All language subtitles for The Outer Limits TOS s01e19 The Invisibles.engm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,069 --> 00:00:22,337 Lie on the table, mr. Planetta... 2 00:00:22,337 --> 00:00:23,538 facedown. 3 00:00:35,884 --> 00:00:37,919 Just a tiny nick... 4 00:00:39,922 --> 00:00:43,691 no more than you might get from the pin of a brooch. 5 00:00:52,201 --> 00:00:53,701 Aah! 6 00:01:09,785 --> 00:01:12,987 There is nothing wrong with your television set. 7 00:01:12,987 --> 00:01:15,790 Do not attempt to adjust the picture. 8 00:01:15,790 --> 00:01:18,493 We are controlling transmission. 9 00:01:18,493 --> 00:01:21,163 We will control the horizontal. 10 00:01:21,163 --> 00:01:23,298 We will control the vertical. 11 00:01:23,298 --> 00:01:26,217 We can change the focus to a soft blur 12 00:01:26,217 --> 00:01:28,236 or sharpen it to crystal clarity. 13 00:01:28,236 --> 00:01:30,004 For the next hour, sit quietly, 14 00:01:30,004 --> 00:01:32,940 and we will control all that you see and hear. 15 00:01:32,940 --> 00:01:36,344 You are about to participate in a great adventure. 16 00:01:36,344 --> 00:01:40,182 You are about to experience the awe and mystery 17 00:01:40,182 --> 00:01:42,617 which reaches from the inner mind to... 18 00:01:49,158 --> 00:01:52,027 captioning made possible by mgm home entertainment 19 00:02:24,060 --> 00:02:26,594 you do not know these men. 20 00:02:26,594 --> 00:02:30,098 You may have looked at them, but you did not see them. 21 00:02:30,098 --> 00:02:34,169 They are newspapers blowing down a gutter on a windy night. 22 00:02:34,169 --> 00:02:37,338 For reasons both sociological and psychological, 23 00:02:37,338 --> 00:02:41,810 these 3 have never joined or been invited to join society. 24 00:02:41,810 --> 00:02:45,080 They have never experienced love or friendship, 25 00:02:45,080 --> 00:02:49,283 or formed any lasting or constructive relationship. 26 00:02:49,283 --> 00:02:51,019 But today, at last, 27 00:02:51,019 --> 00:02:53,487 they will become a part of something. 28 00:02:53,487 --> 00:02:55,389 They will belong. 29 00:02:55,389 --> 00:02:58,827 They will come a little closer to their unrealistic dreams 30 00:02:58,827 --> 00:03:00,929 of power and glory. 31 00:03:01,230 --> 00:03:05,466 Today, finally, they will join the- 32 00:03:05,466 --> 00:03:08,669 i almost said, "the human race," 33 00:03:08,669 --> 00:03:11,973 and that would have been a half-truth, 34 00:03:11,973 --> 00:03:14,442 for the race they are joining today 35 00:03:14,442 --> 00:03:17,112 is only half human. 36 00:04:56,879 --> 00:04:59,147 Monster! 37 00:04:59,147 --> 00:05:01,316 Monster! 38 00:05:01,316 --> 00:05:05,686 We are horrid. 39 00:05:05,686 --> 00:05:07,956 We are horrid! 40 00:05:07,956 --> 00:05:08,916 Monster! 41 00:05:24,974 --> 00:05:26,707 Welcome, gentlemen. 42 00:05:28,043 --> 00:05:31,279 The society which you have voluntarily joined 43 00:05:31,279 --> 00:05:33,915 is called "the invisibles." 44 00:05:33,915 --> 00:05:36,384 It is subversive and illegal. 45 00:05:36,384 --> 00:05:39,754 It is also powerful and large... 46 00:05:39,754 --> 00:05:42,223 and it is ready. 47 00:05:42,424 --> 00:05:44,692 When the invisibles have become the masters 48 00:05:44,692 --> 00:05:46,194 of everyone and everything 49 00:05:46,194 --> 00:05:48,162 on this planet, 50 00:05:48,162 --> 00:05:49,563 you, the vanguard 51 00:05:49,563 --> 00:05:53,034 of this virile and violent inevitability, 52 00:05:53,034 --> 00:05:54,835 will sit so high 53 00:05:54,835 --> 00:05:57,538 that mankind will come to recognize you 54 00:05:57,538 --> 00:06:00,375 by the lines in the soles of your feet. 55 00:06:02,811 --> 00:06:06,114 You may ask questions. 56 00:06:06,114 --> 00:06:09,017 Are we going to wear uniforms... sir? 57 00:06:09,017 --> 00:06:09,767 No. 58 00:06:11,987 --> 00:06:13,554 Mr. Planetta? 59 00:06:13,554 --> 00:06:16,624 Will us 3 work together? 60 00:06:16,624 --> 00:06:18,126 You will work alone, 61 00:06:18,126 --> 00:06:20,128 each man in a different city. 62 00:06:20,128 --> 00:06:22,430 You will not see or contact anyone 63 00:06:22,430 --> 00:06:24,265 for any reason whatsoever. 64 00:06:26,402 --> 00:06:29,971 No... no questions, mr. Spain? 65 00:06:29,971 --> 00:06:31,639 I was wondering 66 00:06:31,639 --> 00:06:33,841 when we were going to see these invisibles... 67 00:06:33,841 --> 00:06:37,211 and then i realized that if we could see them, 68 00:06:37,211 --> 00:06:40,714 they wouldn't be called invisibles, would they? 69 00:06:40,714 --> 00:06:42,550 You'll see them, mr. Spain. 70 00:06:43,986 --> 00:06:45,253 Mr. Castle? 71 00:06:47,356 --> 00:06:49,790 Where did these invisibles come from, sir? 72 00:06:49,790 --> 00:06:52,126 We were conceived 73 00:06:52,126 --> 00:06:55,463 in the nothingness of space... 74 00:06:55,463 --> 00:06:58,933 sired by a satyr of cosmic energy... 75 00:06:58,933 --> 00:07:00,801 formed by the coming together 76 00:07:00,801 --> 00:07:03,604 of sick, nameless nuclei 77 00:07:03,604 --> 00:07:06,274 that waited a billion billion years 78 00:07:06,274 --> 00:07:09,777 for that precise, ungodly moment. 79 00:07:12,147 --> 00:07:14,082 We fell to earth, 80 00:07:14,082 --> 00:07:16,084 and the velocity of that fall 81 00:07:16,084 --> 00:07:17,885 quickened the seed of intellect... 82 00:07:17,885 --> 00:07:20,221 at the same time that it stunted 83 00:07:20,221 --> 00:07:22,256 the evolution of our primitive form. 84 00:07:24,559 --> 00:07:26,394 The invisibles 85 00:07:26,394 --> 00:07:29,497 are not things for humor, mr. Spain. 86 00:07:29,497 --> 00:07:32,166 Their victims suffer to the edge of death. 87 00:07:32,166 --> 00:07:34,469 They're never the same again. 88 00:07:34,469 --> 00:07:36,770 Uh, no. I wasn't laughing at that. 89 00:07:36,770 --> 00:07:38,306 I suddenly placed you. 90 00:07:38,306 --> 00:07:40,508 Aren't you the governor of- 91 00:07:40,508 --> 00:07:43,144 i am the ruler of the society 92 00:07:43,144 --> 00:07:46,747 of the invisibles, nothing less. 93 00:07:49,318 --> 00:07:51,152 Please remove your jackets 94 00:07:51,152 --> 00:07:53,621 and roll up your left shirt sleeves. 95 00:08:12,341 --> 00:08:13,474 Mr. Castle. 96 00:08:19,748 --> 00:08:22,116 Mr. Planetta. 97 00:08:26,388 --> 00:08:28,189 What's that against? 98 00:08:28,189 --> 00:08:29,690 It's a disease virus 99 00:08:29,690 --> 00:08:31,292 from the blood of a host- 100 00:08:31,292 --> 00:08:33,928 that is, a man whose mind and body 101 00:08:33,928 --> 00:08:35,396 have already been invaded. 102 00:08:41,803 --> 00:08:44,539 You see, the creatures will invade and attack 103 00:08:44,539 --> 00:08:47,875 any human being they can get their eager claws into, 104 00:08:47,875 --> 00:08:50,445 except one that has already been invaded. 105 00:08:50,445 --> 00:08:53,081 Since you men are not important enough 106 00:08:53,081 --> 00:08:54,182 to be hosts, 107 00:08:54,182 --> 00:08:57,218 we inoculate you against accidental invasion. 108 00:08:57,218 --> 00:09:00,788 The host must have power, position, influence. 109 00:09:00,788 --> 00:09:03,624 He must be in the heart of things. 110 00:09:17,072 --> 00:09:20,041 At midnight, separately, 111 00:09:20,041 --> 00:09:23,044 each of you will be exposed to a creature. 112 00:09:23,044 --> 00:09:25,580 If your inoculation has taken effect, 113 00:09:25,580 --> 00:09:27,582 the thing will not attach itself- 114 00:09:27,582 --> 00:09:29,650 it will discard you- 115 00:09:29,650 --> 00:09:31,485 but if your body 116 00:09:31,485 --> 00:09:33,220 has resisted the inoculation... 117 00:09:53,291 --> 00:09:54,959 aah! Mmph! 118 00:10:02,434 --> 00:10:03,934 Spain, what is it? 119 00:10:03,934 --> 00:10:06,270 Who's screaming? 120 00:10:06,270 --> 00:10:07,905 What's happen- shh! 121 00:10:20,886 --> 00:10:21,919 Don't open it. 122 00:10:21,919 --> 00:10:23,554 Shut up. 123 00:10:33,899 --> 00:10:36,100 Who is it? Who's coming? 124 00:10:42,007 --> 00:10:44,542 It looks like castle. 125 00:11:02,994 --> 00:11:04,194 I guess that's what you look like 126 00:11:04,194 --> 00:11:05,996 when your shot doesn't work 127 00:11:05,996 --> 00:11:08,265 and one of those sick nuclei 128 00:11:08,265 --> 00:11:09,767 gets under your skin. 129 00:11:09,767 --> 00:11:10,768 Spain. 130 00:11:10,768 --> 00:11:11,768 Huh? 131 00:11:12,805 --> 00:11:16,641 Let's run away- you and me! 132 00:11:16,641 --> 00:11:18,342 Oh, man! 133 00:11:18,342 --> 00:11:19,944 You fold up quick, don't you? 134 00:11:19,944 --> 00:11:22,179 No, spain. Honest! 135 00:11:22,179 --> 00:11:24,181 I just don't want to turn into a thing- 136 00:11:24,181 --> 00:11:26,417 you want to turn into something, don't you, 137 00:11:26,417 --> 00:11:28,553 or do you just want to go on being nothing, 138 00:11:28,553 --> 00:11:32,857 a nobody, a crumb in an empty breadbox? 139 00:11:32,857 --> 00:11:33,577 Hey... 140 00:11:35,794 --> 00:11:38,563 you just wait till those invisibles take over. 141 00:11:38,563 --> 00:11:41,265 We're the vanguard, right? Huh? 142 00:11:41,265 --> 00:11:45,369 We get our reward. 143 00:11:45,369 --> 00:11:46,971 Yeah, we... 144 00:11:46,971 --> 00:11:49,340 we sit up on top someplace... 145 00:11:49,340 --> 00:11:52,276 big office, carpets, 146 00:11:52,276 --> 00:11:54,044 ice water... 147 00:11:54,044 --> 00:11:55,980 oh, and secretaries jumping 148 00:11:55,980 --> 00:11:58,315 whenever you push a button. 149 00:12:08,927 --> 00:12:10,795 Follow me, mr. Planetta. 150 00:12:16,101 --> 00:12:17,702 Mr. Planetta! 151 00:12:19,170 --> 00:12:21,639 Look, uh... 152 00:12:21,639 --> 00:12:23,374 how about if we go together, him and me, 153 00:12:23,374 --> 00:12:26,176 you know, um... to hold each other up? 154 00:12:26,176 --> 00:12:30,080 We've lost mr. Castle. 155 00:12:30,080 --> 00:12:32,617 The inoculation failed. 156 00:12:32,617 --> 00:12:35,486 Attachment occurred... 157 00:12:35,486 --> 00:12:37,021 improperly. 158 00:12:38,524 --> 00:12:41,792 It's not supposed to show... 159 00:12:41,792 --> 00:12:43,227 like this. 160 00:12:45,664 --> 00:12:49,000 We can't afford to lose another of you... 161 00:12:49,000 --> 00:12:52,236 certainly not for lack of courage. 162 00:12:55,574 --> 00:12:57,041 Come. 163 00:13:23,435 --> 00:13:26,003 Lie on the table, mr. Planetta... 164 00:13:26,003 --> 00:13:27,204 facedown. 165 00:13:39,551 --> 00:13:41,251 Just a tiny nick... 166 00:13:42,988 --> 00:13:46,724 no more than you might get from the pin of a brooch. 167 00:13:55,867 --> 00:13:57,367 Aah! 168 00:16:25,650 --> 00:16:27,885 Johnny, it's more horrible than we could have dreamed. 169 00:16:27,885 --> 00:16:29,586 I heard the screams. 170 00:16:29,586 --> 00:16:32,056 I was afraid it might be you, spain. 171 00:16:32,056 --> 00:16:35,226 I hated not being able to do anything about it. 172 00:16:35,226 --> 00:16:38,262 Better get that thing out. Let's get started. 173 00:16:38,262 --> 00:16:40,231 Daddy doesn't know i'm out. 174 00:16:49,808 --> 00:16:53,244 Agent number 0021. 175 00:16:53,244 --> 00:16:56,213 Report number... 4. 176 00:16:56,213 --> 00:17:00,284 Time... 4:52 a.m. 177 00:17:00,284 --> 00:17:02,219 14 october. 178 00:17:02,219 --> 00:17:04,655 Arrived at headquarters of organization. 179 00:17:04,655 --> 00:17:07,557 Calls itself "society of invisibles." 180 00:17:07,557 --> 00:17:09,426 Head man... 181 00:17:09,426 --> 00:17:11,461 lawrence k. Hillman, 182 00:17:11,461 --> 00:17:14,298 present governor of this state. 183 00:17:14,298 --> 00:17:17,534 Plan is to invade, to infest key men 184 00:17:17,534 --> 00:17:19,103 in government and industry 185 00:17:19,103 --> 00:17:22,807 with some alien force from outer space that... 186 00:17:22,807 --> 00:17:25,075 that seeps into the human body 187 00:17:25,075 --> 00:17:27,011 and takes over. 188 00:17:27,011 --> 00:17:30,014 Indoctrination classes begin this a.m. 189 00:17:30,014 --> 00:17:32,683 No word where we go, when we go. 190 00:17:32,683 --> 00:17:35,319 I'm zeroing in on neurotic soft spot 191 00:17:35,319 --> 00:17:37,288 of comrade named planetta. 192 00:17:37,288 --> 00:17:38,956 If i win him over, 193 00:17:38,956 --> 00:17:41,826 you'll hear from him via the kid-brother ploy. 194 00:17:41,826 --> 00:17:44,061 Next report if and when. 195 00:17:44,061 --> 00:17:48,432 Advise you continue "spain is a leper" routine. 196 00:17:48,432 --> 00:17:52,269 One bad move, and you'll have an invisible in the g.i.a. 197 00:18:02,247 --> 00:18:06,250 Hey, john, you're gonna catch cold in those wet boots. 198 00:18:07,819 --> 00:18:09,954 Take care of yourself. 199 00:18:23,201 --> 00:18:25,302 You'll see pinpointed 200 00:18:25,302 --> 00:18:26,836 the cities in which reside 201 00:18:26,836 --> 00:18:29,339 rulers, subrulers, and directors 202 00:18:29,339 --> 00:18:31,775 of this country's lifeblood. 203 00:18:31,775 --> 00:18:33,877 You'll be sent to one of those cities. 204 00:18:33,877 --> 00:18:35,946 A job has been secured for you 205 00:18:35,946 --> 00:18:36,947 that will keep you 206 00:18:36,947 --> 00:18:37,948 in close and repeated contact 207 00:18:37,948 --> 00:18:39,283 with your target. 208 00:18:39,283 --> 00:18:40,417 Until your opportunity 209 00:18:40,417 --> 00:18:43,153 to perform the attachment arises, 210 00:18:43,153 --> 00:18:46,090 you'll be under constant surveillance. 211 00:18:46,090 --> 00:18:48,692 If you see anyone unknown to us 212 00:18:48,692 --> 00:18:52,963 or contact anyone for any reason whatsoever, 213 00:18:52,963 --> 00:18:54,531 you will be murdered. 214 00:18:56,434 --> 00:19:00,370 We'll meet again at midnight. 215 00:19:17,955 --> 00:19:21,725 Your next class will take place 216 00:19:21,725 --> 00:19:23,727 in the morgue. 217 00:19:25,563 --> 00:19:27,897 There, you will be taught 218 00:19:27,897 --> 00:19:30,267 how to perform 219 00:19:30,267 --> 00:19:32,569 the attachment operation. 220 00:19:36,174 --> 00:19:38,708 It will be a few minutes yet. 221 00:19:38,708 --> 00:19:41,311 We're expecting a new specimen. 222 00:19:47,519 --> 00:19:50,920 You heard references to a procedure 223 00:19:50,920 --> 00:19:53,457 we call "attachment." 224 00:19:53,457 --> 00:19:55,992 Briefly, it is a plasma physics process 225 00:19:55,992 --> 00:19:58,162 in which two particles stick together 226 00:19:58,162 --> 00:20:01,331 and form a single, complex particle. 227 00:20:01,331 --> 00:20:03,534 A common example is the formation 228 00:20:03,534 --> 00:20:04,668 of a negative ion 229 00:20:04,668 --> 00:20:08,872 from electron attachment to an atom or molecule. 230 00:20:08,872 --> 00:20:10,874 By the same principles, we attach, 231 00:20:10,874 --> 00:20:13,109 or permit attachment, 232 00:20:13,109 --> 00:20:15,379 of an alien, or negative, 233 00:20:15,379 --> 00:20:18,549 to spinal atoms of a human being. 234 00:20:34,765 --> 00:20:37,000 It is a simple procedure, 235 00:20:37,000 --> 00:20:40,270 but it must not be performed carelessly. 236 00:20:40,270 --> 00:20:44,675 A defective attachment can result in deformity. 237 00:20:46,110 --> 00:20:47,177 Ideally, the target 238 00:20:47,177 --> 00:20:48,945 should be lying face downward. 239 00:20:48,945 --> 00:20:51,715 His back should be naked. 240 00:20:51,715 --> 00:20:53,217 A small pin scratch 241 00:20:53,217 --> 00:20:56,386 should be made about here... 242 00:20:56,386 --> 00:20:58,422 and he should be unconscious. 243 00:20:58,422 --> 00:21:00,757 An alien cannot invade a dead man. 244 00:21:00,757 --> 00:21:02,559 We're merely using this corpse 245 00:21:02,559 --> 00:21:05,095 for a demonstration of placement. 246 00:21:05,095 --> 00:21:07,364 Of course, none of these conditions 247 00:21:07,364 --> 00:21:08,365 need be present, 248 00:21:08,365 --> 00:21:09,600 and a successful attachment 249 00:21:09,600 --> 00:21:10,767 can still be made, 250 00:21:10,767 --> 00:21:15,472 either by an expert or by the alien himself... 251 00:21:16,541 --> 00:21:21,578 or itself, if you prefer. 252 00:21:21,578 --> 00:21:23,247 Hey, what's the matter? 253 00:21:23,247 --> 00:21:26,816 I was thinking about a friend of mine. He... 254 00:21:28,353 --> 00:21:30,854 he got killed once in some war. 255 00:21:33,224 --> 00:21:36,426 That corpse today had on the same kind of boots. 256 00:21:39,330 --> 00:21:42,832 Spain, would you ever lie to me? 257 00:21:42,832 --> 00:21:45,969 I mean, if i was... 258 00:21:48,038 --> 00:21:50,940 like, you know... a friend of yours. 259 00:21:53,778 --> 00:21:56,012 You could never be my friend. 260 00:21:56,281 --> 00:21:57,381 Why not? 261 00:21:57,381 --> 00:21:59,516 Because when we leave here, 262 00:21:59,784 --> 00:22:02,719 we can never see each other again. 263 00:22:08,459 --> 00:22:10,661 Why can't a couple of buddies 264 00:22:10,661 --> 00:22:12,562 get together and have a few drinks, 265 00:22:12,830 --> 00:22:15,031 meet some girls, laugh it up, you know? 266 00:22:15,031 --> 00:22:18,234 Knock it off. 267 00:22:20,237 --> 00:22:21,438 What's the matter? 268 00:22:21,806 --> 00:22:23,707 Don't act like you like me 269 00:22:23,707 --> 00:22:26,143 when you don't. 270 00:22:26,143 --> 00:22:28,512 No, i like you. 271 00:22:28,512 --> 00:22:30,847 You remind me of my kid brother. 272 00:22:35,520 --> 00:22:36,953 You didn't tell them 273 00:22:36,953 --> 00:22:38,087 you had a brother, did you? 274 00:22:38,087 --> 00:22:39,923 No. They wouldn't have let me join. 275 00:22:39,923 --> 00:22:41,325 Don't you squeal. 276 00:22:41,325 --> 00:22:42,759 Uh-uh. Never. 277 00:22:50,835 --> 00:22:53,337 Look, whatever city they send you to, 278 00:22:53,337 --> 00:22:54,871 you call my brother, see? 279 00:22:54,871 --> 00:22:56,606 You tell him where you are. 280 00:22:56,606 --> 00:22:58,809 Then i'll call him, and he'll tell me. 281 00:22:58,809 --> 00:23:00,977 And i'll knock my target off real fast, see, 282 00:23:00,977 --> 00:23:03,012 if i have to do it in broad daylight. 283 00:23:03,012 --> 00:23:05,449 Then i look you up, we have a night on the town, 284 00:23:05,449 --> 00:23:06,550 nobody's the wiser. 285 00:23:06,550 --> 00:23:08,352 Somebody will be watching us 286 00:23:08,352 --> 00:23:09,353 every minute. 287 00:23:09,353 --> 00:23:11,788 You believe that? Hmm? 288 00:23:11,788 --> 00:23:14,257 Come on. That's scare tactics. 289 00:23:16,561 --> 00:23:18,261 Forget it. 290 00:23:26,571 --> 00:23:29,105 Let's do it, spain. 291 00:23:29,105 --> 00:23:32,676 Ok. Now, remember this number- 292 00:23:32,676 --> 00:23:34,236 184-224-0700. 293 00:23:41,652 --> 00:23:44,187 Right, and when you call, you say, 294 00:23:44,187 --> 00:23:46,055 "is this spain's kid brother?" 295 00:23:46,055 --> 00:23:47,557 When he says yes, 296 00:23:47,557 --> 00:23:50,827 you tell him where you are. 297 00:23:50,827 --> 00:23:54,931 184-224-0700. 298 00:23:54,931 --> 00:23:57,501 Right. Ok. 299 00:23:57,501 --> 00:23:59,436 Let's eat this lousy chow. 300 00:24:09,179 --> 00:24:11,648 In 5 minutes, 301 00:24:11,648 --> 00:24:14,651 one of you will be the first to leave. 302 00:24:16,854 --> 00:24:19,355 This envelope contains the details 303 00:24:19,355 --> 00:24:21,391 of your assignment. 304 00:24:21,391 --> 00:24:23,593 Once outside this building, 305 00:24:23,593 --> 00:24:25,662 the recruiter will read it to you... 306 00:24:25,662 --> 00:24:27,263 once. 307 00:24:27,263 --> 00:24:29,599 Memorize those details. 308 00:24:29,967 --> 00:24:31,935 We are trusting you with a mission 309 00:24:31,935 --> 00:24:33,837 of incalculable importance. 310 00:24:33,837 --> 00:24:36,372 If our trust seems casual, 311 00:24:36,372 --> 00:24:38,675 if we appear to be the victims 312 00:24:38,675 --> 00:24:40,009 of overfaith, 313 00:24:40,009 --> 00:24:42,412 do not be deceived. 314 00:24:42,412 --> 00:24:45,949 World conquerors sometimes become fools, 315 00:24:45,949 --> 00:24:49,719 but fools never become world conquerors. 316 00:24:57,595 --> 00:24:59,930 Mr. Spain. 317 00:25:21,285 --> 00:25:24,421 Here's your chauffeur's license. 318 00:25:27,958 --> 00:25:30,860 I will give each detail once. 319 00:25:31,062 --> 00:25:35,298 As i speak it, repeat it aloud. 320 00:25:37,268 --> 00:25:39,136 City of assignment... 321 00:25:40,704 --> 00:25:41,738 who's that? 322 00:25:41,738 --> 00:25:44,674 I just wanted to see if they were... 323 00:25:44,674 --> 00:25:47,210 wearing uniforms. 324 00:25:52,616 --> 00:25:55,852 City of assignment- 325 00:25:55,852 --> 00:25:58,422 washington, d.c. 326 00:26:00,958 --> 00:26:02,259 City of assignment- 327 00:26:02,259 --> 00:26:03,260 washington, d.c. 328 00:26:03,260 --> 00:26:05,895 Name of primal target- 329 00:26:05,895 --> 00:26:08,731 hillery j. Clarke, general, 330 00:26:08,933 --> 00:26:11,468 chief of advisory board of joint services, 331 00:26:11,468 --> 00:26:13,937 division of u.s. Defense department. 332 00:26:13,937 --> 00:26:15,972 Name of primal target- 333 00:26:15,972 --> 00:26:18,375 hillery j. Clarke, general, 334 00:26:18,375 --> 00:26:20,310 chief of advisory board of joint services, 335 00:26:20,310 --> 00:26:22,512 division of u.s. Defense department. 336 00:26:22,512 --> 00:26:23,513 Home address- 337 00:26:23,513 --> 00:26:28,818 number 6 arlington drive, chevy chase. 338 00:26:28,818 --> 00:26:30,720 Home address- 339 00:26:30,720 --> 00:26:34,958 number 6 arlington drive, chevy chase. 340 00:26:42,800 --> 00:26:44,067 Thank you, spain. 341 00:26:44,067 --> 00:26:45,068 Mrs. Clarke, 342 00:26:45,068 --> 00:26:46,403 i haven't met the general yet, 343 00:26:46,403 --> 00:26:47,537 but i was wondering... 344 00:26:47,537 --> 00:26:48,905 would he receive a request 345 00:26:48,905 --> 00:26:50,540 for a telephone in my room? 346 00:26:50,540 --> 00:26:53,443 Well, i have no idea when he'll be coming home. 347 00:26:53,443 --> 00:26:55,245 Sometime tonight. 348 00:26:56,614 --> 00:26:59,449 Oh. Oh, spain, would you leave the car? 349 00:26:59,449 --> 00:27:02,352 I may have to go out again... very soon. 350 00:27:15,032 --> 00:27:19,169 Mr. Spain? Oliver fair. 351 00:27:19,169 --> 00:27:21,171 I'm social secretary 352 00:27:21,171 --> 00:27:24,241 to general clarke's comparatively new wife. 353 00:27:24,241 --> 00:27:26,243 I'm in residence here. 354 00:27:26,243 --> 00:27:28,845 Can we talk in your little room? 355 00:27:28,845 --> 00:27:31,981 General clarke hired you sight-unseen 356 00:27:31,981 --> 00:27:34,151 upon my recommendation. 357 00:27:34,151 --> 00:27:35,352 Oh? 358 00:27:35,686 --> 00:27:37,837 Now can we go in? 359 00:27:37,837 --> 00:27:39,088 Why? 360 00:27:39,088 --> 00:27:43,092 Oh, never mind. We can talk here. 361 00:27:43,092 --> 00:27:46,363 The general will be back about 9:00. 362 00:27:46,363 --> 00:27:49,232 He will have dined, so he'll promptly retire. 363 00:27:49,232 --> 00:27:52,035 His room is connected to his upstairs study. 364 00:27:52,035 --> 00:27:54,171 I've seen it. 365 00:27:54,171 --> 00:27:57,707 I'll keep mrs. Clarke downstairs until 12:00 or so. 366 00:27:57,707 --> 00:28:01,344 I play fine piano, and i know all the sad songs. 367 00:28:01,344 --> 00:28:04,814 She gets so drunk on sad songs. 368 00:28:04,814 --> 00:28:06,749 Who doesn't? 369 00:28:08,252 --> 00:28:10,453 Mr. Spain... 370 00:28:11,955 --> 00:28:14,857 you'll have an hour or more up there with him, 371 00:28:14,857 --> 00:28:16,693 just the two of you... alone. 372 00:28:20,498 --> 00:28:21,665 Spain here. 373 00:28:21,665 --> 00:28:23,833 Spain, mrs. Clarke is ready. 374 00:28:23,833 --> 00:28:25,268 I'll be right there, mrs. Clarke. 375 00:28:28,439 --> 00:28:31,675 I watch you every minute, spain. 376 00:28:31,675 --> 00:28:33,677 Am i being a good boy? 377 00:28:33,677 --> 00:28:35,278 So far. 378 00:28:35,278 --> 00:28:39,249 Then i can stay in the club. Hmm? 379 00:29:11,382 --> 00:29:13,149 Can it be fixed? 380 00:29:15,953 --> 00:29:18,221 It's too bad you don't have a telephone 381 00:29:18,221 --> 00:29:19,322 in the car, mrs. Clarke. 382 00:29:19,322 --> 00:29:21,691 I'll have to hike to the next service station. 383 00:29:21,691 --> 00:29:23,893 But i'm going to be late for my- 384 00:29:23,893 --> 00:29:25,194 my doctor's appointment. 385 00:29:25,194 --> 00:29:26,363 Could i make a call for you 386 00:29:26,363 --> 00:29:29,499 when i get to the station? 387 00:29:29,499 --> 00:29:32,369 No, thank you. It won't be necessary. 388 00:29:45,449 --> 00:29:49,852 0021. this is the first chance i've had to call. 389 00:29:49,852 --> 00:29:52,789 They've been watching me. 390 00:29:52,789 --> 00:29:55,124 Put the chief on, will you? 391 00:29:57,127 --> 00:30:00,297 Chief, did you get the tapes? 392 00:30:00,297 --> 00:30:02,031 Hallelujah. 393 00:30:02,031 --> 00:30:04,534 That means johnny was clean when they got him. 394 00:30:04,534 --> 00:30:06,869 Any kid-brother calls? 395 00:30:10,508 --> 00:30:12,776 Sforza water & power? 396 00:30:12,776 --> 00:30:14,977 That's here in washington, isn't it? 397 00:30:16,580 --> 00:30:20,317 That could mean they have quite a few targets here. 398 00:30:28,459 --> 00:30:30,259 Is general clarke really getting in tonight? 399 00:30:30,259 --> 00:30:32,429 We'd like to stall him, 400 00:30:32,429 --> 00:30:34,130 but we can't take the chance. 401 00:30:34,130 --> 00:30:35,131 Defense department's 402 00:30:35,131 --> 00:30:36,733 peeved at us enough already. 403 00:30:36,733 --> 00:30:38,401 The g.i.a. Isn't supposed to get into 404 00:30:38,401 --> 00:30:40,503 space-age medicine. 405 00:30:40,503 --> 00:30:43,640 Well, i think i'll get another week's grace. 406 00:30:44,809 --> 00:30:47,176 My inoculation runs out tonight, 407 00:30:47,176 --> 00:30:48,845 and when i foul up with clarke, 408 00:30:48,845 --> 00:30:50,780 they're going to have to give me another shot. 409 00:30:50,780 --> 00:30:53,983 Take care, spain. No tail on you now. 410 00:30:53,983 --> 00:30:55,785 We never heard of you. 411 00:30:55,785 --> 00:30:58,855 Yeah, i know. Heroes die alone. 412 00:31:31,288 --> 00:31:33,456 Go ahead. 413 00:31:33,456 --> 00:31:35,692 He just made a phone call. 414 00:31:35,692 --> 00:31:37,360 The booth was too exposed. 415 00:31:37,360 --> 00:31:40,029 I couldn't get near enough to hear anything. 416 00:31:40,029 --> 00:31:41,898 He'll be ready tonight, won't he? 417 00:31:41,898 --> 00:31:43,700 He should be ready about now, 418 00:31:43,700 --> 00:31:45,902 but i'll wait until 9:00 or 10:00, 419 00:31:45,902 --> 00:31:47,103 just to be safe. 420 00:31:55,446 --> 00:31:56,379 What is it? 421 00:31:56,379 --> 00:31:57,580 General clarke? 422 00:31:57,580 --> 00:31:59,315 What do you want, fair? 423 00:32:00,518 --> 00:32:02,985 What are you doing up at this hour? 424 00:32:02,985 --> 00:32:04,987 It's only after 9:00, sir. 425 00:32:04,987 --> 00:32:06,122 All right, then, 426 00:32:06,122 --> 00:32:07,690 i'll put it this way- 427 00:32:07,690 --> 00:32:09,692 why are you bothering me? 428 00:32:09,692 --> 00:32:11,561 I thought you'd be eager 429 00:32:11,561 --> 00:32:12,695 to meet the new chauffeur, sir. 430 00:32:12,695 --> 00:32:15,031 Mrs. Clarke seems quite satisfied with him, 431 00:32:15,031 --> 00:32:17,567 but i know how you feel about young men 432 00:32:17,567 --> 00:32:18,802 in responsible positions. 433 00:32:18,802 --> 00:32:20,486 Young? 434 00:32:20,486 --> 00:32:22,138 Spain? 435 00:32:27,611 --> 00:32:30,046 If you'll excuse me, sir, i have to get 436 00:32:30,046 --> 00:32:32,449 back downstairs with mrs. Clarke. 437 00:32:36,320 --> 00:32:37,921 Come here, spain. 438 00:32:42,059 --> 00:32:43,593 Friend or foe? 439 00:32:45,629 --> 00:32:49,398 A man doesn't get very far being his employer's foe. 440 00:32:49,398 --> 00:32:51,133 More pay, more friend? 441 00:32:51,133 --> 00:32:54,170 That's life in these united states. 442 00:32:56,373 --> 00:32:59,642 I knew when i married my wife 443 00:32:59,642 --> 00:33:02,411 that i was what the brain boys called 444 00:33:02,411 --> 00:33:03,613 a "father image." 445 00:33:03,613 --> 00:33:05,114 What i didn't know 446 00:33:05,114 --> 00:33:07,984 is that she hated her father. 447 00:33:07,984 --> 00:33:09,486 Keep a mental record 448 00:33:09,486 --> 00:33:11,821 of every address you drive her to. 449 00:33:11,821 --> 00:33:13,623 Maybe you drive her 450 00:33:13,623 --> 00:33:15,358 to those addresses, general. 451 00:33:20,998 --> 00:33:23,232 You may be right. 452 00:33:26,570 --> 00:33:27,704 Spain... 453 00:33:29,607 --> 00:33:32,108 don't pity me. 454 00:33:32,108 --> 00:33:34,944 I've helped win wars. 455 00:33:51,529 --> 00:33:53,462 I forgot my cap. 456 00:33:53,462 --> 00:33:54,497 All right, now, 457 00:33:54,497 --> 00:33:57,233 don't panic, don't panic. 458 00:33:57,233 --> 00:33:58,167 General? 459 00:34:00,203 --> 00:34:01,771 I wanted to tell you 460 00:34:01,771 --> 00:34:04,073 that i approve of the new chauffeur. 461 00:34:08,478 --> 00:34:10,079 Spain. 462 00:34:10,079 --> 00:34:11,581 Yes, sir? 463 00:34:11,581 --> 00:34:14,283 Come here. 464 00:34:20,123 --> 00:34:22,659 My wife's social secretary 465 00:34:22,659 --> 00:34:24,160 would never speak to me that way, 466 00:34:24,160 --> 00:34:25,828 would he, spain? 467 00:34:25,828 --> 00:34:27,196 No, sir. 468 00:34:27,196 --> 00:34:29,131 I'm not going to kill you. 469 00:34:29,131 --> 00:34:30,700 Man may kill those he loves, 470 00:34:30,700 --> 00:34:32,802 but he rarely kills those he needs. 471 00:34:32,802 --> 00:34:33,836 General? 472 00:34:33,836 --> 00:34:36,573 Get the thing. Bring it here. 473 00:34:39,944 --> 00:34:41,544 We suspected what you were 474 00:34:41,544 --> 00:34:43,813 when we recruited you, spain. 475 00:34:43,813 --> 00:34:46,415 That's why you were assigned to me. 476 00:34:46,415 --> 00:34:49,318 If we were wrong, no harm done. 477 00:34:49,318 --> 00:34:51,854 If we were right... 478 00:34:51,854 --> 00:34:54,023 and we were... 479 00:34:54,023 --> 00:34:55,592 you will kindly remove 480 00:34:55,592 --> 00:34:57,060 your jacket and shirt. 481 00:34:59,396 --> 00:35:02,398 So now we shall have an invisible 482 00:35:02,398 --> 00:35:06,469 in the government intelligence agency. 483 00:35:08,138 --> 00:35:11,741 Your inoculation's worn off, you know. 484 00:35:11,741 --> 00:35:13,242 I know. 485 00:35:14,845 --> 00:35:18,380 It's all happening so fast... 486 00:35:18,380 --> 00:35:22,752 so much faster than i expected. 487 00:35:22,752 --> 00:35:27,189 All over this rich, great country, 488 00:35:27,189 --> 00:35:30,292 hosts in all the right places... 489 00:35:30,292 --> 00:35:33,195 men like senator springer, 490 00:35:33,195 --> 00:35:36,165 wilson greenburg, 491 00:35:36,165 --> 00:35:37,500 billy... 492 00:35:39,603 --> 00:35:40,653 men in places so high, 493 00:35:45,175 --> 00:35:50,847 no one would believe how high they are. 494 00:35:53,383 --> 00:35:54,383 Yes! 495 00:35:55,719 --> 00:35:58,755 Yes, master. Oh! 496 00:36:00,323 --> 00:36:01,758 I know. 497 00:36:03,794 --> 00:36:05,461 I... 498 00:36:05,461 --> 00:36:08,531 i am vainglorious. 499 00:36:08,531 --> 00:36:12,268 l-i say too much! 500 00:36:12,268 --> 00:36:16,438 I endanger us all. 501 00:36:16,438 --> 00:36:17,188 Oh! 502 00:36:25,749 --> 00:36:27,116 Oh... 503 00:36:37,394 --> 00:36:38,895 spain! 504 00:36:53,910 --> 00:36:55,077 He's killed it. 505 00:36:55,077 --> 00:36:56,679 It's dead! 506 00:37:04,087 --> 00:37:05,721 Oh! Oh! 507 00:37:05,721 --> 00:37:08,724 Oh, i didn't even- i didn't see you! 508 00:37:08,724 --> 00:37:10,025 A hospital... 509 00:37:10,025 --> 00:37:11,960 help me. Help me! 510 00:37:11,960 --> 00:37:13,328 Help me. 511 00:37:13,328 --> 00:37:15,498 I'll get my husband. I'll get my husband. 512 00:37:15,498 --> 00:37:16,565 No. No! 513 00:37:16,565 --> 00:37:19,101 No! Don't! 514 00:37:19,101 --> 00:37:20,536 Unh... 515 00:37:27,778 --> 00:37:29,512 aah! 516 00:38:08,585 --> 00:38:09,952 Aah! 517 00:38:12,322 --> 00:38:13,756 How he killed it 518 00:38:13,756 --> 00:38:15,190 is unimportant, governor. 519 00:38:15,190 --> 00:38:16,325 What matters is, 520 00:38:16,325 --> 00:38:18,694 we need another, quickly. 521 00:38:18,694 --> 00:38:20,395 Send anyone you like, 522 00:38:20,395 --> 00:38:22,331 just so he gets here quickly. 523 00:38:23,700 --> 00:38:26,134 All right. 524 00:38:26,134 --> 00:38:28,904 Waiting is bad. Spain must be killed. 525 00:38:28,904 --> 00:38:31,607 And kill our chance to infiltrate the g.i. A? 526 00:38:31,607 --> 00:38:33,509 He'll come to and start screaming. 527 00:38:33,509 --> 00:38:36,278 Nothing is as dangerous as a man in pain. 528 00:38:36,278 --> 00:38:38,981 Who's going to hear him? Only you and i. 529 00:38:38,981 --> 00:38:40,015 My wife. 530 00:38:40,015 --> 00:38:41,717 I control her, general. 531 00:39:45,148 --> 00:39:47,149 Take my shoe off. 532 00:39:51,655 --> 00:39:55,090 All right. Easy. 533 00:39:55,090 --> 00:39:57,159 Go ahead. Go ahead. 534 00:39:57,159 --> 00:40:00,295 Go ahead. Go ahead. Go ahead-ooh! 535 00:40:08,939 --> 00:40:10,773 Oh... 536 00:40:10,773 --> 00:40:11,523 oh! 537 00:40:22,085 --> 00:40:24,319 Why don't you call a police ambulance? 538 00:40:30,827 --> 00:40:31,927 Can't you? 539 00:40:34,530 --> 00:40:38,266 Mr. Fair has tapes 540 00:40:38,266 --> 00:40:42,571 of private conversations between me 541 00:40:42,571 --> 00:40:45,975 and someone i don't wish to see destroyed. 542 00:40:47,543 --> 00:40:49,612 A friend... 543 00:40:49,612 --> 00:40:51,379 who loves me. 544 00:40:53,583 --> 00:40:54,750 Hmm. 545 00:40:56,686 --> 00:40:58,120 Put the shoe on. 546 00:40:58,120 --> 00:40:59,121 But the swelling! 547 00:40:59,121 --> 00:41:01,456 The shoe will never go on. 548 00:41:01,456 --> 00:41:03,726 Put it on! 549 00:41:10,199 --> 00:41:11,700 Oh... 550 00:41:14,704 --> 00:41:15,971 oh! 551 00:41:16,172 --> 00:41:17,339 No! 552 00:43:55,899 --> 00:43:57,266 Planetta? 553 00:44:03,273 --> 00:44:05,040 Planetta! 554 00:44:12,916 --> 00:44:14,016 Is planetta around? 555 00:44:14,350 --> 00:44:17,119 Down there. Shed 49. 556 00:44:33,336 --> 00:44:35,670 He got here. 557 00:44:35,670 --> 00:44:37,372 Right. 558 00:45:06,135 --> 00:45:07,870 Planetta! 559 00:45:09,005 --> 00:45:10,572 Genero! 560 00:45:12,242 --> 00:45:14,576 It's me-spain! 561 00:45:25,421 --> 00:45:27,389 Oh... 562 00:45:27,389 --> 00:45:30,458 you were the only one i could trust. 563 00:45:30,458 --> 00:45:32,194 Genero- the nearest one. 564 00:45:32,194 --> 00:45:34,729 I couldn't drive. 565 00:45:34,729 --> 00:45:36,464 Almost hit another car. 566 00:45:36,464 --> 00:45:38,800 Might have killed myself. 567 00:45:41,704 --> 00:45:42,905 Aah! 568 00:45:42,905 --> 00:45:44,940 Oh... 569 00:45:44,940 --> 00:45:46,308 lie down, spain. 570 00:45:46,308 --> 00:45:48,510 Tell me later. 571 00:45:48,510 --> 00:45:51,880 Have to get... to virginia. 572 00:45:51,880 --> 00:45:53,348 Cross bridge. 573 00:45:53,348 --> 00:45:55,250 Genero, get a car. 574 00:45:55,250 --> 00:45:57,619 Rest, spain. 575 00:45:57,619 --> 00:45:59,922 Who's virginia, spain? 576 00:45:59,922 --> 00:46:01,523 Headquarters... 577 00:46:01,523 --> 00:46:02,243 g.i.a. 578 00:46:03,692 --> 00:46:05,427 I'm gonna take your shoe off. 579 00:46:05,427 --> 00:46:06,267 No. No. 580 00:46:07,797 --> 00:46:09,031 No. 581 00:46:11,067 --> 00:46:13,135 No! Aah! 582 00:46:13,135 --> 00:46:14,602 Uhh... 583 00:46:16,205 --> 00:46:19,374 genero, call chief. 584 00:46:19,374 --> 00:46:21,009 Tell him to send car to you... 585 00:46:21,009 --> 00:46:21,969 tonight. 586 00:46:23,646 --> 00:46:25,864 Wait till it's dark. 587 00:46:25,864 --> 00:46:27,749 Oh... 588 00:46:30,053 --> 00:46:32,321 city of assignment- 589 00:46:32,321 --> 00:46:34,756 washington, d.c. 590 00:46:34,756 --> 00:46:36,758 Name of primal target- 591 00:46:36,758 --> 00:46:40,128 luis b. Spain, agent, 592 00:46:40,128 --> 00:46:43,932 united states government intelligence agency. 593 00:46:58,514 --> 00:47:00,882 I didn't want to, spain, 594 00:47:00,882 --> 00:47:03,352 till they told me what you were. 595 00:47:03,352 --> 00:47:07,322 Then i saw you had lied to me, conned me! 596 00:47:07,322 --> 00:47:10,658 No, genero. No. 597 00:47:10,658 --> 00:47:13,028 l-i was trying to help you. 598 00:47:13,028 --> 00:47:15,163 I didn't want you to do 599 00:47:15,163 --> 00:47:17,899 what they were trying to make you do! 600 00:47:20,103 --> 00:47:22,471 When i like somebody, 601 00:47:22,471 --> 00:47:24,439 when they trick me, 602 00:47:24,439 --> 00:47:26,541 i just want to beat them up... 603 00:47:26,541 --> 00:47:29,244 and beat them up till they're all beat up! 604 00:47:31,247 --> 00:47:33,715 I liked you. 605 00:47:33,715 --> 00:47:34,465 No! 606 00:47:50,533 --> 00:47:53,368 Planetta! 607 00:47:54,970 --> 00:47:56,405 Planetta! 608 00:48:02,045 --> 00:48:03,745 Help me! 609 00:48:03,745 --> 00:48:06,348 Please, help me! 610 00:48:06,348 --> 00:48:07,516 Planetta! 611 00:49:00,903 --> 00:49:02,270 Planetta! 612 00:49:03,506 --> 00:49:04,356 Kill it! Kill it! 613 00:49:28,431 --> 00:49:30,265 There's a phone in the first doorway. 614 00:49:30,265 --> 00:49:32,400 Call an ambulance. 615 00:49:34,837 --> 00:49:36,338 Look the other way, spain. 616 00:49:36,338 --> 00:49:38,406 We've got a lot of work to do. 617 00:49:38,406 --> 00:49:40,175 They're all over, everywhere. 618 00:49:40,175 --> 00:49:42,043 We'll never get them all. 619 00:49:42,043 --> 00:49:44,613 We'll get them all. 620 00:49:44,613 --> 00:49:46,148 Ooh. 621 00:49:46,148 --> 00:49:48,383 We caught up with mr. Fair. 622 00:49:48,383 --> 00:49:50,885 He's cooperating. 623 00:49:50,885 --> 00:49:53,121 Let's get out of here. 624 00:49:56,692 --> 00:49:59,361 You do not know these men. 625 00:49:59,361 --> 00:50:03,398 You may have looked at them, but you did not see them. 626 00:50:03,398 --> 00:50:05,833 They are the wind that blows newspapers 627 00:50:05,833 --> 00:50:09,404 down a gutter on a windy night... 628 00:50:09,404 --> 00:50:12,407 and sweeps the gutter clean. 629 00:50:18,147 --> 00:50:21,616 We now return control of your television set to you 630 00:50:21,616 --> 00:50:24,018 until next week at this same time 631 00:50:24,018 --> 00:50:26,788 when the control voice will take you to... 632 00:50:30,759 --> 00:50:33,628 captioning made possible by mgm home entertainment 633 00:50:33,678 --> 00:50:38,228 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.