the father or the son. 173 00:12:27,896 --> 00:12:31,632 Well, our son may be bright, but he sure is sloppy. 174 00:12:31,632 --> 00:12:34,001 Why can't he pick his things up? 175 00:12:34,001 --> 00:12:35,769 Because he's a boy. 176 00:13:04,799 --> 00:13:06,299 Oh, hi. Hi, joe. 177 00:13:06,299 --> 00:13:08,301 You're home early. You get fired? 178 00:13:08,301 --> 00:13:09,970 Just early. 179 00:13:09,970 --> 00:13:12,673 I'm maintaining the good-neighbor policy. 180 00:13:12,673 --> 00:13:14,742 Returning the brandy you loaned me last week. 181 00:13:19,047 --> 00:13:20,748 Catching up on your homework? 182 00:13:20,748 --> 00:13:22,883 Look at this. 183 00:13:24,485 --> 00:13:27,087 Kenny's compiled all the world's elements. 184 00:13:27,087 --> 00:13:30,257 Huh. Some typing job, huh? 185 00:13:30,257 --> 00:13:33,193 Each page an element with all the information on it. 186 00:13:33,193 --> 00:13:36,697 Specific atomic symbol. Number, weight, 187 00:13:36,697 --> 00:13:37,831 density, specific gravity, 188 00:13:37,831 --> 00:13:38,866 and its melting and boiling points. 189 00:13:38,866 --> 00:13:39,983 Mm-hmm. 190 00:13:39,983 --> 00:13:42,670 And get this, joe- to find "c," 191 00:13:42,670 --> 00:13:46,941 degree "f" minus 32 times 5/9. 192 00:13:47,842 --> 00:13:49,276 Imagine that kid of mine 193 00:13:49,276 --> 00:13:51,078 breaking down 125 elements like that. 194 00:13:52,814 --> 00:13:54,982 I thought there were just 102 elements. 195 00:13:54,982 --> 00:13:56,684 Not lately. 196 00:13:59,087 --> 00:14:01,288 Oh, sure, 102. 197 00:14:04,793 --> 00:14:08,629 Crypsiliam 1? 198 00:14:08,629 --> 00:14:12,032 Crypsiliam 2? 199 00:14:12,032 --> 00:14:13,500 Never heard of them. 200 00:14:13,500 --> 00:14:16,604 Who has, outside of the laboratory? 201 00:14:16,604 --> 00:14:19,039 I can't get past nitrogen and oxygen, 202 00:14:19,039 --> 00:14:20,074 and neither can you. 203 00:14:20,074 --> 00:14:22,910 Heh. I may not remember the names, 204 00:14:22,910 --> 00:14:24,511 but i know the number. 205 00:14:24,511 --> 00:14:27,481 Check any encyclopedia. 206 00:14:27,481 --> 00:14:29,483 Your kid's playing einstein. 207 00:14:29,483 --> 00:14:31,118 No, he's making those things up. 208 00:14:33,287 --> 00:14:35,255 Let me tell you something, roy. 209 00:14:35,255 --> 00:14:38,692 I don't know good that cluster program is for your boy. 210 00:14:38,692 --> 00:14:41,194 You don't mind my saying so? 211 00:14:41,194 --> 00:14:42,863 The government's behind it. 212 00:14:42,863 --> 00:14:45,699 Sure, instant science. 213 00:14:45,699 --> 00:14:50,137 You take any 14-year-old- i don't care how bright he is- 214 00:14:50,137 --> 00:14:52,506 and you push him too hard, too fast, 215 00:14:52,506 --> 00:14:56,209 and pretty soon, he's not 14 years old anymore. 216 00:14:56,209 --> 00:14:59,179 And the other kids, they won't play with him. He's a loner. 217 00:14:59,179 --> 00:15:04,018 And the older ones- they won't accept him, anyway. 218 00:15:04,018 --> 00:15:06,620 Kenny's well-balanced. 219 00:15:06,620 --> 00:15:07,855 He can handle it. 220 00:15:09,758 --> 00:15:11,692 I wouldn't let my boy join the group. 221 00:15:13,962 --> 00:15:15,763 I don't like to be snide, joe, 222 00:15:15,763 --> 00:15:19,232 but, uh, your kid wasn't asked. 223 00:15:20,835 --> 00:15:22,770 Well, my kid wouldn't do things like this- 224 00:15:22,770 --> 00:15:24,905 i mean, doctor up his homework. 225 00:15:24,905 --> 00:15:27,908 And those other 23 elements- that's pure fantasy. 226 00:15:28,209 --> 00:15:30,711 If ken says there are 125 elements, 227 00:15:30,711 --> 00:15:33,213 there are 125. 228 00:15:33,213 --> 00:15:35,282 Ah... 102. 229 00:15:35,282 --> 00:15:37,051 Wanna bet? 230 00:15:37,051 --> 00:15:38,552 5 will get you 10. 231 00:15:38,552 --> 00:15:39,987 You got it. 232 00:15:46,094 --> 00:15:47,394 Ken. 233 00:15:50,198 --> 00:15:51,699 Kenny? 234 00:15:54,468 --> 00:15:56,503 Ken, sorry to disturb you. 235 00:15:56,503 --> 00:15:59,206 Uh, how many elements are there? 236 00:15:59,206 --> 00:16:00,207 Elements? 237 00:16:00,207 --> 00:16:02,460 102 or 125? 238 00:16:02,460 --> 00:16:05,512 Well, there are 102 known elements. 239 00:16:05,512 --> 00:16:09,382 102 known? Well, what about the other 23? 240 00:16:10,719 --> 00:16:12,119 They're there. 241 00:16:12,119 --> 00:16:15,222 Then there are 125. 242 00:16:15,222 --> 00:16:19,727 Well, not really yet. The balance is in the future. 243 00:16:19,727 --> 00:16:21,895 You wouldn't understand, dad. 244 00:16:21,895 --> 00:16:24,331 I may not understand most of the things in there, 245 00:16:24,331 --> 00:16:25,966 but i do understand the difference 246 00:16:25,966 --> 00:16:27,735 between 102 and 125. Now, which one is it? 247 00:16:29,303 --> 00:16:30,370 102. 248 00:16:30,370 --> 00:16:32,973 Why'd you put down 125? 249 00:16:35,110 --> 00:16:37,144 Excuse me, dad. I've got to study. 250 00:16:37,144 --> 00:16:39,346 Mr. Zeeno will be here in a minute. 251 00:16:54,195 --> 00:16:55,729 I'll get it. 252 00:16:59,567 --> 00:17:01,334 Oh, good afternoon. 253 00:17:01,334 --> 00:17:03,370 Mr. Zeeno. 254 00:17:03,370 --> 00:17:05,605 One moment, please. 255 00:17:05,605 --> 00:17:08,675 I'm a very busy man, mr. Benjamin. 256 00:17:08,675 --> 00:17:11,979 I know. I'm not usually home to see you, 257 00:17:11,979 --> 00:17:15,249 but i got home early today, and i'd like some information. 258 00:17:15,249 --> 00:17:17,384 Kenny's doing very well. 259 00:17:17,384 --> 00:17:18,952 I'm sure of that. 260 00:17:18,952 --> 00:17:23,423 But, uh, what i mean is, what is the schedule for the future? 261 00:17:23,423 --> 00:17:24,858 First you were here once a week, 262 00:17:24,858 --> 00:17:27,545 now it's 2 or 3 times with no prior notice. 263 00:17:27,545 --> 00:17:28,929 I have a great deal of territory 264 00:17:28,929 --> 00:17:30,697 to cover, mr. Benjamin, 265 00:17:30,697 --> 00:17:33,566 and not very much time for discussion. 266 00:17:33,566 --> 00:17:35,402 This little colloquy has already cost me 267 00:17:35,402 --> 00:17:36,603 21/2 minutes. 268 00:17:49,133 --> 00:17:51,218 Was that mr. Zeeno? 269 00:17:51,218 --> 00:17:54,988 Yeah. Aggie, what do you think of him? 270 00:17:54,988 --> 00:17:58,658 Mr. Zeeno? I don't know. What is there to think? 271 00:18:00,228 --> 00:18:03,363 He's changed a lot since we first met him. 272 00:18:06,901 --> 00:18:09,669 Almost as if he didn't want us around. 273 00:18:11,405 --> 00:18:13,373 Darling, you know what i think? 274 00:18:15,343 --> 00:18:16,844 Oh, you wouldn't like this. 275 00:18:19,013 --> 00:18:20,380 Go on. 276 00:18:22,516 --> 00:18:23,650 Well, you're jealous. 277 00:18:25,820 --> 00:18:28,021 You don't like sharing your son. 278 00:18:59,153 --> 00:19:01,271 That's very good, kenneth. 279 00:19:02,640 --> 00:19:04,508 Are you ready? 280 00:19:10,482 --> 00:19:12,082 Proceed. 281 00:19:43,581 --> 00:19:45,882 Very good, kenneth. 282 00:19:45,882 --> 00:19:49,486 And now, sound waves can trigger weather changes. 283 00:19:49,486 --> 00:19:51,555 Therefore- 284 00:19:53,558 --> 00:19:55,359 element control. 285 00:19:59,064 --> 00:20:00,864 What is it, dad? 286 00:20:00,864 --> 00:20:05,169 Uh... dinner pretty soon. 287 00:20:05,169 --> 00:20:06,870 Sorry. 288 00:20:17,882 --> 00:20:19,316 In the weeks to come, 289 00:20:19,316 --> 00:20:22,086 i'll reveal to you the role you're to play 290 00:20:22,086 --> 00:20:25,255 as a result of your mastery of these lessons. 291 00:20:33,831 --> 00:20:35,899 Do you think he's ever gonna leave? 292 00:20:35,899 --> 00:20:38,135 The roast isn't ready, anyway. 293 00:20:39,571 --> 00:20:41,405 Did you finish your lesson? 294 00:20:41,405 --> 00:20:42,839 Mr. Zeeno just left. 295 00:20:42,839 --> 00:20:44,341 Dinner's ready in 10 minutes. 296 00:20:44,341 --> 00:20:45,675 I'll go wash up. 297 00:20:48,079 --> 00:20:51,047 I wonder if we shouldn't have asked mr. Zeeno 298 00:20:51,047 --> 00:20:52,349 to stay for dinner. 299 00:20:52,349 --> 00:20:55,586 Yeah. Maybe he'll talk over dinner. 300 00:20:59,957 --> 00:21:01,425 Mr. Zeeno! 301 00:23:01,279 --> 00:23:04,381 Good. Good. Now the cold combination. 302 00:23:37,448 --> 00:23:39,015 Very good. 303 00:23:39,015 --> 00:23:42,452 Now reverse the sound-wave patterns. 304 00:24:31,536 --> 00:24:33,269 Excellent. 305 00:24:33,269 --> 00:24:36,673 Well, you're even more receptive than i dared hope. 306 00:24:36,673 --> 00:24:39,676 I'm very pleased with your progress, kenny, 307 00:24:39,676 --> 00:24:42,946 especially since time is literally of the essence for me. 308 00:24:42,946 --> 00:24:44,715 You mean you'll have to go back? 309 00:24:44,715 --> 00:24:48,819 Yes, to-to recharge, in a manner of speaking. 310 00:24:48,819 --> 00:24:53,156 You see, the major gas in my atmosphere, zeenon, 311 00:24:53,156 --> 00:24:56,059 is an extremely minor one in yours. 312 00:24:56,059 --> 00:24:57,828 0.09 parts per million. 313 00:24:57,828 --> 00:25:00,597 Correct. And i can only exist, 314 00:25:00,597 --> 00:25:04,234 well, a limited time before coming up for air. 315 00:25:04,234 --> 00:25:06,336 My air, zeenon. 316 00:25:06,336 --> 00:25:09,339 Here, let me show you this. 317 00:25:11,642 --> 00:25:12,509 There. 318 00:25:13,845 --> 00:25:16,212 Just like an amphibian. 319 00:25:16,212 --> 00:25:18,448 That's a very apt analogy. 320 00:25:18,448 --> 00:25:21,251 You see, i can function for the equivalent 321 00:25:21,251 --> 00:25:23,987 of 120 earth days 322 00:25:23,987 --> 00:25:26,390 without the need for recharging. 323 00:25:26,390 --> 00:25:29,493 Well, half that time is already gone. 324 00:25:29,493 --> 00:25:31,027 And i must say, kenneth, 325 00:25:31,027 --> 00:25:32,629 it's been time extremely well spent 326 00:25:32,629 --> 00:25:34,798 in preparing you for what ultimately will be 327 00:25:34,798 --> 00:25:37,267 a magnificent destiny. 328 00:27:30,681 --> 00:27:31,401 Kenny. 329 00:27:34,018 --> 00:27:35,986 Don't pretend you're asleep. 330 00:27:39,089 --> 00:27:41,391 Now, what's going on? 331 00:27:41,391 --> 00:27:42,692 What do you mean, dad? 332 00:27:42,692 --> 00:27:44,227 You know what i mean. 333 00:27:46,230 --> 00:27:49,298 Now, i don't want to have to force it out of you. 334 00:27:49,298 --> 00:27:51,300 I want to be told. 335 00:27:51,300 --> 00:27:53,436 Told what? 336 00:27:53,436 --> 00:27:56,773 Kenny, isn't there something you have to tell me? 337 00:27:56,773 --> 00:28:00,243 Something peculiar about mr. Zeenon? 338 00:28:00,243 --> 00:28:01,411 Peculiar? 339 00:28:01,411 --> 00:28:03,179 I heard a strange noise 340 00:28:03,179 --> 00:28:05,949 coming right from inside this room. 341 00:28:05,949 --> 00:28:07,383 Strange noise? 342 00:28:07,383 --> 00:28:09,753 Stop repeating after me. Tell me. 343 00:28:09,753 --> 00:28:10,921 Noise? 344 00:28:10,921 --> 00:28:13,489 Oh, sure. 345 00:28:13,489 --> 00:28:17,393 I've been working on this climate-control machine. 346 00:28:17,393 --> 00:28:18,762 It goes sort of buzz-buzz. 347 00:28:18,762 --> 00:28:20,096 Is that what you mean? 348 00:28:23,267 --> 00:28:26,036 Mr. Zeeno brought it for me. 349 00:28:26,036 --> 00:28:28,805 It's still in the experimental stage, 350 00:28:28,805 --> 00:28:31,841 but it can change weather by the means of sound-wave patterns. 351 00:28:31,841 --> 00:28:34,611 I mean, to a limited degree, we do it today- 352 00:28:34,611 --> 00:28:37,814 air conditioning, seeding clouds for rain. Like that. 353 00:28:37,814 --> 00:28:41,150 Listen to me, ken. I know about mr. Zeeno. 354 00:28:41,150 --> 00:28:43,587 And so do you. 355 00:28:43,587 --> 00:28:45,388 I don't know what you're talking about. 356 00:28:45,388 --> 00:28:48,758 Cut it out, ken. I know. I know what you know. 357 00:28:48,758 --> 00:28:50,460 I just saw him leave. 358 00:28:50,460 --> 00:28:54,330 I mean, i just saw him disappear. 359 00:28:54,330 --> 00:28:55,799 Look at me, ken. 360 00:28:56,934 --> 00:28:59,502 Don't, dad. Don't tell anybody. Not yet. 361 00:29:01,005 --> 00:29:03,740 What do you mean, not yet? Don't tell what? 362 00:29:06,110 --> 00:29:09,045 What's happening to you? 363 00:29:09,045 --> 00:29:10,313 Tell me, ken. 364 00:29:12,349 --> 00:29:13,950 Tell me! 365 00:29:13,950 --> 00:29:15,919 Dad, please. You'll spoil everything. 366 00:29:15,919 --> 00:29:18,655 Spoil what? Who is he? What's he doing? 367 00:29:18,655 --> 00:29:19,856 Where does he come from? 368 00:29:19,856 --> 00:29:22,058 Dad, please, don't push. Don't. 369 00:29:22,058 --> 00:29:24,160 Ken, you're gonna tell me, or so help me... 370 00:29:24,160 --> 00:29:26,696 dad, leave me alone, please! 371 00:29:26,696 --> 00:29:27,998 Ken. 372 00:29:27,998 --> 00:29:29,766 What's going on? 373 00:29:31,936 --> 00:29:33,302 Kenny just had a nightmare. 374 00:29:33,302 --> 00:29:34,504 Is he all right? 375 00:29:34,504 --> 00:29:36,472 He'll be all right. 376 00:29:40,044 --> 00:29:43,312 He'll be all right. Go to bed, darling. 377 00:29:44,949 --> 00:29:46,049 Please? 378 00:29:48,119 --> 00:29:50,654 I'm going to read for a while. 379 00:30:18,148 --> 00:30:19,783 Won't you come in? 380 00:30:24,522 --> 00:30:26,723 Please sit down. 381 00:30:29,393 --> 00:30:31,928 Mr. Benjamin, i presume you're making inquiry 382 00:30:31,928 --> 00:30:33,996 as to the progress of your son. 383 00:30:33,996 --> 00:30:35,532 He's doing fine. 384 00:30:35,532 --> 00:30:36,999 Good. 385 00:30:36,999 --> 00:30:39,769 I'd like to ask a question. 386 00:30:39,769 --> 00:30:41,103 Please do. 387 00:30:41,103 --> 00:30:44,907 Do you send out private tutors? 388 00:30:44,907 --> 00:30:48,110 I'm not sure i understand the question. 389 00:30:48,110 --> 00:30:50,213 I mean someone sent out by the government 390 00:30:50,213 --> 00:30:51,848 to instruct pupils privately. 391 00:30:51,848 --> 00:30:56,853 No. We want the program to be as unobtrusive as possible. 392 00:30:56,853 --> 00:30:59,489 We set great store by the normalcy factors 393 00:30:59,489 --> 00:31:01,524 in a growing-up stage. 394 00:31:01,524 --> 00:31:04,361 We want a well-rounded person by the time he matures. 395 00:31:04,361 --> 00:31:07,697 At no time have you ever sent anyone out 396 00:31:07,697 --> 00:31:08,965 to tutor my son? 397 00:31:08,965 --> 00:31:10,367 Absolutely not. 398 00:31:10,367 --> 00:31:14,937 Have you heard of or known a mr. Zeeno? 399 00:31:14,937 --> 00:31:16,740 I know of no such person. 400 00:31:16,740 --> 00:31:19,141 Then if someone came around, presented himself 401 00:31:19,141 --> 00:31:21,310 as a private tutor from this department, 402 00:31:21,310 --> 00:31:22,579 he'd be lying? 403 00:31:22,579 --> 00:31:24,781 We never go into the home. 404 00:31:26,484 --> 00:31:29,986 We contact each child through the board of education. 405 00:31:29,986 --> 00:31:32,221 That is assiduously maintained throughout the country. 406 00:31:32,221 --> 00:31:36,292 Ok. That confirms it. 407 00:31:38,061 --> 00:31:40,463 There is a person who did just that. 408 00:31:42,733 --> 00:31:44,501 He isn't even human. 409 00:31:44,501 --> 00:31:47,370 And right now, he's teaching my son. 410 00:31:47,370 --> 00:31:49,372 Mr. Benjamin- 411 00:31:49,372 --> 00:31:54,343 he comes and goes. I mean, he comes... and goes. 412 00:31:54,343 --> 00:31:57,814 Disappears... materializes. 413 00:31:57,814 --> 00:32:00,583 Have you ever heard of a climate-control machine? 414 00:32:02,319 --> 00:32:04,621 This man comes from... 415 00:32:04,621 --> 00:32:07,323 i don't know where! Outer space! 416 00:32:07,323 --> 00:32:08,357 Mr. Benjamin- 417 00:32:08,357 --> 00:32:10,126 you people know about these things. 418 00:32:10,126 --> 00:32:11,127 Sir- 419 00:32:11,127 --> 00:32:12,228 and i want the government to step in- 420 00:32:12,228 --> 00:32:13,963 if you please... mr. Benjamin, 421 00:32:13,963 --> 00:32:16,866 one of the problems we've given serious thought to 422 00:32:16,866 --> 00:32:19,536 is the reaction of the parents to these gifted children. 423 00:32:19,536 --> 00:32:22,472 It isn't that the children can't handle the program. They can. 424 00:32:22,472 --> 00:32:25,575 But often, parents with misguided pride, 425 00:32:25,575 --> 00:32:27,444 become carried away. 426 00:32:29,046 --> 00:32:31,013 I know how i must sound to you, 427 00:32:31,013 --> 00:32:33,082 but i've got to try and reach you 428 00:32:33,082 --> 00:32:34,617 the only way i know how. 429 00:32:34,952 --> 00:32:37,987 I've got to make you understand. 430 00:32:37,987 --> 00:32:41,791 I've got to reach someone. He'll destroy my son. 431 00:32:41,791 --> 00:32:45,294 Maybe the government. Maybe the whole world! 432 00:32:45,294 --> 00:32:49,131 Mr. Benjamin, please, you look like a reasonable man. 433 00:32:55,205 --> 00:32:57,139 Thank you for coming. 434 00:33:37,515 --> 00:33:39,782 Zeenon 6, zeenon 6... 435 00:33:39,782 --> 00:33:41,584 first phase complete. 436 00:33:41,584 --> 00:33:44,754 The boy is responding beyond expectations. 437 00:33:44,754 --> 00:33:47,857 He will make admirable puppet to support invasion. 438 00:33:47,857 --> 00:33:50,760 He has no knowledge of the use he'll be put to. 439 00:33:50,760 --> 00:33:53,295 As a result of his assimilation, 440 00:33:53,295 --> 00:33:56,432 i hope to move soon to the other children selected. 441 00:33:56,432 --> 00:33:59,636 There's one problem, however. An obstacle. 442 00:33:59,636 --> 00:34:03,640 As with first target, the boy's father. 443 00:34:03,640 --> 00:34:06,475 I will find a way to eliminate him. 444 00:34:43,480 --> 00:34:46,449 That's the way it is with the pta every time, dee. 445 00:34:46,449 --> 00:34:47,884 If you want anything done, you've got to do it... 446 00:34:47,884 --> 00:34:49,953 aggie, hang up. 447 00:34:49,953 --> 00:34:51,520 Hang up. Roy... 448 00:34:51,520 --> 00:34:52,555 never mind all that. 449 00:34:52,555 --> 00:34:53,723 What is it? 450 00:34:53,723 --> 00:34:57,026 Just listen. The educational enrichment program 451 00:34:57,026 --> 00:34:58,695 does not send out private tutors. 452 00:34:58,695 --> 00:35:01,130 I just came from the department. 453 00:35:01,130 --> 00:35:03,466 Mr. Zeeno is no government representative. 454 00:35:03,466 --> 00:35:05,068 You're sure? 455 00:35:05,068 --> 00:35:06,168 I'm sure. 456 00:35:06,168 --> 00:35:08,738 Who is he? What does he want with our son? 457 00:35:08,738 --> 00:35:12,041 Last night, zeeno was with kenny again. 458 00:35:12,041 --> 00:35:13,042 Aggie... 459 00:35:16,981 --> 00:35:18,881 he's not one of us. 460 00:35:18,881 --> 00:35:21,117 He's from outer space. 461 00:35:21,117 --> 00:35:24,988 I saw him with my own eyes. 462 00:35:24,988 --> 00:35:28,725 He disintegrated himself into a beam of light 463 00:35:28,725 --> 00:35:32,128 and passed through the hall window without breaking it. 464 00:35:32,128 --> 00:35:34,964 Aggie, believe me. 465 00:35:35,833 --> 00:35:37,399 You've got to. 466 00:35:44,307 --> 00:35:46,175 That strange noise. 467 00:35:47,577 --> 00:35:49,411 He must be with kenny right now. 468 00:36:28,118 --> 00:36:30,219 You're spying on me! 469 00:36:31,354 --> 00:36:32,955 You're spying. 470 00:36:32,955 --> 00:36:34,557 Kenny. Not cut it out, ken. 471 00:36:34,557 --> 00:36:36,358 We want to know what's happening right now. 472 00:36:36,358 --> 00:36:37,760 Who is this mr. Zeeno, 473 00:36:37,760 --> 00:36:39,461 and what does he want from you? 474 00:36:39,461 --> 00:36:42,732 I told you. I told you. You'll spoil everything. 475 00:36:44,968 --> 00:36:46,169 Kenny, open the door. 476 00:36:46,169 --> 00:36:47,804 Kenny! 477 00:36:49,339 --> 00:36:51,007 Ken! 478 00:37:02,086 --> 00:37:03,986 Well, what can we do? 479 00:37:03,986 --> 00:37:06,322 Who's going to believe us? 480 00:37:08,525 --> 00:37:11,594 That our boy is lost to us. 481 00:37:11,594 --> 00:37:13,262 Not without a struggle. 482 00:37:13,262 --> 00:37:14,764 Let's call the police. 483 00:37:14,764 --> 00:37:18,567 No. The head of the educational program thought i was a nut. 484 00:37:18,567 --> 00:37:20,937 I wouldn't get any further with the police. 485 00:37:20,937 --> 00:37:23,072 Well, what, roy? What do we do? 486 00:37:23,072 --> 00:37:26,075 I won't press ken any further, 487 00:37:26,075 --> 00:37:28,577 but i will have a showdown with mr. Zeeno. 488 00:38:12,422 --> 00:38:13,622 No, thanks. 489 00:38:47,991 --> 00:38:49,658 Angel, go to bed. 490 00:38:53,163 --> 00:38:54,563 You know, roy... 491 00:38:54,563 --> 00:38:56,232 aggie, please. 492 00:38:57,534 --> 00:38:59,268 Please, darling. 493 00:39:39,743 --> 00:39:42,644 Kenneth, you're not paying attention. 494 00:39:51,755 --> 00:39:53,756 Is there something wrong? 495 00:39:53,756 --> 00:39:55,758 No, mr. Zeeno. 496 00:40:07,971 --> 00:40:08,691 Roy... 497 00:40:10,040 --> 00:40:11,807 be careful. 498 00:40:20,717 --> 00:40:22,351 I noticed that the door was locked. 499 00:40:22,351 --> 00:40:24,186 I think perhaps you'd better- 500 00:40:27,524 --> 00:40:30,826 who are you, and what are you doing to my boy? 501 00:40:30,826 --> 00:40:32,128 Dad... 502 00:40:32,128 --> 00:40:33,362 be quiet, son. 503 00:40:33,362 --> 00:40:34,663 I want to find out everything there is to know. 504 00:40:37,367 --> 00:40:39,468 Look, you, 505 00:40:39,468 --> 00:40:43,005 i don't know who you are or what you want, 506 00:40:43,005 --> 00:40:45,841 but i do know you're not who you say you are. 507 00:40:47,911 --> 00:40:50,112 You're from out there somewhere. 508 00:40:50,112 --> 00:40:52,048 Dad, stop it. You're interfering. 509 00:40:52,048 --> 00:40:53,749 And you've taken over my son. 510 00:40:53,749 --> 00:40:55,318 It's what i want to do. 511 00:40:55,318 --> 00:40:58,287 It is a remarkable and most important position 512 00:40:58,287 --> 00:41:00,089 that has been assigned to me by zeenon. 513 00:41:00,089 --> 00:41:02,224 I would betray my unique talents 514 00:41:02,224 --> 00:41:03,759 if they were not used to the fullest 515 00:41:03,759 --> 00:41:05,928 by a more advanced and appreciative culture. 516 00:41:05,928 --> 00:41:08,564 I look forward to fulfilling my destiny. 517 00:41:13,370 --> 00:41:15,071 You've turned him into a robot. 518 00:41:16,974 --> 00:41:19,675 But i'll get him back. 519 00:41:19,675 --> 00:41:23,045 I've been expecting to deal with you, mr. Benjamin. 520 00:41:26,316 --> 00:41:30,119 In a few seconds... 521 00:41:30,119 --> 00:41:32,288 you will have killed yourself. 522 00:42:18,201 --> 00:42:19,234 Stop it. 523 00:42:21,370 --> 00:42:23,105 You can't make me. 524 00:42:37,386 --> 00:42:38,721 No. 525 00:42:41,925 --> 00:42:45,127 No, i won't do it. 526 00:43:41,717 --> 00:43:43,485 Kenneth, what are you- 527 00:43:43,485 --> 00:43:44,820 i'm choking! 528 00:43:44,820 --> 00:43:46,655 I'm withdrawing your zeenon. 529 00:43:46,655 --> 00:43:48,657 Change the atmosphere! 530 00:43:48,657 --> 00:43:51,160 You're on my side! 531 00:43:51,160 --> 00:43:52,661 I let you think i was. 532 00:43:52,661 --> 00:43:54,163 I had to until i could figure out 533 00:43:54,163 --> 00:43:56,265 how to make this machine work this way. 534 00:45:16,980 --> 00:45:18,747 He was going to kill you, father, 535 00:45:18,747 --> 00:45:20,482 and anyone else who got in his way. 536 00:45:25,955 --> 00:45:28,957 He planned to use kids all over the world as tools. 537 00:45:28,957 --> 00:45:31,126 He figured kids would be easier to influence 538 00:45:31,126 --> 00:45:32,361 than grownups. 539 00:45:32,361 --> 00:45:35,097 Bright kids, especially, 540 00:45:35,097 --> 00:45:37,966 would be the perfect puppets for their sneak invasion. 541 00:45:37,966 --> 00:45:39,601 But you were careless. 542 00:45:39,601 --> 00:45:41,569 You let me see the evil in you. 543 00:45:41,569 --> 00:45:43,405 We'd have made you a god here. 544 00:45:43,405 --> 00:45:45,840 I want to be just what i am. 545 00:47:41,891 --> 00:47:43,958 Please, ken, please. 546 00:47:43,958 --> 00:47:45,127 Let me go back. 547 00:47:45,127 --> 00:47:46,495 I can't harm you anymore. 548 00:48:36,512 --> 00:48:38,547 You could have been a god. 549 00:49:01,003 --> 00:49:03,472 Everything's going to be all right now, mom. 550 00:49:03,472 --> 00:49:05,873 I know i was rough on you, dad, 551 00:49:05,873 --> 00:49:07,942 but i couldn't let you gum things up. 552 00:49:07,942 --> 00:49:10,378 I had to figure out the right atmosphere combination 553 00:49:10,378 --> 00:49:12,581 that would make it impossible for beings like him 554 00:49:12,581 --> 00:49:14,082 to ever set foot on earth again. 555 00:49:14,082 --> 00:49:15,750 And i had to do it my own way. 556 00:49:15,750 --> 00:49:17,586 What happens to the machine now? 557 00:49:17,586 --> 00:49:20,922 Well, we'll have to turn it over to the government. 558 00:49:20,922 --> 00:49:22,424 They'll have to expand the principle 559 00:49:22,424 --> 00:49:24,993 so that they can repel a whole army of them at a time. 560 00:49:24,993 --> 00:49:26,094 Cut off their zeenon supply. 561 00:49:30,199 --> 00:49:31,766 You look a little tired, mom. 562 00:49:31,766 --> 00:49:33,268 You'd better get some sleep. 563 00:49:40,676 --> 00:49:42,877 I guess i'm a little tired, too. 564 00:49:48,351 --> 00:49:50,285 Gotta get my beauty sleep, dad. 565 00:49:50,285 --> 00:49:52,720 Little league starts next week, you know. 566 00:50:03,499 --> 00:50:05,433 The mold of a man 567 00:50:05,433 --> 00:50:08,470 stems from the mind of a child. 568 00:50:08,470 --> 00:50:11,306 Educators and emperors have known this 569 00:50:11,306 --> 00:50:14,008 from time immemorial. 570 00:50:14,008 --> 00:50:16,378 So have tyrants. 571 00:50:20,049 --> 00:50:23,618 We now return control of your television set to you, 572 00:50:23,618 --> 00:50:25,987 until next week at this same time, 573 00:50:25,987 --> 00:50:28,756 when the control voice will take you to... 574 00:50:37,933 --> 00:50:40,868 captioning made possible by mgm home entertainment 575 00:50:40,918 --> 00:50:45,468 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.