All language subtitles for The Outer Limits TOS s01e11 It Crawled Out of the Woodwork.engkk

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,106 --> 00:02:08,226 ( man ) There is nothing wrong with your television set. 2 00:02:08,226 --> 00:02:11,030 Do not attempt to adjust the picture. 3 00:02:11,030 --> 00:02:13,776 We are controlling transmission . 4 00:02:13,776 --> 00:02:18,452 We will control the horizontal. We will control the vertical. 5 00:02:18,452 --> 00:02:23,456 We can change the focus to a soft blur or sharpen it to crystal clarity. 6 00:02:23,456 --> 00:02:28,213 For the next hour, sit quietly and we will control all you see and hear. 7 00:02:28,213 --> 00:02:31,793 You are about to participate in a great adventure. 8 00:02:31,793 --> 00:02:35,096 You are about to experience the awe and mystery 9 00:02:35,096 --> 00:02:40,516 which reaches from the inner mind to... The Outer Limits. 10 00:03:16,814 --> 00:03:19,815 ( man ) His name is Warren Edgar Morley. 11 00:03:19,815 --> 00:03:25,104 For six months, he's guarded this gate from eight in the morning until six at night 12 00:03:25,104 --> 00:03:29,369 at which time he is replaced by another just like himself. 13 00:03:30,914 --> 00:03:35,244 These are the last few moments of his life. 14 00:03:35,244 --> 00:03:39,078 Stu , the kids ain 't too friendly here. Let's not move in . 15 00:03:42,594 --> 00:03:47,091 Name, address, positive identification ? Reason for loitering? 16 00:03:47,091 --> 00:03:51,388 - l'm Stuart Peters. - Professor Stuart Peters. 17 00:03:51,388 --> 00:03:55,733 l begin work here tomorrow. We just drove across country, my brother and l. 18 00:03:55,733 --> 00:04:01,365 We haven 't found a place to live, but the professor couldn 't wait to get a look. 19 00:04:02,534 --> 00:04:05,239 OK, but look fast. 20 00:04:05,239 --> 00:04:08,455 Nobody's allowed to hang around here. 21 00:04:25,268 --> 00:04:26,727 Hey! 22 00:04:29,064 --> 00:04:31,556 - Have you got a cigarette? - Yes. 23 00:04:34,487 --> 00:04:36,065 Thanks. 24 00:05:12,907 --> 00:05:16,407 l didn 't tell. l didn 't say anything! 25 00:05:16,407 --> 00:05:18,114 Please! 26 00:05:18,114 --> 00:05:22,541 Don 't! Don 't, please! l didn 't betray you ! 27 00:05:22,541 --> 00:05:25,872 l didn 't! l didn 't! 28 00:05:38,854 --> 00:05:40,930 Miss Gaby Christian ? 29 00:05:40,930 --> 00:05:44,516 You don 't know me and you probably have a dinner date 30 00:05:44,516 --> 00:05:49,398 but we have a mutual friend in Kingston , NY, whose name is of no importance. 31 00:05:49,398 --> 00:05:54,445 But he suggested l call you the moment l arrived in LA. 32 00:05:54,445 --> 00:05:58,032 Harvey Miller. He went to school with your brother. 33 00:05:59,336 --> 00:06:03,714 Well, l'm not as young as l sound, Miss Christian . 34 00:06:03,714 --> 00:06:06,167 Anyway, l think old. 35 00:06:12,518 --> 00:06:16,848 No. But only because l haven 't met the right girl yet. 36 00:06:18,358 --> 00:06:19,817 ( laughs) 37 00:06:19,817 --> 00:06:23,443 l will be most happy to marry you , Miss Christian . 38 00:06:23,443 --> 00:06:27,902 lf it turns out you're the right girl, we'll marry in haste. ( laughs) 39 00:06:28,912 --> 00:06:33,954 Meanwhile, shall we repent in advance over a leisurely dinner? 40 00:06:36,045 --> 00:06:40,209 All right, 8.30 at the Trosdivrick Coffee House. 41 00:06:40,209 --> 00:06:42,833 You'll recognise me. 42 00:06:42,833 --> 00:06:45,757 l'll be wearing you in my heart. 43 00:06:52,564 --> 00:06:54,640 What did l do now? 44 00:06:54,640 --> 00:06:57,064 - Where'd you get these? - Are they mine? 45 00:06:57,064 --> 00:07:00,564 You took 'em out your pocket and threw 'em at me. 46 00:07:00,564 --> 00:07:03,368 - They're not mine. - Think hard. 47 00:07:03,368 --> 00:07:05,866 OK, l'll think hard. 48 00:07:07,248 --> 00:07:09,739 That guard gave them to me. 49 00:07:09,739 --> 00:07:12,794 Read the inside. 50 00:07:12,794 --> 00:07:16,290 )on't come back N O RCO doomed." 51 00:07:16,290 --> 00:07:19,047 They must have been meant for you , friend, 52 00:07:19,047 --> 00:07:24,553 since l'd rather marry Miss Christian than be caught dead working in a place like NORCO. 53 00:07:24,553 --> 00:07:27,935 You treat everything like a magazine in a doctor's office. 54 00:07:27,935 --> 00:07:31,682 Yeu know w hat' s wo rr y ng me , SStu? No , Jory , w hat' s wo rr y ng yo u ? 55 00:07:31,682 --> 00:07:34,605 Miss Christian . l never told her my name. 56 00:07:34,605 --> 00:07:39,981 She's having dinner with a man she's never met and didn 't remind me to say my name. 57 00:07:39,981 --> 00:07:44,865 - Listen , you mind if l stay out late? -No. 58 00:07:44,865 --> 00:07:47,325 - All night? - Sure. 59 00:07:47,325 --> 00:07:50,747 Some brother's keeper you are. 60 00:08:03,688 --> 00:08:06,974 One of our guards gave you this, Professor Peters? 61 00:08:06,974 --> 00:08:09,517 ( Stuart The one at the main gate. 62 00:08:10,529 --> 00:08:14,314 Miss Celser, get me the main gate at once, please. 63 00:08:14,314 --> 00:08:17,024 He's not there today. 64 00:08:17,024 --> 00:08:21,030 -Never mind. - There's a new guard on duty today. 65 00:08:21,030 --> 00:08:24,453 We have a problem here at NORCO, Professor Peters. 66 00:08:24,453 --> 00:08:26,746 We are slaves to it. 67 00:08:26,746 --> 00:08:31,675 We accepted your application , the first in six months, incidentally, 68 00:08:31,675 --> 00:08:36,514 because we believe it will be one of you new, fresh, young physicists 69 00:08:36,514 --> 00:08:40,012 who will be able to help us with our problem. 70 00:08:40,012 --> 00:08:44,276 l am very glad you did not take this message seriously. 71 00:08:44,276 --> 00:08:46,774 Well, l didn 't say that. 72 00:08:46,774 --> 00:08:52,244 And yet you are here bright and early on the job, doomed or not. 73 00:08:52,244 --> 00:08:56,368 Will you talk to the guard who was on duty yesterday? 74 00:08:56,368 --> 00:08:58,955 ln responding to our interest, 75 00:08:58,955 --> 00:09:03,582 you stated that you were not married and had no other dependents. 76 00:09:03,582 --> 00:09:05,175 Right. 77 00:09:05,175 --> 00:09:10,427 And yet you came west with l believe you said a younger brother? 78 00:09:10,427 --> 00:09:16,976 l didn 't plan to have him come along. l thought separating would be good for him. 79 00:09:16,976 --> 00:09:21,021 But he hates being on his own , so he dropped out of school. 80 00:09:21,021 --> 00:09:23,644 - How old is he? - 20. 81 00:09:23,644 --> 00:09:29,405 l couldn 't refuse and make him stay. We have no parents or other relatives. 82 00:09:29,405 --> 00:09:32,907 ls he given to practical joking? 83 00:09:32,907 --> 00:09:36,078 As a matter of fact, his humour is fairly mature. 84 00:09:36,078 --> 00:09:40,625 Scary notes scribbled on a book of matches wouldn 't be his style. 85 00:09:44,513 --> 00:09:49,057 - You are to report to Professor Linden . - So l hear. 86 00:09:49,057 --> 00:09:52,222 Yes, l arranged it myself. 87 00:09:52,222 --> 00:09:55,725 The professor could use someone with a fresh approach. 88 00:10:01,283 --> 00:10:03,192 (intercom buzzes) 89 00:10:09,167 --> 00:10:12,702 - Yes? - Dr Block is bringing in the new man . 90 00:10:36,282 --> 00:10:38,488 Professor Linden . 91 00:10:46,669 --> 00:10:49,623 Your new collaborator, Professor Stuart Peters. 92 00:10:49,623 --> 00:10:53,042 l hope l'll be able to help you with your problem. 93 00:10:53,042 --> 00:10:57,257 l have told him we are slaves to a problem of grotesque proportions. 94 00:10:57,257 --> 00:11:01,637 No more than that. Just enough to whet his appetite. 95 00:11:01,637 --> 00:11:03,928 Oh, l see. 96 00:11:04,856 --> 00:11:07,015 Welcome. 97 00:11:07,015 --> 00:11:10,520 Show him about a bit, Stephanie. Tell him the rules. 98 00:11:10,520 --> 00:11:16,326 Strict rules don 't sound so strict when they come from the lips of a beautiful woman . 99 00:11:21,083 --> 00:11:23,456 You'll want a desk. 100 00:11:23,456 --> 00:11:27,287 - Shall l call you Professor, Professor Linden ? - ls this all right? 101 00:11:27,287 --> 00:11:29,547 Yes, fine. 102 00:11:30,678 --> 00:11:33,050 Forgive me, Professor Peters. 103 00:11:33,050 --> 00:11:35,968 l've gotten into the habit of not answering questions. 104 00:11:35,968 --> 00:11:38,094 A victim of automation . 105 00:11:38,094 --> 00:11:42,690 We're all getting used to letting computers do our answering for us. 106 00:11:42,690 --> 00:11:46,400 Yes. Well, shall we get started? 107 00:11:46,400 --> 00:11:49,780 - Professor Linden ? - Stephanie. 108 00:11:49,780 --> 00:11:54,286 Stephanie. Just what is this grotesque problem? 109 00:11:55,707 --> 00:11:59,290 Dr Block has a misplaced sense of word value. 110 00:11:59,290 --> 00:12:04,711 - lt's not an ordinary problem. - But it isn 't grotesque either, eh? 111 00:12:04,711 --> 00:12:05,493 No. 112 00:12:06,636 --> 00:12:08,463 Merely insoluble. 113 00:12:08,463 --> 00:12:12,465 They're the kind l hope to specialise in when l grow up. 114 00:12:12,465 --> 00:12:18,356 We understood you've already created quite a stir at solving the insolvable. 115 00:12:18,356 --> 00:12:21,401 Making fools out of foolish law makers. 116 00:12:21,401 --> 00:12:24,102 Well, all but one. Nature. 117 00:12:24,102 --> 00:12:28,108 Perhaps because nature doesn 't make foolish laws. 118 00:12:29,579 --> 00:12:32,949 Well, l'll show you around. 119 00:12:34,085 --> 00:12:36,658 Stephanie? 120 00:12:36,658 --> 00:12:39,085 Problem? 121 00:12:40,258 --> 00:12:46,843 We have to find a way to break or change the conservation of energy law. 122 00:12:46,843 --> 00:12:47,625 Oh? 123 00:12:48,393 --> 00:12:50,635 You don 't think we'll succeed? 124 00:12:50,635 --> 00:12:54,187 The law states that energy can be changed in form 125 00:12:54,187 --> 00:12:56,689 but can neither be created nor destroyed. 126 00:12:56,689 --> 00:13:01,897 - We have to find a way to create it. - Might be easier to destroy it. 127 00:13:01,897 --> 00:13:05,284 No We tr ed. We can't. 128 00:13:05,284 --> 00:13:08,331 We really have to get started now, Professor. 129 00:13:08,331 --> 00:13:09,207 Stuart. 130 00:13:33,403 --> 00:13:37,865 Go ahead. l'll be with you in a moment, Stuart. 131 00:14:02,687 --> 00:14:05,060 Stephanie? 132 00:14:05,060 --> 00:14:07,432 Professor Linden ? 133 00:14:21,584 --> 00:14:22,616 Stephanie? 134 00:14:24,463 --> 00:14:27,168 (speech inaudible ) 135 00:14:53,663 --> 00:14:55,905 ( knock at door) 136 00:14:59,420 --> 00:15:01,543 - Who is it? - (woman ) A witch. 137 00:15:03,007 --> 00:15:06,092 Let me in . l think l'm being followed. 138 00:15:07,095 --> 00:15:09,384 - ( laughs) Hello. - Hello. 139 00:15:13,853 --> 00:15:15,348 Hey. 140 00:15:15,348 --> 00:15:19,015 - Are you mad at me? - What for? 141 00:15:19,015 --> 00:15:22,105 - Knocking on your door. -No. 142 00:15:23,656 --> 00:15:28,817 - Where have you been all day? - l was asleep. All day. 143 00:15:31,791 --> 00:15:35,160 You know, l enjoyed dinner last night. 144 00:15:35,160 --> 00:15:40,290 And l thought l would enjoy it again tonight if you were with me. 145 00:15:41,552 --> 00:15:44,043 Jory, what's wrong? 146 00:15:45,765 --> 00:15:51,353 lnever sleep during the day. lnever sleep in the daytime. 147 00:15:52,690 --> 00:15:55,395 Did you sneak by the desk just now? 148 00:15:55,395 --> 00:15:58,100 No , wa ked by 149 00:15:58,100 --> 00:16:02,070 - The clerk was on the telephone. - She didn 't see you? 150 00:16:02,070 --> 00:16:06,069 Of course not. Clerks never see witches. 151 00:16:09,417 --> 00:16:11,457 l'm sorry. 152 00:16:11,457 --> 00:16:14,873 You're not in the mood for seductive humour. 153 00:16:14,873 --> 00:16:18,626 That means that just anyone can come to this door. 154 00:16:22,349 --> 00:16:24,841 - Gaby, do you know what l think? - Mm-mm. 155 00:16:24,841 --> 00:16:27,729 l think something malevolent is going on here. 156 00:16:27,729 --> 00:16:30,976 Malevolent? l don 't like that word. 157 00:16:30,976 --> 00:16:34,977 When l came back here this morning after apartment-hunting, 158 00:16:34,977 --> 00:16:38,780 l smelled something sweet, something deadly sweet. 159 00:16:38,780 --> 00:16:41,995 l had the feeling somebody was in this room. 160 00:16:41,995 --> 00:16:44,910 But l just had to lie down . 161 00:16:44,910 --> 00:16:47,533 Something deadly sweet. 162 00:16:48,463 --> 00:16:51,797 And l slept until just a few minutes ago. 163 00:16:51,797 --> 00:16:56,006 And while l was asleep, somebody cleaned up the room. 164 00:16:56,006 --> 00:16:59,009 - The maid. -No, not the maid. 165 00:16:59,009 --> 00:17:02,558 They said the maid didn 't get here today. 166 00:17:02,558 --> 00:17:07,849 - Your brother? - l don 't think he'd come in without waking me. 167 00:17:09,821 --> 00:17:10,603 Hm. 168 00:17:11,614 --> 00:17:14,188 Hey. l'm sorry. 169 00:17:14,188 --> 00:17:16,652 ( laughs) Why? 170 00:17:16,652 --> 00:17:21,366 Last night you said l was the first guy who hadn 't poured neuroses over you . 171 00:17:21,366 --> 00:17:24,075 Here l am, doing just that. 172 00:17:24,075 --> 00:17:28,293 There's nothing neurotic about smelling something deadly sweet in the air. 173 00:17:28,293 --> 00:17:31,261 That's just plain spooky. 174 00:17:32,347 --> 00:17:35,134 You're not really neurotic, are you? 175 00:17:43,151 --> 00:17:47,019 The summer l was eight, l... 176 00:17:47,019 --> 00:17:50,988 ..looked out our beach-house window during a storm 177 00:17:50,988 --> 00:17:55,413 and watched our boat get thrashed against the rocks. 178 00:17:55,413 --> 00:17:59,705 My father was in it. So was my mother. 179 00:17:59,705 --> 00:18:03,289 Stu was away at school and... 180 00:18:03,289 --> 00:18:05,833 ..when he came back for the funeral, 181 00:18:05,833 --> 00:18:10,513 he asked me how come l hadn 't gone sailing with Mom and Dad? 182 00:18:10,513 --> 00:18:18,270 l told him the truth, that l'd done something wrong and Dad was punishing me. 183 00:18:18,270 --> 00:18:25,898 But l always had the feeling Stu meant l should have been in that boat with them. 184 00:18:25,898 --> 00:18:28,704 l stay with Stu as much as l can . 185 00:18:28,704 --> 00:18:32,993 l even dropped out of school to come out here with him. 186 00:18:34,127 --> 00:18:39,668 The only time l feel he doesn 't mean that is when l'm with him 187 00:18:39,668 --> 00:18:42,256 and he looks at me with that nice smile. 188 00:18:49,269 --> 00:18:52,390 He took a long time. 189 00:18:54,317 --> 00:18:58,647 Some people are a long time dying. 190 00:19:10,669 --> 00:19:12,247 Stephanie. 191 00:19:16,843 --> 00:19:19,002 l'm all right. 192 00:19:19,002 --> 00:19:22,721 Did he seem interested in our problem? 193 00:19:22,721 --> 00:19:24,973 (sighs) Yes. 194 00:19:24,973 --> 00:19:29,599 You must get over this repugnance for death, Stephanie. 195 00:19:29,599 --> 00:19:35,357 For you to hate death is as foolish as for a live person to hate life. 196 00:19:35,357 --> 00:19:36,400 know 197 00:19:38,368 --> 00:19:41,155 You should be grateful to me, Stephanie. 198 00:19:41,155 --> 00:19:45,582 Because of me, you have faced the most terrifying experience of all 199 00:19:45,582 --> 00:19:48,248 and gotten it over with. 200 00:19:49,464 --> 00:19:53,545 Now you must rise above bitterness... 201 00:19:54,845 --> 00:19:59,307 ..and try to enjoy the life l have given you . 202 00:19:59,307 --> 00:20:01,557 - You . - l. 203 00:20:04,648 --> 00:20:07,353 With the help of science, of course. 204 00:20:08,486 --> 00:20:10,693 (phone rings) 205 00:20:15,202 --> 00:20:17,409 Professor Linden here. 206 00:20:23,545 --> 00:20:29,252 Dr Block, sorry to disturb you but there's a young man insisting his brother works here. 207 00:20:29,252 --> 00:20:35,222 A Professor Stuart Peters. l can 't seem to find his name on the directory. 208 00:20:40,857 --> 00:20:42,766 Oh, l see. 209 00:20:45,362 --> 00:20:47,604 Sure thing. Goodbye. 210 00:20:49,867 --> 00:20:54,530 - He started today, so his name's not there. - Can l see him? 211 00:20:54,530 --> 00:20:58,497 He went with a crew to inspect generators north of the valley. 212 00:20:58,497 --> 00:21:03,504 - When will he be back? - Dr Block said in a week, maybe more. 213 00:21:03,504 --> 00:21:07,382 - Can l talk to Dr Block? - Know what you ought to do? 214 00:21:07,382 --> 00:21:12,341 You and the lady ought to scoot down to LA and go dancing. 215 00:21:12,341 --> 00:21:14,553 She's got nice legs. 216 00:21:14,553 --> 00:21:18,188 Girls with nice legs oughta be seen on a dance floor. 217 00:21:18,188 --> 00:21:22,267 - Come on , Jory. - l didn 't mean anything improper. 218 00:21:22,267 --> 00:21:24,647 l wanna talk to Dr Block. 219 00:21:25,826 --> 00:21:28,827 Get out! l don 't want to start anything. 220 00:21:28,827 --> 00:21:32,739 You ring him and tell him l wanna talk to him. 221 00:21:35,253 --> 00:21:39,715 Now you know why a big man won 't take on a little boy. 222 00:21:39,715 --> 00:21:45,347 Don 't push me too hard. l don 't like depending on these. 223 00:21:55,318 --> 00:21:57,395 (phone rings) 224 00:22:01,450 --> 00:22:03,360 Main gate. 225 00:22:03,360 --> 00:22:07,540 Yes, sir, he went away. No, sir. No trouble at all. 226 00:22:07,540 --> 00:22:10,916 l told him what you said and he just left. 227 00:22:10,916 --> 00:22:13,417 Good night, Dr Block. 228 00:22:25,061 --> 00:22:27,350 (water running ) 229 00:22:44,709 --> 00:22:47,247 Stu , l didn 't hear you come in . 230 00:22:48,254 --> 00:22:50,413 How are you , Jory? 231 00:22:51,425 --> 00:22:53,916 You don 't look glad to see me. 232 00:22:53,916 --> 00:22:56,425 Stu , l've been worried. 233 00:22:59,184 --> 00:23:02,269 Taking care of yourself? 234 00:23:02,269 --> 00:23:06,264 lt's almost a week now. l thought you'd call. 235 00:23:06,264 --> 00:23:10,019 l was involved in an experiment at the lab. 236 00:23:10,019 --> 00:23:14,699 You wouldn 't understand. l slept and ate in the lab. 237 00:23:14,699 --> 00:23:17,069 Didn 't you think l'd be worried? 238 00:23:17,069 --> 00:23:20,539 l told someone to call you . Didn 't anyone call? 239 00:23:20,539 --> 00:23:24,997 No, no messages. l thought you went up north or something. 240 00:23:24,997 --> 00:23:27,503 Tub's gonna run over. 241 00:23:37,103 --> 00:23:39,261 (flow decreases) 242 00:23:40,315 --> 00:23:42,189 Stu? 243 00:23:42,189 --> 00:23:45,022 The creation of energy. 244 00:23:45,022 --> 00:23:48,357 According to natural law, it can 't be created or destroyed, 245 00:23:48,357 --> 00:23:50,733 only changed in form. 246 00:23:50,733 --> 00:23:53,823 We're trying to break that law. 247 00:23:53,823 --> 00:23:58,369 We need more energy than we can legally or scientifically get our hands on . 248 00:23:58,369 --> 00:24:02,038 As time goes on , we'll be needing more and more. 249 00:24:03,341 --> 00:24:05,915 l warned you , you wouldn 't understand. 250 00:24:07,221 --> 00:24:11,682 This girl, Gaby, she thinks l ought to go back to school. 251 00:24:11,682 --> 00:24:15,559 - So do l, Jory. - She's out of her mind about me. 252 00:24:15,559 --> 00:24:17,599 Naturally. 253 00:24:19,485 --> 00:24:24,314 l thought l'd try to enrol at the university here. 254 00:24:24,314 --> 00:24:27,901 No , Jory , go back to K ngston. 255 00:24:27,901 --> 00:24:29,662 Why? 256 00:24:29,662 --> 00:24:32,411 Well, it means my job. 257 00:24:33,335 --> 00:24:35,791 How's that, Stu? 258 00:24:35,791 --> 00:24:38,958 One of the conditions. No dependents. 259 00:24:38,958 --> 00:24:42,627 l'm just your kid brother. l'm not dependent on you . 260 00:24:42,627 --> 00:24:44,506 Aren 't you? 261 00:24:44,506 --> 00:24:46,965 Not so as a nyono wo u d bot ce 262 00:24:46,965 --> 00:24:49,177 Well, l notice. 263 00:24:50,146 --> 00:24:52,637 - Do you , Stu? - Look, Jory. 264 00:24:52,637 --> 00:24:56,642 You're past the point where boys are required to become men . 265 00:24:56,642 --> 00:25:01,524 l don 't want you to lean on me any more. Make your own decisions. 266 00:25:01,524 --> 00:25:04,863 - Gee, can 't we be friends? - l'm serious, Jory. 267 00:25:06,873 --> 00:25:09,032 Yeah, l know. 268 00:25:09,960 --> 00:25:13,661 Leave today, Jory. l'm moving to the centre anyway. 269 00:25:14,674 --> 00:25:19,052 - l've got a girl here, Stu . - There are girls in Kingston . 270 00:25:19,052 --> 00:25:20,888 Not this one. 271 00:25:20,888 --> 00:25:24,550 This one knows l'm independently wealthy and loves me anyway. 272 00:25:24,550 --> 00:25:28,269 l am independently wealthy. l can live any place l please. 273 00:25:28,269 --> 00:25:31,020 Get out, Jory. Pack up and leave. 274 00:25:31,020 --> 00:25:35,066 - What is it, Stu? - l want you to go. That's all. 275 00:25:36,533 --> 00:25:38,609 You're a liar, Stu . 276 00:25:38,609 --> 00:25:43,406 l'm sorry you think that. l suppose it's easier than facing the truth. 277 00:25:43,406 --> 00:25:48,667 - Tell me the truth and l'll face it. - l'm tired of you hanging onto me. 278 00:25:48,667 --> 00:25:52,582 l'm tired of telling you it's all right after those nightmares. 279 00:25:52,582 --> 00:25:58,058 l'm tired of pretending you're funny when you're a terrified little boy with a broken heart. 280 00:25:58,058 --> 00:26:02,228 lt's time you grew up and acted like a man . Get out, Jory. 281 00:26:02,228 --> 00:26:04,976 When was the last time l hit you? 282 00:26:06,860 --> 00:26:09,018 You never hit me. 283 00:26:09,018 --> 00:26:11,906 Well, l feel like hitting you now. 284 00:26:12,867 --> 00:26:16,034 Be a real man , Jory, not a pair of fists. 285 00:26:19,207 --> 00:26:21,829 - ls it too much...? - Pack up, Jory. 286 00:26:21,829 --> 00:26:24,333 - What's that? -Never mind. 287 00:26:32,598 --> 00:26:33,380 No! 288 00:26:35,267 --> 00:26:37,095 Stu ! 289 00:26:40,023 --> 00:26:43,143 Stu . Stu . 290 00:26:43,143 --> 00:26:44,520 Stu . Stu . 291 00:26:47,240 --> 00:26:49,067 Stu . 292 00:26:55,040 --> 00:26:59,454 l wasn 't gonna hit him. He must have thought l was. 293 00:27:01,131 --> 00:27:06,292 He pulled away and he... he slipped back. 294 00:27:08,264 --> 00:27:11,384 And he exploded. Something exploded. 295 00:27:13,896 --> 00:27:20,433 And l went to the water and l pulled him out. 296 00:27:28,079 --> 00:27:30,155 e was dead 297 00:27:30,155 --> 00:27:35,201 Just like that, he was dead. And they've taken him away. 298 00:27:45,641 --> 00:27:49,390 l'm Detective Sergeant Thomas Siroleo, Mr Peters. 299 00:27:52,941 --> 00:27:55,397 You didn 't push him, did you? 300 00:27:57,071 --> 00:27:59,644 No, l didn 't push him. 301 00:27:59,644 --> 00:28:02,700 The water in the tub was for you? 302 00:28:02,700 --> 00:28:05,864 Yeah, l was gonna take a bath. 303 00:28:05,864 --> 00:28:06,907 l... 304 00:28:07,916 --> 00:28:10,242 What happened to Stu? 305 00:28:11,546 --> 00:28:14,666 The coroner thinks the mechanism was defective. 306 00:28:14,666 --> 00:28:17,291 Water shouldn 't have caused a short circuit. 307 00:28:17,291 --> 00:28:20,714 What mechanism? That thing strapped to his chest? 308 00:28:20,714 --> 00:28:23,803 - A cardiac pacemaker. - Didn 't you know he wore one? 309 00:28:23,803 --> 00:28:26,142 l don 't even know what it is. 310 00:28:26,142 --> 00:28:29,890 lt's a long-term battery in a control unit 311 00:28:29,890 --> 00:28:34,024 that sends electric shocks rhythmically to the heart muscle. 312 00:28:34,024 --> 00:28:40,159 lt maintains a beat which means normal life for people who otherwise would be dead. 313 00:28:40,159 --> 00:28:44,749 Why would he need that? He never had any heart trouble. 314 00:28:44,749 --> 00:28:48,495 - Hasn 't he been in the hospital recently? -No! 315 00:28:48,495 --> 00:28:54,835 An operation had to be performed. The attachment is inserted into the chest cavity. 316 00:28:54,835 --> 00:29:00,346 l'll know more after the autopsy but l'd say he'd been operated on in the last month. 317 00:29:00,346 --> 00:29:02,766 That's impossible. 318 00:29:02,766 --> 00:29:06,231 l've been with him every day. Every day. 319 00:29:08,320 --> 00:29:09,102 No. 320 00:29:11,407 --> 00:29:13,447 xcept fo ha week 321 00:29:13,447 --> 00:29:17,870 When we came out here a week ago he... didn 't come back home, 322 00:29:17,870 --> 00:29:21,830 to the motel, l mean , for about a week. 323 00:29:21,830 --> 00:29:25,128 - Where was he? - l don 't know. 324 00:29:25,128 --> 00:29:31,758 l went up to the centre and they said he'd gone on a field trip up north. 325 00:29:31,758 --> 00:29:35,175 He said he ate and slept in the lab. 326 00:29:37,103 --> 00:29:38,930 l... 327 00:29:39,898 --> 00:29:45,902 l don 't know. l just keep thinking in a minute l'll wake up and scream. 328 00:29:45,902 --> 00:29:51,370 - Can 't you talk to him later? - Where was he? The centre, what is it? 329 00:29:51,370 --> 00:29:53,286 N O RCO 330 00:29:53,286 --> 00:29:55,490 The Energy Research Commission ? 331 00:29:55,490 --> 00:29:57,664 N O RCO 332 00:29:57,664 --> 00:30:03,548 - l'd like to talk to you later, Mr Peters. - Where did they take Stu? 333 00:30:03,548 --> 00:30:05,633 - Jory... -No, l hate this! 334 00:30:05,633 --> 00:30:08,467 Somebody dies who you thought would be there forever, 335 00:30:08,467 --> 00:30:12,892 and they just come and take 'em and you don 't know where. 336 00:30:12,892 --> 00:30:15,974 Where is he going that l can 't go too? 337 00:30:15,974 --> 00:30:19,025 His body will be at the county hospital. 338 00:30:19,025 --> 00:30:23,945 An autopsy will be performed. Then you can have any mortuary call for his body. 339 00:30:23,945 --> 00:30:27,658 - Please. - l've always found it best, miss. 340 00:30:27,658 --> 00:30:33,624 Nobody aporoc atos roa ty ke somebody who s go ng to have to face t 341 00:30:33,624 --> 00:30:36,290 ln the morning, Mr Peters. 342 00:30:40,635 --> 00:30:44,051 We'll help with the disposition of your brother's body. 343 00:30:44,051 --> 00:30:47,882 Then l'd like to see you in my office. About ten ? 344 00:30:47,882 --> 00:30:50,095 - Where's your office? - Police headquarters. 345 00:30:50,095 --> 00:30:52,353 Police headquarters? 346 00:30:54,276 --> 00:30:59,318 Do all beautiful women react guiltily when they hear you are from police headquarters? 347 00:30:59,318 --> 00:31:01,240 Only the innocent. 348 00:31:01,240 --> 00:31:05,033 He wants to ask you about Professor Stuart Peters. 349 00:31:05,033 --> 00:31:08,165 - l'd heard he was killed. - An accident. 350 00:31:09,669 --> 00:31:11,745 Would you excuse us? 351 00:31:19,263 --> 00:31:21,470 He worked here with you . 352 00:31:21,470 --> 00:31:24,351 Was he your assistant or were you his? 353 00:31:24,351 --> 00:31:27,929 We worked as equals. He was past being an assistant. 354 00:31:27,929 --> 00:31:30,901 Was he operated on here? 355 00:31:30,901 --> 00:31:34,692 Yes. Dr Block performed surgery. 356 00:31:34,692 --> 00:31:39,367 - l thought you would lie to me, Miss Linden . - Professor Linden . 357 00:31:40,162 --> 00:31:45,833 - Why should l have lied? - Suppose it wasn 't a heart attack? 358 00:31:45,833 --> 00:31:49,461 Suppose it was some kind of industrial accident? 359 00:31:50,508 --> 00:31:54,720 Some firms like to avoid involvement in that sort of thing. 360 00:31:54,720 --> 00:31:58,927 lnsurance, bad public relations, you know. 361 00:32:00,311 --> 00:32:04,724 - But it was a heart attack. - Yes. 362 00:32:04,724 --> 00:32:08,061 You say that as though you don 't believe it. 363 00:32:08,061 --> 00:32:11,896 The coroner's report was funny, Professor. 364 00:32:13,534 --> 00:32:17,449 lf a coroner's report can ever be said to be funny. 365 00:32:18,540 --> 00:32:24,164 Stuart Peters had scar tissue as fresh as tomorrow morning's milk. 366 00:32:24,164 --> 00:32:27,998 So the operation had to have taken place after he came here. 367 00:32:27,998 --> 00:32:30,673 No one said it didn 't. 368 00:32:30,673 --> 00:32:35,930 But he had to undergo a complete physical before he left Kingston , New York. 369 00:32:35,930 --> 00:32:38,682 Your own company insisted. 370 00:32:39,898 --> 00:32:42,734 Now , ve seen those rocords, Pro fesso r 371 00:32:42,734 --> 00:32:48,567 lf he'd been in any better health, they'd have given him a morning show on television . 372 00:32:50,285 --> 00:32:54,449 A heart attack just wasn 't on the cards for Stuart Peters. 373 00:32:55,374 --> 00:32:58,958 Well, what do you deduce from all this, Mr Siroleo? 374 00:33:00,422 --> 00:33:06,711 Shock or fright, properly induced, can cause a heart attack. 375 00:33:08,264 --> 00:33:12,678 Well... he was working right beside me when the attack came. 376 00:33:13,854 --> 00:33:19,525 Do you suppose l could shock or frighten anyone to the point of death? 377 00:33:19,525 --> 00:33:24,529 - What kind of work? - Would you understand? 378 00:33:24,529 --> 00:33:26,817 Probably not. 379 00:33:29,205 --> 00:33:33,156 - Could l just look around on my own ? -No. 380 00:33:36,756 --> 00:33:41,465 - You must be accompanied by someone. - l'm not a bad security risk. 381 00:33:41,465 --> 00:33:48,477 Well, l personally do not form or enforce security regulations at NORCO. l merely obey them. 382 00:33:48,477 --> 00:33:51,059 You need higher permission than mine. 383 00:33:51,059 --> 00:33:54,689 - Dr Block's? - He's director in chief. 384 00:33:55,945 --> 00:33:58,946 l guess l'd better talk to him, then . 385 00:34:00,325 --> 00:34:02,448 lf you like. 386 00:34:03,412 --> 00:34:06,662 - Mr Siroleo. - Sergeant Siroleo. 387 00:34:06,662 --> 00:34:09,364 We all like our titles, Professor. 388 00:34:12,172 --> 00:34:16,466 Dr Block is not in his office right now. 389 00:34:16,466 --> 00:34:19,381 - You'll find him in the pit. - The pit? 390 00:34:20,932 --> 00:34:23,767 The energy chamber. We call it the pit. 391 00:34:32,070 --> 00:34:34,229 Are you all right? 392 00:34:35,532 --> 00:34:38,368 Of course. Go on , Sergeant. 393 00:34:39,328 --> 00:34:41,570 You look upset. 394 00:34:43,917 --> 00:34:46,124 - What's the matter? - (sobs) 395 00:34:47,171 --> 00:34:50,505 - What is it? - l just can 't! 396 00:34:51,509 --> 00:34:53,585 l can 't! 397 00:34:53,585 --> 00:34:55,879 Wait a minute! 398 00:35:04,941 --> 00:35:07,433 What was that detective's name? 399 00:35:07,433 --> 00:35:09,230 Siroleo. 400 00:35:09,230 --> 00:35:13,658 - ls that a Greek name? - l don 't know. 401 00:35:16,413 --> 00:35:19,533 - He said around ten . - Yeah, in the morning. 402 00:35:22,754 --> 00:35:25,079 (groans and sighs) 403 00:35:26,258 --> 00:35:31,763 - First there's a night to get through. - We could go for a drive. 404 00:35:33,474 --> 00:35:35,800 Get away from me, Gaby. 405 00:35:39,982 --> 00:35:45,938 What was the name of that friend of yours, the one who told you to call me? 406 00:35:45,938 --> 00:35:48,065 l made it up. 407 00:35:48,065 --> 00:35:51,569 Did you really see all my television shows? 408 00:35:51,569 --> 00:35:53,780 Yeah, l think so. 409 00:35:53,780 --> 00:35:58,411 - What made you call me? - Your legs. Your very fine legs. 410 00:35:58,411 --> 00:36:01,665 Someone at NORCO killed my brother, Gaby. 411 00:36:01,665 --> 00:36:05,334 - How did you get my number? - ln the phone book. 412 00:36:06,471 --> 00:36:09,638 Can l borrow your car? 413 00:36:09,638 --> 00:36:12,887 - l'll drive. -No, you just stay here. 414 00:36:14,063 --> 00:36:17,896 - Are you going up there? - (sighs) Yes. 415 00:37:38,327 --> 00:37:40,866 (faint banging ) 416 00:38:01,562 --> 00:38:04,184 - Get out. - Why did you do that? 417 00:38:04,184 --> 00:38:06,772 - Why did you close the door? - Get out! 418 00:38:06,772 --> 00:38:10,402 What is that thing? Where did it come from? 419 00:38:10,402 --> 00:38:12,524 He'll kill you ! 420 00:38:12,524 --> 00:38:17,120 What made you do that? Who ordered you to do that? 421 00:38:17,120 --> 00:38:20,913 - He'll kill me for doing this. - lt's Professor Block. 422 00:38:20,913 --> 00:38:23,749 - He'll kill me again . - Professor Block ordered you? 423 00:38:23,749 --> 00:38:27,499 No, he's not gonna... He won 't make you do anything. 424 00:38:27,499 --> 00:38:30,126 l'll take you out of here. 425 00:38:30,126 --> 00:38:34,925 Don 't worry about me. l have already died once. 426 00:38:37,229 --> 00:38:39,186 Just... 427 00:38:40,649 --> 00:38:42,523 ..go. 428 00:38:42,523 --> 00:38:43,400 Go. Go! 429 00:38:46,406 --> 00:38:48,732 ( Block ) Go? 430 00:38:49,410 --> 00:38:50,952 Well... 431 00:39:07,305 --> 00:39:09,512 You have seen it, Sergeant? 432 00:39:09,512 --> 00:39:13,474 What is it? Where does it come from? 433 00:39:13,474 --> 00:39:16,689 lt is pure energy, Sergeant. 434 00:39:16,689 --> 00:39:22,606 Pure... unadulterated... unminimised power. 435 00:39:24,659 --> 00:39:29,368 ln the words of the cleaning woman who unwittingly gave it life, 436 00:39:29,368 --> 00:39:32,701 t craw ed o u t o f the woodwork 437 00:39:32,701 --> 00:39:36,619 You ... haven 't tried to destroy it? 438 00:39:38,133 --> 00:39:41,917 Why would l want to do that? Even if l could? 439 00:39:43,556 --> 00:39:46,723 Aren 't you frightened of it? 440 00:39:46,723 --> 00:39:52,226 A scientist learns not to be afraid of the things he does not understand. 441 00:39:53,067 --> 00:39:56,899 A few members of my staff tried to destroy it. 442 00:39:56,899 --> 00:40:00,031 But energy cannot be destroyed. 443 00:40:00,031 --> 00:40:03,113 So they decided to destroy me. 444 00:40:03,113 --> 00:40:08,489 No, we didn 't want to destroy you . Only to protect ourselves. 445 00:40:08,489 --> 00:40:11,830 Simple heart surgery brought them to reason . 446 00:40:11,830 --> 00:40:14,751 One by one, l terrified them to death. 447 00:40:14,751 --> 00:40:18,134 And one by one, l gave them back their lives. 448 00:40:18,134 --> 00:40:20,137 Lives they own 449 00:40:20,137 --> 00:40:26,767 only so long as l do not cut off the power that makes their heart beat. 450 00:40:27,940 --> 00:40:32,983 See, l have almost total control of that energy force in there. 451 00:40:34,031 --> 00:40:39,868 lt would eagerly suck the power out of that pacemaker if l allowed it to. 452 00:40:39,868 --> 00:40:44,374 - Are you insane? - l wish he were. 453 00:40:44,374 --> 00:40:46,743 The insane are forgivable. 454 00:40:46,743 --> 00:40:51,708 ( Block ) Not insane. At the worst, obsessed. 455 00:40:51,708 --> 00:40:56,720 Think of it. A small, lifeless thing, 456 00:40:56,720 --> 00:41:00,515 like a black bowl of dust, 457 00:41:00,515 --> 00:41:05,723 huddled against the baseboard in a dustless corner. 458 00:41:05,723 --> 00:41:07,817 What is it? 459 00:41:07,817 --> 00:41:10,697 Where does it come from? 460 00:41:10,697 --> 00:41:13,362 Why does it suddenly live 461 00:41:13,362 --> 00:41:15,949 when it is fed common energy? 462 00:41:15,949 --> 00:41:20,659 Questions like that are very interesting, and they deserve to be answered. 463 00:41:20,659 --> 00:41:23,664 But not at the cost of human life. 464 00:41:23,664 --> 00:41:30,963 The wonderful questions are always answered at the cost of human life. 465 00:41:32,140 --> 00:41:35,889 Remember how we wondered about the atom bomb? 466 00:41:48,158 --> 00:41:50,614 Stay clear, Sergeant. 467 00:41:57,169 --> 00:41:59,743 You wanna go back, Gaby? 468 00:41:59,743 --> 00:42:01,672 Do you? 469 00:42:01,672 --> 00:42:04,041 l don 't know. 470 00:42:04,041 --> 00:42:07,381 l wanna make that guard let me in . 471 00:42:07,381 --> 00:42:10,599 Punch him in the mouth if l have to. 472 00:42:10,599 --> 00:42:14,559 But l can 't decide if that's what really l wanna do. 473 00:42:16,775 --> 00:42:19,266 l can 't make decisions, Gaby. 474 00:42:19,266 --> 00:42:22,488 They're hard to make. 475 00:42:22,488 --> 00:42:26,067 Well, Stu's gone. l'll have to learn how. 476 00:42:28,622 --> 00:42:31,196 l'll wait here. Go ahead. 477 00:42:32,251 --> 00:42:34,624 Don 't help me. 478 00:42:35,880 --> 00:42:37,790 l'm sorry. 479 00:42:53,275 --> 00:42:55,019 ( Stephanie groans) 480 00:42:56,321 --> 00:43:00,615 l didn 't want... to do that. 481 00:43:02,912 --> 00:43:05,284 lt isn 't right... 482 00:43:05,284 --> 00:43:07,242 ..to kill. 483 00:43:12,589 --> 00:43:14,796 l couldn 't leave him. 484 00:43:22,559 --> 00:43:26,344 When it first appeared... 485 00:43:28,525 --> 00:43:32,689 ..he looked at it as a scientist would. 486 00:43:32,689 --> 00:43:34,648 Curious. 487 00:43:35,866 --> 00:43:37,859 Frightened, even . 488 00:43:37,859 --> 00:43:40,782 But he was sure... 489 00:43:40,782 --> 00:43:43,951 We were all sure it could be controlled. 490 00:43:43,951 --> 00:43:45,876 Studied. 491 00:43:48,256 --> 00:43:53,215 But if our controls slipped even for a second... 492 00:43:54,054 --> 00:43:56,676 ..it would kill. 493 00:43:56,676 --> 00:44:00,141 lf it was loose, it would kill. 494 00:44:01,479 --> 00:44:04,516 Mindlessly. lndiscriminately. 495 00:44:06,026 --> 00:44:08,897 So we tried to destroy it. 496 00:44:14,203 --> 00:44:17,239 But he didn 't want it destroyed. 497 00:44:18,791 --> 00:44:22,125 He said it was his discovery. 498 00:44:25,215 --> 00:44:27,374 He said it was his. 499 00:44:27,374 --> 00:44:31,722 And he would solve the mystery of it. 500 00:44:31,722 --> 00:44:34,007 Every man ... 501 00:44:35,394 --> 00:44:40,816 wants to so ve ono mystory boforo he dies 502 00:44:56,001 --> 00:45:00,165 He locked it. He locked it! He locked it! 503 00:45:44,557 --> 00:45:45,339 No! 504 00:45:46,309 --> 00:45:47,185 No! No! 505 00:45:52,858 --> 00:45:55,314 No, l don 't know what to suggest. 506 00:45:55,314 --> 00:45:57,272 - Tanks? -No. 507 00:45:58,323 --> 00:46:00,731 You can 't destroy it with guns. 508 00:46:00,731 --> 00:46:04,035 lt'll consume any form of energy. 509 00:46:04,035 --> 00:46:05,907 What? 510 00:46:05,907 --> 00:46:09,208 As long as we stay in the dark, we're safe. 511 00:46:09,208 --> 00:46:11,951 No hero s no way we ca n destroy t 512 00:46:11,951 --> 00:46:15,589 - We have to control it. - Wait a minute. 513 00:46:15,589 --> 00:46:17,177 ow ? 514 00:46:17,177 --> 00:46:20,139 - Get it back to the pit. - How? 515 00:46:20,139 --> 00:46:22,389 The pit has its own generators. 516 00:46:22,389 --> 00:46:27,975 lf you cut off the power everywhere else, it'll go back to the pit. 517 00:46:27,975 --> 00:46:33,981 Cut off the power in this area. Quick. l'll kill as much as l can from in here. 518 00:47:33,976 --> 00:47:36,645 What is it? What's the matter? 519 00:47:40,024 --> 00:47:43,725 Taking... the power... 520 00:48:50,523 --> 00:48:52,895 lt's under control. 521 00:48:55,737 --> 00:48:57,777 For the moment. 522 00:49:34,866 --> 00:49:37,155 ( man ) The conservation of energy law. 523 00:49:37,155 --> 00:49:41,200 A principle which states that energy can be changed in form 524 00:49:41,200 --> 00:49:44,867 but that it cannot be either created or destroyed. 525 00:49:44,867 --> 00:49:47,410 And this is true of all energy. 526 00:49:47,410 --> 00:49:54,298 The energy of genius, of madness, of the heart, of the atom. 527 00:49:54,298 --> 00:49:56,589 And so it must be lived with. 528 00:49:56,589 --> 00:50:00,509 lt must be controlled, channelled for good, 529 00:50:00,509 --> 00:50:02,935 held isolated from evil, 530 00:50:02,935 --> 00:50:07,443 and somehow... lived with, peaceably. 531 00:50:09,781 --> 00:50:12,985 We now return control of your television set to you 532 00:50:12,985 --> 00:50:17,781 until next week at this same time when the control voice will take you to... 533 00:50:17,781 --> 00:50:20,372 ..The Outer Limits. 534 00:50:20,422 --> 00:50:24,972 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.